]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
Remerge strings
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 12:19+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
233 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
244 msgid "&OK"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
248 msgid "Move the selected database downwards in the list"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
252 #, fuzzy
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "화살표"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "지우기(&Delete)"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
310 msgid "Left"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
317 msgid "Center"
318 msgstr "중심(Center)"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
324 msgid "Right"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
338 msgid "Top"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
344 msgid "Middle"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "바닥(Bottom)"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
358 msgid "&Box:"
359 msgstr "상자(&Box):"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
362 msgid "Co&ntent:"
363 msgstr "내용물(Co&ntent):"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
366 msgid "Vertical"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
375 msgid "&Height:"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
383 msgid "&Decoration:"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
393 msgid "Height value"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgid "Width value"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
413 msgid "None"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
418 msgid "Parbox"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
422 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
423 msgid "Minipage"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
427 msgid "Supported box types"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
439 msgid "&New:"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
443 msgid ""
444 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
445 "active."
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
449 #, fuzzy
450 msgid "Filename &Suffix"
451 msgstr "파일이름 "
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
454 msgid "Show undefined branches used in this document."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
458 #, fuzzy
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
493 #: src/Buffer.cpp:3798
494 msgid "&Remove"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 msgid "Change the name of the selected branch"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
502 #, fuzzy
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 msgid "Add the selected branches to the list."
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
511 #, fuzzy
512 msgid "&Add Selected"
513 msgstr "지우기(&Delete)"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
516 msgid "Add all unknown branches to the list."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
520 msgid "Add A&ll"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
525 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
526 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
529 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
530 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
539 msgid "&Cancel"
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
544 msgid "Undefined branches used in this document."
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
548 #, fuzzy
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
585 msgid "Default"
586 msgstr "기본 설정(Default)"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Tiny"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Smallest"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smaller"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Small"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Normal"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
615 msgid "Large"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Larger"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
625 msgid "Largest"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
630 msgid "Huge"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
635 msgid "Huger"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
639 msgid "&Custom Bullet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
644 msgid "&Level:"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
648 msgid "Change:"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
652 msgid "Go to previous change"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
656 #, fuzzy
657 msgid "&Previous change"
658 msgstr "언어"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
661 msgid "Go to next change"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
665 msgid "&Next change"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
669 msgid "Accept this change"
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
673 msgid "&Accept"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
677 msgid "Reject this change"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
681 msgid "&Reject"
682 msgstr ""
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
686 msgid "Font family"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
690 msgid "&Family:"
691 msgstr ""
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
695 msgid "Font shape"
696 msgstr ""
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
699 msgid "S&hape:"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
704 msgid "Font series"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
712 msgid "Language"
713 msgstr "언어"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
717 msgid "Font color"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
721 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
724 msgid "&Language:"
725 msgstr "언어(&Language):"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
728 msgid "&Series:"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
732 msgid "&Color:"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
736 msgid "Never Toggled"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
741 msgid "Font size"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
746 msgid "Other font settings"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
750 msgid "Always Toggled"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
754 msgid "&Misc:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
758 msgid "toggle font on all of the above"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
762 msgid "&Toggle all"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
766 msgid "Apply each change automatically"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
770 msgid "Apply changes &immediately"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
777 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
784 msgid "&Apply"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
794 msgid "Close"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
798 #, fuzzy
799 msgid "A&vailable Citations:"
800 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
803 #, fuzzy
804 msgid "S&elected Citations:"
805 msgstr "인용(Citation)"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
808 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
812 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
816 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
820 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
824 msgid "&Down"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
830 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
833 msgid "&Restore"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
837 msgid "App&ly"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
841 msgid "Formatting"
842 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
845 #, fuzzy
846 msgid "Citation st&yle:"
847 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
854 msgid "Text &before:"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
858 msgid "Text to place before citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
862 #, fuzzy
863 msgid "Text a&fter:"
864 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
867 msgid "Text to place after citation"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
871 msgid "List all authors"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
875 msgid "Full aut&hor list"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
879 msgid "Force upper case in citation"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
883 msgid "Force u&pper case"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
887 #, fuzzy
888 msgid "Search Citation"
889 msgstr "인용(Citation)"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
892 #, fuzzy
893 msgid "Searc&h:"
894 msgstr "검색 에러"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
897 msgid ""
898 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
902 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
906 #, fuzzy
907 msgid "&Search"
908 msgstr "검색 에러"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
911 #, fuzzy
912 msgid "Search field:"
913 msgstr "검색 에러"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
916 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
917 #, fuzzy
918 msgid "All fields"
919 msgstr "bind 파일을 고르시오"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
922 msgid "Regular e&xpression"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
926 msgid "Case se&nsitive"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
930 msgid "Entry types:"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
935 msgid "All entry types"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
939 msgid "Search as you &type"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
943 #, fuzzy
944 msgid "Font colors"
945 msgstr "폰트"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
948 #, fuzzy
949 msgid "Main text:"
950 msgstr "보통 문(Plain Text)"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
954 msgid "Click to change the color"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
958 #, fuzzy
959 msgid "Default..."
960 msgstr "기본 설정(Default)"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
964 msgid "Revert the color to the default"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
969 #, fuzzy
970 msgid "R&eset"
971 msgstr "수정됨(Revised)"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
974 #, fuzzy
975 msgid "Greyed-out notes:"
976 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
979 #, fuzzy
980 msgid "&Change..."
981 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
984 msgid "Background colors"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
988 #, fuzzy
989 msgid "Page:"
990 msgstr "본문(Text):"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
993 #, fuzzy
994 msgid "Shaded boxes:"
995 msgstr "저장|S"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
998 msgid "Compare Revisions"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1002 msgid "&Revisions back"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1006 msgid "&Between revisions"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1010 msgid "Old:"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1014 #, fuzzy
1015 msgid "New:"
1016 msgstr "새 파일(New)|N"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&New Document:"
1021 msgstr "문서 열기"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&Old Document:"
1026 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1029 msgid "Bro&wse..."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Copy Document Settings from:"
1035 msgstr "노우트(Note) 구성"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1038 #, fuzzy
1039 msgid "N&ew Document"
1040 msgstr "문서 열기"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Ol&d Document"
1045 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1048 msgid ""
1049 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1050 "resulting document"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1054 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1059 #, fuzzy
1060 msgid "TeX Code: "
1061 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1072 msgid "&Size:"
1073 msgstr "크기(&Size):"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1077 msgid "Insert the delimiters"
1078 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1081 msgid "&Insert"
1082 msgstr "삽입(&Insert)"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1085 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1089 msgid "Use Class Defaults"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1093 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1097 msgid "Save as Document Defaults"
1098 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1101 msgid "Display"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "열기(O&pen)"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Errors:"
1127 msgstr "에러"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "선택 사항(&Options):"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #, fuzzy
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "파일"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgid "Filename"
1151 msgstr "파일이름 "
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1156 msgid "&File:"
1157 msgstr "파일(&File):"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1160 msgid "Select a file"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgid "&Draft"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Template"
1170 msgstr "본보기 파일(Template)"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1173 msgid "Available templates"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1178 msgid "LaTe&X and LyX options"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1182 #, fuzzy
1183 msgid "LaTeX Options"
1184 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1187 msgid "O&ption:"
1188 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1191 msgid "Forma&t:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1202 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1207 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Si&ze and Rotation"
1213 msgstr "인용(Citation)"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1216 msgid "Rotate"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1223 msgid "Angle to rotate image by"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1230 msgid "The origin of the rotation"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Ori&gin:"
1236 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1239 msgid "A&ngle:"
1240 msgstr "각(A&ngle):"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1243 msgid "Scale"
1244 msgstr "축적(Scale)"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1248 msgid "Height of image in output"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1253 msgid "Width of image in output"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1257 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1262 msgid "&Maintain aspect ratio"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1266 msgid "Crop"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1271 msgid "Clip to bounding box values"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1276 msgid "Clip to &bounding box"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1281 msgid "&Left bottom:"
1282 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1285 msgid "x"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1290 msgid "Right &top:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1295 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1300 msgid "&Get from File"
1301 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1304 msgid "y"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1308 msgid "TabWidget"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1312 msgid "Basi&c"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1317 msgid "&Find:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1322 msgid "Replace &with:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1326 msgid "Perform a case-sensitive search"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1331 msgid "Case &sensitive"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1335 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1340 msgid "Find &Next"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1344 msgid "Restrict search to whole words only"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1348 #, fuzzy
1349 msgid "W&hole words"
1350 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1353 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1360 msgid "&Replace"
1361 msgstr "교체하기(&Replace)"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1365 msgid "Search &backwards"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1369 msgid "Replace all occurences at once"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1375 msgid "Replace &All"
1376 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1380 msgid "Ad&vanced"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1384 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Sco&pe"
1390 msgstr "축적(Sca&le):"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Current &document"
1395 msgstr "문서 인쇄"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1398 msgid ""
1399 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1400 "document"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1404 #, fuzzy
1405 msgid "&Master document"
1406 msgstr "문서 저장하기"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1409 #, fuzzy
1410 msgid "All open documents"
1411 msgstr "문서 열기"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Open documents"
1416 msgstr "문서 열기"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1419 msgid "All ma&nuals"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1423 msgid ""
1424 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1425 "and paragraph style"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Ignore &format"
1431 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1434 msgid ""
1435 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1436 "first letter"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1440 msgid "&Preserve first case on replace"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Expand macros"
1446 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1450 msgid "Form"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Float Type:"
1456 msgstr "TeX 정보"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1459 msgid "Use &default placement"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1463 msgid "Advanced Placement Options"
1464 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1467 msgid "&Top of page"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1471 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1475 msgid "Here de&finitely"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1479 msgid "&Here if possible"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1483 msgid "&Page of floats"
1484 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1487 msgid "&Bottom of page"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1491 msgid "&Span columns"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1495 msgid "&Rotate sideways"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1499 msgid "FontUi"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1503 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1507 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1511 msgid "&Default Family:"
1512 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Select the default family for the document"
1517 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1520 msgid "&Base Size:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1524 msgid "LaTe&X font encoding:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1528 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1532 msgid "&Roman:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1536 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1540 msgid "&Sans Serif:"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1544 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1548 msgid "S&cale (%):"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1552 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1556 msgid "&Typewriter:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1560 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1564 msgid "Sc&ale (%):"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1568 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1572 msgid "C&JK:"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1576 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1580 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1584 msgid "Use true S&mall Caps"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1588 msgid "Use old style instead of lining figures"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1592 msgid "Use &Old Style Figures"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1596 msgid "&Graphics"
1597 msgstr "그림(&Graphics)"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1600 msgid "Select an image file"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1604 msgid "Output Size"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1608 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Set &height:"
1614 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1617 msgid "&Scale Graphics (%):"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1621 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Set &width:"
1627 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1630 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "그림 돌리기"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Ro&tate after scaling"
1644 msgstr "테이블 돌리기"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1647 msgid "Or&igin:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1651 msgid "A&ngle (Degrees):"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1656 msgid "File name of image"
1657 msgstr "이미지의 파일 이름"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1660 msgid "&Clipping"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1665 msgid "y:"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1670 msgid "x:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1674 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1678 msgid "Don't un&zip on export"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1683 msgid "Additional LaTeX options"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1687 msgid "LaTeX &options:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1691 msgid ""
1692 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1693 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1697 msgid "Sho&w in LyX"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1701 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Graphics Group"
1707 msgstr "그림(&Graphics)"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1710 msgid "A&ssigned to group:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1714 msgid "Click to define a new graphics group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1718 msgid "O&pen new group..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1722 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 msgid "Draft mode"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 msgid "&Draft mode"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1734 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1738 msgid "..............."
1739 msgstr "..............."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1742 msgid "________"
1743 msgstr "________"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1746 msgid "<-----------"
1747 msgstr "<-----------"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1750 msgid "----------->"
1751 msgstr "----------->"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1754 msgid "\\-----v-----/"
1755 msgstr "\\-----v-----/"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1758 msgid "/-----^-----\\"
1759 msgstr "/-----^-----\\"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1762 msgid "&Spacing:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1766 msgid "Supported spacing types"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1770 msgid "&Value:"
1771 msgstr "값(&Value):"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Fill Pattern:"
1780 msgstr "파일(&File):"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1783 msgid "&Protect:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1788 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1794 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1795 msgid "URL"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Target:"
1801 msgstr "본문(Text):"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1805 msgid "Name associated with the URL"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1810 msgid "&Name:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1814 msgid "Specify the link target"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Link type"
1820 msgstr "삽입(Insert)|I"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1823 msgid "Link to the web or to every other target"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1827 msgid "&Web"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1831 msgid "Link to an email address"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1835 msgid "&Email"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Link to a file"
1841 msgstr "To 파일(&file):"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&File"
1846 msgstr "파일(&File):"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1849 msgid "Listing Parameters"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1855 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1861 msgid "&Bypass validation"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1865 #, fuzzy
1866 msgid "C&aption:"
1867 msgstr "표제(Ca&ption):"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1870 #, fuzzy
1871 msgid "La&bel:"
1872 msgstr "레이블(&Label):"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1875 msgid "Mo&re parameters"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1879 msgid "Underline spaces in generated output"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1883 msgid "&Mark spaces in output"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1887 msgid "Show LaTeX preview"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1891 msgid "&Show preview"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1895 msgid "File name to include"
1896 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1899 msgid "&Include Type:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1903 msgid "Include"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1907 msgid "Input"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1911 msgid "Verbatim"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
1915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Program Listing"
1918 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Edit the file"
1923 msgstr "To 파일(&file):"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1926 msgid "&Edit"
1927 msgstr "편집(&Edit)"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1930 #, fuzzy
1931 msgid "A&vailable Indexes:"
1932 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1935 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1939 msgid ""
1940 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1945 msgid "Index generation"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1949 msgid "Define program options of the selected processor."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1953 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1957 msgid "&Use multiple indexes"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1961 msgid ""
1962 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Add a new index to the list"
1968 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1973 msgid "1"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1977 msgid "Remove the selected index"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1981 msgid "Rename the selected index"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1985 #, fuzzy
1986 msgid "R&ename..."
1987 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1990 msgid "Define or change button color"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Information Type:"
1996 msgstr "TeX 정보"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Information Name:"
2001 msgstr "TeX 정보"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Inset Parameter Configuration"
2006 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2009 msgid "Update dialog when moving context"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2013 msgid "S&ynchronize Dialog"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2017 msgid "Apply settings immediately"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2022 msgid "I&mmediate Apply"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2026 #, fuzzy
2027 msgid "New Inset"
2028 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Document &class"
2033 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2036 msgid "Click to select a local document class definition file"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Local Layout..."
2042 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Class options"
2047 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2050 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Predefined:"
2056 msgstr "문서 인쇄 실패"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2059 msgid ""
2060 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2061 "select/deselect."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Cus&tom:"
2067 msgstr "용어집(Glossary)"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Graphics driver:"
2072 msgstr "그림(&Graphics)"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2075 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Select de&fault master document"
2081 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Master:"
2086 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2089 msgid "Enter the name of the default master document"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2093 msgid "&Suppress default date on front page"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2097 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2101 msgid "Encoding"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Language &Default"
2107 msgstr "언어(&Language):"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Other:"
2112 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2115 msgid "&Quote Style:"
2116 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2119 msgid "Of&fset:"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Value of the vertical line offset."
2125 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2128 msgid "Value of the line width."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2132 msgid "&Thickness:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Value of the line thickness."
2138 msgstr "언어(&Language):"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Input here the listings parameters"
2143 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2147 msgid "Feedback window"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2151 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Listing"
2154 msgstr "나가기"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Main Settings"
2159 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Placement"
2164 msgstr "배치(&Placement):"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2167 msgid "Check for inline listings"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2171 msgid "&Inline listing"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2175 msgid "Check for floating listings"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Float"
2181 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2184 msgid "&Placement:"
2185 msgstr "배치(&Placement):"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2188 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2192 msgid "Line numbering"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Side:"
2198 msgstr "크기(&Size):"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2201 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2205 #, fuzzy
2206 msgid "S&tep:"
2207 msgstr "축적(Sca&le):"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2210 msgid "Difference between two numbered lines"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Font si&ze:"
2216 msgstr "폰트"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2219 msgid "Choose the font size for line numbers"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2224 msgid "Style"
2225 msgstr "형식(Style)"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2228 #, fuzzy
2229 msgid "F&ont size:"
2230 msgstr "폰트"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2233 msgid "The content's base font size"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Font Famil&y:"
2239 msgstr "폰트"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2242 msgid "The content's base font style"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2246 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2250 msgid "&Break long lines"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2254 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2258 msgid "S&pace as symbol"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2262 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2266 msgid "Space i&n string as symbol"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Tab&ulator size:"
2272 msgstr "테이블|T"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2275 msgid "Use extended character table"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2279 msgid "&Extended character table"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Lan&guage:"
2285 msgstr "언어(&Language):"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2288 msgid "Select the programming language"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Dialect:"
2294 msgstr "파일(&File):"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2297 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Range"
2303 msgstr "언어"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Fi&rst line:"
2308 msgstr "처음(&First):"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2311 msgid "The first line to be printed"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2315 msgid "&Last line:"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2319 msgid "The last line to be printed"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2323 msgid "More Parameters"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2327 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Document-specific layout information"
2333 msgstr "TeX 정보"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Errors reported in terminal."
2338 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2342 msgid "Press button to check validity..."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Validate"
2348 msgstr "값(&Value):"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2351 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2355 msgid "Log &Type:"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2359 msgid "Update the display"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2364 msgid "&Update"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2368 msgid "Copy to Clip&board"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2372 msgid "&Go!"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2376 msgid "Jump to the next warning message."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Next &Warning"
2382 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2385 msgid "Jump to the next error message."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Next &Error"
2391 msgstr "에러"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2394 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2398 msgid "&Default Margins"
2399 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2402 msgid "&Top:"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2406 msgid "&Bottom:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2410 msgid "&Inner:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2414 msgid "O&uter:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2418 msgid "Head &sep:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2422 msgid "Head &height:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2426 msgid "&Foot skip:"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2430 msgid "&Column Sep:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Master Document Output"
2436 msgstr "문서 저장하기"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2439 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2443 msgid "Include only &selected children"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2447 msgid ""
2448 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2449 "compilation)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Maintain counters and references"
2455 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2458 msgid "Include all subdocuments in the output"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2462 msgid "&Include all children"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2469 msgid "Number of rows"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2474 msgid "&Rows:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2481 msgid "Number of columns"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2486 msgid "&Columns:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2490 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2494 msgid "Vertical alignment"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2498 msgid "&Vertical:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2502 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2506 msgid "&Horizontal:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Decoration"
2512 msgstr "선택 사항(&Options):"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&Type:"
2517 msgstr "제목:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2520 msgid "decoration type / matrix border"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2524 msgid "[x]"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2528 msgid "(x)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2532 msgid "{x}"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2536 msgid "|x|"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2540 msgid "||x||"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2544 msgid ""
2545 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2546 "are inserted into formulas"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2550 msgid "&Use AMS math package automatically"
2551 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2554 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2558 msgid "Use AMS &math package"
2559 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2562 msgid ""
2563 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2564 "inserted into formulas"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2568 msgid "Use esint package &automatically"
2569 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2572 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2576 msgid "Use &esint package"
2577 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2580 msgid ""
2581 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2582 "into formulas"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Use math&dots package automatically"
2588 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2591 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Use mathdo&ts package"
2597 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2600 msgid ""
2601 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2602 "inserted into formulas"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Use mhchem &package automatically"
2608 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2611 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Use mh&chem package"
2617 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2620 #, fuzzy
2621 msgid "A&vailable:"
2622 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2627 msgid "A&dd"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2631 #, fuzzy
2632 msgid "De&lete"
2633 msgstr "지우기(&Delete)"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2636 #, fuzzy
2637 msgid "S&elected:"
2638 msgstr "지우기(&Delete)"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Nomenclature"
2643 msgstr "노우트(Note)|N"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2646 msgid "Sort &as:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2650 msgid "&Description:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2654 msgid "&Symbol:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2658 msgid "Type"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2662 msgid "LyX internal only"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2666 msgid "LyX &Note"
2667 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2670 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2674 msgid "&Comment"
2675 msgstr "주석(&Comment)"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2678 msgid "Print as grey text"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2682 msgid "&Greyed out"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2686 msgid "&List in Table of Contents"
2687 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2690 msgid "&Numbering"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Output Format"
2696 msgstr "날짜 형태(format)"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2699 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2704 #, fuzzy
2705 msgid "De&fault Output Format:"
2706 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2709 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2713 msgid "S&ynchronize with Output"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2717 #, fuzzy
2718 msgid "C&ustom Macro:"
2719 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2724 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2727 #, fuzzy
2728 msgid "XHTML Output Options"
2729 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2732 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2736 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Math Output:"
2742 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2745 msgid "Format to use for math output."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2749 #, fuzzy
2750 msgid "MathML"
2751 msgstr "수식(Math)|M"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2754 msgid "HTML"
2755 msgstr "HTML"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Images"
2760 msgstr "본문(Text):"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2763 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2764 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2766 msgid "LaTeX"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Math &Image Scaling:"
2772 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2775 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2779 msgid "&Use hyperref support"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&General"
2785 msgstr "중심(Center)"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2788 msgid ""
2789 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2793 msgid "Automatically fi&ll header"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2797 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2801 msgid "Load in &fullscreen mode"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Header Information"
2807 msgstr "TeX 정보"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Title:"
2812 msgstr "제목:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Author:"
2817 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Subject:"
2822 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2825 msgid "&Keywords:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2829 #, fuzzy
2830 msgid "H&yperlinks"
2831 msgstr "공간을 넣으시오"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2834 msgid "Allows link text to break across lines."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2838 msgid "B&reak links over lines"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2842 msgid "No &frames around links"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2846 #, fuzzy
2847 msgid "C&olor links"
2848 msgstr "색깔(&Colors)"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2851 msgid "Bibliographical backreferences"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2855 #, fuzzy
2856 msgid "B&ackreferences:"
2857 msgstr "선택(Preferences)..."
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Bookmarks"
2862 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2865 #, fuzzy
2866 msgid "G&enerate Bookmarks"
2867 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Numbered bookmarks"
2872 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2875 msgid "Number of levels"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&Open bookmarks"
2881 msgstr "책갈피 2 저장"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2884 msgid "Additional o&ptions"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2888 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Paper Format"
2894 msgstr "날짜 형태(format)"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2898 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2899 msgid "&Format:"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2903 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Orientation:"
2909 msgstr "인용(Citation):"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2912 msgid "&Portrait"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2916 msgid "&Landscape"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2921 msgid "Page Layout"
2922 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Headings &style:"
2927 msgstr "페이지 형식(&style):"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2930 msgid "Style used for the page header and footer"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2934 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2938 msgid "&Two-sided document"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2942 msgid "Label Width"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2947 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Lo&ngest label"
2953 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Line &spacing"
2958 msgstr "공간을 넣으시오"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2962 msgid "Single"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2966 msgid "1.5"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2971 msgid "Double"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2982 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
2984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
2985 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2986 msgid "Custom"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Indent Paragraph"
2992 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2995 msgid "&Justified"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Left"
3001 msgstr "왼쪽(Left)|L"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3004 #, fuzzy
3005 msgid "C&enter"
3006 msgstr "중심(Center)"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Ri&ght"
3011 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3014 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Paragraph's &Default"
3020 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3023 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3027 msgid "&Phantom"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3033 msgstr "테이블 구성"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Horizontal Phantom"
3038 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Vertical space of the phantom content"
3043 msgstr "테이블 구성"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&Vertical Phantom"
3048 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3051 #, fuzzy
3052 msgid "A&lter..."
3053 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3056 msgid "&Use system colors"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3060 #, fuzzy
3061 msgid "In Math"
3062 msgstr "수식(Math)"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3065 msgid ""
3066 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3067 "delay."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3071 msgid "Automatic in&line completion"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3075 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3079 msgid "Automatic p&opup"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3083 msgid "Autoco&rrection"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3087 #, fuzzy
3088 msgid "In Text"
3089 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3092 msgid ""
3093 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3094 "delay."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3098 msgid "Automatic &inline completion"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3102 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3106 msgid "Automatic &popup"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3110 msgid ""
3111 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3112 "mode."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3116 msgid "Cursor i&ndicator"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3120 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3121 msgid "General"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3125 msgid ""
3126 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3127 "if it is available."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3131 msgid "s inline completion dela&y"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3135 msgid ""
3136 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3137 "if it is available."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3141 msgid "s popup d&elay"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3145 msgid ""
3146 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3147 "It will be shown right away."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3151 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3155 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3159 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3163 msgid "C&onverter:"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3167 msgid "E&xtra flag:"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&From format:"
3173 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&To format:"
3178 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3182 msgid "&Modify"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Remo&ve"
3190 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3193 msgid "Converter Defi&nitions"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Converter File Cache"
3199 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3202 msgid "&Enabled"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3206 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Display &Graphics"
3212 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3215 msgid "Instant &Preview:"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3220 msgid "Off"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3224 msgid "No math"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3228 msgid "On"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Preview Si&ze:"
3234 msgstr "문서 인쇄 실패"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3237 msgid "Factor for the preview size"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3241 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Mark end of paragraphs"
3247 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Editing"
3252 msgstr "나가기"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3255 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Scroll &below end of document"
3261 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3264 msgid "Sort &environments alphabetically"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3268 msgid "&Group environments by their category"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3272 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3276 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3280 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3284 msgid "Skip trailing non-word characters"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3288 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3292 msgid "Fullscreen"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Hide toolbars"
3298 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3301 msgid "Hide scr&ollbar"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Hide &tabbar"
3307 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Hide &menubar"
3312 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3315 msgid "&Limit text width"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3319 msgid "Screen used (&pixels):"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&New..."
3325 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Re&move"
3330 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3333 msgid "&Document format"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Vector &graphics format"
3339 msgstr "모두 선택"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3342 msgid "S&hort Name:"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3346 msgid "E&xtension:"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3350 msgid "Shortc&ut:"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3354 msgid "Ed&itor:"
3355 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3358 msgid "&Viewer:"
3359 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Co&pier:"
3364 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3367 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Default Format"
3373 msgstr "날짜 형태(format)"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3376 msgid "&E-mail:"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3380 msgid "Your name"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3384 msgid "Your E-mail address"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3388 msgid "Keyboard"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3392 msgid "Use &keyboard map"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3396 msgid "&First:"
3397 msgstr "처음(&First):"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3401 msgid "Br&owse..."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3405 msgid "S&econd:"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3409 msgid ""
3410 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3411 "time LyX is launched."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3415 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3419 msgid "Mouse"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3423 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3427 msgid ""
3428 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3429 "speed it up, low values slow it down."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3433 msgid "Scroll wheel zoom"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Enable"
3439 msgstr "nabla"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Ctrl"
3444 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Shift"
3449 msgstr "infty"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3452 msgid "Alt"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3456 #, fuzzy
3457 msgid "User &interface language:"
3458 msgstr "적분 삽입"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3461 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3465 msgid "Language pac&kage:"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3469 msgid "Select which language package LyX should use"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Automatic"
3475 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3478 msgid "Always Babel"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3482 msgid "None[[language package]]"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3486 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3490 msgid "Command s&tart:"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3494 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3498 msgid "Command e&nd:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3502 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Default Decimal &Point:"
3508 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3511 msgid ""
3512 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3513 "the language package)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3517 msgid "Set languages &globally"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3521 msgid ""
3522 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3523 "command"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3527 msgid "Auto &begin"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3531 msgid ""
3532 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3533 "switch command"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3537 msgid "Auto &end"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3541 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3545 msgid "Mark &foreign languages"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3549 msgid "Right-to-left language support"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3553 msgid ""
3554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3558 msgid "Enable RTL su&pport"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Cursor movement:"
3564 msgstr "주석(Comment)"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3567 msgid "&Logical"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3571 msgid "&Visual"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3575 msgid ""
3576 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3580 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3584 msgid "Default paper si&ze:"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3589 msgid "US letter"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3594 msgid "US legal"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3599 msgid "US executive"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3604 msgid "A3"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3609 msgid "A4"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3614 msgid "A5"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3619 msgid "B5"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3623 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3627 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3631 msgid "BibTeX command and options"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3636 msgid "Processor for &Japanese:"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3640 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3644 msgid "Pr&ocessor:"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Op&tions:"
3651 msgstr "선택 사항(&Options):"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3654 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3658 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&Nomenclature command:"
3664 msgstr "노우트(Note)|N"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3667 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3671 msgid "Chec&kTeX command:"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3675 msgid "CheckTeX start options and flags"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3679 msgid ""
3680 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3681 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3682 "rather than the Cygwin teTeX."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3686 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3690 msgid "Set class options to default on class change"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3694 msgid "R&eset class options when document class changes"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3698 msgid "Output &line length:"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3702 msgid ""
3703 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3704 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3705 "paragraphs are separated by a blank line."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3709 msgid "&Date format:"
3710 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3713 msgid "Date format for strftime output"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Overwrite on export:"
3719 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3722 msgid "Ask permission"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3726 msgid "Main file only"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3730 #, fuzzy
3731 msgid "All files"
3732 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3735 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3739 msgid "Forward search"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3743 #, fuzzy
3744 msgid "DV&I command:"
3745 msgstr "수식 삽입"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&PDF command:"
3750 msgstr "수식 삽입"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3753 msgid "&PATH prefix:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3764 msgid "Browse..."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3768 #, fuzzy
3769 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3770 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3773 msgid "&Temporary directory:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3777 msgid "Ly&XServer pipe:"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3781 msgid "&Backup directory:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Example files:"
3787 msgstr "예제 #:"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3790 msgid "&Document templates:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3794 msgid "&Working directory:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3798 #, fuzzy
3799 msgid "H&unspell dictionaries:"
3800 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3803 msgid "Printer Command Options"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3807 msgid "Extension to be used when printing to file."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3811 msgid "File ex&tension:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3815 msgid "Option used to print to a file."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Print to &file:"
3821 msgstr "To 파일(&file):"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3824 msgid "Option used to print to non-default printer."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Set &printer:"
3830 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3833 msgid "Option used with spool command to set printer."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Spool &printer:"
3839 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3842 msgid ""
3843 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3844 "to print."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Spool co&mmand:"
3850 msgstr "수식 삽입"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3853 msgid "Option used to reverse page order."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3857 msgid "Re&verse pages:"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3861 msgid "Lan&dscape:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Number of copies:"
3867 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3870 msgid "Option used to set number of copies."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3874 msgid "Option used to print a range of pages."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3878 msgid "Co&llated:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3882 msgid "Pa&ge range:"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3886 msgid "Option used to collate multiple copies."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3890 msgid "&Odd pages:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3894 msgid "&Even pages:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3898 msgid "Paper t&ype:"
3899 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3902 msgid "Paper si&ze:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3906 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3910 msgid "E&xtra options:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3914 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3918 msgid ""
3919 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3920 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3921 "printers."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3925 msgid "Adapt &output to printer"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3929 msgid "Name of the default printer"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Default &printer:"
3935 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3938 msgid "Printer co&mmand:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Sans Seri&f:"
3944 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3947 msgid "T&ypewriter:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3951 #, fuzzy
3952 msgid "R&oman:"
3953 msgstr "언어"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3956 msgid "&Zoom %:"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3960 msgid "Font Sizes"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Large:"
3966 msgstr "본문(Text):"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Larger:"
3971 msgstr "본문(Text):"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Largest:"
3976 msgstr "본문(Text):"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Huge:"
3981 msgstr "언어(&Language):"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Hugest:"
3986 msgstr "본문(Text):"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3989 #, fuzzy
3990 msgid "S&mallest:"
3991 msgstr "파일(&File):"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3994 #, fuzzy
3995 msgid "S&maller:"
3996 msgstr "값(&Value):"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3999 #, fuzzy
4000 msgid "S&mall:"
4001 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Normal:"
4006 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Tiny:"
4011 msgstr "제목:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4014 msgid ""
4015 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4016 "of fonts"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4020 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&New"
4026 msgstr "새 파일(New)|N"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4029 msgid "&Bind file:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4033 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4037 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4041 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&Spellchecker engine:"
4047 msgstr "철자 검사기 "
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4050 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4054 msgid "Accept compound &words"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4058 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4062 msgid "S&pellcheck continuously"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4066 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&Escape characters:"
4072 msgstr "특수 문자"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4075 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4079 msgid "Al&ternative language:"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4083 msgid "&User interface file:"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4087 msgid "Automatic help"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4091 msgid ""
4092 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4093 "the main work area of an edited document"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4097 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4101 msgid "Session"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4105 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4109 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4113 msgid "Restore cursor &positions"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4117 msgid "&Load opened files from last session"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Clear all session &information"
4123 msgstr "TeX 정보"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4126 msgid "Documents"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4130 msgid "Backup original documents when saving"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4134 msgid "&Backup documents, every"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4138 msgid "minutes"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Save documents compressed by default"
4144 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4147 msgid "&Maximum last files:"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Open documents in tabs"
4153 msgstr "문서 열기"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4156 msgid ""
4157 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4158 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4162 #, fuzzy
4163 msgid "S&ingle instance"
4164 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4167 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4171 msgid "&Single close-tab button"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4176 msgid "&Save"
4177 msgstr "저장(&Save)"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Nomenclature settings"
4182 msgstr "노우트(Note)|N"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4186 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&List Indentation:"
4192 msgstr "인용(Citation):"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Custom &Width:"
4197 msgstr "열 복사"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4200 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4204 msgid "Pages"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4208 msgid "Page number to print from"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4212 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4216 msgid "Page number to print to"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4220 msgid "Print all pages"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4224 msgid "Fro&m"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4228 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4229 msgid "&All"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4233 msgid "Print &odd-numbered pages"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4237 msgid "Print &even-numbered pages"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4241 msgid "Print in reverse order"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4245 msgid "Re&verse order"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Copie&s"
4251 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4254 msgid "Number of copies"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4258 msgid "Collate copies"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4262 msgid "&Collate"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4266 msgid "&Print"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4270 msgid "Print Destination"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4274 msgid "Send output to the printer"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4278 msgid "P&rinter:"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4282 msgid "Send output to the given printer"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4286 msgid "Send output to a file"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4290 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Subindex"
4296 msgstr "크기(&Size):"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4299 #, fuzzy
4300 msgid "A&vailable indexes:"
4301 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4306 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4310 msgid "Output"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4314 msgid "Settings"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4318 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4322 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Clear automatically"
4328 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4331 msgid "Debug messages"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4335 msgid "Display no debug messages"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&None"
4341 msgstr "노우트(Note)"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4344 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4348 #, fuzzy
4349 msgid "S&elected"
4350 msgstr "지우기(&Delete)"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4353 msgid "Display all debug messages"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4357 msgid "Display statusbar messages?"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4361 msgid "&Statusbar messages"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Fil&ter:"
4367 msgstr "파일(&File):"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4370 msgid "Enter string to filter the label list"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4374 msgid "Filter case-sensitively"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4378 msgid "Case-sensiti&ve"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4382 msgid "Update the label list"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4386 msgid ""
4387 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4388 "sensitive option is checked)"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4392 msgid "&Sort"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4396 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4400 msgid "Cas&e-sensitive"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4404 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4408 msgid "Grou&p"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4412 msgid "&Go to Label"
4413 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4416 msgid "La&bels in:"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4420 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4424 msgid "<reference>"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4428 msgid "(<reference>)"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4432 msgid "<page>"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4436 msgid "on page <page>"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4440 msgid "<reference> on page <page>"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4444 msgid "Formatted reference"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Textual reference"
4450 msgstr "모든 참고 문헌들"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4453 msgid "Match w&hole words only"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4457 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4461 msgid "&Export formats:"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4465 msgid "&Command:"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4469 msgid "Edit shortcut"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4473 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4477 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Delete Key"
4483 msgstr "지우기(&Delete)"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Clear current shortcut"
4488 msgstr "모두 선택"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4492 msgid "C&lear"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4496 msgid "&Shortcut:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4500 #, fuzzy
4501 msgid "&Function:"
4502 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4505 msgid ""
4506 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4507 "the 'Clear' button"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4511 msgid ""
4512 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4516 msgid "Unknown word:"
4517 msgstr "모르는 단어:"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4520 msgid "Current word"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4526 msgid "Replace word with current choice"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4530 #, fuzzy
4531 msgid "&Find Next"
4532 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Re&placement:"
4537 msgstr "배치(&Placement):"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4540 msgid "Replace with selected word"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4544 #, fuzzy
4545 msgid "S&uggestions:"
4546 msgstr "본문(Text):"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4549 msgid "Ignore this word"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4553 msgid "&Ignore"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4557 msgid "Ignore this word throughout this session"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4561 msgid "I&gnore All"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4565 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4569 msgid ""
4570 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4571 "full range."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Ca&tegory:"
4577 msgstr "표제(Ca&ption):"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4580 msgid "Select this to display all available characters at once"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&Display all"
4586 msgstr "전시(Display)|D"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4589 msgid "&Table Settings"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Column settings"
4595 msgstr "노우트(Note) 구성"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4598 msgid "&Horizontal alignment:"
4599 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4602 msgid "Horizontal alignment in column"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4606 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4607 msgid "Justified"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4611 #, fuzzy
4612 msgid "At Decimal Separator"
4613 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4616 #, fuzzy
4617 msgid "&Decimal separator:"
4618 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4621 msgid "Fixed width of the column"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4625 #, fuzzy
4626 msgid "&Vertical alignment in row:"
4627 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4630 msgid ""
4631 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4632 "the row."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4636 msgid "Merge cells of different columns"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4640 msgid "&Multicolumn"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Row setting"
4646 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4649 msgid "Merge cells of different rows"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4653 msgid "M&ultirow"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4657 #, fuzzy
4658 msgid "&Vertical Offset:"
4659 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Optional vertical offset"
4664 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Cell setting"
4669 msgstr "노우트(Note) 구성"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4672 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4676 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Table-wide settings"
4682 msgstr "테이블 구성"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Verti&cal alignment:"
4687 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Vertical alignment of the table"
4692 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4695 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4699 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4703 msgid "LaTe&X argument:"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4707 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4711 msgid "&Borders"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4715 msgid "Set Borders"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4719 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4723 msgid "All Borders"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4727 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4731 msgid "&Set"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4735 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4739 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4743 msgid "Fo&rmal"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4747 msgid "Use default (grid-like) border style"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4751 msgid "De&fault"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4755 msgid "Additional Space"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4759 msgid "T&op of row:"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4763 msgid "Botto&m of row:"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4767 msgid "Bet&ween rows:"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4771 msgid "&Longtable"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4775 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4779 msgid "&Use long table"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Row settings"
4785 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4788 msgid "Status"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4792 msgid "Border above"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4796 msgid "Border below"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4800 msgid "Contents"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4804 msgid "Header:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4808 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4816 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4817 msgid "on"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4828 msgid "double"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4832 msgid "First header:"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4836 msgid "This row is the header of the first page"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4840 msgid "Don't output the first header"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4845 msgid "is empty"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4849 msgid "Footer:"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4853 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4857 msgid "Last footer:"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4861 msgid "This row is the footer of the last page"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4865 msgid "Don't output the last footer"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Caption:"
4871 msgstr "표제(Ca&ption):"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4874 msgid "Set a page break on the current row"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4878 msgid "Page &break on current row"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4884 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Longtable alignment"
4889 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4892 msgid "Current cell:"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4896 msgid "Current row position"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4900 msgid "Current column position"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4904 msgid "Close this dialog"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4908 msgid "Rebuild the file lists"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4912 msgid ""
4913 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4917 msgid "&View"
4918 msgstr "보기(&View)"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4921 msgid "Selected classes or styles"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4925 msgid "LaTeX classes"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4929 msgid "LaTeX styles"
4930 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4933 msgid "BibTeX styles"
4934 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4937 msgid "Toggles view of the file list"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4941 msgid "Show &path"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4945 msgid "Separate paragraphs with"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4949 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4953 msgid "&Indentation"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Size of the indentation"
4959 msgstr "인용(Citation)"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4962 msgid "&Vertical space"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Size of the vertical space"
4968 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4971 msgid "Spacing"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4975 msgid "&Line spacing:"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Spacing type"
4981 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Number of lines"
4986 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4989 msgid "Format text into two columns"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4993 msgid "Two-&column document"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Language of the thesaurus"
4999 msgstr "언어(&Language):"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5002 msgid "Index entry"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5006 msgid "&Keyword:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5010 msgid "Word to look up"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5014 msgid "L&ookup"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5019 msgid "The selected entry"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5023 msgid "&Selection:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5027 msgid "Replace the entry with the selection"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5031 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Filter:"
5037 msgstr "파일(&File):"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5040 msgid "Enter string to filter contents"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5044 msgid ""
5045 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5046 "tables, and others)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5050 msgid "Update navigation tree"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5056 msgid "..."
