]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
Final remerge
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 23:17+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
46 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
51 msgid "The bibliography key"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
55 msgid "The label as it appears in the document"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
60 msgid "&Label:"
61 msgstr "레이블(&Label):"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
64 msgid "&Key:"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
68 msgid "Citation Style"
69 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
72 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
73 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
76 msgid "&Default (numerical)"
77 msgstr ""
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
83 "parameters in document class options."
84 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
87 msgid "&Natbib"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
91 msgid "Natbib &style:"
92 msgstr ""
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
95 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
96 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
99 msgid "&Jurabib"
100 msgstr ""
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
103 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
107 msgid "S&ectioned bibliography"
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
111 msgid ""
112 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Bibliography generation"
119 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
123 msgid "&Processor:"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
127 #, fuzzy
128 msgid "Select a processor"
129 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
134 msgid "&Options:"
135 msgstr "선택 사항(&Options):"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
138 msgid ""
139 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
143 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
147 msgid "Scan for new databases and styles"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
152 msgid "&Rescan"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
160 msgid "&Browse..."
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
164 msgid "Enter BibTeX database name"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
168 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
170 #: src/CutAndPaste.cpp:350
171 msgid "&Add"
172 msgstr ""
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
176 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
177 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
179 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
180 msgid "Cancel"
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
184 msgid "The BibTeX style"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
188 msgid "St&yle"
189 msgstr "형식(St&yle)"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
192 msgid "Choose a style file"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr ""
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "내용물(&Content):"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
213 msgid "all references"
214 msgstr "모든 참고 문헌들"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
217 msgid "Add bibliography to the table of contents"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
221 msgid "Add bibliography to &TOC"
222 msgstr ""
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
225 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
226 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
227 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
232 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
236 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
238 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
239 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
241 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
243 msgid "&OK"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
247 msgid "Move the selected database downwards in the list"
248 msgstr ""
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
251 #, fuzzy
252 msgid "Do&wn"
253 msgstr "화살표"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
256 msgid "Move the selected database upwards in the list"
257 msgstr ""
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
261 msgid "&Up"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
269 msgid "Databa&ses"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
273 msgid "Add a BibTeX database file"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
277 msgid "&Add..."
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
281 msgid "Remove the selected database"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
285 msgid "&Delete"
286 msgstr "지우기(&Delete)"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
289 msgid "Check this if the box should break across pages"
290 msgstr ""
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
298 msgid "Alignment"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
308 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
309 msgid "Left"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
314 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
315 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
316 msgid "Center"
317 msgstr "중심(Center)"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
323 msgid "Right"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
327 msgid "Stretch"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
337 msgid "Top"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
344 msgid "Middle"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "바닥(Bottom)"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
358 msgid "&Box:"
359 msgstr "상자(&Box):"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
362 msgid "Co&ntent:"
363 msgstr "내용물(Co&ntent):"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
366 msgid "Vertical"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
375 msgid "&Height:"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
383 msgid "&Decoration:"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
393 msgid "Height value"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgid "Width value"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
413 msgid "None"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
418 msgid "Parbox"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
422 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
423 msgid "Minipage"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
427 msgid "Supported box types"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
439 msgid "&New:"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
443 msgid ""
444 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
445 "active."
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
449 #, fuzzy
450 msgid "Filename &Suffix"
451 msgstr "파일이름 "
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
454 msgid "Show undefined branches used in this document."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
458 #, fuzzy
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
493 #: src/Buffer.cpp:3806
494 msgid "&Remove"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 msgid "Change the name of the selected branch"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
502 #, fuzzy
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 msgid "Add the selected branches to the list."
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
511 #, fuzzy
512 msgid "&Add Selected"
513 msgstr "지우기(&Delete)"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
516 msgid "Add all unknown branches to the list."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
520 msgid "Add A&ll"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
525 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
526 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
529 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
530 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
539 msgid "&Cancel"
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
544 msgid "Undefined branches used in this document."
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
548 #, fuzzy
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
585 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
586 msgid "Default"
587 msgstr "기본 설정(Default)"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Tiny"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Smallest"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Smaller"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
606 msgid "Small"
607 msgstr ""
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 msgid "Normal"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
616 msgid "Large"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
621 msgid "Larger"
622 msgstr ""
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
626 msgid "Largest"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
631 msgid "Huge"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
636 msgid "Huger"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
640 msgid "&Custom Bullet:"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
645 msgid "&Level:"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
649 msgid "Change:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
653 msgid "Go to previous change"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
657 #, fuzzy
658 msgid "&Previous change"
659 msgstr "언어"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
662 msgid "Go to next change"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
666 msgid "&Next change"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
670 msgid "Accept this change"
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
674 msgid "&Accept"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
678 msgid "Reject this change"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
682 msgid "&Reject"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
687 msgid "Font family"
688 msgstr ""
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
691 msgid "&Family:"
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
696 msgid "Font shape"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
700 msgid "S&hape:"
701 msgstr ""
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
705 msgid "Font series"
706 msgstr ""
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
713 msgid "Language"
714 msgstr "언어"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
718 msgid "Font color"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
722 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
725 msgid "&Language:"
726 msgstr "언어(&Language):"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
729 msgid "&Series:"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
733 msgid "&Color:"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
737 msgid "Never Toggled"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
742 msgid "Font size"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
747 msgid "Other font settings"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
751 msgid "Always Toggled"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
755 msgid "&Misc:"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
759 msgid "toggle font on all of the above"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
763 msgid "&Toggle all"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
767 msgid "Apply each change automatically"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
771 msgid "Apply changes &immediately"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
776 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
778 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
785 msgid "&Apply"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
791 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
793 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
794 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
795 msgid "Close"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
799 #, fuzzy
800 msgid "A&vailable Citations:"
801 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
804 #, fuzzy
805 msgid "S&elected Citations:"
806 msgstr "인용(Citation)"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
809 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
813 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
817 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
821 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
825 msgid "&Down"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
831 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
834 msgid "&Restore"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
838 msgid "App&ly"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
842 msgid "Formatting"
843 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
846 #, fuzzy
847 msgid "Citation st&yle:"
848 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
851 msgid "Natbib citation style to use"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
855 msgid "Text &before:"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
859 msgid "Text to place before citation"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
863 #, fuzzy
864 msgid "Text a&fter:"
865 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
868 msgid "Text to place after citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
872 msgid "List all authors"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
876 msgid "Full aut&hor list"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
880 msgid "Force upper case in citation"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
884 msgid "Force u&pper case"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
888 #, fuzzy
889 msgid "Search Citation"
890 msgstr "인용(Citation)"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
893 #, fuzzy
894 msgid "Searc&h:"
895 msgstr "검색 에러"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
898 msgid ""
899 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
903 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
907 #, fuzzy
908 msgid "&Search"
909 msgstr "검색 에러"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
912 #, fuzzy
913 msgid "Search field:"
914 msgstr "검색 에러"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
917 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
918 #, fuzzy
919 msgid "All fields"
920 msgstr "bind 파일을 고르시오"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
923 msgid "Regular e&xpression"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
927 msgid "Case se&nsitive"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
931 msgid "Entry types:"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
936 msgid "All entry types"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
940 msgid "Search as you &type"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
944 #, fuzzy
945 msgid "Font colors"
946 msgstr "폰트"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
949 #, fuzzy
950 msgid "Main text:"
951 msgstr "보통 문(Plain Text)"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
955 msgid "Click to change the color"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
959 #, fuzzy
960 msgid "Default..."
961 msgstr "기본 설정(Default)"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
965 msgid "Revert the color to the default"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
970 #, fuzzy
971 msgid "R&eset"
972 msgstr "수정됨(Revised)"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
975 #, fuzzy
976 msgid "Greyed-out notes:"
977 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
982 #, fuzzy
983 msgid "&Change..."
984 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
987 msgid "Background colors"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
991 #, fuzzy
992 msgid "Page:"
993 msgstr "본문(Text):"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
996 #, fuzzy
997 msgid "Shaded boxes:"
998 msgstr "저장|S"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1001 msgid "Compare Revisions"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1005 msgid "&Revisions back"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1009 msgid "&Between revisions"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1013 msgid "Old:"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1017 #, fuzzy
1018 msgid "New:"
1019 msgstr "새 파일(New)|N"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1022 #, fuzzy
1023 msgid "&New Document:"
1024 msgstr "문서 열기"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&Old Document:"
1029 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1032 msgid "Bro&wse..."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Copy Document Settings from:"
1038 msgstr "노우트(Note) 구성"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1041 #, fuzzy
1042 msgid "N&ew Document"
1043 msgstr "문서 열기"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Ol&d Document"
1048 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1051 msgid ""
1052 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1053 "resulting document"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1057 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1062 #, fuzzy
1063 msgid "TeX Code: "
1064 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1067 msgid "Match delimiter types"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1071 msgid "&Keep matched"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1075 msgid "&Size:"
1076 msgstr "크기(&Size):"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1079 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1080 msgid "Insert the delimiters"
1081 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1084 msgid "&Insert"
1085 msgstr "삽입(&Insert)"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1088 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1092 msgid "Use Class Defaults"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1096 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1100 msgid "Save as Document Defaults"
1101 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1104 msgid "Display"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1108 msgid "Show ERT button only"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1112 msgid "&Collapsed"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1116 msgid "Show ERT contents"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1120 msgid "O&pen"
1121 msgstr "열기(O&pen)"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Errors:"
1130 msgstr "에러"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Description:"
1135 msgstr "선택 사항(&Options):"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1138 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1142 msgid "View Complete &Log..."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1146 #, fuzzy
1147 msgid "F&ile"
1148 msgstr "파일"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1153 msgid "Filename"
1154 msgstr "파일이름 "
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1159 msgid "&File:"
1160 msgstr "파일(&File):"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1163 msgid "Select a file"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1167 msgid "&Draft"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1171 #, fuzzy
1172 msgid "&Template"
1173 msgstr "본보기 파일(Template)"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1176 msgid "Available templates"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1181 msgid "LaTe&X and LyX options"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1185 #, fuzzy
1186 msgid "LaTeX Options"
1187 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1190 msgid "O&ption:"
1191 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1194 msgid "Forma&t:"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1198 msgid ""
1199 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1200 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1204 msgid "&Show in LyX"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1211 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1216 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Si&ze and Rotation"
1222 msgstr "인용(Citation)"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1225 msgid "Rotate"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1232 msgid "Angle to rotate image by"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1239 msgid "The origin of the rotation"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Ori&gin:"
1245 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1248 msgid "A&ngle:"
1249 msgstr "각(A&ngle):"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1252 msgid "Scale"
1253 msgstr "축적(Scale)"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1257 msgid "Height of image in output"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1262 msgid "Width of image in output"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1266 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1271 msgid "&Maintain aspect ratio"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1275 msgid "Crop"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1280 msgid "Clip to bounding box values"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1285 msgid "Clip to &bounding box"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1290 msgid "&Left bottom:"
1291 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1294 msgid "x"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1299 msgid "Right &top:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1304 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1309 msgid "&Get from File"
1310 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1313 msgid "y"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1317 msgid "TabWidget"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Sear&ch"
1323 msgstr "검색 에러"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1327 msgid "&Find:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1331 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1332 msgid "Replace &with:"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1336 msgid "Perform a case-sensitive search"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1340 msgid "Case &sensitive"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1344 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1349 msgid "Find &Next"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1353 msgid "Restrict search to whole words only"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1357 #, fuzzy
1358 msgid "W&hole words"
1359 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1362 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1369 msgid "&Replace"
1370 msgstr "교체하기(&Replace)"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1374 msgid "Search &backwards"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1378 msgid "Replace all occurences at once"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1384 msgid "Replace &All"
1385 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1388 #, fuzzy
1389 msgid "S&ettings"
1390 msgstr "구성(Settings)...|S"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1393 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Sco&pe"
1399 msgstr "축적(Sca&le):"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Current &document"
1404 msgstr "문서 인쇄"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1407 msgid ""
1408 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1409 "document"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1413 #, fuzzy
1414 msgid "&Master document"
1415 msgstr "문서 저장하기"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1418 #, fuzzy
1419 msgid "All open documents"
1420 msgstr "문서 열기"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Open documents"
1425 msgstr "문서 열기"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1428 msgid "All ma&nuals"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1432 msgid ""
1433 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1434 "and paragraph style"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Ignore &format"
1440 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1443 msgid ""
1444 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1445 "first letter"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1449 msgid "&Preserve first case on replace"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Expand macros"
1455 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1458 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1459 msgid "Form"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Float Type:"
1465 msgstr "TeX 정보"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1468 msgid "Use &default placement"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1472 msgid "Advanced Placement Options"
1473 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1476 msgid "&Top of page"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1480 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1484 msgid "Here de&finitely"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1488 msgid "&Here if possible"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1492 msgid "&Page of floats"
1493 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1496 msgid "&Bottom of page"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1500 msgid "&Span columns"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1504 msgid "&Rotate sideways"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1508 msgid "FontUi"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1512 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1516 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Default family:"
1522 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Select the default family for the document"
1527 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1530 msgid "&Base Size:"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1534 msgid "LaTe&X font encoding:"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1538 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1542 msgid "&Roman:"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1546 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1550 msgid "&Sans Serif:"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1554 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1558 msgid "S&cale (%):"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1562 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1566 msgid "&Typewriter:"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1570 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1574 msgid "Sc&ale (%):"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1578 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1582 msgid "C&JK:"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1586 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1590 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1594 msgid "Use true S&mall Caps"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1598 msgid "Use old style instead of lining figures"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1602 msgid "Use &Old Style Figures"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1606 msgid "&Graphics"
1607 msgstr "그림(&Graphics)"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1610 msgid "Select an image file"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1614 msgid "Output Size"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1618 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Set &height:"
1624 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1627 msgid "&Scale Graphics (%):"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1631 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Set &width:"
1637 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1640 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1644 msgid "Rotate Graphics"
1645 msgstr "그림 돌리기"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1648 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Ro&tate after scaling"
1654 msgstr "테이블 돌리기"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1657 msgid "Or&igin:"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1661 msgid "A&ngle (Degrees):"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1666 msgid "File name of image"
1667 msgstr "이미지의 파일 이름"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1670 msgid "&Clipping"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1675 msgid "y:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1680 msgid "x:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1684 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1688 msgid "Don't un&zip on export"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1693 msgid "Additional LaTeX options"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1697 msgid "LaTeX &options:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1701 msgid ""
1702 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1703 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1707 msgid "Sho&w in LyX"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1711 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Graphics Group"
1717 msgstr "그림(&Graphics)"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1720 msgid "A&ssigned to group:"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1724 msgid "Click to define a new graphics group."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1728 msgid "O&pen new group..."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1732 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1736 msgid "Draft mode"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1740 msgid "&Draft mode"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1744 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1748 msgid "..............."
1749 msgstr "..............."
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1752 msgid "________"
1753 msgstr "________"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1756 msgid "<-----------"
1757 msgstr "<-----------"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1760 msgid "----------->"
1761 msgstr "----------->"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1764 msgid "\\-----v-----/"
1765 msgstr "\\-----v-----/"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1768 msgid "/-----^-----\\"
1769 msgstr "/-----^-----\\"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1772 msgid "&Spacing:"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1776 msgid "Supported spacing types"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1780 msgid "&Value:"
1781 msgstr "값(&Value):"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1784 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Fill Pattern:"
1790 msgstr "파일(&File):"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1793 msgid "&Protect:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1798 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1804 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1805 msgid "URL"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Target:"
1811 msgstr "본문(Text):"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1815 msgid "Name associated with the URL"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1820 msgid "&Name:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1824 msgid "Specify the link target"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Link type"
1830 msgstr "삽입(Insert)|I"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1833 msgid "Link to the web or to every other target"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1837 msgid "&Web"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1841 msgid "Link to an email address"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1845 msgid "&Email"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Link to a file"
1851 msgstr "To 파일(&file):"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&File"
1856 msgstr "파일(&File):"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1859 msgid "Listing Parameters"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1865 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1871 msgid "&Bypass validation"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1875 #, fuzzy
1876 msgid "C&aption:"
1877 msgstr "표제(Ca&ption):"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1880 #, fuzzy
1881 msgid "La&bel:"
1882 msgstr "레이블(&Label):"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1885 msgid "Mo&re parameters"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1889 msgid "Underline spaces in generated output"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1893 msgid "&Mark spaces in output"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1897 msgid "Show LaTeX preview"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1901 msgid "&Show preview"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1905 msgid "File name to include"
1906 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1909 msgid "&Include Type:"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1913 msgid "Include"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1917 msgid "Input"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1921 msgid "Verbatim"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
1925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Program Listing"
1928 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Edit the file"
1933 msgstr "To 파일(&file):"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1936 msgid "&Edit"
1937 msgstr "편집(&Edit)"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1940 #, fuzzy
1941 msgid "A&vailable Indexes:"
1942 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1945 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1949 msgid ""
1950 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1955 msgid "Index generation"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1959 msgid "Define program options of the selected processor."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1963 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1967 msgid "&Use multiple indexes"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1971 msgid ""
1972 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Add a new index to the list"
1978 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1982 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1983 msgid "1"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1987 msgid "Remove the selected index"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1991 msgid "Rename the selected index"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1995 #, fuzzy
1996 msgid "R&ename..."
1997 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2000 msgid "Define or change button color"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Information Type:"
2006 msgstr "TeX 정보"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Information Name:"
2011 msgstr "TeX 정보"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Inset Parameter Configuration"
2016 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2019 msgid "Update dialog when moving context"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2023 msgid "S&ynchronize Dialog"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2027 msgid "Apply settings immediately"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2032 msgid "I&mmediate Apply"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2036 msgid "Restore initial values in dialog"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Push new inset into the document"
2042 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2045 #, fuzzy
2046 msgid "New Inset"
2047 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Document &class"
2052 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2055 msgid "Click to select a local document class definition file"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Local Layout..."
2061 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Class options"
2066 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2069 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Predefined:"
2075 msgstr "문서 인쇄 실패"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2078 msgid ""
2079 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2080 "select/deselect."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Cus&tom:"
2086 msgstr "용어집(Glossary)"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Graphics driver:"
2091 msgstr "그림(&Graphics)"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2094 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Select de&fault master document"
2100 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Master:"
2105 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2108 msgid "Enter the name of the default master document"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2112 msgid "&Suppress default date on front page"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2116 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2120 msgid "&Quote Style:"
2121 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2124 msgid "Encoding"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Language &Default"
2130 msgstr "언어(&Language):"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Other:"
2135 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2139 msgid "Language pac&kage:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2144 msgid "Select which language package LyX should use"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2149 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2153 msgid "Of&fset:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Value of the vertical line offset."
2159 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2162 msgid "Value of the line width."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2166 msgid "&Thickness:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Value of the line thickness."
2172 msgstr "언어(&Language):"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Input here the listings parameters"
2177 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2181 msgid "Feedback window"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2185 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Listing"
2188 msgstr "나가기"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Main Settings"
2193 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Placement"
2198 msgstr "배치(&Placement):"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2201 msgid "Check for inline listings"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2205 msgid "&Inline listing"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2209 msgid "Check for floating listings"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Float"
2215 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2218 msgid "&Placement:"
2219 msgstr "배치(&Placement):"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2222 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2226 msgid "Line numbering"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Side:"
2232 msgstr "크기(&Size):"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2235 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2239 #, fuzzy
2240 msgid "S&tep:"
2241 msgstr "축적(Sca&le):"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2244 msgid "Difference between two numbered lines"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Font si&ze:"
2250 msgstr "폰트"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2253 msgid "Choose the font size for line numbers"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2258 msgid "Style"
2259 msgstr "형식(Style)"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2262 #, fuzzy
2263 msgid "F&ont size:"
2264 msgstr "폰트"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2267 msgid "The content's base font size"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Font Famil&y:"
2273 msgstr "폰트"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2276 msgid "The content's base font style"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2280 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2284 msgid "&Break long lines"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2288 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2292 msgid "S&pace as symbol"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2296 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2300 msgid "Space i&n string as symbol"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Tab&ulator size:"
2306 msgstr "테이블|T"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2309 msgid "Use extended character table"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2313 msgid "&Extended character table"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Lan&guage:"
2319 msgstr "언어(&Language):"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2322 msgid "Select the programming language"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Dialect:"
2328 msgstr "파일(&File):"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2331 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Range"
2337 msgstr "언어"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Fi&rst line:"
2342 msgstr "처음(&First):"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2345 msgid "The first line to be printed"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2349 msgid "&Last line:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2353 msgid "The last line to be printed"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2357 msgid "Ad&vanced"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2361 msgid "More Parameters"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2365 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Document-specific layout information"
2371 msgstr "TeX 정보"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Errors reported in terminal."
2376 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2380 msgid "Press button to check validity..."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Validate"
2386 msgstr "값(&Value):"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2389 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2393 msgid "Log &Type:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2397 msgid "Update the display"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2402 msgid "&Update"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2406 msgid "Copy to Clip&board"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2410 msgid "&Go!"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2414 msgid "Jump to the next warning message."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Next &Warning"
2420 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2423 msgid "Jump to the next error message."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Next &Error"
2429 msgstr "에러"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2432 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2436 msgid "&Default Margins"
2437 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2440 msgid "&Top:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2444 msgid "&Bottom:"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2448 msgid "&Inner:"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2452 msgid "O&uter:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2456 msgid "Head &sep:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2460 msgid "Head &height:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2464 msgid "&Foot skip:"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2468 msgid "&Column Sep:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Master Document Output"
2474 msgstr "문서 저장하기"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2477 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2481 msgid "Include only &selected children"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2485 msgid ""
2486 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2487 "compilation)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Maintain counters and references"
2493 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2496 msgid "Include all subdocuments in the output"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2500 msgid "&Include all children"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2507 msgid "Number of rows"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2512 msgid "&Rows:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2519 msgid "Number of columns"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2524 msgid "&Columns:"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2528 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2532 msgid "Vertical alignment"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2536 msgid "&Vertical:"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2540 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2544 msgid "&Horizontal:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Decoration"
2550 msgstr "선택 사항(&Options):"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Type:"
2555 msgstr "제목:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2558 msgid "decoration type / matrix border"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2562 msgid "[x]"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2566 msgid "(x)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2570 msgid "{x}"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2574 msgid "|x|"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2578 msgid "||x||"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2582 msgid ""
2583 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2584 "are inserted into formulas"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2588 msgid "&Use AMS math package automatically"
2589 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2592 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2596 msgid "Use AMS &math package"
2597 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2600 msgid ""
2601 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2602 "inserted into formulas"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2606 msgid "Use esint package &automatically"
2607 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2610 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2614 msgid "Use &esint package"
2615 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2618 msgid ""
2619 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2620 "into formulas"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Use math&dots package automatically"
2626 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2629 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Use mathdo&ts package"
2635 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2638 msgid ""
2639 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2640 "inserted into formulas"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Use mhchem &package automatically"
2646 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2649 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Use mh&chem package"
2655 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2658 #, fuzzy
2659 msgid "A&vailable:"
2660 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2665 msgid "A&dd"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2669 #, fuzzy
2670 msgid "De&lete"
2671 msgstr "지우기(&Delete)"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2674 #, fuzzy
2675 msgid "S&elected:"
2676 msgstr "지우기(&Delete)"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Nomenclature"
2681 msgstr "노우트(Note)|N"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2684 msgid "Sort &as:"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2688 msgid "&Description:"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2692 msgid "&Symbol:"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2696 msgid "Type"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2700 msgid "LyX internal only"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2704 msgid "LyX &Note"
2705 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2708 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2712 msgid "&Comment"
2713 msgstr "주석(&Comment)"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2716 msgid "Print as grey text"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2720 msgid "&Greyed out"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2724 msgid "&List in Table of Contents"
2725 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2728 msgid "&Numbering"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Output Format"
2734 msgstr "날짜 형태(format)"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2737 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2742 #, fuzzy
2743 msgid "De&fault Output Format:"
2744 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2747 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2751 msgid "S&ynchronize with Output"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2755 #, fuzzy
2756 msgid "C&ustom Macro:"
2757 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2762 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2765 #, fuzzy
2766 msgid "XHTML Output Options"
2767 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2770 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2774 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Math output:"
2780 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2783 msgid "Format to use for math output."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2787 #, fuzzy
2788 msgid "MathML"
2789 msgstr "수식(Math)|M"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:591
2792 msgid "HTML"
2793 msgstr "HTML"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Images"
2798 msgstr "본문(Text):"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2801 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2802 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2804 msgid "LaTeX"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Math &image scaling:"
2810 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2813 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2817 msgid "&Use hyperref support"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&General"
2823 msgstr "중심(Center)"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2826 msgid ""
2827 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2831 msgid "Automatically fi&ll header"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2835 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2839 msgid "Load in &fullscreen mode"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Header Information"
2845 msgstr "TeX 정보"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Title:"
2850 msgstr "제목:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Author:"
2855 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Subject:"
2860 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2863 msgid "&Keywords:"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2867 #, fuzzy
2868 msgid "H&yperlinks"
2869 msgstr "공간을 넣으시오"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2872 msgid "Allows link text to break across lines."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2876 msgid "B&reak links over lines"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2880 msgid "No &frames around links"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2884 #, fuzzy
2885 msgid "C&olor links"
2886 msgstr "색깔(&Colors)"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2889 msgid "Bibliographical backreferences"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2893 #, fuzzy
2894 msgid "B&ackreferences:"
2895 msgstr "선택(Preferences)..."
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Bookmarks"
2900 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2903 #, fuzzy
2904 msgid "G&enerate Bookmarks"
2905 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Numbered bookmarks"
2910 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2913 msgid "Number of levels"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Open bookmarks"
2919 msgstr "책갈피 2 저장"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2922 msgid "Additional o&ptions"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2926 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Paper Format"
2932 msgstr "날짜 형태(format)"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2936 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2937 msgid "&Format:"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2941 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Orientation:"
2947 msgstr "인용(Citation):"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2950 msgid "&Portrait"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2954 msgid "&Landscape"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2959 msgid "Page Layout"
2960 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Headings &style:"
2965 msgstr "페이지 형식(&style):"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2968 msgid "Style used for the page header and footer"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2972 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2976 msgid "&Two-sided document"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2980 msgid "Label Width"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2985 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Lo&ngest label"
2991 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Line &spacing"
2996 msgstr "공간을 넣으시오"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3000 msgid "Single"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3004 msgid "1.5"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3009 msgid "Double"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3021 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3024 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3025 msgid "Custom"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Indent Paragraph"
3031 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3034 msgid "&Justified"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Left"
3040 msgstr "왼쪽(Left)|L"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3043 #, fuzzy
3044 msgid "C&enter"
3045 msgstr "중심(Center)"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Ri&ght"
3050 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3053 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Paragraph's &Default"
3059 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3062 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3066 msgid "&Phantom"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3072 msgstr "테이블 구성"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Horizontal Phantom"
3077 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Vertical space of the phantom content"
3082 msgstr "테이블 구성"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Vertical Phantom"
3087 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3090 #, fuzzy
3091 msgid "A&lter..."
3092 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3095 msgid "&Use system colors"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3099 #, fuzzy
3100 msgid "In Math"
3101 msgstr "수식(Math)"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3104 msgid ""
3105 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3106 "delay."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3110 msgid "Automatic in&line completion"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3114 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3118 msgid "Automatic p&opup"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3122 msgid "Autoco&rrection"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3126 #, fuzzy
3127 msgid "In Text"
3128 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3131 msgid ""
3132 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3133 "delay."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3137 msgid "Automatic &inline completion"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3141 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3145 msgid "Automatic &popup"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3149 msgid ""
3150 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3151 "mode."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3155 msgid "Cursor i&ndicator"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3159 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3160 msgid "General"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3164 msgid ""
3165 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3166 "if it is available."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3170 msgid "s inline completion dela&y"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3174 msgid ""
3175 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3176 "if it is available."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3180 msgid "s popup d&elay"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3184 msgid ""
3185 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3186 "It will be shown right away."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3190 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3194 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3198 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3202 msgid "C&onverter:"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3206 msgid "E&xtra flag:"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&From format:"
3212 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&To format:"
3217 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3221 msgid "&Modify"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Remo&ve"
3229 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3232 msgid "Converter Defi&nitions"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Converter File Cache"
3238 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3241 msgid "&Enabled"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3245 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Display &Graphics"
3251 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3254 msgid "Instant &Preview:"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3259 msgid "Off"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3263 msgid "No math"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3267 msgid "On"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Preview Si&ze:"
3273 msgstr "문서 인쇄 실패"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3276 msgid "Factor for the preview size"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3280 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Mark end of paragraphs"
3286 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Editing"
3291 msgstr "나가기"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3294 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
3298 msgid ""
3299 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3300 "width used when set to 0."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3304 msgid "Cursor width (&pixels):"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Scroll &below end of document"
3310 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3313 msgid "Sort &environments alphabetically"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3317 msgid "&Group environments by their category"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3321 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3325 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3329 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3333 msgid "Skip trailing non-word characters"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3337 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3341 msgid "Fullscreen"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Hide toolbars"
3347 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3350 msgid "Hide scr&ollbar"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Hide &tabbar"
3356 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Hide &menubar"
3361 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3364 msgid "&Limit text width"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3368 msgid "Screen used (&pixels):"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&New..."
3374 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Re&move"
3379 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3382 msgid "&Document format"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3386 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3390 msgid "Sho&w in export menu"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Vector &graphics format"
3396 msgstr "모두 선택"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3399 msgid "S&hort Name:"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3403 msgid "E&xtension:"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3407 msgid "Ed&itor:"
3408 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3411 msgid "Shortc&ut:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3415 msgid "&Viewer:"
3416 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Co&pier:"
3421 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3424 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Default Format"
3430 msgstr "날짜 형태(format)"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3433 msgid "&E-mail:"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3437 msgid "Your name"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3441 msgid "Your E-mail address"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3445 msgid "Keyboard"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3449 msgid "Use &keyboard map"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3453 msgid "&First:"
3454 msgstr "처음(&First):"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3458 msgid "Br&owse..."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3462 msgid "S&econd:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3466 msgid ""
3467 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3468 "time LyX is launched."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3472 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3476 msgid "Mouse"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3480 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3484 msgid ""
3485 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3486 "speed it up, low values slow it down."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3490 msgid "Scroll wheel zoom"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Enable"
3496 msgstr "nabla"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Ctrl"
3501 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Shift"
3506 msgstr "infty"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3509 msgid "Alt"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3513 #, fuzzy
3514 msgid "User &interface language:"
3515 msgstr "적분 삽입"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3518 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Automatic"
3525 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3529 msgid "Always Babel"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3534 msgid "None[[language package]]"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3538 msgid "Command s&tart:"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3542 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3546 msgid "Command e&nd:"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3550 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Default Decimal &Point:"
3556 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3559 msgid ""
3560 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3561 "the language package)"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3565 msgid "Set languages &globally"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3569 msgid ""
3570 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3571 "command"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3575 msgid "Auto &begin"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3579 msgid ""
3580 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3581 "switch command"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3585 msgid "Auto &end"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3589 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3593 msgid "Mark &foreign languages"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3597 msgid "Right-to-left language support"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
3601 msgid ""
3602 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3606 msgid "Enable RTL su&pport"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Cursor movement:"
3612 msgstr "주석(Comment)"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3615 msgid "&Logical"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3619 msgid "&Visual"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3623 msgid ""
3624 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3628 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3632 msgid "Default paper si&ze:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3637 msgid "US letter"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3642 msgid "US legal"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3647 msgid "US executive"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3652 msgid "A3"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3657 msgid "A4"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3662 msgid "A5"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3667 msgid "B5"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3671 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3675 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3679 msgid "BibTeX command and options"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3684 msgid "Processor for &Japanese:"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3688 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3692 msgid "Pr&ocessor:"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Op&tions:"
3699 msgstr "선택 사항(&Options):"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3702 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3706 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Nomenclature command:"
3712 msgstr "노우트(Note)|N"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3715 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3719 msgid "Chec&kTeX command:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3723 msgid "CheckTeX start options and flags"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3727 msgid ""
3728 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3729 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3730 "rather than the Cygwin teTeX."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3734 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3738 msgid "Set class options to default on class change"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3742 msgid "R&eset class options when document class changes"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3746 msgid "Output &line length:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
3750 msgid ""
3751 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3752 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3753 "paragraphs are separated by a blank line."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3757 msgid "&Date format:"
3758 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3761 msgid "Date format for strftime output"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Overwrite on export:"
3767 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3770 msgid "Ask permission"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3774 msgid "Main file only"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3778 #, fuzzy
3779 msgid "All files"
3780 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3783 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3787 msgid "Forward search"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3791 #, fuzzy
3792 msgid "DV&I command:"
3793 msgstr "수식 삽입"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&PDF command:"
3798 msgstr "수식 삽입"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3801 msgid "&PATH prefix:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3812 msgid "Browse..."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3816 #, fuzzy
3817 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3818 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3821 msgid "&Temporary directory:"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3825 msgid "Ly&XServer pipe:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3829 msgid "&Backup directory:"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Example files:"
3835 msgstr "예제 #:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3838 msgid "&Document templates:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3842 msgid "&Working directory:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3846 #, fuzzy
3847 msgid "H&unspell dictionaries:"
3848 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3851 msgid "Printer Command Options"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3855 msgid "Extension to be used when printing to file."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3859 msgid "File ex&tension:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3863 msgid "Option used to print to a file."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Print to &file:"
3869 msgstr "To 파일(&file):"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3872 msgid "Option used to print to non-default printer."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Set &printer:"
3878 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3881 msgid "Option used with spool command to set printer."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Spool &printer:"
3887 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3890 msgid ""
3891 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3892 "to print."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Spool co&mmand:"
3898 msgstr "수식 삽입"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3901 msgid "Option used to reverse page order."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3905 msgid "Re&verse pages:"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3909 msgid "Lan&dscape:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Number of copies:"
3915 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3918 msgid "Option used to set number of copies."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3922 msgid "Option used to print a range of pages."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3926 msgid "Co&llated:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3930 msgid "Pa&ge range:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3934 msgid "Option used to collate multiple copies."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3938 msgid "&Odd pages:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3942 msgid "&Even pages:"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3946 msgid "Paper t&ype:"
3947 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3950 msgid "Paper si&ze:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3954 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3958 msgid "E&xtra options:"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3962 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3966 msgid ""
3967 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3968 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3969 "printers."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3973 msgid "Adapt &output to printer"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3977 msgid "Name of the default printer"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Default &printer:"
3983 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3986 msgid "Printer co&mmand:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Sans Seri&f:"
3992 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3995 msgid "T&ypewriter:"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3999 #, fuzzy
4000 msgid "R&oman:"
4001 msgstr "언어"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4004 msgid "&Zoom %:"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4008 msgid "Font Sizes"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Large:"
4014 msgstr "본문(Text):"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Larger:"
4019 msgstr "본문(Text):"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Largest:"
4024 msgstr "본문(Text):"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Huge:"
4029 msgstr "언어(&Language):"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&Hugest:"
4034 msgstr "본문(Text):"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4037 #, fuzzy
4038 msgid "S&mallest:"
4039 msgstr "파일(&File):"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4042 #, fuzzy
4043 msgid "S&maller:"
4044 msgstr "값(&Value):"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4047 #, fuzzy
4048 msgid "S&mall:"
4049 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Normal:"
4054 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4057 #, fuzzy
4058 msgid "&Tiny:"
4059 msgstr "제목:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4062 msgid ""
4063 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4064 "of fonts"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4068 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&New"
4074 msgstr "새 파일(New)|N"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4077 msgid "&Bind file:"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4081 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4085 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4089 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4093 #, fuzzy
4094 msgid "&Spellchecker engine:"
4095 msgstr "철자 검사기 "
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4098 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4102 msgid "Accept compound &words"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4106 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4110 msgid "S&pellcheck continuously"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4114 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4118 #, fuzzy
4119 msgid "&Escape characters:"
4120 msgstr "특수 문자"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4123 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4127 msgid "Al&ternative language:"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4131 msgid "&User interface file:"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4135 msgid "&Icon Set:"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4139 msgid ""
4140 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4141 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4145 msgid "Automatic help"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4149 msgid ""
4150 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4151 "the main work area of an edited document"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4155 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4159 msgid "Session"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4163 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4167 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4171 msgid "Restore cursor &positions"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4175 msgid "&Load opened files from last session"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Clear all session information"
4181 msgstr "TeX 정보"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4184 msgid "Documents"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4188 msgid "Backup original documents when saving"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4192 msgid "&Backup documents, every"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4196 msgid "minutes"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Save documents compressed by default"
4202 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4205 msgid "&Maximum last files:"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Open documents in tabs"
4211 msgstr "문서 열기"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4214 msgid ""
4215 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4216 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4220 #, fuzzy
4221 msgid "S&ingle instance"
4222 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4225 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4229 msgid "&Single close-tab button"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4234 msgid "&Save"
4235 msgstr "저장(&Save)"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Nomenclature settings"
4240 msgstr "노우트(Note)|N"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4244 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4248 #, fuzzy
4249 msgid "&List Indentation:"
4250 msgstr "인용(Citation):"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Custom &Width:"
4255 msgstr "열 복사"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4258 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4262 msgid "Pages"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4266 msgid "Page number to print from"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4270 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4274 msgid "Page number to print to"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4278 msgid "Print all pages"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4282 msgid "Fro&m"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4287 msgid "&All"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4291 msgid "Print &odd-numbered pages"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4295 msgid "Print &even-numbered pages"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4299 msgid "Print in reverse order"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4303 msgid "Re&verse order"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Copie&s"
4309 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4312 msgid "Number of copies"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4316 msgid "Collate copies"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4320 msgid "&Collate"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4324 msgid "&Print"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4328 msgid "Print Destination"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4332 msgid "Send output to the printer"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4336 msgid "P&rinter:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4340 msgid "Send output to the given printer"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4344 msgid "Send output to a file"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4348 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Subindex"
4354 msgstr "크기(&Size):"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4357 #, fuzzy
4358 msgid "A&vailable indexes:"
4359 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4364 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4368 msgid "Output"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4372 msgid "Settings"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4376 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4380 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Clear automatically"
4386 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4389 msgid "Debug messages"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4393 msgid "Display no debug messages"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&None"
4399 msgstr "노우트(Note)"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4402 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4406 #, fuzzy
4407 msgid "S&elected"
4408 msgstr "지우기(&Delete)"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4411 msgid "Display all debug messages"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4415 msgid "Display statusbar messages?"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4419 msgid "&Statusbar messages"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Fil&ter:"
4425 msgstr "파일(&File):"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4428 msgid "Enter string to filter the label list"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4432 msgid "Filter case-sensitively"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4436 msgid "Case-sensiti&ve"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4440 msgid "Update the label list"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4444 msgid ""
4445 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4446 "sensitive option is checked)"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4450 msgid "&Sort"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4454 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4458 msgid "Cas&e-sensitive"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4462 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4466 msgid "Grou&p"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4470 msgid "&Go to Label"
4471 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4474 msgid "La&bels in:"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4478 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4482 msgid "<reference>"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4486 msgid "(<reference>)"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4490 msgid "<page>"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4494 msgid "on page <page>"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4498 msgid "<reference> on page <page>"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4502 msgid "Formatted reference"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Textual reference"
4508 msgstr "모든 참고 문헌들"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4511 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4515 msgid "Match w&hole words only"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4519 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4523 msgid "&Export formats:"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&Send exported file to command:"
4529 msgstr "열 문서를 고르시오"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4532 msgid "Edit shortcut"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4536 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4540 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&Delete Key"
4546 msgstr "지우기(&Delete)"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Clear current shortcut"
4551 msgstr "모두 선택"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4555 msgid "C&lear"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4559 msgid "&Shortcut:"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Function:"
4565 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4568 msgid ""
4569 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4570 "the 'Clear' button"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4574 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Spell Checker"
4577 msgstr "철자 검사기 "
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4580 msgid ""
4581 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4585 msgid "Unknown word:"
4586 msgstr "모르는 단어:"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4589 msgid "Current word"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4595 msgid "Replace word with current choice"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Find Next"
4601 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Re&placement:"
4606 msgstr "배치(&Placement):"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4609 msgid "Replace with selected word"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4613 #, fuzzy
4614 msgid "S&uggestions:"
4615 msgstr "본문(Text):"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4618 msgid "Ignore this word"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4622 msgid "&Ignore"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4626 msgid "Ignore this word throughout this session"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4630 msgid "I&gnore All"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4634 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4638 msgid ""
4639 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4640 "full range."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Ca&tegory:"
4646 msgstr "표제(Ca&ption):"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4649 msgid "Select this to display all available characters at once"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4653 #, fuzzy
4654 msgid "&Display all"
4655 msgstr "전시(Display)|D"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4658 msgid "&Table Settings"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Column settings"
4664 msgstr "노우트(Note) 구성"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4667 msgid "&Horizontal alignment:"
4668 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4671 msgid "Horizontal alignment in column"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4675 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4676 msgid "Justified"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4680 #, fuzzy
4681 msgid "At Decimal Separator"
4682 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4685 #, fuzzy
4686 msgid "&Decimal separator:"
4687 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4690 msgid "Fixed width of the column"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4694 #, fuzzy
4695 msgid "&Vertical alignment in row:"
4696 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4699 msgid ""
4700 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4701 "the row."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4705 msgid "Merge cells of different columns"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4709 msgid "&Multicolumn"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Row setting"
4715 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4718 msgid "Merge cells of different rows"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4722 msgid "M&ultirow"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4726 #, fuzzy
4727 msgid "&Vertical Offset:"
4728 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Optional vertical offset"
4733 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Cell setting"
4738 msgstr "노우트(Note) 구성"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4741 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4745 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4749 msgid "LaTe&X argument:"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4753 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Table-wide settings"
4759 msgstr "테이블 구성"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Table w&idth:"
4764 msgstr "각주(footnote)"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Verti&cal alignment:"
4769 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Vertical alignment of the table"
4774 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4777 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4781 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4785 msgid "&Borders"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4789 msgid "Set Borders"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4793 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4797 msgid "All Borders"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4801 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4805 msgid "&Set"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4809 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4813 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4817 msgid "Fo&rmal"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4821 msgid "Use default (grid-like) border style"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4825 msgid "De&fault"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4829 msgid "Additional Space"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4833 msgid "T&op of row:"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4837 msgid "Botto&m of row:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4841 msgid "Bet&ween rows:"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4845 msgid "&Longtable"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4849 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4853 msgid "&Use long table"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Row settings"
4859 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4862 msgid "Status"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4866 msgid "Border above"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4870 msgid "Border below"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4874 msgid "Contents"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4878 msgid "Header:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4882 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
4890 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
4891 msgid "on"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4902 msgid "double"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4906 msgid "First header:"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4910 msgid "This row is the header of the first page"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4914 msgid "Don't output the first header"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4919 msgid "is empty"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4923 msgid "Footer:"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4927 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4931 msgid "Last footer:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4935 msgid "This row is the footer of the last page"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4939 msgid "Don't output the last footer"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Caption:"
4945 msgstr "표제(Ca&ption):"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4948 msgid "Set a page break on the current row"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4952 msgid "Page &break on current row"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4958 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Longtable alignment"
4963 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4966 msgid "Current cell:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4970 msgid "Current row position"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4974 msgid "Current column position"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4978 msgid "Close this dialog"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4982 msgid "Rebuild the file lists"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4986 msgid ""
4987 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4991 msgid "&View"
4992 msgstr "보기(&View)"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4995 msgid "Selected classes or styles"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4999 msgid "LaTeX classes"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5003 msgid "LaTeX styles"
5004 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5007 msgid "BibTeX styles"
5008 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5011 msgid "Toggles view of the file list"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5015 msgid "Show &path"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5019 msgid "Separate paragraphs with"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5023 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Indentation:"
5029 msgstr "인용(Citation):"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Size of the indentation"
5034 msgstr "인용(Citation)"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5037 #, fuzzy
5038 msgid "&Vertical space:"
5039 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Size of the vertical space"
5044 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5047 msgid "Spacing"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5051 msgid "&Line spacing:"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Spacing type"
5057 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Number of lines"
5062 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5065 msgid "Format text into two columns"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5069 msgid "Two-&column document"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Language of the thesaurus"
5075 msgstr "언어(&Language):"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5078 msgid "Index entry"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5082 msgid "&Keyword:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5086 msgid "Word to look up"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5090 msgid "L&ookup"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5095 msgid "The selected entry"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5099 msgid "&Selection:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5103 msgid "Replace the entry with the selection"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5107 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Filter:"
5113 msgstr "파일(&File):"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5116 msgid "Enter string to filter contents"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5120 msgid ""
5121 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5122 "tables, and others)"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5126 msgid "Update navigation tree"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5132 msgid "..."
