]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
- po-file remerge
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-05 00:36+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
75 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
85 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
86 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
87 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
88 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
89 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "레이블(&Label):"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
160 msgid "&Add"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
164 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
167 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
168 msgid "Cancel"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgid "&Content:"
197 msgstr "내용물(&Content):"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
205 msgid "all uncited references"
206 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
209 msgid "all references"
210 msgstr "모든 참고 문헌들"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
217 msgid "Remove the selected database"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
221 msgid "&Delete"
222 msgstr "지우기(&Delete)"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
225 msgid "Add a BibTeX database file"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 msgid "&Add..."
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
233 msgid "BibTeX database to use"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 msgid "Databa&ses"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
241 msgid "The BibTeX style"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 msgid "St&yle"
246 msgstr "형식(St&yle)"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
249 msgid "Move the selected database upwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
253 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
254 msgid "&Up"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
262 #, fuzzy
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "화살표"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
276 msgid "Alignment"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
286 msgid "Left"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
292 msgid "Center"
293 msgstr "중심(Center)"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
298 msgid "Right"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "바닥(Bottom)"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 msgid "&Box:"
333 msgstr "상자(&Box):"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 msgid "Co&ntent:"
337 msgstr "내용물(Co&ntent):"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
340 msgid "Vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 msgid "Horizontal"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
352 msgid "&Restore"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
365 msgid "&Apply"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
370 msgid "&Height:"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
374 msgid "Inner Bo&x:"
375 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgid "&Decoration:"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
384 msgid "&Width:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgid "Height value"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
392 msgid "Width value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
405 msgid "None"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
410 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
411 msgid "Parbox"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
416 msgid "Minipage"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
420 msgid "Supported box types"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 msgid "A&vailable Branches:"
437 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
444 msgid "Remove the selected branch"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
449 msgid "&Remove"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
469 msgid "&Font:"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
474 msgid "Si&ze:"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
491 msgid "Default"
492 msgstr "기본 설정(Default)"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
496 msgid "Tiny"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
501 msgid "Smallest"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
506 msgid "Smaller"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 msgid "Small"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 msgid "Normal"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
521 msgid "Large"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
526 msgid "Larger"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
531 msgid "Largest"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
536 msgid "Huge"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
541 msgid "Huger"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
550 msgid "&Level:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 msgid "Change:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
562 msgid "&Next change"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
570 msgid "&Accept"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
578 msgid "&Reject"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 msgid "Font family"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 msgid "&Family:"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 msgid "Font shape"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 msgid "S&hape:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 msgid "Font series"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
609 msgid "Language"
610 msgstr "언어"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 msgid "Font color"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
619 msgid "&Language:"
620 msgstr "언어(&Language):"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
623 msgid "&Series:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
627 msgid "&Color:"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgid "Font size"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
649 msgid "&Misc:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgid "&Toggle all"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
675 msgid "Close"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
679 #, fuzzy
680 msgid "Search Citation"
681 msgstr "인용(Citation)"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
684 msgid "F&ind:"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
688 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
692 msgid "You can also hit Enter in the search box"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
696 msgid "&Go!"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
700 #, fuzzy
701 msgid "Search Field:"
702 msgstr "검색 에러"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
705 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
706 msgid "All Fields"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
710 msgid "Regular E&xpression"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
714 msgid "Entry Types:"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
719 msgid "All Entry Types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
723 msgid "Case Se&nsitive"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
727 msgid "Search As You &Type"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
731 msgid "Formatting"
732 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
735 msgid "List all authors"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Full aut&hor list"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
743 msgid "Force upper case in citation"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
747 msgid "Force u&pper case"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
751 #, fuzzy
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 #, fuzzy
769 msgid "Text a&fter:"
770 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
777 msgid "App&ly"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
786 msgid "&Selected Citations:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
790 msgid "The Enter key works, too"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
794 msgid "The delete key works, too"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
798 msgid "D&elete"
799 msgstr "지우기(D&elete)"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
802 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
806 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
810 msgid "&Down"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
815 #, fuzzy
816 msgid "TeX Code: "
817 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
820 msgid "Match delimiter types"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
824 msgid "&Keep matched"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
828 msgid "&Size:"
829 msgstr "크기(&Size):"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
832 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
833 msgid "Insert the delimiters"
834 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
837 msgid "&Insert"
838 msgstr "삽입(&Insert)"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "열기(O&pen)"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
877 #, fuzzy
878 msgid "&Errors:"
879 msgstr "에러"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
882 #, fuzzy
883 msgid "Description:"
884 msgstr "선택 사항(&Options):"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
887 #, fuzzy
888 msgid "F&ile"
889 msgstr "파일"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
893 msgid "Filename"
894 msgstr "파일이름 "
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
899 msgid "&File:"
900 msgstr "파일(&File):"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
903 msgid "Select a file"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
907 msgid "&Draft"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
911 #, fuzzy
912 msgid "&Template"
913 msgstr "본보기 파일(Template)"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
916 msgid "Available templates"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
921 msgid "LaTe&X and LyX options"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
925 #, fuzzy
926 msgid "LaTeX Options"
927 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
930 msgid "O&ption:"
931 msgstr "선택 사항(O&ption):"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
934 msgid "Forma&t:"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
938 msgid "&Show in LyX"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
945 msgid "Percentage to scale by in LyX"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
950 msgid "Sca&le on Screen (%):"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
954 #, fuzzy
955 msgid "Si&ze and Rotation"
956 msgstr "인용(Citation)"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
959 msgid "Rotate"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
966 msgid "Angle to rotate image by"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
973 msgid "The origin of the rotation"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
977 #, fuzzy
978 msgid "Ori&gin:"
979 msgstr "선택 사항(O&ption):"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
982 msgid "A&ngle:"
983 msgstr "각(A&ngle):"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
986 msgid "Scale"
987 msgstr "축적(Scale)"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
991 msgid "Height of image in output"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
996 msgid "Width of image in output"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1000 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1005 msgid "&Maintain aspect ratio"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1009 msgid "Crop"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1014 msgid "Clip to bounding box values"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1019 msgid "Clip to &bounding box"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1024 msgid "&Left bottom:"
1025 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1028 msgid "x"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1033 msgid "Right &top:"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1038 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1043 msgid "&Get from File"
1044 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1047 msgid "y"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1052 msgid "Form"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1056 msgid "Use &default placement"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1060 msgid "Advanced Placement Options"
1061 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1064 msgid "&Top of page"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1068 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1072 msgid "Here de&finitely"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1076 msgid "&Here if possible"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1080 msgid "&Page of floats"
1081 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1084 msgid "&Bottom of page"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1088 msgid "&Span columns"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1092 msgid "&Rotate sideways"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 msgid "FontUi"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1100 msgid "C&JK:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1104 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1108 msgid "Use old style instead of lining figures"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1112 msgid "Use &Old Style Figures"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1116 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1120 msgid "Use true S&mall Caps"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Select the default family for the document"
1126 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1129 msgid "&Base Size:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1133 msgid "&Default Family:"
1134 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1137 msgid "&Sans Serif:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1141 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1145 msgid "S&cale (%):"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1149 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1154 msgid "&Roman:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1158 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1166 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1170 msgid "Sc&ale (%):"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1174 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1178 msgid "&Graphics"
1179 msgstr "그림(&Graphics)"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1182 msgid "Select an image file"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1186 msgid "Output Size"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1190 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Set &height:"
1196 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Set &width:"
1209 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1212 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1216 msgid "Rotate Graphics"
1217 msgstr "그림 돌리기"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1220 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Ro&tate after scaling"
1226 msgstr "테이블 돌리기"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1229 msgid "Or&igin:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1233 msgid "A&ngle (Degrees):"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1238 msgid "File name of image"
1239 msgstr "이미지의 파일 이름"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1242 msgid "&Clipping"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1247 msgid "y:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1252 msgid "x:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1257 msgid "Additional LaTeX options"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1261 msgid "LaTeX &options:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1265 msgid "Draft mode"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1269 msgid "&Draft mode"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1273 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1277 msgid "Don't un&zip on export"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1281 msgid ""
1282 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1283 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1287 msgid "Sho&w in LyX"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1291 msgid "&Initialize Group Name:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1295 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1299 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1303 msgid "..............."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1307 msgid "________"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1311 msgid "<-----------"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1315 msgid "----------->"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1319 msgid "\\-----v-----/"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1323 msgid "/-----^-----\\"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1327 msgid "&Spacing:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1331 msgid "Supported spacing types"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1335 msgid "Inter-word space"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Thin space"
1341 msgstr "공간(space)"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1344 msgid "Negative thin space"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1348 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1352 msgid "Quad (1 em)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1356 msgid "Double Quad (2 em)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Horizontal Fill"
1362 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1368 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1370 msgid "Custom"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1374 msgid "&Value:"
1375 msgstr "값(&Value):"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1378 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Fill Pattern:"
1384 msgstr "파일(&File):"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1387 msgid "&Protect:"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1391 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1395 msgid "Specify the link target"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Link type"
1401 msgstr "삽입(Insert)|I"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1404 msgid "Link to the web or to every other target"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1408 msgid "&Web"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1412 msgid "Link to an email address"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1416 msgid "&Email"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Link to a file"
1422 msgstr "To 파일(&file):"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&File"
1427 msgstr "파일(&File):"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1433 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1434 msgid "URL"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1439 msgid "Name associated with the URL"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Target:"
1445 msgstr "본문(Text):"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1449 msgid "&Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1453 msgid "Listing Parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1458 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1463 msgid "&Bypass validation"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1467 #, fuzzy
1468 msgid "C&aption:"
1469 msgstr "표제(Ca&ption):"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1472 #, fuzzy
1473 msgid "La&bel:"
1474 msgstr "레이블(&Label):"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1477 msgid "Mo&re parameters"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1481 msgid "Underline spaces in generated output"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1485 msgid "&Mark spaces in output"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1489 msgid "Show LaTeX preview"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1493 msgid "&Show preview"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1501 msgid "&Include Type:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1505 msgid "Include"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1509 msgid "Input"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1513 msgid "Verbatim"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Program Listing"
1520 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Edit the file"
1525 msgstr "To 파일(&file):"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1528 msgid "&Edit"
1529 msgstr "편집(&Edit)"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Information Type:"
1534 msgstr "TeX 정보"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Information Name:"
1539 msgstr "TeX 정보"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&New"
1544 msgstr "새 파일(New)|N"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Document &class"
1549 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1552 msgid "Click to select a local document class definition file"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Local Layout..."
1558 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Class options"
1563 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1566 msgid ""
1567 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1568 "select/deselect."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1572 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1576 #, fuzzy
1577 msgid "P&redefined:"
1578 msgstr "문서 인쇄 실패"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Cust&om:"
1583 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1586 msgid "&Postscript driver:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1590 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Select de&fault master document"
1596 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Master:"
1601 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1604 msgid "Enter the name of the default master document"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1608 msgid "Encoding"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Language &Default"
1614 msgstr "언어(&Language):"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Other:"
1619 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1622 msgid "&Quote Style:"
1623 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1626 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Listing"
1629 msgstr "나가기"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Main Settings"
1634 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Placement"
1639 msgstr "배치(&Placement):"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1642 msgid "Check for inline listings"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1646 msgid "&Inline listing"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1650 msgid "Check for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Float"
1656 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1659 msgid "&Placement:"
1660 msgstr "배치(&Placement):"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1663 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1667 msgid "Line numbering"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Side:"
1673 msgstr "크기(&Size):"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1676 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1680 #, fuzzy
1681 msgid "S&tep:"
1682 msgstr "축적(Sca&le):"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1685 msgid "Difference between two numbered lines"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Font si&ze:"
1691 msgstr "폰트"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1694 msgid "Choose the font size for line numbers"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1699 msgid "Style"
1700 msgstr "형식(Style)"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1703 #, fuzzy
1704 msgid "F&ont size:"
1705 msgstr "폰트"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1708 msgid "The content's base font size"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Font Famil&y:"
1714 msgstr "폰트"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1717 msgid "The content's base font style"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1721 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1725 msgid "&Break long lines"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1729 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1737 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1741 msgid "Space i&n string as symbol"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Tab&ulator size:"
1747 msgstr "테이블|T"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1750 msgid "Use extended character table"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1754 msgid "&Extended character table"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Lan&guage:"
1760 msgstr "언어(&Language):"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1763 msgid "Select the programming language"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1767 #, fuzzy
1768 msgid "&Dialect:"
1769 msgstr "파일(&File):"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1772 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Range"
1778 msgstr "언어"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Fi&rst line:"
1783 msgstr "처음(&First):"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1786 msgid "The first line to be printed"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1790 msgid "&Last line:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1794 msgid "The last line to be printed"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1798 msgid "Ad&vanced"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1802 msgid "More Parameters"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1807 msgid "Feedback window"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1811 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1815 msgid "Copy to Clip&board"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1819 msgid "Update the display"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1824 msgid "&Update"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1828 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1832 msgid "&Default Margins"
1833 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1836 msgid "&Top:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1840 msgid "&Bottom:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1844 msgid "&Inner:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1848 msgid "O&uter:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1852 msgid "Head &sep:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1856 msgid "Head &height:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1860 msgid "&Foot skip:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1864 msgid "&Column Sep:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1871 msgid "Number of rows"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1876 msgid "&Rows:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1883 msgid "Number of columns"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1888 msgid "&Columns:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1892 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1896 msgid "Vertical alignment"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1900 msgid "&Vertical:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1904 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1908 msgid "&Horizontal:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1912 msgid "&Use AMS math package automatically"
1913 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1916 msgid "Use AMS &math package"
1917 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1920 msgid "Use esint package &automatically"
1921 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1924 msgid "Use &esint package"
1925 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1928 #, fuzzy
1929 msgid "A&vailable:"
1930 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1935 msgid "A&dd"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1939 #, fuzzy
1940 msgid "De&lete"
1941 msgstr "지우기(&Delete)"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1944 #, fuzzy
1945 msgid "S&elected:"
1946 msgstr "지우기(&Delete)"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1949 msgid "Sort &as:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1953 msgid "&Description:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1957 msgid "&Symbol:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1961 msgid "Type"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1965 msgid "LyX internal only"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1969 msgid "LyX &Note"
1970 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1973 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1977 msgid "&Comment"
1978 msgstr "주석(&Comment)"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1981 msgid "Print as grey text"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1985 msgid "&Greyed out"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1989 msgid "&List in Table of Contents"
1990 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1993 msgid "&Numbering"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
1998 msgid "Page Layout"
1999 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Paper Format"
2004 msgstr "날짜 형태(format)"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2007 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2011 msgid "Style used for the page header and footer"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Headings &style:"
2017 msgstr "페이지 형식(&style):"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2020 msgid "&Landscape"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2024 msgid "&Portrait"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2030 msgid "&Format:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Orientation:"
2036 msgstr "인용(Citation):"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2039 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2043 msgid "&Two-sided document"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2047 msgid "I&mmediate Apply"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2051 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Paragraph's &Default"
2057 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Ri&ght"
2062 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2065 #, fuzzy
2066 msgid "C&enter"
2067 msgstr "중심(Center)"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Left"
2072 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2075 msgid "&Justified"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Indent Paragraph"
2081 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2084 msgid "Label Width"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2089 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Lo&ngest label"
2095 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Line &spacing"
2100 msgstr "공간을 넣으시오"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2104 msgid "Single"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2108 msgid "1.5"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2113 msgid "Double"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2117 msgid "&Use hyperref support"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&General"
2123 msgstr "중심(Center)"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2126 msgid ""
2127 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2131 msgid "Automatically fi&ll header"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2135 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2139 msgid "Load in &fullscreen mode"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Header Information"
2145 msgstr "TeX 정보"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Title:"
2150 msgstr "제목:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Author:"
2155 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Subject:"
2160 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2163 msgid "&Keywords:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2167 #, fuzzy
2168 msgid "H&yperlinks"
2169 msgstr "공간을 넣으시오"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2172 msgid "Allows link text to break across lines."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2176 msgid "B&reak links over lines"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2180 msgid "No &frames around links"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2184 #, fuzzy
2185 msgid "C&olor links"
2186 msgstr "색깔(&Colors)"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2189 msgid "Bibliographical backreferences"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2193 #, fuzzy
2194 msgid "B&ackreferences:"
2195 msgstr "선택(Preferences)..."
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Bookmarks"
2200 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2203 #, fuzzy
2204 msgid "G&enerate Bookmarks"
2205 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Numbered bookmarks"
2210 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2213 msgid "Number of levels"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Open bookmarks"
2219 msgstr "책갈피 2 저장"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2222 msgid "Additional o&ptions"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2226 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2230 msgid "&Alter..."
2231 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2234 #, fuzzy
2235 msgid "In Math"
2236 msgstr "수식(Math)"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2239 msgid ""
2240 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2241 "delay."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2245 msgid "Automatic in&line completion"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2249 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2253 msgid "Automatic p&opup"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2257 #, fuzzy
2258 msgid "In Text"
2259 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2262 msgid ""
2263 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2264 "delay."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2268 msgid "Automatic &inline completion"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2272 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2276 msgid "Automatic &popup"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2280 msgid ""
2281 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2282 "mode."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2286 msgid "Cursor i&ndicator"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2290 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2291 msgid "General"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2295 msgid ""
2296 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2297 "if it is available."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2301 msgid "s inline completion dela&y"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2305 msgid ""
2306 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2307 "if it is available."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2311 msgid "s popup d&elay"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2315 msgid ""
2316 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2317 "It will be shown right away."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2321 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2325 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2329 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2333 msgid "C&onverter:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2337 msgid "E&xtra flag:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&From format:"
2343 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&To format:"
2348 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2352 msgid "&Modify"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Remo&ve"
2360 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2363 msgid "Converter Defi&nitions"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Converter File Cache"
2369 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2372 msgid "&Enabled"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2376 msgid "&Maximum Age (in days):"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2380 msgid "&Date format:"
2381 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2384 msgid "Date format for strftime output"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Display &Graphics"
2390 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2393 msgid "Instant &Preview:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2398 msgid "Off"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2402 msgid "No math"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2406 msgid "On"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Editing"
2412 msgstr "나가기"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2415 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2419 msgid "Sort &environments alphabetically"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2423 msgid "&Group environments by their category"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2427 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2431 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2435 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2439 msgid "Fullscreen"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2443 msgid "&Limit text width"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2447 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2451 msgid "Hide tabba&r"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2455 msgid "Hide scr&ollbar"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Hide toolbars"
2461 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&New..."