5057 msgstr "..."
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5060 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5064 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5068 msgid "Move selected item down by one"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5072 msgid "Move selected item up by one"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Sort"
5078 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5081 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Keep"
5087 msgstr "표제(Caption)"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5090 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5094 msgid "LyX: Enter text"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5098 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5102 msgid "&Do not show this warning again!"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5106 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5110 msgid "DefSkip"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5114 msgid "SmallSkip"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5118 msgid "MedSkip"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5122 msgid "BigSkip"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5126 msgid "VFill"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5130 #, fuzzy
5131 msgid "&Output Format:"
5132 msgstr "날짜 형태(format)"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Select the output format"
5137 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5140 msgid "Complete source"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5144 msgid "Automatic update"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5148 msgid "Unit of width value"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5152 msgid "number of needed lines"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5156 msgid "use number of lines"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5160 msgid "&Line span:"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Outer (default)"
5166 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Inner"
5171 msgstr "삽입(&Insert)"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5174 msgid "use overhang"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5178 msgid "Over&hang:"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5182 msgid "Overhang value"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5186 msgid "Unit of overhang value"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5190 msgid "Check this to allow flexible placement"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5194 msgid "Allow &floating"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5198 msgid "ShortTitle"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5204 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5205 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5206 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5207 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5209 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5210 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5211 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5212 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5213 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5214 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5218 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5219 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5220 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5221 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5223 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5227 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5228 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5229 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5230 msgid "FrontMatter"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5234 msgid "Publication Month"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5238 msgid "Publication Month:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5242 msgid "Publication Year"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5246 msgid "Publication Year:"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5250 msgid "Publication Volume"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5254 msgid "Publication Volume:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5258 msgid "Publication Issue"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5262 msgid "Publication Issue:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5266 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5267 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5268 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5270 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5271 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5272 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5273 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5274 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5277 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5279 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5280 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5281 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5282 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5283 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5284 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5285 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5286 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5288 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5289 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5291 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5292 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5293 #: src/output_plaintext.cpp:133
5294 msgid "Abstract"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5298 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5299 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5300 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5307 msgid "Acknowledgement"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5311 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5314 msgid "Acknowledgement."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5319 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5322 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5327 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5328 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5329 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5330 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5331 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5334 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5335 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5336 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5337 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5338 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5339 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5340 msgid "Theorem"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5344 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5345 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5352 msgid "Algorithm"
5353 msgstr "알고리듬"
5354
5355 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5362 msgid "Axiom"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5366 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5367 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5371 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5372 msgid "Case"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Case \\thecase."
5378 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5379
5380 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5381 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5383 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5386 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5387 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5389 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5390 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5391 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5392 msgid "Claim"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5402 msgid "Conclusion"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5412 msgid "Condition"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5417 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5424 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5425 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5426 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5427 msgid "Conjecture"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5432 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5434 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5437 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5438 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5440 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5441 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5442 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5443 msgid "Corollary"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5453 msgid "Criterion"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5458 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5460 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5463 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5464 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5465 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5466 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5467 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5468 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5469 msgid "Definition"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5481 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5483 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5485 msgid "Example"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5492 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5493 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5495 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5496 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5498 msgid "Exercise"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5502 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5509 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5511 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5512 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5513 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5514 msgid "Lemma"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5518 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5526 msgid "Notation"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5531 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5535 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5537 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5538 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5539 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5540 msgid "Problem"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5544 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5546 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5549 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5552 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5553 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5554 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5555 msgid "Proposition"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5560 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5566 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5567 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5569 msgid "Remark"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5574 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5575 msgid "Remark \\theremark."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5579 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5580 msgid "Solution"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Solution \\thesolution."
5586 msgstr "열기(Open)...|O"
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5595 msgid "Summary"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5599 msgid "Caption"
5600 msgstr "표제(Caption)"
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5603 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5604 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5608 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5609 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5610 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5612 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5613 #, fuzzy
5614 msgid "MainText"
5615 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5616
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Caption: "
5620 msgstr "표제(Ca&ption):"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5624 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5626 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5627 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5628 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5629 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5631 msgid "Proof"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5635 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5636 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5637 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5638 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5640 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5641 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5643 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5645 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5646 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5647 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5648 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5649 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5650 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5653 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5655 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5656 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5658 msgid "Standard"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5662 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5665 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5666 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5667 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5668 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5669 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5671 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5673 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5674 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5676 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5677 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5679 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5680 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5681 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5683 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5685 msgid "Title"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5689 msgid "IEEE membership"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5693 #, fuzzy
5694 msgid "lowercase"
5695 msgstr "overset"
5696
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5698 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5702 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5703 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5705 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5706 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5708 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5710 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5711 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5712 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5713 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5716 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
5717 msgid "Author"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Special Paper Notice"
5723 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5724
5725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5726 msgid "After Title Text"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Page headings"
5732 msgstr "첫글(Opening):"
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5735 msgid "MarkBoth"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5739 msgid "Publication ID"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5743 msgid "Abstract---"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5750 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5752 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5754 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5756 msgid "Keywords"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5760 msgid "Index Terms---"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5764 msgid "Appendices"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5770 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5771 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5772 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5774 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5775 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5776 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5777 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5778 msgid "BackMatter"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5785 #: src/rowpainter.cpp:525
5786 msgid "Appendix"
5787 msgstr "부록"
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5790 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5791 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
5792 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5793 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5794 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5797 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5798 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5799 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5800 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5801 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5802 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5803 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5804 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5805 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5806 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
5807 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
5808 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5809 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5811 msgid "Bibliography"
5812 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5816 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5818 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5824 msgid "References"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5828 msgid "Biography"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5832 msgid "Biography without photo"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5836 #, fuzzy
5837 msgid "BiographyNoPhoto"
5838 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5839
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5841 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
5844 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5845 msgid "Proof."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5849 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5851 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
5852 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5855 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5859 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5860 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5861 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5862 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
5863 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5864 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5866 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5867 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5868 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5869 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5870 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5871 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
5872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5873 msgid "Section"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5877 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5878 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5879 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
5880 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5881 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5885 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5886 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
5888 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5890 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5891 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:69
5893 msgid "Subsection"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5897 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5899 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
5900 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5903 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5904 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5905 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5906 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5907 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5908 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5909 #: lib/layouts/svjour.inc:79
5910 msgid "Subsubsection"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5916 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5917 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5918 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5919 msgid "Itemize"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5925 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5926 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5927 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5928 msgid "Enumerate"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5933 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5934 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5936 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5937 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5939 msgid "Description"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5945 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5947 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5948 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5949 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5950 msgid "List"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
5954 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
5956 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
5957 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5958 #: lib/layouts/svjour.inc:142
5959 msgid "Subtitle"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
5963 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5964 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
5966 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
5968 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
5970 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5972 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5973 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5974 msgid "Address"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
5978 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5979 msgid "Offprint"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:199
5984 msgid "Mail"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
5988 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5991 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5992 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
5994 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5995 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6000 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6002 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6003 #: lib/external_templates:345
6004 msgid "Date"
6005 msgstr "날짜"
6006
6007 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6008 msgid "Offprint Requests to:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/aa.layout:191
6012 msgid "Correspondence to:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6017 msgid "Acknowledgements."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/aa.layout:303
6021 #, fuzzy
6022 msgid "institute mark"
6023 msgstr "각주(footnote)"
6024
6025 #: lib/layouts/aa.layout:367
6026 msgid "Key words."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6030 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6031 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6032 msgid "Institute"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6036 msgid "E-Mail"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6040 #, fuzzy
6041 msgid "email"
6042 msgstr "파일"
6043
6044 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6047 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6048 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6049 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6052 msgid "Email"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6057 msgid "Thesaurus"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6061 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6062 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6064 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6065 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6066 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6067 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6068 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6070 msgid "Paragraph"
6071 msgstr "단락(Paragraph)"
6072
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6074 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6076 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6077 msgid "Affiliation"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6081 msgid "And"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6085 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6086 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6088 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6089 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6090 msgid "Acknowledgements"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6094 msgid "PlaceFigure"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6098 msgid "PlaceTable"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6102 msgid "TableComments"
6103 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6106 msgid "TableRefs"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6110 msgid "MathLetters"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6114 msgid "NoteToEditor"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6118 msgid "Facility"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6122 msgid "Objectname"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6126 msgid "Dataset"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6130 msgid "Altaffilation"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6134 msgid "Alternative affiliation:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6138 msgid "altaffiliation mark"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6142 msgid "Subject headings:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6146 msgid "[Acknowledgements]"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6153 msgid "and"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6157 msgid "Place Figure here:"
6158 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6159
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6161 msgid "Place Table here:"
6162 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6163
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6165 msgid "[Appendix]"
6166 msgstr "[부록]"
6167
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6169 msgid "Note to Editor:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6173 msgid "References. ---"
6174 msgstr "참고 문헌들. ---"
6175
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6177 msgid "Note. ---"
6178 msgstr "노우트(Note). ..."
6179
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Table note"
6183 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6184
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Table note:"
6188 msgstr "각주(footnote)"
6189
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6191 msgid "tablenote mark"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6195 msgid "FigCaption"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6199 msgid "Fig. ---"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6203 msgid "Facility:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6207 msgid "Obj:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6211 msgid "Dataset:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6215 msgid "Scheme"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6219 #, fuzzy
6220 msgid "List of Schemes"
6221 msgstr "테이블 목록"
6222
6223 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Chart"
6226 msgstr "형식(Style)"
6227
6228 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6229 #, fuzzy
6230 msgid "List of Charts"
6231 msgstr "테이블 목록"
6232
6233 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Graph"
6236 msgstr "그림(&Graphics)"
6237
6238 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6239 #, fuzzy
6240 msgid "List of Graphs"
6241 msgstr "테이블 목록"
6242
6243 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6244 #, fuzzy
6245 msgid "bibnote"
6246 msgstr "노우트(Note) #:"
6247
6248 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6249 msgid "chemistry"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Teaser"
6255 msgstr "수정됨(Revised)"
6256
6257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Teaser image:"
6260 msgstr "언어"
6261
6262 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6263 #, fuzzy
6264 msgid "CR category"
6265 msgstr "표제(Ca&ption):"
6266
6267 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6268 #, fuzzy
6269 msgid "CR categories"
6270 msgstr "표제(Ca&ption):"
6271
6272 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6273 msgid "Computing Review Categories"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6277 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6280 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6281 msgid "Acknowledgments"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Authors"
6287 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6288
6289 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6290 msgid "Affiliation Mark"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Author affiliation"
6296 msgstr "각주(footnote)"
6297
6298 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Author affiliation:"
6301 msgstr "각주(footnote)"
6302
6303 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6305 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6306 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6308 msgid "Abstract."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Acknowledgments."
6314 msgstr "complement"
6315
6316 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6319 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6320 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6322 msgid "Section*"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6326 #, fuzzy
6327 msgid "SpecialSection"
6328 msgstr "노우트(Note) 구성"
6329
6330 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6331 #, fuzzy
6332 msgid "SpecialSection*"
6333 msgstr "노우트(Note) 구성"
6334
6335 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6337 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6338 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6339 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6340 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Unnumbered"
6344 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6345
6346 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6348 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6350 msgid "Subsection*"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6354 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6355 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6356 msgid "Subsubsection*"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6360 msgid "Chapter Exercises"
6361 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6362
6363 #: lib/layouts/apa.layout:51
6364 msgid "RightHeader"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/apa.layout:60
6368 msgid "Right header:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/apa.layout:83
6372 msgid "Abstract:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/apa.layout:100
6376 msgid "Short title:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/apa.layout:129
6380 msgid "TwoAuthors"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/apa.layout:136
6384 msgid "ThreeAuthors"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/apa.layout:143
6388 msgid "FourAuthors"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6393 msgid "Affiliation:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/apa.layout:171
6397 msgid "TwoAffiliations"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/apa.layout:178
6401 msgid "ThreeAffiliations"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/apa.layout:185
6405 msgid "FourAffiliations"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6409 msgid "Journal"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/apa.layout:206
6413 msgid "CopNum"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6417 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6418 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6419 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6426 msgid "Note"
6427 msgstr "노우트(Note)"
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:234
6430 msgid "Acknowledgements:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/apa.layout:248
6434 msgid "ThickLine"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/apa.layout:258
6438 msgid "CenteredCaption"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6442 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6443 msgid "Senseless!"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/apa.layout:278
6447 msgid "FitFigure"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/apa.layout:284
6451 msgid "FitBitmap"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6455 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6456 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6458 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6459 msgid "Subparagraph"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6463 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6464 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6465 msgid "*"
6466 msgstr "*"
6467
6468 #: lib/layouts/apa.layout:399
6469 msgid "Seriate"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6473 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6474 msgid "(\\alph{enumii})"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6478 msgid "LatinOn"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Latin on"
6484 msgstr "표제(Caption)"
6485
6486 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6487 msgid "LatinOff"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6491 msgid "Latin off"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6495 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6496 msgid "BeginFrame"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6501 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6502 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6503 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6504 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6505 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6506 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6507 msgid "Part"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6511 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6512 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6513 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6514 msgid "Part*"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6518 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6519 msgid "MM"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6523 msgid "Section \\arabic{section}"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6527 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6528 msgid "\\Alph{section}"
6529 msgstr "\\Alph{section}"
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6532 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6536 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6537 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Frames"
6544 msgstr "파일이름 "
6545
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Frame"
6549 msgstr "파일이름 "
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6552 msgid "BeginPlainFrame"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6556 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6560 msgid "AgainFrame"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6564 msgid "Again frame with label"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6568 msgid "EndFrame"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6572 msgid "________________________________"
6573 msgstr "________________________________"
6574
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6576 msgid "FrameSubtitle"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6580 msgid "Column"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6586 msgid "Columns"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6590 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6594 msgid "ColumnsCenterAligned"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6598 msgid "Columns (center aligned)"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6602 msgid "ColumnsTopAligned"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6606 msgid "Columns (top aligned)"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6610 msgid "Pause"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6616 msgid "Overlays"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6620 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6621 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6624 msgid "Overprint"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6628 msgid "OverlayArea"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6632 msgid "Overlayarea"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6636 msgid "Uncover"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6640 msgid "Uncovered on slides"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6644 msgid "Only"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6648 msgid "Only on slides"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6652 msgid "Block"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Blocks"
6659 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Block:"
6664 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6667 msgid "ExampleBlock"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Example Block:"
6673 msgstr "예제 #:"
6674
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6676 msgid "AlertBlock"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6680 msgid "Alert Block:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Titling"
6688 msgstr "나가기"
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6691 msgid "Title (Plain Frame)"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6695 msgid "Institute mark"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6699 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6700 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6701 msgid "Quotation"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6706 msgid "Quote"
6707 msgstr "인용(Quote)"
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6711 msgid "Verse"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6715 msgid "TitleGraphic"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6719 msgid "Theorems"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6724 msgid "Corollary."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6729 msgid "Definition."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6733 msgid "Definitions"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6737 msgid "Definitions."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6741 msgid "Example."
6742 msgstr "예제."
6743
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6745 msgid "Examples"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Examples."
6751 msgstr "예제."
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6757 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6758 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6759 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6760 msgid "Fact"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6764 msgid "Fact."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6769 msgid "Theorem."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6773 msgid "Separator"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6777 msgid "___"
6778 msgstr "___"
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6781 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6782 msgid "LyX-Code"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6786 msgid "NoteItem"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Note:"
6792 msgstr "노우트(Note)"
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6795 msgid "Alert"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6799 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6800 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6801 msgid "Structure"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6805 #, fuzzy
6806 msgid "ArticleMode"
6807 msgstr "파일"
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Article"
6812 msgstr "파일"
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6815 #, fuzzy
6816 msgid "PresentationMode"
6817 msgstr "인용(Citation):"
6818
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Presentation"
6822 msgstr "인용(Citation):"
6823
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6826 #: src/insets/Inset.cpp:97
6827 msgid "Table"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6831 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6832 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6833 msgid "List of Tables"
6834 msgstr "테이블 목록"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6837 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6838 msgid "Figure"
6839 msgstr "그림"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6843 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6844 msgid "List of Figures"
6845 msgstr "그림 목록"
6846
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6848 msgid "Dialogue"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6852 msgid "Narrative"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6856 msgid "ACT"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6860 msgid "ACT \\arabic{act}"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6864 msgid "SCENE"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6868 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6872 msgid "SCENE*"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6876 msgid "AT RISE:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6880 msgid "Speaker"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6884 msgid "Parenthetical"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6888 msgid "("
6889 msgstr "("
6890
6891 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6892 msgid ")"
6893 msgstr ")"
6894
6895 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6896 msgid "CURTAIN"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6900 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6901 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6902 msgid "Right Address"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:35
6906 msgid "Mainline"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:42
6910 msgid "Mainline:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:61
6914 msgid "Variation"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:65
6918 msgid "Variation:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:71
6922 msgid "SubVariation"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:74
6926 msgid "Subvariation:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:80
6930 msgid "SubVariation2"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:83
6934 msgid "Subvariation(2):"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:89
6938 msgid "SubVariation3"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:92
6942 msgid "Subvariation(3):"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:98
6946 msgid "SubVariation4"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/chess.layout:101
6950 msgid "Subvariation(4):"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:107
6954 msgid "SubVariation5"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:110
6958 msgid "Subvariation(5):"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:117
6962 msgid "HideMoves"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/chess.layout:122
6966 msgid "HideMoves:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/chess.layout:127
6970 msgid "ChessBoard"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:131
6974 msgid "[chessboard]"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:140
6978 msgid "BoardCentered"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:145
6982 msgid "[centered board]"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/chess.layout:155
6986 msgid "HighLight"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/chess.layout:160
6990 msgid "Highlights:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:175
6994 msgid "Arrow"
6995 msgstr "화살표"
6996
6997 #: lib/layouts/chess.layout:180
6998 msgid "Arrow:"
6999 msgstr "화살표:"
7000
7001 #: lib/layouts/chess.layout:186
7002 msgid "KnightMove"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/chess.layout:191
7006 msgid "KnightMove:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7010 msgid "DinBrief"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7014 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7015 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7016 msgid "Send To Address"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7020 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7022 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7025 msgid "Address:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7029 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7030 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7031 msgid "My Address"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7035 msgid "Sender Address:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7039 msgid "Return address"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7044 msgid "Backaddress:"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Postal comment"
7050 msgstr "주석(Comment)"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7053 msgid "Postal Remark:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Handling"
7059 msgstr "첫글(Opening):"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Handling:"
7064 msgstr "첫글(Opening):"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7068 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7069 msgid "YourRef"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7074 msgid "Your ref.:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7079 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7080 msgid "MyRef"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7085 msgid "Our ref.:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Writer"
7091 msgstr "적분 삽입"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Writer:"
7096 msgstr "적분 삽입"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7099 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7100 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7102 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7103 msgid "Signature"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7109 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7110 msgid "Signature:"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Bottomtext"
7116 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7117
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Bottom text:"
7121 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7124 msgid "Area code"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Area Code:"
7130 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7133 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7135 msgid "Telephone"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7139 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7140 msgid "Telephone:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7144 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7146 msgid "Location"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7151 msgid "Location:"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7156 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7158 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7159 msgid "Date:"
7160 msgstr "날짜:"
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7163 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7165 msgid "Subject"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7170 msgid "Subject:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7174 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7175 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7177 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7178 msgid "Opening"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7184 msgid "Opening:"
7185 msgstr "첫글(Opening):"
7186
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7188 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7189 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7191 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7192 msgid "Closing"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7198 msgid "Closing:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7202 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7203 msgid "encl"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7208 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7209 msgid "encl:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7214 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7215 msgid "cc"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7221 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7222 msgid "cc:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7227 msgid "PS"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7231 msgid "Post Scriptum:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7235 msgid "SenderAddress"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7240 msgid "Backaddress"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7244 msgid "RetourAdresse"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7248 msgid "Adresse"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7252 msgid "Postvermerk"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7256 msgid "Zusatz"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7260 msgid "IhrZeichen"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7265 msgid "YourMail"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7269 msgid "IhrSchreiben"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7273 msgid "MeinZeichen"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7277 msgid "Unterschrift"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7281 msgid "Phone"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7285 msgid "Telefon"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7289 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7291 msgid "Place"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7295 msgid "Stadt"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7299 msgid "Town"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7303 msgid "Ort"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7307 msgid "Datum"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7312 msgid "Reference"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7316 msgid "Betreff"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7320 msgid "Anrede"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7326 msgid "Letter"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7330 msgid "Brieftext"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7334 msgid "Gruss"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7338 msgid "ps"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7343 msgid "Encl."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7347 msgid "Anlagen"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7352 msgid "CC"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7356 msgid "Verteiler"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7360 #, fuzzy
7361 msgid "RunTitle"
7362 msgstr "제목:"
7363
7364 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Running Title:"
7367 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7368
7369 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7370 #, fuzzy
7371 msgid "RunAuthor"
7372 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7373
7374 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Running Author:"
7377 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7378
7379 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7380 msgid "E-mail:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Web Address"
7386 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7387
7388 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7389 msgid "Web address:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Authors Block"
7395 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7396
7397 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Authors Block:"
7400 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7401
7402 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7403 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7405 msgid "Keyword"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7410 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7411 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7414 msgid "Keywords:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Thanks Text"
7420 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7421
7422 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7423 msgid "Thanks \\theThanks:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Emphasize"
7429 msgstr "강조 형식|E"
7430
7431 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Thanks Ref"
7434 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7435
7436 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7437 msgid "Internet Addess Ref"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7441 msgid "Corresponding Author"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7445 #, fuzzy
7446 msgid "First Name"
7447 msgstr "파일이름 "
7448
7449 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7452 msgid "Surname"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7456 #, fuzzy
7457 msgid "bysame"
7458 msgstr "Game"
7459
7460 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7461 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7462 msgid "00.00.0000"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/egs.layout:274
7466 msgid "LaTeX Title"
7467 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7468
7469 #: lib/layouts/egs.layout:308
7470 msgid "Author:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/egs.layout:317
7474 msgid "Affil"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/egs.layout:352
7478 msgid "Journal:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/egs.layout:361
7482 msgid "msnumber"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/egs.layout:375
7486 msgid "MS_number:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/egs.layout:385
7490 msgid "FirstAuthor"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/egs.layout:398
7494 msgid "1st_author_surname:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7498 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7499 msgid "Received"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7503 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7504 msgid "Received:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7508 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7509 msgid "Accepted"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7513 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7514 msgid "Accepted:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/egs.layout:451
7518 msgid "Offsets"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/egs.layout:464
7522 msgid "reprint_reqs_to:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7526 msgid "Author Address"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7530 msgid "Author Email"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7534 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7535 msgid "Email:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7539 msgid "Author URL"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7544 msgid "URL:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7549 msgid "Thanks"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7553 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7557 msgid "PROOF."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7561 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7565 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7569 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7573 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7577 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7581 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7585 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7589 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7593 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7597 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7601 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7605 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7609 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7613 msgid "Case \\arabic{case}"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Titlenote mark"
7619 msgstr "각주(footnote)"
7620
7621 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Title footnote"
7624 msgstr "각주(footnote)"
7625
7626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Title footnote:"
7629 msgstr "각주(footnote)"
7630
7631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Author mark"
7634 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7635
7636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Author footnote"
7639 msgstr "각주(footnote)"
7640
7641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Author footnote:"
7644 msgstr "각주(footnote)"
7645
7646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7647 #, fuzzy
7648 msgid "CorAuthor mark"
7649 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7650
7651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7652 msgid "Corresponding author"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7656 msgid "Corresponding author text:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7660 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7661 msgid "Key words:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7665 msgid "Item"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Item:"
7671 msgstr "날짜:"
7672
7673 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7674 msgid "BulletedItem"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Bulleted Item:"
7680 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7681
7682 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7683 msgid "Begin"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7687 msgid "Begin of CV"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7691 msgid "PersonalInfo"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7695 msgid "Personal Info"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7699 msgid "MotherTongue"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7703 msgid "Mother Tongue:"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/foils.layout:42
7707 msgid "Foilhead"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/foils.layout:61
7711 msgid "ShortFoilhead"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/foils.layout:67
7715 msgid "Rotatefoilhead"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/foils.layout:73
7719 msgid "ShortRotatefoilhead"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/foils.layout:82
7723 msgid "TickList"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/foils.layout:97
7727 msgid "_/"
7728 msgstr "_/"
7729
7730 #: lib/layouts/foils.layout:101
7731 msgid "CrossList"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/foils.layout:116
7735 msgid "><"
7736 msgstr "><"
7737
7738 #: lib/layouts/foils.layout:160
7739 msgid "My Logo"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/foils.layout:168
7743 msgid "My Logo:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/foils.layout:177
7747 msgid "Restriction"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/foils.layout:181
7751 msgid "Restriction:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7755 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7756 msgid "Left Header"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7760 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7761 msgid "Left Header:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7765 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7766 msgid "Right Header"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7770 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7771 msgid "Right Header:"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7775 msgid "Right Footer"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7779 msgid "Right Footer:"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7784 msgid "Theorem #."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7789 msgid "Lemma #."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7794 msgid "Corollary #."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7798 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7799 msgid "Proposition #."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7803 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7804 msgid "Definition #."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7808 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7809 msgid "Theorem*"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7814 msgid "Lemma*"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7818 msgid "Lemma."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7823 msgid "Corollary*"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7828 msgid "Proposition*"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7832 msgid "Proposition."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7837 msgid "Definition*"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7841 msgid "Letter:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7847 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7848 msgid "Name"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7853 msgid "Name:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7858 msgid "Street"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7862 msgid "Street:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7866 msgid "Addition"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7870 msgid "Addition:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7874 msgid "Town:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7879 msgid "State"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7883 msgid "State:"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7887 msgid "ReturnAddress"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7891 msgid "ReturnAddress:"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7895 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7896 msgid "MyRef:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7900 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7901 msgid "YourRef:"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7905 msgid "YourMail:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7909 msgid "Phone:"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7913 msgid "Telefax"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7917 msgid "Telefax:"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7921 msgid "Telex"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7925 msgid "Telex:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7929 msgid "EMail"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7933 msgid "EMail:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7937 msgid "HTTP"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7941 msgid "HTTP:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7945 msgid "Bank"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7949 msgid "Bank:"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7953 msgid "BankCode"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7957 msgid "BankCode:"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7961 msgid "BankAccount"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7965 msgid "BankAccount:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7969 msgid "PostalComment"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7973 msgid "PostalComment:"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7977 msgid "Reference:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7981 msgid "Encl.:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7985 msgid "NameRowA"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7989 msgid "NameRowA:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7993 msgid "NameRowB"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7997 msgid "NameRowB:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8001 msgid "NameRowC"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8005 msgid "NameRowC:"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8009 msgid "NameRowD"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8013 msgid "NameRowD:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8017 msgid "NameRowE"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8021 msgid "NameRowE:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8025 msgid "NameRowF"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8029 msgid "NameRowF:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8033 msgid "NameRowG"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8037 msgid "NameRowG:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8041 msgid "AddressRowA"
8042 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8045 msgid "AddressRowA:"
8046 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8049 msgid "AddressRowB"
8050 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8053 msgid "AddressRowB:"
8054 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8057 msgid "AddressRowC"
8058 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8061 msgid "AddressRowC:"
8062 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8065 msgid "AddressRowD"
8066 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8069 msgid "AddressRowD:"
8070 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8073 msgid "AddressRowE"
8074 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8077 msgid "AddressRowE:"
8078 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8081 msgid "AddressRowF"
8082 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8085 msgid "AddressRowF:"
8086 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8089 msgid "TelephoneRowA"
8090 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8093 msgid "TelephoneRowA:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8097 msgid "TelephoneRowB"
8098 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8101 msgid "TelephoneRowB:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8105 msgid "TelephoneRowC"
8106 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8109 msgid "TelephoneRowC:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8113 msgid "TelephoneRowD"
8114 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8117 msgid "TelephoneRowD:"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8121 msgid "TelephoneRowE"
8122 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8125 msgid "TelephoneRowE:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8129 msgid "TelephoneRowF"
8130 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8133 msgid "TelephoneRowF:"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8137 msgid "InternetRowA"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8141 msgid "InternetRowA:"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8145 msgid "InternetRowB"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8149 msgid "InternetRowB:"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8153 msgid "InternetRowC"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8157 msgid "InternetRowC:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8161 msgid "InternetRowD"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8165 msgid "InternetRowD:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8169 msgid "InternetRowE"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8173 msgid "InternetRowE:"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8177 msgid "InternetRowF"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8181 msgid "InternetRowF:"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8185 msgid "BankRowA"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8189 msgid "BankRowA:"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8193 msgid "BankRowB"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8197 msgid "BankRowB:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8201 msgid "BankRowC"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8205 msgid "BankRowC:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8209 msgid "BankRowD"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8213 msgid "BankRowD:"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8217 msgid "BankRowE"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8221 msgid "BankRowE:"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8225 msgid "BankRowF"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8229 msgid "BankRowF:"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8233 msgid "Claim #."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8237 msgid "Remarks"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8241 msgid "Remarks #."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8245 msgid "Proof:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8249 msgid "More"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8253 msgid "(MORE)"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8257 msgid "FADE IN:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8261 msgid "INT."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8265 msgid "EXT."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8269 msgid "Continuing"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8273 msgid "(continuing)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8277 msgid "Transition"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8281 msgid "TITLE OVER:"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8285 msgid "INTERCUT"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8289 msgid "INTERCUT WITH:"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8293 msgid "FADE OUT"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8297 msgid "Scene"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8301 msgid "Classification Codes"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8305 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8306 msgid "Definition \\thedefinition."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8310 msgid "Step"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8314 msgid "Step \\thestep."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Example \\theexample."
8321 msgstr "예제 #."
8322
8323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8325 msgid "Notation \\thenotation."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8329 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8330 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8331 msgid "Theorem \\thetheorem."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8336 msgid "Corollary \\thecorollary."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8341 msgid "Lemma \\thelemma."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8346 msgid "Proposition \\theproposition."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8350 msgid "Prop"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8354 msgid "Prop \\theprop."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8364 msgid "Question"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8368 msgid "Question \\thequestion."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8372 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8373 msgid "Claim \\theclaim."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8378 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8382 msgid "Appendices Section"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8386 msgid "--- Appendices ---"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8390 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8394 msgid "Review"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8398 msgid "Topical"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8402 msgid "Comment"
8403 msgstr "주석(Comment)"
8404
8405 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Paper"
8408 msgstr "붙이기"
8409
8410 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8411 msgid "Prelim"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8415 msgid "Rapid"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8419 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8420 msgid "PACS"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8424 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8428 msgid "MSC"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8432 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8436 msgid "submitto"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8440 msgid "submit to paper:"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Bibliography (plain)"
8446 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8447
8448 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Bibliography heading"
8451 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8452
8453 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8454 msgid "ABSTRACT:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8458 msgid "KEY WORDS:"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8462 msgid "Commission"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8466 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8470 msgid "AddressForOffprints"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8474 msgid "Address for Offprints:"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8478 msgid "RunningTitle"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8482 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8483 msgid "Running title:"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8487 msgid "RunningAuthor"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8491 msgid "Running author:"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8495 #, fuzzy
8496 msgid "NoTelephone"
8497 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8498
8499 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8501 msgid "Fax"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8505 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8506 msgid "NoFax"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8510 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8511 #, fuzzy
8512 msgid "NoPlace"
8513 msgstr "배치(&Placement):"
8514
8515 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8516 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8517 #, fuzzy
8518 msgid "NoDate"
8519 msgstr "날짜"
8520
8521 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Post Scriptum"
8524 msgstr "Postscript"
8525
8526 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8527 msgid "EndOfMessage"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8531 #, fuzzy
8532 msgid "EndOfFile"
8533 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8534
8535 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8536 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8537 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8538 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8539 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8540 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Headings"
8543 msgstr "첫글(Opening):"
8544
8545 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8546 #, fuzzy
8547 msgid "City:"
8548 msgstr "infty"
8549
8550 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8551 msgid "Office:"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Tel:"
8557 msgstr "본문(Text):"
8558
8559 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8560 #, fuzzy
8561 msgid "NoTel"
8562 msgstr "노우트(Note)"
8563
8564 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8565 msgid "Fax:"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8569 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Closings"
8572 msgstr "나가기"
8573
8574 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8575 msgid "EndOfMessage."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8579 msgid "EndOfFile."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8583 msgid "P.S.:"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8587 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8588 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8590 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8591 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8592 msgid "Chapter"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8596 msgid "Running LaTeX Title"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8600 msgid "TOC Title"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8604 msgid "TOC title:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8608 msgid "Author Running"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8612 msgid "Author Running:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8616 msgid "TOC Author"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8620 msgid "TOC Author:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8624 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8626 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8627 msgid "Case #."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8632 msgid "Claim."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8636 msgid "Conjecture #."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8640 msgid "Example #."
8641 msgstr "예제 #."
8642
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8644 msgid "Exercise #."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8648 msgid "Note #."
8649 msgstr "노우트(Note) #."