5133 msgstr "..."
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5136 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5140 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5144 msgid "Move selected item down by one"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5148 msgid "Move selected item up by one"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Sort"
5154 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5157 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Keep"
5163 msgstr "표제(Caption)"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5166 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5170 msgid "LyX: Enter text"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5174 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5178 msgid "&Do not show this warning again!"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5182 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5186 msgid "DefSkip"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5190 msgid "SmallSkip"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5194 msgid "MedSkip"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5198 msgid "BigSkip"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5202 msgid "VFill"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5206 #, fuzzy
5207 msgid "&Output Format:"
5208 msgstr "날짜 형태(format)"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Select the output format"
5213 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5216 msgid "Complete source"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5220 msgid "Automatic update"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5224 msgid "Unit of width value"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5228 msgid "number of needed lines"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5232 msgid "use number of lines"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5236 msgid "&Line span:"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Outer (default)"
5242 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Inner"
5247 msgstr "삽입(&Insert)"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5250 msgid "use overhang"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5254 msgid "Over&hang:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5258 msgid "Overhang value"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5262 msgid "Unit of overhang value"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5266 msgid "Check this to allow flexible placement"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5270 msgid "Allow &floating"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5274 msgid "ShortTitle"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5280 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5281 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5282 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5283 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5284 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5285 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5286 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5287 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5288 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5289 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5290 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5294 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5295 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5296 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5297 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5299 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5300 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5303 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5304 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5305 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5306 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5307 msgid "FrontMatter"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5311 msgid "Publication Month"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5315 msgid "Publication Month:"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5319 msgid "Publication Year"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5323 msgid "Publication Year:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5327 msgid "Publication Volume"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5331 msgid "Publication Volume:"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5335 msgid "Publication Issue"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5339 msgid "Publication Issue:"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5343 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5344 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5345 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5347 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5349 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5351 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5354 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5356 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5357 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5358 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5359 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5360 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5361 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5363 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5364 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5365 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5366 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5368 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5369 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5370 #: src/output_plaintext.cpp:133
5371 msgid "Abstract"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5375 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5376 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5377 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5384 msgid "Acknowledgement"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5388 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5391 msgid "Acknowledgement."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5396 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5399 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5405 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5406 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5407 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5410 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5411 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5412 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5413 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5414 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5415 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5416 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5417 msgid "Theorem"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5421 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5422 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5429 msgid "Algorithm"
5430 msgstr "알고리듬"
5431
5432 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5439 msgid "Axiom"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5444 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5448 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5449 msgid "Case"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Case \\thecase."
5455 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5456
5457 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5458 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5460 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5464 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5465 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5466 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5467 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5468 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5469 msgid "Claim"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5479 msgid "Conclusion"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5489 msgid "Condition"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5500 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5501 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5502 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5503 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5504 msgid "Conjecture"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5508 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5509 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5511 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5514 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5515 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5517 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5518 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5519 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5520 msgid "Corollary"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5530 msgid "Criterion"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5534 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5540 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5541 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5543 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5545 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5546 msgid "Definition"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5550 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5552 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5556 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5558 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5559 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5560 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5562 msgid "Example"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5566 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5569 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5570 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5572 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5574 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5575 msgid "Exercise"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5579 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5581 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5582 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5586 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5588 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5589 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5590 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5591 msgid "Lemma"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5595 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5603 msgid "Notation"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5607 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5608 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5611 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5612 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5615 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5617 msgid "Problem"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5621 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5623 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5626 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5627 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5629 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5630 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5632 msgid "Proposition"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5637 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5640 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5641 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5643 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5644 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5645 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5646 msgid "Remark"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5651 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5652 msgid "Remark \\theremark."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5656 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5657 msgid "Solution"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Solution \\thesolution."
5663 msgstr "열기(Open)...|O"
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5672 msgid "Summary"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5676 msgid "Caption"
5677 msgstr "표제(Caption)"
5678
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5680 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5682 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5684 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5685 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5686 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5687 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5688 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5689 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5690 #, fuzzy
5691 msgid "MainText"
5692 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5693
5694 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Caption: "
5697 msgstr "표제(Ca&ption):"
5698
5699 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5701 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5703 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5705 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5706 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5707 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5708 msgid "Proof"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5712 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5713 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5714 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5715 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5717 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5718 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5720 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5722 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5723 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5724 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5725 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5726 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5727 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5730 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5732 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5733 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5735 msgid "Standard"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5739 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5740 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5742 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5744 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5745 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5746 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5748 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5751 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5752 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5753 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5754 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5755 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5758 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5761 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5762 msgid "Title"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5766 msgid "IEEE membership"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5770 #, fuzzy
5771 msgid "lowercase"
5772 msgstr "overset"
5773
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5775 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5776 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5778 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5779 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5780 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5781 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
5782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5783 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5785 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5786 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5788 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5789 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5791 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5793 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:154
5795 msgid "Author"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Special Paper Notice"
5801 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5804 msgid "After Title Text"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Page headings"
5810 msgstr "첫글(Opening):"
5811
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5813 msgid "MarkBoth"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5817 msgid "Publication ID"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5821 msgid "Abstract---"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5828 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5829 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5830 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5832 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
5834 msgid "Keywords"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5838 msgid "Index Terms---"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5842 msgid "Appendices"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5848 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5849 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5850 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5852 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5853 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5854 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5856 msgid "BackMatter"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5862 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5863 #: src/rowpainter.cpp:533
5864 msgid "Appendix"
5865 msgstr "부록"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5868 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5869 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5870 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5871 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5872 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
5873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5875 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
5876 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5877 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5878 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5879 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5880 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5881 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5882 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5883 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5884 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5886 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5887 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5889 msgid "Bibliography"
5890 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5894 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5896 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5897 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5901 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
5902 msgid "References"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5906 msgid "Biography"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5910 msgid "Biography without photo"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5914 #, fuzzy
5915 msgid "BiographyNoPhoto"
5916 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5919 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
5921 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
5922 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5923 msgid "Proof."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5927 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5929 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5930 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5933 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
5935 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5937 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5938 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5939 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5940 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5941 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5944 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5945 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5947 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5948 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5950 msgid "Section"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5954 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5956 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5957 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5958 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
5960 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5962 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5963 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5964 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5965 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5966 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5967 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5968 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5970 msgid "Subsection"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5976 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
5977 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
5979 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5980 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5981 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5982 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5983 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5984 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5985 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5986 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5987 msgid "Subsubsection"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5993 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5994 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5995 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5996 msgid "Itemize"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6002 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6003 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6004 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6005 msgid "Enumerate"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6010 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6011 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6013 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6014 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6016 msgid "Description"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6022 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6024 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6025 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6026 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6027 msgid "List"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6031 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6033 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6034 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6036 msgid "Subtitle"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6040 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6041 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6043 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6046 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6049 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6050 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6051 msgid "Address"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6055 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6056 msgid "Offprint"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6061 msgid "Mail"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6065 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6068 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6069 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6071 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6072 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6077 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6078 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6079 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6080 #: lib/external_templates:345
6081 msgid "Date"
6082 msgstr "날짜"
6083
6084 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6085 msgid "Offprint Requests to:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/aa.layout:191
6089 msgid "Correspondence to:"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6094 msgid "Acknowledgements."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/aa.layout:303
6098 #, fuzzy
6099 msgid "institute mark"
6100 msgstr "각주(footnote)"
6101
6102 #: lib/layouts/aa.layout:367
6103 msgid "Key words."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6107 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6108 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6109 msgid "Institute"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6113 msgid "E-Mail"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6117 #, fuzzy
6118 msgid "email"
6119 msgstr "파일"
6120
6121 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6123 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6124 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6125 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6127 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6129 msgid "Email"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6134 msgid "Thesaurus"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6138 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6139 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6141 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6142 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6143 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6144 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6147 msgid "Paragraph"
6148 msgstr "단락(Paragraph)"
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6151 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6152 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6154 msgid "Affiliation"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6158 msgid "And"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6162 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6164 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6165 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6166 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6167 msgid "Acknowledgements"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6171 msgid "PlaceFigure"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6175 msgid "PlaceTable"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6179 msgid "TableComments"
6180 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6181
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6183 msgid "TableRefs"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6187 msgid "MathLetters"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6191 msgid "NoteToEditor"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6195 msgid "Facility"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6199 msgid "Objectname"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6203 msgid "Dataset"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6207 msgid "Altaffilation"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6211 msgid "Alternative affiliation:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6215 msgid "altaffiliation mark"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6219 msgid "Subject headings:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6223 msgid "[Acknowledgements]"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6230 msgid "and"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6234 msgid "Place Figure here:"
6235 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6236
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6238 msgid "Place Table here:"
6239 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6240
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6242 msgid "[Appendix]"
6243 msgstr "[부록]"
6244
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6246 msgid "Note to Editor:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6250 msgid "References. ---"
6251 msgstr "참고 문헌들. ---"
6252
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6254 msgid "Note. ---"
6255 msgstr "노우트(Note). ..."
6256
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Table note"
6260 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6261
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Table note:"
6265 msgstr "각주(footnote)"
6266
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6268 msgid "tablenote mark"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6272 msgid "FigCaption"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6276 msgid "Fig. ---"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6280 msgid "Facility:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6284 msgid "Obj:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6288 msgid "Dataset:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Alt Affiliation"
6294 msgstr "각주(footnote)"
6295
6296 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Also Affiliation"
6299 msgstr "각주(footnote)"
6300
6301 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6302 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6303 #: lib/configure.py:607
6304 msgid "Fax"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6308 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6309 msgid "Phone"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6313 msgid "Scheme"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6317 #, fuzzy
6318 msgid "List of Schemes"
6319 msgstr "테이블 목록"
6320
6321 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Chart"
6324 msgstr "형식(Style)"
6325
6326 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6327 #, fuzzy
6328 msgid "List of Charts"
6329 msgstr "테이블 목록"
6330
6331 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Graph"
6334 msgstr "그림(&Graphics)"
6335
6336 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6337 #, fuzzy
6338 msgid "List of Graphs"
6339 msgstr "테이블 목록"
6340
6341 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6342 #, fuzzy
6343 msgid "bibnote"
6344 msgstr "노우트(Note) #:"
6345
6346 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6347 msgid "chemistry"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Teaser"
6353 msgstr "수정됨(Revised)"
6354
6355 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Teaser image:"
6358 msgstr "언어"
6359
6360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6361 #, fuzzy
6362 msgid "CR category"
6363 msgstr "표제(Ca&ption):"
6364
6365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6366 #, fuzzy
6367 msgid "CR categories"
6368 msgstr "표제(Ca&ption):"
6369
6370 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6371 msgid "Computing Review Categories"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6375 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6377 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6379 msgid "Acknowledgments"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Authors"
6385 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6386
6387 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6388 msgid "Affiliation Mark"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Author affiliation"
6394 msgstr "각주(footnote)"
6395
6396 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Author affiliation:"
6399 msgstr "각주(footnote)"
6400
6401 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6402 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6404 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6405 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6406 msgid "Abstract."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Acknowledgments."
6412 msgstr "complement"
6413
6414 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6417 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6418 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6419 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6420 msgid "Section*"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6424 #, fuzzy
6425 msgid "SpecialSection"
6426 msgstr "노우트(Note) 구성"
6427
6428 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6429 #, fuzzy
6430 msgid "SpecialSection*"
6431 msgstr "노우트(Note) 구성"
6432
6433 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6435 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6438 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Unnumbered"
6441 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6442
6443 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6445 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6446 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6447 msgid "Subsection*"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6451 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6452 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6453 msgid "Subsubsection*"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6457 msgid "Chapter Exercises"
6458 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6459
6460 #: lib/layouts/apa.layout:51
6461 msgid "RightHeader"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/apa.layout:60
6465 msgid "Right header:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/apa.layout:83
6469 msgid "Abstract:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/apa.layout:100
6473 msgid "Short title:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/apa.layout:129
6477 msgid "TwoAuthors"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:136
6481 msgid "ThreeAuthors"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/apa.layout:143
6485 msgid "FourAuthors"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6489 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6490 msgid "Affiliation:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/apa.layout:171
6494 msgid "TwoAffiliations"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/apa.layout:178
6498 msgid "ThreeAffiliations"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/apa.layout:185
6502 msgid "FourAffiliations"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6506 msgid "Journal"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/apa.layout:206
6510 msgid "CopNum"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6515 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6523 msgid "Note"
6524 msgstr "노우트(Note)"
6525
6526 #: lib/layouts/apa.layout:234
6527 msgid "Acknowledgements:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/apa.layout:248
6531 msgid "ThickLine"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/apa.layout:258
6535 msgid "CenteredCaption"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6539 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6540 msgid "Senseless!"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/apa.layout:278
6544 msgid "FitFigure"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/apa.layout:284
6548 msgid "FitBitmap"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6552 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6553 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6555 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6556 msgid "Subparagraph"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6560 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6561 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6562 msgid "*"
6563 msgstr "*"
6564
6565 #: lib/layouts/apa.layout:399
6566 msgid "Seriate"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6570 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6571 msgid "(\\alph{enumii})"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6575 msgid "LatinOn"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Latin on"
6581 msgstr "표제(Caption)"
6582
6583 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6584 msgid "LatinOff"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6588 msgid "Latin off"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6592 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6593 msgid "BeginFrame"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6598 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6599 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6600 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6601 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6602 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6603 msgid "Part"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6607 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6608 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6609 msgid "Part*"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6613 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6614 msgid "MM"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6618 msgid "Section \\arabic{section}"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6622 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6623 msgid "\\Alph{section}"
6624 msgstr "\\Alph{section}"
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6627 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6631 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6632 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6633
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Frames"
6639 msgstr "파일이름 "
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Frame"
6644 msgstr "파일이름 "
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6647 msgid "BeginPlainFrame"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6651 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6655 msgid "AgainFrame"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6659 msgid "Again frame with label"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6663 msgid "EndFrame"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6667 msgid "________________________________"
6668 msgstr "________________________________"
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6671 msgid "FrameSubtitle"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6675 msgid "Column"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6681 msgid "Columns"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6685 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6689 msgid "ColumnsCenterAligned"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6693 msgid "Columns (center aligned)"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6697 msgid "ColumnsTopAligned"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6701 msgid "Columns (top aligned)"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6705 msgid "Pause"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6711 msgid "Overlays"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6715 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6716 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6719 msgid "Overprint"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6723 msgid "OverlayArea"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6727 msgid "Overlayarea"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6731 msgid "Uncover"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6735 msgid "Uncovered on slides"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6739 msgid "Only"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6743 msgid "Only on slides"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6747 msgid "Block"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Blocks"
6754 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6755
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Block:"
6759 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6762 msgid "ExampleBlock"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Example Block:"
6768 msgstr "예제 #:"
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6771 msgid "AlertBlock"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6775 msgid "Alert Block:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Titling"
6783 msgstr "나가기"
6784
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6786 msgid "Title (Plain Frame)"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6790 msgid "Institute mark"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6794 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6795 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6796 msgid "Quotation"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6800 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6801 msgid "Quote"
6802 msgstr "인용(Quote)"
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6805 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6806 msgid "Verse"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6810 msgid "TitleGraphic"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6814 msgid "Theorems"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6819 msgid "Corollary."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6824 msgid "Definition."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6828 msgid "Definitions"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6832 msgid "Definitions."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6836 msgid "Example."
6837 msgstr "예제."
6838
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6840 msgid "Examples"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Examples."
6846 msgstr "예제."
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6852 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6853 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6854 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6855 msgid "Fact"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6859 msgid "Fact."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6864 msgid "Theorem."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6868 msgid "Separator"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6872 msgid "___"
6873 msgstr "___"
6874
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
6876 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6877 msgid "LyX-Code"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6881 msgid "NoteItem"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Note:"
6887 msgstr "노우트(Note)"
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6890 msgid "Alert"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6894 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6895 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6896 msgid "Structure"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6900 #, fuzzy
6901 msgid "ArticleMode"
6902 msgstr "파일"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Article"
6907 msgstr "파일"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6910 #, fuzzy
6911 msgid "PresentationMode"
6912 msgstr "인용(Citation):"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Presentation"
6917 msgstr "인용(Citation):"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6920 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6921 #: src/insets/Inset.cpp:97
6922 msgid "Table"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6926 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6927 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6928 msgid "List of Tables"
6929 msgstr "테이블 목록"
6930
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6932 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6933 msgid "Figure"
6934 msgstr "그림"
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6938 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6939 msgid "List of Figures"
6940 msgstr "그림 목록"
6941
6942 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6943 msgid "Dialogue"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6947 msgid "Narrative"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6951 msgid "ACT"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6955 msgid "ACT \\arabic{act}"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6959 msgid "SCENE"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6963 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6967 msgid "SCENE*"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6971 msgid "AT RISE:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6975 msgid "Speaker"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6979 msgid "Parenthetical"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6983 msgid "("
6984 msgstr "("
6985
6986 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6987 msgid ")"
6988 msgstr ")"
6989
6990 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6991 msgid "CURTAIN"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6995 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
6996 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6997 msgid "Right Address"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/chess.layout:35
7001 msgid "Mainline"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/chess.layout:42
7005 msgid "Mainline:"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/chess.layout:61
7009 msgid "Variation"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/chess.layout:65
7013 msgid "Variation:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/chess.layout:71
7017 msgid "SubVariation"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/chess.layout:74
7021 msgid "Subvariation:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/chess.layout:80
7025 msgid "SubVariation2"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/chess.layout:83
7029 msgid "Subvariation(2):"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/chess.layout:89
7033 msgid "SubVariation3"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/chess.layout:92
7037 msgid "Subvariation(3):"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/chess.layout:98
7041 msgid "SubVariation4"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/chess.layout:101
7045 msgid "Subvariation(4):"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/chess.layout:107
7049 msgid "SubVariation5"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/chess.layout:110
7053 msgid "Subvariation(5):"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/chess.layout:117
7057 msgid "HideMoves"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/chess.layout:122
7061 msgid "HideMoves:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/chess.layout:127
7065 msgid "ChessBoard"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/chess.layout:131
7069 msgid "[chessboard]"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/chess.layout:140
7073 msgid "BoardCentered"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/chess.layout:145
7077 msgid "[centered board]"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/chess.layout:155
7081 msgid "HighLight"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/chess.layout:160
7085 msgid "Highlights:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/chess.layout:175
7089 msgid "Arrow"
7090 msgstr "화살표"
7091
7092 #: lib/layouts/chess.layout:180
7093 msgid "Arrow:"
7094 msgstr "화살표:"
7095
7096 #: lib/layouts/chess.layout:186
7097 msgid "KnightMove"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/chess.layout:191
7101 msgid "KnightMove:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7105 msgid "DinBrief"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7109 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7110 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7111 msgid "Send To Address"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7115 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7117 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7120 msgid "Address:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7124 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7125 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7126 msgid "My Address"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7130 msgid "Sender Address:"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7134 msgid "Return address"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7139 msgid "Backaddress:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Postal comment"
7145 msgstr "주석(Comment)"
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7148 msgid "Postal Remark:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Handling"
7154 msgstr "첫글(Opening):"
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Handling:"
7159 msgstr "첫글(Opening):"
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7163 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7164 msgid "YourRef"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7169 msgid "Your ref.:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7174 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7175 msgid "MyRef"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7180 msgid "Our ref.:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Writer"
7186 msgstr "적분 삽입"
7187
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Writer:"
7191 msgstr "적분 삽입"
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7194 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7195 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7197 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7198 msgid "Signature"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7204 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7205 msgid "Signature:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Bottomtext"
7211 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Bottom text:"
7216 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7219 msgid "Area code"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Area Code:"
7225 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7228 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7230 msgid "Telephone"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7234 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7235 msgid "Telephone:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7239 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7241 msgid "Location"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7246 msgid "Location:"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7251 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7253 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7254 msgid "Date:"
7255 msgstr "날짜:"
7256
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7258 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7260 msgid "Subject"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7265 msgid "Subject:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7269 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7270 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7272 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7273 msgid "Opening"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7279 msgid "Opening:"
7280 msgstr "첫글(Opening):"
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7283 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7284 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7286 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7287 msgid "Closing"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7293 msgid "Closing:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7297 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7298 msgid "encl"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7303 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7304 msgid "encl:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7309 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7310 msgid "cc"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7316 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7317 msgid "cc:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7322 msgid "PS"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7326 msgid "Post Scriptum:"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7330 msgid "SenderAddress"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7335 msgid "Backaddress"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7339 msgid "RetourAdresse"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7343 msgid "Adresse"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7347 msgid "Postvermerk"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7351 msgid "Zusatz"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7355 msgid "IhrZeichen"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7360 msgid "YourMail"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7364 msgid "IhrSchreiben"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7368 msgid "MeinZeichen"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7372 msgid "Unterschrift"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7376 msgid "Telefon"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7380 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7382 msgid "Place"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7386 msgid "Stadt"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7390 msgid "Town"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7394 msgid "Ort"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7398 msgid "Datum"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7403 msgid "Reference"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7407 msgid "Betreff"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7411 msgid "Anrede"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7417 msgid "Letter"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7421 msgid "Brieftext"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7425 msgid "Gruss"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7429 msgid "ps"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7434 msgid "Encl."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7438 msgid "Anlagen"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7443 msgid "CC"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7447 msgid "Verteiler"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7451 #, fuzzy
7452 msgid "RunTitle"
7453 msgstr "제목:"
7454
7455 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Running Title:"
7458 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7459
7460 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7461 #, fuzzy
7462 msgid "RunAuthor"
7463 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7464
7465 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Running Author:"
7468 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7469
7470 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7471 msgid "E-mail:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Web Address"
7477 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7478
7479 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7480 msgid "Web address:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Authors Block"
7486 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7487
7488 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Authors Block:"
7491 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7492
7493 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7494 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7496 msgid "Keyword"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7501 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7502 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7503 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7505 msgid "Keywords:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Thanks Text"
7511 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7512
7513 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7514 msgid "Thanks \\theThanks:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Emphasize"
7520 msgstr "강조 형식|E"
7521
7522 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Thanks Ref"
7525 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7526
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7528 msgid "Internet Addess Ref"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7532 msgid "Corresponding Author"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7536 #, fuzzy
7537 msgid "First Name"
7538 msgstr "파일이름 "
7539
7540 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7543 msgid "Surname"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7547 #, fuzzy
7548 msgid "bysame"
7549 msgstr "Game"
7550
7551 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7552 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7553 msgid "00.00.0000"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/egs.layout:272
7557 msgid "LaTeX Title"
7558 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7559
7560 #: lib/layouts/egs.layout:306
7561 msgid "Author:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/egs.layout:315
7565 msgid "Affil"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/egs.layout:350
7569 msgid "Journal:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/egs.layout:359
7573 msgid "msnumber"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/egs.layout:373
7577 msgid "MS_number:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/egs.layout:383
7581 msgid "FirstAuthor"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/egs.layout:396
7585 msgid "1st_author_surname:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7589 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7590 msgid "Received"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7594 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7595 msgid "Received:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7599 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7600 msgid "Accepted"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7604 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7605 msgid "Accepted:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/egs.layout:449
7609 msgid "Offsets"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/egs.layout:462
7613 msgid "reprint_reqs_to:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7617 msgid "Author Address"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7621 msgid "Author Email"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7626 msgid "Email:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7630 msgid "Author URL"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7635 msgid "URL:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7640 msgid "Thanks"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7644 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7648 msgid "PROOF."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7652 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7656 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7660 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7664 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7668 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7672 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7676 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7680 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7684 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7688 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7692 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7696 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7700 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7704 msgid "Case \\arabic{case}"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Titlenote mark"
7710 msgstr "각주(footnote)"
7711
7712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Title footnote"
7715 msgstr "각주(footnote)"
7716
7717 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Title footnote:"
7720 msgstr "각주(footnote)"
7721
7722 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Author mark"
7725 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7726
7727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Author footnote"
7730 msgstr "각주(footnote)"
7731
7732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Author footnote:"
7735 msgstr "각주(footnote)"
7736
7737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7738 #, fuzzy
7739 msgid "CorAuthor mark"
7740 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7741
7742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7743 msgid "Corresponding author"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7747 msgid "Corresponding author text:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7751 #: lib/layouts/svjour.inc:242
7752 msgid "Key words:"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7756 msgid "Item"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Item:"
7762 msgstr "날짜:"
7763
7764 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7765 msgid "BulletedItem"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Bulleted Item:"
7771 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7772
7773 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7774 msgid "Begin"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7778 msgid "Begin of CV"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7782 msgid "PersonalInfo"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7786 msgid "Personal Info"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7790 msgid "MotherTongue"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7794 msgid "Mother Tongue:"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/foils.layout:42
7798 msgid "Foilhead"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/foils.layout:61
7802 msgid "ShortFoilhead"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/foils.layout:67
7806 msgid "Rotatefoilhead"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/foils.layout:73
7810 msgid "ShortRotatefoilhead"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/foils.layout:82
7814 msgid "TickList"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/foils.layout:97
7818 msgid "_/"
7819 msgstr "_/"
7820
7821 #: lib/layouts/foils.layout:101
7822 msgid "CrossList"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/foils.layout:116
7826 msgid "><"
7827 msgstr "><"
7828
7829 #: lib/layouts/foils.layout:160
7830 msgid "My Logo"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/foils.layout:168
7834 msgid "My Logo:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/foils.layout:177
7838 msgid "Restriction"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/foils.layout:181
7842 msgid "Restriction:"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7846 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7847 msgid "Left Header"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7851 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7852 msgid "Left Header:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7857 msgid "Right Header"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7861 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7862 msgid "Right Header:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7866 msgid "Right Footer"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7870 msgid "Right Footer:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7874 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
7875 msgid "Theorem #."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7879 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
7880 msgid "Lemma #."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
7885 msgid "Corollary #."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
7889 #: lib/layouts/svjour.inc:410
7890 msgid "Proposition #."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7894 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
7895 msgid "Definition #."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7900 msgid "Theorem*"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7905 msgid "Lemma*"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7909 msgid "Lemma."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7914 msgid "Corollary*"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7919 msgid "Proposition*"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7923 msgid "Proposition."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7928 msgid "Definition*"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7932 msgid "Letter:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7938 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7939 msgid "Name"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7944 msgid "Name:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7949 msgid "Street"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7953 msgid "Street:"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7957 msgid "Addition"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7961 msgid "Addition:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7965 msgid "Town:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7970 msgid "State"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7974 msgid "State:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7978 msgid "ReturnAddress"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7982 msgid "ReturnAddress:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7986 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7987 msgid "MyRef:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7991 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7992 msgid "YourRef:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7996 msgid "YourMail:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8000 msgid "Phone:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8004 msgid "Telefax"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8008 msgid "Telefax:"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8012 msgid "Telex"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8016 msgid "Telex:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8020 msgid "EMail"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8024 msgid "EMail:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8028 msgid "HTTP"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8032 msgid "HTTP:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8036 msgid "Bank"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8040 msgid "Bank:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8044 msgid "BankCode"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8048 msgid "BankCode:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8052 msgid "BankAccount"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8056 msgid "BankAccount:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8060 msgid "PostalComment"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8064 msgid "PostalComment:"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8068 msgid "Reference:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8072 msgid "Encl.:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8076 msgid "NameRowA"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8080 msgid "NameRowA:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8084 msgid "NameRowB"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8088 msgid "NameRowB:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8092 msgid "NameRowC"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8096 msgid "NameRowC:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8100 msgid "NameRowD"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8104 msgid "NameRowD:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8108 msgid "NameRowE"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8112 msgid "NameRowE:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8116 msgid "NameRowF"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8120 msgid "NameRowF:"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8124 msgid "NameRowG"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8128 msgid "NameRowG:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8132 msgid "AddressRowA"
8133 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8136 msgid "AddressRowA:"
8137 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8140 msgid "AddressRowB"
8141 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8144 msgid "AddressRowB:"
8145 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8148 msgid "AddressRowC"
8149 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8152 msgid "AddressRowC:"
8153 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8156 msgid "AddressRowD"
8157 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8160 msgid "AddressRowD:"
8161 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8164 msgid "AddressRowE"
8165 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8168 msgid "AddressRowE:"
8169 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8172 msgid "AddressRowF"
8173 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8176 msgid "AddressRowF:"
8177 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8180 msgid "TelephoneRowA"
8181 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8184 msgid "TelephoneRowA:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8188 msgid "TelephoneRowB"
8189 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8192 msgid "TelephoneRowB:"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8196 msgid "TelephoneRowC"
8197 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8200 msgid "TelephoneRowC:"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8204 msgid "TelephoneRowD"
8205 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8206
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8208 msgid "TelephoneRowD:"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8212 msgid "TelephoneRowE"
8213 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8216 msgid "TelephoneRowE:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8220 msgid "TelephoneRowF"
8221 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8222
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8224 msgid "TelephoneRowF:"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8228 msgid "InternetRowA"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8232 msgid "InternetRowA:"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8236 msgid "InternetRowB"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8240 msgid "InternetRowB:"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8244 msgid "InternetRowC"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8248 msgid "InternetRowC:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8252 msgid "InternetRowD"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8256 msgid "InternetRowD:"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8260 msgid "InternetRowE"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8264 msgid "InternetRowE:"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8268 msgid "InternetRowF"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8272 msgid "InternetRowF:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8276 msgid "BankRowA"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8280 msgid "BankRowA:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8284 msgid "BankRowB"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8288 msgid "BankRowB:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8292 msgid "BankRowC"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8296 msgid "BankRowC:"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8300 msgid "BankRowD"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8304 msgid "BankRowD:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8308 msgid "BankRowE"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8312 msgid "BankRowE:"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8316 msgid "BankRowF"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8320 msgid "BankRowF:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8324 msgid "Claim #."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8328 msgid "Remarks"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8332 msgid "Remarks #."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8336 msgid "Proof:"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8340 msgid "More"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8344 msgid "(MORE)"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8348 msgid "FADE IN:"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8352 msgid "INT."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8356 msgid "EXT."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8360 msgid "Continuing"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8364 msgid "(continuing)"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8368 msgid "Transition"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8372 msgid "TITLE OVER:"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8376 msgid "INTERCUT"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8380 msgid "INTERCUT WITH:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8384 msgid "FADE OUT"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8388 msgid "Scene"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8392 msgid "Classification Codes"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8396 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8397 msgid "Definition \\thedefinition."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8401 msgid "Step"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8405 msgid "Step \\thestep."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Example \\theexample."
8412 msgstr "예제 #."