2466 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2469 msgid "S&hort Name:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2473 msgid "Vector graphi&cs format"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2477 msgid "&Document format"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2481 msgid "&Viewer:"
2482 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2485 msgid "Ed&itor:"
2486 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2489 msgid "S&hortcut:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2493 msgid "E&xtension:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Co&pier:"
2499 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2502 msgid "&E-mail:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2506 msgid "Your name"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2510 msgid "Your E-mail address"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2514 msgid "Keyboard"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2518 msgid "Use &keyboard map"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2522 msgid "&First:"
2523 msgstr "처음(&First):"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2528 msgid "Br&owse..."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2532 msgid "S&econd:"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2536 msgid "B&rowse..."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2540 msgid "Mouse"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2544 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2548 msgid ""
2549 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2550 "speed it up, low values slow it down."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&User Interface language:"
2556 msgstr "적분 삽입"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2560 msgid "Select the default language of your documents"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2564 msgid "&Default language:"
2565 msgstr "기본(&Default) 언어"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2568 msgid "Language pac&kage:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2572 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2576 msgid "Command s&tart:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2580 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2584 msgid "Command e&nd:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2588 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2592 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2596 msgid "Use b&abel"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2600 msgid ""
2601 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2602 "the language package)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2606 msgid "&Global"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2610 msgid ""
2611 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2612 "switch command"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2616 msgid "Auto &begin"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2620 msgid ""
2621 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2622 "switch command"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2626 msgid "Auto &end"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2630 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2634 msgid "Mark &foreign languages"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2638 msgid "Right-to-left language support"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2642 msgid ""
2643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2647 msgid "Enable &RTL support"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Cursor movement:"
2653 msgstr "주석(Comment)"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2656 msgid "&Logical"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2660 msgid "&Visual"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Nomenclature command:"
2666 msgstr "노우트(Note)|N"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2669 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Index command:"
2675 msgstr "수식 삽입"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2678 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2682 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2686 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2690 msgid ""
2691 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2692 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2693 "rather than the Cygwin teTeX."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2701 msgid "Set class options to default on class change"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2705 msgid "&Reset class options when document class changes"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2710 msgid "US letter"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2715 msgid "US legal"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2720 msgid "US executive"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2725 msgid "A3"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2730 msgid "A4"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2735 msgid "A5"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2740 msgid "B5"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2744 msgid "BibTeX command and options"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2748 msgid "Chec&kTeX command:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2752 msgid "&BibTeX command:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2756 msgid "CheckTeX start options and flags"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2760 msgid "Te&X encoding:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2764 msgid "Default paper si&ze:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2768 msgid "&Working directory:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2777 msgid "Browse..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2781 msgid "&Document templates:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Example files:"
2787 msgstr "예제 #:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2790 msgid "&Backup directory:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2794 msgid "Ly&XServer pipe:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2798 msgid "&Temporary directory:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2802 msgid "&PATH prefix:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2806 msgid ""
2807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2809 "paragraphs are separated by a blank line."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2813 msgid "Output &line length:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2817 msgid "&roff command:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2821 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2825 msgid "Printer Command Options"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2829 msgid "Extension to be used when printing to file."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2833 msgid "File ex&tension:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2837 msgid "Option used to print to a file."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Print to &file:"
2843 msgstr "To 파일(&file):"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2846 msgid "Option used to print to non-default printer."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set p&rinter:"
2852 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2855 msgid "Option used with spool command to set printer."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2863 msgid ""
2864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2865 "to print."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2869 msgid "Spool &command:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2873 msgid "Option used to reverse page order."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2877 msgid "Re&verse pages:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2881 msgid "Lan&dscape:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2885 msgid "Number of Co&pies:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2889 msgid "Option used to set number of copies."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2893 msgid "Option used to print a range of pages."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2897 msgid "Co&llated:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2901 msgid "Pa&ge range:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2905 msgid "Option used to collate multiple copies."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2909 msgid "&Odd pages:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2913 msgid "&Even pages:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2917 msgid "Paper t&ype:"
2918 msgstr "종이 타입(t&ype):"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2921 msgid "Paper si&ze:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2925 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2929 msgid "E&xtra options:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2933 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2937 msgid ""
2938 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2939 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2940 "printers."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2944 msgid "Adapt output to printer"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2948 msgid "Name of the default printer"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Default &printer:"
2954 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2957 msgid "Printer co&mmand:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2961 msgid "Sa&ns Serif:"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2965 msgid "T&ypewriter:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2969 msgid "Screen &DPI:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2973 msgid "&Zoom %:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2977 msgid "Font Sizes"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2981 msgid "Larger:"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2985 msgid "Largest:"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2989 msgid "Huge:"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2993 msgid "Hugest:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2997 msgid "Smallest:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3001 msgid "Smaller:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3005 msgid "Small:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3009 msgid "Normal:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3013 msgid "Tiny:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3017 msgid "Large:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3021 msgid ""
3022 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3023 "of fonts"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3027 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Ne&w"
3033 msgstr "새 파일(New)|N"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3036 msgid "&Bind file:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3040 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3044 msgid "Al&ternative language:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3048 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3052 msgid "Personal &dictionary:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3056 msgid "Escape cha&racters:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3060 msgid "Spellchec&ker executable:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3064 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3068 msgid "Use input encod&ing"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3072 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3076 msgid "Accept compound &words"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3080 msgid "Session"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3084 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3088 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3092 msgid "Restore cursor positions"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3096 msgid "Load opened files from last session"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Clear All Session Information"
3102 msgstr "TeX 정보"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3105 msgid "Documents"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3109 msgid "&Maximum last files:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3113 msgid "minutes"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3117 msgid "B&ackup documents, every"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Open documents in &tabs"
3123 msgstr "문서 열기"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3126 msgid "Automatic help"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3130 msgid ""
3131 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3132 "the main work area of an edited document"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3136 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3140 msgid "Bro&wse..."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3144 msgid "&User interface file:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
3149 msgid "&Save"
3150 msgstr "저장(&Save)"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3153 msgid "Pages"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3157 msgid "Page number to print from"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3161 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3165 msgid "Page number to print to"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3169 msgid "Print all pages"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3173 msgid "Fro&m"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3177 msgid "&All"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3181 msgid "Print &odd-numbered pages"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3185 msgid "Print &even-numbered pages"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3189 msgid "Print in reverse order"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3193 msgid "Re&verse order"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Copie&s"
3199 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3202 msgid "Number of copies"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3206 msgid "Collate copies"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3210 msgid "&Collate"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3214 msgid "&Print"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3218 msgid "Print Destination"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3222 msgid "Send output to the printer"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3226 msgid "P&rinter:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3230 msgid "Send output to the given printer"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3234 msgid "Send output to a file"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3238 msgid "La&bels in:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3242 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3246 msgid "<reference>"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3250 msgid "(<reference>)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3254 msgid "<page>"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3258 msgid "on page <page>"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3262 msgid "<reference> on page <page>"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3266 msgid "Formatted reference"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3270 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3274 msgid "&Sort"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3278 msgid "Update the label list"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3282 msgid "Jump to the label"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3286 msgid "&Go to Label"
3287 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3290 msgid "&Find:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3294 msgid "Replace &with:"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3298 msgid "Case &sensitive"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3302 msgid "Match whole words onl&y"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3306 msgid "Find &Next"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3312 msgid "&Replace"
3313 msgstr "교체하기(&Replace)"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3316 msgid "Replace &All"
3317 msgstr "모두(&All) 교체하기"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3320 msgid "Search &backwards"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3324 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3328 msgid "&Export formats:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3332 msgid "&Command:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3336 msgid "Edit shortcut"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3340 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3344 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Delete Key"
3350 msgstr "지우기(&Delete)"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Clear current shortcut"
3355 msgstr "모두 선택"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3359 msgid "C&lear"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3363 msgid "&Shortcut:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Function:"
3369 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3372 msgid ""
3373 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3374 "the 'Clear' button"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3378 msgid "Suggestions:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3382 msgid "Replace word with current choice"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3386 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3390 msgid "Ignore this word"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3394 msgid "&Ignore"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3398 msgid "Ignore this word throughout this session"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3402 msgid "I&gnore All"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3406 msgid "Replacement:"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3410 msgid "Current word"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3414 msgid "Unknown word:"
3415 msgstr "모르는 단어:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3418 msgid "Replace with selected word"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3422 msgid ""
3423 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3424 "full range."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Ca&tegory:"
3430 msgstr "표제(Ca&ption):"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3433 msgid "Select this to display all available characters at once"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Display all"
3439 msgstr "전시(Display)|D"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3442 msgid "&Table Settings"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3446 msgid "Column Width"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3450 msgid "Fixed width of the column"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3454 msgid ""
3455 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3456 "the row."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Vertical alignment in row:"
3462 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3465 msgid "&Horizontal alignment:"
3466 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3469 msgid "Horizontal alignment in column"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3473 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3474 msgid "Justified"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3478 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3482 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3486 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3490 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3494 msgid "Merge cells"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3498 msgid "&Multicolumn"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3502 msgid "LaTe&X argument:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3506 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3510 msgid "&Borders"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3514 msgid "All Borders"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3518 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3522 msgid "&Set"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3526 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3530 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3534 msgid "Fo&rmal"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3538 msgid "Use default (grid-like) border style"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3542 msgid "De&fault"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3546 msgid "Set Borders"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3550 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3554 msgid "Additional Space"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3558 msgid "T&op of row:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3562 msgid "Botto&m of row:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3566 msgid "Bet&ween rows:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3570 msgid "&Longtable"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3574 msgid "Set a page break on the current row"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3578 msgid "Page &break on current row"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3582 msgid "Settings"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3586 msgid "Status"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3590 msgid "Border above"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3594 msgid "Border below"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3598 msgid "Contents"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3602 msgid "Header:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3614 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3615 msgid "on"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3626 msgid "double"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3630 msgid "First header:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3634 msgid "This row is the header of the first page"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3638 msgid "Don't output the first header"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3643 msgid "is empty"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3647 msgid "Footer:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3651 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3655 msgid "Last footer:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3659 msgid "This row is the footer of the last page"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3663 msgid "Don't output the last footer"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Caption:"
3669 msgstr "표제(Ca&ption):"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3672 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3676 msgid "&Use long table"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3680 msgid "Current cell:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3684 msgid "Current row position"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3688 msgid "Current column position"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3692 msgid "Close this dialog"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3696 msgid "Rebuild the file lists"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3700 msgid "&Rescan"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3704 msgid ""
3705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3709 msgid "&View"
3710 msgstr "보기(&View)"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3713 msgid "Selected classes or styles"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3717 msgid "LaTeX classes"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3721 msgid "LaTeX styles"
3722 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3725 msgid "BibTeX styles"
3726 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3729 msgid "Toggles view of the file list"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3733 msgid "Show &path"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3737 msgid "Spacing"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3741 msgid "Separate paragraphs with"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Listing settings"
3747 msgstr "언어 구성"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Format text into two columns"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3754 msgid "Two-&column document"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3758 msgid "&Vertical space"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3762 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3766 msgid "&Indentation"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3770 msgid "&Line spacing:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3774 msgid "Index entry"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3778 msgid "&Keyword:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3782 msgid "Entry"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3787 msgid "The selected entry"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3791 msgid "&Selection:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3795 msgid "Replace the entry with the selection"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3799 msgid ""
3800 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3801 "tables, and others)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3805 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Sort"
3811 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3814 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Keep"
3820 msgstr "표제(Caption)"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3823 msgid "Update navigation tree"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3829 msgid "..."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3833 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3837 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3841 msgid "Move selected item down by one"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3845 msgid "Move selected item up by one"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3849 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3853 msgid "DefSkip"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3857 msgid "SmallSkip"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3861 msgid "MedSkip"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3865 msgid "BigSkip"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3869 msgid "VFill"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3873 msgid "Complete source"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3877 msgid "Automatic update"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3881 msgid "Unit of width value"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3885 msgid "number of needed lines"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3889 msgid "use number of lines"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3893 msgid "&Line span:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Outer (default)"
3899 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Inner"
3904 msgstr "삽입(&Insert)"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3907 msgid "use overhang"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3911 msgid "Over&hang:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3915 msgid "Overhang value"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3919 msgid "Unit of overhang value"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3923 msgid "Check this to allow flexible placement"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3927 msgid "Allow &floating"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
3932 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3933 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3934 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3935 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3936 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3937 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3940 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3941 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3942 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3943 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3944 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3947 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3949 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3950 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3952 msgid "Standard"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
3958 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3959 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3960 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3961 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3962 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3965 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3966 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3967 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3968 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3969 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3970 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
3971 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3973 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3974 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3975 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3976 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3978 msgid "Section"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
3984 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3985 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3986 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3988 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3989 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3991 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3992 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
3994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3998 msgid "Subsection"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4004 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4005 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4007 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4008 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4009 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4010 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4011 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4012 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4013 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4014 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4015 msgid "Subsubsection"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4020 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4021 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4022 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4023 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4024 msgid "Itemize"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4029 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4031 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4032 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4033 msgid "Enumerate"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4038 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4039 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4041 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4042 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4044 msgid "Description"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4050 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4052 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4053 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4054 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4055 msgid "List"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4061 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4062 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4063 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4064 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4066 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4067 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4069 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4070 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4071 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4072 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4073 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4076 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4078 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4079 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4080 msgid "Title"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4084 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4085 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4087 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4088 msgid "Subtitle"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4094 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4095 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4096 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4098 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4100 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4101 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4102 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4103 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4104 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4107 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4108 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4109 msgid "Author"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4114 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4115 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4118 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4119 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4123 msgid "Address"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4128 msgid "Offprint"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4133 msgid "Mail"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4137 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4140 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4143 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4145 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4147 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4149 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4150 #: lib/external_templates:305
4151 msgid "Date"
4152 msgstr "날짜"
4153
4154 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4155 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4159 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4162 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4164 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4165 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4166 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4167 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4168 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4169 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4171 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4172 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4174 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4175 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4176 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4177 msgid "Abstract"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4181 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4183 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4184 msgid "Acknowledgement"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4188 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4190 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4191 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4192 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4194 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4195 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4196 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4197 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4198 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4199 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4200 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4201 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4203 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4205 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4207 msgid "Bibliography"
4208 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4211 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4212 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4218 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4219 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4220 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4221 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4226 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4227 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4228 msgid "FrontMatter"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4232 msgid "Offprint Requests to:"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/aa.layout:184
4236 msgid "Correspondence to:"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4242 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4243 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4244 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4245 msgid "BackMatter"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4249 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4250 msgid "Acknowledgements."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:289
4254 #, fuzzy
4255 msgid "institutemark"
4256 msgstr "각주(footnote)"
4257
4258 #: lib/layouts/aa.layout:293
4259 #, fuzzy
4260 msgid "institute mark"
4261 msgstr "각주(footnote)"
4262
4263 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4267 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4268 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4269 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4272 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4273 msgid "Keywords"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/aa.layout:357
4277 msgid "Key words."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/aa.layout:379
4281 #, fuzzy
4282 msgid "CharStyle:Institute"
4283 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4284
4285 #: lib/layouts/aa.layout:389
4286 msgid "CharStyle:E-Mail"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4292 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4293 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4295 msgid "Email"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/aa.layout:404
4299 #, fuzzy
4300 msgid "email"
4301 msgstr "파일"
4302
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4305 msgid "LaTeX"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4310 msgid "Thesaurus"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4314 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4315 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4316 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4317 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4318 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4319 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4321 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4322 msgid "Paragraph"
4323 msgstr "단락(Paragraph)"
4324
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4326 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4327 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4328 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4329 msgid "Affiliation"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4333 msgid "And"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4337 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4338 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4339 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4340 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4341 msgid "Acknowledgements"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4347 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4348 #: src/rowpainter.cpp:472
4349 msgid "Appendix"
4350 msgstr "부록"
4351
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4356 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4357 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4358 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4361 msgid "References"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4365 msgid "PlaceFigure"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4369 msgid "PlaceTable"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4373 msgid "TableComments"
4374 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4375
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4377 msgid "TableRefs"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4381 msgid "MathLetters"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4385 msgid "NoteToEditor"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4389 msgid "Facility"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4393 msgid "Objectname"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4397 msgid "Dataset"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4401 msgid "Altaffilation"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4405 msgid "Alternative affiliation:"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4409 msgid "altaffilmark"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4413 msgid "altaffiliation mark"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4417 msgid "Subject headings:"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4421 msgid "[Acknowledgements]"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4428 msgid "and"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4432 msgid "Place Figure here:"
4433 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4434
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4436 msgid "Place Table here:"
4437 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4438
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4440 msgid "[Appendix]"
4441 msgstr "[부록]"
4442
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4444 msgid "Note to Editor:"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4448 msgid "References. ---"
4449 msgstr "참고 문헌들. ---"
4450
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4452 msgid "Note. ---"
4453 msgstr "노우트(Note). ..."