8650
8651 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8652 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8653 msgid "Problem #."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8657 msgid "Property"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8661 msgid "Property #."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8665 msgid "Question #."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8669 msgid "Remark #."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8673 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8674 msgid "Solution #."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8678 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8679 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8680 msgid "Chapter*"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8684 msgid "Chapterprecis"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8688 msgid "Epigraph"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Maintext"
8694 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8695
8696 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8697 msgid "Poemtitle"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8701 msgid "Poemtitle*"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8705 msgid "Legend"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8709 msgid "Entry"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8713 msgid "Entry:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8717 #, fuzzy
8718 msgid "ListItem"
8719 msgstr "삽입(Insert)|I"
8720
8721 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8722 msgid "List Item:"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8726 msgid "DoubleItem"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8730 msgid "Double Item:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Space"
8736 msgstr "공간(space)"
8737
8738 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Space:"
8741 msgstr "공간(space)"
8742
8743 #: lib/layouts/paper.layout:147
8744 msgid "SubTitle"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/paper.layout:159
8748 msgid "Institution"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8752 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8753 msgid "Slide"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8757 msgid "    "
8758 msgstr "    "
8759
8760 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8761 msgid "EndSlide"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8765 msgid "~=~"
8766 msgstr "~=~"
8767
8768 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8769 msgid "WideSlide"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8773 msgid "EmptySlide"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8777 msgid "Empty slide:"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8781 msgid "\\arabic{section}"
8782 msgstr "\\arabic{section}"
8783
8784 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8785 msgid "ItemizeType1"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8789 msgid "EnumerateType1"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8793 msgid "List of Algorithms"
8794 msgstr "알고리듬 목록"
8795
8796 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8797 msgid "\\thechapter"
8798 msgstr "\\thechapter"
8799
8800 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Recipe"
8803 msgstr "수정됨(Revised)"
8804
8805 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8806 msgid "Recipe:"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Ingredients"
8812 msgstr "저장(&Save)"
8813
8814 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8815 msgid "Ingredients:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8819 msgid "Preprint"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8823 msgid "AltAffiliation"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8827 msgid "Thanks:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8831 msgid "Electronic Address:"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8835 msgid "acknowledgments"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8839 msgid "PACS number:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8843 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8844 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8845 msgid "Labeling"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8849 msgid "L"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8853 msgid "O"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8857 msgid "Encl"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8861 msgid "Place:"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8865 msgid "Specialmail"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8869 msgid "Specialmail:"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8873 msgid "Title:"
8874 msgstr "제목:"
8875
8876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8877 msgid "Yourref"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8881 msgid "Yourmail"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8885 msgid "Your letter of:"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8889 msgid "Myref"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8893 msgid "Customer"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8897 msgid "Customer no.:"
8898 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8899
8900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8901 msgid "Invoice"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8905 msgid "Invoice no.:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8909 msgid "NextAddress"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8913 msgid "Next Address:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8917 msgid "Sender Name:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8921 msgid "Sender Phone:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8925 msgid "Sender Fax:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8929 msgid "Sender E-Mail:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8933 msgid "Sender URL:"
8934 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8935
8936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8937 msgid "Logo"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8941 msgid "Logo:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8945 msgid "EndLetter"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8949 #, fuzzy
8950 msgid "End of letter"
8951 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8952
8953 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8954 msgid "LandscapeSlide"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8958 msgid "Landscape Slide:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8962 msgid "PortraitSlide"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8966 msgid "Portrait Slide:"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8970 msgid "Slide*"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8974 msgid "EndOfSlide"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8978 msgid "SlideHeading"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8982 msgid "SlideSubHeading"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8986 msgid "ListOfSlides"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8990 #, fuzzy
8991 msgid "[List Of Slides]"
8992 msgstr "테이블 목록"
8993
8994 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8995 msgid "SlideContents"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8999 #, fuzzy
9000 msgid "[Slide Contents]"
9001 msgstr "목차"
9002
9003 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9004 msgid "ProgressContents"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9008 #, fuzzy
9009 msgid "[Progress Contents]"
9010 msgstr "목차"
9011
9012 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9014 msgid "Conjecture*"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Algorithm*"
9022 msgstr "알고리듬"
9023
9024 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9025 msgid "AMS"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9029 msgid "Subjectclass"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9033 msgid "AMS subject classifications:"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Conference"
9039 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9040
9041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Conference:"
9044 msgstr "참고 문헌(References):"
9045
9046 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9047 #, fuzzy
9048 msgid "CopyrightYear"
9049 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9050
9051 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Copyright year:"
9054 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9055
9056 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Copyrightdata"
9059 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9060
9061 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9062 msgid "Copyright data:"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9066 msgid "Terms"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Terms:"
9072 msgstr "테이블들:"
9073
9074 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9075 msgid "Topic"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9079 msgid "MMMMM"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/slides.layout:105
9083 msgid "New Slide:"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/slides.layout:127
9087 msgid "Overlay"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/slides.layout:142
9091 msgid "New Overlay:"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/slides.layout:182
9095 msgid "New Note:"
9096 msgstr "새 노우트(Note):"
9097
9098 #: lib/layouts/slides.layout:207
9099 msgid "InvisibleText"
9100 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9101
9102 #: lib/layouts/slides.layout:214
9103 msgid "<Invisible Text Follows>"
9104 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9105
9106 #: lib/layouts/slides.layout:231
9107 msgid "VisibleText"
9108 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9109
9110 #: lib/layouts/slides.layout:238
9111 msgid "<Visible Text Follows>"
9112 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9113
9114 #: lib/layouts/spie.layout:55
9115 msgid "Authorinfo"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/spie.layout:67
9119 msgid "Authorinfo:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/spie.layout:80
9123 msgid "ABSTRACT"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/spie.layout:95
9127 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9131 msgid "Subclass"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Petit"
9137 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9138
9139 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9140 msgid "Front Matter"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9144 msgid "--- Front Matter ---"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Main Matter"
9150 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9151
9152 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9153 msgid "--- Main Matter ---"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9157 msgid "Back Matter"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9161 msgid "--- Back Matter ---"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9165 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9166 msgid "Part \\thepart"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9170 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Chapter \\thechapter"
9173 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9174
9175 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9176 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Appendix \\thechapter"
9179 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9180
9181 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Preface"
9184 msgstr "Grace"
9185
9186 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Preface:"
9189 msgstr "선택(Preferences)..."
9190
9191 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9192 msgid "Proof(QED)"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9196 msgid "Proof(smartQED)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9200 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Title*"
9206 msgstr "제목:"
9207
9208 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Institute and e-mail: "
9211 msgstr "각주(footnote)"
9212
9213 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9214 msgid "MiniTOC"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9218 msgid "TOC depth (provide a number):"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9222 #, fuzzy
9223 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9224 msgstr "그림 목록"
9225
9226 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9227 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9228 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9229 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9230 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9231 #, fuzzy
9232 msgid "For editors"
9233 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9234
9235 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9236 #, fuzzy
9237 msgid "List of Contributors"
9238 msgstr "테이블 목록"
9239
9240 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Institute #"
9243 msgstr "각주(footnote)"
9244
9245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9246 #, fuzzy
9247 msgid "sidenote"
9248 msgstr "노우트(Note) #:"
9249
9250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9251 #, fuzzy
9252 msgid "marginnote"
9253 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9254
9255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9256 msgid "new thought"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9260 #, fuzzy
9261 msgid "allcaps"
9262 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9263
9264 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9265 #, fuzzy
9266 msgid "smallcaps"
9267 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9268
9269 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Full Width"
9272 msgstr "수식(Math)"
9273
9274 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9275 #, fuzzy
9276 msgid "MarginTable"
9277 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9278
9279 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9280 #, fuzzy
9281 msgid "MarginFigure"
9282 msgstr "그림"
9283
9284 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9285 msgid "email:"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9289 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Firstname"
9296 msgstr "파일이름 "
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Fname"
9301 msgstr "파일이름 "
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9305 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9306 msgid "Literal"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9310 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9311 msgid "Emph"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9315 msgid "Abbrev"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9320 msgid "Citation-number"
9321 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9322
9323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Volume"
9326 msgstr "값(&Value):"
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9329 msgid "Day"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Month"
9335 msgstr "수식(Math)"
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9338 msgid "Year"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9342 msgid "Issue-number"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9346 msgid "Issue-day"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9350 msgid "Issue-months"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9354 msgid "Subsubparagraph"
9355 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9358 msgid "Header"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9362 msgid "-- Header --"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9366 msgid "Special-section"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9370 msgid "Special-section:"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9374 msgid "AGU-journal"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9378 msgid "AGU-journal:"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9382 msgid "Citation-number:"
9383 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9386 msgid "AGU-volume"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9390 msgid "AGU-volume:"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9394 msgid "AGU-issue"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9398 msgid "AGU-issue:"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9402 msgid "Copyright:"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9406 msgid "Index-terms"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9410 msgid "Index-terms..."
9411 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9414 msgid "Index-term"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9418 msgid "Index-term:"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9422 msgid "Cross-term"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9426 msgid "Cross-term:"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9430 msgid "Supplementary"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9434 msgid "Supplementary..."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9438 msgid "Supp-note"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9442 msgid "Sup-mat-note:"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9446 msgid "Cite-other"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9450 msgid "Cite-other:"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9454 msgid "Revised"
9455 msgstr "수정됨(Revised)"
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9458 msgid "Revised:"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9462 msgid "Ident-line"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9466 msgid "Ident-line:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9470 msgid "Runhead"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9474 msgid "Runhead:"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9478 msgid "Published-online:"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9482 msgid "Citation"
9483 msgstr "인용(Citation)"
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9486 msgid "Citation:"
9487 msgstr "인용(Citation):"
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9490 msgid "Posting-order"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9494 msgid "Posting-order:"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9498 msgid "AGU-pages"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9502 msgid "AGU-pages:"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9506 msgid "Words"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9510 msgid "Words:"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9514 msgid "Figures"
9515 msgstr "그림들"
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9518 msgid "Figures:"
9519 msgstr "그림들:"
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9522 msgid "Tables"
9523 msgstr "테이블들"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9526 msgid "Tables:"
9527 msgstr "테이블들:"
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9530 msgid "Datasets"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9534 msgid "Datasets:"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9538 msgid "ISSN"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9542 msgid "CODEN"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9546 msgid "SS-Code"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9550 #, fuzzy
9551 msgid "SS-Title"
9552 msgstr "제목:"
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9555 msgid "CCC-Code"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9559 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9560 msgid "Code"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9564 msgid "Dscr"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9568 msgid "Orgdiv"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Orgname"
9574 msgstr "파일이름 "
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9577 msgid "City"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Postcode"
9583 msgstr "붙이기"
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Country"
9588 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9589
9590 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9592 msgid "Paragraph*"
9593 msgstr "단락(Paragraph)*"
9594
9595 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9596 msgid "CCC"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9600 msgid "CCC code:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9604 msgid "PaperId"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9608 msgid "Paper Id:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9612 msgid "AuthorAddr"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9616 msgid "Author Address:"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9620 msgid "SlugComment"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9624 msgid "Slug Comment:"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9628 msgid "Plate"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
9632 msgid "Planotable"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
9636 msgid "Table Caption"
9637 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9638
9639 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
9640 msgid "TableCaption"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9644 msgid "Current Address"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9648 msgid "Current address:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9652 msgid "E-mail address:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9656 msgid "Key words and phrases:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9660 msgid "Dedicatory"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9664 msgid "Dedication:"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9668 msgid "Translator"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9672 msgid "Translator:"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9676 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Directory"
9682 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9683
9684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9685 msgid "KeyCombo"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9689 #, fuzzy
9690 msgid "KeyCap"
9691 msgstr "표제(Caption)"
9692
9693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9694 msgid "GuiMenu"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9698 msgid "GuiMenuItem"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9702 msgid "GuiButton"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9706 msgid "MenuChoice"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9710 msgid "SGML"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9714 msgid "Subparagraph*"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9718 msgid "Authorgroup"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9722 msgid "RevisionHistory"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9726 msgid "Revision History"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9730 msgid "Revision"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9734 msgid "RevisionRemark"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9738 msgid "FirstName"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9742 #: lib/layouts/sweave.module:48
9743 msgid "Scrap"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9747 msgid "\\arabic{chapter}"
9748 msgstr "\\arabic{chapter}"
9749
9750 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9751 msgid "\\Alph{chapter}"
9752 msgstr "\\Alph{chapter}"
9753
9754 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9755 #, fuzzy
9756 msgid "\\arabic{footnote}"
9757 msgstr "각주(footnote)"
9758
9759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9760 msgid "\\Roman{section}."
9761 msgstr "\\Roman{section}."
9762
9763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9764 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9768 msgid "\\Alph{subsection}."
9769 msgstr "\\Alph{subsection}."
9770
9771 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9772 msgid "\\arabic{subsection}."
9773 msgstr "\\arabic{subsection}."
9774
9775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9776 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9777 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9778
9779 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9780 msgid "\\alph{subsubsection}."
9781 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9782
9783 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9784 msgid "\\alph{paragraph}."
9785 msgstr "\\alph{paragraph}."
9786
9787 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9788 msgid "Addpart"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9792 msgid "Addchap"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9796 msgid "Addsec"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9800 msgid "Addchap*"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9804 msgid "Addsec*"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9808 msgid "Minisec"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9812 msgid "Publishers"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
9816 msgid "Dedication"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9820 msgid "Titlehead"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9824 msgid "Uppertitleback"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9828 msgid "Lowertitleback"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9832 msgid "Extratitle"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9836 msgid "Captionabove"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9840 msgid "Captionbelow"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9844 msgid "Dictum"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9848 msgid "UNDEFINED"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9852 msgid "pp."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9856 #, fuzzy
9857 msgid "ed."
9858 msgstr "빨강색"
9859
9860 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9861 msgid "vol."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9865 #, fuzzy
9866 msgid "no."
9867 msgstr "노우트(Note) #:"
9868
9869 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9870 msgid "in"
9871 msgstr "in"
9872
9873 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9874 msgid "\\Roman{part}"
9875 msgstr "\\Roman{part}"
9876
9877 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Part \\Roman{part}"
9880 msgstr "\\Roman{part}"
9881
9882 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Chapter ##"
9885 msgstr "문자 세트(Character set)"
9886
9887 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9888 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Section ##"
9891 msgstr "노우트(Note) 구성"
9892
9893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Paragraph ##"
9896 msgstr "단락(Paragraph)"
9897
9898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9899 #, fuzzy
9900 msgid "\\arabic{enumi}."
9901 msgstr "각주(footnote)"
9902
9903 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9904 msgid "\\roman{enumiii}."
9905 msgstr "\\roman{enumiii}."
9906
9907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9908 msgid "\\Alph{enumiv}."
9909 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9910
9911 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Equation ##"
9914 msgstr "표제(Caption)"
9915
9916 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Footnote ##"
9919 msgstr "각주(footnote)|F"
9920
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9922 msgid "margin"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9926 #, fuzzy
9927 msgid "foot"
9928 msgstr "폰트"
9929
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Greyedout"
9933 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9934
9935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
9936 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9937 msgid "ERT"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Listings"
9943 msgstr "나가기"
9944
9945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Idx"
9948 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9949
9950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
9951 msgid "opt"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Preview"
9957 msgstr "문서 인쇄 실패"
9958
9959 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9960 #, fuzzy
9961 msgid "--Separator--"
9962 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9963
9964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9965 #, fuzzy
9966 msgid "--- Separate Environment ---"
9967 msgstr "Split 환경|S"
9968
9969 #: lib/layouts/svjour.inc:99
9970 msgid "Headnote"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9974 msgid "Headnote (optional):"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/svjour.inc:203
9978 msgid "Corr Author:"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/svjour.inc:207
9982 msgid "Offprints"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/svjour.inc:211
9986 msgid "Offprints:"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9990 msgid "Fact \\thefact."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9994 msgid "Problem \\theproblem."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9998 msgid "Exercise \\theexercise."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10002 msgid "Corollary \\thetheorem."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10006 msgid "Lemma \\thetheorem."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10010 msgid "Proposition \\thetheorem."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10014 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10018 msgid "Fact \\thetheorem."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10022 msgid "Definition \\thetheorem."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Example \\thetheorem."
10028 msgstr "예제 #."
10029
10030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10031 msgid "Problem \\thetheorem."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10035 msgid "Exercise \\thetheorem."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10039 msgid "Remark \\thetheorem."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10043 msgid "Claim \\thetheorem."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10047 msgid "Example*"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10051 msgid "Problem*"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10055 msgid "Exercise*"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10059 msgid "Remark*"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10063 msgid "Claim*"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10067 msgid "Conjecture."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10071 msgid "Fact*"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10075 msgid "Problem."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10079 msgid "Exercise."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10083 msgid "Remark."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/braille.module:2
10087 msgid "Braille"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/braille.module:6
10091 msgid ""
10092 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10093 "in examples."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/braille.module:22
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Braille (default)"
10099 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10100
10101 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10102 msgid "Braille:"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/braille.module:45
10106 msgid "Braille (textsize)"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/braille.module:68
10110 msgid "Braille (dots on)"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/braille.module:83
10114 msgid "Braille_dots_on"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/braille.module:92
10118 msgid "Braille (dots off)"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/braille.module:107
10122 msgid "Braille_dots_off"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/braille.module:116
10126 msgid "Braille (mirror on)"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/braille.module:131
10130 msgid "Braille_mirror_on"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/braille.module:140
10134 msgid "Braille (mirror off)"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/braille.module:155
10138 msgid "Braille_mirror_off"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/braille.module:167
10142 msgid "Braille box"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10146 msgid "Custom Header/Footerlines"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10150 msgid ""
10151 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10152 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10153 "Page Layout to 'fancy'!"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Center Header"
10159 msgstr "중심(Center)"
10160
10161 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Center Header:"
10164 msgstr "언어(&Language):"
10165
10166 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10167 msgid "Left Footer"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Left Footer:"
10173 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10174
10175 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Center Footer"
10178 msgstr "centerdot"
10179
10180 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Center Footer:"
10183 msgstr "centerdot"
10184
10185 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Endnote"
10188 msgstr "노우트(Note) #:"
10189
10190 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10191 msgid ""
10192 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10193 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10197 #, fuzzy
10198 msgid "endnote"
10199 msgstr "노우트(Note) #:"
10200
10201 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10202 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10206 msgid ""
10207 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10208 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10209 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10213 msgid "Enumerate-Resume"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10217 msgid "Number Equations by Section"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10221 msgid ""
10222 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10223 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10227 #, fuzzy
10228 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10229 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10230
10231 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10232 msgid "Number Figures by Section"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10236 msgid ""
10237 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10238 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10242 msgid "Fix cm"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10246 msgid ""
10247 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10248 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10249 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Fix LaTeX"
10255 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10256
10257 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10258 msgid ""
10259 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10260 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10261 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10262 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10263 "may provide more bugfixes in future versions."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10267 msgid "Foot to End"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10271 msgid ""
10272 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10273 "code where you want the endnotes to appear."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10277 msgid "Hanging"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/hanging.module:6
10281 msgid ""
10282 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10283 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10284 "are indented."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/initials.module:2
10288 msgid "Initials"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/initials.module:6
10292 msgid ""
10293 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10294 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10298 #, fuzzy
10299 msgid "charstyles"
10300 msgstr "형식(Style)"
10301
10302 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10303 msgid "Initial"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10307 #, fuzzy
10308 msgid "LilyPond Book"
10309 msgstr "LilyPond"
10310
10311 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10312 msgid ""
10313 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10314 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10318 msgid "LilyPond"
10319 msgstr "LilyPond"
10320
10321 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10322 msgid "Linguistics"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10326 msgid ""
10327 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10328 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10329 "examples."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10333 msgid "Numbered Example (multiline)"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Example:"
10339 msgstr "예제 #:"
10340
10341 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10342 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Examples:"
10348 msgstr "예제."
10349
10350 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Subexample"
10353 msgstr "예제."
10354
10355 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Subexample:"
10358 msgstr "예제 #:"
10359
10360 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Glosse"
10363 msgstr "용어집(Glossary)"
10364
10365 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10366 msgid "Tri-Glosse"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Expression"
10372 msgstr "varepsilon"
10373
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10375 msgid "expr."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Concepts"
10381 msgstr "중심(Center)"
10382
10383 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10384 msgid "concept"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Meaning"
10390 msgstr "첫글(Opening):"
10391
10392 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10393 #, fuzzy
10394 msgid "meaning"
10395 msgstr "첫글(Opening):"
10396
10397 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Tableau"
10400 msgstr "테이블들"
10401
10402 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10403 #, fuzzy
10404 msgid "List of Tableaux"
10405 msgstr "테이블 목록"
10406
10407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10408 msgid "Logical Markup"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10412 msgid ""
10413 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10414 "code."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Noun"
10420 msgstr "노우트(Note) #:"
10421
10422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10423 #, fuzzy
10424 msgid "noun"
10425 msgstr "노우트(Note) #:"
10426
10427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10428 #, fuzzy
10429 msgid "emph"
10430 msgstr "축적(Scale)"
10431
10432 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Strong"
10435 msgstr "나가기"
10436
10437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10438 #, fuzzy
10439 msgid "strong"
10440 msgstr "나가기"
10441
10442 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10443 msgid "code"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10447 msgid "Minimalistic"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10451 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/noweb.module:2
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Noweb"
10457 msgstr "NoWeb"
10458
10459 #: lib/layouts/noweb.module:5
10460 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10464 #, fuzzy
10465 msgid "literate"
10466 msgstr "intercal"
10467
10468 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10469 #: lib/configure.py:506
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Sweave"
10472 msgstr "저장(&Save)"
10473
10474 #: lib/layouts/sweave.module:6
10475 msgid ""
10476 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10477 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/sweave.module:28
10481 msgid "Chunk"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/sweave.module:53
10485 msgid "Sweave opts"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/sweave.module:75
10489 msgid "S/R expr"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/sweave.module:97
10493 msgid "Sweave Input File"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10497 msgid "Number Tables by Section"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10501 msgid ""
10502 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10503 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10507 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10511 msgid ""
10512 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10513 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10514 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10515 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10516 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10517 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10518 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10519 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10523 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10527 msgid ""
10528 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10529 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10530 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10531 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10532 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10533 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10534 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Criterion \\thecriterion."
10540 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10541
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Criterion*"
10546 msgstr "인용(Citation)"
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10550 msgid "Criterion."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10556 msgstr "알고리듬 #."
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10560 msgid "Algorithm."
10561 msgstr "알고리듬."
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10564 msgid "Axiom \\theaxiom."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10569 msgid "Axiom*"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10574 msgid "Axiom."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10578 msgid "Condition \\thecondition."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10583 msgid "Condition*"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10588 msgid "Condition."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Note \\thenote."
10594 msgstr "노우트(Note)"
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10598 msgid "Note*"
10599 msgstr "노우트(Note)*"
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10603 msgid "Note."
10604 msgstr "노우트(Note)."
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10608 msgid "Notation*"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10613 msgid "Notation."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10617 msgid "Summary \\thesummary."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10622 msgid "Summary*"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10627 msgid "Summary."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10631 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10636 msgid "Acknowledgement*"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10640 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10645 msgid "Conclusion*"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10650 msgid "Conclusion."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10659 msgid "Assumption"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Assumption \\theassumption."
10665 msgstr "열기(Open)...|O"
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10669 msgid "Assumption*"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Assumption."
10676 msgstr "열기(Open)...|O"
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10679 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10683 msgid ""
10684 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10685 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10686 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10687 "in both numbered and non-numbered forms."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10691 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10692 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10693 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10694 #, fuzzy
10695 msgid "theorems"
10696 msgstr "therefore"
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10699 msgid "Criterion \\thetheorem."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10705 msgstr "알고리듬 #."
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10708 msgid "Axiom \\thetheorem."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10712 msgid "Condition \\thetheorem."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10716 msgid "Note \\thetheorem."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10720 msgid "Notation \\thetheorem."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10724 msgid "Summary \\thetheorem."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10728 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10732 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Assumption \\thetheorem."
10738 msgstr "열기(Open)...|O"
10739
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Question \\thetheorem."
10743 msgstr "열기(Open)...|O"
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Question*"
10748 msgstr "epsilon"
10749
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Question."
10753 msgstr "epsilon"
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10756 msgid "Theorems (AMS)"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10760 msgid ""
10761 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10762 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10763 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10764 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10768 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10772 msgid ""
10773 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10774 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10775 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10776 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10777 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10778 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10779 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10783 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10787 msgid ""
10788 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10789 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10790 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10791 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10792 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10796 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10800 msgid ""
10801 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10802 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10803 "chapter environment."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Named Theorems"
10809 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10810
10811 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10812 msgid ""
10813 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10814 "'Short Title' inset."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Named Theorem"
10820 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10821
10822 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Named Theorem."
10825 msgstr "예제 #."
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10828 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10832 msgid ""
10833 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10834 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10835 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10836 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10837 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10841 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10845 msgid ""
10846 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10847 "section start)."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10853 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10856 msgid ""
10857 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10858 "using the extended AMS machinery."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10862 msgid ""
10863 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10864 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10865 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10869 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10870 msgid "Ignore"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/languages:79
10874 msgid "Afrikaans"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/languages:86
10878 msgid "Albanian"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/languages:94
10882 msgid "English (USA)"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/languages:113
10886 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/languages:122
10890 msgid "Arabic (Arabi)"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10894 msgid "Armenian"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/languages:138
10898 msgid "German (Austria, old spelling)"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/languages:145
10902 msgid "German (Austria)"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/languages:152
10906 msgid "Indonesian"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/languages:160
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Malay"
10912 msgstr "레이블(Label)"
10913
10914 #: lib/languages:168
10915 msgid "Basque"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/languages:176
10919 msgid "Belarusian"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/languages:183
10923 msgid "Portuguese (Brazil)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/languages:191
10927 msgid "Breton"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/languages:199
10931 msgid "English (UK)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/languages:208
10935 msgid "Bulgarian"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/languages:217
10939 msgid "English (Canada)"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/languages:227
10943 msgid "French (Canada)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/languages:236
10947 msgid "Catalan"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/languages:246
10951 msgid "Chinese (simplified)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/languages:253
10955 msgid "Chinese (traditional)"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/languages:266
10959 msgid "Croatian"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/languages:274
10963 msgid "Czech"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/languages:282
10967 msgid "Danish"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/languages:297
10971 msgid "Dutch"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/languages:306
10975 msgid "English"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/languages:315
10979 msgid "Esperanto"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/languages:323
10983 msgid "Estonian"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/languages:334
10987 msgid "Farsi"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/languages:347
10991 msgid "Finnish"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/languages:356
10995 msgid "French"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/languages:370
10999 msgid "Galician"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/languages:379
11003 msgid "German (old spelling)"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/languages:389
11007 msgid "German"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/languages:400
11011 msgid "German (Switzerland)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11016 msgid "Greek"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/languages:418
11020 msgid "Greek (polytonic)"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11024 msgid "Hebrew"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/languages:456
11028 msgid "Icelandic"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/languages:465
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Interlingua"
11034 msgstr "적분 삽입"
11035
11036 #: lib/languages:473
11037 msgid "Irish"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/languages:481
11041 msgid "Italian"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/languages:492
11045 msgid "Japanese"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/languages:501
11049 msgid "Japanese (CJK)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/languages:507
11053 msgid "Kazakh"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/languages:515
11057 msgid "Korean"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/languages:536
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Latin"
11063 msgstr "표제(Caption)"
11064
11065 #: lib/languages:546
11066 msgid "Latvian"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/languages:557
11070 msgid "Lithuanian"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/languages:566
11074 msgid "Lower Sorbian"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/languages:574
11078 msgid "Hungarian"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/languages:591
11082 msgid "Mongolian"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/languages:599
11086 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/languages:607
11090 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/languages:632
11094 msgid "Polish"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/languages:640
11098 msgid "Portuguese"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/languages:648
11102 msgid "Romanian"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/languages:656
11106 msgid "Russian"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/languages:664
11110 msgid "North Sami"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/languages:679
11114 msgid "Scottish"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/languages:687
11118 msgid "Serbian"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/languages:695
11122 msgid "Serbian (Latin)"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/languages:704
11126 msgid "Slovak"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/languages:712
11130 msgid "Slovene"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/languages:720
11134 msgid "Spanish"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/languages:732
11138 msgid "Spanish (Mexico)"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/languages:743
11142 msgid "Swedish"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11146 msgid "Thai"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/languages:783
11150 msgid "Turkish"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/languages:793
11154 msgid "Turkmen"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/languages:802
11158 msgid "Ukrainian"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/languages:810
11162 msgid "Upper Sorbian"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/languages:828
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Vietnamese"
11168 msgstr "파일이름 "
11169
11170 #: lib/languages:837
11171 msgid "Welsh"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/encodings:14
11175 msgid "Unicode (utf8)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/encodings:19
11179 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/encodings:23
11183 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/encodings:26
11187 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/encodings:29
11191 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/encodings:32
11195 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/encodings:35
11199 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/encodings:38
11203 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/encodings:42
11207 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/encodings:45
11211 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/encodings:48
11215 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/encodings:51
11219 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/encodings:55
11223 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/encodings:58
11227 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/encodings:61
11231 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/encodings:64
11235 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/encodings:67
11239 msgid "DOS (CP 437)"
11240 msgstr "DOS (CP 437)"
11241
11242 #: lib/encodings:71
11243 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11244 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11245
11246 #: lib/encodings:74
11247 msgid "Western European (CP 850)"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/encodings:77
11251 msgid "Central European (CP 852)"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/encodings:80
11255 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/encodings:83
11259 msgid "Western European (CP 858)"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/encodings:86
11263 msgid "Hebrew (CP 862)"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/encodings:89
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11269 msgstr "언어"
11270
11271 #: lib/encodings:92
11272 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/encodings:95
11276 msgid "Central European (CP 1250)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/encodings:98
11280 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/encodings:102
11284 msgid "Western European (CP 1252)"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/encodings:105
11288 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/encodings:109
11292 msgid "Arabic (CP 1256)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/encodings:112
11296 msgid "Baltic (CP 1257)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/encodings:115
11300 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/encodings:118
11304 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/encodings:121
11308 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/encodings:124
11312 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/encodings:149
11316 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/encodings:153
11320 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/encodings:157
11324 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/encodings:161
11328 msgid "Korean (EUC-KR)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/encodings:165
11332 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/encodings:169
11336 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/encodings:173
11340 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/encodings:180
11344 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/encodings:182
11348 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/encodings:184
11352 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/encodings:191
11356 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/encodings:196
11360 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/encodings:200
11364 msgid "ASCII"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11368 msgid "File|F"
11369 msgstr "파일(Fille)|F"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11372 msgid "Edit|E"
11373 msgstr "편집(Edit)|E"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11376 msgid "Insert|I"
11377 msgstr "삽입(Insert)|I"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:37
11380 msgid "Layout|L"
11381 msgstr "모양새(Layout)|L"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11384 msgid "View|V"
11385 msgstr "보기(View)|V"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11388 msgid "Navigate|N"
11389 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:40
11392 msgid "Documents|D"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11396 msgid "Help|H"
11397 msgstr "도움문서(Help)|H"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11400 msgid "New|N"
11401 msgstr "새 파일(New)|N"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:50
11404 msgid "New from Template...|T"
11405 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11408 msgid "Open...|O"
11409 msgstr "열기(Open)...|O"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11412 msgid "Close|C"
11413 msgstr "닫기(Close)|C"
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11416 msgid "Save|S"
11417 msgstr "저장|S"
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11420 msgid "Save As...|A"
11421 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:56
11424 msgid "Revert|R"
11425 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11428 msgid "Version Control|V"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11432 msgid "Import|I"
11433 msgstr "가져오기(Import)|I"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11436 msgid "Export|E"
11437 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11440 msgid "Print...|P"
11441 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11444 msgid "Fax...|F"
11445 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11448 msgid "Exit|x"
11449 msgstr "나가기(Exit)|x"
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11452 msgid "Register...|R"
11453 msgstr "등록기(Register)...|R"
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11456 msgid "Check In Changes...|I"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11460 msgid "Check Out for Edit|O"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Revert to Repository Version|v"
11466 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11469 msgid "Undo Last Check In|U"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11473 msgid "Show History...|H"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11477 msgid "Custom...|C"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11481 msgid "Undo|U"
11482 msgstr "취소(Undo)|U"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:93
11485 msgid "Redo|d"
11486 msgstr "재실행|d"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:95
11489 msgid "Cut|C"
11490 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:96
11493 msgid "Copy|o"
11494 msgstr "복사|o"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:97
11497 msgid "Paste|a"
11498 msgstr "붙이기|a"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:98
11501 msgid "Paste External Selection|x"
11502 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:100
11505 msgid "Find & Replace...|F"
11506 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:102
11509 msgid "Tabular|T"
11510 msgstr "테이블|T"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11513 msgid "Math|M"
11514 msgstr "수식(Math)|M"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11517 msgid "Spellchecker...|S"
11518 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:107
11521 msgid "Thesaurus..."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:108
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Statistics...|i"
11527 msgstr "구성(Settings)...|S"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11530 msgid "Check TeX|h"
11531 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:110
11534 msgid "Change Tracking|g"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11538 msgid "Preferences...|P"
11539 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11542 msgid "Reconfigure|R"
11543 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:117
11546 msgid "Selection as Lines|L"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:118
11550 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11551 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11554 msgid "Multicolumn|M"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:124
11558 msgid "Line Top|T"
11559 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:125
11562 msgid "Line Bottom|B"
11563 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:126
11566 msgid "Line Left|L"
11567 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:127
11570 msgid "Line Right|R"
11571 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:129
11574 msgid "Alignment|i"
11575 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11578 msgid "Add Row|A"
11579 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:132
11582 msgid "Delete Row|w"
11583 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11586 msgid "Copy Row"
11587 msgstr "행 복사"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11590 msgid "Swap Rows"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11594 msgid "Add Column|u"
11595 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:137
11598 msgid "Delete Column|D"
11599 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11602 msgid "Copy Column"
11603 msgstr "열 복사"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11606 msgid "Swap Columns"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11610 msgid "Left|L"
11611 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11614 msgid "Center|C"
11615 msgstr "중심(Center)|C"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11618 msgid "Right|R"
11619 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11622 msgid "Top|T"
11623 msgstr "상단(Top)|T"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11626 msgid "Middle|M"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11630 msgid "Bottom|B"
11631 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:161
11634 msgid "Toggle Numbering|N"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:162
11638 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11642 msgid "Change Limits Type|L"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11646 msgid "Change Formula Type|F"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11650 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:170
11654 msgid "Alignment|A"
11655 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:172
11658 msgid "Add Row|R"
11659 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11662 msgid "Delete Row|D"
11663 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:177
11666 msgid "Add Column|C"
11667 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11670 msgid "Delete Column|e"
11671 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11674 msgid "Default|t"
11675 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11678 msgid "Display|D"
11679 msgstr "전시(Display)|D"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11682 msgid "Inline|I"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:190
11686 msgid "Octave"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:191
11690 msgid "Maxima"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:192
11694 msgid "Mathematica"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:194
11698 msgid "Maple, simplify"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:195
11702 msgid "Maple, factor"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:196
11706 msgid "Maple, evalm"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:197
11710 msgid "Maple, evalf"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11715 msgid "Inline Formula|I"
11716 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11719 msgid "Displayed Formula|D"
11720 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:203
11723 msgid "Eqnarray Environment|q"
11724 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:204
11727 msgid "Align Environment|A"
11728 msgstr "Align 환경|A"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:205
11731 msgid "AlignAt Environment"
11732 msgstr "AlignAt 환경"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:206
11735 msgid "Flalign Environment|F"
11736 msgstr "Flalign 환경|F"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:209
11739 msgid "Gather Environment"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:210
11743 msgid "Multline Environment"
11744 msgstr "Multiline 환경"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11747 msgid "Math|h"
11748 msgstr "수식(Math)|h"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:218
11751 msgid "Special Character|S"
11752 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11755 msgid "Citation...|C"
11756 msgstr "인용(Citation)...|C"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:220
11759 msgid "Cross-reference...|r"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11763 msgid "Label...|L"
11764 msgstr "레이블(Label)...|L"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11767 msgid "Footnote|F"
11768 msgstr "각주(footnote)|F"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11771 msgid "Marginal Note|M"
11772 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:224
11775 msgid "Short Title"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:225
11779 msgid "Index Entry|I"
11780 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:226
11783 msgid "Nomenclature Entry"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:227
11787 msgid "URL...|U"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11791 msgid "Note|N"
11792 msgstr "노우트(Note)|N"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:229
11795 msgid "Lists & TOC|O"
11796 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:231
11799 msgid "TeX Code|T"
11800 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:232
11803 msgid "Minipage|p"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11807 msgid "Graphics...|G"
11808 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:234
11811 msgid "Tabular Material...|b"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:235
11815 msgid "Floats|a"
11816 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:237
11819 msgid "Include File...|d"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:238
11823 msgid "Insert File|e"
11824 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:239
11827 msgid "External Material...|x"
11828 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
11831 msgid "Symbols...|b"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
11835 msgid "Superscript|S"
11836 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
11839 msgid "Subscript|u"
11840 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:246
11843 msgid "Hyphenation Point|P"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
11847 msgid "Protected Hyphen|y"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
11851 msgid "Ligature Break|k"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:249
11855 msgid "Protected Space|r"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
11859 msgid "Interword Space|w"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11864 msgid "Thin Space|T"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Horizontal Space...|o"
11870 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:253
11873 msgid "Vertical Space..."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:254
11877 msgid "Line Break|L"
11878 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
11881 msgid "Ellipsis|i"
11882 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11885 msgid "End of Sentence|E"
11886 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:257
11889 msgid "Protected Dash|D"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
11893 msgid "Breakable Slash|a"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:259
11897 msgid "Single Quote|Q"
11898 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:260
11901 msgid "Ordinary Quote|O"
11902 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
11905 msgid "Menu Separator|M"
11906 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:262
11909 msgid "Horizontal Line"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11913 msgid "Page Break"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
11917 msgid "Display Formula|D"
11918 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11922 msgid "Eqnarray Environment|E"
11923 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11927 msgid "AMS align Environment|a"
11928 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11932 msgid "AMS alignat Environment|t"
11933 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11937 msgid "AMS flalign Environment|f"
11938 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11942 msgid "AMS gather Environment|g"
11943 msgstr "AMS gather 환경|g"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
11947 msgid "AMS multline Environment|m"
11948 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11951 msgid "Array Environment|y"
11952 msgstr "Array 환경|y "
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11955 msgid "Cases Environment|C"
11956 msgstr "Cases 환경|C"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11959 msgid "Split Environment|S"
11960 msgstr "Split 환경|S"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:282
11963 msgid "Font Change|o"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:286
11967 msgid "Math Normal Font"
11968 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:288
11971 msgid "Math Calligraphic Family"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:289
11975 msgid "Math Fraktur Family"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:290
11979 msgid "Math Roman Family"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:291
11983 msgid "Math Sans Serif Family"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:293
11987 msgid "Math Bold Series"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:295
11991 msgid "Text Normal Font"
11992 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11995 msgid "Text Roman Family"
11996 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
11999 msgid "Text Sans Serif Family"
12000 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12003 msgid "Text Typewriter Family"
12004 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12007 msgid "Text Bold Series"
12008 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12011 msgid "Text Medium Series"
12012 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12015 msgid "Text Italic Shape"
12016 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12019 msgid "Text Small Caps Shape"
12020 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12023 msgid "Text Slanted Shape"
12024 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12027 msgid "Text Upright Shape"
12028 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:312
12031 msgid "Floatflt Figure"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12035 msgid "Table of Contents|C"
12036 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12039 msgid "Index List|I"
12040 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Nomenclature|N"
12045 msgstr "노우트(Note)|N"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12048 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12049 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12052 msgid "LyX Document...|X"
12053 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12056 msgid "Plain Text...|T"
12057 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12060 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12064 msgid "Track Changes|T"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12068 msgid "Merge Changes...|M"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:332
12072 msgid "Accept All Changes|A"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:333
12076 msgid "Reject All Changes|R"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12080 msgid "Show Changes in Output|S"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:341
12084 msgid "Character...|C"
12085 msgstr "문자(Character)...|C"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:342
12088 msgid "Paragraph...|P"
12089 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:343
12092 msgid "Document...|D"
12093 msgstr "문서(Document)...|D"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:344
12096 msgid "Tabular...|T"
12097 msgstr "테이블...|T"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:346
12100 msgid "Emphasize Style|E"
12101 msgstr "강조 형식|E"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:347
12104 msgid "Noun Style|N"
12105 msgstr "명사 형식|N"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:348
12108 msgid "Bold Style|B"
12109 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:351
12112 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:352
12116 msgid "Increase Environment Depth|i"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:353
12120 msgid "Start Appendix Here|S"
12121 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12124 msgid "Build Program|B"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:363
12128 msgid "Update|U"
12129 msgstr "갱신(Update)|U"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12132 msgid "LaTeX Log|L"
12133 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12136 msgid "Outline|O"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:367
12140 msgid "TeX Information|X"
12141 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12144 msgid "Next Note|N"
12145 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12148 msgid "Go to Label|L"
12149 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12152 msgid "Bookmarks|B"
12153 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12156 msgid "Save Bookmark 1|S"
12157 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12160 msgid "Save Bookmark 2"
12161 msgstr "책갈피 2 저장"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12164 msgid "Save Bookmark 3"
12165 msgstr "책갈피 3 저장"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12168 msgid "Save Bookmark 4"
12169 msgstr "책갈피 4 저장"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12172 msgid "Save Bookmark 5"
12173 msgstr "책갈피 5 저장"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:392
12176 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12177 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:393
12180 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12181 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:394
12184 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12185 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:395
12188 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12189 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:396
12192 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12193 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12196 msgid "Introduction|I"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12200 msgid "Tutorial|T"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12204 msgid "User's Guide|U"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:414
12208 msgid "Extended Features|E"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:415
12212 msgid "Embedded Objects|m"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12216 msgid "Customization|C"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12220 msgid "LaTeX Configuration|L"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12224 msgid "About LyX|X"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12228 msgid "About LyX"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:428
12232 msgid "Preferences..."