8413
8414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8416 msgid "Notation \\thenotation."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8421 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8422 msgid "Theorem \\thetheorem."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8427 msgid "Corollary \\thecorollary."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8431 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8432 msgid "Lemma \\thelemma."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8437 msgid "Proposition \\theproposition."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8441 msgid "Prop"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8445 msgid "Prop \\theprop."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8449 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8455 msgid "Question"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8459 msgid "Question \\thequestion."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8464 msgid "Claim \\theclaim."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8469 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8473 msgid "Appendices Section"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8477 msgid "--- Appendices ---"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8481 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8485 msgid "Review"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8489 msgid "Topical"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8493 msgid "Comment"
8494 msgstr "주석(Comment)"
8495
8496 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Paper"
8499 msgstr "붙이기"
8500
8501 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8502 msgid "Prelim"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8506 msgid "Rapid"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8510 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8511 msgid "PACS"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8515 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8519 msgid "MSC"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8523 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8527 msgid "submitto"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8531 msgid "submit to paper:"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Bibliography (plain)"
8537 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8538
8539 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Bibliography heading"
8542 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8543
8544 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8545 msgid "ABSTRACT:"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8549 msgid "KEY WORDS:"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8553 msgid "Commission"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8557 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8561 msgid "AddressForOffprints"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8565 msgid "Address for Offprints:"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8569 msgid "RunningTitle"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8573 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8574 msgid "Running title:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8578 msgid "RunningAuthor"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8582 msgid "Running author:"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8586 #, fuzzy
8587 msgid "NoTelephone"
8588 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8589
8590 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8591 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8592 msgid "NoFax"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8596 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8597 #, fuzzy
8598 msgid "NoPlace"
8599 msgstr "배치(&Placement):"
8600
8601 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8602 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8603 #, fuzzy
8604 msgid "NoDate"
8605 msgstr "날짜"
8606
8607 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Post Scriptum"
8610 msgstr "Postscript"
8611
8612 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8613 msgid "EndOfMessage"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8617 #, fuzzy
8618 msgid "EndOfFile"
8619 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8620
8621 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8622 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8623 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8624 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8625 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8626 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Headings"
8629 msgstr "첫글(Opening):"
8630
8631 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8632 #, fuzzy
8633 msgid "City:"
8634 msgstr "infty"
8635
8636 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8637 msgid "Office:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Tel:"
8643 msgstr "본문(Text):"
8644
8645 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8646 #, fuzzy
8647 msgid "NoTel"
8648 msgstr "노우트(Note)"
8649
8650 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8651 msgid "Fax:"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Closings"
8658 msgstr "나가기"
8659
8660 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8661 msgid "EndOfMessage."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8665 msgid "EndOfFile."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8669 msgid "P.S.:"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8673 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8674 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8676 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8677 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8678 msgid "Chapter"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8682 msgid "Running LaTeX Title"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8686 msgid "TOC Title"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8690 msgid "TOC title:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8694 msgid "Author Running"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8698 msgid "Author Running:"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8702 msgid "TOC Author"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8706 msgid "TOC Author:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8710 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8712 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8713 msgid "Case #."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8718 msgid "Claim."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8722 msgid "Conjecture #."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
8726 msgid "Example #."
8727 msgstr "예제 #."
8728
8729 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
8730 msgid "Exercise #."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
8734 msgid "Note #."
8735 msgstr "노우트(Note) #."
8736
8737 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
8738 #: lib/layouts/svjour.inc:389
8739 msgid "Problem #."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
8743 msgid "Property"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
8747 msgid "Property #."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
8751 msgid "Question #."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
8755 msgid "Remark #."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
8759 #: lib/layouts/svjour.inc:431
8760 msgid "Solution #."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8764 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8765 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8766 msgid "Chapter*"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8770 msgid "Chapterprecis"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8774 msgid "Epigraph"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Maintext"
8780 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8781
8782 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8783 msgid "Poemtitle"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8787 msgid "Poemtitle*"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8791 msgid "Legend"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8795 msgid "Entry"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8799 msgid "Entry:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8803 #, fuzzy
8804 msgid "ListItem"
8805 msgstr "삽입(Insert)|I"
8806
8807 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8808 msgid "List Item:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8812 msgid "DoubleItem"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8816 msgid "Double Item:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Space"
8822 msgstr "공간(space)"
8823
8824 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Space:"
8827 msgstr "공간(space)"
8828
8829 #: lib/layouts/paper.layout:147
8830 msgid "SubTitle"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/paper.layout:159
8834 msgid "Institution"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8838 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8839 msgid "Slide"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8843 msgid "    "
8844 msgstr "    "
8845
8846 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8847 msgid "EndSlide"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8851 msgid "~=~"
8852 msgstr "~=~"
8853
8854 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8855 msgid "WideSlide"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8859 msgid "EmptySlide"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8863 msgid "Empty slide:"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8867 msgid "\\arabic{section}"
8868 msgstr "\\arabic{section}"
8869
8870 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8871 msgid "ItemizeType1"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8875 msgid "EnumerateType1"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8879 msgid "List of Algorithms"
8880 msgstr "알고리듬 목록"
8881
8882 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8883 msgid "\\thechapter"
8884 msgstr "\\thechapter"
8885
8886 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Recipe"
8889 msgstr "수정됨(Revised)"
8890
8891 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8892 msgid "Recipe:"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Ingredients"
8898 msgstr "저장(&Save)"
8899
8900 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8901 msgid "Ingredients:"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8905 msgid "Preprint"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8909 msgid "AltAffiliation"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8913 msgid "Thanks:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8917 msgid "Electronic Address:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8921 msgid "acknowledgments"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8925 msgid "PACS number:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8929 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8930 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8931 msgid "Labeling"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8935 msgid "L"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8939 msgid "O"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8943 msgid "Encl"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8947 msgid "Place:"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8951 msgid "Specialmail"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8955 msgid "Specialmail:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8959 msgid "Title:"
8960 msgstr "제목:"
8961
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8963 msgid "Yourref"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8967 msgid "Yourmail"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8971 msgid "Your letter of:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8975 msgid "Myref"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8979 msgid "Customer"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8983 msgid "Customer no.:"
8984 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8985
8986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8987 msgid "Invoice"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8991 msgid "Invoice no.:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8995 msgid "NextAddress"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8999 msgid "Next Address:"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9003 msgid "Sender Name:"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9007 msgid "Sender Phone:"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9011 msgid "Sender Fax:"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9015 msgid "Sender E-Mail:"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9019 msgid "Sender URL:"
9020 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
9021
9022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9023 msgid "Logo"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9027 msgid "Logo:"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9031 msgid "EndLetter"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9035 #, fuzzy
9036 msgid "End of letter"
9037 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9038
9039 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9040 msgid "LandscapeSlide"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9044 msgid "Landscape Slide:"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9048 msgid "PortraitSlide"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9052 msgid "Portrait Slide:"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9056 msgid "Slide*"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9060 msgid "EndOfSlide"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9064 msgid "SlideHeading"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9068 msgid "SlideSubHeading"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9072 msgid "ListOfSlides"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9076 #, fuzzy
9077 msgid "[List Of Slides]"
9078 msgstr "테이블 목록"
9079
9080 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9081 msgid "SlideContents"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9085 #, fuzzy
9086 msgid "[Slide Contents]"
9087 msgstr "목차"
9088
9089 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9090 msgid "ProgressContents"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9094 #, fuzzy
9095 msgid "[Progress Contents]"
9096 msgstr "목차"
9097
9098 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9100 msgid "Conjecture*"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Algorithm*"
9108 msgstr "알고리듬"
9109
9110 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9111 msgid "AMS"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9115 msgid "Subjectclass"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9119 msgid "AMS subject classifications:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Conference"
9125 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9126
9127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Conference:"
9130 msgstr "참고 문헌(References):"
9131
9132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9133 #, fuzzy
9134 msgid "CopyrightYear"
9135 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9136
9137 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Copyright year:"
9140 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9141
9142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Copyrightdata"
9145 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9146
9147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9148 msgid "Copyright data:"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9152 msgid "Terms"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Terms:"
9158 msgstr "테이블들:"
9159
9160 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9161 msgid "Topic"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9165 msgid "MMMMM"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/slides.layout:105
9169 msgid "New Slide:"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/slides.layout:127
9173 msgid "Overlay"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/slides.layout:142
9177 msgid "New Overlay:"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/slides.layout:182
9181 msgid "New Note:"
9182 msgstr "새 노우트(Note):"
9183
9184 #: lib/layouts/slides.layout:207
9185 msgid "InvisibleText"
9186 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9187
9188 #: lib/layouts/slides.layout:214
9189 msgid "<Invisible Text Follows>"
9190 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9191
9192 #: lib/layouts/slides.layout:231
9193 msgid "VisibleText"
9194 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9195
9196 #: lib/layouts/slides.layout:238
9197 msgid "<Visible Text Follows>"
9198 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9199
9200 #: lib/layouts/spie.layout:55
9201 msgid "Authorinfo"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/spie.layout:67
9205 msgid "Authorinfo:"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/spie.layout:80
9209 msgid "ABSTRACT"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/spie.layout:95
9213 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9217 msgid "Subclass"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Petit"
9223 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9224
9225 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9226 msgid "Front Matter"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9230 msgid "--- Front Matter ---"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Main Matter"
9236 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9237
9238 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9239 msgid "--- Main Matter ---"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9243 msgid "Back Matter"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9247 msgid "--- Back Matter ---"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Preface"
9253 msgstr "Grace"
9254
9255 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Preface:"
9258 msgstr "선택(Preferences)..."
9259
9260 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9261 msgid "Proof(QED)"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9265 msgid "Proof(smartQED)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9269 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Title*"
9275 msgstr "제목:"
9276
9277 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Institute and e-mail: "
9280 msgstr "각주(footnote)"
9281
9282 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9283 msgid "MiniTOC"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9287 msgid "TOC depth (provide a number):"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9291 #, fuzzy
9292 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9293 msgstr "그림 목록"
9294
9295 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9296 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9297 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9298 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9299 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9300 #, fuzzy
9301 msgid "For editors"
9302 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9303
9304 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9305 #, fuzzy
9306 msgid "List of Contributors"
9307 msgstr "테이블 목록"
9308
9309 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Institute #"
9312 msgstr "각주(footnote)"
9313
9314 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9315 #, fuzzy
9316 msgid "sidenote"
9317 msgstr "노우트(Note) #:"
9318
9319 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9320 #, fuzzy
9321 msgid "marginnote"
9322 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9323
9324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9325 msgid "new thought"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9329 #, fuzzy
9330 msgid "allcaps"
9331 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9332
9333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9334 #, fuzzy
9335 msgid "smallcaps"
9336 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9337
9338 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Full Width"
9341 msgstr "수식(Math)"
9342
9343 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9344 #, fuzzy
9345 msgid "MarginTable"
9346 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9347
9348 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9349 #, fuzzy
9350 msgid "MarginFigure"
9351 msgstr "그림"
9352
9353 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9354 msgid "email:"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9358 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9362 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Firstname"
9365 msgstr "파일이름 "
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Fname"
9370 msgstr "파일이름 "
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9373 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9374 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9375 msgid "Literal"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9380 msgid "Emph"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9384 msgid "Abbrev"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9389 msgid "Citation-number"
9390 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Volume"
9395 msgstr "값(&Value):"
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9398 msgid "Day"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Month"
9404 msgstr "수식(Math)"
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9407 msgid "Year"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9411 msgid "Issue-number"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9415 msgid "Issue-day"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9419 msgid "Issue-months"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9423 msgid "Subsubparagraph"
9424 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9427 msgid "Header"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9431 msgid "-- Header --"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9435 msgid "Special-section"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9439 msgid "Special-section:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9443 msgid "AGU-journal"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9447 msgid "AGU-journal:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9451 msgid "Citation-number:"
9452 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9455 msgid "AGU-volume"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9459 msgid "AGU-volume:"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9463 msgid "AGU-issue"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9467 msgid "AGU-issue:"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9471 msgid "Copyright:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9475 msgid "Index-terms"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9479 msgid "Index-terms..."
9480 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9483 msgid "Index-term"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9487 msgid "Index-term:"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9491 msgid "Cross-term"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9495 msgid "Cross-term:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9499 msgid "Supplementary"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9503 msgid "Supplementary..."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9507 msgid "Supp-note"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9511 msgid "Sup-mat-note:"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9515 msgid "Cite-other"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9519 msgid "Cite-other:"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9523 msgid "Revised"
9524 msgstr "수정됨(Revised)"
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9527 msgid "Revised:"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9531 msgid "Ident-line"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9535 msgid "Ident-line:"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9539 msgid "Runhead"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9543 msgid "Runhead:"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9547 msgid "Published-online:"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9551 msgid "Citation"
9552 msgstr "인용(Citation)"
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9555 msgid "Citation:"
9556 msgstr "인용(Citation):"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9559 msgid "Posting-order"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9563 msgid "Posting-order:"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9567 msgid "AGU-pages"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9571 msgid "AGU-pages:"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9575 msgid "Words"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9579 msgid "Words:"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9583 msgid "Figures"
9584 msgstr "그림들"
9585
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9587 msgid "Figures:"
9588 msgstr "그림들:"
9589
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9591 msgid "Tables"
9592 msgstr "테이블들"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9595 msgid "Tables:"
9596 msgstr "테이블들:"
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9599 msgid "Datasets"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9603 msgid "Datasets:"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9607 msgid "ISSN"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9611 msgid "CODEN"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9615 msgid "SS-Code"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9619 #, fuzzy
9620 msgid "SS-Title"
9621 msgstr "제목:"
9622
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9624 msgid "CCC-Code"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9628 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9629 msgid "Code"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9633 msgid "Dscr"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9637 msgid "Orgdiv"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Orgname"
9643 msgstr "파일이름 "
9644
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9646 msgid "City"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Postcode"
9652 msgstr "붙이기"
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Country"
9657 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9658
9659 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9660 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9661 msgid "Paragraph*"
9662 msgstr "단락(Paragraph)*"
9663
9664 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9665 msgid "CCC"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9669 msgid "CCC code:"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9673 msgid "PaperId"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9677 msgid "Paper Id:"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9681 msgid "AuthorAddr"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9685 msgid "Author Address:"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9689 msgid "SlugComment"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9693 msgid "Slug Comment:"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9697 msgid "Plate"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9701 msgid "Planotable"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9705 msgid "Table Caption"
9706 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9707
9708 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9709 msgid "TableCaption"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9713 msgid "Current Address"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9717 msgid "Current address:"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9721 msgid "E-mail address:"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9725 msgid "Key words and phrases:"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9729 msgid "Dedicatory"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9733 msgid "Dedication:"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9737 msgid "Translator"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9741 msgid "Translator:"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9745 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Directory"
9751 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9752
9753 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9754 msgid "KeyCombo"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9758 #, fuzzy
9759 msgid "KeyCap"
9760 msgstr "표제(Caption)"
9761
9762 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9763 msgid "GuiMenu"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9767 msgid "GuiMenuItem"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9771 msgid "GuiButton"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9775 msgid "MenuChoice"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9779 msgid "SGML"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9783 msgid "Subparagraph*"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9787 msgid "Authorgroup"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9791 msgid "RevisionHistory"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9795 msgid "Revision History"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9799 msgid "Revision"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9803 msgid "RevisionRemark"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9807 msgid "FirstName"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9811 #: lib/layouts/sweave.module:48
9812 msgid "Scrap"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9816 msgid "\\arabic{chapter}"
9817 msgstr "\\arabic{chapter}"
9818
9819 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9820 msgid "\\Alph{chapter}"
9821 msgstr "\\Alph{chapter}"
9822
9823 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9824 #, fuzzy
9825 msgid "\\arabic{footnote}"
9826 msgstr "각주(footnote)"
9827
9828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9829 msgid "\\Roman{section}."
9830 msgstr "\\Roman{section}."
9831
9832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9833 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9837 msgid "\\Alph{subsection}."
9838 msgstr "\\Alph{subsection}."
9839
9840 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9841 msgid "\\arabic{subsection}."
9842 msgstr "\\arabic{subsection}."
9843
9844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9845 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9846 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9847
9848 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9849 msgid "\\alph{subsubsection}."
9850 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9851
9852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9853 msgid "\\alph{paragraph}."
9854 msgstr "\\alph{paragraph}."
9855
9856 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9857 msgid "Addpart"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9861 msgid "Addchap"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9865 msgid "Addsec"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9869 msgid "Addchap*"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9873 msgid "Addsec*"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9877 msgid "Minisec"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9881 msgid "Publishers"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9885 msgid "Dedication"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9889 msgid "Titlehead"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9893 msgid "Uppertitleback"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9897 msgid "Lowertitleback"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9901 msgid "Extratitle"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9905 msgid "Captionabove"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9909 msgid "Captionbelow"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9913 msgid "Dictum"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9917 msgid "UNDEFINED"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9921 msgid "pp."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9925 #, fuzzy
9926 msgid "ed."
9927 msgstr "빨강색"
9928
9929 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9930 msgid "vol."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9934 #, fuzzy
9935 msgid "no."
9936 msgstr "노우트(Note) #:"
9937
9938 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9939 msgid "in"
9940 msgstr "in"
9941
9942 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9943 msgid "\\Roman{part}"
9944 msgstr "\\Roman{part}"
9945
9946 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Part \\Roman{part}"
9949 msgstr "\\Roman{part}"
9950
9951 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Chapter ##"
9954 msgstr "문자 세트(Character set)"
9955
9956 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9957 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Section ##"
9960 msgstr "노우트(Note) 구성"
9961
9962 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Paragraph ##"
9965 msgstr "단락(Paragraph)"
9966
9967 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9968 #, fuzzy
9969 msgid "\\arabic{enumi}."
9970 msgstr "각주(footnote)"
9971
9972 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9973 msgid "\\roman{enumiii}."
9974 msgstr "\\roman{enumiii}."
9975
9976 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9977 msgid "\\Alph{enumiv}."
9978 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9979
9980 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Equation ##"
9983 msgstr "표제(Caption)"
9984
9985 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Footnote ##"
9988 msgstr "각주(footnote)|F"
9989
9990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9991 msgid "margin"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9995 #, fuzzy
9996 msgid "foot"
9997 msgstr "폰트"
9998
9999 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Greyedout"
10002 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10003
10004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10005 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10006 msgid "ERT"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Listings"
10012 msgstr "나가기"
10013
10014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Idx"
10017 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
10018
10019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10020 msgid "opt"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Preview"
10026 msgstr "문서 인쇄 실패"
10027
10028 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10029 #, fuzzy
10030 msgid "--Separator--"
10031 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10032
10033 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10034 #, fuzzy
10035 msgid "--- Separate Environment ---"
10036 msgstr "Split 환경|S"
10037
10038 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10039 msgid "Part \\thepart"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Chapter \\thechapter"
10045 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10046
10047 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Appendix \\thechapter"
10050 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10051
10052 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10053 msgid "Headnote"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10057 msgid "Headnote (optional):"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10061 msgid "Corr Author:"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10065 msgid "Offprints"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10069 msgid "Offprints:"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10073 msgid "Fact \\thefact."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10077 msgid "Problem \\theproblem."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10081 msgid "Exercise \\theexercise."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10085 msgid "Corollary \\thetheorem."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10089 msgid "Lemma \\thetheorem."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10093 msgid "Proposition \\thetheorem."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10097 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10101 msgid "Fact \\thetheorem."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10105 msgid "Definition \\thetheorem."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Example \\thetheorem."
10111 msgstr "예제 #."
10112
10113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10114 msgid "Problem \\thetheorem."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10118 msgid "Exercise \\thetheorem."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10122 msgid "Remark \\thetheorem."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10126 msgid "Claim \\thetheorem."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10130 msgid "Example*"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10134 msgid "Problem*"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10138 msgid "Exercise*"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10142 msgid "Remark*"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10146 msgid "Claim*"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10150 msgid "Conjecture."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10154 msgid "Fact*"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10158 msgid "Problem."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10162 msgid "Exercise."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10166 msgid "Remark."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/braille.module:2
10170 msgid "Braille"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/braille.module:6
10174 msgid ""
10175 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10176 "in examples."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/braille.module:22
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Braille (default)"
10182 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10183
10184 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10185 msgid "Braille:"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/braille.module:45
10189 msgid "Braille (textsize)"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/braille.module:68
10193 msgid "Braille (dots on)"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/braille.module:83
10197 msgid "Braille_dots_on"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/braille.module:92
10201 msgid "Braille (dots off)"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/braille.module:107
10205 msgid "Braille_dots_off"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/braille.module:116
10209 msgid "Braille (mirror on)"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/braille.module:131
10213 msgid "Braille_mirror_on"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/braille.module:140
10217 msgid "Braille (mirror off)"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/braille.module:155
10221 msgid "Braille_mirror_off"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/braille.module:167
10225 msgid "Braille box"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10229 msgid "Custom Header/Footerlines"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10233 msgid ""
10234 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10235 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10236 "Page Layout to 'fancy'!"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Center Header"
10242 msgstr "중심(Center)"
10243
10244 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Center Header:"
10247 msgstr "언어(&Language):"
10248
10249 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10250 msgid "Left Footer"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Left Footer:"
10256 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10257
10258 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Center Footer"
10261 msgstr "centerdot"
10262
10263 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Center Footer:"
10266 msgstr "centerdot"
10267
10268 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Endnote"
10271 msgstr "노우트(Note) #:"
10272
10273 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10274 msgid ""
10275 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10276 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10280 #, fuzzy
10281 msgid "endnote"
10282 msgstr "노우트(Note) #:"
10283
10284 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10285 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10289 msgid ""
10290 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10291 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10292 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10296 msgid "Enumerate-Resume"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10300 msgid "Number Equations by Section"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10304 msgid ""
10305 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10306 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10310 #, fuzzy
10311 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10312 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10313
10314 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10315 msgid "Number Figures by Section"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10319 msgid ""
10320 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10321 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10325 msgid "Fix cm"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10329 msgid ""
10330 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10331 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10332 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Fix LaTeX"
10338 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10339
10340 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10341 msgid ""
10342 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10343 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10344 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10345 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10346 "may provide more bugfixes in future versions."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10350 msgid "Foot to End"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10354 msgid ""
10355 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10356 "code where you want the endnotes to appear."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10360 msgid "Hanging"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/hanging.module:6
10364 msgid ""
10365 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10366 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10367 "are indented."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/initials.module:2
10371 msgid "Initials"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/initials.module:6
10375 msgid ""
10376 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10377 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10381 #, fuzzy
10382 msgid "charstyles"
10383 msgstr "형식(Style)"
10384
10385 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10386 msgid "Initial"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10390 #, fuzzy
10391 msgid "LilyPond Book"
10392 msgstr "LilyPond"
10393
10394 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10395 msgid ""
10396 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10397 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10401 msgid "LilyPond"
10402 msgstr "LilyPond"
10403
10404 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10405 msgid "Linguistics"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10409 msgid ""
10410 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10411 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10412 "examples."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10416 msgid "Numbered Example (multiline)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Example:"
10422 msgstr "예제 #:"
10423
10424 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10425 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Examples:"
10431 msgstr "예제."
10432
10433 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Subexample"
10436 msgstr "예제."
10437
10438 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Subexample:"
10441 msgstr "예제 #:"
10442
10443 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Glosse"
10446 msgstr "용어집(Glossary)"
10447
10448 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10449 msgid "Tri-Glosse"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Expression"
10455 msgstr "varepsilon"
10456
10457 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10458 msgid "expr."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Concepts"
10464 msgstr "중심(Center)"
10465
10466 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10467 msgid "concept"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Meaning"
10473 msgstr "첫글(Opening):"
10474
10475 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10476 #, fuzzy
10477 msgid "meaning"
10478 msgstr "첫글(Opening):"
10479
10480 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Tableau"
10483 msgstr "테이블들"
10484
10485 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10486 #, fuzzy
10487 msgid "List of Tableaux"
10488 msgstr "테이블 목록"
10489
10490 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10491 msgid "Logical Markup"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10495 msgid ""
10496 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10497 "code."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Noun"
10503 msgstr "노우트(Note) #:"
10504
10505 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10506 #, fuzzy
10507 msgid "noun"
10508 msgstr "노우트(Note) #:"
10509
10510 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10511 #, fuzzy
10512 msgid "emph"
10513 msgstr "축적(Scale)"
10514
10515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Strong"
10518 msgstr "나가기"
10519
10520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10521 #, fuzzy
10522 msgid "strong"
10523 msgstr "나가기"
10524
10525 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10526 msgid "code"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10530 msgid "Minimalistic"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10534 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/noweb.module:2
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Noweb"
10540 msgstr "NoWeb"
10541
10542 #: lib/layouts/noweb.module:5
10543 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10547 #, fuzzy
10548 msgid "literate"
10549 msgstr "intercal"
10550
10551 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10552 #: lib/configure.py:539
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Sweave"
10555 msgstr "저장(&Save)"
10556
10557 #: lib/layouts/sweave.module:6
10558 msgid ""
10559 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10560 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/sweave.module:28
10564 msgid "Chunk"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/sweave.module:53
10568 msgid "Sweave opts"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/layouts/sweave.module:75
10572 msgid "S/R expr"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/sweave.module:97
10576 msgid "Sweave Input File"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10580 msgid "Number Tables by Section"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10584 msgid ""
10585 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10586 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10590 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10594 msgid ""
10595 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10596 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10597 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10598 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10599 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10600 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10601 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10602 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10606 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10610 msgid ""
10611 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10612 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10613 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10614 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10615 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10616 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10617 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Criterion \\thecriterion."
10623 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Criterion*"
10629 msgstr "인용(Citation)"
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10633 msgid "Criterion."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10639 msgstr "알고리듬 #."
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10643 msgid "Algorithm."
10644 msgstr "알고리듬."
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10647 msgid "Axiom \\theaxiom."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10652 msgid "Axiom*"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10657 msgid "Axiom."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10661 msgid "Condition \\thecondition."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10666 msgid "Condition*"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10671 msgid "Condition."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Note \\thenote."
10677 msgstr "노우트(Note)"
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10681 msgid "Note*"
10682 msgstr "노우트(Note)*"
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10686 msgid "Note."
10687 msgstr "노우트(Note)."
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10691 msgid "Notation*"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10696 msgid "Notation."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10700 msgid "Summary \\thesummary."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10705 msgid "Summary*"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10710 msgid "Summary."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10714 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10719 msgid "Acknowledgement*"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10723 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10728 msgid "Conclusion*"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10733 msgid "Conclusion."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10742 msgid "Assumption"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Assumption \\theassumption."
10748 msgstr "열기(Open)...|O"
10749
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10752 msgid "Assumption*"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Assumption."
10759 msgstr "열기(Open)...|O"
10760
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10762 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10766 msgid ""
10767 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10768 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10769 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10770 "in both numbered and non-numbered forms."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10774 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10775 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10776 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10777 #, fuzzy
10778 msgid "theorems"
10779 msgstr "therefore"
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10782 msgid "Criterion \\thetheorem."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10788 msgstr "알고리듬 #."
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10791 msgid "Axiom \\thetheorem."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10795 msgid "Condition \\thetheorem."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10799 msgid "Note \\thetheorem."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10803 msgid "Notation \\thetheorem."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10807 msgid "Summary \\thetheorem."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10811 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10815 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Assumption \\thetheorem."
10821 msgstr "열기(Open)...|O"
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Question \\thetheorem."
10826 msgstr "열기(Open)...|O"
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Question*"
10831 msgstr "epsilon"
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Question."
10836 msgstr "epsilon"
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10839 msgid "Theorems (AMS)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10843 msgid ""
10844 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10845 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10846 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10847 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10851 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10855 msgid ""
10856 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10857 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10858 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10859 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10860 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10861 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10862 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10866 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10870 msgid ""
10871 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10872 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10873 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10874 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10875 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10879 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10883 msgid ""
10884 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10885 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10886 "chapter environment."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Named Theorems"
10892 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10895 msgid ""
10896 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10897 "'Short Title' inset."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Named Theorem"
10903 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Named Theorem."
10908 msgstr "예제 #."
10909
10910 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10911 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10915 msgid ""
10916 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10917 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10918 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10919 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10920 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10924 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10928 msgid ""
10929 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10930 "section start)."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10936 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10937
10938 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10939 msgid ""
10940 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10941 "using the extended AMS machinery."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10945 msgid ""
10946 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10947 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10948 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10952 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10953 msgid "Ignore"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/languages:79
10957 msgid "Afrikaans"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/languages:86
10961 msgid "Albanian"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/languages:94
10965 msgid "English (USA)"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/languages:113
10969 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/languages:122
10973 msgid "Arabic (Arabi)"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10977 msgid "Armenian"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/languages:138
10981 msgid "German (Austria, old spelling)"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/languages:145
10985 msgid "German (Austria)"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/languages:152
10989 msgid "Indonesian"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/languages:160
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Malay"
10995 msgstr "레이블(Label)"
10996
10997 #: lib/languages:168
10998 msgid "Basque"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/languages:176
11002 msgid "Belarusian"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/languages:183
11006 msgid "Portuguese (Brazil)"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/languages:191
11010 msgid "Breton"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/languages:199
11014 msgid "English (UK)"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/languages:208
11018 msgid "Bulgarian"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/languages:217
11022 msgid "English (Canada)"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/languages:227
11026 msgid "French (Canada)"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/languages:236
11030 msgid "Catalan"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/languages:246
11034 msgid "Chinese (simplified)"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/languages:253
11038 msgid "Chinese (traditional)"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/languages:266
11042 msgid "Croatian"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/languages:274
11046 msgid "Czech"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/languages:282
11050 msgid "Danish"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/languages:297
11054 msgid "Dutch"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/languages:306
11058 msgid "English"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/languages:315
11062 msgid "Esperanto"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/languages:323
11066 msgid "Estonian"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/languages:334
11070 msgid "Farsi"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/languages:347
11074 msgid "Finnish"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/languages:356
11078 msgid "French"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/languages:370
11082 msgid "Galician"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/languages:379
11086 msgid "German (old spelling)"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/languages:389
11090 msgid "German"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/languages:400
11094 msgid "German (Switzerland)"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11099 msgid "Greek"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/languages:418
11103 msgid "Greek (polytonic)"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11107 msgid "Hebrew"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/languages:456
11111 msgid "Icelandic"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/languages:465
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Interlingua"
11117 msgstr "적분 삽입"
11118
11119 #: lib/languages:473
11120 msgid "Irish"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/languages:481
11124 msgid "Italian"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/languages:492
11128 msgid "Japanese"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/languages:501
11132 msgid "Japanese (CJK)"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/languages:507
11136 msgid "Kazakh"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/languages:515
11140 msgid "Korean"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/languages:536
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Latin"
11146 msgstr "표제(Caption)"
11147
11148 #: lib/languages:546
11149 msgid "Latvian"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/languages:557
11153 msgid "Lithuanian"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/languages:566
11157 msgid "Lower Sorbian"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/languages:574
11161 msgid "Hungarian"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/languages:591
11165 msgid "Mongolian"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/languages:599
11169 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/languages:607
11173 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/languages:632
11177 msgid "Polish"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/languages:640
11181 msgid "Portuguese"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/languages:648
11185 msgid "Romanian"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/languages:656
11189 msgid "Russian"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/languages:664
11193 msgid "North Sami"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/languages:679
11197 msgid "Scottish"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/languages:687
11201 msgid "Serbian"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/languages:695
11205 msgid "Serbian (Latin)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/languages:704
11209 msgid "Slovak"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/languages:712
11213 msgid "Slovene"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/languages:720
11217 msgid "Spanish"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/languages:732
11221 msgid "Spanish (Mexico)"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/languages:743
11225 msgid "Swedish"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11229 msgid "Thai"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/languages:783
11233 msgid "Turkish"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/languages:793
11237 msgid "Turkmen"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/languages:802
11241 msgid "Ukrainian"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/languages:810
11245 msgid "Upper Sorbian"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/languages:828
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Vietnamese"
11251 msgstr "파일이름 "
11252
11253 #: lib/languages:837
11254 msgid "Welsh"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/encodings:14
11258 msgid "Unicode (utf8)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/encodings:19
11262 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/encodings:23
11266 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/encodings:26
11270 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/encodings:29
11274 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/encodings:32
11278 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/encodings:35
11282 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/encodings:38
11286 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/encodings:42
11290 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/encodings:45
11294 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/encodings:48
11298 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/encodings:51
11302 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/encodings:55
11306 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/encodings:58
11310 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/encodings:61
11314 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/encodings:64
11318 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/encodings:67
11322 msgid "DOS (CP 437)"
11323 msgstr "DOS (CP 437)"
11324
11325 #: lib/encodings:71
11326 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11327 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11328
11329 #: lib/encodings:74
11330 msgid "Western European (CP 850)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/encodings:77
11334 msgid "Central European (CP 852)"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/encodings:80
11338 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/encodings:83
11342 msgid "Western European (CP 858)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/encodings:86
11346 msgid "Hebrew (CP 862)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/encodings:89
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11352 msgstr "언어"
11353
11354 #: lib/encodings:92
11355 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/encodings:95
11359 msgid "Central European (CP 1250)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/encodings:98
11363 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/encodings:102
11367 msgid "Western European (CP 1252)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/encodings:105
11371 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/encodings:109
11375 msgid "Arabic (CP 1256)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/encodings:112
11379 msgid "Baltic (CP 1257)"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/encodings:115
11383 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/encodings:118
11387 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/encodings:121
11391 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/encodings:124
11395 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/encodings:149
11399 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/encodings:153
11403 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/encodings:157
11407 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/encodings:161
11411 msgid "Korean (EUC-KR)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/encodings:165
11415 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/encodings:169
11419 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/encodings:173
11423 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/encodings:180
11427 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/encodings:182
11431 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/encodings:184
11435 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/encodings:191
11439 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/encodings:196
11443 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/encodings:200
11447 msgid "ASCII"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11451 msgid "Array Environment|y"
11452 msgstr "Array 환경|y "
11453
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11455 msgid "Cases Environment|C"
11456 msgstr "Cases 환경|C"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11459 msgid "Aligned Environment|l"
11460 msgstr "Aligned 환경|l"
11461
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11463 msgid "AlignedAt Environment|v"
11464 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
11465
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11467 msgid "Gathered Environment|h"
11468 msgstr "Gathered 환경|h"
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11471 msgid "Split Environment|S"
11472 msgstr "Split 환경|S"
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Delimiters...|r"
11477 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Matrix...|x"
11482 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11485 msgid "Macro|o"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11489 msgid "AMS align Environment|a"
11490 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11491
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11493 msgid "AMS alignat Environment|t"
11494 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11497 msgid "AMS flalign Environment|f"
11498 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11499
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11501 msgid "AMS gather Environment|g"
11502 msgstr "AMS gather 환경|g"
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11505 msgid "AMS multline Environment|m"
11506 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11507
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11509 msgid "Inline Formula|I"
11510 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11513 msgid "Displayed Formula|D"
11514 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11517 msgid "Eqnarray Environment|E"
11518 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11519
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11521 #, fuzzy
11522 msgid "AMS Environment|A"
11523 msgstr "Align 환경|A"
11524
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Number Whole Formula|N"
11528 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11529
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11531 msgid "Number This Line|u"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Equation Label|L"
11537 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Copy as Reference|R"
11542 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11543
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11545 msgid "Split Cell|C"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Insert|s"
11551 msgstr "삽입(Insert)|I"
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Add Line Above|o"
11556 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11557
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11559 msgid "Add Line Below|B"
11560 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11561
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Delete Line Above|v"
11565 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
11566
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Delete Line Below|w"
11570 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
11571
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11573 msgid "Add Line to Left"
11574 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
11575
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11577 msgid "Add Line to Right"
11578 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
11579
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11581 msgid "Delete Line to Left"
11582 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11585 msgid "Delete Line to Right"
11586 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Show Math Toolbar"
11591 msgstr "수식용 판"
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11596 msgstr "수식용 판"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Show Table Toolbar"
11601 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11604 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Next Cross-Reference|N"
11610 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Go to Label|G"
11615 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11616
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11618 #, fuzzy
11619 msgid "<Reference>|R"
11620 msgstr "선택(Preferences)..."
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11623 #, fuzzy
11624 msgid "(<Reference>)|e"
11625 msgstr "선택(Preferences)..."