4454
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Table note"
4458 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Table note:"
4463 msgstr "각주(footnote)"
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4466 #, fuzzy
4467 msgid "tablenotemark"
4468 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4469
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4471 msgid "tablenote mark"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4475 msgid "FigCaption"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4479 msgid "Fig. ---"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4483 msgid "Facility:"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4487 msgid "Obj:"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4491 msgid "Dataset:"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4499 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4500 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4501 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4502 #, fuzzy
4503 msgid "MainText"
4504 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4505
4506 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4507 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4508 msgid "\\arabic{section}"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4512 msgid "Chapter Exercises"
4513 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:50
4516 msgid "RightHeader"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:59
4520 msgid "Right header:"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:82
4524 msgid "Abstract:"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:91
4528 msgid "ShortTitle"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/apa.layout:99
4532 msgid "Short title:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:128
4536 msgid "TwoAuthors"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:135
4540 msgid "ThreeAuthors"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/apa.layout:142
4544 msgid "FourAuthors"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4549 msgid "Affiliation:"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/apa.layout:170
4553 msgid "TwoAffiliations"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/apa.layout:177
4557 msgid "ThreeAffiliations"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/apa.layout:184
4561 msgid "FourAffiliations"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4565 msgid "Journal"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/apa.layout:205
4569 msgid "CopNum"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4574 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4575 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4577 msgid "Note"
4578 msgstr "노우트(Note)"
4579
4580 #: lib/layouts/apa.layout:233
4581 msgid "Acknowledgements:"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4585 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4587 #: lib/layouts/spie.layout:88
4588 msgid "Acknowledgments"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:247
4592 msgid "ThickLine"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/apa.layout:257
4596 msgid "CenteredCaption"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4600 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4601 msgid "Senseless!"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/apa.layout:277
4605 msgid "FitFigure"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/apa.layout:283
4609 msgid "FitBitmap"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4614 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4615 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4616 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4617 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4618 msgid "Subparagraph"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4622 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4623 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4624 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4625 msgid "*"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:390
4629 msgid "Seriate"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4633 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4634 msgid "(\\alph{enumii})"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4638 msgid "LatinOn"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Latin on"
4644 msgstr "표제(Caption)"
4645
4646 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4647 msgid "LatinOff"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4651 msgid "Latin off"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4656 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4657 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4658 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4659 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4660 msgid "Part"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4664 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4665 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4666 msgid "Part*"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4670 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4671 msgid "BeginFrame"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4675 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4676 msgid "MM"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4680 msgid "Section \\arabic{section}"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4684 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4685 msgid "\\Alph{section}"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4691 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4692 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4693 msgid "Section*"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Unnumbered"
4703 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4706 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4710 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4715 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4717 msgid "Subsection*"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Frames"
4725 msgstr "파일이름 "
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Frame"
4730 msgstr "파일이름 "
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4733 msgid "BeginPlainFrame"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4737 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4741 msgid "AgainFrame"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4745 msgid "Again frame with label"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4749 msgid "EndFrame"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4753 msgid "________________________________"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4757 msgid "FrameSubtitle"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4761 msgid "Column"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4767 msgid "Columns"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4771 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4775 msgid "ColumnsCenterAligned"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4779 msgid "Columns (center aligned)"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4783 msgid "ColumnsTopAligned"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4787 msgid "Columns (top aligned)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4791 msgid "Pause"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4797 msgid "Overlays"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4801 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4805 msgid "Overprint"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4809 msgid "OverlayArea"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4813 msgid "Overlayarea"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4817 msgid "Uncover"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4821 msgid "Uncovered on slides"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4825 msgid "Only"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4829 msgid "Only on slides"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4833 msgid "Block"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Blocks"
4840 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4843 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4847 msgid "ExampleBlock"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4851 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4855 msgid "AlertBlock"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4859 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Titling"
4867 msgstr "나가기"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4870 msgid "Title (Plain Frame)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4874 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4875 msgid "Institute"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4879 msgid "InstituteMark"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:849
4883 msgid "Institute mark"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
4887 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4889 msgid "Quotation"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
4893 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4895 msgid "Quote"
4896 msgstr "인용(Quote)"
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
4899 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4900 msgid "Verse"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4904 msgid "TitleGraphic"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
4908 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4911 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
4912 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4915 msgid "Corollary"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
4919 msgid "Theorems"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
4923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4924 msgid "Corollary."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
4928 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4931 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
4932 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4933 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4934 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4935 msgid "Definition"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
4939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4940 msgid "Definition."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
4944 msgid "Definitions"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4948 msgid "Definitions."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
4952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4954 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4956 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
4958 msgid "Example"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4962 msgid "Example."
4963 msgstr "예제."
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
4966 msgid "Examples"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Examples."
4972 msgstr "예제."
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4975 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4976 msgid "Fact"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4980 msgid "Fact."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
4984 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4987 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
4988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4989 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4990 msgid "Proof"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
4994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4995 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
4996 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4997 msgid "Proof."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5001 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5004 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5005 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5006 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5009 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5010 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5011 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5012 msgid "Theorem"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5017 msgid "Theorem."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5021 msgid "Separator"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5025 msgid "___"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5029 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5030 msgid "LyX-Code"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5034 msgid "NoteItem"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Note:"
5040 msgstr "노우트(Note)"
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5043 msgid "CharStyle:Alert"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5047 msgid "Alert"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5051 msgid "CharStyle:Structure"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5055 msgid "Structure"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5059 msgid "Custom:ArticleMode"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Article"
5065 msgstr "파일"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Custom:PresentationMode"
5070 msgstr "인용(Citation):"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Presentation"
5075 msgstr "인용(Citation):"
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5078 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5080 msgid "Table"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5084 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5085 msgid "List of Tables"
5086 msgstr "테이블 목록"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5089 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5090 msgid "Figure"
5091 msgstr "그림"
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5094 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5095 msgid "List of Figures"
5096 msgstr "그림 목록"
5097
5098 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5099 msgid "Dialogue"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5103 msgid "Narrative"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5107 msgid "ACT"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5111 msgid "ACT \\arabic{act}"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5115 msgid "SCENE"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5119 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5123 msgid "SCENE*"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5127 msgid "AT RISE:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5131 msgid "Speaker"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5135 msgid "Parenthetical"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5139 msgid "("
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5143 msgid ")"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5147 msgid "CURTAIN"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5151 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5152 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5153 msgid "Right Address"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/chess.layout:35
5157 msgid "Mainline"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/chess.layout:42
5161 msgid "Mainline:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/chess.layout:60
5165 msgid "Variation"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/chess.layout:64
5169 msgid "Variation:"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/chess.layout:70
5173 msgid "SubVariation"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/chess.layout:73
5177 msgid "Subvariation:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/chess.layout:79
5181 msgid "SubVariation2"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/chess.layout:82
5185 msgid "Subvariation(2):"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/chess.layout:88
5189 msgid "SubVariation3"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/chess.layout:91
5193 msgid "Subvariation(3):"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/chess.layout:97
5197 msgid "SubVariation4"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/chess.layout:100
5201 msgid "Subvariation(4):"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/chess.layout:106
5205 msgid "SubVariation5"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/chess.layout:109
5209 msgid "Subvariation(5):"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/chess.layout:116
5213 msgid "HideMoves"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/chess.layout:121
5217 msgid "HideMoves:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/chess.layout:126
5221 msgid "ChessBoard"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/chess.layout:130
5225 msgid "[chessboard]"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/chess.layout:139
5229 msgid "BoardCentered"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/chess.layout:144
5233 msgid "[centered board]"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/chess.layout:154
5237 msgid "HighLight"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/chess.layout:159
5241 msgid "Highlights:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/chess.layout:174
5245 msgid "Arrow"
5246 msgstr "화살표"
5247
5248 #: lib/layouts/chess.layout:179
5249 msgid "Arrow:"
5250 msgstr "화살표:"
5251
5252 #: lib/layouts/chess.layout:185
5253 msgid "KnightMove"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/chess.layout:190
5257 msgid "KnightMove:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5261 msgid "DinBrief"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5265 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5266 msgid "Send To Address"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5270 msgid "Anschrift:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5274 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5275 msgid "My Address"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5279 msgid "Briefkopf:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5283 msgid "Return address"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Absender:"
5289 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5290
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Postal comment"
5294 msgstr "주석(Comment)"
5295
5296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5297 msgid "Postvermerk:"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Handling"
5303 msgstr "첫글(Opening):"
5304
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5306 msgid "Zusatz:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5311 msgid "YourRef"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5315 msgid "Ihre Zeichen:"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5320 msgid "MyRef"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5324 msgid "Unsere Zeichen:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Writer"
5330 msgstr "적분 삽입"
5331
5332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5333 msgid "Sachbearbeiter:"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5339 msgid "Signature"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5343 msgid "Unterschrift:"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Bottomtext"
5349 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5350
5351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5352 msgid "Fusszeile(n):"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5356 msgid "Area code"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5360 msgid "Vorwahl:"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5365 msgid "Telephone"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5369 msgid "Telefon:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5374 msgid "Location"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5378 msgid "Ort:"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5382 msgid "Datum:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5387 msgid "Subject"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5391 msgid "Betreff:"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5397 msgid "Opening"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5401 msgid "Anrede:"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5407 msgid "Closing"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5411 msgid "Gruss:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5415 msgid "encl"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5419 msgid "Anlage(n):"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5424 msgid "cc"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5428 msgid "Verteiler:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5433 msgid "PS"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5437 msgid "PS:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5441 msgid "SenderAddress"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5446 msgid "Backaddress"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5450 msgid "RetourAdresse"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5454 msgid "Adresse"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5458 msgid "Postvermerk"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5462 msgid "Zusatz"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5466 msgid "IhrZeichen"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5471 msgid "YourMail"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5475 msgid "IhrSchreiben"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5479 msgid "MeinZeichen"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5483 msgid "Unterschrift"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5487 msgid "Phone"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5491 msgid "Telefon"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5496 msgid "Place"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5500 msgid "Stadt"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5504 msgid "Town"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5508 msgid "Ort"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5512 msgid "Datum"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5517 msgid "Reference"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5521 msgid "Betreff"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5525 msgid "Anrede"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5531 msgid "Letter"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5535 msgid "Brieftext"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5539 msgid "Gruss"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5543 msgid "ps"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5548 msgid "Encl."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5552 msgid "Anlagen"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5557 msgid "CC"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5561 msgid "Verteiler"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5565 msgid "00.00.0000"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/egs.layout:268
5569 msgid "LaTeX Title"
5570 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5571
5572 #: lib/layouts/egs.layout:301
5573 msgid "Author:"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/egs.layout:310
5577 msgid "Affil"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/egs.layout:323
5581 msgid "Affilation:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/egs.layout:345
5585 msgid "Journal:"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/egs.layout:354
5589 msgid "msnumber"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/egs.layout:368
5593 msgid "MS_number:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/egs.layout:378
5597 msgid "FirstAuthor"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/egs.layout:391
5601 msgid "1st_author_surname:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5605 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5606 msgid "Received"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5610 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5611 msgid "Received:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5615 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5616 msgid "Accepted"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5620 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5621 msgid "Accepted:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/egs.layout:444
5625 msgid "Offsets"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/egs.layout:457
5629 msgid "reprint_reqs_to:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5633 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5634 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5635 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5637 msgid "Abstract."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5642 msgid "Acknowledgement."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5646 msgid "Author Address"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5651 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5654 msgid "Address:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5658 msgid "Author Email"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5662 msgid "Email:"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5666 msgid "Author URL"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5671 msgid "URL:"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5676 msgid "Thanks"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5680 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5684 msgid "PROOF."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5688 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5693 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5694 msgid "Lemma"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5698 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5702 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5708 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5711 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5712 msgid "Proposition"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5716 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5721 msgid "Criterion"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5725 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5729 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5731 msgid "Algorithm"
5732 msgstr "알고리듬"
5733
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5735 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5739 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5747 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5748 msgid "Conjecture"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5752 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5756 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5764 msgid "Problem"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5768 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5776 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5777 msgid "Remark"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5781 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5785 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5793 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5794 msgid "Claim"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5798 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5802 msgid "Summary"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5806 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5812 msgid "Case"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5816 msgid "Case \\arabic{case}"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Titlenotemark"
5822 msgstr "각주(footnote)"
5823
5824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Titlenote mark"
5827 msgstr "각주(footnote)"
5828
5829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Title footnote"
5832 msgstr "각주(footnote)"
5833
5834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Title footnote:"
5837 msgstr "각주(footnote)"
5838
5839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Authormark"
5842 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5843
5844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Author mark"
5847 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5848
5849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Author footnote"
5852 msgstr "각주(footnote)"
5853
5854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Author footnote:"
5857 msgstr "각주(footnote)"
5858
5859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
5860 #, fuzzy
5861 msgid "CorAuthormark"
5862 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5863
5864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
5865 #, fuzzy
5866 msgid "CorAuthor mark"
5867 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5868
5869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
5870 msgid "Corresponding author"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
5874 msgid "Corresponding author text:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5880 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5881 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5882 msgid "Keywords:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5886 msgid "Keyword"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5891 msgid "Key words:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5895 msgid "Item"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Item:"
5901 msgstr "날짜:"
5902
5903 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5904 msgid "BulletedItem"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Bulleted Item:"
5910 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
5911
5912 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5913 msgid "Begin"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5917 msgid "Begin of CV"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5921 msgid "PersonalInfo"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5925 msgid "Personal Info"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5929 msgid "MotherTongue"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5933 msgid "Mother Tongue:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5937 #, fuzzy
5938 msgid "LangHeader"
5939 msgstr "언어"
5940
5941 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Language Header:"
5944 msgstr "언어(&Language):"
5945
5946 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Language:"
5949 msgstr "언어(&Language):"
5950
5951 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5952 #, fuzzy
5953 msgid "LastLanguage"
5954 msgstr "언어"
5955
5956 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Last Language:"
5959 msgstr "언어(&Language):"
5960
5961 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5962 msgid "LangFooter"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Language Footer:"
5968 msgstr "언어(&Language):"
5969
5970 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5971 msgid "End"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5975 msgid "End of CV"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/foils.layout:42
5979 msgid "Foilhead"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/foils.layout:61
5983 msgid "ShortFoilhead"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/foils.layout:67
5987 msgid "Rotatefoilhead"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/foils.layout:73
5991 msgid "ShortRotatefoilhead"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/foils.layout:82
5995 msgid "TickList"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/foils.layout:97
5999 msgid "_/"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/foils.layout:101
6003 msgid "CrossList"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/foils.layout:116
6007 msgid "><"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/foils.layout:160
6011 msgid "My Logo"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/foils.layout:168
6015 msgid "My Logo:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/foils.layout:177
6019 msgid "Restriction"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/foils.layout:181
6023 msgid "Restriction:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6027 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6028 msgid "Left Header"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6032 msgid "Left Header:"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6036 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6037 msgid "Right Header"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6041 msgid "Right Header:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/foils.layout:201
6045 msgid "Right Footer"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/foils.layout:205
6049 msgid "Right Footer:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6054 msgid "Theorem #."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6059 msgid "Lemma #."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6064 msgid "Corollary #."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6069 msgid "Proposition #."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6074 msgid "Definition #."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6079 msgid "Theorem*"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6084 msgid "Lemma*"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6088 msgid "Lemma."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6093 msgid "Corollary*"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6097 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6098 msgid "Proposition*"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6102 msgid "Proposition."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6107 msgid "Definition*"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6111 msgid "Text:"
6112 msgstr "본문(Text):"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6117 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6118 msgid "Name"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6124 msgid "Name:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6128 msgid "Strasse"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6132 msgid "Strasse:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6136 msgid "Land"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6140 msgid "Land:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6144 msgid "RetourAdresse:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6148 msgid "MeinZeichen:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6152 msgid "IhrZeichen:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6156 msgid "IhrSchreiben:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6160 msgid "Telefax"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6164 msgid "Telefax:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6168 msgid "Telex"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6172 msgid "Telex:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6176 msgid "EMail"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6180 msgid "EMail:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6184 msgid "HTTP"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6188 msgid "HTTP:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6193 msgid "Bank"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6198 msgid "Bank:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6202 msgid "BLZ"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6206 msgid "BLZ:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6210 msgid "Konto"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6214 msgid "Konto:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6218 msgid "Adresse:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6222 msgid "Anlagen:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6226 msgid "Letter:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6231 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6232 msgid "Signature:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6236 msgid "Street"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6240 msgid "Street:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6244 msgid "Addition"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6248 msgid "Addition:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6252 msgid "Town:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6256 msgid "State"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6260 msgid "State:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6264 msgid "ReturnAddress"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6268 msgid "ReturnAddress:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6272 msgid "MyRef:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6276 msgid "YourRef:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6280 msgid "YourMail:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6284 msgid "Phone:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6288 msgid "BankCode"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6292 msgid "BankCode:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6296 msgid "BankAccount"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6300 msgid "BankAccount:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6304 msgid "PostalComment"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6308 msgid "PostalComment:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6312 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6314 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6315 msgid "Date:"
6316 msgstr "날짜:"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6319 msgid "Reference:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6324 msgid "Opening:"
6325 msgstr "첫글(Opening):"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6328 msgid "Encl.:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6333 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6334 msgid "cc:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6339 msgid "Closing:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6343 msgid "NameRowA"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6347 msgid "NameRowA:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6351 msgid "NameRowB"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6355 msgid "NameRowB:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6359 msgid "NameRowC"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6363 msgid "NameRowC:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6367 msgid "NameRowD"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6371 msgid "NameRowD:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6375 msgid "NameRowE"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6379 msgid "NameRowE:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6383 msgid "NameRowF"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6387 msgid "NameRowF:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6391 msgid "NameRowG"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6395 msgid "NameRowG:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6399 msgid "AddressRowA"
6400 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6403 msgid "AddressRowA:"
6404 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6407 msgid "AddressRowB"
6408 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6411 msgid "AddressRowB:"
6412 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6415 msgid "AddressRowC"
6416 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6419 msgid "AddressRowC:"
6420 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6423 msgid "AddressRowD"
6424 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6427 msgid "AddressRowD:"
6428 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6431 msgid "AddressRowE"
6432 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6435 msgid "AddressRowE:"
6436 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6439 msgid "AddressRowF"
6440 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6443 msgid "AddressRowF:"
6444 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6447 msgid "TelephoneRowA"
6448 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6451 msgid "TelephoneRowA:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6455 msgid "TelephoneRowB"
6456 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6459 msgid "TelephoneRowB:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6463 msgid "TelephoneRowC"
6464 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6467 msgid "TelephoneRowC:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6471 msgid "TelephoneRowD"
6472 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6475 msgid "TelephoneRowD:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6479 msgid "TelephoneRowE"
6480 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6483 msgid "TelephoneRowE:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6487 msgid "TelephoneRowF"
6488 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6491 msgid "TelephoneRowF:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6495 msgid "InternetRowA"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6499 msgid "InternetRowA:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6503 msgid "InternetRowB"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6507 msgid "InternetRowB:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6511 msgid "InternetRowC"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6515 msgid "InternetRowC:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6519 msgid "InternetRowD"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6523 msgid "InternetRowD:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6527 msgid "InternetRowE"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6531 msgid "InternetRowE:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6535 msgid "InternetRowF"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6539 msgid "InternetRowF:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6543 msgid "BankRowA"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6547 msgid "BankRowA:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6551 msgid "BankRowB"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6555 msgid "BankRowB:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6559 msgid "BankRowC"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6563 msgid "BankRowC:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6567 msgid "BankRowD"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6571 msgid "BankRowD:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6575 msgid "BankRowE"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6579 msgid "BankRowE:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6583 msgid "BankRowF"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6587 msgid "BankRowF:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6591 msgid "Claim #."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6595 msgid "Remarks"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6599 msgid "Remarks #."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6603 msgid "Proof:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6607 msgid "More"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6611 msgid "(MORE)"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6615 msgid "FADE IN:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6619 msgid "INT."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6623 msgid "EXT."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6627 msgid "Continuing"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6631 msgid "(continuing)"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6635 msgid "Transition"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6639 msgid "TITLE OVER:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6643 msgid "INTERCUT"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6647 msgid "INTERCUT WITH:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6651 msgid "FADE OUT"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6655 msgid "Scene"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6659 msgid "TheoremTemplate"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6663 msgid "Theorem #:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6667 msgid "Lemma #:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6671 msgid "Corollary #:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6675 msgid "Proposition #:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6679 msgid "Conjecture #:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6683 msgid "Criterion #:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6687 msgid "Fact #:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6691 msgid "Axiom"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6695 msgid "Axiom #:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6699 msgid "Definition #:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6703 msgid "Example #:"
6704 msgstr "예제 #:"
6705
6706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6708 msgid "Condition"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6712 msgid "Condition #:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6716 msgid "Problem #:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6720 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6723 msgid "Exercise"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6727 msgid "Exercise #:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6731 msgid "Remark #:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6735 msgid "Claim #:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6739 msgid "Note #:"
6740 msgstr "노우트(Note) #:"
6741
6742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6744 msgid "Notation"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6748 msgid "Notation #:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6752 msgid "Case #:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6756 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6757 msgid "Subsubsection*"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6761 msgid "Abstract---"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6765 msgid "Index Terms---"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6769 msgid "Appendices"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6773 msgid "Biography"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6777 msgid "BiographyNoPhoto"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6781 msgid "Footernote"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6785 msgid "MarkBoth"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6789 msgid "Classification Codes"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6793 msgid "Definition \\thedefinition."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6797 msgid "Step"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6801 msgid "Step \\thestep."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Example \\theexample."