12233 msgstr "선택(Preferences)..."
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:429
12236 msgid "Quit LyX"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12240 msgid "Aligned Environment|l"
12241 msgstr "Aligned 환경|l"
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12244 msgid "AlignedAt Environment|v"
12245 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12248 msgid "Gathered Environment|h"
12249 msgstr "Gathered 환경|h"
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Delimiters...|r"
12254 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Matrix...|x"
12259 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12262 msgid "Macro|o"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12266 #, fuzzy
12267 msgid "AMS Environment|A"
12268 msgstr "Align 환경|A"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Number Whole Formula|N"
12273 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12276 msgid "Number This Line|u"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Equation Label|L"
12282 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Copy as Reference|R"
12287 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12290 msgid "Split Cell|C"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Insert|s"
12296 msgstr "삽입(Insert)|I"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Add Line Above|o"
12301 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12304 msgid "Add Line Below|B"
12305 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Delete Line Above|v"
12310 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Delete Line Below|w"
12315 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12318 msgid "Add Line to Left"
12319 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12322 msgid "Add Line to Right"
12323 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12326 msgid "Delete Line to Left"
12327 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12330 msgid "Delete Line to Right"
12331 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Show Math Toolbar"
12336 msgstr "수식용 판"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12341 msgstr "수식용 판"
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Show Table Toolbar"
12346 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12349 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Next Cross-Reference|N"
12355 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Go to Label|G"
12360 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12363 #, fuzzy
12364 msgid "<Reference>|R"
12365 msgstr "선택(Preferences)..."
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12368 #, fuzzy
12369 msgid "(<Reference>)|e"
12370 msgstr "선택(Preferences)..."
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12373 #, fuzzy
12374 msgid "<Page>|P"
12375 msgstr "본문(Text):"
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12378 msgid "On Page <Page>|O"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12382 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Formatted Reference|t"
12388 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Textual Reference|x"
12393 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12407 msgid "Settings...|S"
12408 msgstr "구성(Settings)...|S"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12411 msgid "Go Back|G"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Copy as Reference|C"
12417 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12422 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Open Inset|O"
12427 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Close Inset|C"
12432 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12436 msgid "Dissolve Inset|D"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Show Label|L"
12442 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Frameless|l"
12447 msgstr "파일이름 "
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Simple Frame|F"
12452 msgstr "테이블 삽입"
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12457 msgstr "테이블 삽입"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12460 msgid "Oval, Thin|a"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12464 msgid "Oval, Thick|v"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12468 msgid "Drop Shadow|w"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Shaded Background|B"
12474 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Double Frame|u"
12479 msgstr "테이블 삽입"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12482 msgid "LyX Note|N"
12483 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Comment|m"
12488 msgstr "주석(Comment)|C"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12491 msgid "Greyed Out|G"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Open All Notes|A"
12497 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Close All Notes|l"
12502 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Phantom|P"
12507 msgstr "hom"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Horizontal Phantom|H"
12512 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Vertical Phantom|V"
12517 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Protected Space|o"
12522 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Negative Thin Space|N"
12527 msgstr "공간(space)"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12530 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12534 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Quad Space|Q"
12540 msgstr "공간(space)"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Double Quad Space|u"
12545 msgstr "공간(space)"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Horizontal Fill|F"
12550 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12555 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12560 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12565 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12570 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12575 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12580 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12585 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Custom Length|C"
12590 msgstr "주석(Comment)|C"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Medium Space|M"
12595 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Thick Space|h"
12600 msgstr "공간(space)"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Negative Medium Space|u"
12605 msgstr "공간(space)"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Negative Thick Space|i"
12610 msgstr "공간(space)"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12613 msgid "DefSkip|D"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12617 #, fuzzy
12618 msgid "SmallSkip|S"
12619 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12622 #, fuzzy
12623 msgid "MedSkip|M"
12624 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12627 msgid "BigSkip|B"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12631 #, fuzzy
12632 msgid "VFill|F"
12633 msgstr "파일(Fille)|F"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Custom|C"
12638 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Settings...|e"
12643 msgstr "구성(Settings)...|S"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12646 msgid "Include|c"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12650 msgid "Input|p"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12654 msgid "Verbatim|V"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12658 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Listing|L"
12664 msgstr "나가기"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Edit Included File...|E"
12669 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12672 #, fuzzy
12673 msgid "New Page|N"
12674 msgstr "새 파일(New)|N"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12677 msgid "Page Break|a"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12681 msgid "Clear Page|C"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12685 msgid "Clear Double Page|D"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Ragged Line Break|R"
12691 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Justified Line Break|J"
12696 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12699 #: src/Text3.cpp:1221 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
12700 msgid "Cut"
12701 msgstr "자르기"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12704 #: src/Text3.cpp:1226 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12705 msgid "Copy"
12706 msgstr "복사하기"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12709 #: src/Text3.cpp:1174 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12710 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12711 msgid "Paste"
12712 msgstr "붙이기"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
12715 msgid "Paste Recent|e"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12721 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
12724 msgid "Forward search|F"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
12728 msgid "Move Paragraph Up|o"
12729 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
12732 msgid "Move Paragraph Down|v"
12733 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Promote Section|r"
12738 msgstr "노우트(Note) 구성"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Demote Section|m"
12743 msgstr "노우트(Note) 구성"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Move Section Down|D"
12748 msgstr "노우트(Note) 구성"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Move Section Up|U"
12753 msgstr "노우트(Note) 구성"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Insert Short Title|T"
12758 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Accept Change|c"
12763 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Reject Change|j"
12768 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Apply Last Text Style|A"
12773 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
12776 msgid "Text Style|S"
12777 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
12780 msgid "Paragraph Settings...|P"
12781 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12784 msgid "Fullscreen Mode"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Anything|A"
12790 msgstr "varnothing"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12793 msgid "Anything Non-Empty|o"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Any Word|W"
12799 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Any Number|N"
12804 msgstr "언어"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
12807 #, fuzzy
12808 msgid "User Defined|U"
12809 msgstr "문서 인쇄 실패"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Append Argument"
12814 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
12817 msgid "Remove Last Argument"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12823 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12828 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Insert Optional Argument"
12833 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Remove Optional Argument"
12838 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12843 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12848 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12853 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Reload|R"
12858 msgstr "교체하기(&Replace)"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Edit Externally...|x"
12864 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Multicolumn|u"
12869 msgstr "열 지우기"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12872 msgid "Multirow|w"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Top Line|n"
12878 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Bottom Line|i"
12883 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
12886 msgid "Left Line|L"
12887 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
12890 msgid "Right Line|R"
12891 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Left|f"
12896 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12897
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Right|h"
12901 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12902
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Decimal"
12906 msgstr "파일"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Append Row|A"
12911 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12912
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
12914 msgid "Copy Row|o"
12915 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Append Column|p"
12920 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Copy Column|y"
12925 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Settings...|g"
12930 msgstr "구성(Settings)...|S"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Path|P"
12935 msgstr "수식(Math)"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Class|C"
12940 msgstr "닫기(Close)|C"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12943 msgid "File Revision|R"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12947 msgid "Tree Revision|T"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Revision Author|A"
12953 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12956 msgid "Revision Date|D"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12960 msgid "Revision Time|i"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12964 #, fuzzy
12965 msgid "LyX Version|X"
12966 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Document Info|D"
12971 msgstr "문서(Document)|D"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Copy Text|o"
12976 msgstr "복사|o"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
12979 msgid "Activate Branch|A"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Deactivate Branch|e"
12985 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12988 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
12992 #, fuzzy
12993 msgid "All Indexes|A"
12994 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
12997 msgid "Subindex|b"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13001 msgid "Reject Change|R"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Promote Section|P"
13007 msgstr "노우트(Note) 구성"
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Demote Section|D"
13012 msgstr "노우트(Note) 구성"
13013
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Move Section Down|w"
13017 msgstr "노우트(Note) 구성"
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Select Section|S"
13022 msgstr "노우트(Note) 구성"
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13025 msgid "Wrap by Preview|P"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13029 msgid "Document|D"
13030 msgstr "문서(Document)|D"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13033 msgid "Tools|T"
13034 msgstr "도구들(Tools)|T"
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13037 msgid "New from Template...|m"
13038 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13041 msgid "Open Recent|t"
13042 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Close All"
13047 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Save All|l"
13052 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Revert to Saved|R"
13057 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13060 msgid "New Window|W"
13061 msgstr "새 창(New Window)|W"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13064 msgid "Close Window|d"
13065 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13068 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13072 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13076 msgid "Use Locking Property|L"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13080 msgid "Redo|R"
13081 msgstr "재실행(Redo)|d"
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13084 msgid "Paste Special"
13085 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13088 msgid "Select All"
13089 msgstr "모두 선택"
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13094 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13099 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13102 msgid "Table|T"
13103 msgstr "테이블(Table)|T"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13106 msgid "Rows & Columns|C"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13110 msgid "Increase List Depth|I"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13114 msgid "Decrease List Depth|D"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Dissolve Inset"
13120 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13123 msgid "TeX Code Settings...|C"
13124 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13127 msgid "Float Settings...|a"
13128 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13131 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13132 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13135 msgid "Note Settings...|N"
13136 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Phantom Settings...|h"
13141 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13144 msgid "Branch Settings...|B"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13148 msgid "Box Settings...|x"
13149 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Index Entry Settings...|y"
13154 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Index Settings...|x"
13159 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Info Settings...|n"
13164 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Listings Settings...|g"
13169 msgstr "언어 구성"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13172 msgid "Table Settings...|a"
13173 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13176 msgid "Plain Text|T"
13177 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13180 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13184 msgid "Selection|S"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13188 msgid "Selection, Join Lines|i"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13192 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Paste as PDF"
13198 msgstr "붙이기|a"
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Paste as PNG"
13203 msgstr "붙이기|a"
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Paste as JPEG"
13208 msgstr "붙이기|a"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Dissolve Text Style"
13213 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13216 msgid "Customized...|C"
13217 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13220 msgid "Capitalize|a"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13224 msgid "Uppercase|U"
13225 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13228 msgid "Lowercase|L"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Multirow|u"
13234 msgstr "열 지우기"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13237 msgid "Top Line|T"
13238 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13241 msgid "Bottom Line|B"
13242 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Top|p"
13247 msgstr "상단(Top)|T"
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13250 msgid "Middle|i"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Bottom|o"
13256 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13259 msgid "Copy Column|p"
13260 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13263 msgid "Macro Definition"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13267 msgid "Text Style|T"
13268 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13271 msgid "Add Line Above|A"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13275 msgid "Delete Line Above|D"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13279 msgid "Delete Line Below|e"
13280 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13283 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13287 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13291 msgid "Math Normal Font|N"
13292 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13295 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Math Formal Script Family|o"
13301 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13304 msgid "Math Fraktur Family|F"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13308 msgid "Math Roman Family|R"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13312 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13316 msgid "Math Bold Series|B"
13317 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13320 msgid "Text Normal Font|T"
13321 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13324 msgid "Octave|O"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13328 msgid "Maxima|M"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13332 msgid "Mathematica|a"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13336 msgid "Maple, Simplify|S"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13340 msgid "Maple, Factor|F"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13344 msgid "Maple, Evalm|E"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13348 msgid "Maple, Evalf|v"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13352 msgid "Open All Insets|O"
13353 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13356 msgid "Close All Insets|C"
13357 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Unfold Math Macro|n"
13362 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Fold Math Macro|d"
13367 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13370 msgid "View Source|S"
13371 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13374 msgid "View Messages|g"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13378 #, fuzzy
13379 msgid "View Master Document|M"
13380 msgstr "문서 저장하기"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Update Master Document|a"
13385 msgstr "문서 저장하기"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13388 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13392 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13396 msgid "Close Current View|w"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13400 msgid "Fullscreen|l"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13404 msgid "Toolbars|b"
13405 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13408 msgid "Special Character|p"
13409 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13412 msgid "Formatting|o"
13413 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13416 msgid "List / TOC|i"
13417 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13420 msgid "Float|a"
13421 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13424 msgid "Branch|B"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Custom Insets"
13430 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13433 msgid "File|e"
13434 msgstr "파일(File)|e"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13437 msgid "Box[[Menu]]"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13441 msgid "Cross-Reference...|R"
13442 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13445 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13449 msgid "Table...|T"
13450 msgstr "테이블(Table)...|T"
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13453 msgid "URL|U"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Hyperlink...|k"
13459 msgstr "공간을 넣으시오"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13462 msgid "Short Title|S"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13466 msgid "TeX Code|X"
13467 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13472 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Preview|w"
13477 msgstr "문서 인쇄 실패"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13480 msgid "Ordinary Quote|Q"
13481 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13484 msgid "Single Quote|S"
13485 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Phonetic Symbols|P"
13490 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13493 msgid "Protected Space|P"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Horizontal Line...|L"
13499 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13502 msgid "Vertical Space...|V"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Phantom|m"
13508 msgstr "hom"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13511 msgid "Hyphenation Point|H"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13515 msgid "Numbered Formula|N"
13516 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13519 msgid "Figure Wrap Float|F"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Table Wrap Float|T"
13525 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13528 msgid "External Material...|M"
13529 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13532 msgid "Child Document...|d"
13533 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13536 msgid "Comment|C"
13537 msgstr "주석(Comment)|C"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13540 msgid "Insert New Branch...|I"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13544 msgid "Change Tracking|C"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13548 msgid "Start Appendix Here|A"
13549 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13552 msgid "Save in Bundled Format|F"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Compressed|m"
13558 msgstr "압축(Compressed)|o"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13561 msgid "Accept Change|A"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13565 msgid "Accept All Changes|c"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13569 msgid "Reject All Changes|e"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13573 msgid "Next Change|C"
13574 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13577 msgid "Next Cross-Reference|R"
13578 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13581 msgid "Clear Bookmarks|C"
13582 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Navigate Back|B"
13587 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13590 msgid "Thesaurus...|T"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Statistics...|a"
13596 msgstr "구성(Settings)...|S"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13599 msgid "TeX Information|I"
13600 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Compare...|C"
13605 msgstr "문자(Character)...|C"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13608 msgid "Additional Features|F"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13612 msgid "Embedded Objects|O"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13616 msgid "Shortcuts|S"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13620 #, fuzzy
13621 msgid "LyX Functions|y"
13622 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Specific Manuals|p"
13627 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13630 msgid "Linguistics Manual|L"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Braille Manual|B"
13636 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13637
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13639 #, fuzzy
13640 msgid "XY-pic Manual|X"
13641 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13644 msgid "Multicolumn Manual|M"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13648 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13652 msgid "New document"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13656 msgid "Open document"
13657 msgstr "문서 열기"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13660 msgid "Save document"
13661 msgstr "문서 저장하기"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13664 msgid "Print document"
13665 msgstr "문서 인쇄"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13668 msgid "Check spelling"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13672 msgid "Undo"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13676 msgid "Redo"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13680 msgid "Find and replace"
13681 msgstr "찾아서 교체하기"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Find and replace (advanced)"
13686 msgstr "찾아서 교체하기"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Navigate back"
13691 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13694 msgid "Toggle emphasis"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13698 msgid "Toggle noun"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13702 msgid "Apply last"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13706 msgid "Insert math"
13707 msgstr "수식 삽입"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13710 msgid "Insert graphics"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13714 msgid "Insert table"
13715 msgstr "테이블 삽입"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Toggle outline"
13720 msgstr "수식용 판"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Toggle math toolbar"
13725 msgstr "수식용 판"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Toggle table toolbar"
13730 msgstr "수식용 판"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13733 msgid "View/Update"
13734 msgstr "보기/갱신"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13737 #, fuzzy
13738 msgid "View"
13739 msgstr "보기(&View)"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Update"
13744 msgstr "갱신(Update)|U"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13747 #, fuzzy
13748 msgid "View master document"
13749 msgstr "문서 저장하기"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Update master document"
13754 msgstr "문서 저장하기"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13757 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13761 #, fuzzy
13762 msgid "View other formats"
13763 msgstr "파일 형태(formats)"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Update other formats"
13768 msgstr "날짜 형태(format)"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13771 msgid "Extra"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13775 msgid "Numbered list"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13779 msgid "Itemized list"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13783 msgid "Increase depth"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13787 msgid "Decrease depth"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13791 msgid "Insert figure float"
13792 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13795 msgid "Insert table float"
13796 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13799 msgid "Insert label"
13800 msgstr "레이블 삽입"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13803 msgid "Insert cross-reference"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13807 msgid "Insert citation"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13811 msgid "Insert index entry"
13812 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Insert nomenclature entry"
13817 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13820 msgid "Insert footnote"
13821 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13824 msgid "Insert margin note"
13825 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13828 msgid "Insert note"
13829 msgstr "노우트(note) 삽입"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Insert box"
13834 msgstr "노우트(note) 삽입"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Insert hyperlink"
13839 msgstr "공간을 넣으시오"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13842 msgid "Insert TeX code"
13843 msgstr "TeX 코드 삽입"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Insert math macro"
13848 msgstr "수식 삽입"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13851 msgid "Include file"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13855 msgid "Text style"
13856 msgstr "본문 형식(Text style)"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13859 msgid "Paragraph settings"
13860 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13863 msgid "Add row"
13864 msgstr "행 붙이기"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13867 msgid "Add column"
13868 msgstr "열 붙이기"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13871 msgid "Delete row"
13872 msgstr "행 지우기"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13875 msgid "Delete column"
13876 msgstr "열 지우기"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13879 msgid "Set top line"
13880 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13883 msgid "Set bottom line"
13884 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13887 msgid "Set left line"
13888 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13891 msgid "Set right line"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Set border lines"
13897 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13900 msgid "Set all lines"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13904 msgid "Unset all lines"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13908 msgid "Align left"
13909 msgstr "왼쪽 정렬"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13912 msgid "Align center"
13913 msgstr "가운데 정렬"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13916 msgid "Align right"
13917 msgstr "오른쪽 정렬"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13920 msgid "Align on decimal"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13924 msgid "Align top"
13925 msgstr "상단(top) 정렬"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13928 msgid "Align middle"
13929 msgstr "중심(middle) 정렬"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13932 msgid "Align bottom"
13933 msgstr "바닥 정렬"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13936 msgid "Rotate cell"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13940 msgid "Rotate table"
13941 msgstr "테이블 돌리기"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13944 msgid "Set multi-column"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13948 msgid "Set multi-row"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13952 msgid "Math"
13953 msgstr "수식(Math)"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13956 msgid "Set display mode"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13960 msgid "Subscript"
13961 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13964 msgid "Superscript"
13965 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13968 msgid "Insert square root"
13969 msgstr "제곱근 삽입"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13972 msgid "Insert root"
13973 msgstr "root을  넣으시오"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Insert standard fraction"
13978 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13981 msgid "Insert sum"
13982 msgstr "합 삽입"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13985 msgid "Insert integral"
13986 msgstr "적분 삽입"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13989 msgid "Insert product"
13990 msgstr "곱셈 삽입"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13993 msgid "Insert ( )"
13994 msgstr "삽입 ( )"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13997 msgid "Insert [ ]"
13998 msgstr "삽입 [ ]"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14001 msgid "Insert { }"
14002 msgstr "삽입 { }"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Insert delimiters"
14007 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14010 msgid "Insert matrix"
14011 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14014 msgid "Insert cases environment"
14015 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Toggle math panels"
14020 msgstr "수식용 판"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Math Macros"
14025 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Remove last argument"
14030 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Append argument"
14035 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14038 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14042 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Remove optional argument"
14048 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Insert optional argument"
14053 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14056 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Append argument eating from the right"
14062 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Append optional argument eating from the right"
14067 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14070 msgid "Command Buffer"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14074 msgid "Review[[Toolbar]]"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14078 msgid "Track changes"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14082 msgid "Show changes in output"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14086 msgid "Next change"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14090 msgid "Accept change inside selection"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14094 msgid "Reject change inside selection"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14098 msgid "Merge changes"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14102 msgid "Accept all changes"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14106 msgid "Reject all changes"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14110 msgid "Next note"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14114 #, fuzzy
14115 msgid "View Other Formats"
14116 msgstr "날짜 형태(format)"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Update Other Formats"
14121 msgstr "날짜 형태(format)"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Version Control"
14126 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Register"
14131 msgstr "등록기(Register)...|R"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14134 msgid "Check-out for edit"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14138 msgid "Check-in changes"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14142 msgid "View revision log"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Revert changes"
14148 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14151 msgid "Compare with older revision"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14155 msgid "Compare with last revision"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Insert Version Info"
14161 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14164 msgid "Use SVN file locking property"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14168 msgid "Update local directory from repository"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Math Panels"
14174 msgstr "수식용 판"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Math spacings"
14179 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Styles"
14184 msgstr "형식(Style)"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Fractions"
14189 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14193 msgid "Fonts"
14194 msgstr "폰트"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14197 msgid "Functions"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Frame decorations"
14203 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Big operators"
14208 msgstr "AMS 화살표들"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14211 msgid "Miscellaneous"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14216 msgid "Arrows"
14217 msgstr "Arrows"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14220 #, fuzzy
14221 msgid "AMS arrows"
14222 msgstr "AMS 화살표들"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14225 msgid "Operators"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14229 msgid "Relations"
14230 msgstr "Relations"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14233 #, fuzzy
14234 msgid "AMS relations"
14235 msgstr "AMS 화살표들"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14238 #, fuzzy
14239 msgid "AMS negative relations"
14240 msgstr "AMS 화살표들"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14243 msgid "Dots"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14247 #, fuzzy
14248 msgid "AMS operators"
14249 msgstr "AMS 화살표들"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14252 #, fuzzy
14253 msgid "AMS miscellaneous"
14254 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14257 msgid "arccos"
14258 msgstr "arccos"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14261 msgid "arcsin"
14262 msgstr "arcsin"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14265 msgid "arctan"
14266 msgstr "arctan"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14269 msgid "arg"
14270 msgstr "arg"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14273 msgid "bmod"
14274 msgstr "bmod"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14277 msgid "cos"
14278 msgstr "cos"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14281 msgid "cosh"
14282 msgstr "cosh"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14285 msgid "cot"
14286 msgstr "cot"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14289 msgid "coth"
14290 msgstr "coth"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14293 msgid "csc"
14294 msgstr "csc"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14297 msgid "deg"
14298 msgstr "deg"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14301 msgid "det"
14302 msgstr "det"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14305 msgid "dim"
14306 msgstr "dim"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14309 msgid "exp"
14310 msgstr "exp"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14313 msgid "gcd"
14314 msgstr "gcd"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14317 msgid "hom"
14318 msgstr "hom"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14321 msgid "inf"
14322 msgstr "inf"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14325 msgid "ker"
14326 msgstr "ker"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14329 msgid "lg"
14330 msgstr "lg"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14333 msgid "lim"
14334 msgstr "lim"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14337 msgid "liminf"
14338 msgstr "liminf"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14341 msgid "limsup"
14342 msgstr "limsup"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14345 msgid "ln"
14346 msgstr "ln"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14349 msgid "log"
14350 msgstr "log"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14353 msgid "max"
14354 msgstr "max"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14357 msgid "min"
14358 msgstr "min"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14361 msgid "sec"
14362 msgstr "sec"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14365 msgid "sin"
14366 msgstr "sin"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14369 msgid "sinh"
14370 msgstr "sinh"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14373 msgid "sup"
14374 msgstr "sup"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14377 msgid "tan"
14378 msgstr "tan"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14381 msgid "tanh"
14382 msgstr "tanh"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14385 msgid "Pr"
14386 msgstr "Pr"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14389 msgid "Spacings"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14393 msgid "Thin space\t\\,"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14397 msgid "Medium space\t\\:"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14401 msgid "Thick space\t\\;"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14405 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14409 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14413 msgid "Negative space\t\\!"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Phantom\t\\phantom"
14419 msgstr "hom"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14424 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14429 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Roots"
14434 msgstr "폰트"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14437 msgid "Square root\t\\sqrt"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14441 msgid "Other root\t\\root"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14445 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14449 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14453 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14457 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14461 msgid "Standard\t\\frac"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14465 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14469 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14473 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14477 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14481 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14485 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14491 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14494 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14498 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14502 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14506 msgid "Binomial\t\\binom"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14510 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14514 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14518 msgid "Roman\t\\mathrm"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14522 msgid "Bold\t\\mathbf"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14526 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14530 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14534 msgid "Italic\t\\mathit"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14538 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14542 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14546 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14550 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14554 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14558 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14562 msgid "ldots"
14563 msgstr "ldots"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14566 msgid "cdots"
14567 msgstr "cdots"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14570 msgid "vdots"
14571 msgstr "vdots"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14574 msgid "ddots"
14575 msgstr "ddots"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14578 #, fuzzy
14579 msgid "iddots"
14580 msgstr "ddots"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14583 msgid "Frame Decorations"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14587 msgid "hat"
14588 msgstr "hat"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14591 msgid "tilde"
14592 msgstr "tilde"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14595 msgid "bar"
14596 msgstr "bar"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14599 msgid "grave"
14600 msgstr "grave"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14603 msgid "dot"
14604 msgstr "dot"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14607 msgid "check"
14608 msgstr "check"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14611 msgid "widehat"
14612 msgstr "widehat"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14615 msgid "widetilde"
14616 msgstr "widetilde"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14619 msgid "vec"
14620 msgstr "vec"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14623 msgid "acute"
14624 msgstr "acute"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14627 msgid "ddot"
14628 msgstr "ddot"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14631 #, fuzzy
14632 msgid "dddot"
14633 msgstr "ddot"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14636 #, fuzzy
14637 msgid "ddddot"
14638 msgstr "ddot"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14641 msgid "breve"
14642 msgstr "breve"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14645 msgid "overline"
14646 msgstr "overline"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14649 msgid "overbrace"
14650 msgstr "overbrace"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14653 msgid "overleftarrow"
14654 msgstr "overleftarrow"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14657 msgid "overrightarrow"
14658 msgstr "overrightarrow"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14661 msgid "overleftrightarrow"
14662 msgstr "overleftrightarrow"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14665 msgid "overset"
14666 msgstr "overset"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14669 msgid "underline"
14670 msgstr "underline"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14673 msgid "underbrace"
14674 msgstr "underbrace"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14677 msgid "underleftarrow"
14678 msgstr "underleftarrow"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14681 msgid "underrightarrow"
14682 msgstr "underrightarrow"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14685 msgid "underleftrightarrow"
14686 msgstr "underleftrightarrow"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14689 msgid "underset"
14690 msgstr "underset"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14693 msgid "leftarrow"
14694 msgstr "leftarrow"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14697 msgid "rightarrow"
14698 msgstr "rightarrow"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14701 msgid "downarrow"
14702 msgstr "downarrow"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14705 msgid "uparrow"
14706 msgstr "uparrow"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14709 msgid "updownarrow"
14710 msgstr "updownarrow"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14713 msgid "leftrightarrow"
14714 msgstr "leftrightarrow"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14717 msgid "Leftarrow"
14718 msgstr "Leftarrow"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14721 msgid "Rightarrow"
14722 msgstr "Rightarrow"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14725 msgid "Downarrow"
14726 msgstr "Downarrow"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14729 msgid "Uparrow"
14730 msgstr "Uparrow"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14733 msgid "Updownarrow"
14734 msgstr "Updownarrow"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14737 msgid "Leftrightarrow"
14738 msgstr "Leftrightarrow"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14741 msgid "Longleftrightarrow"
14742 msgstr "Longleftrightarrow"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14745 msgid "Longleftarrow"
14746 msgstr "Longleftarrow"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14749 msgid "Longrightarrow"
14750 msgstr "Longrightarrow"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14753 msgid "longleftrightarrow"
14754 msgstr "longleftrightarrow"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14757 msgid "longleftarrow"
14758 msgstr "longleftarrow"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14761 msgid "longrightarrow"
14762 msgstr "longrightarrow"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14765 msgid "leftharpoondown"
14766 msgstr "leftharpoondown"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14769 msgid "rightharpoondown"
14770 msgstr "rightharpoondown"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14773 msgid "mapsto"
14774 msgstr "mapsto"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14777 msgid "longmapsto"
14778 msgstr "longmapsto"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14781 msgid "nwarrow"
14782 msgstr "nwarrow"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14785 msgid "nearrow"
14786 msgstr "nearrow"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14789 msgid "leftharpoonup"
14790 msgstr "leftharpoonup"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14793 msgid "rightharpoonup"
14794 msgstr "rightharpoonup"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14797 msgid "hookleftarrow"
14798 msgstr "hookleftarrow"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14801 msgid "hookrightarrow"
14802 msgstr "hookrightarrow"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14805 msgid "swarrow"
14806 msgstr "swarrow"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14809 msgid "searrow"
14810 msgstr "searrow"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14813 msgid "rightleftharpoons"
14814 msgstr "rightleftharpoons"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14817 msgid "pm"
14818 msgstr "pm"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14821 msgid "cap"
14822 msgstr "cap"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14825 msgid "diamond"
14826 msgstr "diamond"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14829 msgid "oplus"
14830 msgstr "oplus"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14833 msgid "mp"
14834 msgstr "mp"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14837 msgid "cup"
14838 msgstr "cup"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14841 msgid "bigtriangleup"
14842 msgstr "bigtriangleup"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14845 msgid "ominus"
14846 msgstr "ominus"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14849 msgid "times"
14850 msgstr "times"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14853 msgid "uplus"
14854 msgstr "uplus"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14857 msgid "bigtriangledown"
14858 msgstr "bigtriangledown"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14861 msgid "otimes"
14862 msgstr "otimes"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14865 msgid "div"
14866 msgstr "div"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14869 msgid "sqcap"
14870 msgstr "sqcap"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14873 msgid "triangleright"
14874 msgstr "triangleright"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14877 msgid "oslash"
14878 msgstr "oslash"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14881 msgid "cdot"
14882 msgstr "cdot"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14885 msgid "sqcup"
14886 msgstr "sqcup"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14889 msgid "triangleleft"
14890 msgstr "triangleleft"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14893 msgid "odot"
14894 msgstr "odot"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14897 msgid "star"
14898 msgstr "star"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14901 msgid "vee"
14902 msgstr "vee"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14905 msgid "amalg"
14906 msgstr "amalg"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14909 msgid "bigcirc"
14910 msgstr "bigcirc"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14913 msgid "setminus"
14914 msgstr "setminus"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14917 msgid "wedge"
14918 msgstr "wedge"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14921 msgid "dagger"
14922 msgstr "dagger"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14925 msgid "circ"
14926 msgstr "circ"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14929 msgid "bullet"
14930 msgstr "bullet"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14933 msgid "wr"
14934 msgstr "wr"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14937 msgid "ddagger"
14938 msgstr "ddagger"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14941 msgid "leq"
14942 msgstr "leq"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14945 msgid "geq"
14946 msgstr "geq"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14949 msgid "equiv"
14950 msgstr "equiv"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14953 msgid "models"
14954 msgstr "models"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14957 msgid "prec"
14958 msgstr "prec"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14961 msgid "succ"
14962 msgstr "succ"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14965 msgid "sim"
14966 msgstr "sim"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14969 msgid "perp"
14970 msgstr "perp"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14973 msgid "preceq"
14974 msgstr "preceq"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14977 msgid "succeq"
14978 msgstr "succeq"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14981 msgid "simeq"
14982 msgstr "simeq"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14985 msgid "mid"
14986 msgstr "mid"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14989 msgid "ll"
14990 msgstr "ll"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14993 msgid "gg"
14994 msgstr "gg"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14997 msgid "asymp"
14998 msgstr "asymp"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15001 msgid "parallel"
15002 msgstr "parallel"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15005 msgid "subset"
15006 msgstr "subset"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15009 msgid "supset"
15010 msgstr "supset"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15013 msgid "approx"
15014 msgstr "approx"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15017 msgid "smile"
15018 msgstr "smile"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15021 msgid "subseteq"
15022 msgstr "subseteq"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15025 msgid "supseteq"
15026 msgstr "supseteq"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15029 msgid "cong"
15030 msgstr "cong"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15033 msgid "frown"