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11628 #, fuzzy
11629 msgid "<Page>|P"
11630 msgstr "본문(Text):"
11631
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11633 msgid "On Page <Page>|O"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11637 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Formatted Reference|t"
11643 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Textual Reference|x"
11648 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11649
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
11663 msgid "Settings...|S"
11664 msgstr "구성(Settings)...|S"
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11667 msgid "Go Back|G"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Copy as Reference|C"
11673 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11678 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Open Inset|O"
11683 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Close Inset|C"
11688 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11689
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11692 msgid "Dissolve Inset|D"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Show Label|L"
11698 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Frameless|l"
11703 msgstr "파일이름 "
11704
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Simple Frame|F"
11708 msgstr "테이블 삽입"
11709
11710 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11713 msgstr "테이블 삽입"
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
11716 msgid "Oval, Thin|a"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
11720 msgid "Oval, Thick|v"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
11724 msgid "Drop Shadow|w"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Shaded Background|B"
11730 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11731
11732 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Double Frame|u"
11735 msgstr "테이블 삽입"
11736
11737 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
11738 msgid "LyX Note|N"
11739 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
11740
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Comment|m"
11744 msgstr "주석(Comment)|C"
11745
11746 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
11747 msgid "Greyed Out|G"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Open All Notes|A"
11753 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Close All Notes|l"
11758 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11759
11760 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Phantom|P"
11763 msgstr "hom"
11764
11765 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Horizontal Phantom|H"
11768 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11769
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Vertical Phantom|V"
11773 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
11774
11775 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11776 msgid "Interword Space|w"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Protected Space|o"
11782 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
11783
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
11785 msgid "Thin Space|T"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Negative Thin Space|N"
11791 msgstr "공간(space)"
11792
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11794 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11798 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Quad Space|Q"
11804 msgstr "공간(space)"
11805
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Double Quad Space|u"
11809 msgstr "공간(space)"
11810
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Horizontal Fill|F"
11814 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11815
11816 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11819 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11820
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11824 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11825
11826 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11829 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11830
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11834 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11835
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11839 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11840
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11844 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11845
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11849 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Custom Length|C"
11854 msgstr "주석(Comment)|C"
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Medium Space|M"
11859 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Thick Space|h"
11864 msgstr "공간(space)"
11865
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Negative Medium Space|u"
11869 msgstr "공간(space)"
11870
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Negative Thick Space|i"
11874 msgstr "공간(space)"
11875
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11877 msgid "DefSkip|D"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11881 #, fuzzy
11882 msgid "SmallSkip|S"
11883 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11886 #, fuzzy
11887 msgid "MedSkip|M"
11888 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11891 msgid "BigSkip|B"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11895 #, fuzzy
11896 msgid "VFill|F"
11897 msgstr "파일(Fille)|F"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Custom|C"
11902 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
11903
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Settings...|e"
11907 msgstr "구성(Settings)...|S"
11908
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
11910 msgid "Include|c"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
11914 msgid "Input|p"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
11918 msgid "Verbatim|V"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
11922 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Listing|L"
11928 msgstr "나가기"
11929
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Edit Included File...|E"
11933 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
11934
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11936 #, fuzzy
11937 msgid "New Page|N"
11938 msgstr "새 파일(New)|N"
11939
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11941 msgid "Page Break|a"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11945 msgid "Clear Page|C"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11949 msgid "Clear Double Page|D"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Ragged Line Break|R"
11955 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Justified Line Break|J"
11960 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11963 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
11964 msgid "Cut"
11965 msgstr "자르기"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11968 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
11969 msgid "Copy"
11970 msgstr "복사하기"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11973 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
11974 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
11975 msgid "Paste"
11976 msgstr "붙이기"
11977
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
11979 msgid "Paste Recent|e"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11985 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
11988 msgid "Forward search|F"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
11992 msgid "Move Paragraph Up|o"
11993 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
11994
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
11996 msgid "Move Paragraph Down|v"
11997 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
11998
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Promote Section|r"
12002 msgstr "노우트(Note) 구성"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Demote Section|m"
12007 msgstr "노우트(Note) 구성"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Move Section Down|D"
12012 msgstr "노우트(Note) 구성"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Move Section Up|U"
12017 msgstr "노우트(Note) 구성"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Insert Short Title|T"
12022 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Accept Change|c"
12027 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Reject Change|j"
12032 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Apply Last Text Style|A"
12037 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12040 msgid "Text Style|S"
12041 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12042
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12044 msgid "Paragraph Settings...|P"
12045 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12048 msgid "Fullscreen Mode"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Anything|A"
12054 msgstr "varnothing"
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12057 msgid "Anything Non-Empty|o"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Any Word|W"
12063 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Any Number|N"
12068 msgstr "언어"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12071 #, fuzzy
12072 msgid "User Defined|U"
12073 msgstr "문서 인쇄 실패"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Append Argument"
12078 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12081 msgid "Remove Last Argument"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12087 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12092 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Insert Optional Argument"
12097 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Remove Optional Argument"
12102 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12107 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12112 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12117 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Reload|R"
12122 msgstr "교체하기(&Replace)"
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Edit Externally...|x"
12128 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Multicolumn|u"
12133 msgstr "열 지우기"
12134
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12136 msgid "Multirow|w"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Top Line|n"
12142 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Bottom Line|i"
12147 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12150 msgid "Left Line|L"
12151 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12154 msgid "Right Line|R"
12155 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Left|f"
12160 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12163 msgid "Center|C"
12164 msgstr "중심(Center)|C"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Right|h"
12169 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Decimal"
12174 msgstr "파일"
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12177 msgid "Top|T"
12178 msgstr "상단(Top)|T"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12181 msgid "Middle|M"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12185 msgid "Bottom|B"
12186 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Append Row|A"
12191 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12194 msgid "Delete Row|D"
12195 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12198 msgid "Copy Row|o"
12199 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Append Column|p"
12204 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12207 msgid "Delete Column|e"
12208 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Copy Column|y"
12213 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Settings...|g"
12218 msgstr "구성(Settings)...|S"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12221 msgid "File|F"
12222 msgstr "파일(Fille)|F"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Path|P"
12227 msgstr "수식(Math)"
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Class|C"
12232 msgstr "닫기(Close)|C"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12235 msgid "File Revision|R"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12239 msgid "Tree Revision|T"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Revision Author|A"
12245 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12248 msgid "Revision Date|D"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12252 msgid "Revision Time|i"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12256 #, fuzzy
12257 msgid "LyX Version|X"
12258 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Document Info|D"
12263 msgstr "문서(Document)|D"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Copy Text|o"
12268 msgstr "복사|o"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12271 msgid "Activate Branch|A"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Deactivate Branch|e"
12277 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12280 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12284 #, fuzzy
12285 msgid "All Indexes|A"
12286 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12289 msgid "Subindex|b"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12293 msgid "Reject Change|R"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Promote Section|P"
12299 msgstr "노우트(Note) 구성"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Demote Section|D"
12304 msgstr "노우트(Note) 구성"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Move Section Down|w"
12309 msgstr "노우트(Note) 구성"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Select Section|S"
12314 msgstr "노우트(Note) 구성"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
12317 msgid "Wrap by Preview|P"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12321 msgid "Edit|E"
12322 msgstr "편집(Edit)|E"
12323
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12325 msgid "View|V"
12326 msgstr "보기(View)|V"
12327
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12329 msgid "Insert|I"
12330 msgstr "삽입(Insert)|I"
12331
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12333 msgid "Navigate|N"
12334 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
12335
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12337 msgid "Document|D"
12338 msgstr "문서(Document)|D"
12339
12340 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12341 msgid "Tools|T"
12342 msgstr "도구들(Tools)|T"
12343
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12345 msgid "Help|H"
12346 msgstr "도움문서(Help)|H"
12347
12348 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12349 msgid "New|N"
12350 msgstr "새 파일(New)|N"
12351
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12353 msgid "New from Template...|m"
12354 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
12355
12356 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12357 msgid "Open...|O"
12358 msgstr "열기(Open)...|O"
12359
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12361 msgid "Open Recent|t"
12362 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
12363
12364 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12365 msgid "Close|C"
12366 msgstr "닫기(Close)|C"
12367
12368 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Close All"
12371 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12372
12373 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12374 msgid "Save|S"
12375 msgstr "저장|S"
12376
12377 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12378 msgid "Save As...|A"
12379 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
12380
12381 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Save All|l"
12384 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
12385
12386 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Revert to Saved|R"
12389 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12390
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12392 msgid "Version Control|V"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12396 msgid "Import|I"
12397 msgstr "가져오기(Import)|I"
12398
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12400 msgid "Export|E"
12401 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12404 msgid "Print...|P"
12405 msgstr "인쇄(Print)...|P"
12406
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12408 msgid "Fax...|F"
12409 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12410
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12412 msgid "New Window|W"
12413 msgstr "새 창(New Window)|W"
12414
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12416 msgid "Close Window|d"
12417 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
12418
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12420 msgid "Exit|x"
12421 msgstr "나가기(Exit)|x"
12422
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12424 msgid "Register...|R"
12425 msgstr "등록기(Register)...|R"
12426
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12428 msgid "Check In Changes...|I"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12432 msgid "Check Out for Edit|O"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12436 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Revert to Repository Version|v"
12442 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12443
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12445 msgid "Undo Last Check In|U"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12449 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12453 msgid "Show History...|H"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12457 msgid "Use Locking Property|L"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12461 msgid "More Formats & Options...|O"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12465 msgid "Undo|U"
12466 msgstr "취소(Undo)|U"
12467
12468 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12469 msgid "Redo|R"
12470 msgstr "재실행(Redo)|d"
12471
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12473 msgid "Paste Special"
12474 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12475
12476 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12477 msgid "Select All"
12478 msgstr "모두 선택"
12479
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12483 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12484
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12488 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12489
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12491 msgid "Table|T"
12492 msgstr "테이블(Table)|T"
12493
12494 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12495 msgid "Math|M"
12496 msgstr "수식(Math)|M"
12497
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12499 msgid "Rows & Columns|C"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12503 msgid "Increase List Depth|I"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12507 msgid "Decrease List Depth|D"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Dissolve Inset"
12513 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12514
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12516 msgid "TeX Code Settings...|C"
12517 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12518
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12520 msgid "Float Settings...|a"
12521 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12522
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12524 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12525 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12526
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12528 msgid "Note Settings...|N"
12529 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
12530
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Phantom Settings...|h"
12534 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12535
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12537 msgid "Branch Settings...|B"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12541 msgid "Box Settings...|x"
12542 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12543
12544 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Index Entry Settings...|y"
12547 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12548
12549 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Index Settings...|x"
12552 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12553
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Info Settings...|n"
12557 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Listings Settings...|g"
12562 msgstr "언어 구성"
12563
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12565 msgid "Table Settings...|a"
12566 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
12567
12568 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12569 msgid "Plain Text|T"
12570 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
12571
12572 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12573 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12577 msgid "Selection|S"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12581 msgid "Selection, Join Lines|i"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12585 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Paste as PDF"
12591 msgstr "붙이기|a"
12592
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Paste as PNG"
12596 msgstr "붙이기|a"
12597
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Paste as JPEG"
12601 msgstr "붙이기|a"
12602
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Dissolve Text Style"
12606 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12607
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12609 msgid "Customized...|C"
12610 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
12611
12612 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12613 msgid "Capitalize|a"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12617 msgid "Uppercase|U"
12618 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
12619
12620 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12621 msgid "Lowercase|L"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12625 msgid "Multicolumn|M"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Multirow|u"
12631 msgstr "열 지우기"
12632
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12634 msgid "Top Line|T"
12635 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12636
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12638 msgid "Bottom Line|B"
12639 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12640
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Top|p"
12644 msgstr "상단(Top)|T"
12645
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12647 msgid "Middle|i"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Bottom|o"
12653 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12654
12655 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12656 msgid "Left|L"
12657 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12658
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12660 msgid "Right|R"
12661 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12662
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12664 msgid "Add Row|A"
12665 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12666
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12668 msgid "Add Column|u"
12669 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12670
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12672 msgid "Copy Column|p"
12673 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12674
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12676 msgid "Change Limits Type|L"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12680 msgid "Macro Definition"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12684 msgid "Change Formula Type|F"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12688 msgid "Text Style|T"
12689 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
12690
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12692 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12696 msgid "Add Line Above|A"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
12700 msgid "Delete Line Above|D"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12704 msgid "Delete Line Below|e"
12705 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12706
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12708 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12712 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12716 msgid "Default|t"
12717 msgstr "기본 설정(Default)|t"
12718
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12720 msgid "Display|D"
12721 msgstr "전시(Display)|D"
12722
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12724 msgid "Inline|I"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12728 msgid "Math Normal Font|N"
12729 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
12730
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12732 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Math Formal Script Family|o"
12738 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12741 msgid "Math Fraktur Family|F"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12745 msgid "Math Roman Family|R"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12749 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12753 msgid "Math Bold Series|B"
12754 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12757 msgid "Text Normal Font|T"
12758 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12761 msgid "Text Roman Family"
12762 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12765 msgid "Text Sans Serif Family"
12766 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12769 msgid "Text Typewriter Family"
12770 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
12773 msgid "Text Bold Series"
12774 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12777 msgid "Text Medium Series"
12778 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12781 msgid "Text Italic Shape"
12782 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12785 msgid "Text Small Caps Shape"
12786 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12789 msgid "Text Slanted Shape"
12790 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12793 msgid "Text Upright Shape"
12794 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12797 msgid "Octave|O"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12801 msgid "Maxima|M"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12805 msgid "Mathematica|a"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12809 msgid "Maple, Simplify|S"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12813 msgid "Maple, Factor|F"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12817 msgid "Maple, Evalm|E"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12821 msgid "Maple, Evalf|v"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12825 msgid "Open All Insets|O"
12826 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12829 msgid "Close All Insets|C"
12830 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Unfold Math Macro|n"
12835 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Fold Math Macro|d"
12840 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12843 msgid "View Source|S"
12844 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12847 msgid "View Messages|g"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12851 #, fuzzy
12852 msgid "View Master Document|M"
12853 msgstr "문서 저장하기"
12854
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Update Master Document|a"
12858 msgstr "문서 저장하기"
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12861 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12865 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12869 msgid "Close Current View|w"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12873 msgid "Fullscreen|l"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12877 msgid "Toolbars|b"
12878 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12881 msgid "Math|h"
12882 msgstr "수식(Math)|h"
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12885 msgid "Special Character|p"
12886 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12889 msgid "Formatting|o"
12890 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12893 msgid "List / TOC|i"
12894 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12897 msgid "Float|a"
12898 msgstr "뜨내기(Float)|a"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12901 msgid "Note|N"
12902 msgstr "노우트(Note)|N"
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12905 msgid "Branch|B"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Custom Insets"
12911 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12914 msgid "File|e"
12915 msgstr "파일(File)|e"
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12918 msgid "Box[[Menu]]"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12922 msgid "Citation...|C"
12923 msgstr "인용(Citation)...|C"
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12926 msgid "Cross-Reference...|R"
12927 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12930 msgid "Label...|L"
12931 msgstr "레이블(Label)...|L"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12934 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12938 msgid "Table...|T"
12939 msgstr "테이블(Table)...|T"
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12942 msgid "Graphics...|G"
12943 msgstr "그립(Graphics)...|G"
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12946 msgid "URL|U"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Hyperlink...|k"
12952 msgstr "공간을 넣으시오"
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12955 msgid "Footnote|F"
12956 msgstr "각주(footnote)|F"
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12959 msgid "Marginal Note|M"
12960 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12963 msgid "Short Title|S"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12967 msgid "TeX Code|X"
12968 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12973 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12974
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Preview|w"
12978 msgstr "문서 인쇄 실패"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12981 msgid "Symbols...|b"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12985 msgid "Ellipsis|i"
12986 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12989 msgid "End of Sentence|E"
12990 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12993 msgid "Ordinary Quote|Q"
12994 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
12995
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12997 msgid "Single Quote|S"
12998 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13001 msgid "Protected Hyphen|y"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13005 msgid "Breakable Slash|a"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13009 msgid "Menu Separator|M"
13010 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Phonetic Symbols|P"
13015 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13018 msgid "Superscript|S"
13019 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13022 msgid "Subscript|u"
13023 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13026 msgid "Protected Space|P"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Horizontal Space...|o"
13032 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Horizontal Line...|L"
13037 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13040 msgid "Vertical Space...|V"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Phantom|m"
13046 msgstr "hom"
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13049 msgid "Hyphenation Point|H"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13053 msgid "Ligature Break|k"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13057 msgid "Display Formula|D"
13058 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13061 msgid "Numbered Formula|N"
13062 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13065 msgid "Figure Wrap Float|F"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Table Wrap Float|T"
13071 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13074 msgid "Table of Contents|C"
13075 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Nomenclature|N"
13080 msgstr "노우트(Note)|N"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13083 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13084 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13087 msgid "LyX Document...|X"
13088 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13091 msgid "Plain Text...|T"
13092 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13095 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13099 msgid "External Material...|M"
13100 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13103 msgid "Child Document...|d"
13104 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13107 msgid "Comment|C"
13108 msgstr "주석(Comment)|C"
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13111 msgid "Insert New Branch...|I"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13115 msgid "Change Tracking|C"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13119 msgid "Build Program|B"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13123 msgid "LaTeX Log|L"
13124 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13127 msgid "Outline|O"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13131 msgid "Start Appendix Here|A"
13132 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13135 msgid "Save in Bundled Format|F"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Compressed|m"
13141 msgstr "압축(Compressed)|o"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13144 msgid "Track Changes|T"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13148 msgid "Merge Changes...|M"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13152 msgid "Accept Change|A"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13156 msgid "Accept All Changes|c"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13160 msgid "Reject All Changes|e"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13164 msgid "Show Changes in Output|S"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13168 msgid "Bookmarks|B"
13169 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13172 msgid "Next Note|N"
13173 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13176 msgid "Next Change|C"
13177 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13180 msgid "Next Cross-Reference|R"
13181 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13184 msgid "Go to Label|L"
13185 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13188 msgid "Save Bookmark 1|S"
13189 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13192 msgid "Save Bookmark 2"
13193 msgstr "책갈피 2 저장"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13196 msgid "Save Bookmark 3"
13197 msgstr "책갈피 3 저장"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13200 msgid "Save Bookmark 4"
13201 msgstr "책갈피 4 저장"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13204 msgid "Save Bookmark 5"
13205 msgstr "책갈피 5 저장"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13208 msgid "Clear Bookmarks|C"
13209 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Navigate Back|B"
13214 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13217 msgid "Spellchecker...|S"
13218 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13221 msgid "Thesaurus...|T"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Statistics...|a"
13227 msgstr "구성(Settings)...|S"
13228
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13230 msgid "Check TeX|h"
13231 msgstr "TeX 문법 검사|h"
13232
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13234 msgid "TeX Information|I"
13235 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Compare...|C"
13240 msgstr "문자(Character)...|C"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13243 msgid "Reconfigure|R"
13244 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13247 msgid "Preferences...|P"
13248 msgstr "선택(Preferences)...|P"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13251 msgid "Introduction|I"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13255 msgid "Tutorial|T"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13259 msgid "User's Guide|U"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13263 msgid "Additional Features|F"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13267 msgid "Embedded Objects|O"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13271 msgid "Customization|C"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13275 msgid "Shortcuts|S"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13279 #, fuzzy
13280 msgid "LyX Functions|y"
13281 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13284 msgid "LaTeX Configuration|L"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Specific Manuals|p"
13290 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13293 msgid "About LyX|X"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13297 msgid "Linguistics Manual|L"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Braille Manual|B"
13303 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13306 #, fuzzy
13307 msgid "XY-pic Manual|X"
13308 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13311 msgid "Multicolumn Manual|M"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13315 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13319 msgid "New document"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13323 msgid "Open document"
13324 msgstr "문서 열기"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13327 msgid "Save document"
13328 msgstr "문서 저장하기"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13331 msgid "Print document"
13332 msgstr "문서 인쇄"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13335 msgid "Check spelling"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13339 msgid "Undo"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13343 msgid "Redo"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13347 msgid "Find and replace"
13348 msgstr "찾아서 교체하기"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Find and replace (advanced)"
13353 msgstr "찾아서 교체하기"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Navigate back"
13358 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13361 msgid "Toggle emphasis"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13365 msgid "Toggle noun"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13369 msgid "Apply last"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13373 msgid "Insert math"
13374 msgstr "수식 삽입"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13377 msgid "Insert graphics"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13381 msgid "Insert table"
13382 msgstr "테이블 삽입"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Toggle outline"
13387 msgstr "수식용 판"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Toggle math toolbar"
13392 msgstr "수식용 판"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Toggle table toolbar"
13397 msgstr "수식용 판"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13400 msgid "View/Update"
13401 msgstr "보기/갱신"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13404 #, fuzzy
13405 msgid "View"
13406 msgstr "보기(&View)"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Update"
13411 msgstr "갱신(Update)|U"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13414 #, fuzzy
13415 msgid "View master document"
13416 msgstr "문서 저장하기"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Update master document"
13421 msgstr "문서 저장하기"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13424 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13428 #, fuzzy
13429 msgid "View other formats"
13430 msgstr "파일 형태(formats)"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Update other formats"
13435 msgstr "날짜 형태(format)"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13438 msgid "Extra"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13442 msgid "Numbered list"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13446 msgid "Itemized list"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13450 msgid "Increase depth"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13454 msgid "Decrease depth"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13458 msgid "Insert figure float"
13459 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13462 msgid "Insert table float"
13463 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13466 msgid "Insert label"
13467 msgstr "레이블 삽입"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13470 msgid "Insert cross-reference"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13474 msgid "Insert citation"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13478 msgid "Insert index entry"
13479 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Insert nomenclature entry"
13484 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13487 msgid "Insert footnote"
13488 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13491 msgid "Insert margin note"
13492 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13495 msgid "Insert note"
13496 msgstr "노우트(note) 삽입"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Insert box"
13501 msgstr "노우트(note) 삽입"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Insert hyperlink"
13506 msgstr "공간을 넣으시오"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13509 msgid "Insert TeX code"
13510 msgstr "TeX 코드 삽입"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Insert math macro"
13515 msgstr "수식 삽입"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13518 msgid "Include file"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13522 msgid "Text style"
13523 msgstr "본문 형식(Text style)"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13526 msgid "Paragraph settings"
13527 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13530 msgid "Add row"
13531 msgstr "행 붙이기"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13534 msgid "Add column"
13535 msgstr "열 붙이기"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13538 msgid "Delete row"
13539 msgstr "행 지우기"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13542 msgid "Delete column"
13543 msgstr "열 지우기"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13546 msgid "Set top line"
13547 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13550 msgid "Set bottom line"
13551 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13554 msgid "Set left line"
13555 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13558 msgid "Set right line"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Set border lines"
13564 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13567 msgid "Set all lines"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13571 msgid "Unset all lines"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13575 msgid "Align left"
13576 msgstr "왼쪽 정렬"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13579 msgid "Align center"
13580 msgstr "가운데 정렬"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13583 msgid "Align right"
13584 msgstr "오른쪽 정렬"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13587 msgid "Align on decimal"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13591 msgid "Align top"
13592 msgstr "상단(top) 정렬"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13595 msgid "Align middle"
13596 msgstr "중심(middle) 정렬"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13599 msgid "Align bottom"
13600 msgstr "바닥 정렬"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13603 msgid "Rotate cell"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13607 msgid "Rotate table"
13608 msgstr "테이블 돌리기"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13611 msgid "Set multi-column"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13615 msgid "Set multi-row"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13619 msgid "Math"
13620 msgstr "수식(Math)"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13623 msgid "Set display mode"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13627 msgid "Subscript"
13628 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13631 msgid "Superscript"
13632 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13635 msgid "Insert square root"
13636 msgstr "제곱근 삽입"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13639 msgid "Insert root"
13640 msgstr "root을  넣으시오"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Insert standard fraction"
13645 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13648 msgid "Insert sum"
13649 msgstr "합 삽입"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13652 msgid "Insert integral"
13653 msgstr "적분 삽입"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13656 msgid "Insert product"
13657 msgstr "곱셈 삽입"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13660 msgid "Insert ( )"
13661 msgstr "삽입 ( )"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13664 msgid "Insert [ ]"
13665 msgstr "삽입 [ ]"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13668 msgid "Insert { }"
13669 msgstr "삽입 { }"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Insert delimiters"
13674 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13677 msgid "Insert matrix"
13678 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13681 msgid "Insert cases environment"
13682 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Toggle math panels"
13687 msgstr "수식용 판"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Math Macros"
13692 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Remove last argument"
13697 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Append argument"
13702 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13705 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13709 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Remove optional argument"
13715 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Insert optional argument"
13720 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13723 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Append argument eating from the right"
13729 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Append optional argument eating from the right"
13734 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13737 msgid "Command Buffer"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13741 msgid "Review[[Toolbar]]"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13745 msgid "Track changes"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13749 msgid "Show changes in output"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13753 msgid "Next change"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13757 msgid "Accept change inside selection"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13761 msgid "Reject change inside selection"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13765 msgid "Merge changes"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13769 msgid "Accept all changes"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13773 msgid "Reject all changes"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13777 msgid "Next note"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13781 #, fuzzy
13782 msgid "View Other Formats"
13783 msgstr "날짜 형태(format)"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Update Other Formats"
13788 msgstr "날짜 형태(format)"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Version Control"
13793 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Register"
13798 msgstr "등록기(Register)...|R"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13801 msgid "Check-out for edit"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13805 msgid "Check-in changes"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13809 msgid "View revision log"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Revert changes"
13815 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13818 msgid "Compare with older revision"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13822 msgid "Compare with last revision"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Insert Version Info"
13828 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13831 msgid "Use SVN file locking property"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13835 msgid "Update local directory from repository"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Math Panels"
13841 msgstr "수식용 판"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Math spacings"
13846 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Styles"
13851 msgstr "형식(Style)"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Fractions"
13856 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
13860 msgid "Fonts"
13861 msgstr "폰트"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13864 msgid "Functions"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Frame decorations"
13870 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Big operators"
13875 msgstr "AMS 화살표들"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13878 msgid "Miscellaneous"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13883 msgid "Arrows"
13884 msgstr "Arrows"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13887 #, fuzzy
13888 msgid "AMS arrows"
13889 msgstr "AMS 화살표들"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13892 msgid "Operators"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13896 msgid "Relations"
13897 msgstr "Relations"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13900 #, fuzzy
13901 msgid "AMS relations"
13902 msgstr "AMS 화살표들"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13905 #, fuzzy
13906 msgid "AMS negative relations"
13907 msgstr "AMS 화살표들"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13910 msgid "Dots"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13914 #, fuzzy
13915 msgid "AMS operators"
13916 msgstr "AMS 화살표들"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13919 #, fuzzy
13920 msgid "AMS miscellaneous"
13921 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13924 msgid "arccos"
13925 msgstr "arccos"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13928 msgid "arcsin"
13929 msgstr "arcsin"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13932 msgid "arctan"
13933 msgstr "arctan"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13936 msgid "arg"
13937 msgstr "arg"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13940 msgid "bmod"
13941 msgstr "bmod"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13944 msgid "cos"
13945 msgstr "cos"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13948 msgid "cosh"
13949 msgstr "cosh"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13952 msgid "cot"
13953 msgstr "cot"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13956 msgid "coth"
13957 msgstr "coth"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13960 msgid "csc"
13961 msgstr "csc"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13964 msgid "deg"
13965 msgstr "deg"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13968 msgid "det"
13969 msgstr "det"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13972 msgid "dim"
13973 msgstr "dim"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13976 msgid "exp"
13977 msgstr "exp"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13980 msgid "gcd"
13981 msgstr "gcd"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13984 msgid "hom"
13985 msgstr "hom"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13988 msgid "inf"
13989 msgstr "inf"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13992 msgid "ker"
13993 msgstr "ker"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13996 msgid "lg"
13997 msgstr "lg"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14000 msgid "lim"
14001 msgstr "lim"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14004 msgid "liminf"
14005 msgstr "liminf"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14008 msgid "limsup"
14009 msgstr "limsup"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14012 msgid "ln"
14013 msgstr "ln"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14016 msgid "log"
14017 msgstr "log"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14020 msgid "max"
14021 msgstr "max"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14024 msgid "min"
14025 msgstr "min"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14028 msgid "sec"
14029 msgstr "sec"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14032 msgid "sin"
14033 msgstr "sin"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14036 msgid "sinh"
14037 msgstr "sinh"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14040 msgid "sup"
14041 msgstr "sup"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14044 msgid "tan"
14045 msgstr "tan"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14048 msgid "tanh"
14049 msgstr "tanh"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14052 msgid "Pr"
14053 msgstr "Pr"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14056 msgid "Spacings"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14060 msgid "Thin space\t\\,"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14064 msgid "Medium space\t\\:"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14068 msgid "Thick space\t\\;"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14072 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14076 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14080 msgid "Negative space\t\\!"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Phantom\t\\phantom"
14086 msgstr "hom"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14091 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14096 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Roots"
14101 msgstr "폰트"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14104 msgid "Square root\t\\sqrt"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14108 msgid "Other root\t\\root"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14112 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14116 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14120 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14124 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14128 msgid "Standard\t\\frac"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14132 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14136 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14140 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14144 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14148 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14152 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14158 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14161 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14165 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14169 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14173 msgid "Binomial\t\\binom"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14177 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14181 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14185 msgid "Roman\t\\mathrm"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14189 msgid "Bold\t\\mathbf"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14193 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14197 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14201 msgid "Italic\t\\mathit"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14205 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14209 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14213 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14217 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14221 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14225 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14229 msgid "ldots"
14230 msgstr "ldots"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14233 msgid "cdots"
14234 msgstr "cdots"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14237 msgid "vdots"
14238 msgstr "vdots"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14241 msgid "ddots"
14242 msgstr "ddots"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14245 #, fuzzy
14246 msgid "iddots"
14247 msgstr "ddots"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14250 msgid "Frame Decorations"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14254 msgid "hat"
14255 msgstr "hat"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14258 msgid "tilde"
14259 msgstr "tilde"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14262 msgid "bar"
14263 msgstr "bar"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14266 msgid "grave"
14267 msgstr "grave"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14270 msgid "dot"
14271 msgstr "dot"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14274 msgid "check"
14275 msgstr "check"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14278 msgid "widehat"
14279 msgstr "widehat"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14282 msgid "widetilde"
14283 msgstr "widetilde"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14286 msgid "vec"
14287 msgstr "vec"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14290 msgid "acute"
14291 msgstr "acute"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14294 msgid "ddot"
14295 msgstr "ddot"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14298 #, fuzzy
14299 msgid "dddot"
14300 msgstr "ddot"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14303 #, fuzzy
14304 msgid "ddddot"
14305 msgstr "ddot"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14308 msgid "breve"
14309 msgstr "breve"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14312 msgid "overline"
14313 msgstr "overline"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14316 msgid "overbrace"
14317 msgstr "overbrace"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14320 msgid "overleftarrow"
14321 msgstr "overleftarrow"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14324 msgid "overrightarrow"
14325 msgstr "overrightarrow"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14328 msgid "overleftrightarrow"
14329 msgstr "overleftrightarrow"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14332 msgid "overset"
14333 msgstr "overset"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14336 msgid "underline"
14337 msgstr "underline"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14340 msgid "underbrace"
14341 msgstr "underbrace"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14344 msgid "underleftarrow"
14345 msgstr "underleftarrow"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14348 msgid "underrightarrow"
14349 msgstr "underrightarrow"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14352 msgid "underleftrightarrow"
14353 msgstr "underleftrightarrow"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14356 msgid "underset"
14357 msgstr "underset"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14360 msgid "leftarrow"
14361 msgstr "leftarrow"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14364 msgid "rightarrow"
14365 msgstr "rightarrow"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14368 msgid "downarrow"
14369 msgstr "downarrow"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14372 msgid "uparrow"
14373 msgstr "uparrow"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14376 msgid "updownarrow"
14377 msgstr "updownarrow"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14380 msgid "leftrightarrow"
14381 msgstr "leftrightarrow"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14384 msgid "Leftarrow"
14385 msgstr "Leftarrow"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14388 msgid "Rightarrow"
14389 msgstr "Rightarrow"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14392 msgid "Downarrow"
14393 msgstr "Downarrow"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14396 msgid "Uparrow"
14397 msgstr "Uparrow"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14400 msgid "Updownarrow"
14401 msgstr "Updownarrow"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14404 msgid "Leftrightarrow"
14405 msgstr "Leftrightarrow"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14408 msgid "Longleftrightarrow"
14409 msgstr "Longleftrightarrow"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14412 msgid "Longleftarrow"
14413 msgstr "Longleftarrow"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14416 msgid "Longrightarrow"
14417 msgstr "Longrightarrow"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14420 msgid "longleftrightarrow"
14421 msgstr "longleftrightarrow"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14424 msgid "longleftarrow"
14425 msgstr "longleftarrow"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14428 msgid "longrightarrow"
14429 msgstr "longrightarrow"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14432 msgid "leftharpoondown"
14433 msgstr "leftharpoondown"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14436 msgid "rightharpoondown"
14437 msgstr "rightharpoondown"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14440 msgid "mapsto"
14441 msgstr "mapsto"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14444 msgid "longmapsto"
14445 msgstr "longmapsto"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14448 msgid "nwarrow"
14449 msgstr "nwarrow"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14452 msgid "nearrow"
14453 msgstr "nearrow"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14456 msgid "leftharpoonup"
14457 msgstr "leftharpoonup"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14460 msgid "rightharpoonup"
14461 msgstr "rightharpoonup"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14464 msgid "hookleftarrow"
14465 msgstr "hookleftarrow"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14468 msgid "hookrightarrow"
14469 msgstr "hookrightarrow"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14472 msgid "swarrow"
14473 msgstr "swarrow"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14476 msgid "searrow"
14477 msgstr "searrow"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14480 msgid "rightleftharpoons"
14481 msgstr "rightleftharpoons"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14484 msgid "pm"
14485 msgstr "pm"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14488 msgid "cap"
14489 msgstr "cap"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14492 msgid "diamond"
14493 msgstr "diamond"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14496 msgid "oplus"
14497 msgstr "oplus"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14500 msgid "mp"
14501 msgstr "mp"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14504 msgid "cup"
14505 msgstr "cup"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14508 msgid "bigtriangleup"
14509 msgstr "bigtriangleup"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14512 msgid "ominus"
14513 msgstr "ominus"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14516 msgid "times"
14517 msgstr "times"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14520 msgid "uplus"
14521 msgstr "uplus"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14524 msgid "bigtriangledown"
14525 msgstr "bigtriangledown"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14528 msgid "otimes"
14529 msgstr "otimes"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14532 msgid "div"
14533 msgstr "div"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14536 msgid "sqcap"
14537 msgstr "sqcap"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14540 msgid "triangleright"
14541 msgstr "triangleright"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14544 msgid "oslash"
14545 msgstr "oslash"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14548 msgid "cdot"
14549 msgstr "cdot"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14552 msgid "sqcup"
14553 msgstr "sqcup"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14556 msgid "triangleleft"
14557 msgstr "triangleleft"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14560 msgid "odot"
14561 msgstr "odot"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14564 msgid "star"
14565 msgstr "star"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14568 msgid "vee"
14569 msgstr "vee"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14572 msgid "amalg"
14573 msgstr "amalg"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14576 msgid "bigcirc"
14577 msgstr "bigcirc"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14580 msgid "setminus"
14581 msgstr "setminus"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14584 msgid "wedge"
14585 msgstr "wedge"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14588 msgid "dagger"
14589 msgstr "dagger"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14592 msgid "circ"
14593 msgstr "circ"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14596 msgid "bullet"
14597 msgstr "bullet"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14600 msgid "wr"
14601 msgstr "wr"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14604 msgid "ddagger"