6807 msgstr "예제 #."
6808
6809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6810 msgid "Remark \\theremark."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6814 msgid "Notation \\thenotation."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6818 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6819 msgid "Theorem \\thetheorem."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6823 msgid "Corollary \\thecorollary."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6827 msgid "Lemma \\thelemma."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6831 msgid "Proposition \\theproposition."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6835 msgid "Prop"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6839 msgid "Prop \\theprop."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6843 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6844 msgid "Question"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6848 msgid "Question \\thequestion."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6852 msgid "Claim \\theclaim."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6856 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6860 msgid "Appendices Section"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6864 msgid "--- Appendices ---"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6868 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6872 msgid "Review"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6876 msgid "Topical"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6880 msgid "Comment"
6881 msgstr "주석(Comment)"
6882
6883 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Paper"
6886 msgstr "붙이기"
6887
6888 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6889 msgid "Prelim"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6893 msgid "Rapid"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6897 msgid "PACS"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6901 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6905 msgid "MSC"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6909 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6913 msgid "submitto"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6917 msgid "submit to paper:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Bibliography (plain)"
6923 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6924
6925 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Bibliography heading"
6928 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6929
6930 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6931 msgid "ABSTRACT:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6935 msgid "KEY WORDS:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6939 msgid "Commission"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6943 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6947 msgid "AddressForOffprints"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6951 msgid "Address for Offprints:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6955 msgid "RunningTitle"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6959 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6960 msgid "Running title:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6964 msgid "RunningAuthor"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6968 msgid "Running author:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6972 msgid "E-mail:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6976 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6977 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6978 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6979 msgid "Chapter"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6983 msgid "Running LaTeX Title"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6987 msgid "TOC Title"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6991 msgid "TOC title:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6995 msgid "Author Running"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6999 msgid "Author Running:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7003 msgid "TOC Author"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7007 msgid "TOC Author:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7012 msgid "Case #."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7017 msgid "Claim."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7021 msgid "Conjecture #."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7025 msgid "Example #."
7026 msgstr "예제 #."
7027
7028 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7029 msgid "Exercise #."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7033 msgid "Note #."
7034 msgstr "노우트(Note) #."
7035
7036 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7037 msgid "Problem #."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7041 msgid "Property"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7045 msgid "Property #."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7049 msgid "Question #."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7053 msgid "Remark #."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7057 msgid "Solution"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7061 msgid "Solution #."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7065 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7066 msgid "Code"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7070 msgid "SGML"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7074 msgid "Chapterprecis"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7078 msgid "Epigraph"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7082 msgid "Poemtitle"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7086 msgid "Poemtitle*"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7090 msgid "Legend"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7094 msgid "Entry:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7098 #, fuzzy
7099 msgid "ListItem"
7100 msgstr "삽입(Insert)|I"
7101
7102 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7103 msgid "List Item:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7107 msgid "DoubleItem"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7111 msgid "Double Item:"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Space"
7117 msgstr "공간(space)"
7118
7119 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Space:"
7122 msgstr "공간(space)"
7123
7124 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Computer"
7127 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7128
7129 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7130 msgid "Computer:"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7134 msgid "EmptySection"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7138 msgid "Empty Section"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7142 msgid "CloseSection"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Close Section"
7148 msgstr "노우트(Note) 구성"
7149
7150 #: lib/layouts/paper.layout:141
7151 msgid "SubTitle"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/paper.layout:152
7155 msgid "Institution"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7159 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7160 msgid "Slide"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7164 msgid "    "
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7168 msgid "EndSlide"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7172 msgid "~=~"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7176 msgid "WideSlide"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7180 msgid "EmptySlide"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7184 msgid "Empty slide:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7188 msgid "ItemizeType1"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7192 msgid "EnumerateType1"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7196 msgid "List of Algorithms"
7197 msgstr "알고리듬 목록"
7198
7199 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7200 msgid "Preprint"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7204 msgid "AltAffiliation"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7208 msgid "Thanks:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7212 msgid "Electronic Address:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7216 msgid "acknowledgments"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7220 msgid "PACS number:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7224 msgid "\\thechapter"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7229 msgid "Labeling"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7233 msgid "L"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7237 msgid "O"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7241 msgid "Encl"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7245 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7246 msgid "encl:"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7250 msgid "Telephone:"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7254 msgid "Place:"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7258 msgid "Backaddress:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7262 msgid "Specialmail"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7266 msgid "Specialmail:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7270 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7271 msgid "Location:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7275 msgid "Title:"
7276 msgstr "제목:"
7277
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7279 msgid "Subject:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7283 msgid "Yourref"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7287 msgid "Your ref.:"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7291 msgid "Yourmail"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7295 msgid "Your letter of:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7299 msgid "Myref"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7303 msgid "Our ref.:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7307 msgid "Customer"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7311 msgid "Customer no.:"
7312 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7313
7314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7315 msgid "Invoice"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7319 msgid "Invoice no.:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7323 msgid "NextAddress"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7327 msgid "Next Address:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7331 msgid "Post Scriptum:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7335 msgid "Sender Name:"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7339 msgid "Sender Address:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7343 msgid "Sender Phone:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7347 msgid "Fax"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7351 msgid "Sender Fax:"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7355 msgid "E-Mail"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7359 msgid "Sender E-Mail:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7363 msgid "Sender URL:"
7364 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7365
7366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7367 msgid "Logo"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7371 msgid "Logo:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7375 msgid "EndLetter"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7379 #, fuzzy
7380 msgid "End of letter"
7381 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7382
7383 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7384 msgid "LandscapeSlide"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7388 msgid "Landscape Slide:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7392 msgid "PortraitSlide"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7396 msgid "Portrait Slide:"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7400 msgid "Slide*"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7404 msgid "EndOfSlide"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7408 msgid "SlideHeading"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7412 msgid "SlideSubHeading"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7416 msgid "ListOfSlides"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7420 #, fuzzy
7421 msgid "[List Of Slides]"
7422 msgstr "테이블 목록"
7423
7424 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7425 msgid "SlideContents"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7429 #, fuzzy
7430 msgid "[Slide Contents]"
7431 msgstr "목차"
7432
7433 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7434 msgid "ProgressContents"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7438 #, fuzzy
7439 msgid "[Progress Contents]"
7440 msgstr "목차"
7441
7442 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7444 msgid "Conjecture*"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Algorithm*"
7450 msgstr "알고리듬"
7451
7452 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7453 msgid "AMS"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7457 msgid "Subjectclass"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7461 msgid "AMS subject classifications:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Conference"
7467 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7468
7469 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Conference:"
7472 msgstr "참고 문헌(References):"
7473
7474 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7475 #, fuzzy
7476 msgid "CopyrightYear"
7477 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7478
7479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Copyright year:"
7482 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7483
7484 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Copyrightdata"
7487 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7488
7489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7490 msgid "Copyright data:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7494 msgid "Terms"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Terms:"
7500 msgstr "테이블들:"
7501
7502 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7503 msgid "Topic"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7507 msgid "MMMMM"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/slides.layout:105
7511 msgid "New Slide:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/slides.layout:127
7515 msgid "Overlay"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/slides.layout:142
7519 msgid "New Overlay:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/slides.layout:182
7523 msgid "New Note:"
7524 msgstr "새 노우트(Note):"
7525
7526 #: lib/layouts/slides.layout:207
7527 msgid "InvisibleText"
7528 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7529
7530 #: lib/layouts/slides.layout:214
7531 msgid "<Invisible Text Follows>"
7532 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7533
7534 #: lib/layouts/slides.layout:231
7535 msgid "VisibleText"
7536 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7537
7538 #: lib/layouts/slides.layout:238
7539 msgid "<Visible Text Follows>"
7540 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7541
7542 #: lib/layouts/spie.layout:53
7543 msgid "Authorinfo"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/spie.layout:65
7547 msgid "Authorinfo:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/spie.layout:78
7551 msgid "ABSTRACT"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/spie.layout:93
7555 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7559 msgid "email:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7563 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Element:Firstname"
7569 msgstr "파일이름 "
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Firstname"
7574 msgstr "파일이름 "
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Element:Fname"
7579 msgstr "배치(&Placement):"
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Fname"
7584 msgstr "파일이름 "
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7587 msgid "Element:Surname"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7592 msgid "Surname"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Element:Filename"
7598 msgstr "파일이름 "
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7601 msgid "Element:Literal"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7605 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7606 msgid "Literal"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Element:Emph"
7612 msgstr "배치(&Placement):"
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7615 msgid "Emph"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7619 msgid "Element:Abbrev"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7623 msgid "Abbrev"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Element:Citation-number"
7629 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7632 msgid "Citation-number"
7633 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7634
7635 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Element:Volume"
7638 msgstr "값(&Value):"
7639
7640 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Volume"
7643 msgstr "값(&Value):"
7644
7645 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Element:Day"
7648 msgstr "배치(&Placement):"
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7651 msgid "Day"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Element:Month"
7657 msgstr "배치(&Placement):"
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Month"
7662 msgstr "수식(Math)"
7663
7664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Element:Year"
7667 msgstr "배치(&Placement):"
7668
7669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7670 msgid "Year"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7674 msgid "Element:Issue-number"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7678 msgid "Issue-number"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7682 msgid "Element:Issue-day"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7686 msgid "Issue-day"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7690 msgid "Element:Issue-months"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7694 msgid "Issue-months"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7698 msgid "Subsubparagraph"
7699 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7700
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7702 msgid "Header"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7706 msgid "-- Header --"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7710 msgid "Special-section"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7714 msgid "Special-section:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7718 msgid "AGU-journal"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7722 msgid "AGU-journal:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7726 msgid "Citation-number:"
7727 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7730 msgid "AGU-volume"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7734 msgid "AGU-volume:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7738 msgid "AGU-issue"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7742 msgid "AGU-issue:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7746 msgid "Copyright:"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7750 msgid "Index-terms"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7754 msgid "Index-terms..."
7755 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7758 msgid "Index-term"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7762 msgid "Index-term:"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7766 msgid "Cross-term"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7770 msgid "Cross-term:"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7774 msgid "Supplementary"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7778 msgid "Supplementary..."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7782 msgid "Supp-note"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7786 msgid "Sup-mat-note:"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7790 msgid "Cite-other"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7794 msgid "Cite-other:"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7798 msgid "Revised"
7799 msgstr "수정됨(Revised)"
7800
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7802 msgid "Revised:"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7806 msgid "Ident-line"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7810 msgid "Ident-line:"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7814 msgid "Runhead"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7818 msgid "Runhead:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7822 msgid "Published-online:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7826 msgid "Citation"
7827 msgstr "인용(Citation)"
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7830 msgid "Citation:"
7831 msgstr "인용(Citation):"
7832
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7834 msgid "Posting-order"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7838 msgid "Posting-order:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7842 msgid "AGU-pages"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7846 msgid "AGU-pages:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7850 msgid "Words"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7854 msgid "Words:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7858 msgid "Figures"
7859 msgstr "그림들"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7862 msgid "Figures:"
7863 msgstr "그림들:"
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7866 msgid "Tables"
7867 msgstr "테이블들"
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7870 msgid "Tables:"
7871 msgstr "테이블들:"
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7874 msgid "Datasets"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7878 msgid "Datasets:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Element:ISSN"
7884 msgstr "배치(&Placement):"
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7887 msgid "ISSN"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Element:CODEN"
7893 msgstr "배치(&Placement):"
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7896 msgid "CODEN"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7900 msgid "Element:SS-Code"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7904 msgid "SS-Code"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Element:SS-Title"
7910 msgstr "제목:"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7913 #, fuzzy
7914 msgid "SS-Title"
7915 msgstr "제목:"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7918 msgid "Element:CCC-Code"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7922 msgid "CCC-Code"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Element:Code"
7928 msgstr "배치(&Placement):"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Element:Dscr"
7933 msgstr "배치(&Placement):"
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7936 msgid "Dscr"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7940 msgid "Element:Keyword"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7944 msgid "Element:Orgdiv"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7948 msgid "Orgdiv"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Element:Orgname"
7954 msgstr "파일이름 "
7955
7956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Orgname"
7959 msgstr "파일이름 "
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7962 msgid "Element:Street"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Element:City"
7968 msgstr "배치(&Placement):"
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7971 msgid "City"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Element:State"
7977 msgstr "배치(&Placement):"
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Element:Postcode"
7982 msgstr "붙이기"
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Postcode"
7987 msgstr "붙이기"
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Element:Country"
7992 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Country"
7997 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7998
7999 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8000 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8001 msgid "Paragraph*"
8002 msgstr "단락(Paragraph)*"
8003
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8005 msgid "CCC"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8009 msgid "CCC code:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8013 msgid "PaperId"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8017 msgid "Paper Id:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8021 msgid "AuthorAddr"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8025 msgid "Author Address:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8029 msgid "SlugComment"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8033 msgid "Slug Comment:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8037 msgid "Plate"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8041 msgid "Planotable"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8045 msgid "Table Caption"
8046 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8047
8048 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8049 msgid "TableCaption"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8053 msgid "Current Address"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8057 msgid "Current address:"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8061 msgid "E-mail address:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8065 msgid "Key words and phrases:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8069 msgid "Dedicatory"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8073 msgid "Dedication:"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8077 msgid "Translator"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8081 msgid "Translator:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8085 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Element:Directory"
8091 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8092
8093 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Directory"
8096 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8097
8098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Element:Email"
8101 msgstr "배치(&Placement):"
8102
8103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8104 msgid "Element:KeyCombo"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8108 msgid "KeyCombo"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Element:KeyCap"
8114 msgstr "표제(Caption)"
8115
8116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8117 #, fuzzy
8118 msgid "KeyCap"
8119 msgstr "표제(Caption)"
8120
8121 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8122 msgid "Element:GuiMenu"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8126 msgid "GuiMenu"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8130 msgid "Element:GuiMenuItem"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8134 msgid "GuiMenuItem"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8138 msgid "Element:GuiButton"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8142 msgid "GuiButton"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8146 msgid "Element:MenuChoice"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8150 msgid "MenuChoice"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8154 msgid "Chapter*"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8158 msgid "Subparagraph*"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8162 msgid "Authorgroup"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8166 msgid "RevisionHistory"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8170 msgid "Revision History"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8174 msgid "Revision"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8178 msgid "RevisionRemark"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8182 msgid "FirstName"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8186 msgid "Scrap"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8190 msgid "\\arabic{chapter}"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8194 msgid "\\Alph{chapter}"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8198 #, fuzzy
8199 msgid "\\arabic{footnote}"
8200 msgstr "각주(footnote)"
8201
8202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8203 msgid "\\Roman{section}."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8207 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8211 msgid "\\Alph{subsection}."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8215 msgid "\\arabic{subsection}."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8219 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8223 msgid "\\alph{subsubsection}."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8227 msgid "\\alph{paragraph}."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8231 msgid "Addpart"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8235 msgid "Addchap"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8239 msgid "Addsec"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8243 msgid "Addchap*"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8247 msgid "Addsec*"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8251 msgid "Minisec"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8255 msgid "Publishers"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8259 msgid "Dedication"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8263 msgid "Titlehead"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8267 msgid "Uppertitleback"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8271 msgid "Lowertitleback"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8275 msgid "Extratitle"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8279 msgid "Captionabove"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8283 msgid "Captionbelow"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8287 msgid "Dictum"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8291 #, fuzzy
8292 msgid "CharStyle"
8293 msgstr "형식(Style)"
8294
8295 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8296 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8297 msgid "UNDEFINED"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8301 msgid "\\Roman{part}"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Marginal"
8307 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8308
8309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8310 msgid "margin"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Foot"
8316 msgstr "폰트"
8317
8318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8319 #, fuzzy
8320 msgid "foot"
8321 msgstr "폰트"
8322
8323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Note:Comment"
8326 msgstr "주석(Comment)"
8327
8328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8329 #, fuzzy
8330 msgid "comment"
8331 msgstr "주석(Comment)"
8332
8333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Note:Note"
8336 msgstr "노우트(Note)"
8337
8338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8339 #, fuzzy
8340 msgid "note"
8341 msgstr "노우트(Note) #:"
8342
8343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Note:Greyedout"
8346 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8347
8348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8349 #, fuzzy
8350 msgid "greyedout"
8351 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8352
8353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8354 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8355 msgid "ERT"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Listings"
8361 msgstr "나가기"
8362
8363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8364 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8365 msgid "Branch"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8369 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Index"
8372 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8373
8374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Idx"
8377 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8378
8379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8380 msgid "Box"
8381 msgstr "상자(Box)"
8382
8383 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Box:Shaded"
8386 msgstr "저장|S"
8387
8388 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8389 #, fuzzy
8390 msgid "figure"
8391 msgstr "그림"
8392
8393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8394 #, fuzzy
8395 msgid "table"
8396 msgstr "테이블들"
8397
8398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8399 #, fuzzy
8400 msgid "algorithm"
8401 msgstr "알고리듬"
8402
8403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8404 msgid "OptArg"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8408 msgid "opt"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Info"
8414 msgstr "노우트(Note) #:"
8415
8416 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Info:menu"
8419 msgstr "노우트(Note) #:"
8420
8421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8422 msgid "Info:shortcut"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8426 msgid "Info:shortcuts"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8430 #, fuzzy
8431 msgid "--Separator--"
8432 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8433
8434 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8435 #, fuzzy
8436 msgid "--- Separate Environment ---"
8437 msgstr "Split 환경|S"
8438
8439 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8440 msgid "Part \\thepart"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Chapter \\thechapter"
8446 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8447
8448 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Appendix \\thechapter"
8451 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8452
8453 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8454 msgid "Headnote"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8458 msgid "Headnote (optional):"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8462 msgid "Corr Author:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8466 msgid "Offprints"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8470 msgid "Offprints:"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8474 msgid "Corollary \\thetheorem."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8478 msgid "Lemma \\thetheorem."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8482 msgid "Proposition \\thetheorem."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8486 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8490 msgid "Fact \\thetheorem."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8494 msgid "Definition \\thetheorem."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Example \\thetheorem."