15034 msgstr "frown"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15037 msgid "sqsubseteq"
15038 msgstr "sqsubseteq"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15041 msgid "sqsupseteq"
15042 msgstr "sqsupseteq"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15045 msgid "doteq"
15046 msgstr "doteq"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15049 msgid "neq"
15050 msgstr "neq"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15053 msgid "in[[math relation]]"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15057 msgid "ni"
15058 msgstr "ni"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15061 msgid "propto"
15062 msgstr "propto"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15065 msgid "notin"
15066 msgstr "notin"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15069 msgid "vdash"
15070 msgstr "vdash"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15073 msgid "dashv"
15074 msgstr "dashv"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15077 msgid "bowtie"
15078 msgstr "bowtie"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15081 msgid "alpha"
15082 msgstr "alpha"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15085 msgid "beta"
15086 msgstr "beta"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15089 msgid "gamma"
15090 msgstr "gamma"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15093 msgid "delta"
15094 msgstr "delta"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15097 msgid "epsilon"
15098 msgstr "epsilon"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15101 msgid "varepsilon"
15102 msgstr "varepsilon"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15105 msgid "zeta"
15106 msgstr "zeta"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15109 msgid "eta"
15110 msgstr "eta"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15113 msgid "theta"
15114 msgstr "theta"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15117 msgid "vartheta"
15118 msgstr "vartheta"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15121 msgid "iota"
15122 msgstr "iota"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15125 msgid "kappa"
15126 msgstr "kappa"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15129 msgid "lambda"
15130 msgstr "lambda"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15133 msgid "mu"
15134 msgstr "mu"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15137 msgid "nu"
15138 msgstr "nu"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15141 msgid "xi"
15142 msgstr "xi"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15145 msgid "pi"
15146 msgstr "pi"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15149 msgid "varpi"
15150 msgstr "varpi"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15153 msgid "rho"
15154 msgstr "rho"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15157 msgid "varrho"
15158 msgstr "varrho"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15161 msgid "sigma"
15162 msgstr "sigma"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15165 msgid "varsigma"
15166 msgstr "varsigma"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15169 msgid "tau"
15170 msgstr "tau"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15173 msgid "upsilon"
15174 msgstr "upsilon"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15177 msgid "phi"
15178 msgstr "phi"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15181 msgid "varphi"
15182 msgstr "varphi"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15185 msgid "chi"
15186 msgstr "chi"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15189 msgid "psi"
15190 msgstr "psi"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15193 msgid "omega"
15194 msgstr "omega"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15197 msgid "Gamma"
15198 msgstr "Gamma"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15201 msgid "Delta"
15202 msgstr "Delta"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15205 msgid "Theta"
15206 msgstr "Theta"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15209 msgid "Lambda"
15210 msgstr "Lambda"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15213 msgid "Xi"
15214 msgstr "Xi"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15217 msgid "Pi"
15218 msgstr "Pi"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15221 msgid "Sigma"
15222 msgstr "Sigma"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15225 msgid "Upsilon"
15226 msgstr "Upsilon"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15229 msgid "Phi"
15230 msgstr "Phi"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15233 msgid "Psi"
15234 msgstr "Psi"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15237 msgid "Omega"
15238 msgstr "Omega"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15241 msgid "nabla"
15242 msgstr "nabla"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15245 msgid "partial"
15246 msgstr "partial"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15249 msgid "infty"
15250 msgstr "infty"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15253 msgid "prime"
15254 msgstr "prime"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15257 msgid "ell"
15258 msgstr "ell"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15261 msgid "emptyset"
15262 msgstr "emptyset"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15265 msgid "exists"
15266 msgstr "exists"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15269 msgid "forall"
15270 msgstr "forall"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15273 msgid "imath"
15274 msgstr "imath"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15277 msgid "jmath"
15278 msgstr "jmath"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15281 msgid "Re"
15282 msgstr "Re"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15285 msgid "Im"
15286 msgstr "Im"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15289 msgid "aleph"
15290 msgstr "aleph"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15293 msgid "wp"
15294 msgstr "wp"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15297 msgid "hbar"
15298 msgstr "hbar"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15301 msgid "angle"
15302 msgstr "angle"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15305 msgid "top"
15306 msgstr "top"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15309 msgid "bot"
15310 msgstr "bot"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15313 msgid "Vert"
15314 msgstr "Vert"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15317 msgid "neg"
15318 msgstr "neg"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15321 msgid "flat"
15322 msgstr "flat"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15325 msgid "natural"
15326 msgstr "natural"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15329 msgid "sharp"
15330 msgstr "sharp"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15333 msgid "surd"
15334 msgstr "surd"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15337 msgid "triangle"
15338 msgstr "triangle"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15341 msgid "diamondsuit"
15342 msgstr "diamondsuit"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15345 msgid "heartsuit"
15346 msgstr "heartsuit"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15349 msgid "clubsuit"
15350 msgstr "clubsuit"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15353 msgid "spadesuit"
15354 msgstr "spadesuit"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15357 msgid "textrm \\AA"
15358 msgstr "textrm \\AA"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15361 msgid "textrm \\O"
15362 msgstr "textrm \\O"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15365 msgid "mathcircumflex"
15366 msgstr "mathcircumflex"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15369 msgid "_"
15370 msgstr "_"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15373 msgid "mathrm T"
15374 msgstr "mathrm T"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15377 msgid "mathbb N"
15378 msgstr "mathbb N"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15381 msgid "mathbb Z"
15382 msgstr "mathbb Z"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15385 msgid "mathbb Q"
15386 msgstr "mathbb Q"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15389 msgid "mathbb R"
15390 msgstr "mathbb R"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15393 msgid "mathbb C"
15394 msgstr "mathbb C"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15397 msgid "mathbb H"
15398 msgstr "mathbb H"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15401 msgid "mathcal F"
15402 msgstr "mathcal F"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15405 msgid "mathcal L"
15406 msgstr "mathcal L"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15409 msgid "mathcal H"
15410 msgstr "mathcal H"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15413 msgid "mathcal O"
15414 msgstr "mathcal O"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15417 msgid "Big Operators"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15421 msgid "intop"
15422 msgstr "intop"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15425 msgid "int"
15426 msgstr "int"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15429 msgid "iint"
15430 msgstr "iint"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15433 msgid "iintop"
15434 msgstr "iintop"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15437 msgid "iiint"
15438 msgstr "iiint"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15441 msgid "iiintop"
15442 msgstr "iiintop"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15445 msgid "iiiint"
15446 msgstr "iiiint"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15449 msgid "iiiintop"
15450 msgstr "iiiintop"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15453 msgid "dotsint"
15454 msgstr "dotsint"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15457 msgid "dotsintop"
15458 msgstr "dotsintop"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15461 msgid "oint"
15462 msgstr "oint"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15465 msgid "ointop"
15466 msgstr "ointop"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15469 msgid "oiint"
15470 msgstr "oiint"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15473 msgid "oiintop"
15474 msgstr "oiintop"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15477 msgid "ointctrclockwiseop"
15478 msgstr "ointctrclockwiseop"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15481 msgid "ointctrclockwise"
15482 msgstr "ointctrclockwise"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15485 msgid "ointclockwiseop"
15486 msgstr "ointclockwiseop"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15489 msgid "ointclockwise"
15490 msgstr "ointclockwise"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15493 msgid "sqint"
15494 msgstr "sqint"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15497 msgid "sqintop"
15498 msgstr "sqintop"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15501 msgid "sqiint"
15502 msgstr "sqiint"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15505 msgid "sqiintop"
15506 msgstr "sqiintop"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15509 msgid "fint"
15510 msgstr "fint"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15513 msgid "fintop"
15514 msgstr "fintop"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15517 msgid "landupint"
15518 msgstr "landupint"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15521 msgid "landupintop"
15522 msgstr "landupintop"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15525 msgid "landdownint"
15526 msgstr "landdownint"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15529 msgid "landdownintop"
15530 msgstr "landdownintop"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15533 msgid "sum"
15534 msgstr "sum"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15537 msgid "prod"
15538 msgstr "prod"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15541 msgid "coprod"
15542 msgstr "coprod"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15545 msgid "bigsqcup"
15546 msgstr "bigsqcup"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15549 msgid "bigotimes"
15550 msgstr "bigotimes"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15553 msgid "bigodot"
15554 msgstr "bigodot"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15557 msgid "bigoplus"
15558 msgstr "bigoplus"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15561 msgid "bigcap"
15562 msgstr "bigcap"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15565 msgid "bigcup"
15566 msgstr "bigcup"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15569 msgid "biguplus"
15570 msgstr "biguplus"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15573 msgid "bigvee"
15574 msgstr "bigvee"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15577 msgid "bigwedge"
15578 msgstr "bigwedge"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15581 msgid "AMS Miscellaneous"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15585 msgid "digamma"
15586 msgstr "digamma"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15589 msgid "varkappa"
15590 msgstr "varkappa"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15593 msgid "beth"
15594 msgstr "beth"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15597 msgid "daleth"
15598 msgstr "daleth"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15601 msgid "gimel"
15602 msgstr "gimel"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15605 msgid "ulcorner"
15606 msgstr "ulcorner"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15609 msgid "urcorner"
15610 msgstr "urcorner"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15613 msgid "llcorner"
15614 msgstr "llcorner"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15617 msgid "lrcorner"
15618 msgstr "lrcorner"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15621 msgid "hslash"
15622 msgstr "hslash"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15625 msgid "vartriangle"
15626 msgstr "vartriangle"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15629 msgid "triangledown"
15630 msgstr "triangledown"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15633 msgid "square"
15634 msgstr "square"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15637 msgid "lozenge"
15638 msgstr "lozenge"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15641 msgid "circledS"
15642 msgstr "circledS"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15645 msgid "measuredangle"
15646 msgstr "measuredangle"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15649 msgid "nexists"
15650 msgstr "nexists"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15653 msgid "mho"
15654 msgstr "mho"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15657 msgid "Finv"
15658 msgstr "Finv"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15661 msgid "Game"
15662 msgstr "Game"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15665 msgid "Bbbk"
15666 msgstr "Bbbk"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15669 msgid "backprime"
15670 msgstr "backprime"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15673 msgid "varnothing"
15674 msgstr "varnothing"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Diamond"
15679 msgstr "diamond"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15682 msgid "blacktriangle"
15683 msgstr "blacktriangle"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15686 msgid "blacktriangledown"
15687 msgstr "blacktriangledown"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15690 msgid "blacksquare"
15691 msgstr "blacksquare"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15694 msgid "blacklozenge"
15695 msgstr "blacklozenge"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15698 msgid "bigstar"
15699 msgstr "bigstar"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15702 msgid "sphericalangle"
15703 msgstr "sphericalangle"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15706 msgid "complement"
15707 msgstr "complement"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15710 msgid "eth"
15711 msgstr "eth"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15714 msgid "diagup"
15715 msgstr "diagup"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15718 msgid "diagdown"
15719 msgstr "diagdown"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15722 #, fuzzy
15723 msgid "AMS Arrows"
15724 msgstr "AMS 화살표들"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15727 msgid "dashleftarrow"
15728 msgstr "dashleftarrow"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15731 msgid "dashrightarrow"
15732 msgstr "dashrightarrow"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15735 msgid "leftleftarrows"
15736 msgstr "leftleftarrows"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15739 msgid "leftrightarrows"
15740 msgstr "leftrightarrows"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15743 msgid "rightrightarrows"
15744 msgstr "rightrightarrows"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15747 msgid "rightleftarrows"
15748 msgstr "rightleftarrows"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15751 msgid "Lleftarrow"
15752 msgstr "Lleftarrow"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15755 msgid "Rrightarrow"
15756 msgstr "Rrightarrow"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15759 msgid "twoheadleftarrow"
15760 msgstr "twoheadleftarrow"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15763 msgid "twoheadrightarrow"
15764 msgstr "twoheadrightarrow"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15767 msgid "leftarrowtail"
15768 msgstr "leftarrowtail"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15771 msgid "rightarrowtail"
15772 msgstr "rightarrowtail"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15775 msgid "looparrowleft"
15776 msgstr "looparrowleft"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15779 msgid "looparrowright"
15780 msgstr "looparrowright"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15783 msgid "curvearrowleft"
15784 msgstr "curvearrowleft"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15787 msgid "curvearrowright"
15788 msgstr "curvearrowright"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15791 msgid "circlearrowleft"
15792 msgstr "circlearrowleft"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15795 msgid "circlearrowright"
15796 msgstr "circlearrowright"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15799 msgid "Lsh"
15800 msgstr "Lsh"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15803 msgid "Rsh"
15804 msgstr "Rsh"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15807 msgid "upuparrows"
15808 msgstr "upuparrows"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15811 msgid "downdownarrows"
15812 msgstr "downdownarrows"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15815 msgid "upharpoonleft"
15816 msgstr "upharpoonleft"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15819 msgid "upharpoonright"
15820 msgstr "upharpoonright"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15823 msgid "downharpoonleft"
15824 msgstr "downharpoonleft"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15827 msgid "downharpoonright"
15828 msgstr "downharpoonright"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15831 msgid "leftrightharpoons"
15832 msgstr "leftrightharpoons"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15835 msgid "rightsquigarrow"
15836 msgstr "rightsquigarrow"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15839 msgid "leftrightsquigarrow"
15840 msgstr "leftrightsquigarrow"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15843 msgid "nleftarrow"
15844 msgstr "nleftarrow"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15847 msgid "nrightarrow"
15848 msgstr "nrightarrow"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15851 msgid "nleftrightarrow"
15852 msgstr "nleftrightarrow"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15855 msgid "nLeftarrow"
15856 msgstr "nLeftarrow"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15859 msgid "nRightarrow"
15860 msgstr "nRightarrow"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15863 msgid "nLeftrightarrow"
15864 msgstr "nLeftrightarrow"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15867 msgid "multimap"
15868 msgstr "multimap"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15871 #, fuzzy
15872 msgid "AMS Relations"
15873 msgstr "AMS 화살표들"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15876 msgid "leqq"
15877 msgstr "leqq"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15880 msgid "geqq"
15881 msgstr "geqq"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15884 msgid "leqslant"
15885 msgstr "leqslant"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15888 msgid "geqslant"
15889 msgstr "geqslant"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15892 msgid "eqslantless"
15893 msgstr "eqslantless"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15896 msgid "eqslantgtr"
15897 msgstr "eqslantgtr"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15900 msgid "lesssim"
15901 msgstr "lesssim"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15904 msgid "gtrsim"
15905 msgstr "gtrsim"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15908 msgid "lessapprox"
15909 msgstr "lessapprox"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15912 msgid "gtrapprox"
15913 msgstr "gtrapprox"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15916 msgid "approxeq"
15917 msgstr "approxeq"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15920 msgid "triangleq"
15921 msgstr "triangleq"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15924 msgid "lessdot"
15925 msgstr "lessdot"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15928 msgid "gtrdot"
15929 msgstr "gtrdot"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15932 msgid "lll"
15933 msgstr "lll"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15936 msgid "ggg"
15937 msgstr "ggg"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15940 msgid "lessgtr"
15941 msgstr "lessgtr"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15944 msgid "gtrless"
15945 msgstr "gtrless"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15948 msgid "lesseqgtr"
15949 msgstr "lesseqgtr"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15952 msgid "gtreqless"
15953 msgstr "gtreqless"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15956 msgid "lesseqqgtr"
15957 msgstr "lesseqqgtr"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15960 msgid "gtreqqless"
15961 msgstr "gtreqqless"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15964 msgid "eqcirc"
15965 msgstr "eqcirc"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15968 msgid "circeq"
15969 msgstr "circeq"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15972 msgid "thicksim"
15973 msgstr "thicksim"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15976 msgid "thickapprox"
15977 msgstr "thickapprox"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15980 msgid "backsim"
15981 msgstr "backsim"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15984 msgid "backsimeq"
15985 msgstr "backsimeq"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15988 msgid "subseteqq"
15989 msgstr "subseteqq"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15992 msgid "supseteqq"
15993 msgstr "supseteqq"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15996 msgid "Subset"
15997 msgstr "Subset"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16000 msgid "Supset"
16001 msgstr "Supset"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16004 msgid "sqsubset"
16005 msgstr "sqsubset"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16008 msgid "sqsupset"
16009 msgstr "sqsupset"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16012 msgid "preccurlyeq"
16013 msgstr "preccurlyeq"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16016 msgid "succcurlyeq"
16017 msgstr "succcurlyeq"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16020 msgid "curlyeqprec"
16021 msgstr "curlyeqprec"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16024 msgid "curlyeqsucc"
16025 msgstr "curlyeqsucc"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16028 msgid "precsim"
16029 msgstr "precsim"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16032 msgid "succsim"
16033 msgstr "succsim"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16036 msgid "precapprox"
16037 msgstr "precapprox"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16040 msgid "succapprox"
16041 msgstr "succapprox"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16044 msgid "vartriangleleft"
16045 msgstr "vartriangleleft"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16048 msgid "vartriangleright"
16049 msgstr "vartriangleright"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16052 msgid "trianglelefteq"
16053 msgstr "trianglelefteq"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16056 msgid "trianglerighteq"
16057 msgstr "trianglerighteq"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16060 msgid "bumpeq"
16061 msgstr "bumpeq"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16064 msgid "Bumpeq"
16065 msgstr "Bumpeq"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16068 msgid "doteqdot"
16069 msgstr "doteqdot"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16072 msgid "risingdotseq"
16073 msgstr "risingdotseq"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16076 msgid "fallingdotseq"
16077 msgstr "fallingdotseq"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16080 msgid "vDash"
16081 msgstr "vDash"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16084 msgid "Vvdash"
16085 msgstr "Vvdash"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16088 msgid "Vdash"
16089 msgstr "Vdash"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16092 msgid "shortmid"
16093 msgstr "shortmid"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16096 msgid "shortparallel"
16097 msgstr "shortparallel"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16100 msgid "smallsmile"
16101 msgstr "smallsmile"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16104 msgid "smallfrown"
16105 msgstr "smallfrown"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16108 msgid "blacktriangleleft"
16109 msgstr "blacktriangleleft"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16112 msgid "blacktriangleright"
16113 msgstr "blacktriangleright"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16116 msgid "because"
16117 msgstr "because"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16120 msgid "therefore"
16121 msgstr "therefore"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16124 msgid "backepsilon"
16125 msgstr "backepsilon"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16128 msgid "varpropto"
16129 msgstr "varpropto"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16132 msgid "between"
16133 msgstr "between"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16136 msgid "pitchfork"
16137 msgstr "pitchfork"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16140 msgid "AMS Negative Relations"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16144 msgid "nless"
16145 msgstr "nless"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16148 msgid "ngtr"
16149 msgstr "ngtr"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16152 msgid "nleq"
16153 msgstr "nleq"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16156 msgid "ngeq"
16157 msgstr "ngeq"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16160 msgid "nleqslant"
16161 msgstr "nleqslant"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16164 msgid "ngeqslant"
16165 msgstr "ngeqslant"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16168 msgid "nleqq"
16169 msgstr "nleqq"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16172 msgid "ngeqq"
16173 msgstr "ngeqq"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16176 msgid "lneq"
16177 msgstr "lneq"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16180 msgid "gneq"
16181 msgstr "gneq"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16184 msgid "lneqq"
16185 msgstr "lneqq"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16188 msgid "gneqq"
16189 msgstr "gneqq"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16192 msgid "lvertneqq"
16193 msgstr "lvertneqq"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16196 msgid "gvertneqq"
16197 msgstr "gvertneqq"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16200 msgid "lnsim"
16201 msgstr "lnsim"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16204 msgid "gnsim"
16205 msgstr "gnsim"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16208 msgid "lnapprox"
16209 msgstr "lnapprox"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16212 msgid "gnapprox"
16213 msgstr "gnapprox"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16216 msgid "nprec"
16217 msgstr "nprec"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16220 msgid "nsucc"
16221 msgstr "nsucc"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16224 msgid "npreceq"
16225 msgstr "npreceq"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16228 msgid "nsucceq"
16229 msgstr "nsucceq"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16232 msgid "precnsim"
16233 msgstr "precnsim"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16236 msgid "succnsim"
16237 msgstr "succnsim"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16240 msgid "precnapprox"
16241 msgstr "precnapprox"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16244 msgid "succnapprox"
16245 msgstr "succnapprox"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16248 msgid "subsetneq"
16249 msgstr "subsetneq"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16252 msgid "supsetneq"
16253 msgstr "supsetneq"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16256 msgid "subsetneqq"
16257 msgstr "subsetneqq"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16260 msgid "supsetneqq"
16261 msgstr "supsetneqq"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16264 msgid "nsubseteq"
16265 msgstr "nsubseteq"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16268 msgid "nsupseteq"
16269 msgstr "nsupseteq"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16272 msgid "nsupseteqq"
16273 msgstr "nsupseteqq"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16276 msgid "nvdash"
16277 msgstr "nvdash"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16280 msgid "nvDash"
16281 msgstr "nvDash"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16284 msgid "nVDash"
16285 msgstr "nVDash"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16288 msgid "varsubsetneq"
16289 msgstr "varsubsetneq"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16292 msgid "varsupsetneq"
16293 msgstr "varsupsetneq"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16296 msgid "varsubsetneqq"
16297 msgstr "varsubsetneqq"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16300 msgid "varsupsetneqq"
16301 msgstr "varsupsetneqq"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16304 msgid "ntriangleleft"
16305 msgstr "ntriangleleft"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16308 msgid "ntriangleright"
16309 msgstr "ntriangleright"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16312 msgid "ntrianglelefteq"
16313 msgstr "ntrianglelefteq"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16316 msgid "ntrianglerighteq"
16317 msgstr "ntrianglerighteq"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16320 msgid "ncong"
16321 msgstr "ncong"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16324 msgid "nsim"
16325 msgstr "nsim"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16328 msgid "nmid"
16329 msgstr "nmid"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16332 msgid "nshortmid"
16333 msgstr "nshortmid"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16336 msgid "nparallel"
16337 msgstr "nparallel"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16340 msgid "nshortparallel"
16341 msgstr "nshortparallel"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16344 #, fuzzy
16345 msgid "AMS Operators"
16346 msgstr "AMS 화살표들"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16349 msgid "dotplus"
16350 msgstr "dotplus"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16353 msgid "smallsetminus"
16354 msgstr "smallsetminus"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16357 msgid "Cap"
16358 msgstr "Cap"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16361 msgid "Cup"
16362 msgstr "Cup"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16365 msgid "barwedge"
16366 msgstr "barwedge"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16369 msgid "veebar"
16370 msgstr "veebar"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16373 msgid "doublebarwedge"
16374 msgstr "doublebarwedge"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16377 msgid "boxminus"
16378 msgstr "boxminus"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16381 msgid "boxtimes"
16382 msgstr "boxtimes"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16385 msgid "boxdot"
16386 msgstr "boxdot"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16389 msgid "boxplus"
16390 msgstr "boxplus"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16393 msgid "divideontimes"
16394 msgstr "divideontimes"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16397 msgid "ltimes"
16398 msgstr "ltimes"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16401 msgid "rtimes"
16402 msgstr "rtimes"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16405 msgid "leftthreetimes"
16406 msgstr "leftthreetimes"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16409 msgid "rightthreetimes"
16410 msgstr "rightthreetimes"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16413 msgid "curlywedge"
16414 msgstr "curlywedge"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16417 msgid "curlyvee"
16418 msgstr "curlyvee"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16421 msgid "circleddash"
16422 msgstr "circleddash"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16425 msgid "circledast"
16426 msgstr "circledast"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16429 msgid "circledcirc"
16430 msgstr "circledcirc"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16433 msgid "centerdot"
16434 msgstr "centerdot"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16437 msgid "intercal"
16438 msgstr "intercal"
16439
16440 #: lib/external_templates:36
16441 msgid "GnumericSpreadsheet"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16445 msgid "Spreadsheet"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: lib/external_templates:39
16449 msgid ""
16450 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16451 "It imports as a long table, so any length\n"
16452 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16453 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16454 "both for gnumeric and excel files.\n"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: lib/external_templates:76
16458 msgid "RasterImage"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16462 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: lib/external_templates:84
16466 msgid "A bitmap file.\n"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: lib/external_templates:148
16470 msgid "XFig"
16471 msgstr "XFig"
16472
16473 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16474 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: lib/external_templates:151
16478 msgid "An Xfig figure.\n"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: lib/external_templates:201
16482 msgid "ChessDiagram"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16486 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: lib/external_templates:204
16490 msgid ""
16491 "A chess position diagram.\n"
16492 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16493 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16494 "the position that you want to display.\n"
16495 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16496 "and remember to type in a relative path\n"
16497 "to the LyX document location.\n"
16498 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16499 "to enable general editing of the board.\n"
16500 "You might also check out the\n"
16501 "'Options->Test legality' option, and\n"
16502 "remember to middle and right click to\n"
16503 "insert new material in the board.\n"
16504 "In order for this to work, you have to\n"
16505 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16506 "that TeX will find it, and you will need\n"
16507 "to install the skak package from CTAN.\n"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16511 msgid "Lilypond typeset music"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: lib/external_templates:254
16515 msgid ""
16516 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16517 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16518 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16519 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: lib/external_templates:300
16523 msgid "PDFPages"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16527 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: lib/external_templates:303
16531 msgid ""
16532 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16533 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16534 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16535 "Examples:\n"
16536 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16537 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16538 "* pages=- (to include all pages)\n"
16539 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16540 "for further options and details.\n"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: lib/external_templates:343
16544 msgid ""
16545 "Today's date.\n"
16546 "Read 'info date' for more information.\n"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: lib/external_templates:372
16550 msgid "Dia"
16551 msgstr "Dia"
16552
16553 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16554 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: lib/external_templates:375
16558 msgid "Dia diagram.\n"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: lib/configure.py:444
16562 msgid "Tgif"
16563 msgstr "Tgif"
16564
16565 #: lib/configure.py:447
16566 msgid "FIG"
16567 msgstr "FIG"
16568
16569 #: lib/configure.py:450
16570 msgid "DIA"
16571 msgstr "DIA"
16572
16573 #: lib/configure.py:453
16574 msgid "Grace"
16575 msgstr "Grace"
16576
16577 #: lib/configure.py:456
16578 msgid "FEN"
16579 msgstr "FEN"
16580
16581 #: lib/configure.py:459
16582 msgid "SVG"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16586 msgid "BMP"
16587 msgstr "BMP"
16588
16589 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16590 msgid "GIF"
16591 msgstr "GIF"
16592
16593 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16595 msgid "JPEG"
16596 msgstr "JPEG"
16597
16598 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16599 msgid "PBM"
16600 msgstr "PBM"
16601
16602 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16603 msgid "PGM"
16604 msgstr "PGM"
16605
16606 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16608 msgid "PNG"
16609 msgstr "PNG"
16610
16611 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16612 msgid "PPM"
16613 msgstr "PPM"
16614
16615 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16616 msgid "TIFF"
16617 msgstr "TIFF"
16618
16619 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16620 msgid "XBM"
16621 msgstr "XBM"
16622
16623 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16624 msgid "XPM"
16625 msgstr "XPM"
16626
16627 #: lib/configure.py:497
16628 msgid "Plain text (chess output)"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: lib/configure.py:498
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Plain text (image)"
16634 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16635
16636 #: lib/configure.py:499
16637 msgid "Plain text (Xfig output)"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: lib/configure.py:500
16641 msgid "date (output)"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16645 msgid "DocBook"
16646 msgstr "DocBook"
16647
16648 #: lib/configure.py:501
16649 msgid "DocBook|B"
16650 msgstr "DocBook|B"
16651
16652 #: lib/configure.py:502
16653 msgid "Docbook (XML)"
16654 msgstr "Docbook (XML)"
16655
16656 #: lib/configure.py:503
16657 msgid "Graphviz Dot"
16658 msgstr "Graphviz Dot"
16659
16660 #: lib/configure.py:504
16661 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16662 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16663
16664 #: lib/configure.py:505
16665 msgid "NoWeb"
16666 msgstr "NoWeb"
16667
16668 #: lib/configure.py:505
16669 msgid "NoWeb|N"
16670 msgstr "NoWeb|N"
16671
16672 #: lib/configure.py:506
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Sweave|S"
16675 msgstr "저장|S"
16676
16677 #: lib/configure.py:507
16678 msgid "LilyPond music"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: lib/configure.py:508
16682 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: lib/configure.py:509
16686 #, fuzzy
16687 msgid "LaTeX (plain)"
16688 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16689
16690 #: lib/configure.py:509
16691 #, fuzzy
16692 msgid "LaTeX (plain)|L"
16693 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16694
16695 #: lib/configure.py:510
16696 #, fuzzy
16697 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16698 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16699
16700 #: lib/configure.py:511
16701 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16702 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16703
16704 #: lib/configure.py:512
16705 #, fuzzy
16706 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16707 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16708
16709 #: lib/configure.py:513
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Plain text"
16712 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16713
16714 #: lib/configure.py:513
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Plain text|a"
16717 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16718
16719 #: lib/configure.py:514
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Plain text (pstotext)"
16722 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16723
16724 #: lib/configure.py:515
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16727 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16728
16729 #: lib/configure.py:516
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Plain text (catdvi)"
16732 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16733
16734 #: lib/configure.py:517
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Plain Text, Join Lines"
16737 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16738
16739 #: lib/configure.py:520
16740 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: lib/configure.py:521
16744 msgid "Excel spreadsheet"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: lib/configure.py:522
16748 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16752 #, fuzzy
16753 msgid "LyXHTML"
16754 msgstr "HTML"
16755
16756 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16757 #, fuzzy
16758 msgid "LyXHTML|y"
16759 msgstr "HTML|H"
16760
16761 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16762 msgid "BibTeX"
16763 msgstr "BibTeX"
16764
16765 #: lib/configure.py:539
16766 msgid "EPS"
16767 msgstr "EPS"
16768
16769 #: lib/configure.py:540
16770 msgid "Postscript"
16771 msgstr "Postscript"
16772
16773 #: lib/configure.py:540
16774 msgid "Postscript|t"
16775 msgstr "Postscript|t"
16776
16777 #: lib/configure.py:544
16778 msgid "PDF (ps2pdf)"
16779 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16780
16781 #: lib/configure.py:544
16782 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16783 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16784
16785 #: lib/configure.py:545
16786 msgid "PDF (pdflatex)"
16787 msgstr "PDF (pdflatex)"
16788
16789 #: lib/configure.py:545
16790 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16791 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16792
16793 #: lib/configure.py:546
16794 msgid "PDF (dvipdfm)"
16795 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16796
16797 #: lib/configure.py:546
16798 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16799 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16800
16801 #: lib/configure.py:547
16802 msgid "PDF (XeTeX)"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: lib/configure.py:547
16806 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: lib/configure.py:548
16810 #, fuzzy
16811 msgid "PDF (LuaTeX)"
16812 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16813
16814 #: lib/configure.py:548
16815 #, fuzzy
16816 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16817 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16818
16819 #: lib/configure.py:551
16820 msgid "DVI"
16821 msgstr "DVI"
16822
16823 #: lib/configure.py:551
16824 msgid "DVI|D"
16825 msgstr "DVI|D"
16826
16827 #: lib/configure.py:552
16828 #, fuzzy
16829 msgid "DVI (LuaTeX)"
16830 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16831
16832 #: lib/configure.py:552
16833 #, fuzzy
16834 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16835 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16836
16837 #: lib/configure.py:555
16838 msgid "DraftDVI"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: lib/configure.py:558
16842 msgid "HTML|H"
16843 msgstr "HTML|H"
16844
16845 #: lib/configure.py:561
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Noteedit"
16848 msgstr "노우트(Note)"
16849
16850 #: lib/configure.py:564
16851 #, fuzzy
16852 msgid "OpenDocument"
16853 msgstr "문서 열기"
16854
16855 #: lib/configure.py:565
16856 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16857 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16858
16859 #: lib/configure.py:568
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Rich Text Format"
16862 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16863
16864 #: lib/configure.py:569
16865 msgid "MS Word"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: lib/configure.py:569
16869 #, fuzzy
16870 msgid "MS Word|W"
16871 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16872
16873 #: lib/configure.py:572
16874 #, fuzzy
16875 msgid "date command"
16876 msgstr "수식 삽입"
16877
16878 #: lib/configure.py:573
16879 msgid "Table (CSV)"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
16883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16884 msgid "LyX"
16885 msgstr "LyX"
16886
16887 #: lib/configure.py:576
16888 msgid "LyX 1.3.x"
16889 msgstr "LyX 1.3.x"
16890
16891 #: lib/configure.py:577
16892 msgid "LyX 1.4.x"
16893 msgstr "LyX 1.4.x"
16894
16895 #: lib/configure.py:578
16896 msgid "LyX 1.5.x"
16897 msgstr "LyX 1.5.x"
16898
16899 #: lib/configure.py:579
16900 #, fuzzy
16901 msgid "LyX 1.6.x"
16902 msgstr "LyX 1.3.x"
16903
16904 #: lib/configure.py:580
16905 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: lib/configure.py:581
16909 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: lib/configure.py:582
16913 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: lib/configure.py:583
16917 msgid "LyX Preview"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: lib/configure.py:584
16921 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: lib/configure.py:585
16925 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: lib/configure.py:586
16929 msgid "PDFTEX"
16930 msgstr "PDFTEX"
16931
16932 #: lib/configure.py:587
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Program"
16935 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16936
16937 #: lib/configure.py:588
16938 msgid "PSTEX"
16939 msgstr "PSTEX"
16940
16941 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Windows Metafile"
16944 msgstr "To 파일(&file):"
16945
16946 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16947 msgid "Enhanced Metafile"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/configure.py:591
16951 msgid "HTML (MS Word)"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: lib/configure.py:675
16955 msgid "LyXBlogger"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16959 #, c-format
16960 msgid "%1$s and %2$s"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16964 #, fuzzy, c-format
16965 msgid "%1$s et al."
16966 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16967
16968 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16969 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16970 msgid "ERROR!"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16974 #, fuzzy
16975 msgid "No year"
16976 msgstr "언어"
16977
16978 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16979 msgid "Add to bibliography only."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16983 msgid "before"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:137
16987 #, c-format
16988 msgid ""
16989 "Could not print the document %1$s.\n"
16990 "Check that your printer is set up correctly."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/Buffer.cpp:140
16994 msgid "Print document failed"
16995 msgstr "문서 인쇄 실패"
16996
16997 #: src/Buffer.cpp:318
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Disk Error: "
17000 msgstr "에러"
17001
17002 #: src/Buffer.cpp:319
17003 #, fuzzy, c-format
17004 msgid ""
17005 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17006 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17007
17008 #: src/Buffer.cpp:401
17009 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/Buffer.cpp:403
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Attempting to close changed document!"
17015 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17016
17017 #: src/Buffer.cpp:411
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Could not remove temporary directory"
17020 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17021
17022 #: src/Buffer.cpp:412
17023 #, fuzzy, c-format
17024 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17025 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:722
17028 msgid "Unknown document class"
17029 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:723
17032 #, c-format
17033 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17037 #, c-format
17038 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17039 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17040
17041 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17042 msgid "Document header error"
17043 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17044
17045 #: src/Buffer.cpp:737
17046 msgid "\\begin_header is missing"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:760
17050 msgid "\\begin_document is missing"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17054 #: src/BufferView.cpp:1423
17055 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17059 msgid ""
17060 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17061 "xcolor/ulem are installed.\n"
17062 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17063 "LaTeX preamble."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17067 msgid ""
17068 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17069 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17070 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17071 "LaTeX preamble."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17075 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17076 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Index"
17079 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Document format failure"
17084 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17085
17086 #: src/Buffer.cpp:892
17087 #, c-format
17088 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:936
17092 #, fuzzy, c-format
17093 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17094 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:961
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Conversion failed"
17099 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:962
17102 #, c-format
17103 msgid ""
17104 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17105 "it could not be created."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:972
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Conversion script not found"
17111 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:973
17114 #, c-format
17115 msgid ""
17116 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17117 "could not be found."
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Conversion script failed"
17123 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17124
17125 #: src/Buffer.cpp:997
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17129 "convert it."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/Buffer.cpp:1004
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17136 "it."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
17140 #, fuzzy
17141 msgid "File is read-only"
17142 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:1026
17145 #, c-format
17146 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/Buffer.cpp:1035
17150 #, c-format
17151 msgid ""
17152 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17153 "overwrite this file?"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/Buffer.cpp:1037
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Overwrite modified file?"
17159 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17162 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17164 #, fuzzy
17165 msgid "&Overwrite"
17166 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17167
17168 #: src/Buffer.cpp:1067
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Backup failure"
17171 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17172
17173 #: src/Buffer.cpp:1068
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17177 "Please check whether the directory exists and is writable."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:1094
17181 #, c-format
17182 msgid "Saving document %1$s..."
17183 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:1109
17186 #, fuzzy
17187 msgid " could not write file!"
17188 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:1117
17191 #, fuzzy
17192 msgid " done."
17193 msgstr "노우트(Note) #:"
17194
17195 #: src/Buffer.cpp:1132
17196 #, fuzzy, c-format
17197 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17198 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17199
17200 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17201 #, c-format
17202 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/Buffer.cpp:1145
17206 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:1159
17210 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:1173
17214 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:1260
17218 msgid "Iconv software exception Detected"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/Buffer.cpp:1260
17222 #, c-format
17223 msgid ""
17224 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17225 "installed"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/Buffer.cpp:1282
17229 #, c-format
17230 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/Buffer.cpp:1285
17234 msgid ""
17235 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17236 "chosen encoding.\n"
17237 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:1292
17241 #, fuzzy
17242 msgid "iconv conversion failed"
17243 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17244
17245 #: src/Buffer.cpp:1297
17246 #, fuzzy
17247 msgid "conversion failed"
17248 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:1393
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Uncodable character in file path"
17253 msgstr "특수 문자"
17254
17255 #: src/Buffer.cpp:1394
17256 #, c-format
17257 msgid ""
17258 "The path of your document\n"
17259 "(%1$s)\n"
17260 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17261 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17262 "This will likely result in incomplete output.\n"
17263 "\n"
17264 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17265 "or change the file path name."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/Buffer.cpp:1680
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Running chktex..."
17271 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17272
17273 #: src/Buffer.cpp:1694
17274 #, fuzzy
17275 msgid "chktex failure"
17276 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:1695
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Could not run chktex successfully."