14605 msgstr "ddagger"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14608 msgid "leq"
14609 msgstr "leq"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14612 msgid "geq"
14613 msgstr "geq"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14616 msgid "equiv"
14617 msgstr "equiv"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14620 msgid "models"
14621 msgstr "models"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14624 msgid "prec"
14625 msgstr "prec"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14628 msgid "succ"
14629 msgstr "succ"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14632 msgid "sim"
14633 msgstr "sim"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14636 msgid "perp"
14637 msgstr "perp"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14640 msgid "preceq"
14641 msgstr "preceq"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14644 msgid "succeq"
14645 msgstr "succeq"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14648 msgid "simeq"
14649 msgstr "simeq"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14652 msgid "mid"
14653 msgstr "mid"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14656 msgid "ll"
14657 msgstr "ll"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14660 msgid "gg"
14661 msgstr "gg"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14664 msgid "asymp"
14665 msgstr "asymp"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14668 msgid "parallel"
14669 msgstr "parallel"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14672 msgid "subset"
14673 msgstr "subset"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14676 msgid "supset"
14677 msgstr "supset"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14680 msgid "approx"
14681 msgstr "approx"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14684 msgid "smile"
14685 msgstr "smile"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14688 msgid "subseteq"
14689 msgstr "subseteq"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14692 msgid "supseteq"
14693 msgstr "supseteq"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14696 msgid "cong"
14697 msgstr "cong"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14700 msgid "frown"
14701 msgstr "frown"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14704 msgid "sqsubseteq"
14705 msgstr "sqsubseteq"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14708 msgid "sqsupseteq"
14709 msgstr "sqsupseteq"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14712 msgid "doteq"
14713 msgstr "doteq"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14716 msgid "neq"
14717 msgstr "neq"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14720 msgid "in[[math relation]]"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14724 msgid "ni"
14725 msgstr "ni"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14728 msgid "propto"
14729 msgstr "propto"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14732 msgid "notin"
14733 msgstr "notin"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14736 msgid "vdash"
14737 msgstr "vdash"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14740 msgid "dashv"
14741 msgstr "dashv"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14744 msgid "bowtie"
14745 msgstr "bowtie"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14748 msgid "alpha"
14749 msgstr "alpha"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14752 msgid "beta"
14753 msgstr "beta"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14756 msgid "gamma"
14757 msgstr "gamma"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14760 msgid "delta"
14761 msgstr "delta"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14764 msgid "epsilon"
14765 msgstr "epsilon"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14768 msgid "varepsilon"
14769 msgstr "varepsilon"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14772 msgid "zeta"
14773 msgstr "zeta"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14776 msgid "eta"
14777 msgstr "eta"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14780 msgid "theta"
14781 msgstr "theta"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14784 msgid "vartheta"
14785 msgstr "vartheta"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14788 msgid "iota"
14789 msgstr "iota"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14792 msgid "kappa"
14793 msgstr "kappa"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14796 msgid "lambda"
14797 msgstr "lambda"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14800 msgid "mu"
14801 msgstr "mu"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14804 msgid "nu"
14805 msgstr "nu"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14808 msgid "xi"
14809 msgstr "xi"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14812 msgid "pi"
14813 msgstr "pi"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14816 msgid "varpi"
14817 msgstr "varpi"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14820 msgid "rho"
14821 msgstr "rho"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14824 msgid "varrho"
14825 msgstr "varrho"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14828 msgid "sigma"
14829 msgstr "sigma"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14832 msgid "varsigma"
14833 msgstr "varsigma"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14836 msgid "tau"
14837 msgstr "tau"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14840 msgid "upsilon"
14841 msgstr "upsilon"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14844 msgid "phi"
14845 msgstr "phi"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14848 msgid "varphi"
14849 msgstr "varphi"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14852 msgid "chi"
14853 msgstr "chi"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14856 msgid "psi"
14857 msgstr "psi"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14860 msgid "omega"
14861 msgstr "omega"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14864 msgid "Gamma"
14865 msgstr "Gamma"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14868 msgid "Delta"
14869 msgstr "Delta"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14872 msgid "Theta"
14873 msgstr "Theta"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14876 msgid "Lambda"
14877 msgstr "Lambda"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14880 msgid "Xi"
14881 msgstr "Xi"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14884 msgid "Pi"
14885 msgstr "Pi"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14888 msgid "Sigma"
14889 msgstr "Sigma"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14892 msgid "Upsilon"
14893 msgstr "Upsilon"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14896 msgid "Phi"
14897 msgstr "Phi"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14900 msgid "Psi"
14901 msgstr "Psi"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14904 msgid "Omega"
14905 msgstr "Omega"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14908 msgid "nabla"
14909 msgstr "nabla"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14912 msgid "partial"
14913 msgstr "partial"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14916 msgid "infty"
14917 msgstr "infty"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14920 msgid "prime"
14921 msgstr "prime"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14924 msgid "ell"
14925 msgstr "ell"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14928 msgid "emptyset"
14929 msgstr "emptyset"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14932 msgid "exists"
14933 msgstr "exists"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14936 msgid "forall"
14937 msgstr "forall"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14940 msgid "imath"
14941 msgstr "imath"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14944 msgid "jmath"
14945 msgstr "jmath"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14948 msgid "Re"
14949 msgstr "Re"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14952 msgid "Im"
14953 msgstr "Im"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14956 msgid "aleph"
14957 msgstr "aleph"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14960 msgid "wp"
14961 msgstr "wp"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14964 msgid "hbar"
14965 msgstr "hbar"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14968 msgid "angle"
14969 msgstr "angle"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14972 msgid "top"
14973 msgstr "top"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14976 msgid "bot"
14977 msgstr "bot"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14980 msgid "Vert"
14981 msgstr "Vert"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14984 msgid "neg"
14985 msgstr "neg"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14988 msgid "flat"
14989 msgstr "flat"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14992 msgid "natural"
14993 msgstr "natural"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14996 msgid "sharp"
14997 msgstr "sharp"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15000 msgid "surd"
15001 msgstr "surd"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15004 msgid "triangle"
15005 msgstr "triangle"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15008 msgid "diamondsuit"
15009 msgstr "diamondsuit"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15012 msgid "heartsuit"
15013 msgstr "heartsuit"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15016 msgid "clubsuit"
15017 msgstr "clubsuit"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15020 msgid "spadesuit"
15021 msgstr "spadesuit"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15024 msgid "textrm \\AA"
15025 msgstr "textrm \\AA"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15028 msgid "textrm \\O"
15029 msgstr "textrm \\O"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15032 msgid "mathcircumflex"
15033 msgstr "mathcircumflex"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15036 msgid "_"
15037 msgstr "_"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15040 msgid "mathrm T"
15041 msgstr "mathrm T"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15044 msgid "mathbb N"
15045 msgstr "mathbb N"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15048 msgid "mathbb Z"
15049 msgstr "mathbb Z"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15052 msgid "mathbb Q"
15053 msgstr "mathbb Q"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15056 msgid "mathbb R"
15057 msgstr "mathbb R"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15060 msgid "mathbb C"
15061 msgstr "mathbb C"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15064 msgid "mathbb H"
15065 msgstr "mathbb H"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15068 msgid "mathcal F"
15069 msgstr "mathcal F"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15072 msgid "mathcal L"
15073 msgstr "mathcal L"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15076 msgid "mathcal H"
15077 msgstr "mathcal H"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15080 msgid "mathcal O"
15081 msgstr "mathcal O"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15084 msgid "Big Operators"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15088 msgid "intop"
15089 msgstr "intop"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15092 msgid "int"
15093 msgstr "int"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15096 msgid "iint"
15097 msgstr "iint"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15100 msgid "iintop"
15101 msgstr "iintop"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15104 msgid "iiint"
15105 msgstr "iiint"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15108 msgid "iiintop"
15109 msgstr "iiintop"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15112 msgid "iiiint"
15113 msgstr "iiiint"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15116 msgid "iiiintop"
15117 msgstr "iiiintop"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15120 msgid "dotsint"
15121 msgstr "dotsint"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15124 msgid "dotsintop"
15125 msgstr "dotsintop"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15128 msgid "oint"
15129 msgstr "oint"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15132 msgid "ointop"
15133 msgstr "ointop"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15136 msgid "oiint"
15137 msgstr "oiint"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15140 msgid "oiintop"
15141 msgstr "oiintop"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15144 msgid "ointctrclockwiseop"
15145 msgstr "ointctrclockwiseop"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15148 msgid "ointctrclockwise"
15149 msgstr "ointctrclockwise"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15152 msgid "ointclockwiseop"
15153 msgstr "ointclockwiseop"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15156 msgid "ointclockwise"
15157 msgstr "ointclockwise"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15160 msgid "sqint"
15161 msgstr "sqint"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15164 msgid "sqintop"
15165 msgstr "sqintop"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15168 msgid "sqiint"
15169 msgstr "sqiint"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15172 msgid "sqiintop"
15173 msgstr "sqiintop"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15176 msgid "fint"
15177 msgstr "fint"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15180 msgid "fintop"
15181 msgstr "fintop"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15184 msgid "landupint"
15185 msgstr "landupint"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15188 msgid "landupintop"
15189 msgstr "landupintop"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15192 msgid "landdownint"
15193 msgstr "landdownint"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15196 msgid "landdownintop"
15197 msgstr "landdownintop"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15200 msgid "sum"
15201 msgstr "sum"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15204 msgid "prod"
15205 msgstr "prod"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15208 msgid "coprod"
15209 msgstr "coprod"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15212 msgid "bigsqcup"
15213 msgstr "bigsqcup"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15216 msgid "bigotimes"
15217 msgstr "bigotimes"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15220 msgid "bigodot"
15221 msgstr "bigodot"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15224 msgid "bigoplus"
15225 msgstr "bigoplus"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15228 msgid "bigcap"
15229 msgstr "bigcap"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15232 msgid "bigcup"
15233 msgstr "bigcup"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15236 msgid "biguplus"
15237 msgstr "biguplus"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15240 msgid "bigvee"
15241 msgstr "bigvee"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15244 msgid "bigwedge"
15245 msgstr "bigwedge"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15248 msgid "AMS Miscellaneous"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15252 msgid "digamma"
15253 msgstr "digamma"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15256 msgid "varkappa"
15257 msgstr "varkappa"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15260 msgid "beth"
15261 msgstr "beth"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15264 msgid "daleth"
15265 msgstr "daleth"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15268 msgid "gimel"
15269 msgstr "gimel"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15272 msgid "ulcorner"
15273 msgstr "ulcorner"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15276 msgid "urcorner"
15277 msgstr "urcorner"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15280 msgid "llcorner"
15281 msgstr "llcorner"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15284 msgid "lrcorner"
15285 msgstr "lrcorner"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15288 msgid "hslash"
15289 msgstr "hslash"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15292 msgid "vartriangle"
15293 msgstr "vartriangle"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15296 msgid "triangledown"
15297 msgstr "triangledown"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15300 msgid "square"
15301 msgstr "square"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15304 msgid "lozenge"
15305 msgstr "lozenge"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15308 msgid "circledS"
15309 msgstr "circledS"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15312 msgid "measuredangle"
15313 msgstr "measuredangle"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15316 msgid "nexists"
15317 msgstr "nexists"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15320 msgid "mho"
15321 msgstr "mho"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15324 msgid "Finv"
15325 msgstr "Finv"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15328 msgid "Game"
15329 msgstr "Game"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15332 msgid "Bbbk"
15333 msgstr "Bbbk"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15336 msgid "backprime"
15337 msgstr "backprime"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15340 msgid "varnothing"
15341 msgstr "varnothing"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Diamond"
15346 msgstr "diamond"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15349 msgid "blacktriangle"
15350 msgstr "blacktriangle"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15353 msgid "blacktriangledown"
15354 msgstr "blacktriangledown"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15357 msgid "blacksquare"
15358 msgstr "blacksquare"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15361 msgid "blacklozenge"
15362 msgstr "blacklozenge"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15365 msgid "bigstar"
15366 msgstr "bigstar"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15369 msgid "sphericalangle"
15370 msgstr "sphericalangle"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15373 msgid "complement"
15374 msgstr "complement"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15377 msgid "eth"
15378 msgstr "eth"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15381 msgid "diagup"
15382 msgstr "diagup"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15385 msgid "diagdown"
15386 msgstr "diagdown"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15389 #, fuzzy
15390 msgid "AMS Arrows"
15391 msgstr "AMS 화살표들"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15394 msgid "dashleftarrow"
15395 msgstr "dashleftarrow"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15398 msgid "dashrightarrow"
15399 msgstr "dashrightarrow"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15402 msgid "leftleftarrows"
15403 msgstr "leftleftarrows"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15406 msgid "leftrightarrows"
15407 msgstr "leftrightarrows"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15410 msgid "rightrightarrows"
15411 msgstr "rightrightarrows"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15414 msgid "rightleftarrows"
15415 msgstr "rightleftarrows"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15418 msgid "Lleftarrow"
15419 msgstr "Lleftarrow"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15422 msgid "Rrightarrow"
15423 msgstr "Rrightarrow"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15426 msgid "twoheadleftarrow"
15427 msgstr "twoheadleftarrow"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15430 msgid "twoheadrightarrow"
15431 msgstr "twoheadrightarrow"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15434 msgid "leftarrowtail"
15435 msgstr "leftarrowtail"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15438 msgid "rightarrowtail"
15439 msgstr "rightarrowtail"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15442 msgid "looparrowleft"
15443 msgstr "looparrowleft"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15446 msgid "looparrowright"
15447 msgstr "looparrowright"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15450 msgid "curvearrowleft"
15451 msgstr "curvearrowleft"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15454 msgid "curvearrowright"
15455 msgstr "curvearrowright"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15458 msgid "circlearrowleft"
15459 msgstr "circlearrowleft"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15462 msgid "circlearrowright"
15463 msgstr "circlearrowright"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15466 msgid "Lsh"
15467 msgstr "Lsh"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15470 msgid "Rsh"
15471 msgstr "Rsh"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15474 msgid "upuparrows"
15475 msgstr "upuparrows"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15478 msgid "downdownarrows"
15479 msgstr "downdownarrows"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15482 msgid "upharpoonleft"
15483 msgstr "upharpoonleft"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15486 msgid "upharpoonright"
15487 msgstr "upharpoonright"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15490 msgid "downharpoonleft"
15491 msgstr "downharpoonleft"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15494 msgid "downharpoonright"
15495 msgstr "downharpoonright"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15498 msgid "leftrightharpoons"
15499 msgstr "leftrightharpoons"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15502 msgid "rightsquigarrow"
15503 msgstr "rightsquigarrow"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15506 msgid "leftrightsquigarrow"
15507 msgstr "leftrightsquigarrow"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15510 msgid "nleftarrow"
15511 msgstr "nleftarrow"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15514 msgid "nrightarrow"
15515 msgstr "nrightarrow"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15518 msgid "nleftrightarrow"
15519 msgstr "nleftrightarrow"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15522 msgid "nLeftarrow"
15523 msgstr "nLeftarrow"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15526 msgid "nRightarrow"
15527 msgstr "nRightarrow"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15530 msgid "nLeftrightarrow"
15531 msgstr "nLeftrightarrow"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15534 msgid "multimap"
15535 msgstr "multimap"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15538 #, fuzzy
15539 msgid "AMS Relations"
15540 msgstr "AMS 화살표들"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15543 msgid "leqq"
15544 msgstr "leqq"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15547 msgid "geqq"
15548 msgstr "geqq"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15551 msgid "leqslant"
15552 msgstr "leqslant"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15555 msgid "geqslant"
15556 msgstr "geqslant"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15559 msgid "eqslantless"
15560 msgstr "eqslantless"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15563 msgid "eqslantgtr"
15564 msgstr "eqslantgtr"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15567 msgid "lesssim"
15568 msgstr "lesssim"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15571 msgid "gtrsim"
15572 msgstr "gtrsim"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15575 msgid "lessapprox"
15576 msgstr "lessapprox"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15579 msgid "gtrapprox"
15580 msgstr "gtrapprox"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15583 msgid "approxeq"
15584 msgstr "approxeq"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15587 msgid "triangleq"
15588 msgstr "triangleq"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15591 msgid "lessdot"
15592 msgstr "lessdot"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15595 msgid "gtrdot"
15596 msgstr "gtrdot"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15599 msgid "lll"
15600 msgstr "lll"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15603 msgid "ggg"
15604 msgstr "ggg"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15607 msgid "lessgtr"
15608 msgstr "lessgtr"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15611 msgid "gtrless"
15612 msgstr "gtrless"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15615 msgid "lesseqgtr"
15616 msgstr "lesseqgtr"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15619 msgid "gtreqless"
15620 msgstr "gtreqless"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15623 msgid "lesseqqgtr"
15624 msgstr "lesseqqgtr"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15627 msgid "gtreqqless"
15628 msgstr "gtreqqless"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15631 msgid "eqcirc"
15632 msgstr "eqcirc"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15635 msgid "circeq"
15636 msgstr "circeq"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15639 msgid "thicksim"
15640 msgstr "thicksim"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15643 msgid "thickapprox"
15644 msgstr "thickapprox"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15647 msgid "backsim"
15648 msgstr "backsim"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15651 msgid "backsimeq"
15652 msgstr "backsimeq"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15655 msgid "subseteqq"
15656 msgstr "subseteqq"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15659 msgid "supseteqq"
15660 msgstr "supseteqq"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15663 msgid "Subset"
15664 msgstr "Subset"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15667 msgid "Supset"
15668 msgstr "Supset"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15671 msgid "sqsubset"
15672 msgstr "sqsubset"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15675 msgid "sqsupset"
15676 msgstr "sqsupset"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15679 msgid "preccurlyeq"
15680 msgstr "preccurlyeq"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15683 msgid "succcurlyeq"
15684 msgstr "succcurlyeq"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15687 msgid "curlyeqprec"
15688 msgstr "curlyeqprec"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15691 msgid "curlyeqsucc"
15692 msgstr "curlyeqsucc"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15695 msgid "precsim"
15696 msgstr "precsim"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15699 msgid "succsim"
15700 msgstr "succsim"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15703 msgid "precapprox"
15704 msgstr "precapprox"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15707 msgid "succapprox"
15708 msgstr "succapprox"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15711 msgid "vartriangleleft"
15712 msgstr "vartriangleleft"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15715 msgid "vartriangleright"
15716 msgstr "vartriangleright"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15719 msgid "trianglelefteq"
15720 msgstr "trianglelefteq"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15723 msgid "trianglerighteq"
15724 msgstr "trianglerighteq"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15727 msgid "bumpeq"
15728 msgstr "bumpeq"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15731 msgid "Bumpeq"
15732 msgstr "Bumpeq"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15735 msgid "doteqdot"
15736 msgstr "doteqdot"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15739 msgid "risingdotseq"
15740 msgstr "risingdotseq"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15743 msgid "fallingdotseq"
15744 msgstr "fallingdotseq"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15747 msgid "vDash"
15748 msgstr "vDash"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15751 msgid "Vvdash"
15752 msgstr "Vvdash"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15755 msgid "Vdash"
15756 msgstr "Vdash"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15759 msgid "shortmid"
15760 msgstr "shortmid"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15763 msgid "shortparallel"
15764 msgstr "shortparallel"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15767 msgid "smallsmile"
15768 msgstr "smallsmile"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15771 msgid "smallfrown"
15772 msgstr "smallfrown"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15775 msgid "blacktriangleleft"
15776 msgstr "blacktriangleleft"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15779 msgid "blacktriangleright"
15780 msgstr "blacktriangleright"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15783 msgid "because"
15784 msgstr "because"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15787 msgid "therefore"
15788 msgstr "therefore"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15791 msgid "backepsilon"
15792 msgstr "backepsilon"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15795 msgid "varpropto"
15796 msgstr "varpropto"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15799 msgid "between"
15800 msgstr "between"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15803 msgid "pitchfork"
15804 msgstr "pitchfork"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15807 msgid "AMS Negative Relations"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15811 msgid "nless"
15812 msgstr "nless"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15815 msgid "ngtr"
15816 msgstr "ngtr"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15819 msgid "nleq"
15820 msgstr "nleq"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15823 msgid "ngeq"
15824 msgstr "ngeq"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15827 msgid "nleqslant"
15828 msgstr "nleqslant"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15831 msgid "ngeqslant"
15832 msgstr "ngeqslant"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15835 msgid "nleqq"
15836 msgstr "nleqq"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15839 msgid "ngeqq"
15840 msgstr "ngeqq"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15843 msgid "lneq"
15844 msgstr "lneq"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15847 msgid "gneq"
15848 msgstr "gneq"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15851 msgid "lneqq"
15852 msgstr "lneqq"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15855 msgid "gneqq"
15856 msgstr "gneqq"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15859 msgid "lvertneqq"
15860 msgstr "lvertneqq"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15863 msgid "gvertneqq"
15864 msgstr "gvertneqq"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15867 msgid "lnsim"
15868 msgstr "lnsim"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15871 msgid "gnsim"
15872 msgstr "gnsim"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15875 msgid "lnapprox"
15876 msgstr "lnapprox"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15879 msgid "gnapprox"
15880 msgstr "gnapprox"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15883 msgid "nprec"
15884 msgstr "nprec"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15887 msgid "nsucc"
15888 msgstr "nsucc"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15891 msgid "npreceq"
15892 msgstr "npreceq"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15895 msgid "nsucceq"
15896 msgstr "nsucceq"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15899 msgid "precnsim"
15900 msgstr "precnsim"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15903 msgid "succnsim"
15904 msgstr "succnsim"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15907 msgid "precnapprox"
15908 msgstr "precnapprox"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15911 msgid "succnapprox"
15912 msgstr "succnapprox"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15915 msgid "subsetneq"
15916 msgstr "subsetneq"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15919 msgid "supsetneq"
15920 msgstr "supsetneq"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15923 msgid "subsetneqq"
15924 msgstr "subsetneqq"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15927 msgid "supsetneqq"
15928 msgstr "supsetneqq"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15931 msgid "nsubseteq"
15932 msgstr "nsubseteq"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15935 msgid "nsupseteq"
15936 msgstr "nsupseteq"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15939 msgid "nsupseteqq"
15940 msgstr "nsupseteqq"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15943 msgid "nvdash"
15944 msgstr "nvdash"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15947 msgid "nvDash"
15948 msgstr "nvDash"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15951 msgid "nVDash"
15952 msgstr "nVDash"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15955 msgid "varsubsetneq"
15956 msgstr "varsubsetneq"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15959 msgid "varsupsetneq"
15960 msgstr "varsupsetneq"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15963 msgid "varsubsetneqq"
15964 msgstr "varsubsetneqq"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15967 msgid "varsupsetneqq"
15968 msgstr "varsupsetneqq"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15971 msgid "ntriangleleft"
15972 msgstr "ntriangleleft"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15975 msgid "ntriangleright"
15976 msgstr "ntriangleright"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15979 msgid "ntrianglelefteq"
15980 msgstr "ntrianglelefteq"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15983 msgid "ntrianglerighteq"
15984 msgstr "ntrianglerighteq"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15987 msgid "ncong"
15988 msgstr "ncong"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15991 msgid "nsim"
15992 msgstr "nsim"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15995 msgid "nmid"
15996 msgstr "nmid"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15999 msgid "nshortmid"
16000 msgstr "nshortmid"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16003 msgid "nparallel"
16004 msgstr "nparallel"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16007 msgid "nshortparallel"
16008 msgstr "nshortparallel"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16011 #, fuzzy
16012 msgid "AMS Operators"
16013 msgstr "AMS 화살표들"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16016 msgid "dotplus"
16017 msgstr "dotplus"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16020 msgid "smallsetminus"
16021 msgstr "smallsetminus"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16024 msgid "Cap"
16025 msgstr "Cap"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16028 msgid "Cup"
16029 msgstr "Cup"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16032 msgid "barwedge"
16033 msgstr "barwedge"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16036 msgid "veebar"
16037 msgstr "veebar"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16040 msgid "doublebarwedge"
16041 msgstr "doublebarwedge"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16044 msgid "boxminus"
16045 msgstr "boxminus"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16048 msgid "boxtimes"
16049 msgstr "boxtimes"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16052 msgid "boxdot"
16053 msgstr "boxdot"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16056 msgid "boxplus"
16057 msgstr "boxplus"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16060 msgid "divideontimes"
16061 msgstr "divideontimes"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16064 msgid "ltimes"
16065 msgstr "ltimes"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16068 msgid "rtimes"
16069 msgstr "rtimes"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16072 msgid "leftthreetimes"
16073 msgstr "leftthreetimes"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16076 msgid "rightthreetimes"
16077 msgstr "rightthreetimes"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16080 msgid "curlywedge"
16081 msgstr "curlywedge"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16084 msgid "curlyvee"
16085 msgstr "curlyvee"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16088 msgid "circleddash"
16089 msgstr "circleddash"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16092 msgid "circledast"
16093 msgstr "circledast"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16096 msgid "circledcirc"
16097 msgstr "circledcirc"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16100 msgid "centerdot"
16101 msgstr "centerdot"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16104 msgid "intercal"
16105 msgstr "intercal"
16106
16107 #: lib/external_templates:36
16108 msgid "GnumericSpreadsheet"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16112 msgid "Spreadsheet"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: lib/external_templates:39
16116 msgid ""
16117 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16118 "It imports as a long table, so any length\n"
16119 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16120 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16121 "both for gnumeric and excel files.\n"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/external_templates:76
16125 msgid "RasterImage"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16129 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: lib/external_templates:84
16133 msgid "A bitmap file.\n"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: lib/external_templates:148
16137 msgid "XFig"
16138 msgstr "XFig"
16139
16140 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16141 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: lib/external_templates:151
16145 msgid "An Xfig figure.\n"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: lib/external_templates:201
16149 msgid "ChessDiagram"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16153 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: lib/external_templates:204
16157 msgid ""
16158 "A chess position diagram.\n"
16159 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16160 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16161 "the position that you want to display.\n"
16162 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16163 "and remember to type in a relative path\n"
16164 "to the LyX document location.\n"
16165 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16166 "to enable general editing of the board.\n"
16167 "You might also check out the\n"
16168 "'Options->Test legality' option, and\n"
16169 "remember to middle and right click to\n"
16170 "insert new material in the board.\n"
16171 "In order for this to work, you have to\n"
16172 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16173 "that TeX will find it, and you will need\n"
16174 "to install the skak package from CTAN.\n"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16178 msgid "Lilypond typeset music"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: lib/external_templates:254
16182 msgid ""
16183 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16184 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16185 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16186 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: lib/external_templates:300
16190 msgid "PDFPages"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16194 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: lib/external_templates:303
16198 msgid ""
16199 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16200 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16201 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16202 "Examples:\n"
16203 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16204 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16205 "* pages=- (to include all pages)\n"
16206 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16207 "for further options and details.\n"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: lib/external_templates:343
16211 msgid ""
16212 "Today's date.\n"
16213 "Read 'info date' for more information.\n"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/external_templates:372
16217 msgid "Dia"
16218 msgstr "Dia"
16219
16220 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16221 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/external_templates:375
16225 msgid "Dia diagram.\n"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: lib/configure.py:477
16229 msgid "Tgif"
16230 msgstr "Tgif"
16231
16232 #: lib/configure.py:480
16233 msgid "FIG"
16234 msgstr "FIG"
16235
16236 #: lib/configure.py:483
16237 msgid "DIA"
16238 msgstr "DIA"
16239
16240 #: lib/configure.py:486
16241 msgid "Grace"
16242 msgstr "Grace"
16243
16244 #: lib/configure.py:489
16245 msgid "FEN"
16246 msgstr "FEN"
16247
16248 #: lib/configure.py:492
16249 msgid "SVG"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: lib/configure.py:495 lib/configure.py:506 lib/configure.py:516
16253 msgid "BMP"
16254 msgstr "BMP"
16255
16256 #: lib/configure.py:496 lib/configure.py:507 lib/configure.py:517
16257 msgid "GIF"
16258 msgstr "GIF"
16259
16260 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16261 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16262 msgid "JPEG"
16263 msgstr "JPEG"
16264
16265 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16266 msgid "PBM"
16267 msgstr "PBM"
16268
16269 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16270 msgid "PGM"
16271 msgstr "PGM"
16272
16273 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16274 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16275 msgid "PNG"
16276 msgstr "PNG"
16277
16278 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16279 msgid "PPM"
16280 msgstr "PPM"
16281
16282 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16283 msgid "TIFF"
16284 msgstr "TIFF"
16285
16286 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16287 msgid "XBM"
16288 msgstr "XBM"
16289
16290 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16291 msgid "XPM"
16292 msgstr "XPM"
16293
16294 #: lib/configure.py:530
16295 msgid "Plain text (chess output)"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: lib/configure.py:531
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Plain text (image)"
16301 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16302
16303 #: lib/configure.py:532
16304 msgid "Plain text (Xfig output)"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: lib/configure.py:533
16308 msgid "date (output)"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16312 msgid "DocBook"
16313 msgstr "DocBook"
16314
16315 #: lib/configure.py:534
16316 msgid "DocBook|B"
16317 msgstr "DocBook|B"
16318
16319 #: lib/configure.py:535
16320 msgid "Docbook (XML)"
16321 msgstr "Docbook (XML)"
16322
16323 #: lib/configure.py:536
16324 msgid "Graphviz Dot"
16325 msgstr "Graphviz Dot"
16326
16327 #: lib/configure.py:537
16328 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16329 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16330
16331 #: lib/configure.py:538
16332 msgid "NoWeb"
16333 msgstr "NoWeb"
16334
16335 #: lib/configure.py:538
16336 msgid "NoWeb|N"
16337 msgstr "NoWeb|N"
16338
16339 #: lib/configure.py:539
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Sweave|S"
16342 msgstr "저장|S"
16343
16344 #: lib/configure.py:540
16345 msgid "LilyPond music"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: lib/configure.py:541
16349 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/configure.py:542
16353 #, fuzzy
16354 msgid "LaTeX (plain)"
16355 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16356
16357 #: lib/configure.py:542
16358 #, fuzzy
16359 msgid "LaTeX (plain)|L"
16360 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16361
16362 #: lib/configure.py:543
16363 #, fuzzy
16364 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16365 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16366
16367 #: lib/configure.py:544
16368 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16369 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16370
16371 #: lib/configure.py:545
16372 #, fuzzy
16373 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16374 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16375
16376 #: lib/configure.py:546
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Plain text"
16379 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16380
16381 #: lib/configure.py:546
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Plain text|a"
16384 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16385
16386 #: lib/configure.py:547
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Plain text (pstotext)"
16389 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16390
16391 #: lib/configure.py:548
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16394 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16395
16396 #: lib/configure.py:549
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Plain text (catdvi)"
16399 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16400
16401 #: lib/configure.py:550
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Plain Text, Join Lines"
16404 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16405
16406 #: lib/configure.py:553
16407 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: lib/configure.py:554
16411 msgid "Excel spreadsheet"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: lib/configure.py:555
16415 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
16419 #, fuzzy
16420 msgid "LyXHTML"
16421 msgstr "HTML"
16422
16423 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
16424 #, fuzzy
16425 msgid "LyXHTML|y"
16426 msgstr "HTML|H"
16427
16428 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16429 msgid "BibTeX"
16430 msgstr "BibTeX"
16431
16432 #: lib/configure.py:572
16433 msgid "EPS"
16434 msgstr "EPS"
16435
16436 #: lib/configure.py:573
16437 msgid "Postscript"
16438 msgstr "Postscript"
16439
16440 #: lib/configure.py:573
16441 msgid "Postscript|t"
16442 msgstr "Postscript|t"
16443
16444 #: lib/configure.py:577
16445 msgid "PDF (ps2pdf)"
16446 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16447
16448 #: lib/configure.py:577
16449 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16450 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16451
16452 #: lib/configure.py:578
16453 msgid "PDF (pdflatex)"
16454 msgstr "PDF (pdflatex)"
16455
16456 #: lib/configure.py:578
16457 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16458 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16459
16460 #: lib/configure.py:579
16461 msgid "PDF (dvipdfm)"
16462 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16463
16464 #: lib/configure.py:579
16465 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16466 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16467
16468 #: lib/configure.py:580
16469 msgid "PDF (XeTeX)"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: lib/configure.py:580
16473 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: lib/configure.py:581
16477 #, fuzzy
16478 msgid "PDF (LuaTeX)"
16479 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16480
16481 #: lib/configure.py:581
16482 #, fuzzy
16483 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16484 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16485
16486 #: lib/configure.py:584
16487 msgid "DVI"
16488 msgstr "DVI"
16489
16490 #: lib/configure.py:584
16491 msgid "DVI|D"
16492 msgstr "DVI|D"
16493
16494 #: lib/configure.py:585
16495 #, fuzzy
16496 msgid "DVI (LuaTeX)"
16497 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16498
16499 #: lib/configure.py:585
16500 #, fuzzy
16501 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16502 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16503
16504 #: lib/configure.py:588
16505 msgid "DraftDVI"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: lib/configure.py:591
16509 msgid "HTML|H"
16510 msgstr "HTML|H"
16511
16512 #: lib/configure.py:594
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Noteedit"
16515 msgstr "노우트(Note)"
16516
16517 #: lib/configure.py:597
16518 #, fuzzy
16519 msgid "OpenDocument"
16520 msgstr "문서 열기"
16521
16522 #: lib/configure.py:598
16523 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16524 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16525
16526 #: lib/configure.py:601
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Rich Text Format"
16529 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16530
16531 #: lib/configure.py:602
16532 msgid "MS Word"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: lib/configure.py:602
16536 #, fuzzy
16537 msgid "MS Word|W"
16538 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16539
16540 #: lib/configure.py:605
16541 #, fuzzy
16542 msgid "date command"
16543 msgstr "수식 삽입"
16544
16545 #: lib/configure.py:606
16546 msgid "Table (CSV)"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16551 msgid "LyX"
16552 msgstr "LyX"
16553
16554 #: lib/configure.py:609
16555 msgid "LyX 1.3.x"
16556 msgstr "LyX 1.3.x"
16557
16558 #: lib/configure.py:610
16559 msgid "LyX 1.4.x"
16560 msgstr "LyX 1.4.x"
16561
16562 #: lib/configure.py:611
16563 msgid "LyX 1.5.x"
16564 msgstr "LyX 1.5.x"
16565
16566 #: lib/configure.py:612
16567 #, fuzzy
16568 msgid "LyX 1.6.x"
16569 msgstr "LyX 1.3.x"
16570
16571 #: lib/configure.py:613
16572 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: lib/configure.py:614
16576 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: lib/configure.py:615
16580 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: lib/configure.py:616
16584 msgid "LyX Preview"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: lib/configure.py:617
16588 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lib/configure.py:618
16592 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: lib/configure.py:619
16596 msgid "PDFTEX"
16597 msgstr "PDFTEX"
16598
16599 #: lib/configure.py:620
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Program"
16602 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16603
16604 #: lib/configure.py:621
16605 msgid "PSTEX"
16606 msgstr "PSTEX"
16607
16608 #: lib/configure.py:622 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Windows Metafile"
16611 msgstr "To 파일(&file):"
16612
16613 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16614 msgid "Enhanced Metafile"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/configure.py:624
16618 msgid "HTML (MS Word)"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: lib/configure.py:704
16622 msgid "LyXBlogger"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: lib/configure.py:905
16626 msgid "LyX Archive (zip)"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: lib/configure.py:908
16630 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16634 #, c-format
16635 msgid "%1$s and %2$s"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16639 #, fuzzy, c-format
16640 msgid "%1$s et al."
16641 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16642
16643 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16644 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16645 msgid "ERROR!"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16649 #, fuzzy
16650 msgid "No year"
16651 msgstr "언어"
16652
16653 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16654 msgid "Add to bibliography only."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16658 msgid "before"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/Buffer.cpp:137
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "Could not print the document %1$s.\n"
16665 "Check that your printer is set up correctly."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/Buffer.cpp:140
16669 msgid "Print document failed"
16670 msgstr "문서 인쇄 실패"
16671
16672 #: src/Buffer.cpp:318
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Disk Error: "
16675 msgstr "에러"
16676
16677 #: src/Buffer.cpp:319
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid ""
16680 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16681 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16682
16683 #: src/Buffer.cpp:401
16684 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/Buffer.cpp:403
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Attempting to close changed document!"
16690 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:411
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Could not remove temporary directory"
16695 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:412
16698 #, fuzzy, c-format
16699 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16700 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16701
16702 #: src/Buffer.cpp:722
16703 msgid "Unknown document class"
16704 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
16705
16706 #: src/Buffer.cpp:723
16707 #, c-format
16708 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16712 #, c-format
16713 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16714 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16715
16716 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16717 msgid "Document header error"
16718 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16719
16720 #: src/Buffer.cpp:737
16721 msgid "\\begin_header is missing"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:760
16725 msgid "\\begin_document is missing"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
16729 #: src/BufferView.cpp:1424
16730 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
16734 msgid ""
16735 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16736 "xcolor/ulem are installed.\n"
16737 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16738 "LaTeX preamble."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
16742 msgid ""
16743 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16744 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16745 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16746 "LaTeX preamble."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
16750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
16751 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Index"
16754 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
16755
16756 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Document format failure"
16759 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:892
16762 #, c-format
16763 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/Buffer.cpp:936
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16769 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16770
16771 #: src/Buffer.cpp:961
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Conversion failed"
16774 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16775
16776 #: src/Buffer.cpp:962
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16780 "it could not be created."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/Buffer.cpp:972
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Conversion script not found"
16786 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16787
16788 #: src/Buffer.cpp:973
16789 #, c-format
16790 msgid ""
16791 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16792 "could not be found."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Conversion script failed"
16798 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16799
16800 #: src/Buffer.cpp:997
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16804 "convert it."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:1004
16808 #, c-format
16809 msgid ""
16810 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16811 "it."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
16815 #, fuzzy
16816 msgid "File is read-only"
16817 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16818
16819 #: src/Buffer.cpp:1026
16820 #, c-format
16821 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/Buffer.cpp:1035
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16828 "overwrite this file?"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:1037
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Overwrite modified file?"
16834 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16835
16836 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
16837 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
16838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
16839 #, fuzzy
16840 msgid "&Overwrite"
16841 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16842
16843 #: src/Buffer.cpp:1067
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Backup failure"
16846 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16847
16848 #: src/Buffer.cpp:1068
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16852 "Please check whether the directory exists and is writable."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/Buffer.cpp:1094
16856 #, c-format
16857 msgid "Saving document %1$s..."
16858 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
16859
16860 #: src/Buffer.cpp:1109
16861 #, fuzzy
16862 msgid " could not write file!"
16863 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:1117
16866 #, fuzzy
16867 msgid " done."
16868 msgstr "노우트(Note) #:"
16869
16870 #: src/Buffer.cpp:1132
16871 #, fuzzy, c-format
16872 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16873 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16874
16875 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
16876 #, c-format
16877 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/Buffer.cpp:1145
16881 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/Buffer.cpp:1159
16885 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/Buffer.cpp:1173
16889 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/Buffer.cpp:1260
16893 msgid "Iconv software exception Detected"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/Buffer.cpp:1260
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16900 "installed"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/Buffer.cpp:1283
16904 #, c-format
16905 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:1286
16909 msgid ""
16910 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16911 "chosen encoding.\n"
16912 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/Buffer.cpp:1293
16916 #, fuzzy
16917 msgid "iconv conversion failed"
16918 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16919
16920 #: src/Buffer.cpp:1298
16921 #, fuzzy
16922 msgid "conversion failed"
16923 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:1391
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Uncodable character in file path"
16928 msgstr "특수 문자"
16929
16930 #: src/Buffer.cpp:1392
16931 #, c-format
16932 msgid ""
16933 "The path of your document\n"
16934 "(%1$s)\n"
16935 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16936 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16937 "This will likely result in incomplete output.\n"
16938 "\n"
16939 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16940 "or change the file path name."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:1670
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Running chktex..."
16946 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:1684
16949 #, fuzzy
16950 msgid "chktex failure"
16951 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:1685
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Could not run chktex successfully."
16956 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:1944
16959 #, c-format
16960 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
16964 #, fuzzy, c-format
16965 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16966 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
16967
16968 #: src/Buffer.cpp:2099
16969 #, c-format
16970 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/Buffer.cpp:2129
16974 #, c-format
16975 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:2189
16979 #, fuzzy, c-format
16980 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16981 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16982
16983 #: src/Buffer.cpp:2196
16984 #, fuzzy, c-format
16985 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16986 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16987
16988 #: src/Buffer.cpp:2206
16989 msgid "Error exporting to DVI."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
16993 #, c-format
16994 msgid ""
16995 "The file %1$s already exists.\n"
16996 "\n"
16997 "Do you want to overwrite that file?"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Overwrite file?"
17003 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17004
17005 #: src/Buffer.cpp:2288
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Error running external commands."
17008 msgstr "TeX 정보"
17009
17010 #: src/Buffer.cpp:3093
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Preview source code"
17013 msgstr "문서 인쇄 실패"
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:3111
17016 #, c-format
17017 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/Buffer.cpp:3115
17021 #, c-format
17022 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:3228
17026 #, c-format
17027 msgid "Auto-saving %1$s"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:3282
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Autosave failed!"
17033 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:3343
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Autosaving current document..."
17038 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17039
17040 #: src/Buffer.cpp:3496
17041 msgid "Couldn't export file"
17042 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:3497
17045 #, c-format
17046 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:3565
17050 msgid "File name error"
17051 msgstr "파일 이름 에러"
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:3566
17054 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:3651
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Document export cancelled."
17060 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:3661
17063 #, fuzzy, c-format
17064 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17065 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17066
17067 #: src/Buffer.cpp:3667
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "Document exported as %1$s"
17070 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17071
17072 #: src/Buffer.cpp:3764
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17076 "\n"
17077 "Recover emergency save?"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/Buffer.cpp:3767
17081 msgid "Load emergency save?"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/Buffer.cpp:3768
17085 msgid "&Recover"
17086 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17087
17088 #: src/Buffer.cpp:3768
17089 msgid "&Load Original"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/Buffer.cpp:3779
17093 #, c-format
17094 msgid ""
17095 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17096 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/Buffer.cpp:3785
17100 msgid "Document was successfully recovered."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/Buffer.cpp:3787
17104 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:3788
17108 #, fuzzy, c-format
17109 msgid ""
17110 "Remove emergency file now?\n"
17111 "(%1$s)"
17112 msgstr "모두 선택"
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Delete emergency file?"
17117 msgstr "모두 선택"
17118
17119 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
17120 #, fuzzy
17121 msgid "&Keep"
17122 msgstr "표제(Caption)"
17123
17124 #: src/Buffer.cpp:3797
17125 msgid "Emergency file deleted"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/Buffer.cpp:3798
17129 msgid "Do not forget to save your file now!"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/Buffer.cpp:3805
17133 msgid "Remove emergency file now?"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/Buffer.cpp:3828
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17140 "\n"
17141 "Load the backup instead?"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:3830
17145 msgid "Load backup?"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/Buffer.cpp:3831
17149 msgid "&Load backup"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/Buffer.cpp:3831
17153 msgid "Load &original"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/Buffer.cpp:3841
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17160 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17164 msgid "Senseless!!! "
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/Buffer.cpp:4299
17168 #, fuzzy, c-format
17169 msgid "Document %1$s reloaded."