8500 msgstr "예제 #."
8501
8502 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8503 msgid "Problem \\thetheorem."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8507 msgid "Exercise \\thetheorem."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8511 msgid "Remark \\thetheorem."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8515 msgid "Claim \\thetheorem."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8519 msgid "Example*"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8523 msgid "Problem*"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8527 msgid "Exercise*"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8531 msgid "Remark*"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8535 msgid "Claim*"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8539 msgid "Conjecture."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8543 msgid "Fact*"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8547 msgid "Problem."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8551 msgid "Exercise."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8555 msgid "Remark."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/braille.module:2
8559 msgid "Braille"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/braille.module:6
8563 msgid ""
8564 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8565 "in examples."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/braille.module:22
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Braille (default)"
8571 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8572
8573 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8574 msgid "Braille:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/braille.module:45
8578 msgid "Braille (textsize)"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/braille.module:68
8582 msgid "Braille (dots on)"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/braille.module:83
8586 msgid "Braille_dots_on"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/braille.module:92
8590 msgid "Braille (dots off)"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/braille.module:107
8594 msgid "Braille_dots_off"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/braille.module:116
8598 msgid "Braille (mirror on)"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/braille.module:131
8602 msgid "Braille_mirror_on"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/braille.module:140
8606 msgid "Braille (mirror off)"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/braille.module:155
8610 msgid "Braille_mirror_off"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/braille.module:163
8614 msgid "Braillebox"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/braille.module:167
8618 msgid "Braille box"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Endnote"
8624 msgstr "노우트(Note) #:"
8625
8626 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8627 msgid ""
8628 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8629 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Custom:Endnote"
8635 msgstr "노우트(Note) #:"
8636
8637 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8638 #, fuzzy
8639 msgid "endnote"
8640 msgstr "노우트(Note) #:"
8641
8642 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8643 msgid "Foot to End"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8647 msgid ""
8648 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8649 "where you want the endnotes to appear."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8653 msgid "Hanging"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/hanging.module:6
8657 msgid ""
8658 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8659 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8660 "are indented."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8664 msgid "Linguistics"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8668 msgid ""
8669 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8670 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8671 "examples."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8675 msgid "Numbered Example (multiline)"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Example:"
8681 msgstr "예제 #:"
8682
8683 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8684 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Examples:"
8690 msgstr "예제."
8691
8692 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Subexample"
8695 msgstr "예제."
8696
8697 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Subexample:"
8700 msgstr "예제 #:"
8701
8702 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Custom:Glosse"
8705 msgstr "용어집(Glossary)"
8706
8707 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Glosse"
8710 msgstr "용어집(Glossary)"
8711
8712 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8715 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8716
8717 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8718 msgid "Tri-Glosse"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8722 msgid "CharStyle:Expression"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8726 msgid "expr."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8730 #, fuzzy
8731 msgid "CharStyle:Concepts"
8732 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8733
8734 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8735 msgid "concept"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8739 msgid "CharStyle:Meaning"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8743 #, fuzzy
8744 msgid "meaning"
8745 msgstr "첫글(Opening):"
8746
8747 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Tableau"
8750 msgstr "테이블들"
8751
8752 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8753 #, fuzzy
8754 msgid "List of Tableaux"
8755 msgstr "테이블 목록"
8756
8757 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8758 #, fuzzy
8759 msgid "tableau"
8760 msgstr "테이블들"
8761
8762 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8763 msgid "Logical Markup"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8767 msgid ""
8768 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8769 "code."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8773 msgid "CharStyle:Noun"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8777 #, fuzzy
8778 msgid "noun"
8779 msgstr "노우트(Note) #:"
8780
8781 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8782 msgid "CharStyle:Emph"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8786 #, fuzzy
8787 msgid "emph"
8788 msgstr "축적(Scale)"
8789
8790 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8791 msgid "CharStyle:Strong"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8795 #, fuzzy
8796 msgid "strong"
8797 msgstr "나가기"
8798
8799 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8800 msgid "CharStyle:Code"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8804 msgid "code"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8808 msgid "Minimalistic"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8812 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8816 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8820 msgid ""
8821 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8822 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8823 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8824 "starred and non-starred forms."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8828 msgid "Criterion \\thetheorem."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Criterion*"
8834 msgstr "인용(Citation)"
8835
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8837 msgid "Criterion."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8843 msgstr "알고리듬 #."
8844
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8846 msgid "Algorithm."
8847 msgstr "알고리듬."
8848
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8850 msgid "Axiom \\thetheorem."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8854 msgid "Axiom*"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8858 msgid "Axiom."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8862 msgid "Condition \\thetheorem."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8866 msgid "Condition*"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8870 msgid "Condition."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8874 msgid "Note \\thetheorem."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8878 msgid "Note*"
8879 msgstr "노우트(Note)*"
8880
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8882 msgid "Note."
8883 msgstr "노우트(Note)."
8884
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8886 msgid "Notation \\thetheorem."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8890 msgid "Notation*"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8894 msgid "Notation."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8898 msgid "Summary \\thetheorem."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8902 msgid "Summary*"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8906 msgid "Summary."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8910 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8914 msgid "Acknowledgement*"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8918 msgid "Conclusion"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8922 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8926 msgid "Conclusion*"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8930 msgid "Conclusion."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8934 msgid "Assumption"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Assumption \\thetheorem."
8940 msgstr "열기(Open)...|O"
8941
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8943 msgid "Assumption*"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Assumption."
8949 msgstr "열기(Open)...|O"
8950
8951 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8952 msgid "Theorems (AMS)"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8956 msgid ""
8957 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8958 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8959 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8960 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8964 msgid "Theorems (By Chapter)"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8968 msgid ""
8969 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8970 "that provide a chapter environment."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8974 msgid "Theorems (By Section)"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8978 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8982 msgid "Theorems (Starred)"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8986 msgid ""
8987 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8988 "using the extended AMS machinery."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8992 msgid ""
8993 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8994 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8995 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8999 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9000 msgid "Ignore"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/languages:4
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Latex"
9006 msgstr "날짜"
9007
9008 #: lib/languages:6
9009 msgid "Afrikaans"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/languages:7
9013 msgid "Albanian"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/languages:8
9017 msgid "English (USA)"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/languages:10
9021 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/languages:11
9025 msgid "Arabic (Arabi)"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9029 msgid "Armenian"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/languages:14
9033 msgid "German (Austria)"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/languages:15
9037 msgid "Indonesian"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/languages:16
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Malay"
9043 msgstr "레이블(Label)"
9044
9045 #: lib/languages:17
9046 msgid "Basque"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/languages:18
9050 msgid "Belarusian"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/languages:19
9054 msgid "Portuguese (Brazil)"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/languages:20
9058 msgid "Breton"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/languages:21
9062 msgid "English (UK)"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/languages:22
9066 msgid "Bulgarian"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/languages:23
9070 msgid "English (Canada)"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/languages:24
9074 msgid "French (Canada)"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/languages:25
9078 msgid "Catalan"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/languages:26
9082 msgid "Chinese (simplified)"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/languages:27
9086 msgid "Chinese (traditional)"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/languages:28
9090 msgid "Croatian"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/languages:29
9094 msgid "Czech"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/languages:30
9098 msgid "Danish"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/languages:31
9102 msgid "Dutch"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/languages:32
9106 msgid "English"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/languages:34
9110 msgid "Esperanto"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/languages:35
9114 msgid "Estonian"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/languages:37
9118 msgid "Farsi"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/languages:38
9122 msgid "Finnish"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/languages:40
9126 msgid "French"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/languages:41
9130 msgid "Galician"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/languages:42
9134 msgid "German (old spelling)"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/languages:43
9138 msgid "German"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9143 msgid "Greek"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/languages:45
9147 msgid "Greek (polytonic)"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9151 msgid "Hebrew"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/languages:50
9155 msgid "Icelandic"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/languages:52
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Interlingua"
9161 msgstr "적분 삽입"
9162
9163 #: lib/languages:53
9164 msgid "Irish"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/languages:54
9168 msgid "Italian"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/languages:55
9172 msgid "Japanese"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/languages:56
9176 msgid "Japanese (CJK)"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/languages:57
9180 msgid "Kazakh"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/languages:59
9184 msgid "Korean"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/languages:61
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Latin"
9190 msgstr "표제(Caption)"
9191
9192 #: lib/languages:62
9193 msgid "Latvian"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/languages:63
9197 msgid "Lithuanian"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/languages:64
9201 msgid "Lower Sorbian"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/languages:65
9205 msgid "Hungarian"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/languages:66
9209 msgid "Mongolian"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/languages:67
9213 msgid "Norsk"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/languages:68
9217 msgid "Nynorsk"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/languages:69
9221 msgid "Polish"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/languages:70
9225 msgid "Portuguese"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/languages:71
9229 msgid "Romanian"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/languages:72
9233 msgid "Russian"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/languages:73
9237 msgid "North Sami"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/languages:74
9241 msgid "Scottish"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/languages:75
9245 msgid "Serbian"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/languages:76
9249 msgid "Serbian (Latin)"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/languages:77
9253 msgid "Slovak"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/languages:78
9257 msgid "Slovene"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/languages:79
9261 msgid "Spanish"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/languages:80
9265 msgid "Spanish (Mexico)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/languages:81
9269 msgid "Swedish"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9273 msgid "Thai"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/languages:83
9277 msgid "Turkish"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/languages:84
9281 msgid "Ukrainian"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/languages:85
9285 msgid "Upper Sorbian"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/languages:86
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Vietnamese"
9291 msgstr "파일이름 "
9292
9293 #: lib/languages:87
9294 msgid "Welsh"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/encodings:14
9298 msgid "Unicode (utf8)"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/encodings:19
9302 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/encodings:23
9306 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/encodings:26
9310 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/encodings:29
9314 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/encodings:32
9318 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/encodings:35
9322 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/encodings:38
9326 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/encodings:42
9330 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/encodings:45
9334 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/encodings:48
9338 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/encodings:51
9342 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/encodings:55
9346 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/encodings:58
9350 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/encodings:61
9354 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/encodings:64
9358 msgid "DOS (CP 437)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/encodings:68
9362 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/encodings:71
9366 msgid "Western European (CP 850)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/encodings:74
9370 msgid "Central European (CP 852)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/encodings:77
9374 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/encodings:80
9378 msgid "Western European (CP 858)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/encodings:83
9382 msgid "Hebrew (CP 862)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/encodings:86
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9388 msgstr "언어"
9389
9390 #: lib/encodings:89
9391 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/encodings:92
9395 msgid "Central European (CP 1250)"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/encodings:95
9399 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/encodings:98
9403 msgid "Western European (CP 1252)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/encodings:101
9407 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/encodings:105
9411 msgid "Arabic (CP 1256)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/encodings:108
9415 msgid "Baltic (CP 1257)"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/encodings:111
9419 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/encodings:114
9423 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/encodings:117
9427 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/encodings:120
9431 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/encodings:145
9435 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/encodings:149
9439 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/encodings:153
9443 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/encodings:157
9447 msgid "Korean (EUC-KR)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/encodings:161
9451 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/encodings:165
9455 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/encodings:169
9459 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/encodings:176
9463 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/encodings:178
9467 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/encodings:180
9471 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/encodings:187
9475 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/encodings:192
9479 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/encodings:196
9483 msgid "ASCII"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9487 msgid "File|F"
9488 msgstr "파일(Fille)|F"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9491 msgid "Edit|E"
9492 msgstr "편집(Edit)|E"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9495 msgid "Insert|I"
9496 msgstr "삽입(Insert)|I"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:35
9499 msgid "Layout|L"
9500 msgstr "모양새(Layout)|L"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9503 msgid "View|V"
9504 msgstr "보기(View)|V"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9507 msgid "Navigate|N"
9508 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:38
9511 msgid "Documents|D"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9515 msgid "Help|H"
9516 msgstr "도움문서(Help)|H"
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9519 msgid "New|N"
9520 msgstr "새 파일(New)|N"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:48
9523 msgid "New from Template...|T"
9524 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9527 msgid "Open...|O"
9528 msgstr "열기(Open)...|O"
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9531 msgid "Close|C"
9532 msgstr "닫기(Close)|C"
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9535 msgid "Save|S"
9536 msgstr "저장|S"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9539 msgid "Save As...|A"
9540 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:54
9543 msgid "Revert|R"
9544 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9547 msgid "Version Control|V"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9551 msgid "Import|I"
9552 msgstr "가져오기(Import)|I"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9555 msgid "Export|E"
9556 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9559 msgid "Print...|P"
9560 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9563 msgid "Fax...|F"
9564 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9567 msgid "Exit|x"
9568 msgstr "나가기(Exit)|x"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9571 msgid "Register...|R"
9572 msgstr "등록기(Register)...|R"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9575 msgid "Check In Changes...|I"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9579 msgid "Check Out for Edit|O"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Revert to Repository Version|R"
9585 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9588 msgid "Undo Last Check In|U"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9592 msgid "Show History...|H"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9596 msgid "Custom...|C"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9600 msgid "Undo|U"
9601 msgstr "취소(Undo)|U"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:91
9604 msgid "Redo|d"
9605 msgstr "재실행|d"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:93
9608 msgid "Cut|C"
9609 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:94
9612 msgid "Copy|o"
9613 msgstr "복사|o"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:95
9616 msgid "Paste|a"
9617 msgstr "붙이기|a"
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:96
9620 msgid "Paste External Selection|x"
9621 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9624 msgid "Find & Replace...|F"
9625 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:100
9628 msgid "Tabular|T"
9629 msgstr "테이블|T"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9632 msgid "Math|M"
9633 msgstr "수식(Math)|M"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9636 msgid "Spellchecker...|S"
9637 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:105
9640 msgid "Thesaurus..."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:106
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Statistics...|i"
9646 msgstr "구성(Settings)...|S"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9649 msgid "Check TeX|h"
9650 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:108
9653 msgid "Change Tracking|g"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9657 msgid "Preferences...|P"
9658 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9661 msgid "Reconfigure|R"
9662 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:115
9665 msgid "Selection as Lines|L"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:116
9669 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9670 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9673 msgid "Multicolumn|M"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:122
9677 msgid "Line Top|T"
9678 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:123
9681 msgid "Line Bottom|B"
9682 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:124
9685 msgid "Line Left|L"
9686 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:125
9689 msgid "Line Right|R"
9690 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:127
9693 msgid "Alignment|i"
9694 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9697 msgid "Add Row|A"
9698 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:130
9701 msgid "Delete Row|w"
9702 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9705 msgid "Copy Row"
9706 msgstr "행 복사"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9709 msgid "Swap Rows"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9713 msgid "Add Column|u"
9714 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:135
9717 msgid "Delete Column|D"
9718 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9721 msgid "Copy Column"
9722 msgstr "열 복사"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9725 msgid "Swap Columns"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9729 msgid "Left|L"
9730 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9733 msgid "Center|C"
9734 msgstr "중심(Center)|C"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9737 msgid "Right|R"
9738 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9741 msgid "Top|T"
9742 msgstr "상단(Top)|T"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9745 msgid "Middle|M"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9749 msgid "Bottom|B"
9750 msgstr "바닥(Bottom)|B"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:159
9753 msgid "Toggle Numbering|N"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:160
9757 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9761 msgid "Change Limits Type|L"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9765 msgid "Change Formula Type|F"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9769 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:168
9773 msgid "Alignment|A"
9774 msgstr "정렬(Alignment)|A"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:170
9777 msgid "Add Row|R"
9778 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9781 msgid "Delete Row|D"
9782 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:175
9785 msgid "Add Column|C"
9786 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9789 msgid "Delete Column|e"
9790 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9793 msgid "Default|t"
9794 msgstr "기본 설정(Default)|t"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9797 msgid "Display|D"
9798 msgstr "전시(Display)|D"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9801 msgid "Inline|I"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:188
9805 msgid "Octave"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:189
9809 msgid "Maxima"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:190
9813 msgid "Mathematica"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:192
9817 msgid "Maple, simplify"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:193
9821 msgid "Maple, factor"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:194
9825 msgid "Maple, evalm"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:195
9829 msgid "Maple, evalf"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9834 msgid "Inline Formula|I"
9835 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9838 msgid "Displayed Formula|D"
9839 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:201
9842 msgid "Eqnarray Environment|q"
9843 msgstr "Eqnarray 환경|q"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:202
9846 msgid "Align Environment|A"
9847 msgstr "Align 환경|A"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:203
9850 msgid "AlignAt Environment"
9851 msgstr "AlignAt 환경"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:204
9854 msgid "Flalign Environment|F"
9855 msgstr "Flalign 환경|F"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:207
9858 msgid "Gather Environment"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:208
9862 msgid "Multline Environment"
9863 msgstr "Multiline 환경"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9866 msgid "Math|h"
9867 msgstr "수식(Math)|h"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:216
9870 msgid "Special Character|S"
9871 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9874 msgid "Citation...|C"
9875 msgstr "인용(Citation)...|C"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:218
9878 msgid "Cross-reference...|r"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9882 msgid "Label...|L"
9883 msgstr "레이블(Label)...|L"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9886 msgid "Footnote|F"
9887 msgstr "각주(footnote)|F"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9890 msgid "Marginal Note|M"
9891 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:222
9894 msgid "Short Title"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:223
9898 msgid "Index Entry|I"
9899 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:224
9902 msgid "Nomenclature Entry"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:225
9906 msgid "URL...|U"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9910 msgid "Note|N"
9911 msgstr "노우트(Note)|N"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:227
9914 msgid "Lists & TOC|O"
9915 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:229
9918 msgid "TeX Code|T"
9919 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:230
9922 msgid "Minipage|p"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9926 msgid "Graphics...|G"
9927 msgstr "그립(Graphics)...|G"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:232
9930 msgid "Tabular Material...|b"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:233
9934 msgid "Floats|a"
9935 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:235
9938 msgid "Include File...|d"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:236
9942 msgid "Insert File|e"
9943 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:237
9946 msgid "External Material...|x"
9947 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9950 msgid "Symbols...|b"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9954 msgid "Superscript|S"
9955 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9958 msgid "Subscript|u"
9959 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:244