17281 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17282
17283 #: src/Buffer.cpp:1954
17284 #, c-format
17285 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17289 #, fuzzy, c-format
17290 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17291 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17292
17293 #: src/Buffer.cpp:2109
17294 #, c-format
17295 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/Buffer.cpp:2139
17299 #, c-format
17300 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/Buffer.cpp:2199
17304 #, fuzzy, c-format
17305 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17306 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17307
17308 #: src/Buffer.cpp:2206
17309 #, fuzzy, c-format
17310 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17311 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17312
17313 #: src/Buffer.cpp:2216
17314 msgid "Error exporting to DVI."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17318 #, c-format
17319 msgid ""
17320 "The file %1$s already exists.\n"
17321 "\n"
17322 "Do you want to overwrite that file?"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Overwrite file?"
17328 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17329
17330 #: src/Buffer.cpp:2298
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Error running external commands."
17333 msgstr "TeX 정보"
17334
17335 #: src/Buffer.cpp:3101
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Preview source code"
17338 msgstr "문서 인쇄 실패"
17339
17340 #: src/Buffer.cpp:3117
17341 #, c-format
17342 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/Buffer.cpp:3121
17346 #, c-format
17347 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/Buffer.cpp:3234
17351 #, c-format
17352 msgid "Auto-saving %1$s"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/Buffer.cpp:3288
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Autosave failed!"
17358 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17359
17360 #: src/Buffer.cpp:3349
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Autosaving current document..."
17363 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17364
17365 #: src/Buffer.cpp:3502
17366 msgid "Couldn't export file"
17367 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17368
17369 #: src/Buffer.cpp:3503
17370 #, c-format
17371 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/Buffer.cpp:3566
17375 msgid "File name error"
17376 msgstr "파일 이름 에러"
17377
17378 #: src/Buffer.cpp:3567
17379 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:3643
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Document export cancelled."
17385 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17386
17387 #: src/Buffer.cpp:3653
17388 #, fuzzy, c-format
17389 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17390 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17391
17392 #: src/Buffer.cpp:3659
17393 #, fuzzy, c-format
17394 msgid "Document exported as %1$s"
17395 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17396
17397 #: src/Buffer.cpp:3756
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17401 "\n"
17402 "Recover emergency save?"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/Buffer.cpp:3759
17406 msgid "Load emergency save?"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:3760
17410 msgid "&Recover"
17411 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:3760
17414 msgid "&Load Original"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/Buffer.cpp:3771
17418 #, c-format
17419 msgid ""
17420 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17421 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/Buffer.cpp:3777
17425 msgid "Document was successfully recovered."
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/Buffer.cpp:3779
17429 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Buffer.cpp:3780
17433 #, fuzzy, c-format
17434 msgid ""
17435 "Remove emergency file now?\n"
17436 "(%1$s)"
17437 msgstr "모두 선택"
17438
17439 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Delete emergency file?"
17442 msgstr "모두 선택"
17443
17444 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17445 #, fuzzy
17446 msgid "&Keep"
17447 msgstr "표제(Caption)"
17448
17449 #: src/Buffer.cpp:3789
17450 msgid "Emergency file deleted"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/Buffer.cpp:3790
17454 msgid "Do not forget to save your file now!"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:3797
17458 msgid "Remove emergency file now?"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:3820
17462 #, c-format
17463 msgid ""
17464 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17465 "\n"
17466 "Load the backup instead?"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:3822
17470 msgid "Load backup?"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/Buffer.cpp:3823
17474 msgid "&Load backup"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/Buffer.cpp:3823
17478 msgid "Load &original"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/Buffer.cpp:3833
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17485 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17489 msgid "Senseless!!! "
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/Buffer.cpp:4259
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid "Document %1$s reloaded."
17495 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17496
17497 #: src/Buffer.cpp:4262
17498 #, fuzzy, c-format
17499 msgid "Could not reload document %1$s."
17500 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17501
17502 #: src/Buffer.cpp:4328
17503 msgid "Included File Invalid"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:4329
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17510 "  %1$s\n"
17511 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/BufferParams.cpp:568
17515 #, c-format
17516 msgid ""
17517 "The selected document class\n"
17518 "\t%1$s\n"
17519 "requires external files that are not available.\n"
17520 "The document class can still be used, but the\n"
17521 "document cannot be compiled until the following\n"
17522 "prerequisites are installed:\n"
17523 "\t%2$s\n"
17524 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17525 "User's Guide for more information."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/BufferParams.cpp:577
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Document class not available"
17531 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17532
17533 #: src/BufferParams.cpp:2004
17534 #, c-format
17535 msgid ""
17536 "The layout file:\n"
17537 "%1$s\n"
17538 "could not be found. A default textclass with default\n"
17539 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17540 "correct output."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/BufferParams.cpp:2010
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Document class not found"
17546 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17547
17548 #: src/BufferParams.cpp:2017
17549 #, c-format
17550 msgid ""
17551 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17552 "%1$s\n"
17553 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17554 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17555 "correct output."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Could not load class"
17561 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17562
17563 #: src/BufferParams.cpp:2057
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Error reading internal layout information"
17566 msgstr "TeX 정보"
17567
17568 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Read Error"
17571 msgstr "에러"
17572
17573 #: src/BufferView.cpp:188
17574 #, fuzzy
17575 msgid "No more insets"
17576 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17577
17578 #: src/BufferView.cpp:728
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Save bookmark"
17581 msgstr "책갈피 2 저장"
17582
17583 #: src/BufferView.cpp:937
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Converting document to new document class..."
17586 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17587
17588 #: src/BufferView.cpp:980
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Document is read-only"
17591 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17592
17593 #: src/BufferView.cpp:989
17594 #, fuzzy
17595 msgid "This portion of the document is deleted."
17596 msgstr "문서 인쇄 실패"
17597
17598 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17599 #, fuzzy, c-format
17600 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17601 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17602
17603 #: src/BufferView.cpp:1315
17604 #, fuzzy
17605 msgid "No further undo information"
17606 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17607
17608 #: src/BufferView.cpp:1325
17609 #, fuzzy
17610 msgid "No further redo information"
17611 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17612
17613 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17614 #, fuzzy
17615 msgid "String not found!"
17616 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17617
17618 #: src/BufferView.cpp:1555
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Mark off"
17621 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17622
17623 #: src/BufferView.cpp:1561
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Mark on"
17626 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17627
17628 #: src/BufferView.cpp:1568
17629 msgid "Mark removed"
17630 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17631
17632 #: src/BufferView.cpp:1571
17633 msgid "Mark set"
17634 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17635
17636 #: src/BufferView.cpp:1626
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Statistics for the selection:"
17639 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17640
17641 #: src/BufferView.cpp:1628
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Statistics for the document:"
17644 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17645
17646 #: src/BufferView.cpp:1631
17647 #, fuzzy, c-format
17648 msgid "%1$d words"
17649 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17650
17651 #: src/BufferView.cpp:1633
17652 #, fuzzy
17653 msgid "One word"
17654 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17655
17656 #: src/BufferView.cpp:1636
17657 #, c-format
17658 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/BufferView.cpp:1639
17662 msgid "One character (including blanks)"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/BufferView.cpp:1642
17666 #, c-format
17667 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/BufferView.cpp:1645
17671 msgid "One character (excluding blanks)"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/BufferView.cpp:1647
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Statistics"
17677 msgstr "구성(Settings)...|S"
17678
17679 #: src/BufferView.cpp:1777
17680 #, c-format
17681 msgid ""
17682 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/BufferView.cpp:1779
17686 #, c-format
17687 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/BufferView.cpp:1787
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Branch name"
17693 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17694
17695 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17696 msgid "Branch already exists"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/BufferView.cpp:2518
17700 #, c-format
17701 msgid "Inserting document %1$s..."
17702 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17703
17704 #: src/BufferView.cpp:2529
17705 #, fuzzy, c-format
17706 msgid "Document %1$s inserted."
17707 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17708
17709 #: src/BufferView.cpp:2531
17710 #, fuzzy, c-format
17711 msgid "Could not insert document %1$s"
17712 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17713
17714 #: src/BufferView.cpp:2796
17715 #, fuzzy, c-format
17716 msgid ""
17717 "Could not read the specified document\n"
17718 "%1$s\n"
17719 "due to the error: %2$s"
17720 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17721
17722 #: src/BufferView.cpp:2798
17723 msgid "Could not read file"
17724 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17725
17726 #: src/BufferView.cpp:2805
17727 #, fuzzy, c-format
17728 msgid ""
17729 "%1$s\n"
17730 " is not readable."
17731 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17732
17733 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17734 msgid "Could not open file"
17735 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17736
17737 #: src/BufferView.cpp:2813
17738 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/BufferView.cpp:2814
17742 msgid ""
17743 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17744 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17745 "If this does not give the correct result\n"
17746 "then please change the encoding of the file\n"
17747 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17751 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17752 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17753 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17754 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17755 msgid "LyX Warning: "
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17759 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17760 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17761 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17762 #, fuzzy
17763 msgid "uncodable character"
17764 msgstr "특수 문자"
17765
17766 #: src/Changes.cpp:379
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Uncodable character in author name"
17769 msgstr "특수 문자"
17770
17771 #: src/Changes.cpp:380
17772 #, c-format
17773 msgid ""
17774 "The author name '%1$s',\n"
17775 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17776 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17777 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17778 "\n"
17779 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17780 "or change the spelling of the author name."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/Chktex.cpp:63
17784 #, c-format
17785 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/Chktex.cpp:65
17789 msgid "ChkTeX warning id # "
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17794 #, fuzzy
17795 msgid "none"
17796 msgstr "노우트(Note) #:"
17797
17798 #: src/Color.cpp:202
17799 #, fuzzy
17800 msgid "black"
17801 msgstr "레이블(Label)"
17802
17803 #: src/Color.cpp:203
17804 msgid "white"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Color.cpp:204
17808 #, fuzzy
17809 msgid "red"
17810 msgstr "빨강색"
17811
17812 #: src/Color.cpp:205
17813 #, fuzzy
17814 msgid "green"
17815 msgstr "저장(&Save)"
17816
17817 #: src/Color.cpp:206
17818 #, fuzzy
17819 msgid "blue"
17820 msgstr "테이블들"
17821
17822 #: src/Color.cpp:207
17823 msgid "cyan"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Color.cpp:208
17827 msgid "magenta"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/Color.cpp:209
17831 msgid "yellow"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/Color.cpp:210
17835 msgid "cursor"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/Color.cpp:211
17839 msgid "background"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/Color.cpp:212
17843 #, fuzzy
17844 msgid "text"
17845 msgstr "본문(Text):"
17846
17847 #: src/Color.cpp:213
17848 #, fuzzy
17849 msgid "selection"
17850 msgstr "노우트(Note) 구성"
17851
17852 #: src/Color.cpp:214
17853 #, fuzzy
17854 msgid "selected text"
17855 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17856
17857 #: src/Color.cpp:216
17858 msgid "LaTeX text"
17859 msgstr "LaTeX 텍스트"
17860
17861 #: src/Color.cpp:217
17862 #, fuzzy
17863 msgid "inline completion"
17864 msgstr "표제(Caption)"
17865
17866 #: src/Color.cpp:219
17867 msgid "non-unique inline completion"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/Color.cpp:221
17871 msgid "previewed snippet"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/Color.cpp:222
17875 #, fuzzy
17876 msgid "note label"
17877 msgstr "각주(footnote)"
17878
17879 #: src/Color.cpp:223
17880 msgid "note background"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/Color.cpp:224
17884 #, fuzzy
17885 msgid "comment label"
17886 msgstr "주석(Comment)"
17887
17888 #: src/Color.cpp:225
17889 msgid "comment background"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/Color.cpp:226
17893 #, fuzzy
17894 msgid "greyedout inset label"
17895 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17896
17897 #: src/Color.cpp:227
17898 #, fuzzy
17899 msgid "greyedout inset text"
17900 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17901
17902 #: src/Color.cpp:228
17903 #, fuzzy
17904 msgid "greyedout inset background"
17905 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17906
17907 #: src/Color.cpp:229
17908 msgid "phantom inset text"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/Color.cpp:230
17912 #, fuzzy
17913 msgid "shaded box"
17914 msgstr "저장|S"
17915
17916 #: src/Color.cpp:231
17917 #, fuzzy
17918 msgid "listings background"
17919 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17920
17921 #: src/Color.cpp:232
17922 #, fuzzy
17923 msgid "branch label"
17924 msgstr "각주(footnote)"
17925
17926 #: src/Color.cpp:233
17927 #, fuzzy
17928 msgid "footnote label"
17929 msgstr "각주(footnote)"
17930
17931 #: src/Color.cpp:234
17932 #, fuzzy
17933 msgid "index label"
17934 msgstr "레이블 삽입"
17935
17936 #: src/Color.cpp:235
17937 #, fuzzy
17938 msgid "margin note label"
17939 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17940
17941 #: src/Color.cpp:236
17942 #, fuzzy
17943 msgid "URL label"
17944 msgstr "레이블(Label)"
17945
17946 #: src/Color.cpp:237
17947 #, fuzzy
17948 msgid "URL text"
17949 msgstr "본문(Text):"
17950
17951 #: src/Color.cpp:238
17952 msgid "depth bar"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/Color.cpp:239
17956 #, fuzzy
17957 msgid "language"
17958 msgstr "언어"
17959
17960 #: src/Color.cpp:240
17961 #, fuzzy
17962 msgid "command inset"
17963 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17964
17965 #: src/Color.cpp:241
17966 #, fuzzy
17967 msgid "command inset background"
17968 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17969
17970 #: src/Color.cpp:242
17971 #, fuzzy
17972 msgid "command inset frame"
17973 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17974
17975 #: src/Color.cpp:243
17976 msgid "special character"
17977 msgstr "특수 문자"
17978
17979 #: src/Color.cpp:244
17980 #, fuzzy
17981 msgid "math"
17982 msgstr "수식(Math)"
17983
17984 #: src/Color.cpp:245
17985 #, fuzzy
17986 msgid "math background"
17987 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17988
17989 #: src/Color.cpp:246
17990 msgid "graphics background"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17994 #, fuzzy
17995 msgid "math macro background"
17996 msgstr "표제(Caption)"
17997
17998 #: src/Color.cpp:248
17999 #, fuzzy
18000 msgid "math frame"
18001 msgstr "표제(Caption)"
18002
18003 #: src/Color.cpp:249
18004 #, fuzzy
18005 msgid "math corners"
18006 msgstr "수식용 판"
18007
18008 #: src/Color.cpp:250
18009 #, fuzzy
18010 msgid "math line"
18011 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18012
18013 #: src/Color.cpp:252
18014 #, fuzzy
18015 msgid "math macro hovered background"
18016 msgstr "표제(Caption)"
18017
18018 #: src/Color.cpp:253
18019 #, fuzzy
18020 msgid "math macro label"
18021 msgstr "표제(Caption)"
18022
18023 #: src/Color.cpp:254
18024 #, fuzzy
18025 msgid "math macro frame"
18026 msgstr "표제(Caption)"
18027
18028 #: src/Color.cpp:255
18029 #, fuzzy
18030 msgid "math macro blended out"
18031 msgstr "표제(Caption)"
18032
18033 #: src/Color.cpp:256
18034 #, fuzzy
18035 msgid "math macro old parameter"
18036 msgstr "표제(Caption)"
18037
18038 #: src/Color.cpp:257
18039 #, fuzzy
18040 msgid "math macro new parameter"
18041 msgstr "표제(Caption)"
18042
18043 #: src/Color.cpp:258
18044 msgid "collapsable inset text"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/Color.cpp:259
18048 #, fuzzy
18049 msgid "collapsable inset frame"
18050 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18051
18052 #: src/Color.cpp:260
18053 msgid "inset background"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/Color.cpp:261
18057 #, fuzzy
18058 msgid "inset frame"
18059 msgstr "테이블 삽입"
18060
18061 #: src/Color.cpp:262
18062 msgid "LaTeX error"
18063 msgstr "LaTeX 에러"
18064
18065 #: src/Color.cpp:263
18066 #, fuzzy
18067 msgid "end-of-line marker"
18068 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18069
18070 #: src/Color.cpp:264
18071 #, fuzzy
18072 msgid "appendix marker"
18073 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18074
18075 #: src/Color.cpp:265
18076 #, fuzzy
18077 msgid "change bar"
18078 msgstr "언어"
18079
18080 #: src/Color.cpp:266
18081 #, fuzzy
18082 msgid "deleted text"
18083 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18084
18085 #: src/Color.cpp:267
18086 #, fuzzy
18087 msgid "added text"
18088 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18089
18090 #: src/Color.cpp:268
18091 msgid "changed text 1st author"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/Color.cpp:269
18095 msgid "changed text 2nd author"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/Color.cpp:270
18099 msgid "changed text 3rd author"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/Color.cpp:271
18103 msgid "changed text 4th author"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/Color.cpp:272
18107 msgid "changed text 5th author"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/Color.cpp:273
18111 #, fuzzy
18112 msgid "deleted text modifier"
18113 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18114
18115 #: src/Color.cpp:274
18116 msgid "added space markers"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/Color.cpp:275
18120 #, fuzzy
18121 msgid "table line"
18122 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18123
18124 #: src/Color.cpp:276
18125 #, fuzzy
18126 msgid "table on/off line"
18127 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18128
18129 #: src/Color.cpp:278
18130 #, fuzzy
18131 msgid "bottom area"
18132 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18133
18134 #: src/Color.cpp:279
18135 #, fuzzy
18136 msgid "new page"
18137 msgstr "언어"
18138
18139 #: src/Color.cpp:280
18140 #, fuzzy
18141 msgid "page break / line break"
18142 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18143
18144 #: src/Color.cpp:281
18145 msgid "frame of button"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/Color.cpp:282
18149 msgid "button background"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/Color.cpp:283
18153 msgid "button background under focus"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/Color.cpp:284
18157 #, fuzzy
18158 msgid "paragraph marker"
18159 msgstr "단락(Paragraph)"
18160
18161 #: src/Color.cpp:285
18162 #, fuzzy
18163 msgid "preview frame"
18164 msgstr "문서 인쇄 실패"
18165
18166 #: src/Color.cpp:286
18167 #, fuzzy
18168 msgid "inherit"
18169 msgstr "삽입(&Insert)"
18170
18171 #: src/Color.cpp:287
18172 #, fuzzy
18173 msgid "regexp frame"
18174 msgstr "테이블 삽입"
18175
18176 #: src/Color.cpp:288
18177 #, fuzzy
18178 msgid "ignore"
18179 msgstr "그림"
18180
18181 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18182 #: src/Converter.cpp:543
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Cannot convert file"
18185 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18186
18187 #: src/Converter.cpp:323
18188 #, c-format
18189 msgid ""
18190 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18191 "Define a converter in the preferences."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Executing command: "
18197 msgstr "수식 삽입"
18198
18199 #: src/Converter.cpp:472
18200 msgid "Build errors"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/Converter.cpp:473
18204 msgid "There were errors during the build process."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/Converter.cpp:478
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "An error occurred while running:\n"
18211 "%1$s"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/Converter.cpp:501
18215 #, fuzzy, c-format
18216 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18217 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18218
18219 #: src/Converter.cpp:545
18220 #, fuzzy, c-format
18221 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18222 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18223
18224 #: src/Converter.cpp:546
18225 #, fuzzy, c-format
18226 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18227 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18228
18229 #: src/Converter.cpp:602
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Running LaTeX..."
18232 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18233
18234 #: src/Converter.cpp:620
18235 #, c-format
18236 msgid ""
18237 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18238 "log %1$s."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/Converter.cpp:623
18242 msgid "LaTeX failed"
18243 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18244
18245 #: src/Converter.cpp:625
18246 msgid "Output is empty"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/Converter.cpp:626
18250 msgid "An empty output file was generated."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18254 #, c-format
18255 msgid ""
18256 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18257 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Unknown branch"
18263 msgstr "모르는 함수"
18264
18265 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18266 msgid "&Don't Add"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18270 #, c-format
18271 msgid ""
18272 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18273 "%2$s to %3$s"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Undefined flex inset"
18279 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18280
18281 #: src/Exporter.cpp:50
18282 #, fuzzy
18283 msgid "&Keep file"
18284 msgstr "표제(Caption)"
18285
18286 #: src/Exporter.cpp:51
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Overwrite &all"
18289 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18290
18291 #: src/Exporter.cpp:51
18292 msgid "&Cancel export"
18293 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18294
18295 #: src/Exporter.cpp:96
18296 msgid "Couldn't copy file"
18297 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18298
18299 #: src/Exporter.cpp:97
18300 #, c-format
18301 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18306 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Roman"
18309 msgstr "언어"
18310
18311 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18313 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Sans Serif"
18316 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18317
18318 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18320 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Typewriter"
18323 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18324
18325 #: src/Font.cpp:59
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Symbol"
18328 msgstr "형식(Style)"
18329
18330 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18331 #: src/Font.cpp:76
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Inherit"
18334 msgstr "삽입(&Insert)"
18335
18336 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Medium"
18339 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18340
18341 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Bold"
18344 msgstr "상자(Box)"
18345
18346 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Upright"
18349 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18350
18351 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18352 msgid "Italic"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Slanted"
18358 msgstr "붙이기"
18359
18360 #: src/Font.cpp:67
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Smallcaps"
18363 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18364
18365 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18366 msgid "Increase"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18370 msgid "Decrease"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/Font.cpp:76
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Toggle"
18376 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18377
18378 #: src/Font.cpp:160
18379 #, c-format
18380 msgid "Emphasis %1$s, "
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/Font.cpp:163
18384 #, c-format
18385 msgid "Underline %1$s, "
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/Font.cpp:166
18389 #, fuzzy, c-format
18390 msgid "Strikeout %1$s, "
18391 msgstr "폰트"
18392
18393 #: src/Font.cpp:169
18394 #, c-format
18395 msgid "Double underline %1$s, "
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/Font.cpp:172
18399 #, fuzzy, c-format
18400 msgid "Wavy underline %1$s, "
18401 msgstr "underline"
18402
18403 #: src/Font.cpp:175
18404 #, fuzzy, c-format
18405 msgid "Noun %1$s, "
18406 msgstr "폰트"
18407
18408 #: src/Font.cpp:189
18409 #, c-format
18410 msgid "Language: %1$s, "
18411 msgstr "언어: %1$s, "
18412
18413 #: src/Font.cpp:192
18414 #, fuzzy, c-format
18415 msgid "Number %1$s"
18416 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18417
18418 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Cannot view file"
18421 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18422
18423 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18424 #, c-format
18425 msgid "File does not exist: %1$s"
18426 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18427
18428 #: src/Format.cpp:281
18429 #, fuzzy, c-format
18430 msgid "No information for viewing %1$s"
18431 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18432
18433 #: src/Format.cpp:291
18434 #, fuzzy, c-format
18435 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18436 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18437
18438 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18439 msgid "Cannot edit file"
18440 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18441
18442 #: src/Format.cpp:346
18443 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/Format.cpp:359
18447 #, fuzzy, c-format
18448 msgid "No information for editing %1$s"
18449 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18450
18451 #: src/Format.cpp:370
18452 #, c-format
18453 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Could not find bind file"
18459 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18460
18461 #: src/KeyMap.cpp:221
18462 #, c-format
18463 msgid ""
18464 "Unable to find the bind file\n"
18465 "%1$s.\n"
18466 "Please check your installation."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/KeyMap.cpp:228
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18472 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18473
18474 #: src/KeyMap.cpp:229
18475 msgid ""
18476 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18477 "Please check your installation."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/KeyMap.cpp:236
18481 #, c-format
18482 msgid ""
18483 "Unable to find the bind file\n"
18484 "%1$s.\n"
18485 "Falling back to default."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/KeySequence.cpp:166
18489 #, fuzzy
18490 msgid "   options: "
18491 msgstr "선택 사항(&Options):"
18492
18493 #: src/LaTeX.cpp:57
18494 #, c-format
18495 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18499 msgid "Running Index Processor."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Running BibTeX."
18505 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18506
18507 #: src/LaTeX.cpp:440
18508 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyX.cpp:121
18512 msgid "Could not read configuration file"
18513 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18514
18515 #: src/LyX.cpp:122
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "Error while reading the configuration file\n"
18519 "%1$s.\n"
18520 "Please check your installation."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/LyX.cpp:131
18524 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/LyX.cpp:135
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Done!"
18530 msgstr "노우트(Note) #:"
18531
18532 #: src/LyX.cpp:402
18533 #, fuzzy
18534 msgid "The following files could not be loaded:"
18535 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18536
18537 #: src/LyX.cpp:439
18538 #, fuzzy, c-format
18539 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18540 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18541
18542 #: src/LyX.cpp:441
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Cannot remove temporary directory"
18545 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18546
18547 #: src/LyX.cpp:447
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18550 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18551
18552 #: src/LyX.cpp:449
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Unable to remove temporary directory"
18555 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18556
18557 #: src/LyX.cpp:478
18558 #, c-format
18559 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/LyX.cpp:552
18563 #, fuzzy
18564 msgid "No textclass is found"
18565 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18566
18567 #: src/LyX.cpp:553
18568 msgid ""
18569 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18570 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18571 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/LyX.cpp:557
18575 #, fuzzy
18576 msgid "&Reconfigure"
18577 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18578
18579 #: src/LyX.cpp:558
18580 #, fuzzy
18581 msgid "&Without LaTeX"
18582 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18583
18584 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18585 #, fuzzy
18586 msgid "&Continue"
18587 msgstr "내용물(&Content):"
18588
18589 #: src/LyX.cpp:662
18590 msgid ""
18591 "SIGHUP signal caught!\n"
18592 "Bye."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyX.cpp:666
18596 msgid ""
18597 "SIGFPE signal caught!\n"
18598 "Bye."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/LyX.cpp:669
18602 msgid ""
18603 "SIGSEGV signal caught!\n"
18604 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18605 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18606 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18607 "Bye."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/LyX.cpp:685
18611 msgid "LyX crashed!"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18615 msgid "LyX: "
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/LyX.cpp:859
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Could not create temporary directory"
18621 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18622
18623 #: src/LyX.cpp:860
18624 #, c-format
18625 msgid ""
18626 "Could not create a temporary directory in\n"
18627 "\"%1$s\"\n"
18628 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyX.cpp:943
18632 msgid "Missing user LyX directory"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyX.cpp:944
18636 #, c-format
18637 msgid ""
18638 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18639 "It is needed to keep your own configuration."
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/LyX.cpp:949
18643 #, fuzzy
18644 msgid "&Create directory"
18645 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18646
18647 #: src/LyX.cpp:950
18648 msgid "&Exit LyX"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/LyX.cpp:951
18652 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/LyX.cpp:955
18656 #, c-format
18657 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyX.cpp:960
18661 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyX.cpp:1033
18665 msgid "List of supported debug flags:"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/LyX.cpp:1037
18669 #, c-format
18670 msgid "Setting debug level to %1$s"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/LyX.cpp:1048
18674 msgid ""
18675 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18676 "Command line switches (case sensitive):\n"
18677 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18678 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18679 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18680 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18681 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18682 "                  select the features to debug.\n"
18683 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18684 "\t-x [--execute] command\n"
18685 "                  where command is a lyx command.\n"
18686 "\t-e [--export] fmt\n"
18687 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18688 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18689 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18690 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18691 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18692 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18693 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18694 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18695 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18696 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18697 "files,\n"
18698 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18699 "export.\n"
18700 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18701 "consumed.\n"
18702 "\t-n [--no-remote]\n"
18703 "                  open documents in a new instance\n"
18704 "\t-r [--remote]\n"
18705 "                  open documents in an already running instance\n"
18706 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18707 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18708 "\t-version  summarize version and build info\n"
18709 "Check the LyX man page for more details."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/LyX.cpp:1100
18713 msgid "No system directory"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/LyX.cpp:1101
18717 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/LyX.cpp:1112
18721 #, fuzzy
18722 msgid "No user directory"
18723 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18724
18725 #: src/LyX.cpp:1113
18726 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyX.cpp:1124
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Incomplete command"
18732 msgstr "수식 삽입"
18733
18734 #: src/LyX.cpp:1125
18735 msgid "Missing command string after --execute switch"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/LyX.cpp:1136
18739 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/LyX.cpp:1149
18743 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/LyX.cpp:1154
18747 msgid "Missing filename for --import"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/LyXRC.cpp:3002
18751 msgid ""
18752 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18753 "legal words?"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/LyXRC.cpp:3006
18757 msgid ""
18758 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18759 "document."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/LyXRC.cpp:3014
18763 msgid ""
18764 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18765 "automatically by what you type."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/LyXRC.cpp:3018
18769 msgid ""
18770 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18771 "class change."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/LyXRC.cpp:3022
18775 msgid ""
18776 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyXRC.cpp:3029
18780 msgid ""
18781 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18782 "the backup file in the same directory as the original file."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyXRC.cpp:3033
18786 msgid ""
18787 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18788 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/LyXRC.cpp:3037
18792 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/LyXRC.cpp:3041
18796 msgid ""
18797 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18798 "its global and local bind/ directories."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/LyXRC.cpp:3045
18802 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/LyXRC.cpp:3049
18806 msgid ""
18807 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18808 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/LyXRC.cpp:3059
18812 msgid ""
18813 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18814 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:3063
18818 msgid ""
18819 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18820 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18821 "the top of the screen"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/LyXRC.cpp:3067
18825 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/LyXRC.cpp:3071
18829 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/LyXRC.cpp:3075
18833 msgid ""
18834 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18835 "inside."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/LyXRC.cpp:3080
18839 #, no-c-format
18840 msgid ""
18841 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18842 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3084
18846 msgid ""
18847 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18848 "look in its global and local commands/ directories."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/LyXRC.cpp:3088
18852 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/LyXRC.cpp:3092
18856 msgid "New documents will be assigned this language."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/LyXRC.cpp:3096
18860 msgid "Specify the default paper size."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/LyXRC.cpp:3100
18864 msgid ""
18865 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18866 "shown after the change has been made.)"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/LyXRC.cpp:3104
18870 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/LyXRC.cpp:3108
18874 msgid ""
18875 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18876 "LyX was started from."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/LyXRC.cpp:3112
18880 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/LyXRC.cpp:3116
18884 msgid ""
18885 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18886 "value selects the directory LyX was started from."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/LyXRC.cpp:3120
18890 msgid ""
18891 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18892 "recommended for non-English languages."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/LyXRC.cpp:3127
18896 msgid ""
18897 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18898 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18899 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/LyXRC.cpp:3131
18903 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/LyXRC.cpp:3135
18907 msgid ""
18908 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18909 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/LyXRC.cpp:3144
18913 msgid ""
18914 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18915 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/LyXRC.cpp:3148
18919 msgid ""
18920 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18921 "document."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3152
18925 msgid ""
18926 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/LyXRC.cpp:3156
18930 msgid ""
18931 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18932 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18933 "name of the second language."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/LyXRC.cpp:3160
18937 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/LyXRC.cpp:3164
18941 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/LyXRC.cpp:3168
18945 msgid ""
18946 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18947 "\\documentclass."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/LyXRC.cpp:3172
18951 msgid ""
18952 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18953 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/LyXRC.cpp:3176
18957 msgid ""
18958 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18959 "document is the default language."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/LyXRC.cpp:3180
18963 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/LyXRC.cpp:3184
18967 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/LyXRC.cpp:3188
18971 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/LyXRC.cpp:3192
18975 msgid ""
18976 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18977 "of the document."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/LyXRC.cpp:3196
18981 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/LyXRC.cpp:3201
18985 msgid "The completion popup delay."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/LyXRC.cpp:3205
18989 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/LyXRC.cpp:3209
18993 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/LyXRC.cpp:3213
18997 msgid ""
18998 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:3217
19002 msgid ""
19003 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19004 "available."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/LyXRC.cpp:3221
19008 msgid "The inline completion delay."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/LyXRC.cpp:3225
19012 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/LyXRC.cpp:3229
19016 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/LyXRC.cpp:3233
19020 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/LyXRC.cpp:3237
19024 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/LyXRC.cpp:3241
19028 #, c-format
19029 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/LyXRC.cpp:3246
19033 msgid ""
19034 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19035 "variable. Use the OS native format."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/LyXRC.cpp:3252
19039 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/LyXRC.cpp:3256
19043 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/LyXRC.cpp:3260
19047 msgid "Scale the preview size to suit."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/LyXRC.cpp:3264
19051 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/LyXRC.cpp:3268
19055 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/LyXRC.cpp:3272
19059 msgid ""
19060 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19061 "environment variable PRINTER."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/LyXRC.cpp:3276
19065 msgid "The option to print only even pages."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/LyXRC.cpp:3280
19069 msgid ""
19070 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19071 "the filename of the DVI file to be printed."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/LyXRC.cpp:3284
19075 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/LyXRC.cpp:3288
19079 msgid "The option to print out in landscape."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/LyXRC.cpp:3292
19083 msgid "The option to print only odd pages."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/LyXRC.cpp:3296
19087 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/LyXRC.cpp:3300
19091 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/LyXRC.cpp:3304
19095 msgid "The option to specify paper type."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:3308
19099 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/LyXRC.cpp:3312
19103 msgid ""
19104 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19105 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19106 "arguments."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/LyXRC.cpp:3316
19110 msgid ""
19111 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19112 "prepended along with the printer name after the spool command."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/LyXRC.cpp:3320
19116 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/LyXRC.cpp:3324
19120 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/LyXRC.cpp:3328
19124 msgid ""
19125 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19126 "command."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/LyXRC.cpp:3332
19130 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/LyXRC.cpp:3340
19134 msgid ""
19135 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3344
19139 msgid ""
19140 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19141 "wrong, override the setting here."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3350
19145 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/LyXRC.cpp:3359
19149 msgid ""
19150 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19151 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19152 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:3363
19156 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/LyXRC.cpp:3368
19160 #, no-c-format
19161 msgid ""
19162 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19163 "roughly the same size as on paper."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/LyXRC.cpp:3372
19167 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/LyXRC.cpp:3376
19171 msgid ""
19172 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19173 "\".out\". Only for advanced users."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/LyXRC.cpp:3383
19177 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/LyXRC.cpp:3387
19181 msgid ""
19182 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19183 "when you quit LyX."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/LyXRC.cpp:3391
19187 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3395
19191 msgid ""
19192 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19193 "value selects the directory LyX was started from."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/LyXRC.cpp:3405
19197 msgid ""
19198 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19199 "will look in its global and local ui/ directories."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/LyXRC.cpp:3415
19203 msgid ""
19204 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19205 "selection."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/LyXRC.cpp:3419
19209 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/LyXRC.cpp:3423
19213 msgid ""
19214 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/LyXRC.cpp:3427
19218 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/LyXVC.cpp:86
19222 #, c-format
19223 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/LyXVC.cpp:88
19227 msgid "Retrieve from version control?"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/LyXVC.cpp:89
19231 #, fuzzy
19232 msgid "&Retrieve"
19233 msgstr "중심(Center)"
19234
19235 #: src/LyXVC.cpp:115
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Document not saved"
19238 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19239
19240 #: src/LyXVC.cpp:116
19241 msgid "You must save the document before it can be registered."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/LyXVC.cpp:148
19245 msgid "LyX VC: Initial description"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19249 #, fuzzy
19250 msgid "(no initial description)"
19251 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19252
19253 #: src/LyXVC.cpp:165
19254 msgid "(no log message)"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19258 msgid "LyX VC: Log Message"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/LyXVC.cpp:216
19262 #, c-format
19263 msgid ""
19264 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19265 "changes.\n"
19266 "\n"
19267 "Do you want to revert to the older version?"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/LyXVC.cpp:221
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Revert to stored version of document?"
19273 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19274
19275 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19276 #, fuzzy
19277 msgid "&Revert"
19278 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19279
19280 #: src/Paragraph.cpp:1948
19281 msgid "Senseless with this layout!"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/Paragraph.cpp:2010
19285 msgid "Alignment not permitted"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/Paragraph.cpp:2011
19289 msgid ""
19290 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19291 "Setting to default."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/Paragraph.cpp:3074
19295 msgid "Memory problem"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/Paragraph.cpp:3074
19299 msgid "Paragraph not properly initialized"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/Text.cpp:383
19303 msgid "Unknown Inset"
19304 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19305
19306 #: src/Text.cpp:464
19307 msgid "Change tracking error"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/Text.cpp:465
19311 #, c-format
19312 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/Text.cpp:476
19316 msgid "Unknown token"
19317 msgstr "모르는 표시(token)"
19318
19319 #: src/Text.cpp:939
19320 msgid ""
19321 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19322 "Tutorial."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/Text.cpp:947
19326 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/Text.cpp:1767
19330 msgid "[Change Tracking] "
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/Text.cpp:1773
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Change: "
19336 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19337
19338 #: src/Text.cpp:1777
19339 msgid " at "
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/Text.cpp:1787
19343 #, fuzzy, c-format
19344 msgid "Font: %1$s"
19345 msgstr "폰트"
19346
19347 #: src/Text.cpp:1792
19348 #, c-format
19349 msgid ", Depth: %1$d"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/Text.cpp:1798
19353 #, fuzzy
19354 msgid ", Spacing: "
19355 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19356
19357 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19358 msgid "OneHalf"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/Text.cpp:1810
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Other ("
19364 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19365
19366 #: src/Text.cpp:1819
19367 msgid ", Inset: "
19368 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19369
19370 #: src/Text.cpp:1820
19371 msgid ", Paragraph: "
19372 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19373
19374 #: src/Text.cpp:1821
19375 #, fuzzy
19376 msgid ", Id: "
19377 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19378
19379 #: src/Text.cpp:1822
19380 #, fuzzy
19381 msgid ", Position: "
19382 msgstr "선택 사항(&Options):"
19383
19384 #: src/Text.cpp:1828
19385 msgid ", Char: 0x"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/Text.cpp:1830
19389 msgid ", Boundary: "
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/Text2.cpp:386
19393 msgid "No font change defined."