17170 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17171
17172 #: src/Buffer.cpp:4302
17173 #, fuzzy, c-format
17174 msgid "Could not reload document %1$s."
17175 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17176
17177 #: src/Buffer.cpp:4368
17178 msgid "Included File Invalid"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/Buffer.cpp:4369
17182 #, c-format
17183 msgid ""
17184 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17185 "  %1$s\n"
17186 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/BufferParams.cpp:570
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "The selected document class\n"
17193 "\t%1$s\n"
17194 "requires external files that are not available.\n"
17195 "The document class can still be used, but the\n"
17196 "document cannot be compiled until the following\n"
17197 "prerequisites are installed:\n"
17198 "\t%2$s\n"
17199 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17200 "User's Guide for more information."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/BufferParams.cpp:579
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Document class not available"
17206 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17207
17208 #: src/BufferParams.cpp:1977
17209 #, c-format
17210 msgid ""
17211 "The layout file:\n"
17212 "%1$s\n"
17213 "could not be found. A default textclass with default\n"
17214 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17215 "correct output."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/BufferParams.cpp:1983
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Document class not found"
17221 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17222
17223 #: src/BufferParams.cpp:1990
17224 #, c-format
17225 msgid ""
17226 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17227 "%1$s\n"
17228 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17229 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17230 "correct output."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Could not load class"
17236 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17237
17238 #: src/BufferParams.cpp:2030
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Error reading internal layout information"
17241 msgstr "TeX 정보"
17242
17243 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Read Error"
17246 msgstr "에러"
17247
17248 #: src/BufferView.cpp:188
17249 #, fuzzy
17250 msgid "No more insets"
17251 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17252
17253 #: src/BufferView.cpp:729
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Save bookmark"
17256 msgstr "책갈피 2 저장"
17257
17258 #: src/BufferView.cpp:938
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Converting document to new document class..."
17261 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17262
17263 #: src/BufferView.cpp:981
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Document is read-only"
17266 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17267
17268 #: src/BufferView.cpp:990
17269 #, fuzzy
17270 msgid "This portion of the document is deleted."
17271 msgstr "문서 인쇄 실패"
17272
17273 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17274 #, fuzzy, c-format
17275 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17276 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17277
17278 #: src/BufferView.cpp:1316
17279 #, fuzzy
17280 msgid "No further undo information"
17281 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17282
17283 #: src/BufferView.cpp:1326
17284 #, fuzzy
17285 msgid "No further redo information"
17286 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17287
17288 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17289 #, fuzzy
17290 msgid "String not found!"
17291 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17292
17293 #: src/BufferView.cpp:1556
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Mark off"
17296 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17297
17298 #: src/BufferView.cpp:1562
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Mark on"
17301 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17302
17303 #: src/BufferView.cpp:1569
17304 msgid "Mark removed"
17305 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17306
17307 #: src/BufferView.cpp:1572
17308 msgid "Mark set"
17309 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17310
17311 #: src/BufferView.cpp:1627
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Statistics for the selection:"
17314 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17315
17316 #: src/BufferView.cpp:1629
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Statistics for the document:"
17319 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17320
17321 #: src/BufferView.cpp:1632
17322 #, fuzzy, c-format
17323 msgid "%1$d words"
17324 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17325
17326 #: src/BufferView.cpp:1634
17327 #, fuzzy
17328 msgid "One word"
17329 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17330
17331 #: src/BufferView.cpp:1637
17332 #, c-format
17333 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/BufferView.cpp:1640
17337 msgid "One character (including blanks)"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/BufferView.cpp:1643
17341 #, c-format
17342 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/BufferView.cpp:1646
17346 msgid "One character (excluding blanks)"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/BufferView.cpp:1648
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Statistics"
17352 msgstr "구성(Settings)...|S"
17353
17354 #: src/BufferView.cpp:1778
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/BufferView.cpp:1780
17361 #, c-format
17362 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/BufferView.cpp:1788
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Branch name"
17368 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17369
17370 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17371 msgid "Branch already exists"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/BufferView.cpp:2554
17375 #, c-format
17376 msgid "Inserting document %1$s..."
17377 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17378
17379 #: src/BufferView.cpp:2565
17380 #, fuzzy, c-format
17381 msgid "Document %1$s inserted."
17382 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17383
17384 #: src/BufferView.cpp:2567
17385 #, fuzzy, c-format
17386 msgid "Could not insert document %1$s"
17387 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17388
17389 #: src/BufferView.cpp:2832
17390 #, fuzzy, c-format
17391 msgid ""
17392 "Could not read the specified document\n"
17393 "%1$s\n"
17394 "due to the error: %2$s"
17395 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17396
17397 #: src/BufferView.cpp:2834
17398 msgid "Could not read file"
17399 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17400
17401 #: src/BufferView.cpp:2841
17402 #, fuzzy, c-format
17403 msgid ""
17404 "%1$s\n"
17405 " is not readable."
17406 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17407
17408 #: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
17409 msgid "Could not open file"
17410 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17411
17412 #: src/BufferView.cpp:2849
17413 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/BufferView.cpp:2850
17417 msgid ""
17418 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17419 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17420 "If this does not give the correct result\n"
17421 "then please change the encoding of the file\n"
17422 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17426 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17428 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17429 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17430 msgid "LyX Warning: "
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17434 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17435 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17436 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17437 #, fuzzy
17438 msgid "uncodable character"
17439 msgstr "특수 문자"
17440
17441 #: src/Changes.cpp:379
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Uncodable character in author name"
17444 msgstr "특수 문자"
17445
17446 #: src/Changes.cpp:380
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "The author name '%1$s',\n"
17450 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17451 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17452 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17453 "\n"
17454 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17455 "or change the spelling of the author name."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/Chktex.cpp:63
17459 #, c-format
17460 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Chktex.cpp:65
17464 msgid "ChkTeX warning id # "
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17469 #, fuzzy
17470 msgid "none"
17471 msgstr "노우트(Note) #:"
17472
17473 #: src/Color.cpp:202
17474 #, fuzzy
17475 msgid "black"
17476 msgstr "레이블(Label)"
17477
17478 #: src/Color.cpp:203
17479 msgid "white"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/Color.cpp:204
17483 #, fuzzy
17484 msgid "red"
17485 msgstr "빨강색"
17486
17487 #: src/Color.cpp:205
17488 #, fuzzy
17489 msgid "green"
17490 msgstr "저장(&Save)"
17491
17492 #: src/Color.cpp:206
17493 #, fuzzy
17494 msgid "blue"
17495 msgstr "테이블들"
17496
17497 #: src/Color.cpp:207
17498 msgid "cyan"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/Color.cpp:208
17502 msgid "magenta"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/Color.cpp:209
17506 msgid "yellow"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/Color.cpp:210
17510 msgid "cursor"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/Color.cpp:211
17514 msgid "background"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/Color.cpp:212
17518 #, fuzzy
17519 msgid "text"
17520 msgstr "본문(Text):"
17521
17522 #: src/Color.cpp:213
17523 #, fuzzy
17524 msgid "selection"
17525 msgstr "노우트(Note) 구성"
17526
17527 #: src/Color.cpp:214
17528 #, fuzzy
17529 msgid "selected text"
17530 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17531
17532 #: src/Color.cpp:216
17533 msgid "LaTeX text"
17534 msgstr "LaTeX 텍스트"
17535
17536 #: src/Color.cpp:217
17537 #, fuzzy
17538 msgid "inline completion"
17539 msgstr "표제(Caption)"
17540
17541 #: src/Color.cpp:219
17542 msgid "non-unique inline completion"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/Color.cpp:221
17546 msgid "previewed snippet"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Color.cpp:222
17550 #, fuzzy
17551 msgid "note label"
17552 msgstr "각주(footnote)"
17553
17554 #: src/Color.cpp:223
17555 msgid "note background"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/Color.cpp:224
17559 #, fuzzy
17560 msgid "comment label"
17561 msgstr "주석(Comment)"
17562
17563 #: src/Color.cpp:225
17564 msgid "comment background"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/Color.cpp:226
17568 #, fuzzy
17569 msgid "greyedout inset label"
17570 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17571
17572 #: src/Color.cpp:227
17573 #, fuzzy
17574 msgid "greyedout inset text"
17575 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17576
17577 #: src/Color.cpp:228
17578 #, fuzzy
17579 msgid "greyedout inset background"
17580 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17581
17582 #: src/Color.cpp:229
17583 msgid "phantom inset text"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/Color.cpp:230
17587 #, fuzzy
17588 msgid "shaded box"
17589 msgstr "저장|S"
17590
17591 #: src/Color.cpp:231
17592 #, fuzzy
17593 msgid "listings background"
17594 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17595
17596 #: src/Color.cpp:232
17597 #, fuzzy
17598 msgid "branch label"
17599 msgstr "각주(footnote)"
17600
17601 #: src/Color.cpp:233
17602 #, fuzzy
17603 msgid "footnote label"
17604 msgstr "각주(footnote)"
17605
17606 #: src/Color.cpp:234
17607 #, fuzzy
17608 msgid "index label"
17609 msgstr "레이블 삽입"
17610
17611 #: src/Color.cpp:235
17612 #, fuzzy
17613 msgid "margin note label"
17614 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17615
17616 #: src/Color.cpp:236
17617 #, fuzzy
17618 msgid "URL label"
17619 msgstr "레이블(Label)"
17620
17621 #: src/Color.cpp:237
17622 #, fuzzy
17623 msgid "URL text"
17624 msgstr "본문(Text):"
17625
17626 #: src/Color.cpp:238
17627 msgid "depth bar"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/Color.cpp:239
17631 #, fuzzy
17632 msgid "language"
17633 msgstr "언어"
17634
17635 #: src/Color.cpp:240
17636 #, fuzzy
17637 msgid "command inset"
17638 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17639
17640 #: src/Color.cpp:241
17641 #, fuzzy
17642 msgid "command inset background"
17643 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17644
17645 #: src/Color.cpp:242
17646 #, fuzzy
17647 msgid "command inset frame"
17648 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17649
17650 #: src/Color.cpp:243
17651 msgid "special character"
17652 msgstr "특수 문자"
17653
17654 #: src/Color.cpp:244
17655 #, fuzzy
17656 msgid "math"
17657 msgstr "수식(Math)"
17658
17659 #: src/Color.cpp:245
17660 #, fuzzy
17661 msgid "math background"
17662 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17663
17664 #: src/Color.cpp:246
17665 msgid "graphics background"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17669 #, fuzzy
17670 msgid "math macro background"
17671 msgstr "표제(Caption)"
17672
17673 #: src/Color.cpp:248
17674 #, fuzzy
17675 msgid "math frame"
17676 msgstr "표제(Caption)"
17677
17678 #: src/Color.cpp:249
17679 #, fuzzy
17680 msgid "math corners"
17681 msgstr "수식용 판"
17682
17683 #: src/Color.cpp:250
17684 #, fuzzy
17685 msgid "math line"
17686 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17687
17688 #: src/Color.cpp:252
17689 #, fuzzy
17690 msgid "math macro hovered background"
17691 msgstr "표제(Caption)"
17692
17693 #: src/Color.cpp:253
17694 #, fuzzy
17695 msgid "math macro label"
17696 msgstr "표제(Caption)"
17697
17698 #: src/Color.cpp:254
17699 #, fuzzy
17700 msgid "math macro frame"
17701 msgstr "표제(Caption)"
17702
17703 #: src/Color.cpp:255
17704 #, fuzzy
17705 msgid "math macro blended out"
17706 msgstr "표제(Caption)"
17707
17708 #: src/Color.cpp:256
17709 #, fuzzy
17710 msgid "math macro old parameter"
17711 msgstr "표제(Caption)"
17712
17713 #: src/Color.cpp:257
17714 #, fuzzy
17715 msgid "math macro new parameter"
17716 msgstr "표제(Caption)"
17717
17718 #: src/Color.cpp:258
17719 msgid "collapsable inset text"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Color.cpp:259
17723 #, fuzzy
17724 msgid "collapsable inset frame"
17725 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17726
17727 #: src/Color.cpp:260
17728 msgid "inset background"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/Color.cpp:261
17732 #, fuzzy
17733 msgid "inset frame"
17734 msgstr "테이블 삽입"
17735
17736 #: src/Color.cpp:262
17737 msgid "LaTeX error"
17738 msgstr "LaTeX 에러"
17739
17740 #: src/Color.cpp:263
17741 #, fuzzy
17742 msgid "end-of-line marker"
17743 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17744
17745 #: src/Color.cpp:264
17746 #, fuzzy
17747 msgid "appendix marker"
17748 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17749
17750 #: src/Color.cpp:265
17751 #, fuzzy
17752 msgid "change bar"
17753 msgstr "언어"
17754
17755 #: src/Color.cpp:266
17756 #, fuzzy
17757 msgid "deleted text"
17758 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17759
17760 #: src/Color.cpp:267
17761 #, fuzzy
17762 msgid "added text"
17763 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17764
17765 #: src/Color.cpp:268
17766 msgid "changed text 1st author"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/Color.cpp:269
17770 msgid "changed text 2nd author"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/Color.cpp:270
17774 msgid "changed text 3rd author"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/Color.cpp:271
17778 msgid "changed text 4th author"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/Color.cpp:272
17782 msgid "changed text 5th author"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/Color.cpp:273
17786 #, fuzzy
17787 msgid "deleted text modifier"
17788 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17789
17790 #: src/Color.cpp:274
17791 msgid "added space markers"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/Color.cpp:275
17795 #, fuzzy
17796 msgid "table line"
17797 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17798
17799 #: src/Color.cpp:276
17800 #, fuzzy
17801 msgid "table on/off line"
17802 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17803
17804 #: src/Color.cpp:278
17805 #, fuzzy
17806 msgid "bottom area"
17807 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17808
17809 #: src/Color.cpp:279
17810 #, fuzzy
17811 msgid "new page"
17812 msgstr "언어"
17813
17814 #: src/Color.cpp:280
17815 #, fuzzy
17816 msgid "page break / line break"
17817 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
17818
17819 #: src/Color.cpp:281
17820 msgid "frame of button"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/Color.cpp:282
17824 msgid "button background"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/Color.cpp:283
17828 msgid "button background under focus"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/Color.cpp:284
17832 #, fuzzy
17833 msgid "paragraph marker"
17834 msgstr "단락(Paragraph)"
17835
17836 #: src/Color.cpp:285
17837 #, fuzzy
17838 msgid "preview frame"
17839 msgstr "문서 인쇄 실패"
17840
17841 #: src/Color.cpp:286
17842 #, fuzzy
17843 msgid "inherit"
17844 msgstr "삽입(&Insert)"
17845
17846 #: src/Color.cpp:287
17847 #, fuzzy
17848 msgid "regexp frame"
17849 msgstr "테이블 삽입"
17850
17851 #: src/Color.cpp:288
17852 #, fuzzy
17853 msgid "ignore"
17854 msgstr "그림"
17855
17856 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17857 #: src/Converter.cpp:543
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Cannot convert file"
17860 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17861
17862 #: src/Converter.cpp:323
17863 #, c-format
17864 msgid ""
17865 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17866 "Define a converter in the preferences."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Executing command: "
17872 msgstr "수식 삽입"
17873
17874 #: src/Converter.cpp:472
17875 msgid "Build errors"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/Converter.cpp:473
17879 msgid "There were errors during the build process."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/Converter.cpp:478
17883 #, c-format
17884 msgid ""
17885 "An error occurred while running:\n"
17886 "%1$s"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/Converter.cpp:501
17890 #, fuzzy, c-format
17891 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17892 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17893
17894 #: src/Converter.cpp:545
17895 #, fuzzy, c-format
17896 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17897 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17898
17899 #: src/Converter.cpp:546
17900 #, fuzzy, c-format
17901 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17902 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17903
17904 #: src/Converter.cpp:602
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Running LaTeX..."
17907 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17908
17909 #: src/Converter.cpp:620
17910 #, c-format
17911 msgid ""
17912 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17913 "log %1$s."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/Converter.cpp:623
17917 msgid "LaTeX failed"
17918 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17919
17920 #: src/Converter.cpp:625
17921 msgid "Output is empty"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/Converter.cpp:626
17925 msgid "An empty output file was generated."
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17932 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Unknown branch"
17938 msgstr "모르는 함수"
17939
17940 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17941 msgid "&Don't Add"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17945 #, c-format
17946 msgid ""
17947 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17948 "%2$s to %3$s"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Undefined flex inset"
17954 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
17955
17956 #: src/Exporter.cpp:50
17957 #, fuzzy
17958 msgid "&Keep file"
17959 msgstr "표제(Caption)"
17960
17961 #: src/Exporter.cpp:51
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Overwrite &all"
17964 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17965
17966 #: src/Exporter.cpp:51
17967 msgid "&Cancel export"
17968 msgstr "export 취소(&Cancel)"
17969
17970 #: src/Exporter.cpp:96
17971 msgid "Couldn't copy file"
17972 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
17973
17974 #: src/Exporter.cpp:97
17975 #, c-format
17976 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
17981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Roman"
17984 msgstr "언어"
17985
17986 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
17988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Sans Serif"
17991 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17992
17993 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
17995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Typewriter"
17998 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17999
18000 #: src/Font.cpp:59
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Symbol"
18003 msgstr "형식(Style)"
18004
18005 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18006 #: src/Font.cpp:76
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Inherit"
18009 msgstr "삽입(&Insert)"
18010
18011 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Medium"
18014 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18015
18016 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Bold"
18019 msgstr "상자(Box)"
18020
18021 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Upright"
18024 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18025
18026 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18027 msgid "Italic"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Slanted"
18033 msgstr "붙이기"
18034
18035 #: src/Font.cpp:67
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Smallcaps"
18038 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18039
18040 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18041 msgid "Increase"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18045 msgid "Decrease"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/Font.cpp:76
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Toggle"
18051 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18052
18053 #: src/Font.cpp:160
18054 #, c-format
18055 msgid "Emphasis %1$s, "
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/Font.cpp:163
18059 #, c-format
18060 msgid "Underline %1$s, "
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/Font.cpp:166
18064 #, fuzzy, c-format
18065 msgid "Strikeout %1$s, "
18066 msgstr "폰트"
18067
18068 #: src/Font.cpp:169
18069 #, c-format
18070 msgid "Double underline %1$s, "
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/Font.cpp:172
18074 #, fuzzy, c-format
18075 msgid "Wavy underline %1$s, "
18076 msgstr "underline"
18077
18078 #: src/Font.cpp:175
18079 #, fuzzy, c-format
18080 msgid "Noun %1$s, "
18081 msgstr "폰트"
18082
18083 #: src/Font.cpp:189
18084 #, c-format
18085 msgid "Language: %1$s, "
18086 msgstr "언어: %1$s, "
18087
18088 #: src/Font.cpp:192
18089 #, fuzzy, c-format
18090 msgid "Number %1$s"
18091 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18092
18093 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Cannot view file"
18096 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18097
18098 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18099 #, c-format
18100 msgid "File does not exist: %1$s"
18101 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18102
18103 #: src/Format.cpp:281
18104 #, fuzzy, c-format
18105 msgid "No information for viewing %1$s"
18106 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18107
18108 #: src/Format.cpp:291
18109 #, fuzzy, c-format
18110 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18111 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18112
18113 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18114 msgid "Cannot edit file"
18115 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18116
18117 #: src/Format.cpp:346
18118 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/Format.cpp:359
18122 #, fuzzy, c-format
18123 msgid "No information for editing %1$s"
18124 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18125
18126 #: src/Format.cpp:370
18127 #, c-format
18128 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Could not find bind file"
18134 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18135
18136 #: src/KeyMap.cpp:228
18137 #, c-format
18138 msgid ""
18139 "Unable to find the bind file\n"
18140 "%1$s.\n"
18141 "Please check your installation."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/KeyMap.cpp:235
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18147 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18148
18149 #: src/KeyMap.cpp:236
18150 msgid ""
18151 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18152 "Please check your installation."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/KeyMap.cpp:243
18156 #, c-format
18157 msgid ""
18158 "Unable to find the bind file\n"
18159 "%1$s.\n"
18160 "Falling back to default."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/KeySequence.cpp:182
18164 #, fuzzy
18165 msgid "   options: "
18166 msgstr "선택 사항(&Options):"
18167
18168 #: src/LaTeX.cpp:58
18169 #, c-format
18170 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18174 msgid "Running Index Processor."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Running BibTeX."
18180 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18181
18182 #: src/LaTeX.cpp:460
18183 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/LyX.cpp:121
18187 msgid "Could not read configuration file"
18188 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18189
18190 #: src/LyX.cpp:122
18191 #, c-format
18192 msgid ""
18193 "Error while reading the configuration file\n"
18194 "%1$s.\n"
18195 "Please check your installation."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/LyX.cpp:131
18199 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/LyX.cpp:135
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Done!"
18205 msgstr "노우트(Note) #:"
18206
18207 #: src/LyX.cpp:402
18208 #, fuzzy
18209 msgid "The following files could not be loaded:"
18210 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18211
18212 #: src/LyX.cpp:439
18213 #, fuzzy, c-format
18214 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18215 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18216
18217 #: src/LyX.cpp:441
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Cannot remove temporary directory"
18220 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18221
18222 #: src/LyX.cpp:447
18223 #, fuzzy, c-format
18224 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18225 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18226
18227 #: src/LyX.cpp:449
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Unable to remove temporary directory"
18230 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18231
18232 #: src/LyX.cpp:478
18233 #, c-format
18234 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/LyX.cpp:552
18238 #, fuzzy
18239 msgid "No textclass is found"
18240 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18241
18242 #: src/LyX.cpp:553
18243 msgid ""
18244 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18245 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18246 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/LyX.cpp:557
18250 #, fuzzy
18251 msgid "&Reconfigure"
18252 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18253
18254 #: src/LyX.cpp:558
18255 #, fuzzy
18256 msgid "&Without LaTeX"
18257 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18258
18259 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18260 #, fuzzy
18261 msgid "&Continue"
18262 msgstr "내용물(&Content):"
18263
18264 #: src/LyX.cpp:662
18265 msgid ""
18266 "SIGHUP signal caught!\n"
18267 "Bye."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/LyX.cpp:666
18271 msgid ""
18272 "SIGFPE signal caught!\n"
18273 "Bye."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/LyX.cpp:669
18277 msgid ""
18278 "SIGSEGV signal caught!\n"
18279 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18280 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18281 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18282 "Bye."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/LyX.cpp:685
18286 msgid "LyX crashed!"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18290 msgid "LyX: "
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/LyX.cpp:859
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Could not create temporary directory"
18296 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18297
18298 #: src/LyX.cpp:860
18299 #, c-format
18300 msgid ""
18301 "Could not create a temporary directory in\n"
18302 "\"%1$s\"\n"
18303 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/LyX.cpp:943
18307 msgid "Missing user LyX directory"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/LyX.cpp:944
18311 #, c-format
18312 msgid ""
18313 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18314 "It is needed to keep your own configuration."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/LyX.cpp:949
18318 #, fuzzy
18319 msgid "&Create directory"
18320 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18321
18322 #: src/LyX.cpp:950
18323 msgid "&Exit LyX"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyX.cpp:951
18327 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/LyX.cpp:955
18331 #, c-format
18332 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/LyX.cpp:960
18336 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/LyX.cpp:1033
18340 msgid "List of supported debug flags:"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/LyX.cpp:1037
18344 #, c-format
18345 msgid "Setting debug level to %1$s"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/LyX.cpp:1048
18349 msgid ""
18350 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18351 "Command line switches (case sensitive):\n"
18352 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18353 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18354 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18355 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18356 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18357 "                  select the features to debug.\n"
18358 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18359 "\t-x [--execute] command\n"
18360 "                  where command is a lyx command.\n"
18361 "\t-e [--export] fmt\n"
18362 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18363 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18364 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18365 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18366 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18367 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18368 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18369 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18370 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18371 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18372 "files,\n"
18373 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18374 "export.\n"
18375 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18376 "consumed.\n"
18377 "\t-n [--no-remote]\n"
18378 "                  open documents in a new instance\n"
18379 "\t-r [--remote]\n"
18380 "                  open documents in an already running instance\n"
18381 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18382 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18383 "\t-version  summarize version and build info\n"
18384 "Check the LyX man page for more details."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/LyX.cpp:1100
18388 msgid "No system directory"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/LyX.cpp:1101
18392 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/LyX.cpp:1112
18396 #, fuzzy
18397 msgid "No user directory"
18398 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18399
18400 #: src/LyX.cpp:1113
18401 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/LyX.cpp:1124
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Incomplete command"
18407 msgstr "수식 삽입"
18408
18409 #: src/LyX.cpp:1125
18410 msgid "Missing command string after --execute switch"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/LyX.cpp:1136
18414 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyX.cpp:1149
18418 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/LyX.cpp:1154
18422 msgid "Missing filename for --import"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/LyXRC.cpp:3060
18426 msgid ""
18427 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18428 "legal words?"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/LyXRC.cpp:3064
18432 msgid ""
18433 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18434 "document."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/LyXRC.cpp:3072
18438 msgid ""
18439 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18440 "automatically by what you type."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:3076
18444 msgid ""
18445 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18446 "class change."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/LyXRC.cpp:3080
18450 msgid ""
18451 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/LyXRC.cpp:3087
18455 msgid ""
18456 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18457 "the backup file in the same directory as the original file."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/LyXRC.cpp:3091
18461 msgid ""
18462 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18463 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/LyXRC.cpp:3095
18467 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/LyXRC.cpp:3099
18471 msgid ""
18472 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18473 "its global and local bind/ directories."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:3103
18477 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/LyXRC.cpp:3107
18481 msgid ""
18482 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18483 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/LyXRC.cpp:3117
18487 msgid ""
18488 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18489 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/LyXRC.cpp:3125
18493 msgid ""
18494 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18495 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18496 "the top of the screen"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/LyXRC.cpp:3129
18500 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/LyXRC.cpp:3133
18504 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/LyXRC.cpp:3137
18508 msgid ""
18509 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18510 "inside."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/LyXRC.cpp:3142
18514 #, no-c-format
18515 msgid ""
18516 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18517 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/LyXRC.cpp:3146
18521 msgid ""
18522 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18523 "look in its global and local commands/ directories."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/LyXRC.cpp:3150
18527 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/LyXRC.cpp:3154
18531 msgid "New documents will be assigned this language."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/LyXRC.cpp:3158
18535 msgid "Specify the default paper size."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/LyXRC.cpp:3162
18539 msgid ""
18540 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18541 "shown after the change has been made.)"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/LyXRC.cpp:3166
18545 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/LyXRC.cpp:3170
18549 msgid ""
18550 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18551 "LyX was started from."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/LyXRC.cpp:3174
18555 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/LyXRC.cpp:3178
18559 msgid ""
18560 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18561 "value selects the directory LyX was started from."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:3182
18565 msgid ""
18566 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18567 "recommended for non-English languages."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/LyXRC.cpp:3186
18571 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/LyXRC.cpp:3193
18575 msgid ""
18576 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18577 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18578 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/LyXRC.cpp:3197
18582 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/LyXRC.cpp:3201
18586 msgid ""
18587 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18588 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:3210
18592 msgid ""
18593 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18594 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/LyXRC.cpp:3214
18598 msgid ""
18599 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18600 "document."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:3218
18604 msgid ""
18605 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/LyXRC.cpp:3222
18609 msgid ""
18610 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18611 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18612 "name of the second language."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/LyXRC.cpp:3226
18616 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:3230
18620 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyXRC.cpp:3234
18624 msgid ""
18625 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18626 "\\documentclass."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:3238
18630 msgid ""
18631 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18632 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:3242
18636 msgid ""
18637 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18638 "document is the default language."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/LyXRC.cpp:3246
18642 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/LyXRC.cpp:3250
18646 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/LyXRC.cpp:3254
18650 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyXRC.cpp:3258
18654 msgid ""
18655 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18656 "of the document."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/LyXRC.cpp:3262
18660 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/LyXRC.cpp:3267
18664 msgid "The completion popup delay."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/LyXRC.cpp:3271
18668 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/LyXRC.cpp:3275
18672 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/LyXRC.cpp:3279
18676 msgid ""
18677 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/LyXRC.cpp:3283
18681 msgid ""
18682 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18683 "available."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/LyXRC.cpp:3287
18687 msgid "The inline completion delay."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/LyXRC.cpp:3291
18691 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/LyXRC.cpp:3295
18695 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/LyXRC.cpp:3299
18699 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/LyXRC.cpp:3303
18703 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/LyXRC.cpp:3307
18707 #, c-format
18708 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/LyXRC.cpp:3312
18712 msgid ""
18713 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18714 "variable. Use the OS native format."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:3318
18718 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/LyXRC.cpp:3322
18722 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/LyXRC.cpp:3326
18726 msgid "Scale the preview size to suit."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyXRC.cpp:3330
18730 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/LyXRC.cpp:3334
18734 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/LyXRC.cpp:3338
18738 msgid ""
18739 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18740 "environment variable PRINTER."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/LyXRC.cpp:3342
18744 msgid "The option to print only even pages."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/LyXRC.cpp:3346
18748 msgid ""
18749 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18750 "the filename of the DVI file to be printed."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/LyXRC.cpp:3350
18754 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/LyXRC.cpp:3354
18758 msgid "The option to print out in landscape."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/LyXRC.cpp:3358
18762 msgid "The option to print only odd pages."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/LyXRC.cpp:3362
18766 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/LyXRC.cpp:3366
18770 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/LyXRC.cpp:3370
18774 msgid "The option to specify paper type."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/LyXRC.cpp:3374
18778 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/LyXRC.cpp:3378
18782 msgid ""
18783 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18784 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18785 "arguments."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/LyXRC.cpp:3382
18789 msgid ""
18790 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18791 "prepended along with the printer name after the spool command."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/LyXRC.cpp:3386
18795 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/LyXRC.cpp:3390
18799 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/LyXRC.cpp:3394
18803 msgid ""
18804 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18805 "command."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/LyXRC.cpp:3398
18809 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/LyXRC.cpp:3406
18813 msgid ""
18814 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:3410
18818 msgid ""
18819 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18820 "wrong, override the setting here."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/LyXRC.cpp:3416
18824 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/LyXRC.cpp:3425
18828 msgid ""
18829 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18830 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18831 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/LyXRC.cpp:3429
18835 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/LyXRC.cpp:3434
18839 #, no-c-format
18840 msgid ""
18841 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18842 "roughly the same size as on paper."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3438
18846 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:3442
18850 msgid ""
18851 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18852 "\".out\". Only for advanced users."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/LyXRC.cpp:3449
18856 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/LyXRC.cpp:3453
18860 msgid ""
18861 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18862 "when you quit LyX."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/LyXRC.cpp:3457
18866 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/LyXRC.cpp:3461
18870 msgid ""
18871 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18872 "value selects the directory LyX was started from."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/LyXRC.cpp:3471
18876 msgid ""
18877 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18878 "will look in its global and local ui/ directories."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/LyXRC.cpp:3481
18882 msgid ""
18883 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18884 "selection."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/LyXRC.cpp:3485
18888 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/LyXRC.cpp:3489
18892 msgid ""
18893 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/LyXRC.cpp:3493
18897 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/LyXVC.cpp:86
18901 #, c-format
18902 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/LyXVC.cpp:88
18906 msgid "Retrieve from version control?"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/LyXVC.cpp:89
18910 #, fuzzy
18911 msgid "&Retrieve"
18912 msgstr "중심(Center)"
18913
18914 #: src/LyXVC.cpp:115
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Document not saved"
18917 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18918
18919 #: src/LyXVC.cpp:116
18920 msgid "You must save the document before it can be registered."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/LyXVC.cpp:148
18924 msgid "LyX VC: Initial description"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18928 #, fuzzy
18929 msgid "(no initial description)"
18930 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18931
18932 #: src/LyXVC.cpp:165
18933 msgid "(no log message)"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
18937 msgid "LyX VC: Log Message"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/LyXVC.cpp:218
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18944 "changes.\n"
18945 "\n"
18946 "Do you want to revert to the older version?"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/LyXVC.cpp:223
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Revert to stored version of document?"
18952 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18953
18954 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
18955 #, fuzzy
18956 msgid "&Revert"
18957 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
18958
18959 #: src/Paragraph.cpp:1955
18960 msgid "Senseless with this layout!"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/Paragraph.cpp:2017
18964 msgid "Alignment not permitted"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/Paragraph.cpp:2018
18968 msgid ""
18969 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18970 "Setting to default."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/Paragraph.cpp:3082
18974 msgid "Memory problem"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/Paragraph.cpp:3082
18978 msgid "Paragraph not properly initialized"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/Text.cpp:383
18982 msgid "Unknown Inset"
18983 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18984
18985 #: src/Text.cpp:464
18986 msgid "Change tracking error"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/Text.cpp:465
18990 #, c-format
18991 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/Text.cpp:476
18995 msgid "Unknown token"
18996 msgstr "모르는 표시(token)"
18997
18998 #: src/Text.cpp:939
18999 msgid ""
19000 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19001 "Tutorial."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/Text.cpp:947
19005 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/Text.cpp:1767
19009 msgid "[Change Tracking] "
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/Text.cpp:1773
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Change: "
19015 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19016
19017 #: src/Text.cpp:1777
19018 msgid " at "
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/Text.cpp:1787
19022 #, fuzzy, c-format
19023 msgid "Font: %1$s"
19024 msgstr "폰트"
19025
19026 #: src/Text.cpp:1792
19027 #, c-format
19028 msgid ", Depth: %1$d"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/Text.cpp:1798
19032 #, fuzzy
19033 msgid ", Spacing: "
19034 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19035
19036 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19037 msgid "OneHalf"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/Text.cpp:1810
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Other ("
19043 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19044
19045 #: src/Text.cpp:1819
19046 msgid ", Inset: "
19047 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19048
19049 #: src/Text.cpp:1820
19050 msgid ", Paragraph: "
19051 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19052
19053 #: src/Text.cpp:1821
19054 #, fuzzy
19055 msgid ", Id: "
19056 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19057
19058 #: src/Text.cpp:1822
19059 #, fuzzy
19060 msgid ", Position: "
19061 msgstr "선택 사항(&Options):"
19062
19063 #: src/Text.cpp:1828
19064 msgid ", Char: 0x"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/Text.cpp:1830
19068 msgid ", Boundary: "
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/Text2.cpp:384
19072 msgid "No font change defined."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/Text2.cpp:424
19076 msgid "Nothing to index!"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/Text2.cpp:426
19080 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/Text3.cpp:193
19084 msgid "Math editor mode"
19085 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19086
19087 #: src/Text3.cpp:195
19088 msgid "No valid math formula"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19092 msgid "Already in regular expression mode"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/Text3.cpp:216
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Regexp editor mode"
19098 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19099
19100 #: src/Text3.cpp:1287
19101 msgid "Layout "
19102 msgstr "모양새(Layout)"
19103
19104 #: src/Text3.cpp:1288
19105 #, fuzzy
19106 msgid " not known"
19107 msgstr "모르는 판(version)"
19108
19109 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Missing argument"
19112 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19113
19114 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19115 msgid "Character set"
19116 msgstr "문자 세트(Character set)"
19117
19118 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19119 msgid "Paragraph layout set"
19120 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19121
19122 #: src/TextClass.cpp:155
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Plain Layout"
19125 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19126
19127 #: src/TextClass.cpp:741
19128 msgid "Missing File"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/TextClass.cpp:742
19132 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/TextClass.cpp:745
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Corrupt File"
19138 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19139
19140 #: src/TextClass.cpp:746
19141 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/TextClass.cpp:1323
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "The module %1$s has been requested by\n"
19148 "this document but has not been found in the list of\n"
19149 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19150 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/TextClass.cpp:1327
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Module not available"
19156 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19157
19158 #: src/TextClass.cpp:1333
19159 #, c-format
19160 msgid ""
19161 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19162 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19163 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19164 "Missing prerequisites:\n"
19165 "\t%2$s\n"
19166 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/TextClass.cpp:1340
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Package not available"
19172 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19173
19174 #: src/TextClass.cpp:1345
19175 #, c-format
19176 msgid "Error reading module %1$s\n"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19180 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19181 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19182 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Revision control error."
19186 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19187
19188 #: src/VCBackend.cpp:61
19189 #, c-format
19190 msgid ""
19191 "Some problem occured while running the command:\n"
19192 "'%1$s'."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19196 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19197 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Error: Could not generate logfile."