9962 msgid "Hyphenation Point|P"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9966 msgid "Protected Hyphen|y"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9970 msgid "Ligature Break|k"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:247
9974 msgid "Protected Space|r"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9978 msgid "Inter-word Space|w"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9982 msgid "Thin Space|T"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Horizontal Space...|o"
9988 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:251
9991 msgid "Vertical Space..."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:252
9995 msgid "Line Break|L"
9996 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9999 msgid "Ellipsis|i"
10000 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10003 msgid "End of Sentence|E"
10004 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:255
10007 msgid "Protected Dash|D"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10011 msgid "Breakable Slash|a"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:257
10015 msgid "Single Quote|Q"
10016 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:258
10019 msgid "Ordinary Quote|O"
10020 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10023 msgid "Menu Separator|M"
10024 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:260
10027 msgid "Horizontal Line"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10031 msgid "Page Break"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10035 msgid "Display Formula|D"
10036 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10040 msgid "Eqnarray Environment|E"
10041 msgstr "Eqnarray 환경|E"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10045 msgid "AMS align Environment|a"
10046 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10050 msgid "AMS alignat Environment|t"
10051 msgstr "AMS alignat 환경|t"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10055 msgid "AMS flalign Environment|f"
10056 msgstr "AMS flalign 환경|f"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10060 msgid "AMS gather Environment|g"
10061 msgstr "AMS gather 환경|g"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10065 msgid "AMS multline Environment|m"
10066 msgstr "AMS multiline 환경|m"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10069 msgid "Array Environment|y"
10070 msgstr "Array 환경|y "
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10073 msgid "Cases Environment|C"
10074 msgstr "Cases 환경|C"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10077 msgid "Split Environment|S"
10078 msgstr "Split 환경|S"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:280
10081 msgid "Font Change|o"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:284
10085 msgid "Math Normal Font"
10086 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:286
10089 msgid "Math Calligraphic Family"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:287
10093 msgid "Math Fraktur Family"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:288
10097 msgid "Math Roman Family"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:289
10101 msgid "Math Sans Serif Family"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:291
10105 msgid "Math Bold Series"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:293
10109 msgid "Text Normal Font"
10110 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10113 msgid "Text Roman Family"
10114 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10117 msgid "Text Sans Serif Family"
10118 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10121 msgid "Text Typewriter Family"
10122 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10125 msgid "Text Bold Series"
10126 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10129 msgid "Text Medium Series"
10130 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10133 msgid "Text Italic Shape"
10134 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10137 msgid "Text Small Caps Shape"
10138 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10141 msgid "Text Slanted Shape"
10142 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10145 msgid "Text Upright Shape"
10146 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:310
10149 msgid "Floatflt Figure"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10153 msgid "Table of Contents|C"
10154 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10157 msgid "Index List|I"
10158 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Nomenclature|N"
10163 msgstr "노우트(Note)|N"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10166 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10167 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10170 msgid "LyX Document...|X"
10171 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10174 msgid "Plain Text...|T"
10175 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10178 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10182 msgid "Track Changes|T"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10186 msgid "Merge Changes...|M"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:330
10190 msgid "Accept All Changes|A"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:331
10194 msgid "Reject All Changes|R"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10198 msgid "Show Changes in Output|S"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:339
10202 msgid "Character...|C"
10203 msgstr "문자(Character)...|C"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:340
10206 msgid "Paragraph...|P"
10207 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:341
10210 msgid "Document...|D"
10211 msgstr "문서(Document)...|D"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:342
10214 msgid "Tabular...|T"
10215 msgstr "테이블...|T"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:344
10218 msgid "Emphasize Style|E"
10219 msgstr "강조 형식|E"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:345
10222 msgid "Noun Style|N"
10223 msgstr "명사 형식|N"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:346
10226 msgid "Bold Style|B"
10227 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:349
10230 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:350
10234 msgid "Increase Environment Depth|i"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:351
10238 msgid "Start Appendix Here|S"
10239 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10242 msgid "Build Program|B"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10246 msgid "Update|U"
10247 msgstr "갱신(Update)|U"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10250 msgid "LaTeX Log|L"
10251 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10254 msgid "Outline|O"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:365
10258 msgid "TeX Information|X"
10259 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10262 msgid "Next Note|N"
10263 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10266 msgid "Go to Label|L"
10267 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10270 msgid "Bookmarks|B"
10271 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10274 msgid "Save Bookmark 1|S"
10275 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10278 msgid "Save Bookmark 2"
10279 msgstr "책갈피 2 저장"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10282 msgid "Save Bookmark 3"
10283 msgstr "책갈피 3 저장"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10286 msgid "Save Bookmark 4"
10287 msgstr "책갈피 4 저장"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10290 msgid "Save Bookmark 5"
10291 msgstr "책갈피 5 저장"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:390
10294 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10295 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:391
10298 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10299 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:392
10302 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10303 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:393
10306 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10307 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:394
10310 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10311 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10314 msgid "Introduction|I"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10318 msgid "Tutorial|T"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10322 msgid "User's Guide|U"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:412
10326 msgid "Extended Features|E"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:413
10330 msgid "Embedded Objects|m"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10334 msgid "Customization|C"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10338 msgid "LaTeX Configuration|L"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10342 msgid "About LyX|X"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10346 msgid "About LyX"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:426
10350 msgid "Preferences..."
10351 msgstr "선택(Preferences)..."
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:427
10354 msgid "Quit LyX"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10358 msgid "Aligned Environment|l"
10359 msgstr "Aligned 환경|l"
10360
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10362 msgid "AlignedAt Environment|v"
10363 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10364
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10366 msgid "Gathered Environment|h"
10367 msgstr "Gathered 환경|h"
10368
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Delimiters...|r"
10372 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10373
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Matrix...|x"
10377 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10378
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10380 msgid "Macro|o"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10384 #, fuzzy
10385 msgid "AMS Environment|A"
10386 msgstr "Align 환경|A"
10387
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Equation Label|L"
10391 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10392
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10394 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10398 msgid "Split Cell|C"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Insert|n"
10404 msgstr "삽입(Insert)|I"
10405
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Add Line Above|o"
10409 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10410
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10412 msgid "Add Line Below|B"
10413 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10414
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10416 msgid "Delete Line Above|D"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10420 msgid "Delete Line Below|e"
10421 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10422
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10424 msgid "Add Line to Left"
10425 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10426
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10428 msgid "Add Line to Right"
10429 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10430
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10432 msgid "Delete Line to Left"
10433 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10434
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10436 msgid "Delete Line to Right"
10437 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10438
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10440 msgid "Toggle Math Toolbar"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10446 msgstr "수식용 판"
10447
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10449 msgid "Toggle Table Toolbar"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Next Cross-Reference|N"
10455 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10456
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Go to Label|G"
10460 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10461
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10463 #, fuzzy
10464 msgid "<reference>|r"
10465 msgstr "선택(Preferences)..."
10466
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10468 #, fuzzy
10469 msgid "(<reference>)|e"
10470 msgstr "선택(Preferences)..."
10471
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10473 msgid "<page>|p"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10477 msgid "on page <page>|o"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10481 msgid "<reference> on page <page>|f"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Formatted reference|t"
10487 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10488
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10496 msgid "Settings...|S"
10497 msgstr "구성(Settings)...|S"
10498
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Go back to Reference|G"
10502 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10503
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10507 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10508
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Open Inset|O"
10512 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10513
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Close Inset|C"
10517 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10518
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10522 msgid "Dissolve Inset|D"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Toggle Label|L"
10528 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10529
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Frameless|l"
10533 msgstr "파일이름 "
10534
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Simple frame|f"
10538 msgstr "테이블 삽입"
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10541 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10545 msgid "Oval, thin|O"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10549 msgid "Oval, thick|v"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10553 msgid "Drop Shadow|w"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10557 msgid "Shaded background|b"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Double frame|D"
10563 msgstr "테이블 삽입"
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10566 msgid "LyX Note|N"
10567 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10568
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10570 msgid "Comment|C"
10571 msgstr "주석(Comment)|C"
10572
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10574 msgid "Greyed Out|G"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10578 msgid "Interword Space|w"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Protected Space|o"
10584 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10585
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Negative Thin Space|N"
10589 msgstr "공간(space)"
10590
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10592 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10596 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Quad Space|Q"
10602 msgstr "공간(space)"
10603
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Double Quad Space|u"
10607 msgstr "공간(space)"
10608
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Horizontal Fill|F"
10612 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10613
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10617 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10618
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10622 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10623
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10627 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10632 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10637 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10638
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10642 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10643
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10647 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10648
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Custom Length|C"
10652 msgstr "주석(Comment)|C"
10653
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10655 msgid "DefSkip|D"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10659 #, fuzzy
10660 msgid "SmallSkip|S"
10661 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10662
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10664 #, fuzzy
10665 msgid "MedSkip|M"
10666 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10667
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10669 msgid "BigSkip|B"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10673 #, fuzzy
10674 msgid "VFill|F"
10675 msgstr "파일(Fille)|F"
10676
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Custom|C"
10680 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10681
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Settings...|e"
10685 msgstr "구성(Settings)...|S"
10686
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10688 msgid "Include|c"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10692 msgid "Input|p"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10696 msgid "Verbatim|V"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10700 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Listing|L"
10706 msgstr "나가기"
10707
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Edit included file...|E"
10711 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
10712
10713 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10714 #, fuzzy
10715 msgid "New Page|N"
10716 msgstr "새 파일(New)|N"
10717
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10719 msgid "Page Break|a"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10723 msgid "Clear Page|C"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10727 msgid "Clear Double Page|D"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Ragged Line Break|R"
10733 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10734
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Justified Line Break|J"
10738 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10739
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
10742 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10743 msgid "Cut"
10744 msgstr "자르기"
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
10748 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10749 msgid "Copy"
10750 msgstr "복사하기"
10751
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
10754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10755 msgid "Paste"
10756 msgstr "붙이기"
10757
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10759 msgid "Paste Recent|e"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10765 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
10766
10767 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10768 msgid "Move Paragraph Up|o"
10769 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
10770
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10772 msgid "Move Paragraph Down|v"
10773 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
10774
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Promote Section|r"
10778 msgstr "노우트(Note) 구성"
10779
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Demote Section|m"
10783 msgstr "노우트(Note) 구성"
10784
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Move Section down|d"
10788 msgstr "노우트(Note) 구성"
10789
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Move Section up|u"
10793 msgstr "노우트(Note) 구성"
10794
10795 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Insert Short Title|T"
10798 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10799
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Apply Last Text Style|A"
10803 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10804
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10806 msgid "Text Style|S"
10807 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10808
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10810 msgid "Paragraph Settings...|P"
10811 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
10812
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10814 msgid "Fullscreen Mode"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Append Parameter"
10821 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10822
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10825 msgid "Remove Last Parameter"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10830 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10835 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Insert Optional Parameter"
10842 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10843
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Remove Optional Parameter"
10848 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10849
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10852 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10857 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10862 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Edit externally...|x"
10868 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10871 msgid "Top Line|T"
10872 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
10873
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10875 msgid "Bottom Line|B"
10876 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
10877
10878 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10879 msgid "Left Line|L"
10880 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10883 msgid "Right Line|R"
10884 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
10885
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10887 msgid "Copy Row|o"
10888 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
10889
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10891 msgid "Copy Column|p"
10892 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10895 msgid "Document|D"
10896 msgstr "문서(Document)|D"
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10899 msgid "Tools|T"
10900 msgstr "도구들(Tools)|T"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10903 msgid "New from Template...|m"
10904 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10907 msgid "Open Recent|t"
10908 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Save All|l"
10913 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Revert to Saved|R"
10918 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10921 msgid "New Window|W"
10922 msgstr "새 창(New Window)|W"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10925 msgid "Close Window|d"
10926 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10929 msgid "Redo|R"
10930 msgstr "재실행(Redo)|d"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10933 msgid "Paste Special"
10934 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10937 msgid "Select All"
10938 msgstr "모두 선택"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10941 msgid "Table|T"
10942 msgstr "테이블(Table)|T"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10945 msgid "Rows & Columns|C"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10949 msgid "Increase List Depth|I"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10953 msgid "Decrease List Depth|D"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10957 msgid "Dissolve Inset|l"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10961 msgid "TeX Code Settings...|C"
10962 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10965 msgid "Float Settings...|a"
10966 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10969 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10970 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10973 msgid "Note Settings...|N"
10974 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10977 msgid "Branch Settings...|B"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10981 msgid "Box Settings...|x"
10982 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10985 msgid "Table Settings...|a"
10986 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10989 msgid "Plain Text|T"
10990 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10993 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10997 msgid "Selection|S"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11001 msgid "Selection, Join Lines|i"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11005 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11009 msgid "Paste As PDF"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11013 msgid "Paste As PNG"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11017 msgid "Paste As JPEG"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Dissolve CharStyle"
11023 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11026 msgid "Customized...|C"
11027 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11030 msgid "Capitalize|a"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11034 msgid "Uppercase|U"
11035 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11038 msgid "Lowercase|L"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Number whole Formula|N"
11044 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11047 msgid "Number this Line|u"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11051 msgid "Macro Definition"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11055 msgid "Text Style|T"
11056 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11059 msgid "Add Line Above|A"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11063 msgid "Math Normal Font|N"
11064 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11067 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11071 msgid "Math Fraktur Family|F"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11075 msgid "Math Roman Family|R"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11079 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11083 msgid "Math Bold Series|B"
11084 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
11085
11086 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11087 msgid "Text Normal Font|T"
11088 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11089
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11091 msgid "Octave|O"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11095 msgid "Maxima|M"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11099 msgid "Mathematica|a"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11103 msgid "Maple, simplify|s"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11107 msgid "Maple, factor|f"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11111 msgid "Maple, evalm|e"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11115 msgid "Maple, evalf|v"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11119 msgid "Open All Insets|O"
11120 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11121
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11123 msgid "Close All Insets|C"
11124 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11125
11126 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11127 msgid "Unfold Math Macro"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Fold Math Macro"
11133 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11136 msgid "View Source|S"
11137 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11140 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11144 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11148 msgid "Close Tab Group|G"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11152 msgid "Fullscreen|l"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11156 msgid "Toolbars|b"
11157 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11158
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11160 msgid "Special Character|p"
11161 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11162
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11164 msgid "Formatting|o"
11165 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11166
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11168 msgid "List / TOC|i"
11169 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11170
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11172 msgid "Float|a"
11173 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11174
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11176 msgid "Branch|B"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Custom insets"
11182 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11183
11184 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11185 msgid "File|e"
11186 msgstr "파일(File)|e"
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11189 msgid "Box[[Menu]]"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11193 msgid "Cross-Reference...|R"
11194 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11195
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11197 msgid "Caption"
11198 msgstr "표제(Caption)"
11199
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11201 msgid "Index Entry|d"
11202 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11205 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11209 msgid "Table...|T"
11210 msgstr "테이블(Table)...|T"
11211
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11213 msgid "Hyperlink|k"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11217 msgid "Short Title|S"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11221 msgid "TeX Code|X"
11222 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11223
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11227 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11230 msgid "Ordinary Quote|Q"
11231 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11232
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11234 msgid "Single Quote|S"
11235 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11236
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Phonetic Symbols|P"
11240 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11241
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11243 msgid "Protected Space|P"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11247 msgid "Horizontal Line|L"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11251 msgid "Vertical Space...|V"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11255 msgid "Hyphenation Point|H"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11259 msgid "Numbered Formula|N"
11260 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11261
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11263 msgid "Figure Wrap Float|F"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Table Wrap Float|T"
11269 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11270
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11272 msgid "External Material...|M"
11273 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11274
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11276 msgid "Child Document...|d"
11277 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11278
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11280 msgid "Change Tracking|C"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11284 msgid "Start Appendix Here|A"
11285 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11286
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11288 msgid "Save in Bundled Format|F"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Compressed|m"
11294 msgstr "압축(Compressed)|o"
11295
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11297 msgid "Accept Change|A"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11301 msgid "Reject Change|R"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11305 msgid "Accept All Changes|c"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11309 msgid "Reject All Changes|e"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11313 msgid "Next Change|C"
11314 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11315
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11317 msgid "Next Cross-Reference|R"
11318 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11319
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11321 msgid "Clear Bookmarks|C"
11322 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11323