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/Text2.cpp:426
19397 msgid "Nothing to index!"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/Text2.cpp:428
19401 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/Text3.cpp:193
19405 msgid "Math editor mode"
19406 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19407
19408 #: src/Text3.cpp:195
19409 msgid "No valid math formula"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
19413 msgid "Already in regular expression mode"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/Text3.cpp:216
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Regexp editor mode"
19419 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19420
19421 #: src/Text3.cpp:1286
19422 msgid "Layout "
19423 msgstr "모양새(Layout)"
19424
19425 #: src/Text3.cpp:1287
19426 #, fuzzy
19427 msgid " not known"
19428 msgstr "모르는 판(version)"
19429
19430 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Missing argument"
19433 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19434
19435 #: src/Text3.cpp:1899 src/Text3.cpp:1911
19436 msgid "Character set"
19437 msgstr "문자 세트(Character set)"
19438
19439 #: src/Text3.cpp:2118 src/Text3.cpp:2129
19440 msgid "Paragraph layout set"
19441 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19442
19443 #: src/TextClass.cpp:155
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Plain Layout"
19446 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19447
19448 #: src/TextClass.cpp:741
19449 msgid "Missing File"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/TextClass.cpp:742
19453 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/TextClass.cpp:745
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Corrupt File"
19459 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19460
19461 #: src/TextClass.cpp:746
19462 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/TextClass.cpp:1303
19466 #, c-format
19467 msgid ""
19468 "The module %1$s has been requested by\n"
19469 "this document but has not been found in the list of\n"
19470 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19471 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/TextClass.cpp:1307
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Module not available"
19477 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19478
19479 #: src/TextClass.cpp:1313
19480 #, c-format
19481 msgid ""
19482 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19483 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19484 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19485 "Missing prerequisites:\n"
19486 "\t%2$s\n"
19487 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/TextClass.cpp:1320
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Package not available"
19493 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19494
19495 #: src/TextClass.cpp:1325
19496 #, c-format
19497 msgid "Error reading module %1$s\n"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19501 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19502 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19503 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Revision control error."
19507 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19508
19509 #: src/VCBackend.cpp:61
19510 #, c-format
19511 msgid ""
19512 "Some problem occured while running the command:\n"
19513 "'%1$s'."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19517 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19518 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Error: Could not generate logfile."
19521 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19522
19523 #: src/VCBackend.cpp:498
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Up-to-date"
19526 msgstr "갱신(Update)|U"
19527
19528 #: src/VCBackend.cpp:500
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Locally Modified"
19531 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19532
19533 #: src/VCBackend.cpp:502
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Locally Added"
19536 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19537
19538 #: src/VCBackend.cpp:504
19539 msgid "Needs Merge"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/VCBackend.cpp:506
19543 msgid "Needs Checkout"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/VCBackend.cpp:508
19547 msgid "No CVS file"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/VCBackend.cpp:510
19551 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/VCBackend.cpp:694
19555 msgid ""
19556 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19557 "You have to update from repository first or revert your changes."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/VCBackend.cpp:699
19561 #, c-format
19562 msgid ""
19563 "Bad status when checking in changes.\n"
19564 "\n"
19565 "'%1$s'\n"
19566 "\n"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19570 #, c-format
19571 msgid ""
19572 "Error when updating from repository.\n"
19573 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19574 "'%1$s'.\n"
19575 "\n"
19576 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/VCBackend.cpp:781
19580 #, c-format
19581 msgid ""
19582 "There were detected changes in the working directory:\n"
19583 "%1$s\n"
19584 "\n"
19585 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19586 "revert back to the repository version."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19590 #: src/VCBackend.cpp:1250
19591 msgid "Changes detected"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19595 #, fuzzy
19596 msgid "&Abort"
19597 msgstr "bowtie"
19598
19599 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19600 msgid "View &Log ..."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/VCBackend.cpp:808
19604 #, c-format
19605 msgid ""
19606 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19607 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19608 "'%2$s'.\n"
19609 "\n"
19610 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/VCBackend.cpp:869
19614 #, c-format
19615 msgid ""
19616 "The document %1$s is not in repository.\n"
19617 "You have to check in the first revision before you can revert."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/VCBackend.cpp:877
19621 #, c-format
19622 msgid ""
19623 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19624 "The status '%2$s' is unexpected."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/VCBackend.cpp:1085
19628 msgid ""
19629 "Error when committing to repository.\n"
19630 "You have to manually resolve the problem.\n"
19631 "LyX will reopen the document after you press OK."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/VCBackend.cpp:1178
19635 msgid ""
19636 "Error while acquiring write lock.\n"
19637 "Another user is most probably editing\n"
19638 "the current document now!\n"
19639 "Also check the access to the repository."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/VCBackend.cpp:1184
19643 msgid ""
19644 "Error while releasing write lock.\n"
19645 "Check the access to the repository."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/VCBackend.cpp:1241
19649 #, c-format
19650 msgid ""
19651 "There were detected changes in the working directory:\n"
19652 "%1$s\n"
19653 "\n"
19654 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19655 "preferred.\n"
19656 "\n"
19657 "Continue?"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19661 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19662 #, fuzzy
19663 msgid "&Yes"
19664 msgstr "형식(Style)"
19665
19666 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19667 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19668 #, fuzzy
19669 msgid "&No"
19670 msgstr "노우트(Note)"
19671
19672 #: src/VCBackend.cpp:1313
19673 msgid "VCN File Locking"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/VCBackend.cpp:1314
19677 msgid "Locking property unset."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19681 msgid "Locking property set."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/VCBackend.cpp:1315
19685 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/VSpace.cpp:468
19689 msgid "Default skip"
19690 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19691
19692 #: src/VSpace.cpp:471
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Small skip"
19695 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19696
19697 #: src/VSpace.cpp:474
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Medium skip"
19700 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19701
19702 #: src/VSpace.cpp:477
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Big skip"
19705 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19706
19707 #: src/VSpace.cpp:480
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Vertical fill"
19710 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19711
19712 #: src/VSpace.cpp:487
19713 #, fuzzy
19714 msgid "protected"
19715 msgstr "노우트(Note) #:"
19716
19717 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19718 #, c-format
19719 msgid ""
19720 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19721 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Reload saved document?"
19727 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19728
19729 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
19730 #, fuzzy
19731 msgid "&Reload"
19732 msgstr "교체하기(&Replace)"
19733
19734 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19735 #, fuzzy
19736 msgid "&Keep Changes"
19737 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19738
19739 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19740 #, c-format
19741 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19745 #, fuzzy
19746 msgid "File not readable!"
19747 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19748
19749 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19750 #, c-format
19751 msgid ""
19752 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19753 "\n"
19754 "Do you want to create a new document?"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19758 msgid "Create new document?"
19759 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19760
19761 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19762 msgid "&Create"
19763 msgstr "생성(&Create)"
19764
19765 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19766 #, fuzzy, c-format
19767 msgid ""
19768 "The specified document template\n"
19769 "%1$s\n"
19770 "could not be read."
19771 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19772
19773 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19774 msgid "Could not read template"
19775 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19776
19777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19778 msgid "Standard[[Bullets]]"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Maths"
19784 msgstr "수식(Math)"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19787 msgid "Dings 1"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19791 msgid "Dings 2"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19795 msgid "Dings 3"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19799 msgid "Dings 4"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Directories"
19805 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19808 #, fuzzy
19809 msgid "File"
19810 msgstr "파일"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Master document"
19815 msgstr "문서 저장하기"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Open files"
19820 msgstr "예제 #:"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Manuals"
19825 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19828 #, c-format
19829 msgid ""
19830 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19831 "Continue searching from the beginning?"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19835 #, c-format
19836 msgid ""
19837 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19838 "Continue searching from the end?"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
19842 msgid "Wrap search?"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
19846 msgid "Nothing to search"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
19850 #, fuzzy
19851 msgid "No open document(s) in which to search"
19852 msgstr "문서 열기"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Advanced Find and Replace"
19857 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19860 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19864 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19868 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19872 #, c-format
19873 msgid ""
19874 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19875 "1995--%1$s LyX Team"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19879 msgid ""
19880 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19881 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19882 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19883 "any later version."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19887 msgid ""
19888 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19889 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19890 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19891 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19892 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19893 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19894 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19898 msgid "not released yet"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19902 #, fuzzy, c-format
19903 msgid ""
19904 "LyX Version %1$s\n"
19905 "(%2$s)"
19906 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19909 msgid "Library directory: "
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19913 #, fuzzy
19914 msgid "User directory: "
19915 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19918 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19919 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19920 #, fuzzy, c-format
19921 msgid "LyX: %1$s"
19922 msgstr "폰트"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19925 msgid "About %1"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Preferences"
19932 msgstr "선택(Preferences)..."
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Reconfigure"
19937 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19940 msgid "Quit %1"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19944 msgid "Nothing to do"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Unknown action"
19950 msgstr "모르는 함수"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Command not handled"
19955 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Command disabled"
19960 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Running configure..."
19965 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Reloading configuration..."
19970 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
19973 #, fuzzy
19974 msgid "System reconfiguration failed"
19975 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19978 msgid ""
19979 "The system reconfiguration has failed.\n"
19980 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19981 "Please reconfigure again if needed."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
19985 msgid "System reconfigured"
19986 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19989 msgid ""
19990 "The system has been reconfigured.\n"
19991 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19992 "updated document class specifications."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19996 msgid "Exiting."
19997 msgstr "나가기"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20000 #, fuzzy, c-format
20001 msgid "Opening help file %1$s..."
20002 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20005 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20009 #, c-format
20010 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20014 #, fuzzy, c-format
20015 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20016 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Unable to save document defaults"
20021 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20024 msgid "Unknown function."
20025 msgstr "모르는 함수"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20028 #, fuzzy
20029 msgid "The current document was closed."
20030 msgstr "문서 인쇄 실패"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20033 msgid ""
20034 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20035 "documents and exit.\n"
20036 "\n"
20037 "Exception: "
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20042 msgid "Software exception Detected"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20046 msgid ""
20047 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20048 "unsaved documents and exit."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Could not find UI definition file"
20055 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20058 #, c-format
20059 msgid ""
20060 "Error while reading the included file\n"
20061 "%1$s\n"
20062 "Please check your installation."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Could not find default UI file"
20068 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20071 msgid ""
20072 "LyX could not find the default UI file!\n"
20073 "Please check your installation."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20077 #, c-format
20078 msgid ""
20079 "Error while reading the configuration file\n"
20080 "%1$s\n"
20081 "Falling back to default.\n"
20082 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20083 "check which User Interface file you are using."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20087 msgid "BibTeX Bibliography"
20088 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20091 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20094 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Documents|#o#O"
20099 msgstr "문서(Document)|D"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20102 #, fuzzy
20103 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20104 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Select a BibTeX database to add"
20109 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20112 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20113 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Select a BibTeX style"
20118 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20121 #, fuzzy
20122 msgid "No frame"
20123 msgstr "표제(Caption)"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Simple rectangular frame"
20128 msgstr "테이블 삽입"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20131 msgid "Oval frame, thin"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20135 msgid "Oval frame, thick"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20139 msgid "Drop shadow"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20143 msgid "Shaded background"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Double rectangular frame"
20149 msgstr "테이블 삽입"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Height"
20154 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Depth"
20159 msgstr "기본 설정(Default)"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Total Height"
20164 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Width"
20169 msgstr "수식(Math)"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20172 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20173 msgid "Makebox"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20177 msgid "Branch"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20181 msgid "Activated"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Color"
20187 msgstr "색깔(&Colors)"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Filename Suffix"
20192 msgstr "파일이름 "
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20198 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20199 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Yes"
20202 msgstr "형식(Style)"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20207 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20208 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20209 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20210 #, fuzzy
20211 msgid "No"
20212 msgstr "노우트(Note)"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Enter new branch name"
20217 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20220 #, c-format
20221 msgid ""
20222 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20223 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20227 #, fuzzy
20228 msgid "&Merge"
20229 msgstr "본문(Text):"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Renaming failed"
20234 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20237 #, fuzzy
20238 msgid "The branch could not be renamed."
20239 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Merge Changes"
20244 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20247 #, c-format
20248 msgid ""
20249 "Change by %1$s\n"
20250 "\n"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20254 #, c-format
20255 msgid "Change made at %1$s\n"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20263 #, fuzzy
20264 msgid "No change"
20265 msgstr "언어"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Small Caps"
20270 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Reset"
20280 msgstr "수정됨(Revised)"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20283 msgid "Underbar"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Double underbar"
20289 msgstr "테이블 삽입"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Wavy underbar"
20294 msgstr "underbrace"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20297 msgid "Strikeout"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20301 msgid "No color"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Black"
20307 msgstr "레이블(Label)"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20310 msgid "White"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20314 msgid "Red"
20315 msgstr "빨강색"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Green"
20320 msgstr "저장(&Save)"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Blue"
20325 msgstr "테이블들"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20328 msgid "Cyan"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20332 msgid "Magenta"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20336 msgid "Yellow"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20340 msgid "Text Style"
20341 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Keys"
20346 msgstr "표제(Caption)"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20349 msgid "LinkBack PDF"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20353 msgid "PDF"
20354 msgstr "PDF"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20357 #, fuzzy
20358 msgid "pasted"
20359 msgstr "붙이기"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20362 #, fuzzy, c-format
20363 msgid "%1$s Files"
20364 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20369 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20375 msgid "Canceled."
20376 msgstr "취소됨"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Overwrite external file?"
20381 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20384 #, c-format
20385 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20389 msgid "List of previous commands"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Next command"
20395 msgstr "수식 삽입"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20398 msgid "Compare LyX files"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Select document"
20404 msgstr "문서 저장하기"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20409 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20410 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20415 msgid "Error"
20416 msgstr "에러"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Error while comparing documents."
20421 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Aborted"
20426 msgstr "bowtie"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20429 msgid "Finished"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Aborting process..."
20435 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20438 #, fuzzy
20439 msgid "differences"
20440 msgstr "선택(Preferences)..."
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20443 msgid "Compare different revisions"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20447 msgid "big[[delimiter size]]"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20451 msgid "Big[[delimiter size]]"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20455 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20459 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20463 msgid "Math Delimiter"
20464 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20468 #, fuzzy
20469 msgid "(None)"
20470 msgstr "노우트(Note)"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Variable"
20475 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Computer Modern Roman"
20480 msgstr "표제(Caption)"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Latin Modern Roman"
20485 msgstr "표제(Caption)"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20488 msgid "AE (Almost European)"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Times Roman"
20494 msgstr "언어"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Palatino"
20499 msgstr "표제(Caption)"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20502 msgid "Bitstream Charter"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20506 msgid "New Century Schoolbook"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Bookman"
20512 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20515 msgid "Utopia"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Bera Serif"
20521 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Concrete Roman"
20526 msgstr "수식 삽입"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20529 msgid "Zapf Chancery"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Computer Modern Sans"
20535 msgstr "표제(Caption)"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Latin Modern Sans"
20540 msgstr "표제(Caption)"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20543 msgid "Helvetica"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20547 msgid "Avant Garde"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20551 msgid "Bera Sans"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20555 #, fuzzy
20556 msgid "CM Bright"
20557 msgstr "오른쪽 정렬"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20560 msgid "Computer Modern Typewriter"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Latin Modern Typewriter"
20566 msgstr "표제(Caption)"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Courier"
20571 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20574 msgid "Bera Mono"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20578 msgid "LuxiMono"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20582 #, fuzzy
20583 msgid "CM Typewriter Light"
20584 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Page"
20589 msgstr "본문(Text):"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Module not found!"
20594 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Layout is valid!"
20599 msgstr "모양새(Layout)"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20602 msgid "Layout is invalid!"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Document Settings"
20608 msgstr "노우트(Note) 구성"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20611 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20612 msgid "Child Document"
20613 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20616 msgid "Include to Output"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20620 msgid "10"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20624 msgid "11"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20628 msgid "12"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20632 msgid "None (no fontenc)"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20636 #, fuzzy
20637 msgid "empty"
20638 msgstr "본보기 파일(Template)"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20641 #, fuzzy
20642 msgid "plain"
20643 msgstr "표제(Caption)"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20646 #, fuzzy
20647 msgid "headings"
20648 msgstr "첫글(Opening):"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20651 msgid "fancy"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20655 msgid "A0"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20659 msgid "A1"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20663 msgid "A2"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20667 msgid "A6"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20671 msgid "B0"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20675 msgid "B1"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20679 msgid "B2"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20683 msgid "B3"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20687 msgid "B4"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20691 msgid "B6"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20695 msgid "C0"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20699 msgid "C1"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20703 msgid "C2"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20707 msgid "C3"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20711 msgid "C4"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20715 msgid "C5"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20719 msgid "C6"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20723 msgid "JIS B0"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20727 msgid "JIS B1"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20731 msgid "JIS B2"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20735 msgid "JIS B3"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20739 msgid "JIS B4"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20743 msgid "JIS B5"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20747 msgid "JIS B6"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Language Default (no inputenc)"
20753 msgstr "언어(&Language):"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20756 #, fuzzy
20757 msgid "``text''"
20758 msgstr "본문(Text):"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20761 #, fuzzy
20762 msgid "''text''"
20763 msgstr "본문(Text):"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20766 #, fuzzy
20767 msgid ",,text``"
20768 msgstr "본문(Text):"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20771 #, fuzzy
20772 msgid ",,text''"
20773 msgstr "본문(Text):"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20776 #, fuzzy
20777 msgid "<<text>>"
20778 msgstr "본문(Text):"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20781 #, fuzzy
20782 msgid ">>text<<"
20783 msgstr "본문(Text):"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Numbered"
20788 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20791 msgid "Appears in TOC"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Author-year"
20797 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20800 msgid "Numerical"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20804 #, fuzzy, c-format
20805 msgid "Unavailable: %1$s"
20806 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20810 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20816 msgid "Document Class"
20817 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Child Documents"
20825 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20828 msgid "Modules"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Local Layout"
20834 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20837 msgid "Text Layout"
20838 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20841 msgid "Page Margins"
20842 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Colors"
20847 msgstr "색깔(&Colors)"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20850 msgid "Numbering & TOC"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Indexes"
20856 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20859 #, fuzzy
20860 msgid "PDF Properties"
20861 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20864 msgid "Math Options"
20865 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20868 msgid "Float Placement"
20869 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20872 msgid "Bullets"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Branches"
20878 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20881 #, fuzzy
20882 msgid "LaTeX Preamble"
20883 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20888 #, fuzzy
20889 msgid " (not installed)"
20890 msgstr "노우트(Note) #:"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Layouts|#o#O"
20895 msgstr "모양새(Layout)|L"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20898 #, fuzzy
20899 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20900 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Local layout file"
20906 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20909 msgid ""
20910 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20911 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20912 "document may not work with this layout if you do not\n"
20913 "keep the layout file in the document directory."
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20917 #, fuzzy
20918 msgid "&Set Layout"
20919 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Unable to read local layout file."
20924 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Select master document"
20929 msgstr "문서 저장하기"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20932 #, fuzzy
20933 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20934 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20938 msgid "Unapplied changes"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20943 msgid ""
20944 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20945 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20950 msgid "&Dismiss"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Unable to set document class."
20957 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20960 #, c-format
20961 msgid "%1$s, %2$s"
20962 msgstr "%1$s, %2$s"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20965 #, c-format
20966 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20970 #, c-format
20971 msgid "%1$s (unavailable)"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Module provided by document class."
20977 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20980 #, c-format
20981 msgid "Package(s) required: %1$s."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20985 msgid "or"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20989 #, c-format
20990 msgid "Modules required: %1$s."
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20994 #, c-format
20995 msgid "Modules excluded: %1$s."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20999 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21003 #, fuzzy
21004 msgid "[No options predefined]"
21005 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Can't set layout!"
21010 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21013 #, fuzzy, c-format
21014 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21015 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Not Found"
21020 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21023 msgid "Assigned master does not include this file"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21027 #, c-format
21028 msgid ""
21029 "You must include this file in the document\n"
21030 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21031 "feature."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Could not load master"
21037 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21040 #, fuzzy, c-format
21041 msgid ""
21042 "The master document '%1$s'\n"
21043 "could not be loaded."
21044 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Literate"
21049 msgstr "LaTeX 에러"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21052 #, fuzzy
21053 msgid "pLaTeX"
21054 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Error List"
21059 msgstr "에러"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21062 #, c-format
21063 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Top left"
21069 msgstr "상단(top) 중심"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21072 msgid "Bottom left"
21073 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Baseline left"
21078 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21081 msgid "Top center"
21082 msgstr "상단(top) 중심"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21085 msgid "Bottom center"
21086 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21089 msgid "Baseline center"
21090 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Top right"
21095 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21098 msgid "Bottom right"
21099 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21102 msgid "Baseline right"
21103 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21106 msgid "External Material"
21107 msgstr "외부 문서(External Material)"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Scale%"
21112 msgstr "축적(Scale)"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Select external file"
21117 msgstr "모두 선택"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21120 #, fuzzy
21121 msgid "automatically"
21122 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Graphics"
21127 msgstr "그림(&Graphics)"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21130 msgid "Dissolve previous group?"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21134 #, c-format
21135 msgid ""
21136 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21137 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21138 "because this graphic was its only member.\n"
21139 "How do you want to proceed?"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21143 #, c-format
21144 msgid "Stick with group '%1$s'"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21148 #, c-format
21149 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21153 #, c-format
21154 msgid ""
21155 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21156 "the group will be dissolved,\n"
21157 "because this graphic was its only member.\n"
21158 "How do you want to proceed?"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21162 #, c-format
21163 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21167 msgid "Enter unique group name:"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Group already defined!"
21173 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21176 #, c-format
21177 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21181 msgid "bp"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21185 msgid "cm"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21189 msgid "mm"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21193 msgid "in[[unit of measure]]"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Select graphics file"
21199 msgstr "모두 선택"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21202 msgid "Clipart|#C#c"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Thin Space"
21209 msgstr "공간(space)"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Medium Space"
21214 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Thick Space"
21219 msgstr "공간(space)"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Negative Thin Space"
21225 msgstr "공간(space)"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Negative Medium Space"
21230 msgstr "공간(space)"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Negative Thick Space"
21235 msgstr "공간(space)"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21238 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21242 msgid "Quad (1 em)"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21246 msgid "Double Quad (2 em)"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Interword Space"
21252 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Horizontal Fill"
21257 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21260 msgid ""
21261 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21262 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21263 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21267 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21269 msgid ""
21270 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21274 msgid "Select document to include"
21275 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21278 #, fuzzy
21279 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21280 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Index Entry Settings"
21285 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Label Color"
21290 msgstr "색깔(&Colors)"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Cannot remove standard index"
21295 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21298 msgid "The default index cannot be removed."
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Enter new index name"
21304 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21307 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21311 #, fuzzy
21312 msgid "unknown"
21313 msgstr "모르는 판(version)"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21316 msgid "shortcut"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21320 msgid "shortcuts"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21324 msgid "lyxrc"
21325 msgstr "lyxrc"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21328 #, fuzzy
21329 msgid "package"
21330 msgstr "공간(space)"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21333 #, fuzzy
21334 msgid "textclass"
21335 msgstr "본문(Text):"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21338 msgid "menu"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21342 #, fuzzy
21343 msgid "icon"
21344 msgstr "주석(Comment)"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21347 #, fuzzy
21348 msgid "buffer"
21349 msgstr "테이블들"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21352 #, fuzzy
21353 msgid "lyxinfo"
21354 msgstr "liminf"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21357 msgid "Shift-"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Control-"
21363 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Option-"
21368 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Command-"
21373 msgstr "주석(Comment)"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21376 #, fuzzy
21377 msgid "No language"
21378 msgstr "언어"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Program Listing Settings"
21383 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21386 #, fuzzy
21387 msgid "No dialect"
21388 msgstr "파일(&File):"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21391 msgid "LaTeX Log"
21392 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21395 #, fuzzy
21396 msgid "LyX2LyX"
21397 msgstr "LyX"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21400 msgid "Literate Programming Build Log"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21404 msgid "lyx2lyx Error Log"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21408 msgid "Version Control Log"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Log file not found."
21414 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21417 #, fuzzy
21418 msgid "No literate programming build log file found."
21419 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21422 #, fuzzy
21423 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21424 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21427 #, fuzzy
21428 msgid "No version control log file found."
21429 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Math Matrix"
21434 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21437 msgid "Note Settings"
21438 msgstr "노우트(Note) 구성"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21441 msgid "Paragraph Settings"
21442 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21445 msgid ""
21446 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21447 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21448 "\n"
21449 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21450 "the items is used."
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Phantom Settings"
21456 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21459 msgid "System files|#S#s"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21463 msgid "User files|#U#u"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21467 msgid "Look & Feel"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Language Settings"
21473 msgstr "언어 구성"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21476 #, fuzzy
21477 msgid "File Handling"
21478 msgstr "첫글(Opening):"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21481 msgid "Keyboard/Mouse"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Input Completion"
21487 msgstr "표제(Caption)"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Co&mmand:"
21493 msgstr "주석(Comment)"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21496 msgid "Screen Fonts"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Paths"
21502 msgstr "수식(Math)"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Select directory for example files"
21507 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21510 msgid "Select a document templates directory"
21511 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Select a temporary directory"
21516 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Select a backups directory"
21521 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21524 msgid "Select a document directory"
21525 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21528 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21532 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21536 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21541 msgid "Spellchecker"
21542 msgstr "철자 검사기 "
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Native"
21547 msgstr "날짜"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Aspell"
21552 msgstr "ell"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Enchant"
21557 msgstr "hat"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21560 msgid "Hunspell"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Converters"
21566 msgstr "중심(Center)"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
21569 #, fuzzy
21570 msgid "File Formats"
21571 msgstr "파일 형태(formats)"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Format in use"
21576 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
21579 msgid ""
21580 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21581 "converter. Please remove the converter first."
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
21585 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
21589 msgid "LyX needs to be restarted!"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
21593 msgid ""
21594 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21595 "restart."
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Printer"
21601 msgstr "적분 삽입"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
21604 #, fuzzy
21605 msgid "User Interface"
21606 msgstr "적분 삽입"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Control"
21611 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
21614 msgid "Shortcuts"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Function"
21620 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
21623 msgid "Shortcut"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21627 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Mathematical Symbols"
21633 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Document and Window"
21638 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21641 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21645 msgid "System and Miscellaneous"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Res&tore"
21651 msgstr "수정됨(Revised)"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
21654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Failed to create shortcut"
21657 msgstr "모두 선택"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21662 msgstr "모르는 함수"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21665 msgid "Invalid or empty key sequence"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21669 #, c-format
21670 msgid ""
21671 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21672 "%2$s\n"
21673 "You need to remove that binding before creating a new one."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21677 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Identity"
21683 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
21686 msgid "Choose bind file"
21687 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
21690 #, fuzzy
21691 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21692 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Choose UI file"
21697 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
21700 #, fuzzy
21701 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21702 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21705 msgid "Choose keyboard map"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21709 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Print Document"
21715 msgstr "문서 인쇄"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Print to file"
21720 msgstr "To 파일(&file):"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21723 msgid "PostScript files (*.ps)"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Longest label width"
21729 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Index Settings"
21734 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21737 #, fuzzy
21738 msgid "<All indexes>"
21739 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21742 msgid "Progress/Debug Messages"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21746 msgid "Debug Level"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Set"
21752 msgstr "det"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Cross-reference"
21757 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21760 msgid "&Go Back"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21764 msgid "Jump back"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Jump to label"
21770 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21773 msgid "<No prefix>"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21777 msgid "Find and Replace"
21778 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Send Document to Command"
21783 msgstr "열 문서를 고르시오"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21786 msgid "Show File"
21787 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Error -> Cannot load file!"
21792 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21795 #, fuzzy, c-format
21796 msgid "%1$d words checked."
21797 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21800 #, fuzzy
21801 msgid "One word checked."
21802 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Spelling check completed"
21807 msgstr "철자 검사기 "
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Basic Latin"
21812 msgstr "표제(Caption)"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21815 msgid "Latin-1 Supplement"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21819 msgid "Latin Extended-A"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21823 msgid "Latin Extended-B"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21827 msgid "IPA Extensions"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21831 msgid "Spacing Modifier Letters"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21835 msgid "Combining Diacritical Marks"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21839 msgid "Cyrillic"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Arabic"
21845 msgstr "파일"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21848 msgid "Devanagari"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21852 msgid "Bengali"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21856 msgid "Gurmukhi"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21860 msgid "Gujarati"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21864 msgid "Oriya"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Tamil"
21870 msgstr "파일"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21873 msgid "Telugu"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21877 msgid "Kannada"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21881 msgid "Malayalam"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Lao"
21887 msgstr "모양새(Layout)"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Tibetan"
21892 msgstr "본문(Text):"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21895 msgid "Georgian"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21899 msgid "Hangul Jamo"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21903 msgid "Phonetic Extensions"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21907 msgid "Latin Extended Additional"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21911 msgid "Greek Extended"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21915 #, fuzzy
21916 msgid "General Punctuation"
21917 msgstr "TeX 정보"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Superscripts and Subscripts"
21922 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Currency Symbols"
21927 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21930 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Letterlike Symbols"
21936 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Number Forms"
21941 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Mathematical Operators"
21946 msgstr "AMS 화살표들"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21949 msgid "Miscellaneous Technical"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Control Pictures"
21955 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21958 msgid "Optical Character Recognition"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21962 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Box Drawing"
21968 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Block Elements"
21973 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Geometric Shapes"
21978 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Miscellaneous Symbols"
21983 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21986 msgid "Dingbats"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21992 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21995 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21999 msgid "Hiragana"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22003 msgid "Katakana"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22007 msgid "Bopomofo"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22011 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Kanbun"
22017 msgstr "노우트(Note) #:"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22020 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22024 msgid "CJK Compatibility"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22028 msgid "CJK Unified Ideographs"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22032 msgid "Hangul Syllables"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22036 msgid "High Surrogates"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22040 msgid "Private Use High Surrogates"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22044 msgid "Low Surrogates"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22048 msgid "Private Use Area"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22052 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22056 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22062 msgstr "인용(Citation):"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22065 msgid "Combining Half Marks"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22069 msgid "CJK Compatibility Forms"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22073 msgid "Small Form Variants"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22079 msgstr "인용(Citation):"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22082 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Specials"
22088 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22091 msgid "Linear B Syllabary"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22095 msgid "Linear B Ideograms"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22099 msgid "Aegean Numbers"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22103 msgid "Ancient Greek Numbers"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22107 msgid "Old Italic"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22111 msgid "Gothic"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22115 msgid "Ugaritic"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22119 msgid "Old Persian"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Deseret"
22125 msgstr "수정됨(Revised)"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22128 msgid "Shavian"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22132 msgid "Osmanya"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22136 msgid "Cypriot Syllabary"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22140 msgid "Kharoshthi"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22146 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Musical Symbols"
22151 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22154 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22158 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22164 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22167 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22171 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Tags"
22177 msgstr "테이블들"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22180 msgid "Variation Selectors Supplement"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22184 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22188 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Character: "
22194 msgstr "문자 세트(Character set)"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22197 msgid "Code Point: "
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Symbols"
22203 msgstr "형식(Style)"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22206 msgid "Insert Table"
22207 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22210 msgid "TeX Information"
22211 msgstr "TeX 정보"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22214 msgid "No thesaurus available for this language!"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Outline"
22220 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22223 #, fuzzy
22224 msgid "auto"
22225 msgstr "날짜"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22228 msgid "off"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22232 #, c-format
22233 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22237 #, fuzzy
22238 msgid "version "
22239 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22242 msgid "unknown version"
22243 msgstr "모르는 판(version)"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22246 msgid "Small-sized icons"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22250 msgid "Normal-sized icons"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22254 msgid "Big-sized icons"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22258 msgid "Exit LyX"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22262 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22266 msgid "Welcome to LyX!"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22270 msgid "Automatic save done."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Automatic save failed!"
22276 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22279 msgid "Command not allowed without any document open"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22283 #, fuzzy, c-format
22284 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22285 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Select template file"
22290 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Templates|#T#t"
22295 msgstr "본보기 파일(Template)"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Document not loaded."
22300 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22303 msgid "Select document to open"
22304 msgstr "열 문서를 고르시오"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Examples|#E#e"
22310 msgstr "예제."
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22313 #, fuzzy
22314 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22315 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22318 #, fuzzy
22319 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22320 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22323 #, fuzzy
22324 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22325 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22328 #, fuzzy
22329 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22330 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22333 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22335 msgid "Invalid filename"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22339 #, c-format
22340 msgid ""
22341 "The directory in the given path\n"
22342 "%1$s\n"
22343 "does not exist."
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22347 #, c-format
22348 msgid "Opening document %1$s..."
22349 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22352 #, fuzzy, c-format
22353 msgid "Document %1$s opened."
22354 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Version control detected."
22359 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22362 #, fuzzy, c-format
22363 msgid "Could not open document %1$s"
22364 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22367 msgid "Couldn't import file"
22368 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22371 #, c-format
22372 msgid "No information for importing the format %1$s."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22376 #, fuzzy, c-format
22377 msgid "Select %1$s file to import"
22378 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22381 #, c-format
22382 msgid ""
22383 "The document %1$s already exists.\n"
22384 "\n"
22385 "Do you want to overwrite that document?"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Overwrite document?"
22391 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22394 #, fuzzy, c-format
22395 msgid "Importing %1$s..."
22396 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22399 msgid "imported."
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22403 #, fuzzy
22404 msgid "file not imported!"
22405 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22408 #, fuzzy
22409 msgid "newfile"
22410 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22413 msgid "Select LyX document to insert"
22414 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22417 msgid "Absolute filename expected."
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22421 msgid "Select file to insert"
22422 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22425 #, fuzzy
22426 msgid "All Files (*)"
22427 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Choose a filename to save document as"
22432 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22435 msgid "&Rename"
22436 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22439 #, c-format
22440 msgid ""
22441 "The document %1$s could not be saved.\n"
22442 "\n"
22443 "Do you want to rename the document and try again?"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22447 msgid "Rename and save?"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22451 #, fuzzy
22452 msgid "&Retry"
22453 msgstr "중심(Center)"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Close document"
22458 msgstr "문서 저장하기"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22461 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22465 #, c-format
22466 msgid ""
22467 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22468 "\n"
22469 "Do you want to save the document?"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Save new document?"
22475 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22478 #, c-format
22479 msgid ""
22480 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22481 "\n"
22482 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22486 msgid "Save changed document?"
22487 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22490 msgid "&Discard"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22494 #, c-format
22495 msgid ""
22496 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22497 "\n"
22498 "Do you want to save the document?"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22502 #, c-format
22503 msgid ""
22504 "Document \n"
22505 "%1$s\n"
22506 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Reload externally changed document?"
22512 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22515 msgid "Error when setting the locking property."
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22519 msgid "Directory is not accessible."
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22523 #, c-format
22524 msgid "Opening child document %1$s..."
22525 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
22528 #, fuzzy, c-format
22529 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22530 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
22533 #, fuzzy, c-format
22534 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22535 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
22538 #, fuzzy, c-format
22539 msgid "Successful export to format: %1$s"
22540 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
22543 #, fuzzy, c-format
22544 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22545 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Exporting ..."
22550 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Previewing ..."
22555 msgstr "문서 인쇄 실패"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Document not loaded"
22560 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
22563 #, c-format
22564 msgid ""
22565 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22566 "version of the document %1$s?"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
22570 msgid "Revert to saved document?"
22571 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Saving all documents..."
22576 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
22579 #, fuzzy
22580 msgid "All documents saved."
22581 msgstr "문서 인쇄 실패"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
22584 #, c-format
22585 msgid "%1$s unknown command!"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Please, preview the document first."
22591 msgstr "문서 인쇄 실패"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Couldn't proceed."
22596 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22599 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22600 #, fuzzy
22601 msgid "LaTeX Source"
22602 msgstr "LaTeX 에러"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22605 #, fuzzy
22606 msgid "DocBook Source"
22607 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Literate Source"
22612 msgstr "LaTeX 에러"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22615 #, fuzzy
22616 msgid " (version control, locking)"
22617 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22620 #, fuzzy
22621 msgid " (version control)"
22622 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22625 #, fuzzy
22626 msgid " (changed)"
22627 msgstr "언어"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22630 msgid " (read only)"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Close File"
22636 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Hide tab"
22641 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Close tab"
22646 msgstr "노우트(Note) 구성"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Wrap Float Settings"
22651 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22654 msgid "Click to detach"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22658 #, c-format
22659 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22663 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22667 #, fuzzy
22668 msgid " (unknown)"
22669 msgstr "모르는 판(version)"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
22672 msgid "No Group"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
22676 msgid "More Spelling Suggestions"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
22680 msgid "Add to personal dictionary|n"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22684 msgid "Ignore all|I"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22688 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Language|L"
22694 msgstr "언어"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22697 msgid "More Languages ...|M"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22701 msgid "Hidden|H"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22705 #, fuzzy
22706 msgid "<No Documents Open>"
22707 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22710 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22714 msgid "View (Other Formats)|F"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22718 msgid "Update (Other Formats)|p"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22722 #, fuzzy, c-format
22723 msgid "View [%1$s]|V"
22724 msgstr "보기(View)|V"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22727 #, fuzzy, c-format
22728 msgid "Update [%1$s]|U"
22729 msgstr "갱신(Update)|U"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22732 #, fuzzy
22733 msgid "No Custom Insets Defined!"