19200 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19201
19202 #: src/VCBackend.cpp:498
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Up-to-date"
19205 msgstr "갱신(Update)|U"
19206
19207 #: src/VCBackend.cpp:500
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Locally Modified"
19210 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19211
19212 #: src/VCBackend.cpp:502
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Locally Added"
19215 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19216
19217 #: src/VCBackend.cpp:504
19218 msgid "Needs Merge"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/VCBackend.cpp:506
19222 msgid "Needs Checkout"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/VCBackend.cpp:508
19226 msgid "No CVS file"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/VCBackend.cpp:510
19230 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/VCBackend.cpp:694
19234 msgid ""
19235 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19236 "You have to update from repository first or revert your changes."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/VCBackend.cpp:699
19240 #, c-format
19241 msgid ""
19242 "Bad status when checking in changes.\n"
19243 "\n"
19244 "'%1$s'\n"
19245 "\n"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19249 #, c-format
19250 msgid ""
19251 "Error when updating from repository.\n"
19252 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19253 "'%1$s'.\n"
19254 "\n"
19255 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/VCBackend.cpp:781
19259 #, c-format
19260 msgid ""
19261 "There were detected changes in the working directory:\n"
19262 "%1$s\n"
19263 "\n"
19264 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19265 "revert back to the repository version."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19269 #: src/VCBackend.cpp:1250
19270 msgid "Changes detected"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19274 #, fuzzy
19275 msgid "&Abort"
19276 msgstr "bowtie"
19277
19278 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19279 msgid "View &Log ..."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/VCBackend.cpp:808
19283 #, c-format
19284 msgid ""
19285 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19286 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19287 "'%2$s'.\n"
19288 "\n"
19289 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/VCBackend.cpp:869
19293 #, c-format
19294 msgid ""
19295 "The document %1$s is not in repository.\n"
19296 "You have to check in the first revision before you can revert."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/VCBackend.cpp:877
19300 #, c-format
19301 msgid ""
19302 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19303 "The status '%2$s' is unexpected."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/VCBackend.cpp:1085
19307 msgid ""
19308 "Error when committing to repository.\n"
19309 "You have to manually resolve the problem.\n"
19310 "LyX will reopen the document after you press OK."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/VCBackend.cpp:1178
19314 msgid ""
19315 "Error while acquiring write lock.\n"
19316 "Another user is most probably editing\n"
19317 "the current document now!\n"
19318 "Also check the access to the repository."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/VCBackend.cpp:1184
19322 msgid ""
19323 "Error while releasing write lock.\n"
19324 "Check the access to the repository."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/VCBackend.cpp:1241
19328 #, c-format
19329 msgid ""
19330 "There were detected changes in the working directory:\n"
19331 "%1$s\n"
19332 "\n"
19333 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19334 "preferred.\n"
19335 "\n"
19336 "Continue?"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19341 #, fuzzy
19342 msgid "&Yes"
19343 msgstr "형식(Style)"
19344
19345 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19346 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19347 #, fuzzy
19348 msgid "&No"
19349 msgstr "노우트(Note)"
19350
19351 #: src/VCBackend.cpp:1313
19352 msgid "VCN File Locking"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/VCBackend.cpp:1314
19356 msgid "Locking property unset."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19360 msgid "Locking property set."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/VCBackend.cpp:1315
19364 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/VSpace.cpp:468
19368 msgid "Default skip"
19369 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19370
19371 #: src/VSpace.cpp:471
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Small skip"
19374 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19375
19376 #: src/VSpace.cpp:474
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Medium skip"
19379 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19380
19381 #: src/VSpace.cpp:477
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Big skip"
19384 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19385
19386 #: src/VSpace.cpp:480
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Vertical fill"
19389 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19390
19391 #: src/VSpace.cpp:487
19392 #, fuzzy
19393 msgid "protected"
19394 msgstr "노우트(Note) #:"
19395
19396 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19397 #, c-format
19398 msgid ""
19399 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19400 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Reload saved document?"
19406 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19407
19408 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19409 #, fuzzy
19410 msgid "&Reload"
19411 msgstr "교체하기(&Replace)"
19412
19413 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19414 #, fuzzy
19415 msgid "&Keep Changes"
19416 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19417
19418 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19419 #, c-format
19420 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19424 #, fuzzy
19425 msgid "File not readable!"
19426 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19427
19428 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19429 #, c-format
19430 msgid ""
19431 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19432 "\n"
19433 "Do you want to create a new document?"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19437 msgid "Create new document?"
19438 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19439
19440 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19441 msgid "&Create"
19442 msgstr "생성(&Create)"
19443
19444 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19445 #, fuzzy, c-format
19446 msgid ""
19447 "The specified document template\n"
19448 "%1$s\n"
19449 "could not be read."
19450 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19451
19452 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19453 msgid "Could not read template"
19454 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19455
19456 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19457 msgid "Standard[[Bullets]]"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Maths"
19463 msgstr "수식(Math)"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19466 msgid "Dings 1"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19470 msgid "Dings 2"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19474 msgid "Dings 3"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19478 msgid "Dings 4"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Directories"
19484 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19487 #, fuzzy
19488 msgid "File"
19489 msgstr "파일"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Master document"
19494 msgstr "문서 저장하기"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Open files"
19499 msgstr "예제 #:"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Manuals"
19504 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19507 #, c-format
19508 msgid ""
19509 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19510 "Continue searching from the beginning?"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19514 #, c-format
19515 msgid ""
19516 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19517 "Continue searching from the end?"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19521 msgid "Wrap search?"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19525 msgid "Nothing to search"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19529 #, fuzzy
19530 msgid "No open document(s) in which to search"
19531 msgstr "문서 열기"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Advanced Find and Replace"
19536 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19539 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19543 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19547 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19551 #, c-format
19552 msgid ""
19553 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19554 "1995--%1$s LyX Team"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19558 msgid ""
19559 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19560 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19561 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19562 "any later version."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19566 msgid ""
19567 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19568 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19569 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19570 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19571 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19572 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19573 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19577 msgid "not released yet"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19581 #, fuzzy, c-format
19582 msgid ""
19583 "LyX Version %1$s\n"
19584 "(%2$s)"
19585 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19588 msgid "Library directory: "
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19592 #, fuzzy
19593 msgid "User directory: "
19594 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
19597 msgid "About LyX"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19601 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19602 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19603 #, fuzzy, c-format
19604 msgid "LyX: %1$s"
19605 msgstr "폰트"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19608 msgid "About %1"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Preferences"
19615 msgstr "선택(Preferences)..."
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Reconfigure"
19620 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19623 msgid "Quit %1"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19627 msgid "Nothing to do"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Unknown action"
19633 msgstr "모르는 함수"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Command not handled"
19638 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Command disabled"
19643 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Running configure..."
19648 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Reloading configuration..."
19653 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19656 #, fuzzy
19657 msgid "System reconfiguration failed"
19658 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19661 msgid ""
19662 "The system reconfiguration has failed.\n"
19663 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19664 "Please reconfigure again if needed."
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
19668 msgid "System reconfigured"
19669 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
19672 msgid ""
19673 "The system has been reconfigured.\n"
19674 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19675 "updated document class specifications."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19679 msgid "Exiting."
19680 msgstr "나가기"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
19683 #, fuzzy, c-format
19684 msgid "Opening help file %1$s..."
19685 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
19688 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
19692 #, c-format
19693 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
19697 #, fuzzy, c-format
19698 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19699 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Unable to save document defaults"
19704 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
19707 msgid "Unknown function."
19708 msgstr "모르는 함수"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19711 #, fuzzy
19712 msgid "The current document was closed."
19713 msgstr "문서 인쇄 실패"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
19716 msgid ""
19717 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19718 "documents and exit.\n"
19719 "\n"
19720 "Exception: "
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
19724 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
19725 msgid "Software exception Detected"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
19729 msgid ""
19730 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19731 "unsaved documents and exit."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
19735 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Could not find UI definition file"
19738 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
19741 #, c-format
19742 msgid ""
19743 "Error while reading the included file\n"
19744 "%1$s\n"
19745 "Please check your installation."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Could not find default UI file"
19751 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
19754 msgid ""
19755 "LyX could not find the default UI file!\n"
19756 "Please check your installation."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
19760 #, c-format
19761 msgid ""
19762 "Error while reading the configuration file\n"
19763 "%1$s\n"
19764 "Falling back to default.\n"
19765 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19766 "check which User Interface file you are using."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19770 msgid "BibTeX Bibliography"
19771 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19774 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
19776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19777 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
19779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Documents|#o#O"
19782 msgstr "문서(Document)|D"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19785 #, fuzzy
19786 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19787 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Select a BibTeX database to add"
19792 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19795 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19796 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Select a BibTeX style"
19801 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19804 #, fuzzy
19805 msgid "No frame"
19806 msgstr "표제(Caption)"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Simple rectangular frame"
19811 msgstr "테이블 삽입"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19814 msgid "Oval frame, thin"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19818 msgid "Oval frame, thick"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19822 msgid "Drop shadow"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19826 msgid "Shaded background"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Double rectangular frame"
19832 msgstr "테이블 삽입"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Height"
19837 msgstr "오른쪽(Right)|R"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Depth"
19842 msgstr "기본 설정(Default)"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Total Height"
19847 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Width"
19852 msgstr "수식(Math)"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19855 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19856 msgid "Makebox"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19860 msgid "Branch"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19864 msgid "Activated"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Color"
19870 msgstr "색깔(&Colors)"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Filename Suffix"
19875 msgstr "파일이름 "
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
19880 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19881 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19882 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Yes"
19885 msgstr "형식(Style)"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
19889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
19890 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19891 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19892 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19893 #, fuzzy
19894 msgid "No"
19895 msgstr "노우트(Note)"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Enter new branch name"
19900 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19903 #, c-format
19904 msgid ""
19905 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19906 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19910 #, fuzzy
19911 msgid "&Merge"
19912 msgstr "본문(Text):"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Renaming failed"
19917 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19920 #, fuzzy
19921 msgid "The branch could not be renamed."
19922 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Merge Changes"
19927 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19930 #, c-format
19931 msgid ""
19932 "Change by %1$s\n"
19933 "\n"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19937 #, c-format
19938 msgid "Change made at %1$s\n"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19946 #, fuzzy
19947 msgid "No change"
19948 msgstr "언어"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Small Caps"
19953 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Reset"
19963 msgstr "수정됨(Revised)"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19966 msgid "Underbar"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Double underbar"
19972 msgstr "테이블 삽입"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Wavy underbar"
19977 msgstr "underbrace"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19980 msgid "Strikeout"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19984 msgid "No color"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Black"
19990 msgstr "레이블(Label)"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19993 msgid "White"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19997 msgid "Red"
19998 msgstr "빨강색"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Green"
20003 msgstr "저장(&Save)"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Blue"
20008 msgstr "테이블들"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20011 msgid "Cyan"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20015 msgid "Magenta"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20019 msgid "Yellow"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20023 msgid "Text Style"
20024 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Keys"
20029 msgstr "표제(Caption)"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20032 msgid "LinkBack PDF"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20036 msgid "PDF"
20037 msgstr "PDF"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20040 #, fuzzy
20041 msgid "pasted"
20042 msgstr "붙이기"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20045 #, fuzzy, c-format
20046 msgid "%1$s Files"
20047 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20052 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20058 msgid "Canceled."
20059 msgstr "취소됨"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Overwrite external file?"
20064 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20067 #, c-format
20068 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20072 msgid "List of previous commands"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Next command"
20078 msgstr "수식 삽입"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20081 msgid "Compare LyX files"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Select document"
20087 msgstr "문서 저장하기"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20092 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20093 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
20098 msgid "Error"
20099 msgstr "에러"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Error while comparing documents."
20104 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Aborted"
20109 msgstr "bowtie"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20112 msgid "Finished"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Aborting process..."
20118 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20121 #, fuzzy
20122 msgid "differences"
20123 msgstr "선택(Preferences)..."
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20126 msgid "Compare different revisions"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20130 msgid "big[[delimiter size]]"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20134 msgid "Big[[delimiter size]]"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20138 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20142 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20146 msgid "Math Delimiter"
20147 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20151 #, fuzzy
20152 msgid "(None)"
20153 msgstr "노우트(Note)"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Variable"
20158 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Computer Modern Roman"
20163 msgstr "표제(Caption)"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Latin Modern Roman"
20168 msgstr "표제(Caption)"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20171 msgid "AE (Almost European)"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Times Roman"
20177 msgstr "언어"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Palatino"
20182 msgstr "표제(Caption)"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20185 msgid "Bitstream Charter"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20189 msgid "New Century Schoolbook"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Bookman"
20195 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20198 msgid "Utopia"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Bera Serif"
20204 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Concrete Roman"
20209 msgstr "수식 삽입"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20212 msgid "Zapf Chancery"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Computer Modern Sans"
20218 msgstr "표제(Caption)"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Latin Modern Sans"
20223 msgstr "표제(Caption)"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20226 msgid "Helvetica"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20230 msgid "Avant Garde"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20234 msgid "Bera Sans"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20238 #, fuzzy
20239 msgid "CM Bright"
20240 msgstr "오른쪽 정렬"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20243 msgid "Computer Modern Typewriter"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Latin Modern Typewriter"
20249 msgstr "표제(Caption)"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Courier"
20254 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20257 msgid "Bera Mono"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20261 msgid "LuxiMono"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20265 #, fuzzy
20266 msgid "CM Typewriter Light"
20267 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Page"
20272 msgstr "본문(Text):"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Module not found!"
20277 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Layout is valid!"
20282 msgstr "모양새(Layout)"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20285 msgid "Layout is invalid!"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Document Settings"
20291 msgstr "노우트(Note) 구성"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
20295 msgid "Child Document"
20296 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20299 msgid "Include to Output"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20303 msgid "10"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20307 msgid "11"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20311 msgid "12"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20315 msgid "None (no fontenc)"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20319 msgid ""
20320 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20321 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20325 #, fuzzy
20326 msgid "empty"
20327 msgstr "본보기 파일(Template)"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20330 #, fuzzy
20331 msgid "plain"
20332 msgstr "표제(Caption)"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20335 #, fuzzy
20336 msgid "headings"
20337 msgstr "첫글(Opening):"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20340 msgid "fancy"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20344 msgid "A0"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20348 msgid "A1"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20352 msgid "A2"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20356 msgid "A6"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20360 msgid "B0"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20364 msgid "B1"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20368 msgid "B2"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20372 msgid "B3"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20376 msgid "B4"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20380 msgid "B6"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20384 msgid "C0"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20388 msgid "C1"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20392 msgid "C2"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20396 msgid "C3"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20400 msgid "C4"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20404 msgid "C5"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20408 msgid "C6"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20412 msgid "JIS B0"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20416 msgid "JIS B1"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20420 msgid "JIS B2"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20424 msgid "JIS B3"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20428 msgid "JIS B4"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20432 msgid "JIS B5"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20436 msgid "JIS B6"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Language Default (no inputenc)"
20442 msgstr "언어(&Language):"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20445 #, fuzzy
20446 msgid "``text''"
20447 msgstr "본문(Text):"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20450 #, fuzzy
20451 msgid "''text''"
20452 msgstr "본문(Text):"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20455 #, fuzzy
20456 msgid ",,text``"
20457 msgstr "본문(Text):"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20460 #, fuzzy
20461 msgid ",,text''"
20462 msgstr "본문(Text):"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20465 #, fuzzy
20466 msgid "<<text>>"
20467 msgstr "본문(Text):"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20470 #, fuzzy
20471 msgid ">>text<<"
20472 msgstr "본문(Text):"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Numbered"
20477 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20480 msgid "Appears in TOC"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Author-year"
20486 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20489 msgid "Numerical"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20493 #, fuzzy, c-format
20494 msgid "Unavailable: %1$s"
20495 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20499 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
20505 msgid "Document Class"
20506 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Child Documents"
20514 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20517 msgid "Modules"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Local Layout"
20523 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20526 msgid "Text Layout"
20527 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20530 msgid "Page Margins"
20531 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Colors"
20536 msgstr "색깔(&Colors)"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20539 msgid "Numbering & TOC"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Indexes"
20545 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20548 #, fuzzy
20549 msgid "PDF Properties"
20550 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20553 msgid "Math Options"
20554 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20557 msgid "Float Placement"
20558 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20561 msgid "Bullets"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Branches"
20567 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20570 #, fuzzy
20571 msgid "LaTeX Preamble"
20572 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
20575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
20576 #, fuzzy
20577 msgid "&Default..."
20578 msgstr "기본 설정(Default)"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20583 #, fuzzy
20584 msgid " (not installed)"
20585 msgstr "노우트(Note) #:"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Layouts|#o#O"
20590 msgstr "모양새(Layout)|L"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20593 #, fuzzy
20594 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20595 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Local layout file"
20601 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
20604 msgid ""
20605 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20606 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20607 "document may not work with this layout if you do not\n"
20608 "keep the layout file in the document directory."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20612 #, fuzzy
20613 msgid "&Set Layout"
20614 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Unable to read local layout file."
20619 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Select master document"
20624 msgstr "문서 저장하기"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20627 #, fuzzy
20628 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20629 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
20633 msgid "Unapplied changes"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
20638 msgid ""
20639 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20640 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
20645 msgid "&Dismiss"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Unable to set document class."
20652 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
20655 #, c-format
20656 msgid "%1$s, %2$s"
20657 msgstr "%1$s, %2$s"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
20660 #, c-format
20661 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20665 #, c-format
20666 msgid "%1$s (unavailable)"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Module provided by document class."
20672 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20675 #, c-format
20676 msgid "Package(s) required: %1$s."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
20680 msgid "or"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20684 #, c-format
20685 msgid "Modules required: %1$s."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
20689 #, c-format
20690 msgid "Modules excluded: %1$s."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
20694 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
20698 #, fuzzy
20699 msgid "[No options predefined]"
20700 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Can't set layout!"
20705 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
20708 #, fuzzy, c-format
20709 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20710 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Not Found"
20715 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
20718 msgid "Assigned master does not include this file"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
20722 #, c-format
20723 msgid ""
20724 "You must include this file in the document\n"
20725 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20726 "feature."
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Could not load master"
20732 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
20735 #, fuzzy, c-format
20736 msgid ""
20737 "The master document '%1$s'\n"
20738 "could not be loaded."
20739 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Literate"
20744 msgstr "LaTeX 에러"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20747 #, fuzzy
20748 msgid "pLaTeX"
20749 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Error List"
20754 msgstr "에러"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
20757 #, c-format
20758 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Top left"
20764 msgstr "상단(top) 중심"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20767 msgid "Bottom left"
20768 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Baseline left"
20773 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20776 msgid "Top center"
20777 msgstr "상단(top) 중심"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20780 msgid "Bottom center"
20781 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20784 msgid "Baseline center"
20785 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Top right"
20790 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20793 msgid "Bottom right"
20794 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20797 msgid "Baseline right"
20798 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20801 msgid "External Material"
20802 msgstr "외부 문서(External Material)"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Scale%"
20807 msgstr "축적(Scale)"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Select external file"
20812 msgstr "모두 선택"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20815 #, fuzzy
20816 msgid "automatically"
20817 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Graphics"
20822 msgstr "그림(&Graphics)"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20825 msgid "Dissolve previous group?"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20829 #, c-format
20830 msgid ""
20831 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20832 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20833 "because this graphic was its only member.\n"
20834 "How do you want to proceed?"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20838 #, c-format
20839 msgid "Stick with group '%1$s'"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20843 #, c-format
20844 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20848 #, c-format
20849 msgid ""
20850 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20851 "the group will be dissolved,\n"
20852 "because this graphic was its only member.\n"
20853 "How do you want to proceed?"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20857 #, c-format
20858 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20862 msgid "Enter unique group name:"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Group already defined!"
20868 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20871 #, c-format
20872 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20876 msgid "bp"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20880 msgid "cm"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20884 msgid "mm"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20888 msgid "in[[unit of measure]]"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Select graphics file"
20894 msgstr "모두 선택"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20897 msgid "Clipart|#C#c"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Thin Space"
20904 msgstr "공간(space)"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Medium Space"
20909 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Thick Space"
20914 msgstr "공간(space)"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Negative Thin Space"
20920 msgstr "공간(space)"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Negative Medium Space"
20925 msgstr "공간(space)"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Negative Thick Space"
20930 msgstr "공간(space)"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20933 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20937 msgid "Quad (1 em)"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20941 msgid "Double Quad (2 em)"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Interword Space"
20947 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Horizontal Fill"
20952 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20955 msgid ""
20956 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20957 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20958 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20962 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20963 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20964 msgid ""
20965 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20969 msgid "Select document to include"
20970 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20973 #, fuzzy
20974 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20975 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Index Entry Settings"
20980 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Label Color"
20985 msgstr "색깔(&Colors)"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Cannot remove standard index"
20990 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
20993 msgid "The default index cannot be removed."
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Enter new index name"
20999 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21002 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21006 #, fuzzy
21007 msgid "unknown"
21008 msgstr "모르는 판(version)"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21011 msgid "shortcut"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21015 msgid "shortcuts"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21019 msgid "lyxrc"
21020 msgstr "lyxrc"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21023 #, fuzzy
21024 msgid "package"
21025 msgstr "공간(space)"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21028 #, fuzzy
21029 msgid "textclass"
21030 msgstr "본문(Text):"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21033 msgid "menu"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21037 #, fuzzy
21038 msgid "icon"
21039 msgstr "주석(Comment)"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21042 #, fuzzy
21043 msgid "buffer"
21044 msgstr "테이블들"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21047 #, fuzzy
21048 msgid "lyxinfo"
21049 msgstr "liminf"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21052 msgid "Shift-"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Control-"
21058 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Option-"
21063 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Command-"
21068 msgstr "주석(Comment)"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21071 #, fuzzy
21072 msgid "No language"
21073 msgstr "언어"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Program Listing Settings"
21078 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21081 #, fuzzy
21082 msgid "No dialect"
21083 msgstr "파일(&File):"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21086 msgid "LaTeX Log"
21087 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21090 #, fuzzy
21091 msgid "LyX2LyX"
21092 msgstr "LyX"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21095 msgid "Literate Programming Build Log"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21099 msgid "lyx2lyx Error Log"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21103 msgid "Version Control Log"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Log file not found."
21109 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21112 #, fuzzy
21113 msgid "No literate programming build log file found."
21114 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21117 #, fuzzy
21118 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21119 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21122 #, fuzzy
21123 msgid "No version control log file found."
21124 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Math Matrix"
21129 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21132 msgid "Note Settings"
21133 msgstr "노우트(Note) 구성"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21136 msgid "Paragraph Settings"
21137 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21140 msgid ""
21141 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21142 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21143 "\n"
21144 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21145 "the items is used."
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Phantom Settings"
21151 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21154 msgid "System files|#S#s"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21158 msgid "User files|#U#u"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21162 msgid "Look & Feel"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Language Settings"
21168 msgstr "언어 구성"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21171 #, fuzzy
21172 msgid "File Handling"
21173 msgstr "첫글(Opening):"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21176 msgid "Keyboard/Mouse"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Input Completion"
21182 msgstr "표제(Caption)"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Co&mmand:"
21188 msgstr "주석(Comment)"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21191 msgid "Screen Fonts"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Paths"
21197 msgstr "수식(Math)"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Select directory for example files"
21202 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21205 msgid "Select a document templates directory"
21206 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Select a temporary directory"
21211 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Select a backups directory"
21216 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21219 msgid "Select a document directory"
21220 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21223 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21227 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21231 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
21236 msgid "Spellchecker"
21237 msgstr "철자 검사기 "
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Native"
21242 msgstr "날짜"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Aspell"
21247 msgstr "ell"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Enchant"
21252 msgstr "hat"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21255 msgid "Hunspell"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Converters"
21261 msgstr "중심(Center)"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21264 #, fuzzy
21265 msgid "File Formats"
21266 msgstr "파일 형태(formats)"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Format in use"
21271 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21274 msgid ""
21275 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21276 "converter. Please remove the converter first."
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21280 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21284 msgid "LyX needs to be restarted!"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21288 msgid ""
21289 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21290 "restart."
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Printer"
21296 msgstr "적분 삽입"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21299 #, fuzzy
21300 msgid "User Interface"
21301 msgstr "적분 삽입"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21304 msgid "Liber"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21308 msgid "Oxygen"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Control"
21314 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21317 msgid "Shortcuts"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Function"
21323 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21326 msgid "Shortcut"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21330 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Mathematical Symbols"
21336 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Document and Window"
21341 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21344 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21348 msgid "System and Miscellaneous"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Res&tore"
21354 msgstr "수정됨(Revised)"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Failed to create shortcut"
21360 msgstr "모두 선택"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21365 msgstr "모르는 함수"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21368 msgid "Invalid or empty key sequence"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21372 #, c-format
21373 msgid ""
21374 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21375 "%2$s\n"
21376 "You need to remove that binding before creating a new one."
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21380 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Identity"
21386 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21389 msgid "Choose bind file"
21390 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
21393 #, fuzzy
21394 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21395 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Choose UI file"
21400 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
21403 #, fuzzy
21404 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21405 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
21408 msgid "Choose keyboard map"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
21412 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Print Document"
21418 msgstr "문서 인쇄"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Print to file"
21423 msgstr "To 파일(&file):"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21426 msgid "PostScript files (*.ps)"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Longest label width"
21432 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Index Settings"
21437 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21440 #, fuzzy
21441 msgid "<All indexes>"
21442 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21445 msgid "Progress/Debug Messages"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21449 msgid "Debug Level"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Set"
21455 msgstr "det"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Cross-reference"
21460 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21463 msgid "&Go Back"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21467 msgid "Jump back"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Jump to label"
21473 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21476 msgid "<No prefix>"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21480 msgid "Find and Replace"
21481 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Export or Send Document"
21486 msgstr "문서 열기"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21489 msgid "Show File"
21490 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Error -> Cannot load file!"
21495 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
21498 msgid ""
21499 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21500 "beginning?"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Basic Latin"
21506 msgstr "표제(Caption)"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21509 msgid "Latin-1 Supplement"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21513 msgid "Latin Extended-A"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21517 msgid "Latin Extended-B"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21521 msgid "IPA Extensions"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21525 msgid "Spacing Modifier Letters"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21529 msgid "Combining Diacritical Marks"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21533 msgid "Cyrillic"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Arabic"
21539 msgstr "파일"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21542 msgid "Devanagari"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21546 msgid "Bengali"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21550 msgid "Gurmukhi"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21554 msgid "Gujarati"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21558 msgid "Oriya"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Tamil"
21564 msgstr "파일"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21567 msgid "Telugu"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21571 msgid "Kannada"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21575 msgid "Malayalam"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Lao"
21581 msgstr "모양새(Layout)"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Tibetan"
21586 msgstr "본문(Text):"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21589 msgid "Georgian"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21593 msgid "Hangul Jamo"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21597 msgid "Phonetic Extensions"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21601 msgid "Latin Extended Additional"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21605 msgid "Greek Extended"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21609 #, fuzzy
21610 msgid "General Punctuation"
21611 msgstr "TeX 정보"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Superscripts and Subscripts"
21616 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Currency Symbols"
21621 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21624 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Letterlike Symbols"
21630 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Number Forms"
21635 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Mathematical Operators"
21640 msgstr "AMS 화살표들"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21643 msgid "Miscellaneous Technical"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Control Pictures"
21649 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21652 msgid "Optical Character Recognition"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21656 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Box Drawing"
21662 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Block Elements"
21667 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Geometric Shapes"
21672 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Miscellaneous Symbols"
21677 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21680 msgid "Dingbats"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21686 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21689 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21693 msgid "Hiragana"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21697 msgid "Katakana"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21701 msgid "Bopomofo"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21705 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Kanbun"
21711 msgstr "노우트(Note) #:"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21714 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21718 msgid "CJK Compatibility"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21722 msgid "CJK Unified Ideographs"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21726 msgid "Hangul Syllables"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21730 msgid "High Surrogates"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21734 msgid "Private Use High Surrogates"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21738 msgid "Low Surrogates"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21742 msgid "Private Use Area"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21746 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21750 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21756 msgstr "인용(Citation):"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21759 msgid "Combining Half Marks"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21763 msgid "CJK Compatibility Forms"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21767 msgid "Small Form Variants"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21773 msgstr "인용(Citation):"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21776 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Specials"
21782 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21785 msgid "Linear B Syllabary"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21789 msgid "Linear B Ideograms"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21793 msgid "Aegean Numbers"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21797 msgid "Ancient Greek Numbers"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21801 msgid "Old Italic"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21805 msgid "Gothic"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21809 msgid "Ugaritic"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21813 msgid "Old Persian"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Deseret"
21819 msgstr "수정됨(Revised)"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21822 msgid "Shavian"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21826 msgid "Osmanya"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21830 msgid "Cypriot Syllabary"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21834 msgid "Kharoshthi"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21840 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Musical Symbols"
21845 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21848 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21852 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21858 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21861 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21865 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Tags"
21871 msgstr "테이블들"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21874 msgid "Variation Selectors Supplement"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21878 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21882 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Character: "
21888 msgstr "문자 세트(Character set)"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21891 msgid "Code Point: "
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Symbols"
21897 msgstr "형식(Style)"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21900 msgid "Insert Table"
21901 msgstr "테이블을 삽입하시오"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21904 msgid "TeX Information"
21905 msgstr "TeX 정보"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21908 msgid "No thesaurus available for this language!"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Outline"
21914 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21917 #, fuzzy
21918 msgid "auto"
21919 msgstr "날짜"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21922 msgid "off"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
21926 #, c-format
21927 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21931 #, fuzzy
21932 msgid "version "
21933 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21936 msgid "unknown version"
21937 msgstr "모르는 판(version)"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
21940 msgid "Small-sized icons"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
21944 msgid "Normal-sized icons"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
21948 msgid "Big-sized icons"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
21952 msgid "Exit LyX"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
21956 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
21960 msgid "Welcome to LyX!"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
21964 msgid "Automatic save done."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Automatic save failed!"
21970 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
21973 msgid "Command not allowed without any document open"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
21977 #, fuzzy, c-format
21978 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21979 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Select template file"
21984 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Templates|#T#t"
21989 msgstr "본보기 파일(Template)"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Document not loaded."
21994 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
21997 msgid "Select document to open"
21998 msgstr "열 문서를 고르시오"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Examples|#E#e"
22004 msgstr "예제."
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22007 #, fuzzy
22008 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22009 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22012 #, fuzzy
22013 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22014 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22017 #, fuzzy
22018 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22019 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22022 #, fuzzy
22023 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22024 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22027 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22028 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22029 msgid "Invalid filename"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22033 #, c-format
22034 msgid ""
22035 "The directory in the given path\n"
22036 "%1$s\n"
22037 "does not exist."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22041 #, c-format
22042 msgid "Opening document %1$s..."
22043 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22046 #, fuzzy, c-format
22047 msgid "Document %1$s opened."
22048 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Version control detected."
22053 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22056 #, fuzzy, c-format
22057 msgid "Could not open document %1$s"
22058 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22061 msgid "Couldn't import file"
22062 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22065 #, c-format
22066 msgid "No information for importing the format %1$s."
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22070 #, fuzzy, c-format
22071 msgid "Select %1$s file to import"
22072 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22075 #, c-format
22076 msgid ""
22077 "The document %1$s already exists.\n"
22078 "\n"
22079 "Do you want to overwrite that document?"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Overwrite document?"
22085 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22088 #, fuzzy, c-format
22089 msgid "Importing %1$s..."
22090 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22093 msgid "imported."
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22097 #, fuzzy
22098 msgid "file not imported!"
22099 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22102 #, fuzzy
22103 msgid "newfile"
22104 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22107 msgid "Select LyX document to insert"
22108 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22111 msgid "Absolute filename expected."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22115 msgid "Select file to insert"
22116 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22119 #, fuzzy
22120 msgid "All Files (*)"
22121 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Choose a filename to save document as"
22126 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22129 msgid "&Rename"
22130 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22133 #, c-format
22134 msgid ""
22135 "The document %1$s could not be saved.\n"
22136 "\n"
22137 "Do you want to rename the document and try again?"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22141 msgid "Rename and save?"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22145 #, fuzzy
22146 msgid "&Retry"
22147 msgstr "중심(Center)"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Close document"
22152 msgstr "문서 저장하기"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22155 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22159 #, c-format
22160 msgid ""
22161 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22162 "\n"
22163 "Do you want to save the document?"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Save new document?"
22169 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22172 #, c-format
22173 msgid ""
22174 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22175 "\n"
22176 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22180 msgid "Save changed document?"
22181 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22184 msgid "&Discard"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22188 #, c-format
22189 msgid ""
22190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22191 "\n"
22192 "Do you want to save the document?"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22196 #, c-format
22197 msgid ""
22198 "Document \n"
22199 "%1$s\n"
22200 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Reload externally changed document?"
22206 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22209 msgid "Error when setting the locking property."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22213 msgid "Directory is not accessible."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22217 #, c-format
22218 msgid "Opening child document %1$s..."
22219 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22222 #, fuzzy, c-format
22223 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22224 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22227 #, fuzzy, c-format
22228 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22229 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22232 #, fuzzy, c-format
22233 msgid "Successful export to format: %1$s"
22234 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22237 #, fuzzy, c-format
22238 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22239 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Exporting ..."
22244 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Previewing ..."
22249 msgstr "문서 인쇄 실패"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Document not loaded"
22254 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22257 #, c-format
22258 msgid ""
22259 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22260 "version of the document %1$s?"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22264 msgid "Revert to saved document?"
22265 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Saving all documents..."
22270 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22273 #, fuzzy
22274 msgid "All documents saved."
22275 msgstr "문서 인쇄 실패"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22278 #, c-format
22279 msgid "%1$s unknown command!"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Please, preview the document first."
22285 msgstr "문서 인쇄 실패"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Couldn't proceed."
22290 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22293 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22294 #, fuzzy
22295 msgid "LaTeX Source"
22296 msgstr "LaTeX 에러"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22299 #, fuzzy
22300 msgid "DocBook Source"
22301 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Literate Source"
22306 msgstr "LaTeX 에러"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
22309 #, fuzzy
22310 msgid " (version control, locking)"
22311 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
22314 #, fuzzy
22315 msgid " (version control)"
22316 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
22319 #, fuzzy
22320 msgid " (changed)"
22321 msgstr "언어"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22324 msgid " (read only)"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Close File"
22330 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Hide tab"
22335 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Close tab"
22340 msgstr "노우트(Note) 구성"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Wrap Float Settings"
22345 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22348 msgid "Click to detach"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22352 #, c-format
22353 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22357 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22361 #, fuzzy
22362 msgid " (unknown)"
22363 msgstr "모르는 판(version)"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22366 #, fuzzy
22367 msgid "More...|M"
22368 msgstr "문자(Character)...|C"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22371 msgid "No Group"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
22375 msgid "More Spelling Suggestions"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
22379 msgid "Add to personal dictionary|n"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22383 msgid "Ignore all|I"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22387 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Language|L"
22393 msgstr "언어"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22396 msgid "More Languages ...|M"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
22400 msgid "Hidden|H"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
22404 #, fuzzy
22405 msgid "<No Documents Open>"
22406 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22409 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22413 msgid "View (Other Formats)|F"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22417 msgid "Update (Other Formats)|p"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
22421 #, fuzzy, c-format
22422 msgid "View [%1$s]|V"
22423 msgstr "보기(View)|V"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
22426 #, fuzzy, c-format
22427 msgid "Update [%1$s]|U"
22428 msgstr "갱신(Update)|U"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22431 #, fuzzy
22432 msgid "No Custom Insets Defined!"
22433 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
22436 #, fuzzy
22437 msgid "<No Document Open>"
22438 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Master Document"
22443 msgstr "문서 저장하기"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
22446 msgid "Open Navigator..."
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Other Lists"
22452 msgstr "날짜 형태(format)"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22455 #, fuzzy
22456 msgid "<Empty Table of Contents>"
22457 msgstr "목차"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Other Toolbars"
22462 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
22465 #, fuzzy
22466 msgid "No Branches Set for Document!"
22467 msgstr "문서 인쇄"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
22470 msgid "Index List|I"
22471 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
22474 msgid "Index Entry|d"
22475 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
22478 #, fuzzy, c-format
22479 msgid "Index: %1$s"
22480 msgstr "폰트"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
22483 #, fuzzy, c-format
22484 msgid "Index Entry (%1$s)"
22485 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
22488 #, fuzzy
22489 msgid "No Citation in Scope!"
22490 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
22493 #, fuzzy
22494 msgid "No Action Defined!"
22495 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22498 #, fuzzy, c-format
22499 msgid "Export %1$s"
22500 msgstr "폰트"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22503 #, fuzzy, c-format
22504 msgid "Import %1$s"
22505 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22506
22507 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22508 #, fuzzy, c-format
22509 msgid "Update %1$s"
22510 msgstr "DVI 갱신"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22513 #, c-format
22514 msgid "View %1$s"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22518 msgid "space"
22519 msgstr "공간(space)"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22522 msgid ""
22523 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22524 "characters:\n"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
22528 msgid "Could not update TeX information"
22529 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22530
22531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
22532 #, fuzzy, c-format
22533 msgid "The script `%1$s' failed."
22534 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
22537 #, fuzzy
22538 msgid "All Files "
22539 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22542 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22543 msgid "Table of Contents"
22544 msgstr "목차"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22547 #, fuzzy
22548 msgid "List of Graphics"
22549 msgstr "테이블 목록"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22552 #, fuzzy
22553 msgid "List of Equations"
22554 msgstr "그림 목록"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22557 #, fuzzy
22558 msgid "List of Footnotes"
22559 msgstr "그림 목록"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22562 #, fuzzy
22563 msgid "List of Listings"
22564 msgstr "그림 목록"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22567 #, fuzzy
22568 msgid "List of Indexes"
22569 msgstr "테이블 목록"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22572 #, fuzzy
22573 msgid "List of Marginal notes"
22574 msgstr "테이블 목록"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
22577 #, fuzzy
22578 msgid "List of Notes"
22579 msgstr "테이블 목록"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
22582 #, fuzzy
22583 msgid "List of Citations"
22584 msgstr "그림 목록"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Labels and References"
22589 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22590
22591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
22592 #, fuzzy
22593 msgid "List of Branches"
22594 msgstr "테이블 목록"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
22597 #, fuzzy
22598 msgid "List of Changes"
22599 msgstr "테이블 목록"
22600
22601 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22602 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
22603 msgid ""
22604 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22605 "through LaTeX: "
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22609 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22610 msgid "Problematic filename for DVI"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
22615 msgid ""
22616 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22617 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/insets/Inset.cpp:88
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Bibliography Entry"
22623 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22624
22625 #: src/insets/Inset.cpp:91
22626 #, fuzzy
22627 msgid "TeX Code"
22628 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22629
22630 #: src/insets/Inset.cpp:94
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Float"
22633 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22634
22635 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22636 msgid "Box"
22637 msgstr "상자(Box)"
22638
22639 #: src/insets/Inset.cpp:111
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Horizontal Space"
22642 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22643
22644 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Vertical Space"
22647 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22648
22649 #: src/insets/Inset.cpp:115
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Info"
22652 msgstr "노우트(Note) #:"
22653
22654 #: src/insets/Inset.cpp:158
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Horizontal Math Space"
22657 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22658
22659 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22660 msgid "Keys must be unique!"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22664 #, c-format
22665 msgid ""
22666 "The key %1$s already exists,\n"
22667 "it will be changed to %2$s."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22671 #, c-format
22672 msgid ""
22673 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22674 "If you proceed, all of them will be opened."