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11325 msgid "Thesaurus...|T"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Statistics...|a"
11331 msgstr "구성(Settings)...|S"
11332
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11334 msgid "TeX Information|I"
11335 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11336
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11338 msgid "Additional Features|F"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11342 msgid "Embedded Objects|O"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11346 msgid "Shortcuts|S"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11350 #, fuzzy
11351 msgid "LyX Functions|y"
11352 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11353
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Specific Manuals|p"
11357 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11358
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11360 msgid "Linguistics Manual|L"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Braille Manual|B"
11366 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
11367
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11369 #, fuzzy
11370 msgid "XY-pic Manual|X"
11371 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11372
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11374 msgid "Multicolumn Manual|M"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11378 msgid "New document"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11382 msgid "Open document"
11383 msgstr "문서 열기"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11386 msgid "Save document"
11387 msgstr "문서 저장하기"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11390 msgid "Print document"
11391 msgstr "문서 인쇄"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11394 msgid "Check spelling"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11398 msgid "Undo"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11402 msgid "Redo"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11406 msgid "Find and replace"
11407 msgstr "찾아서 교체하기"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11410 msgid "Toggle emphasis"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11414 msgid "Toggle noun"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11418 msgid "Apply last"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11422 msgid "Insert math"
11423 msgstr "수식 삽입"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11426 msgid "Insert graphics"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11430 msgid "Insert table"
11431 msgstr "테이블 삽입"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11434 msgid "Toggle Outline"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11438 msgid "Extra"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11442 msgid "Numbered list"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11446 msgid "Itemized list"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11450 msgid "Increase depth"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11454 msgid "Decrease depth"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11458 msgid "Insert figure float"
11459 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11462 msgid "Insert table float"
11463 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11466 msgid "Insert label"
11467 msgstr "레이블 삽입"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11470 msgid "Insert cross-reference"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11474 msgid "Insert citation"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11478 msgid "Insert index entry"
11479 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Insert nomenclature entry"
11484 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11487 msgid "Insert footnote"
11488 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11491 msgid "Insert margin note"
11492 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11495 msgid "Insert note"
11496 msgstr "노우트(note) 삽입"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Insert box"
11501 msgstr "노우트(note) 삽입"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Insert Hyperlink"
11506 msgstr "공간을 넣으시오"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11509 msgid "Insert TeX code"
11510 msgstr "TeX 코드 삽입"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Insert math macro"
11515 msgstr "수식 삽입"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11518 msgid "Include file"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11522 msgid "Text style"
11523 msgstr "본문 형식(Text style)"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11526 msgid "Paragraph settings"
11527 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11530 msgid "Add row"
11531 msgstr "행 붙이기"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11534 msgid "Add column"
11535 msgstr "열 붙이기"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11538 msgid "Delete row"
11539 msgstr "행 지우기"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11542 msgid "Delete column"
11543 msgstr "열 지우기"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11546 msgid "Set top line"
11547 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11550 msgid "Set bottom line"
11551 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11554 msgid "Set left line"
11555 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11558 msgid "Set right line"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Set border lines"
11564 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11567 msgid "Set all lines"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11571 msgid "Unset all lines"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11575 msgid "Align left"
11576 msgstr "왼쪽 정렬"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11579 msgid "Align center"
11580 msgstr "가운데 정렬"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11583 msgid "Align right"
11584 msgstr "오른쪽 정렬"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11587 msgid "Align top"
11588 msgstr "상단(top) 정렬"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11591 msgid "Align middle"
11592 msgstr "중심(middle) 정렬"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11595 msgid "Align bottom"
11596 msgstr "바닥 정렬"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11599 msgid "Rotate cell"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11603 msgid "Rotate table"
11604 msgstr "테이블 돌리기"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11607 msgid "Set multi-column"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11611 msgid "Math"
11612 msgstr "수식(Math)"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11615 msgid "Set display mode"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11619 msgid "Subscript"
11620 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11623 msgid "Superscript"
11624 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11627 msgid "Insert square root"
11628 msgstr "제곱근 삽입"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11631 msgid "Insert root"
11632 msgstr "root을  넣으시오"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Insert standard fraction"
11637 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11640 msgid "Insert sum"
11641 msgstr "합 삽입"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11644 msgid "Insert integral"
11645 msgstr "적분 삽입"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11648 msgid "Insert product"
11649 msgstr "곱셈 삽입"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11652 msgid "Insert ( )"
11653 msgstr "삽입 ( )"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11656 msgid "Insert [ ]"
11657 msgstr "삽입 [ ]"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11660 msgid "Insert { }"
11661 msgstr "삽입 { }"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Insert delimiters"
11666 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11669 msgid "Insert matrix"
11670 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11673 msgid "Insert cases environment"
11674 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Toggle Math Panels"
11679 msgstr "수식용 판"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Math Macros"
11684 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11687 msgid "Command Buffer"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11691 msgid "Review[[Toolbar]]"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11695 msgid "Track changes"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11699 msgid "Show changes in output"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11703 msgid "Next change"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11707 msgid "Accept change inside selection"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11711 msgid "Reject change inside selection"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11715 msgid "Merge changes"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11719 msgid "Accept all changes"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11723 msgid "Reject all changes"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11727 msgid "Next note"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11731 msgid "View/Update"
11732 msgstr "보기/갱신"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11735 msgid "View DVI"
11736 msgstr "DVI 보기"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11739 msgid "Update DVI"
11740 msgstr "DVI 갱신"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11743 msgid "View PDF (pdflatex)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11747 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11751 msgid "View PostScript"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11755 msgid "Update PostScript"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Version Control"
11761 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Register"
11766 msgstr "등록기(Register)...|R"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11769 msgid "Check-out for edit"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11773 msgid "Check-in changes"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11777 msgid "View revision log"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Revert changes"
11783 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Math Panels"
11788 msgstr "수식용 판"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Math Spacings"
11793 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Styles"
11798 msgstr "형식(Style)"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Fractions"
11803 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
11807 msgid "Fonts"
11808 msgstr "폰트"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11811 msgid "Functions"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11815 msgid "arccos"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11819 msgid "arcsin"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11823 msgid "arctan"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11827 msgid "arg"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11831 msgid "bmod"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11835 msgid "cos"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11839 msgid "cosh"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11843 msgid "cot"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11847 msgid "coth"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11851 msgid "csc"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11855 msgid "deg"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11859 msgid "det"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11863 msgid "dim"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11867 msgid "exp"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11871 msgid "gcd"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11875 msgid "hom"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11879 msgid "inf"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11883 msgid "ker"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11887 msgid "lg"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11891 msgid "lim"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11895 msgid "liminf"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11899 msgid "limsup"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11903 msgid "ln"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11907 msgid "log"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11911 msgid "max"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11915 msgid "min"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11919 msgid "sec"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11923 msgid "sin"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11927 msgid "sinh"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11931 msgid "sup"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11935 msgid "tan"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11939 msgid "tanh"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11943 msgid "Pr"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11947 msgid "Spacings"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11951 msgid "Thin space\t\\,"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11955 msgid "Medium space\t\\:"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11959 msgid "Thick space\t\\;"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11963 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11967 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11971 msgid "Negative space\t\\!"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11975 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11979 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11983 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Roots"
11989 msgstr "폰트"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11992 msgid "Square root\t\\sqrt"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11996 msgid "Other root\t\\root"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12000 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12004 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12008 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12012 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12016 msgid "Standard\t\\frac"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12020 #, fuzzy
12021 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12022 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12025 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12029 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12033 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12037 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12041 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12045 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12049 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12053 msgid "Binomial\t\\binom"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12057 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12061 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12065 msgid "Roman\t\\mathrm"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12069 msgid "Bold\t\\mathbf"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12073 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12077 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12081 msgid "Italic\t\\mathit"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12085 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12089 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12093 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12097 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12101 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12105 msgid "Dots"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12109 #, fuzzy
12110 msgid "ldots"
12111 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12114 #, fuzzy
12115 msgid "cdots"
12116 msgstr "폰트"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12119 #, fuzzy
12120 msgid "vdots"
12121 msgstr "폰트"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12124 #, fuzzy
12125 msgid "ddots"
12126 msgstr "폰트"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12129 msgid "Frame Decorations"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12133 msgid "hat"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12137 #, fuzzy
12138 msgid "tilde"
12139 msgstr "파일"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12142 msgid "bar"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12146 #, fuzzy
12147 msgid "grave"
12148 msgstr "저장(&Save)"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12151 msgid "dot"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12155 msgid "check"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12159 msgid "widehat"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12163 msgid "widetilde"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12167 msgid "vec"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12171 #, fuzzy
12172 msgid "acute"
12173 msgstr "날짜"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12176 msgid "ddot"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12180 msgid "breve"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12184 msgid "overline"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12188 msgid "overbrace"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12192 #, fuzzy
12193 msgid "overleftarrow"
12194 msgstr "행 지우기"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12197 msgid "overrightarrow"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12201 msgid "overleftrightarrow"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12205 msgid "overset"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12209 msgid "underline"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12213 msgid "underbrace"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12217 msgid "underleftarrow"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12221 msgid "underrightarrow"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12225 msgid "underleftrightarrow"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12229 #, fuzzy
12230 msgid "underset"
12231 msgstr "삽입(Insert)|I"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12234 msgid "Arrows"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12238 #, fuzzy
12239 msgid "leftarrow"
12240 msgstr "행 지우기"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12243 msgid "rightarrow"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12247 msgid "downarrow"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12251 #, fuzzy
12252 msgid "uparrow"
12253 msgstr "화살표"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12256 msgid "updownarrow"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12260 msgid "leftrightarrow"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12264 msgid "Leftarrow"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12268 msgid "Rightarrow"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12272 msgid "Downarrow"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Uparrow"
12278 msgstr "화살표"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12281 msgid "Updownarrow"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12285 msgid "Leftrightarrow"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12289 msgid "Longleftrightarrow"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12293 msgid "Longleftarrow"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12297 msgid "Longrightarrow"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12301 msgid "longleftrightarrow"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12305 msgid "longleftarrow"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12309 msgid "longrightarrow"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12313 msgid "leftharpoondown"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12317 msgid "rightharpoondown"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12321 #, fuzzy
12322 msgid "mapsto"
12323 msgstr "표제(Caption)"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12326 msgid "longmapsto"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12330 #, fuzzy
12331 msgid "nwarrow"
12332 msgstr "화살표"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12335 #, fuzzy
12336 msgid "nearrow"
12337 msgstr "화살표"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12340 msgid "leftharpoonup"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12344 msgid "rightharpoonup"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12348 msgid "hookleftarrow"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12352 msgid "hookrightarrow"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12356 #, fuzzy
12357 msgid "swarrow"
12358 msgstr "화살표"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12361 #, fuzzy
12362 msgid "searrow"
12363 msgstr "화살표"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12366 msgid "rightleftharpoons"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12370 msgid "Operators"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12374 msgid "pm"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12378 msgid "cap"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12382 msgid "diamond"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12386 msgid "oplus"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12390 msgid "mp"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12394 msgid "cup"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12398 msgid "bigtriangleup"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12402 msgid "ominus"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12406 msgid "times"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12410 msgid "uplus"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12414 msgid "bigtriangledown"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12418 #, fuzzy
12419 msgid "otimes"
12420 msgstr "노우트(Note)"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12423 msgid "div"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12427 msgid "sqcap"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12431 msgid "triangleright"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12435 msgid "oslash"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12439 msgid "cdot"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12443 msgid "sqcup"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12447 msgid "triangleleft"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12451 msgid "odot"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12455 msgid "star"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12459 msgid "vee"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12463 msgid "amalg"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12467 msgid "bigcirc"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12471 msgid "setminus"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12475 msgid "wedge"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12479 msgid "dagger"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12483 msgid "circ"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12487 msgid "bullet"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12491 msgid "wr"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12495 msgid "ddagger"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12499 msgid "Relations"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12503 msgid "leq"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12507 msgid "geq"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12511 msgid "equiv"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12515 msgid "models"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12519 msgid "prec"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12523 msgid "succ"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12527 msgid "sim"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12531 msgid "perp"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12535 msgid "preceq"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12539 msgid "succeq"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12543 msgid "simeq"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12547 msgid "mid"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12551 msgid "ll"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12555 msgid "gg"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12559 msgid "asymp"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12563 msgid "parallel"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12567 msgid "subset"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12571 msgid "supset"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12575 msgid "approx"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12579 #, fuzzy
12580 msgid "smile"
12581 msgstr "파일"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12584 msgid "subseteq"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12588 msgid "supseteq"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12592 msgid "cong"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12596 #, fuzzy
12597 msgid "frown"
12598 msgstr "화살표"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12601 msgid "sqsubseteq"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12605 msgid "sqsupseteq"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12609 #, fuzzy
12610 msgid "doteq"
12611 msgstr "노우트(Note)"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12614 msgid "neq"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12618 msgid "in"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12622 msgid "ni"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12626 msgid "propto"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12630 msgid "notin"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12634 msgid "vdash"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12638 msgid "dashv"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12642 #, fuzzy
12643 msgid "bowtie"
12644 msgstr "노우트(Note)"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12647 msgid "alpha"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12651 msgid "beta"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12655 msgid "gamma"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12659 msgid "delta"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12663 msgid "epsilon"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12667 msgid "varepsilon"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12671 msgid "zeta"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12675 msgid "eta"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12679 msgid "theta"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12683 msgid "vartheta"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12687 msgid "iota"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12691 msgid "kappa"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12695 msgid "lambda"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12699 msgid "mu"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12703 msgid "nu"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12707 msgid "xi"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12711 msgid "pi"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12715 msgid "varpi"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12719 msgid "rho"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12723 #, fuzzy
12724 msgid "varrho"
12725 msgstr "화살표"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12728 msgid "sigma"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12732 msgid "varsigma"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12736 msgid "tau"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12740 msgid "upsilon"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12744 msgid "phi"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12748 msgid "varphi"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12752 msgid "chi"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12756 msgid "psi"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12760 msgid "omega"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12764 msgid "Gamma"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Delta"
12770 msgstr "기본 설정(Default)"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Theta"
12775 msgstr "본문(Text):"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12778 msgid "Lambda"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12782 msgid "Xi"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12786 msgid "Pi"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12790 msgid "Sigma"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12794 msgid "Upsilon"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12798 msgid "Phi"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12802 msgid "Psi"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12806 msgid "Omega"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12810 msgid "Miscellaneous"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12814 #, fuzzy
12815 msgid "nabla"
12816 msgstr "레이블(Label)"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12819 msgid "partial"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12823 msgid "infty"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12827 msgid "prime"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12831 msgid "ell"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12835 #, fuzzy
12836 msgid "emptyset"
12837 msgstr "본보기 파일(Template)"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12840 msgid "exists"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12844 msgid "forall"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12848 #, fuzzy
12849 msgid "imath"
12850 msgstr "수식(Math)"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12853 #, fuzzy
12854 msgid "jmath"
12855 msgstr "수식(Math)"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Re"
12860 msgstr "빨강색"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12863 msgid "Im"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12867 #, fuzzy
12868 msgid "aleph"
12869 msgstr "축적(Scale)"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12872 msgid "wp"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12876 msgid "hbar"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12880 #, fuzzy
12881 msgid "angle"
12882 msgstr "각(A&ngle):"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12885 msgid "top"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12889 msgid "bot"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12893 msgid "Vert"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12897 msgid "neg"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12901 #, fuzzy
12902 msgid "flat"
12903 msgstr "뜨내기(float):"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12906 msgid "natural"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12910 msgid "sharp"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12914 msgid "surd"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12918 msgid "triangle"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12922 msgid "diamondsuit"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12926 msgid "heartsuit"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12930 msgid "clubsuit"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12934 msgid "spadesuit"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12938 msgid "textrm \\AA"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12942 msgid "textrm \\O"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12946 msgid "mathcircumflex"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12950 msgid "_"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12954 msgid "mathrm T"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12958 msgid "mathbb N"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12962 msgid "mathbb Z"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12966 msgid "mathbb Q"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12970 msgid "mathbb R"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12974 msgid "mathbb C"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12978 msgid "mathbb H"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12982 msgid "mathcal F"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12986 msgid "mathcal L"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12990 msgid "mathcal H"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12994 msgid "mathcal O"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12998 msgid "Big Operators"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13002 #, fuzzy