22734 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22737 #, fuzzy
22738 msgid "<No Document Open>"
22739 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Master Document"
22744 msgstr "문서 저장하기"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22747 msgid "Open Navigator..."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Other Lists"
22753 msgstr "날짜 형태(format)"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22756 #, fuzzy
22757 msgid "<Empty Table of Contents>"
22758 msgstr "목차"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Other Toolbars"
22763 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22766 #, fuzzy
22767 msgid "No Branches Set for Document!"
22768 msgstr "문서 인쇄"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22771 msgid "Index Entry|d"
22772 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22775 #, fuzzy, c-format
22776 msgid "Index: %1$s"
22777 msgstr "폰트"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22780 #, fuzzy, c-format
22781 msgid "Index Entry (%1$s)"
22782 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22785 #, fuzzy
22786 msgid "No Citation in Scope!"
22787 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22790 #, fuzzy
22791 msgid "No Action Defined!"
22792 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22795 #, fuzzy, c-format
22796 msgid "Export %1$s"
22797 msgstr "폰트"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22800 #, fuzzy, c-format
22801 msgid "Import %1$s"
22802 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22803
22804 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22805 #, fuzzy, c-format
22806 msgid "Update %1$s"
22807 msgstr "DVI 갱신"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22810 #, c-format
22811 msgid "View %1$s"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22815 msgid "space"
22816 msgstr "공간(space)"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22819 msgid ""
22820 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22821 "characters:\n"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22825 msgid "Could not update TeX information"
22826 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22827
22828 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22829 #, fuzzy, c-format
22830 msgid "The script `%1$s' failed."
22831 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22834 #, fuzzy
22835 msgid "All Files "
22836 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22839 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22840 msgid "Table of Contents"
22841 msgstr "목차"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22844 #, fuzzy
22845 msgid "List of Graphics"
22846 msgstr "테이블 목록"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22849 #, fuzzy
22850 msgid "List of Equations"
22851 msgstr "그림 목록"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22854 #, fuzzy
22855 msgid "List of Footnotes"
22856 msgstr "그림 목록"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22859 #, fuzzy
22860 msgid "List of Listings"
22861 msgstr "그림 목록"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22864 #, fuzzy
22865 msgid "List of Indexes"
22866 msgstr "테이블 목록"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22869 #, fuzzy
22870 msgid "List of Marginal notes"
22871 msgstr "테이블 목록"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22874 #, fuzzy
22875 msgid "List of Notes"
22876 msgstr "테이블 목록"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22879 #, fuzzy
22880 msgid "List of Citations"
22881 msgstr "그림 목록"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Labels and References"
22886 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22887
22888 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22889 #, fuzzy
22890 msgid "List of Branches"
22891 msgstr "테이블 목록"
22892
22893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22894 #, fuzzy
22895 msgid "List of Changes"
22896 msgstr "테이블 목록"
22897
22898 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22899 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22900 msgid ""
22901 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22902 "through LaTeX: "
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22906 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22907 msgid "Problematic filename for DVI"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22911 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22912 msgid ""
22913 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22914 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/insets/Inset.cpp:88
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Bibliography Entry"
22920 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22921
22922 #: src/insets/Inset.cpp:91
22923 #, fuzzy
22924 msgid "TeX Code"
22925 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22926
22927 #: src/insets/Inset.cpp:94
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Float"
22930 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22931
22932 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22933 msgid "Box"
22934 msgstr "상자(Box)"
22935
22936 #: src/insets/Inset.cpp:111
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Horizontal Space"
22939 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22940
22941 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Vertical Space"
22944 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22945
22946 #: src/insets/Inset.cpp:115
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Info"
22949 msgstr "노우트(Note) #:"
22950
22951 #: src/insets/Inset.cpp:158
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Horizontal Math Space"
22954 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22955
22956 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22957 msgid "Keys must be unique!"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22961 #, c-format
22962 msgid ""
22963 "The key %1$s already exists,\n"
22964 "it will be changed to %2$s."
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22968 #, c-format
22969 msgid ""
22970 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22971 "If you proceed, all of them will be opened."
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Open Databases?"
22977 msgstr "열려있는 테이블"
22978
22979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22980 msgid "&Proceed"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22984 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22985 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
22986
22987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Databases:"
22990 msgstr "날짜:"
22991
22992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Style File:"
22995 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22996
22997 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Lists:"
23000 msgstr "나가기"
23001
23002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23003 msgid "included in TOC"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23007 msgid "Export Warning!"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23011 msgid ""
23012 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23013 "BibTeX will be unable to find them."
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23017 msgid ""
23018 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23019 "BibTeX will be unable to find it."
23020 msgstr ""
23021
23022 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23023 #, fuzzy
23024 msgid "simple frame"
23025 msgstr "테이블 삽입"
23026
23027 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23028 #, fuzzy
23029 msgid "frameless"
23030 msgstr "파일이름 "
23031
23032 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23033 #, fuzzy
23034 msgid "simple frame, page breaks"
23035 msgstr "테이블 삽입"
23036
23037 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23038 msgid "oval, thin"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23042 msgid "oval, thick"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23046 msgid "drop shadow"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23050 msgid "shaded background"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23054 #, fuzzy
23055 msgid "double frame"
23056 msgstr "테이블 삽입"
23057
23058 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23059 #, c-format
23060 msgid "%1$s (%2$s)"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23064 #, c-format
23065 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23069 #, fuzzy
23070 msgid "active"
23071 msgstr "날짜"
23072
23073 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23074 msgid "non-active"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23078 #, c-format
23079 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Branch: "
23085 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23086
23087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23088 msgid "Branch (child only): "
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23092 msgid "Branch (undefined): "
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Undef: "
23098 msgstr "노우트(Note) #:"
23099
23100 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23101 msgid "branch"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23105 #, c-format
23106 msgid "Sub-%1$s"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23110 #, fuzzy
23111 msgid "No bibliography defined!"
23112 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23113
23114 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23115 #, fuzzy
23116 msgid "No citations selected!"
23117 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23118
23119 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23120 #, fuzzy
23121 msgid "not cited"
23122 msgstr "노우트(Note) #:"
23123
23124 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23125 #, fuzzy
23126 msgid "LaTeX Command: "
23127 msgstr "수식 삽입"
23128
23129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23130 #, fuzzy
23131 msgid "InsetCommand Error: "
23132 msgstr "수식 삽입"
23133
23134 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Incompatible command name."
23137 msgstr "수식 삽입"
23138
23139 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23140 #, fuzzy
23141 msgid "InsetCommandParams Error: "
23142 msgstr "수식 삽입"
23143
23144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23145 #, fuzzy
23146 msgid "InsetCommandParams: "
23147 msgstr "수식 삽입"
23148
23149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Unknown parameter name: "
23152 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23153
23154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23155 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Uncodable characters"
23161 msgstr "특수 문자"
23162
23163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23164 #, c-format
23165 msgid ""
23166 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23167 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23168 "%2$s."
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23172 #, fuzzy, c-format
23173 msgid "External template %1$s is not installed"
23174 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23175
23176 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
23177 msgid "float: "
23178 msgstr "뜨내기(float):"
23179
23180 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23181 #, fuzzy, c-format
23182 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23183 msgstr "모르는 함수"
23184
23185 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
23186 #, fuzzy
23187 msgid "float"
23188 msgstr "뜨내기(float):"
23189
23190 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23191 #, fuzzy
23192 msgid "subfloat: "
23193 msgstr "뜨내기(float):"
23194
23195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
23196 msgid " (sideways)"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23200 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23204 #, c-format
23205 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23209 #, fuzzy, c-format
23210 msgid "List of %1$s"
23211 msgstr "테이블 목록"
23212
23213 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23214 msgid "footnote"
23215 msgstr "각주(footnote)"
23216
23217 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23218 #, fuzzy, c-format
23219 msgid ""
23220 "Could not copy the file\n"
23221 "%1$s\n"
23222 "into the temporary directory."
23223 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23224
23225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23226 #, c-format
23227 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23231 #, c-format
23232 msgid "Graphics file: %1$s"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23236 msgid "www"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23240 #, fuzzy
23241 msgid "file"
23242 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23243
23244 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23245 #, c-format
23246 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23250 msgid "Verbatim Input"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23254 msgid "Verbatim Input*"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23258 msgid "Include (excluded)"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23263 msgid "Recursive input"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23267 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23268 #, c-format
23269 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23273 #, c-format
23274 msgid ""
23275 "Included file `%1$s'\n"
23276 "has textclass `%2$s'\n"
23277 "while parent file has textclass `%3$s'."
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Different textclasses"
23283 msgstr "본문(Text):"
23284
23285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23286 #, c-format
23287 msgid ""
23288 "Included file `%1$s'\n"
23289 "uses module `%2$s'\n"
23290 "which is not used in parent file."
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Module not found"
23296 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23297
23298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23299 msgid "Unsupported Inclusion"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23303 #, c-format
23304 msgid ""
23305 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23306 "Offending file:\n"
23307 "%1$s"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Index sorting failed"
23313 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23314
23315 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
23316 #, c-format
23317 msgid ""
23318 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23319 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23320 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23321 "explained in the User Guide."
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
23325 msgid "Index Entry"
23326 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23327
23328 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
23329 #, fuzzy
23330 msgid "unknown type!"
23331 msgstr "모르는 표시(token)"
23332
23333 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Unknown index type!"
23336 msgstr "모르는 표시(token)"
23337
23338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23339 #, fuzzy
23340 msgid "All indexes"
23341 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23342
23343 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23344 #, fuzzy
23345 msgid "subindex"
23346 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23347
23348 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23349 #, fuzzy, c-format
23350 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23351 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23352
23353 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23354 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23358 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23359 msgid "undefined"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23363 #, fuzzy
23364 msgid "yes"
23365 msgstr "형식(Style)"
23366
23367 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23368 #, fuzzy
23369 msgid "no"
23370 msgstr "노우트(Note) #:"
23371
23372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23373 #, fuzzy
23374 msgid "No version control"
23375 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23376
23377 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23378 #, fuzzy, c-format
23379 msgid "%1$s unknown"
23380 msgstr "모르는 판(version)"
23381
23382 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23383 msgid "Label names must be unique!"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23387 #, c-format
23388 msgid ""
23389 "The label %1$s already exists,\n"
23390 "it will be changed to %2$s."
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23394 msgid "DUPLICATE: "
23395 msgstr ""
23396
23397 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Horizontal line"
23400 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23401
23402 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23403 msgid "no more lstline delimiters available"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Running out of delimiters"
23409 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23410
23411 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23412 msgid ""
23413 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23414 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23415 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23416 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23417 "must investigate!"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23423 msgstr "특수 문자"
23424
23425 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
23426 #, c-format
23427 msgid ""
23428 "The following characters in one of the program listings are\n"
23429 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23430 "%1$s."
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23434 msgid "A value is expected."
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23443 msgid "Unbalanced braces!"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23447 msgid "Please specify true or false."
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23451 msgid "Only true or false is allowed."
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23455 msgid "Please specify an integer value."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23459 msgid "An integer is expected."
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23463 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23467 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23471 #, c-format
23472 msgid "Please specify one of %1$s."
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23476 #, c-format
23477 msgid "Try one of %1$s."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23481 #, c-format
23482 msgid "I guess you mean %1$s."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23486 #, c-format
23487 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23491 #, c-format
23492 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23496 msgid ""
23497 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23501 msgid ""
23502 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23503 "trblTRBL"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23507 msgid ""
23508 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23509 "right, bottom left and top left corner."
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23513 msgid "Enter something like \\color{white}"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23517 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23521 msgid "auto, last or a number"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23525 msgid ""
23526 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23527 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23528 "defining a listing inset)"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23532 msgid ""
23533 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23534 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23535 "a listing inset)"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23541 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23542
23543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23544 #, fuzzy, c-format
23545 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23546 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23547
23548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23549 #, c-format
23550 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23554 #, c-format
23555 msgid "Parameter %1$s: "
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23559 #, fuzzy, c-format
23560 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23561 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23562
23563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23564 #, c-format
23565 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23569 #, fuzzy
23570 msgid "New Page"
23571 msgstr "언어"
23572
23573 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Clear Page"
23576 msgstr "언어"
23577
23578 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23579 msgid "Clear Double Page"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Nom: "
23585 msgstr "노우트(Note)"
23586
23587 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Nomenclature Symbol: "
23590 msgstr "노우트(Note)|N"
23591
23592 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Description: "
23595 msgstr "선택 사항(&Options):"
23596
23597 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Sorting: "
23600 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23601
23602 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
23603 #, fuzzy
23604 msgid "note"
23605 msgstr "노우트(Note) #:"
23606
23607 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Phantom"
23610 msgstr "hom"
23611
23612 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23613 msgid "HPhantom"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23617 msgid "VPhantom"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23621 #, fuzzy
23622 msgid "phantom"
23623 msgstr "hom"
23624
23625 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23626 msgid "hphantom"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23630 msgid "vphantom"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23634 #, fuzzy
23635 msgid "elsewhere"
23636 msgstr "수정됨(Revised)"
23637
23638 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23639 msgid "BROKEN: "
23640 msgstr ""
23641
23642 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Ref: "
23645 msgstr "노우트(Note) #:"
23646
23647 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Equation"
23650 msgstr "표제(Caption)"
23651
23652 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23653 msgid "EqRef: "
23654 msgstr ""
23655
23656 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Page Number"
23659 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23660
23661 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Page: "
23664 msgstr "본문(Text):"
23665
23666 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Textual Page Number"
23669 msgstr "본문(Text):"
23670
23671 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23672 #, fuzzy
23673 msgid "TextPage: "
23674 msgstr "본문(Text):"
23675
23676 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23677 msgid "Standard+Textual Page"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Ref+Text: "
23683 msgstr "본문(Text):"
23684
23685 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Formatted"
23688 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23689
23690 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Format: "
23693 msgstr "노우트(Note) #:"
23694
23695 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Reference to Name"
23698 msgstr "참고 문헌(References):"
23699
23700 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23701 #, fuzzy
23702 msgid "NameRef:"
23703 msgstr "노우트(Note) #:"
23704
23705 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23706 #, fuzzy
23707 msgid "subscript"
23708 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23709
23710 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23711 #, fuzzy
23712 msgid "superscript"
23713 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23714
23715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Protected Space"
23718 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23719
23720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Quad Space"
23723 msgstr "공간(space)"
23724
23725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Double Quad Space"
23728 msgstr "공간(space)"
23729
23730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Enspace"
23733 msgstr "공간(space)"
23734
23735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Enskip"
23738 msgstr "공간(space)"
23739
23740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Protected Horizontal Fill"
23743 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23744
23745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23748 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23749
23750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23753 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23754
23755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23758 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23759
23760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23763 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23764
23765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23768 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23769
23770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23773 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23774
23775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23776 #, fuzzy, c-format
23777 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23778 msgstr "테이블 구성"
23779
23780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23781 #, fuzzy, c-format
23782 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23783 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23784
23785 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Unknown TOC type"
23788 msgstr "모르는 표시(token)"
23789
23790 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
23791 msgid "Selection size should match clipboard content."
23792 msgstr ""
23793
23794 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23795 msgid "wrap: "
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23799 msgid "wrap"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Not shown."
23805 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23806
23807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23808 msgid "Loading..."
23809 msgstr ""
23810
23811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Converting to loadable format..."
23814 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23815
23816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23817 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Scaling etc..."
23823 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23824
23825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23826 msgid "Ready to display"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23830 #, fuzzy
23831 msgid "No file found!"
23832 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23833
23834 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Error converting to loadable format"
23837 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23838
23839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23840 msgid "Error loading file into memory"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23844 msgid "Error generating the pixmap"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23848 #, fuzzy
23849 msgid "No image"
23850 msgstr "언어"
23851
23852 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Preview loading"
23855 msgstr "문서 인쇄 실패"
23856
23857 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Preview ready"
23860 msgstr "문서 인쇄 실패"
23861
23862 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Preview failed"
23865 msgstr "문서 인쇄 실패"
23866
23867 #: src/lengthcommon.cpp:37
23868 msgid "cc[[unit of measure]]"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/lengthcommon.cpp:37
23872 #, fuzzy
23873 msgid "dd"
23874 msgstr "행 붙이기"
23875
23876 #: src/lengthcommon.cpp:37
23877 #, fuzzy
23878 msgid "em"
23879 msgstr "축적(Scale)"
23880
23881 #: src/lengthcommon.cpp:38
23882 #, fuzzy
23883 msgid "ex"
23884 msgstr "본문(Text):"
23885
23886 #: src/lengthcommon.cpp:38
23887 msgid "mu[[unit of measure]]"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: src/lengthcommon.cpp:38
23891 msgid "pc"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: src/lengthcommon.cpp:39
23895 msgid "pt"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: src/lengthcommon.cpp:39
23899 msgid "sp"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: src/lengthcommon.cpp:39
23903 msgid "Text Width %"
23904 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23905
23906 #: src/lengthcommon.cpp:40
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Column Width %"
23909 msgstr "열 복사"
23910
23911 #: src/lengthcommon.cpp:40
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Page Width %"
23914 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23915
23916 #: src/lengthcommon.cpp:40
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Line Width %"
23919 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23920
23921 #: src/lengthcommon.cpp:41
23922 msgid "Text Height %"
23923 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23924
23925 #: src/lengthcommon.cpp:41
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Page Height %"
23928 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23929
23930 #: src/lyxfind.cpp:142
23931 msgid "Search error"
23932 msgstr "검색 에러"
23933
23934 #: src/lyxfind.cpp:142
23935 msgid "Search string is empty"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: src/lyxfind.cpp:376
23939 #, fuzzy
23940 msgid "String found."
23941 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23942
23943 #: src/lyxfind.cpp:378
23944 #, fuzzy
23945 msgid "String has been replaced."
23946 msgstr "찾아서 교체하기"
23947
23948 #: src/lyxfind.cpp:381
23949 #, fuzzy, c-format
23950 msgid "%1$d strings have been replaced."
23951 msgstr "찾아서 교체하기"
23952
23953 #: src/lyxfind.cpp:1257
23954 msgid "Search text is empty!"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/lyxfind.cpp:1271
23958 msgid "Invalid regular expression!"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: src/lyxfind.cpp:1276
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Match not found!"
23964 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23965
23966 #: src/lyxfind.cpp:1280
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Match found!"
23969 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23970
23971 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23972 #, c-format
23973 msgid " Macro: %1$s: "
23974 msgstr ""
23975
23976 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23977 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23978 #, c-format
23979 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23983 #, c-format
23984 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23988 #, c-format
23989 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Cursor not in table"
23995 msgstr "노우트(Note) #:"
23996
23997 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Only one row"
24000 msgstr "열 지우기"
24001
24002 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Only one column"
24005 msgstr "열 지우기"
24006
24007 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24008 msgid "No hline to delete"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24012 msgid "No vline to delete"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24016 #, fuzzy, c-format
24017 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24018 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24019
24020 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Bad math environment"
24023 msgstr "AMS gather 환경|g"
24024
24025 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24026 msgid ""
24027 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24028 "Change the math formula type and try again."
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24032 #, fuzzy
24033 msgid "No number"
24034 msgstr "언어"
24035
24036 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Number"
24039 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24040
24041 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24042 #, c-format
24043 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24047 #, c-format
24048 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24052 #, c-format
24053 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
24057 msgid "create new math text environment ($...$)"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
24061 msgid "entered math text mode (textrm)"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
24065 msgid "Regular expression editor mode"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24069 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
24073 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24077 msgid "Standard[[mathref]]"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24081 msgid "PrettyRef"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24085 msgid "FormatRef: "
24086 msgstr ""
24087
24088 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24089 #, c-format
24090 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24094 #, fuzzy
24095 msgid "optional"
24096 msgstr "표제(Caption)"
24097
24098 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24099 msgid "TeX"
24100 msgstr "TeX"
24101
24102 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24103 #, fuzzy
24104 msgid "math macro"
24105 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24106
24107 #: src/output.cpp:37
24108 #, fuzzy, c-format
24109 msgid ""
24110 "Could not open the specified document\n"
24111 "%1$s."
24112 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24113
24114 #: src/output_plaintext.cpp:136
24115 msgid "Abstract: "
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/output_plaintext.cpp:148
24119 msgid "References: "
24120 msgstr "참고 문헌(References):"
24121
24122 #: src/support/debug.cpp:40
24123 msgid "No debugging messages"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/support/debug.cpp:41
24127 #, fuzzy
24128 msgid "General information"
24129 msgstr "TeX 정보"
24130
24131 #: src/support/debug.cpp:42
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Program initialisation"
24134 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24135
24136 #: src/support/debug.cpp:43
24137 msgid "Keyboard events handling"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: src/support/debug.cpp:44
24141 #, fuzzy
24142 msgid "GUI handling"
24143 msgstr "첫글(Opening):"
24144
24145 #: src/support/debug.cpp:45
24146 msgid "Lyxlex grammar parser"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: src/support/debug.cpp:46
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Configuration files reading"
24152 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24153
24154 #: src/support/debug.cpp:47
24155 msgid "Custom keyboard definition"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: src/support/debug.cpp:48
24159 msgid "LaTeX generation/execution"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: src/support/debug.cpp:49
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Math editor"
24165 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24166
24167 #: src/support/debug.cpp:50
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Font handling"
24170 msgstr "첫글(Opening):"
24171
24172 #: src/support/debug.cpp:51
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Textclass files reading"
24175 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24176
24177 #: src/support/debug.cpp:52
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Version control"
24180 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24181
24182 #: src/support/debug.cpp:53
24183 #, fuzzy
24184 msgid "External control interface"
24185 msgstr "외부 문서(External Material)"
24186
24187 #: src/support/debug.cpp:54
24188 msgid "Undo/Redo mechanism"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: src/support/debug.cpp:55
24192 #, fuzzy
24193 msgid "User commands"
24194 msgstr "수식 삽입"
24195
24196 #: src/support/debug.cpp:56
24197 msgid "The LyX Lexer"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: src/support/debug.cpp:57
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Dependency information"
24203 msgstr "TeX 정보"
24204
24205 #: src/support/debug.cpp:58
24206 #, fuzzy
24207 msgid "LyX Insets"
24208 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24209
24210 #: src/support/debug.cpp:59
24211 msgid "Files used by LyX"
24212 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24213
24214 #: src/support/debug.cpp:60
24215 msgid "Workarea events"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/support/debug.cpp:61
24219 msgid "Insettext/tabular messages"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: src/support/debug.cpp:62
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Graphics conversion and loading"
24225 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24226
24227 #: src/support/debug.cpp:63
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Change tracking"
24230 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24231
24232 #: src/support/debug.cpp:64
24233 #, fuzzy
24234 msgid "External template/inset messages"
24235 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24236
24237 #: src/support/debug.cpp:65
24238 msgid "RowPainter profiling"
24239 msgstr ""
24240
24241 #: src/support/debug.cpp:66
24242 msgid "Scrolling debugging"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: src/support/debug.cpp:67
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Math macros"
24248 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24249
24250 #: src/support/debug.cpp:68
24251 msgid "RTL/Bidi"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/support/debug.cpp:69
24255 msgid "Locale/Internationalisation"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: src/support/debug.cpp:70
24259 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: src/support/debug.cpp:71
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Find and replace mechanism"
24265 msgstr "찾아서 교체하기"
24266
24267 #: src/support/debug.cpp:72
24268 msgid "Developers' general debug messages"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: src/support/debug.cpp:73
24272 msgid "All debugging messages"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: src/support/debug.cpp:152
24276 #, c-format
24277 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24281 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24282 msgstr "ko"
24283
24284 #: src/support/os_win32.cpp:444
24285 msgid "System file not found"
24286 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24287
24288 #: src/support/os_win32.cpp:445
24289 msgid ""
24290 "Unable to load shfolder.dll\n"
24291 "Please install."
24292 msgstr ""
24293
24294 #: src/support/os_win32.cpp:450
24295 #, fuzzy
24296 msgid "System function not found"
24297 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24298
24299 #: src/support/os_win32.cpp:451
24300 msgid ""
24301 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24302 "Don't know how to proceed. Sorry."
24303 msgstr ""
24304
24305 #: src/support/userinfo.cpp:45
24306 msgid "Unknown user"
24307 msgstr "모르는 사용자(user)"
24308
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "LyX binary not found"
24311 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24312
24313 #~ msgid "File not found"
24314 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24315
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Directory not found"
24318 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24319
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "varGamma"
24322 #~ msgstr "Gamma"
24323
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "varDelta"
24326 #~ msgstr "Delta"
24327
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "varTheta"
24330 #~ msgstr "vartheta"
24331
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "varLambda"
24334 #~ msgstr "Lambda"
24335
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "varXi"
24338 #~ msgstr "varpi"
24339
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "varPi"
24342 #~ msgstr "varpi"
24343
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "varSigma"
24346 #~ msgstr "varsigma"
24347
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "varUpsilon"
24350 #~ msgstr "varepsilon"
24351
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "varPhi"
24354 #~ msgstr "varphi"
24355
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "varPsi"
24358 #~ msgstr "varpi"
24359
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "varOmega"
24362 #~ msgstr "Omega"
24363
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24366 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24367
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "comment"
24370 #~ msgstr "주석(Comment)"
24371
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "greyedout"
24374 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24375
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Open Target...|O"
24378 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24379
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "&Use Defaults"
24382 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24383
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "&Use babel"
24386 #~ msgstr "레이블 삽입"
24387
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "institutemark"
24390 #~ msgstr "각주(footnote)"
24391
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Flex:Institute"
24394 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24395
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "tablenotemark"
24398 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24399
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "graph"
24402 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24403
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Bibnote"
24406 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24407
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "CRcat"
24410 #~ msgstr "형식(Style)"
24411
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24414 #~ msgstr "파일"
24415
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24418 #~ msgstr "인용(Citation):"
24419
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Thanks Reference"
24422 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24423
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Internet Address Reference"
24426 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24427
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Name (First Name)"
24430 #~ msgstr "파일이름 "
24431
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Titlenotemark"
24434 #~ msgstr "각주(footnote)"
24435
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Authormark"
24438 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24439
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "CorAuthormark"
24442 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24443
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Lowercase"
24446 #~ msgstr "overset"
24447
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Inst"
24450 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24451
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Sidenote"
24454 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24455
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Marginnote"
24458 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24459
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "AllCaps"
24462 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24463
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "SmallCaps"
24466 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24467
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Flex:Firstname"
24470 #~ msgstr "파일이름 "
24471
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Flex:Fname"
24474 #~ msgstr "파일이름 "
24475
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Flex:Surname"
24478 #~ msgstr "파일이름 "
24479
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Flex:Filename"
24482 #~ msgstr "파일이름 "
24483
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Flex:Literal"
24486 #~ msgstr "intercal"
24487
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Flex:Emph"
24490 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24491
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24494 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Flex:Volume"
24498 #~ msgstr "값(&Value):"
24499
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Flex:Day"
24502 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Flex:Month"
24506 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24507
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Flex:Year"
24510 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24511
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Flex:ISSN"
24514 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24515
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Flex:CODEN"
24518 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24519
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24522 #~ msgstr "제목:"
24523
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Flex:Code"
24526 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24527
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Flex:Dscr"
24530 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24531
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Flex:Keyword"
24534 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24535
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Flex:Orgname"
24538 #~ msgstr "파일이름 "
24539
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Flex:City"
24542 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24543
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Flex:State"
24546 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Flex:Postcode"
24550 #~ msgstr "붙이기"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Flex:Country"
24554 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24555
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Flex:Directory"
24558 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24559
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Flex:Email"
24562 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24563
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24566 #~ msgstr "표제(Caption)"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Flex"
24570 #~ msgstr "파일"
24571
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Foot"
24574 #~ msgstr "폰트"
24575
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Note:Comment"
24578 #~ msgstr "주석(Comment)"
24579
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Note:Note"
24582 #~ msgstr "노우트(Note)"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Note:Greyedout"
24586 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24587
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Box:Shaded"
24590 #~ msgstr "저장|S"
24591
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Wrap"
24594 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24595
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Argument"
24598 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24599
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Info:menu"
24602 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24603
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Flex:Endnote"
24606 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Flex:Initial"
24610 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Flex:Glosse"
24614 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24618 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24619
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Flex:Concepts"
24622 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24623
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Flex:Meaning"
24626 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Flex:Noun"
24630 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24631
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Noweb literate programming"
24634 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24635
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Sweave Options"
24638 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24639
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "master document[[scope]]"
24642 #~ msgstr "문서 저장하기"
24643
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Keywordsr"
24646 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24647
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Current paragraph"
24650 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24651
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Current &paragraph"
24654 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24655
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "A&vailable indices:"
24658 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24659
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Width:"
24662 #~ msgstr "수식(Math)"
24663
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Error "
24666 #~ msgstr "에러"
24667
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "All indices"
24670 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24671
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Cust&om:"
24674 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24675
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid ""
24678 #~ "The specified document\n"
24679 #~ "%1$s\n"
24680 #~ "could not be read."
24681 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24682
24683 #~ msgid "Could not read document"
24684 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24685
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "&Keep it"
24688 #~ msgstr "표제(Caption)"
24689
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Cannot view URL"
24692 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24693
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Hyperlink"
24696 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24697
24698 #~ msgid "Label"
24699 #~ msgstr "레이블(Label)"
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Invisible"
24703 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Element:Firstname"
24707 #~ msgstr "파일이름 "
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Element:Fname"
24711 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Element:Filename"
24715 #~ msgstr "파일이름 "
24716
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Element:Citation-number"
24719 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24720
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Element:SS-Title"
24723 #~ msgstr "제목:"
24724
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Element:Postcode"
24727 #~ msgstr "붙이기"
24728
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Element:Directory"
24731 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24732
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "CharStyle"
24735 #~ msgstr "형식(Style)"
24736
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Custom:Endnote"
24739 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "caption frame"
24743 #~ msgstr "표제(Caption)"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "top/bottom line"
24747 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "ColorUi"
24751 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Options"
24755 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Find LyX Text"
24759 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "&Replace with..."
24763 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24764
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Ne&xt"
24767 #~ msgstr "본문(Text):"
24768
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Pre&vious"
24771 #~ msgstr "언어"
24772
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "&Keep case"
24775 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24776
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "&Next"
24779 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24780
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "&Previous"
24783 #~ msgstr "언어"
24784
24785 #~ msgid "Note #:"
24786 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24790 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24794 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Any &word"
24798 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Thin space"
24802 #~ msgstr "공간(space)"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Medium space"
24806 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24807
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Thick space"
24810 #~ msgstr "공간(space)"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Negative medium space"
24814 #~ msgstr "공간(space)"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Negative thick space"
24818 #~ msgstr "공간(space)"
24819
24820 #~ msgid "Date format"
24821 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Unknown buffer info"
24825 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "QQuad Space"
24829 #~ msgstr "공간(space)"
24830
24831 #~ msgid "D&elete"
24832 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24833
24834 #~ msgid "&Default language:"
24835 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24839 #~ msgstr "수식 삽입"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Listing settings"
24843 #~ msgstr "언어 구성"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Absender:"
24847 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "LangHeader"
24851 #~ msgstr "언어"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Language:"
24855 #~ msgstr "언어(&Language):"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "LastLanguage"
24859 #~ msgstr "언어"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Last Language:"
24863 #~ msgstr "언어(&Language):"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Computer"
24867 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Insert|n"
24871 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24872
24873 #~ msgid "View DVI"
24874 #~ msgstr "DVI 보기"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24878 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24882 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24883
24884 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24885 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Branch Settings"
24889 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Length"
24893 #~ msgstr "중심(Center)"
24894
24895 #~ msgid "TeX Code Settings"
24896 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24897
24898 #~ msgid "Float Settings"
24899 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24900
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24903 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24904
24905 #~ msgid "Spellchecker error"
24906 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24907
24908 #~ msgid "No Table of contents"
24909 #~ msgstr "목차 없음"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Opened inset"
24913 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24914
24915 #~ msgid "Opened Box Inset"
24916 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24917
24918 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24919 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24923 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24927 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24928
24929 #~ msgid "Opened Float Inset"
24930 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24931
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24934 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24938 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24939
24940 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24941 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24942
24943 #~ msgid "Opened Note Inset"
24944 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24945
24946 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24947 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24948
24949 #~ msgid "Opened table"
24950 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24951
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Opened Text Inset"
24954 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24955
24956 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24957 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Latex"
24961 #~ msgstr "날짜"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Toggle Label|L"
24965 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "No file open!"
24969 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Ne&w"
24973 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24977 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Append Parameter"
24981 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24985 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24989 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24990
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "figure"
24993 #~ msgstr "그림"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "table"
24997 #~ msgstr "테이블들"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "algorithm"
25001 #~ msgstr "알고리듬"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "tableau"
25005 #~ msgstr "테이블들"
25006
25007 #~ msgid "Table of Contents|a"
25008 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "LaTeX default"
25012 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25016 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25017
25018 #~ msgid "Changed Layout"
25019 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
25020
25021 #~ msgid "Unknown layout"
25022 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
25023
25024 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25025 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Unknown Info: "
25029 #~ msgstr "모르는 단어:"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Clear group"
25033 #~ msgstr "행 지우기"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid " (auto)"
25037 #~ msgstr "날짜"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "&Center"
25041 #~ msgstr "중심(Center)"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25045 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25049 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid " writing embedded files."
25053 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid " could not write embedded files!"
25057 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Copy file failure"
25061 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Failed to embed file"
25065 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25069 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Failed to open file"
25073 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Packing all files"
25077 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Failed to write file"
25081 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Extra embedded file"
25085 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Enspace|E"
25089 #~ msgstr "공간(space)"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Document could not be read"
25093 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25097 #~ msgstr "수식 삽입"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "New Line|e"
25101 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25102
25103 #~ msgid "Line Break|B"
25104 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25108 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Links"
25112 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "false"
25116 #~ msgstr "축적(Scale)"
25117
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "&float"
25120 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25121
25122 #~ msgid "Ca&ption:"
25123 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25124
25125 #~ msgid "&Colors"
25126 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25127
25128 #~ msgid "&File formats"
25129 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25130
25131 #~ msgid "External Applications"
25132 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Framed|F"
25136 #~ msgstr "파일이름 "
25137
25138 #~ msgid "Insert URL"
25139 #~ msgstr "URL 삽입"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Can't load document class"
25143 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25144
25145 #~ msgid "&Switch to document"
25146 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25150 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25151
25152 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25153 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Program Listing "
25157 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Framed"
25161 #~ msgstr "파일이름 "
25162
25163 #~ msgid "Outer"
25164 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25165
25166 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25167 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "One word in selection."
25171 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25172
25173 #~ msgid "One word in document."
25174 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Font st&yle:"
25178 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Example. "
25182 #~ msgstr "예제."
25183
25184 #~ msgid "Alig&nment:"
25185 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25186
25187 #~ msgid "Glossary Entry"
25188 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25189
25190 #~ msgid "Math Panel|l"
25191 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25192
25193 #~ msgid "Glossary|G"
25194 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25195
25196 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25197 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25198
25199 #~ msgid "Math Panel|P"
25200 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25201
25202 #~ msgid "Table of Contents|T"
25203 #~ msgstr "목차|T"
25204
25205 #~ msgid "Insert glossary entry"
25206 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25207
25208 #~ msgid "Table of contents"
25209 #~ msgstr "목차"
25210
25211 #~ msgid "Show math panel"
25212 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25213
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25216 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25217
25218 #~ msgid "Couldn't find this label"
25219 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Open/Close float|l"
25223 #~ msgstr "파일을 여시오"
25224
25225 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25226 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25227
25228 #~ msgid "Make multline|m"
25229 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25230
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Align Left|f"
25233 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "Align Right|R"
25237 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25238
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "V.Align Center|e"
25241 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Preamble...|r"
25245 #~ msgstr "레이블...|L"
25246
25247 #~ msgid "Error|E"
25248 #~ msgstr "에러|E"
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Refs|R"
25252 #~ msgstr "등록|R"
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25256 #~ msgstr "목차|C"
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "leftBottom"
25260 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25261
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "centerBottom"
25264 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "referencePoint"
25268 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25269
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "Table Of Contents"
25272 #~ msgstr "목차|T"
25273
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "Close|^[^M"
25276 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25277
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "Cancel|#N"
25280 #~ msgstr "취소됨"
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "Open|#O"
25284 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25285
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25288 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25289
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25292 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "View|#V"
25296 #~ msgstr "보기(View)|V"
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Close|^C"
25300 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25301
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Unknown function ("
25304 #~ msgstr "모르는 함수"
25305
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Open/Close..."
25308 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25309
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25312 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25313
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Inserting margin note..."
25316 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25317
25318 #~ msgid "Open/Close|O"
25319 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25320
25321 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25322 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25323
25324 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25325 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25326
25327 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25328 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25329
25330 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25331 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25335 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "special char"
25339 #~ msgstr "특수 문자|S"