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Open Databases?"
22680 msgstr "열려있는 테이블"
22681
22682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22683 msgid "&Proceed"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22687 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22688 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
22689
22690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Databases:"
22693 msgstr "날짜:"
22694
22695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Style File:"
22698 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22699
22700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Lists:"
22703 msgstr "나가기"
22704
22705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22706 msgid "included in TOC"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
22710 msgid "Export Warning!"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22714 msgid ""
22715 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22716 "BibTeX will be unable to find them."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22720 msgid ""
22721 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22722 "BibTeX will be unable to find it."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22726 #, fuzzy
22727 msgid "simple frame"
22728 msgstr "테이블 삽입"
22729
22730 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22731 #, fuzzy
22732 msgid "frameless"
22733 msgstr "파일이름 "
22734
22735 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22736 #, fuzzy
22737 msgid "simple frame, page breaks"
22738 msgstr "테이블 삽입"
22739
22740 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22741 msgid "oval, thin"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22745 msgid "oval, thick"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22749 msgid "drop shadow"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22753 msgid "shaded background"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22757 #, fuzzy
22758 msgid "double frame"
22759 msgstr "테이블 삽입"
22760
22761 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22762 #, c-format
22763 msgid "%1$s (%2$s)"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22767 #, c-format
22768 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22772 #, fuzzy
22773 msgid "active"
22774 msgstr "날짜"
22775
22776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22777 msgid "non-active"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22781 #, c-format
22782 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Branch: "
22788 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22789
22790 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22791 msgid "Branch (child only): "
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22795 msgid "Branch (undefined): "
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Undef: "
22801 msgstr "노우트(Note) #:"
22802
22803 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
22804 msgid "branch"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
22808 #, c-format
22809 msgid "Sub-%1$s"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22813 #, fuzzy
22814 msgid "No bibliography defined!"
22815 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22816
22817 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22818 #, fuzzy
22819 msgid "No citations selected!"
22820 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22821
22822 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22823 #, fuzzy
22824 msgid "not cited"
22825 msgstr "노우트(Note) #:"
22826
22827 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22828 #, fuzzy
22829 msgid "LaTeX Command: "
22830 msgstr "수식 삽입"
22831
22832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22833 #, fuzzy
22834 msgid "InsetCommand Error: "
22835 msgstr "수식 삽입"
22836
22837 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Incompatible command name."
22840 msgstr "수식 삽입"
22841
22842 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22843 #, fuzzy
22844 msgid "InsetCommandParams Error: "
22845 msgstr "수식 삽입"
22846
22847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22848 #, fuzzy
22849 msgid "InsetCommandParams: "
22850 msgstr "수식 삽입"
22851
22852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Unknown parameter name: "
22855 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22856
22857 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22858 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Uncodable characters"
22864 msgstr "특수 문자"
22865
22866 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22867 #, c-format
22868 msgid ""
22869 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22870 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22871 "%2$s."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22875 #, fuzzy, c-format
22876 msgid "External template %1$s is not installed"
22877 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22878
22879 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22880 msgid "float: "
22881 msgstr "뜨내기(float):"
22882
22883 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22884 #, fuzzy, c-format
22885 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22886 msgstr "모르는 함수"
22887
22888 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22889 #, fuzzy
22890 msgid "float"
22891 msgstr "뜨내기(float):"
22892
22893 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22894 #, fuzzy
22895 msgid "subfloat: "
22896 msgstr "뜨내기(float):"
22897
22898 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22899 msgid " (sideways)"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22903 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22907 #, c-format
22908 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22912 #, fuzzy, c-format
22913 msgid "List of %1$s"
22914 msgstr "테이블 목록"
22915
22916 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
22917 msgid "footnote"
22918 msgstr "각주(footnote)"
22919
22920 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22921 #, fuzzy, c-format
22922 msgid ""
22923 "Could not copy the file\n"
22924 "%1$s\n"
22925 "into the temporary directory."
22926 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
22927
22928 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
22929 #, c-format
22930 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
22934 #, c-format
22935 msgid "Graphics file: %1$s"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
22939 msgid "www"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
22943 #, fuzzy
22944 msgid "file"
22945 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22946
22947 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
22948 #, c-format
22949 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22953 msgid "Verbatim Input"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
22957 msgid "Verbatim Input*"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
22961 msgid "Include (excluded)"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
22965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
22966 msgid "Recursive input"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
22970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
22971 #, c-format
22972 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22973 msgstr ""
22974
22975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
22976 #, c-format
22977 msgid ""
22978 "Could not load included file\n"
22979 "`%1$s'\n"
22980 "Please, check whether it actually exists."
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
22984 msgid "Missing included file"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
22988 #, c-format
22989 msgid ""
22990 "Included file `%1$s'\n"
22991 "has textclass `%2$s'\n"
22992 "while parent file has textclass `%3$s'."
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Different textclasses"
22998 msgstr "본문(Text):"
22999
23000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
23001 #, c-format
23002 msgid ""
23003 "Included file `%1$s'\n"
23004 "uses module `%2$s'\n"
23005 "which is not used in parent file."
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Module not found"
23011 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23012
23013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629 src/insets/InsetInclude.cpp:650
23014 #, c-format
23015 msgid ""
23016 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23017 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:658
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Export failure"
23023 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23024
23025 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
23026 msgid "Unsupported Inclusion"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23030 #, c-format
23031 msgid ""
23032 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23033 "Offending file:\n"
23034 "%1$s"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Index sorting failed"
23040 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23041
23042 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23043 #, c-format
23044 msgid ""
23045 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23046 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23047 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23048 "explained in the User Guide."
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23052 msgid "Index Entry"
23053 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23054
23055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23056 #, fuzzy
23057 msgid "unknown type!"
23058 msgstr "모르는 표시(token)"
23059
23060 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Unknown index type!"
23063 msgstr "모르는 표시(token)"
23064
23065 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23066 #, fuzzy
23067 msgid "All indexes"
23068 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23069
23070 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23071 #, fuzzy
23072 msgid "subindex"
23073 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23074
23075 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23076 #, fuzzy, c-format
23077 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23078 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23079
23080 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23081 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23085 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23086 msgid "undefined"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23090 #, fuzzy
23091 msgid "yes"
23092 msgstr "형식(Style)"
23093
23094 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23095 #, fuzzy
23096 msgid "no"
23097 msgstr "노우트(Note) #:"
23098
23099 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23100 #, fuzzy
23101 msgid "No version control"
23102 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23103
23104 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23105 #, fuzzy, c-format
23106 msgid "%1$s unknown"
23107 msgstr "모르는 판(version)"
23108
23109 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23110 msgid "Label names must be unique!"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23114 #, c-format
23115 msgid ""
23116 "The label %1$s already exists,\n"
23117 "it will be changed to %2$s."
23118 msgstr ""
23119
23120 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23121 msgid "DUPLICATE: "
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Horizontal line"
23127 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23128
23129 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23130 msgid "no more lstline delimiters available"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Running out of delimiters"
23136 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23137
23138 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23139 msgid ""
23140 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23141 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23142 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23143 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23144 "must investigate!"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23150 msgstr "특수 문자"
23151
23152 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23153 #, c-format
23154 msgid ""
23155 "The following characters in one of the program listings are\n"
23156 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23157 "%1$s."
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23161 msgid "A value is expected."
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23170 msgid "Unbalanced braces!"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23174 msgid "Please specify true or false."
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23178 msgid "Only true or false is allowed."
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23182 msgid "Please specify an integer value."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23186 msgid "An integer is expected."
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23190 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23194 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23198 #, c-format
23199 msgid "Please specify one of %1$s."
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23203 #, c-format
23204 msgid "Try one of %1$s."
23205 msgstr ""
23206
23207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23208 #, c-format
23209 msgid "I guess you mean %1$s."
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23213 #, c-format
23214 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23218 #, c-format
23219 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23223 msgid ""
23224 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23228 msgid ""
23229 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23230 "trblTRBL"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23234 msgid ""
23235 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23236 "right, bottom left and top left corner."
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23240 msgid "Enter something like \\color{white}"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23244 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23248 msgid "auto, last or a number"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23252 msgid ""
23253 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23254 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23255 "defining a listing inset)"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23259 msgid ""
23260 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23261 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23262 "a listing inset)"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23268 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23269
23270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23271 #, fuzzy, c-format
23272 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23273 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23274
23275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23276 #, c-format
23277 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23281 #, c-format
23282 msgid "Parameter %1$s: "
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23286 #, fuzzy, c-format
23287 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23288 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23289
23290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23291 #, c-format
23292 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23296 #, fuzzy
23297 msgid "New Page"
23298 msgstr "언어"
23299
23300 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23301 msgid "Page Break"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Clear Page"
23307 msgstr "언어"
23308
23309 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23310 msgid "Clear Double Page"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Nom: "
23316 msgstr "노우트(Note)"
23317
23318 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Nomenclature Symbol: "
23321 msgstr "노우트(Note)|N"
23322
23323 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Description: "
23326 msgstr "선택 사항(&Options):"
23327
23328 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Sorting: "
23331 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23332
23333 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23334 #, fuzzy
23335 msgid "note"
23336 msgstr "노우트(Note) #:"
23337
23338 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Phantom"
23341 msgstr "hom"
23342
23343 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23344 msgid "HPhantom"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23348 msgid "VPhantom"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23352 #, fuzzy
23353 msgid "phantom"
23354 msgstr "hom"
23355
23356 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23357 msgid "hphantom"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23361 msgid "vphantom"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23365 #, fuzzy
23366 msgid "elsewhere"
23367 msgstr "수정됨(Revised)"
23368
23369 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23370 msgid "BROKEN: "
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Ref: "
23376 msgstr "노우트(Note) #:"
23377
23378 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Equation"
23381 msgstr "표제(Caption)"
23382
23383 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23384 msgid "EqRef: "
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Page Number"
23390 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23391
23392 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Page: "
23395 msgstr "본문(Text):"
23396
23397 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Textual Page Number"
23400 msgstr "본문(Text):"
23401
23402 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23403 #, fuzzy
23404 msgid "TextPage: "
23405 msgstr "본문(Text):"
23406
23407 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23408 msgid "Standard+Textual Page"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Ref+Text: "
23414 msgstr "본문(Text):"
23415
23416 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Formatted"
23419 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23420
23421 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Format: "
23424 msgstr "노우트(Note) #:"
23425
23426 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Reference to Name"
23429 msgstr "참고 문헌(References):"
23430
23431 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23432 #, fuzzy
23433 msgid "NameRef:"
23434 msgstr "노우트(Note) #:"
23435
23436 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23437 #, fuzzy
23438 msgid "subscript"
23439 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23440
23441 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23442 #, fuzzy
23443 msgid "superscript"
23444 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23445
23446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Protected Space"
23449 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23450
23451 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Quad Space"
23454 msgstr "공간(space)"
23455
23456 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Double Quad Space"
23459 msgstr "공간(space)"
23460
23461 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Enspace"
23464 msgstr "공간(space)"
23465
23466 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Enskip"
23469 msgstr "공간(space)"
23470
23471 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Protected Horizontal Fill"
23474 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23475
23476 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23479 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23480
23481 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23484 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23485
23486 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23489 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23490
23491 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23494 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23495
23496 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23499 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23500
23501 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23504 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23505
23506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23507 #, fuzzy, c-format
23508 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23509 msgstr "테이블 구성"
23510
23511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23512 #, fuzzy, c-format
23513 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23514 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23515
23516 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Unknown TOC type"
23519 msgstr "모르는 표시(token)"
23520
23521 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
23522 msgid "Selection size should match clipboard content."
23523 msgstr ""
23524
23525 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23526 msgid "wrap: "
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23530 msgid "wrap"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Not shown."
23536 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23537
23538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23539 msgid "Loading..."
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Converting to loadable format..."
23545 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23546
23547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23548 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Scaling etc..."
23554 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23555
23556 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23557 msgid "Ready to display"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23561 #, fuzzy
23562 msgid "No file found!"
23563 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23564
23565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Error converting to loadable format"
23568 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23569
23570 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23571 msgid "Error loading file into memory"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23575 msgid "Error generating the pixmap"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23579 #, fuzzy
23580 msgid "No image"
23581 msgstr "언어"
23582
23583 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Preview loading"
23586 msgstr "문서 인쇄 실패"
23587
23588 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Preview ready"
23591 msgstr "문서 인쇄 실패"
23592
23593 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Preview failed"
23596 msgstr "문서 인쇄 실패"
23597
23598 #: src/lengthcommon.cpp:37
23599 msgid "cc[[unit of measure]]"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/lengthcommon.cpp:37
23603 #, fuzzy
23604 msgid "dd"
23605 msgstr "행 붙이기"
23606
23607 #: src/lengthcommon.cpp:37
23608 #, fuzzy
23609 msgid "em"
23610 msgstr "축적(Scale)"
23611
23612 #: src/lengthcommon.cpp:38
23613 #, fuzzy
23614 msgid "ex"
23615 msgstr "본문(Text):"
23616
23617 #: src/lengthcommon.cpp:38
23618 msgid "mu[[unit of measure]]"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: src/lengthcommon.cpp:38
23622 msgid "pc"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: src/lengthcommon.cpp:39
23626 msgid "pt"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: src/lengthcommon.cpp:39
23630 msgid "sp"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: src/lengthcommon.cpp:39
23634 msgid "Text Width %"
23635 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23636
23637 #: src/lengthcommon.cpp:40
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Column Width %"
23640 msgstr "열 복사"
23641
23642 #: src/lengthcommon.cpp:40
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Page Width %"
23645 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23646
23647 #: src/lengthcommon.cpp:40
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Line Width %"
23650 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23651
23652 #: src/lengthcommon.cpp:41
23653 msgid "Text Height %"
23654 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23655
23656 #: src/lengthcommon.cpp:41
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Page Height %"
23659 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23660
23661 #: src/lyxfind.cpp:143
23662 msgid "Search error"
23663 msgstr "검색 에러"
23664
23665 #: src/lyxfind.cpp:143
23666 msgid "Search string is empty"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: src/lyxfind.cpp:377
23670 #, fuzzy
23671 msgid "String found."
23672 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23673
23674 #: src/lyxfind.cpp:379
23675 #, fuzzy
23676 msgid "String has been replaced."
23677 msgstr "찾아서 교체하기"
23678
23679 #: src/lyxfind.cpp:382
23680 #, fuzzy, c-format
23681 msgid "%1$d strings have been replaced."
23682 msgstr "찾아서 교체하기"
23683
23684 #: src/lyxfind.cpp:1365
23685 msgid "Invalid regular expression!"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: src/lyxfind.cpp:1370
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Match not found!"
23691 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23692
23693 #: src/lyxfind.cpp:1374
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Match found!"
23696 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23697
23698 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23699 #, c-format
23700 msgid " Macro: %1$s: "
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23704 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23705 #, c-format
23706 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23710 #, c-format
23711 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23715 #, c-format
23716 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Cursor not in table"
23722 msgstr "노우트(Note) #:"
23723
23724 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Only one row"
23727 msgstr "열 지우기"
23728
23729 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Only one column"
23732 msgstr "열 지우기"
23733
23734 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23735 msgid "No hline to delete"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23739 msgid "No vline to delete"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23743 #, fuzzy, c-format
23744 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23745 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
23746
23747 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Bad math environment"
23750 msgstr "AMS gather 환경|g"
23751
23752 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
23753 msgid ""
23754 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23755 "Change the math formula type and try again."
23756 msgstr ""
23757
23758 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23759 #, fuzzy
23760 msgid "No number"
23761 msgstr "언어"
23762
23763 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Number"
23766 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23767
23768 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
23769 #, c-format
23770 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
23774 #, c-format
23775 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
23779 #, c-format
23780 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
23784 msgid "create new math text environment ($...$)"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
23788 msgid "entered math text mode (textrm)"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
23792 msgid "Regular expression editor mode"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
23796 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
23800 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23804 msgid "Standard[[mathref]]"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23808 msgid "PrettyRef"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23812 msgid "FormatRef: "
23813 msgstr ""
23814
23815 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23816 #, c-format
23817 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23821 #, fuzzy
23822 msgid "optional"
23823 msgstr "표제(Caption)"
23824
23825 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23826 msgid "TeX"
23827 msgstr "TeX"
23828
23829 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23830 #, fuzzy
23831 msgid "math macro"
23832 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23833
23834 #: src/output.cpp:37
23835 #, fuzzy, c-format
23836 msgid ""
23837 "Could not open the specified document\n"
23838 "%1$s."
23839 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
23840
23841 #: src/output_plaintext.cpp:136
23842 msgid "Abstract: "
23843 msgstr ""
23844
23845 #: src/output_plaintext.cpp:148
23846 msgid "References: "
23847 msgstr "참고 문헌(References):"
23848
23849 #: src/support/debug.cpp:40
23850 msgid "No debugging messages"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/support/debug.cpp:41
23854 #, fuzzy
23855 msgid "General information"
23856 msgstr "TeX 정보"
23857
23858 #: src/support/debug.cpp:42
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Program initialisation"
23861 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
23862
23863 #: src/support/debug.cpp:43
23864 msgid "Keyboard events handling"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: src/support/debug.cpp:44
23868 #, fuzzy
23869 msgid "GUI handling"
23870 msgstr "첫글(Opening):"
23871
23872 #: src/support/debug.cpp:45
23873 msgid "Lyxlex grammar parser"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: src/support/debug.cpp:46
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Configuration files reading"
23879 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23880
23881 #: src/support/debug.cpp:47
23882 msgid "Custom keyboard definition"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: src/support/debug.cpp:48
23886 msgid "LaTeX generation/execution"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/support/debug.cpp:49
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Math editor"
23892 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
23893
23894 #: src/support/debug.cpp:50
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Font handling"
23897 msgstr "첫글(Opening):"
23898
23899 #: src/support/debug.cpp:51
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Textclass files reading"
23902 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23903
23904 #: src/support/debug.cpp:52
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Version control"
23907 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23908
23909 #: src/support/debug.cpp:53
23910 #, fuzzy
23911 msgid "External control interface"
23912 msgstr "외부 문서(External Material)"
23913
23914 #: src/support/debug.cpp:54
23915 msgid "Undo/Redo mechanism"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: src/support/debug.cpp:55
23919 #, fuzzy
23920 msgid "User commands"
23921 msgstr "수식 삽입"
23922
23923 #: src/support/debug.cpp:56
23924 msgid "The LyX Lexer"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: src/support/debug.cpp:57
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Dependency information"
23930 msgstr "TeX 정보"
23931
23932 #: src/support/debug.cpp:58
23933 #, fuzzy
23934 msgid "LyX Insets"
23935 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
23936
23937 #: src/support/debug.cpp:59
23938 msgid "Files used by LyX"
23939 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
23940
23941 #: src/support/debug.cpp:60
23942 msgid "Workarea events"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: src/support/debug.cpp:61
23946 msgid "Insettext/tabular messages"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: src/support/debug.cpp:62
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Graphics conversion and loading"
23952 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23953
23954 #: src/support/debug.cpp:63
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Change tracking"
23957 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
23958
23959 #: src/support/debug.cpp:64
23960 #, fuzzy
23961 msgid "External template/inset messages"
23962 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23963
23964 #: src/support/debug.cpp:65
23965 msgid "RowPainter profiling"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/support/debug.cpp:66
23969 msgid "Scrolling debugging"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: src/support/debug.cpp:67
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Math macros"
23975 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23976
23977 #: src/support/debug.cpp:68
23978 msgid "RTL/Bidi"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: src/support/debug.cpp:69
23982 msgid "Locale/Internationalisation"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/support/debug.cpp:70
23986 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/support/debug.cpp:71
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Find and replace mechanism"
23992 msgstr "찾아서 교체하기"
23993
23994 #: src/support/debug.cpp:72
23995 msgid "Developers' general debug messages"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: src/support/debug.cpp:73
23999 msgid "All debugging messages"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: src/support/debug.cpp:152
24003 #, c-format
24004 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24008 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24009 msgstr "ko"
24010
24011 #: src/support/os_win32.cpp:444
24012 msgid "System file not found"
24013 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24014
24015 #: src/support/os_win32.cpp:445
24016 msgid ""
24017 "Unable to load shfolder.dll\n"
24018 "Please install."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/support/os_win32.cpp:450
24022 #, fuzzy
24023 msgid "System function not found"
24024 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24025
24026 #: src/support/os_win32.cpp:451
24027 msgid ""
24028 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24029 "Don't know how to proceed. Sorry."
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/support/userinfo.cpp:45
24033 msgid "Unknown user"
24034 msgstr "모르는 사용자(user)"
24035
24036 #~ msgid "Layout|L"
24037 #~ msgstr "모양새(Layout)|L"
24038
24039 #~ msgid "New from Template...|T"
24040 #~ msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
24041
24042 #~ msgid "Revert|R"
24043 #~ msgstr "되돌리기(Revert)|R"
24044
24045 #~ msgid "Redo|d"
24046 #~ msgstr "재실행|d"
24047
24048 #~ msgid "Cut|C"
24049 #~ msgstr "잘라내기(Cut)|C"
24050
24051 #~ msgid "Copy|o"
24052 #~ msgstr "복사|o"
24053
24054 #~ msgid "Paste|a"
24055 #~ msgstr "붙이기|a"
24056
24057 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24058 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
24059
24060 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24061 #~ msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
24062
24063 #~ msgid "Tabular|T"
24064 #~ msgstr "테이블|T"
24065
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Statistics...|i"
24068 #~ msgstr "구성(Settings)...|S"
24069
24070 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24071 #~ msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
24072
24073 #~ msgid "Line Top|T"
24074 #~ msgstr "줄 위(Line Top)|T"
24075
24076 #~ msgid "Line Bottom|B"
24077 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
24078
24079 #~ msgid "Line Left|L"
24080 #~ msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
24081
24082 #~ msgid "Line Right|R"
24083 #~ msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
24084
24085 #~ msgid "Alignment|i"
24086 #~ msgstr "정렬(Alignment)|i"
24087
24088 #~ msgid "Delete Row|w"
24089 #~ msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
24090
24091 #~ msgid "Copy Row"
24092 #~ msgstr "행 복사"
24093
24094 #~ msgid "Delete Column|D"
24095 #~ msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
24096
24097 #~ msgid "Copy Column"
24098 #~ msgstr "열 복사"
24099
24100 #~ msgid "Alignment|A"
24101 #~ msgstr "정렬(Alignment)|A"
24102
24103 #~ msgid "Add Row|R"
24104 #~ msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
24105
24106 #~ msgid "Add Column|C"
24107 #~ msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
24108
24109 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24110 #~ msgstr "Eqnarray 환경|q"
24111
24112 #~ msgid "Align Environment|A"
24113 #~ msgstr "Align 환경|A"
24114
24115 #~ msgid "AlignAt Environment"
24116 #~ msgstr "AlignAt 환경"
24117
24118 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24119 #~ msgstr "Flalign 환경|F"
24120
24121 #~ msgid "Multline Environment"
24122 #~ msgstr "Multiline 환경"
24123
24124 #~ msgid "Special Character|S"
24125 #~ msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
24126
24127 #~ msgid "Index Entry|I"
24128 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
24129
24130 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24131 #~ msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
24132
24133 #~ msgid "TeX Code|T"
24134 #~ msgstr "TeX 코드(Code)|T"
24135
24136 #~ msgid "Floats|a"
24137 #~ msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
24138
24139 #~ msgid "Insert File|e"
24140 #~ msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
24141
24142 #~ msgid "External Material...|x"
24143 #~ msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
24144
24145 #~ msgid "Line Break|L"
24146 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
24147
24148 #~ msgid "Single Quote|Q"
24149 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
24150
24151 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24152 #~ msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
24153
24154 #~ msgid "Math Normal Font"
24155 #~ msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
24156
24157 #~ msgid "Text Normal Font"
24158 #~ msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
24159
24160 #~ msgid "Character...|C"
24161 #~ msgstr "문자(Character)...|C"
24162
24163 #~ msgid "Paragraph...|P"
24164 #~ msgstr "단락(Paragraph)...|P"
24165
24166 #~ msgid "Document...|D"
24167 #~ msgstr "문서(Document)...|D"
24168
24169 #~ msgid "Tabular...|T"
24170 #~ msgstr "테이블...|T"
24171
24172 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24173 #~ msgstr "강조 형식|E"
24174
24175 #~ msgid "Noun Style|N"
24176 #~ msgstr "명사 형식|N"
24177
24178 #~ msgid "Bold Style|B"
24179 #~ msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
24180
24181 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24182 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24183
24184 #~ msgid "Update|U"
24185 #~ msgstr "갱신(Update)|U"
24186
24187 #~ msgid "TeX Information|X"
24188 #~ msgstr "TeX 정보(Information)|X"
24189
24190 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24191 #~ msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
24192
24193 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24194 #~ msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
24195
24196 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24197 #~ msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
24198
24199 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24200 #~ msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
24201
24202 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24203 #~ msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
24204
24205 #~ msgid "Preferences..."
24206 #~ msgstr "선택(Preferences)..."
24207
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "%1$d words checked."
24210 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24211
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "One word checked."
24214 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24215
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Spelling check completed"
24218 #~ msgstr "철자 검사기 "
24219
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "LyX binary not found"
24222 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24223
24224 #~ msgid "File not found"
24225 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24226
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Directory not found"
24229 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24230
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "varGamma"
24233 #~ msgstr "Gamma"
24234
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "varDelta"
24237 #~ msgstr "Delta"
24238
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "varTheta"
24241 #~ msgstr "vartheta"
24242
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "varLambda"
24245 #~ msgstr "Lambda"
24246
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "varXi"
24249 #~ msgstr "varpi"
24250
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "varPi"
24253 #~ msgstr "varpi"
24254
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "varSigma"
24257 #~ msgstr "varsigma"
24258
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "varUpsilon"
24261 #~ msgstr "varepsilon"
24262
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "varPhi"
24265 #~ msgstr "varphi"
24266
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "varPsi"
24269 #~ msgstr "varpi"
24270
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "varOmega"
24273 #~ msgstr "Omega"
24274
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24277 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24278
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "comment"
24281 #~ msgstr "주석(Comment)"
24282
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "greyedout"
24285 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24286
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Open Target...|O"
24289 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24290
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "&Use Defaults"
24293 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24294
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "&Use babel"
24297 #~ msgstr "레이블 삽입"
24298
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "institutemark"
24301 #~ msgstr "각주(footnote)"
24302
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Flex:Institute"
24305 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24306
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "tablenotemark"
24309 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24310
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "graph"
24313 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24314
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Bibnote"
24317 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24318
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "CRcat"
24321 #~ msgstr "형식(Style)"
24322
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24325 #~ msgstr "파일"
24326
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24329 #~ msgstr "인용(Citation):"
24330
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Thanks Reference"
24333 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24334
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Internet Address Reference"
24337 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24338
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Name (First Name)"
24341 #~ msgstr "파일이름 "
24342
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Titlenotemark"
24345 #~ msgstr "각주(footnote)"
24346
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Authormark"
24349 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24350
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "CorAuthormark"
24353 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24354
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Lowercase"
24357 #~ msgstr "overset"
24358
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Inst"
24361 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24362
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Sidenote"
24365 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24366
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Marginnote"
24369 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24370
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "AllCaps"
24373 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24374
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "SmallCaps"
24377 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24378
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Flex:Firstname"
24381 #~ msgstr "파일이름 "
24382
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Flex:Fname"
24385 #~ msgstr "파일이름 "
24386
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Flex:Surname"
24389 #~ msgstr "파일이름 "
24390
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Flex:Filename"
24393 #~ msgstr "파일이름 "
24394
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Flex:Literal"
24397 #~ msgstr "intercal"
24398
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Flex:Emph"
24401 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24405 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24406
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Flex:Volume"
24409 #~ msgstr "값(&Value):"
24410
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Flex:Day"
24413 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24414
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Flex:Month"
24417 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24418
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Flex:Year"
24421 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24422
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Flex:ISSN"
24425 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24426
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Flex:CODEN"
24429 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24430
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24433 #~ msgstr "제목:"
24434
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Flex:Code"
24437 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24438
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Flex:Dscr"
24441 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24442
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Flex:Keyword"
24445 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24446
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Flex:Orgname"
24449 #~ msgstr "파일이름 "
24450
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Flex:City"
24453 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24454
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Flex:State"
24457 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24458
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Flex:Postcode"
24461 #~ msgstr "붙이기"
24462
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Flex:Country"
24465 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24466
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Flex:Directory"
24469 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Flex:Email"
24473 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24474
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24477 #~ msgstr "표제(Caption)"
24478
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Flex"
24481 #~ msgstr "파일"
24482
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Foot"
24485 #~ msgstr "폰트"
24486
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Note:Comment"
24489 #~ msgstr "주석(Comment)"
24490
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Note:Note"
24493 #~ msgstr "노우트(Note)"
24494
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Note:Greyedout"
24497 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24498
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Box:Shaded"
24501 #~ msgstr "저장|S"
24502
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Wrap"
24505 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24506
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Argument"
24509 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24510
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Info:menu"
24513 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24514
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Flex:Endnote"
24517 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24518
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Flex:Initial"
24521 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24522
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Flex:Glosse"
24525 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24526
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24529 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24530
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Flex:Concepts"
24533 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24534
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Flex:Meaning"
24537 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24538
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Flex:Noun"
24541 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24542
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Noweb literate programming"
24545 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24546
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Sweave Options"
24549 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24550
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "master document[[scope]]"
24553 #~ msgstr "문서 저장하기"
24554
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Keywordsr"
24557 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24558
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Current paragraph"
24561 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24562
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Current &paragraph"
24565 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24566
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "A&vailable indices:"
24569 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24570
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Width:"
24573 #~ msgstr "수식(Math)"
24574
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Error "
24577 #~ msgstr "에러"
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "All indices"
24581 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24582
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Cust&om:"
24585 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24586
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid ""
24589 #~ "The specified document\n"
24590 #~ "%1$s\n"
24591 #~ "could not be read."
24592 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24593
24594 #~ msgid "Could not read document"
24595 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24596
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "&Keep it"
24599 #~ msgstr "표제(Caption)"
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Cannot view URL"
24603 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Hyperlink"
24607 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24608
24609 #~ msgid "Label"
24610 #~ msgstr "레이블(Label)"
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Invisible"
24614 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Element:Firstname"
24618 #~ msgstr "파일이름 "
24619
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Element:Fname"
24622 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24623
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Element:Filename"
24626 #~ msgstr "파일이름 "
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Element:Citation-number"
24630 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24631
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Element:SS-Title"
24634 #~ msgstr "제목:"
24635
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Element:Postcode"
24638 #~ msgstr "붙이기"
24639
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Element:Directory"
24642 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24643
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "CharStyle"
24646 #~ msgstr "형식(Style)"
24647
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Custom:Endnote"
24650 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24651
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "caption frame"
24654 #~ msgstr "표제(Caption)"
24655
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "top/bottom line"
24658 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24659
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "ColorUi"
24662 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24663
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Options"
24666 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24667
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Find LyX Text"
24670 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24671
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "&Replace with..."
24674 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24675
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Ne&xt"
24678 #~ msgstr "본문(Text):"
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Pre&vious"
24682 #~ msgstr "언어"
24683
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "&Keep case"
24686 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "&Next"
24690 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "&Previous"
24694 #~ msgstr "언어"
24695
24696 #~ msgid "Note #:"
24697 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24698
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24701 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24705 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Any &word"
24709 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Thin space"
24713 #~ msgstr "공간(space)"
24714
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Medium space"
24717 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Thick space"
24721 #~ msgstr "공간(space)"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Negative medium space"
24725 #~ msgstr "공간(space)"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Negative thick space"
24729 #~ msgstr "공간(space)"
24730
24731 #~ msgid "Date format"
24732 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Unknown buffer info"
24736 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "QQuad Space"
24740 #~ msgstr "공간(space)"
24741
24742 #~ msgid "D&elete"
24743 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24744
24745 #~ msgid "&Default language:"
24746 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24747
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24750 #~ msgstr "수식 삽입"
24751
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Listing settings"
24754 #~ msgstr "언어 구성"
24755
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Absender:"
24758 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24759
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "LangHeader"
24762 #~ msgstr "언어"
24763
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Language:"
24766 #~ msgstr "언어(&Language):"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "LastLanguage"
24770 #~ msgstr "언어"
24771
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Last Language:"
24774 #~ msgstr "언어(&Language):"
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Computer"
24778 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24779
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Insert|n"
24782 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24783
24784 #~ msgid "View DVI"
24785 #~ msgstr "DVI 보기"
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24789 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24793 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24794
24795 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24796 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Branch Settings"
24800 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Length"
24804 #~ msgstr "중심(Center)"
24805
24806 #~ msgid "TeX Code Settings"
24807 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24808
24809 #~ msgid "Float Settings"
24810 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24814 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24815
24816 #~ msgid "Spellchecker error"
24817 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24818
24819 #~ msgid "No Table of contents"
24820 #~ msgstr "목차 없음"
24821
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "Opened inset"
24824 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24825
24826 #~ msgid "Opened Box Inset"
24827 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24828
24829 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24830 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24831
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24834 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24838 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24839
24840 #~ msgid "Opened Float Inset"
24841 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24842
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24845 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24846
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24849 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24850
24851 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24852 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24853
24854 #~ msgid "Opened Note Inset"
24855 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24856
24857 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24858 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24859
24860 #~ msgid "Opened table"
24861 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24862
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Opened Text Inset"
24865 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24866
24867 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24868 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24869
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "Latex"
24872 #~ msgstr "날짜"
24873
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Toggle Label|L"
24876 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24877
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "No file open!"
24880 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24881
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Ne&w"
24884 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24888 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "Append Parameter"
24892 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24893
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24896 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24897
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24900 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "figure"
24904 #~ msgstr "그림"
24905
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "table"
24908 #~ msgstr "테이블들"
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "algorithm"
24912 #~ msgstr "알고리듬"
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "tableau"
24916 #~ msgstr "테이블들"
24917
24918 #~ msgid "Table of Contents|a"
24919 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "LaTeX default"
24923 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24927 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24928
24929 #~ msgid "Changed Layout"
24930 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24931
24932 #~ msgid "Unknown layout"
24933 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
24934
24935 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24936 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
24937
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Unknown Info: "
24940 #~ msgstr "모르는 단어:"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Clear group"
24944 #~ msgstr "행 지우기"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid " (auto)"
24948 #~ msgstr "날짜"
24949
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "&Center"
24952 #~ msgstr "중심(Center)"
24953
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24956 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24957
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24960 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid " writing embedded files."
24964 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid " could not write embedded files!"
24968 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Copy file failure"
24972 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Failed to embed file"
24976 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24980 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Failed to open file"
24984 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Packing all files"
24988 #~ msgstr "To 파일(&file):"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Failed to write file"
24992 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Extra embedded file"
24996 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Enspace|E"
25000 #~ msgstr "공간(space)"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Document could not be read"
25004 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25008 #~ msgstr "수식 삽입"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "New Line|e"
25012 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25013
25014 #~ msgid "Line Break|B"
25015 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25019 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Links"
25023 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "false"
25027 #~ msgstr "축적(Scale)"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "&float"
25031 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25032
25033 #~ msgid "Ca&ption:"
25034 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25035
25036 #~ msgid "&Colors"
25037 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25038
25039 #~ msgid "&File formats"
25040 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25041
25042 #~ msgid "External Applications"
25043 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Framed|F"
25047 #~ msgstr "파일이름 "
25048
25049 #~ msgid "Insert URL"
25050 #~ msgstr "URL 삽입"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Can't load document class"
25054 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25055
25056 #~ msgid "&Switch to document"
25057 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25061 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25062
25063 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25064 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Program Listing "
25068 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Framed"
25072 #~ msgstr "파일이름 "
25073
25074 #~ msgid "Outer"
25075 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25076
25077 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25078 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "One word in selection."
25082 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25083
25084 #~ msgid "One word in document."
25085 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Font st&yle:"
25089 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Example. "
25093 #~ msgstr "예제."
25094
25095 #~ msgid "Alig&nment:"
25096 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25097
25098 #~ msgid "Glossary Entry"
25099 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25100
25101 #~ msgid "Math Panel|l"
25102 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25103
25104 #~ msgid "Glossary|G"
25105 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25106
25107 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25108 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25109
25110 #~ msgid "Math Panel|P"
25111 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25112
25113 #~ msgid "Table of Contents|T"
25114 #~ msgstr "목차|T"
25115
25116 #~ msgid "Insert glossary entry"
25117 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25118
25119 #~ msgid "Table of contents"
25120 #~ msgstr "목차"
25121
25122 #~ msgid "Show math panel"
25123 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25127 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25128
25129 #~ msgid "Couldn't find this label"
25130 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Open/Close float|l"
25134 #~ msgstr "파일을 여시오"
25135
25136 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25137 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25138
25139 #~ msgid "Make multline|m"
25140 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Align Left|f"
25144 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Align Right|R"
25148 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "V.Align Center|e"
25152 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Preamble...|r"
25156 #~ msgstr "레이블...|L"
25157
25158 #~ msgid "Error|E"
25159 #~ msgstr "에러|E"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Refs|R"
25163 #~ msgstr "등록|R"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25167 #~ msgstr "목차|C"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "leftBottom"
25171 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "centerBottom"
25175 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "referencePoint"
25179 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Table Of Contents"
25183 #~ msgstr "목차|T"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Close|^[^M"
25187 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Cancel|#N"
25191 #~ msgstr "취소됨"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Open|#O"
25195 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25199 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25203 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "View|#V"
25207 #~ msgstr "보기(View)|V"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Close|^C"
25211 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Unknown function ("
25215 #~ msgstr "모르는 함수"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Open/Close..."
25219 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25223 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Inserting margin note..."
25227 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25228
25229 #~ msgid "Open/Close|O"
25230 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25231
25232 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25233 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25234
25235 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25236 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25237
25238 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25239 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25240
25241 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25242 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25246 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "special char"
25250 #~ msgstr "특수 문자|S"