13003 msgid "intop"
13004 msgstr "상단(top) 정렬"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13007 msgid "int"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13011 msgid "iint"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13015 #, fuzzy
13016 msgid "iintop"
13017 msgstr "상단(top) 정렬"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13020 msgid "iiint"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13024 #, fuzzy
13025 msgid "iiintop"
13026 msgstr "상단(top) 정렬"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13029 msgid "iiiint"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13033 msgid "iiiintop"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13037 msgid "dotsint"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13041 msgid "dotsintop"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13045 #, fuzzy
13046 msgid "oint"
13047 msgstr "폰트"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13050 #, fuzzy
13051 msgid "ointop"
13052 msgstr "상단(top) 정렬"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13055 #, fuzzy
13056 msgid "oiint"
13057 msgstr "폰트"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13060 #, fuzzy
13061 msgid "oiintop"
13062 msgstr "상단(top) 정렬"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13065 msgid "ointctrclockwiseop"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13069 msgid "ointctrclockwise"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13073 msgid "ointclockwiseop"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13077 msgid "ointclockwise"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13081 msgid "sqint"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13085 #, fuzzy
13086 msgid "sqintop"
13087 msgstr "상단(top) 정렬"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13090 msgid "sqiint"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13094 msgid "sqiintop"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13098 msgid "sum"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13102 msgid "prod"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13106 msgid "coprod"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13110 msgid "bigsqcup"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13114 msgid "bigotimes"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13118 msgid "bigodot"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13122 msgid "bigoplus"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13126 msgid "bigcap"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13130 msgid "bigcup"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13134 msgid "biguplus"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13138 msgid "bigvee"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13142 msgid "bigwedge"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13146 msgid "AMS Miscellaneous"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13150 msgid "digamma"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13154 msgid "varkappa"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13158 msgid "beth"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13162 #, fuzzy
13163 msgid "daleth"
13164 msgstr "수식(Math)"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13167 msgid "gimel"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13171 msgid "ulcorner"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13175 msgid "urcorner"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13179 msgid "llcorner"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13183 msgid "lrcorner"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13187 msgid "hslash"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13191 msgid "vartriangle"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13195 msgid "triangledown"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13199 msgid "square"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13203 msgid "lozenge"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13207 msgid "circledS"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13211 msgid "measuredangle"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13215 #, fuzzy
13216 msgid "nexists"
13217 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13220 msgid "mho"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13224 msgid "Finv"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13228 msgid "Game"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13232 msgid "Bbbk"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13236 msgid "backprime"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13240 msgid "varnothing"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13244 msgid "blacktriangle"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13248 msgid "blacktriangledown"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13252 msgid "blacksquare"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13256 msgid "blacklozenge"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13260 msgid "bigstar"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13264 msgid "sphericalangle"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13268 #, fuzzy
13269 msgid "complement"
13270 msgstr "주석(Comment)"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13273 msgid "eth"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13277 msgid "diagup"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13281 msgid "diagdown"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13285 #, fuzzy
13286 msgid "AMS Arrows"
13287 msgstr "AMS 화살표들"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13290 msgid "dashleftarrow"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13294 msgid "dashrightarrow"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13298 msgid "leftleftarrows"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13302 msgid "leftrightarrows"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13306 msgid "rightrightarrows"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13310 msgid "rightleftarrows"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Lleftarrow"
13316 msgstr "행 지우기"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13319 msgid "Rrightarrow"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13323 msgid "twoheadleftarrow"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13327 msgid "twoheadrightarrow"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13331 msgid "leftarrowtail"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13335 msgid "rightarrowtail"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13339 msgid "looparrowleft"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13343 msgid "looparrowright"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13347 msgid "curvearrowleft"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13351 msgid "curvearrowright"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13355 msgid "circlearrowleft"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13359 msgid "circlearrowright"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13363 msgid "Lsh"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13367 msgid "Rsh"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13371 #, fuzzy
13372 msgid "upuparrows"
13373 msgstr "AMS 화살표들"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13376 msgid "downdownarrows"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13380 msgid "upharpoonleft"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13384 msgid "upharpoonright"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13388 msgid "downharpoonleft"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13392 msgid "downharpoonright"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13396 msgid "leftrightharpoons"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13400 msgid "rightsquigarrow"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13404 msgid "leftrightsquigarrow"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13408 #, fuzzy
13409 msgid "nleftarrow"
13410 msgstr "행 지우기"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13413 msgid "nrightarrow"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13417 msgid "nleftrightarrow"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13421 msgid "nLeftarrow"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13425 msgid "nRightarrow"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13429 msgid "nLeftrightarrow"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13433 msgid "multimap"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13437 #, fuzzy
13438 msgid "AMS Relations"
13439 msgstr "AMS 화살표들"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13442 msgid "leqq"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13446 msgid "geqq"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13450 msgid "leqslant"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13454 msgid "geqslant"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13458 msgid "eqslantless"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13462 msgid "eqslantgtr"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13466 msgid "lesssim"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13470 msgid "gtrsim"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13474 msgid "lessapprox"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13478 msgid "gtrapprox"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13482 msgid "approxeq"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13486 msgid "triangleq"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13490 msgid "lessdot"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13494 msgid "gtrdot"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13498 msgid "lll"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13502 msgid "ggg"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13506 msgid "lessgtr"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13510 msgid "gtrless"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13514 msgid "lesseqgtr"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13518 msgid "gtreqless"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13522 msgid "lesseqqgtr"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13526 msgid "gtreqqless"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13530 msgid "eqcirc"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13534 msgid "circeq"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13538 msgid "thicksim"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13542 msgid "thickapprox"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13546 msgid "backsim"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13550 msgid "backsimeq"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13554 msgid "subseteqq"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13558 msgid "supseteqq"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Subset"
13564 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13567 msgid "Supset"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13571 msgid "sqsubset"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13575 msgid "sqsupset"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13579 msgid "preccurlyeq"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13583 msgid "succcurlyeq"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13587 msgid "curlyeqprec"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13591 msgid "curlyeqsucc"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13595 msgid "precsim"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13599 msgid "succsim"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13603 msgid "precapprox"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13607 msgid "succapprox"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13611 msgid "vartriangleleft"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13615 #, fuzzy
13616 msgid "vartriangleright"
13617 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13620 msgid "trianglelefteq"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13624 msgid "trianglerighteq"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13628 msgid "bumpeq"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13632 msgid "Bumpeq"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13636 msgid "doteqdot"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13640 msgid "risingdotseq"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13644 msgid "fallingdotseq"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13648 msgid "vDash"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13652 msgid "Vvdash"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13656 msgid "Vdash"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13660 msgid "shortmid"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13664 msgid "shortparallel"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13668 msgid "smallsmile"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13672 msgid "smallfrown"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13676 msgid "blacktriangleleft"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13680 msgid "blacktriangleright"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13684 msgid "because"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13688 msgid "therefore"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13692 msgid "backepsilon"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13696 msgid "varpropto"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13700 msgid "between"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13704 msgid "pitchfork"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13708 msgid "AMS Negative Relations"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13712 msgid "nless"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13716 #, fuzzy
13717 msgid "ngtr"
13718 msgstr "중심(Center)"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13721 msgid "nleq"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13725 msgid "ngeq"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13729 msgid "nleqslant"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13733 msgid "ngeqslant"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13737 msgid "nleqq"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13741 msgid "ngeqq"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13745 msgid "lneq"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13749 msgid "gneq"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13753 msgid "lneqq"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13757 msgid "gneqq"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13761 msgid "lvertneqq"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13765 msgid "gvertneqq"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13769 msgid "lnsim"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13773 msgid "gnsim"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13777 msgid "lnapprox"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13781 msgid "gnapprox"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13785 msgid "nprec"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13789 msgid "nsucc"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13793 msgid "npreceq"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13797 msgid "nsucceq"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13801 msgid "precnsim"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13805 msgid "succnsim"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13809 msgid "precnapprox"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13813 msgid "succnapprox"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13817 msgid "subsetneq"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13821 msgid "supsetneq"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13825 msgid "subsetneqq"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13829 msgid "supsetneqq"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13833 msgid "nsubseteq"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13837 msgid "nsupseteq"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13841 msgid "nsupseteqq"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13845 msgid "nvdash"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13849 msgid "nvDash"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13853 msgid "nVDash"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13857 msgid "varsubsetneq"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13861 msgid "varsupsetneq"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13865 msgid "varsubsetneqq"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13869 msgid "varsupsetneqq"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13873 msgid "ntriangleleft"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13877 msgid "ntriangleright"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13881 msgid "ntrianglelefteq"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13885 msgid "ntrianglerighteq"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13889 msgid "ncong"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13893 msgid "nsim"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13897 msgid "nmid"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13901 msgid "nshortmid"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13905 msgid "nparallel"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13909 msgid "nshortparallel"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13913 #, fuzzy
13914 msgid "AMS Operators"
13915 msgstr "AMS 화살표들"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13918 msgid "dotplus"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13922 msgid "smallsetminus"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Cap"
13928 msgstr "표제(Caption)"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Cup"
13933 msgstr "자르기"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13936 msgid "barwedge"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13940 msgid "veebar"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13944 msgid "doublebarwedge"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13948 msgid "boxminus"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13952 msgid "boxtimes"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13956 msgid "boxdot"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13960 msgid "boxplus"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13964 msgid "divideontimes"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13968 msgid "ltimes"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13972 msgid "rtimes"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13976 msgid "leftthreetimes"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13980 msgid "rightthreetimes"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13984 msgid "curlywedge"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13988 msgid "curlyvee"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13992 msgid "circleddash"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13996 msgid "circledast"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14000 msgid "circledcirc"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14004 #, fuzzy
14005 msgid "centerdot"
14006 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14009 #, fuzzy
14010 msgid "intercal"
14011 msgstr "적분 삽입"
14012
14013 #: lib/external_templates:37
14014 msgid "RasterImage"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14018 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/external_templates:45
14022 msgid "A bitmap file.\n"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/external_templates:109
14026 #, fuzzy
14027 msgid "XFig"
14028 msgstr "그림"
14029
14030 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14031 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/external_templates:112
14035 msgid "An Xfig figure.\n"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/external_templates:162
14039 msgid "ChessDiagram"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14043 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/external_templates:165
14047 msgid ""
14048 "A chess position diagram.\n"
14049 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14050 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14051 "the position that you want to display.\n"
14052 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14053 "and remember to type in a relative path\n"
14054 "to the LyX document location.\n"
14055 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14056 "to enable general editing of the board.\n"
14057 "You might also check out the\n"
14058 "'Options->Test legality' option, and\n"
14059 "remember to middle and right click to\n"
14060 "insert new material in the board.\n"
14061 "In order for this to work, you have to\n"
14062 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14063 "that TeX will find it, and you will need\n"
14064 "to install the skak package from CTAN.\n"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/external_templates:212
14068 msgid "LilyPond"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14072 msgid "Lilypond typeset music"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/external_templates:215
14076 msgid ""
14077 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14078 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14079 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14080 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/external_templates:261
14084 msgid "PDFPages"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14088 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/external_templates:264
14092 msgid ""
14093 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14094 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14095 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14096 "Examples:\n"
14097 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14098 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14099 "* pages=- (to include all pages)\n"
14100 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14101 "for further options and details.\n"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/external_templates:303
14105 msgid ""
14106 "Today's date.\n"
14107 "Read 'info date' for more information.\n"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/configure.py:252
14111 msgid "Tgif"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/configure.py:255
14115 msgid "FIG"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/configure.py:258
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Grace"
14121 msgstr "그림(&Graphics)"
14122
14123 #: lib/configure.py:261
14124 msgid "FEN"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/configure.py:265
14128 msgid "BMP"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/configure.py:266
14132 msgid "GIF"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14136 msgid "JPEG"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/configure.py:268
14140 msgid "PBM"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/configure.py:269
14144 msgid "PGM"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14148 msgid "PNG"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/configure.py:271
14152 msgid "PPM"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/configure.py:272
14156 msgid "TIFF"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/configure.py:273
14160 msgid "XBM"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/configure.py:274
14164 msgid "XPM"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/configure.py:279
14168 msgid "Plain text (chess output)"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/configure.py:280
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Plain text (image)"
14174 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14175
14176 #: lib/configure.py:281
14177 msgid "Plain text (Xfig output)"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/configure.py:282
14181 msgid "date (output)"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/configure.py:283
14185 msgid "DocBook"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/configure.py:283
14189 #, fuzzy
14190 msgid "DocBook|B"
14191 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14192
14193 #: lib/configure.py:284
14194 msgid "Docbook (XML)"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/configure.py:285
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Graphviz Dot"
14200 msgstr "그림(&Graphics)"
14201
14202 #: lib/configure.py:286
14203 #, fuzzy
14204 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14205 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14206
14207 #: lib/configure.py:287
14208 #, fuzzy
14209 msgid "NoWeb"
14210 msgstr "노우트(Note)"
14211
14212 #: lib/configure.py:287
14213 #, fuzzy
14214 msgid "NoWeb|N"
14215 msgstr "노우트(Note)|N"
14216
14217 #: lib/configure.py:288
14218 msgid "LilyPond music"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/configure.py:289
14222 #, fuzzy
14223 msgid "LaTeX (plain)"
14224 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14225
14226 #: lib/configure.py:289
14227 #, fuzzy
14228 msgid "LaTeX (plain)|L"
14229 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14230
14231 #: lib/configure.py:290
14232 #, fuzzy
14233 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14234 msgstr "LaTeX 텍스트"
14235
14236 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Plain text"
14239 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14240
14241 #: lib/configure.py:291
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Plain text|a"
14244 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14245
14246 #: lib/configure.py:292
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Plain text (pstotext)"
14249 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14250
14251 #: lib/configure.py:293
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14254 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14255
14256 #: lib/configure.py:294
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Plain text (catdvi)"
14259 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14260
14261 #: lib/configure.py:295
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Plain Text, Join Lines"
14264 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14265
14266 #: lib/configure.py:302
14267 #, fuzzy
14268 msgid "BibTeX"
14269 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14270
14271 #: lib/configure.py:307
14272 msgid "EPS"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/configure.py:308
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Postscript"
14278 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14279
14280 #: lib/configure.py:308
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Postscript|t"
14283 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14284
14285 #: lib/configure.py:312
14286 msgid "PDF (ps2pdf)"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/configure.py:312
14290 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/configure.py:313
14294 msgid "PDF (pdflatex)"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/configure.py:313
14298 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/configure.py:314
14302 msgid "PDF (dvipdfm)"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/configure.py:314
14306 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/configure.py:317
14310 msgid "DVI"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/configure.py:317
14314 msgid "DVI|D"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/configure.py:320
14318 msgid "DraftDVI"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/configure.py:323
14322 msgid "HTML"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/configure.py:323
14326 msgid "HTML|H"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/configure.py:326
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Noteedit"
14332 msgstr "노우트(Note)"
14333
14334 #: lib/configure.py:329
14335 #, fuzzy
14336 msgid "OpenDocument"
14337 msgstr "문서 열기"
14338
14339 #: lib/configure.py:332
14340 #, fuzzy
14341 msgid "date command"
14342 msgstr "수식 삽입"
14343
14344 #: lib/configure.py:333
14345 msgid "Table (CSV)"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
14349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14350 msgid "LyX"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/configure.py:336
14354 msgid "LyX 1.3.x"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/configure.py:337
14358 msgid "LyX 1.4.x"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/configure.py:338
14362 msgid "LyX 1.5.x"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/configure.py:339
14366 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/configure.py:340
14370 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/configure.py:341
14374 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/configure.py:342
14378 msgid "LyX Preview"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/configure.py:343
14382 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/configure.py:344
14386 msgid "PDFTEX"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/configure.py:345
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Program"
14392 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14393
14394 #: lib/configure.py:346
14395 msgid "PSTEX"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/configure.py:347
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Rich Text Format"
14401 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14402
14403 #: lib/configure.py:348
14404 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Windows Metafile"
14410 msgstr "To 파일(&file):"
14411
14412 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14413 msgid "Enhanced Metafile"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/configure.py:351
14417 msgid "MS Word"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/configure.py:351
14421 #, fuzzy
14422 msgid "MS Word|W"
14423 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14424
14425 #: lib/configure.py:352
14426 msgid "HTML (MS Word)"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
14430 #, c-format
14431 msgid "%1$s and %2$s"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14435 #, fuzzy, c-format
14436 msgid "%1$s et al."
14437 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14438
14439 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14440 #, fuzzy
14441 msgid "No year"
14442 msgstr "언어"
14443
14444 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14445 msgid "Add to bibliography only."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14449 msgid "before"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/Buffer.cpp:239
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Disk Error: "
14455 msgstr "에러"
14456
14457 #: src/Buffer.cpp:240
14458 #, fuzzy, c-format
14459 msgid ""
14460 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14461 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14462
14463 #: src/Buffer.cpp:297
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Could not remove temporary directory"
14466 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14467
14468 #: src/Buffer.cpp:298
14469 #, fuzzy, c-format
14470 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14471 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14472
14473 #: src/Buffer.cpp:513
14474 msgid "Unknown document class"
14475 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14476
14477 #: src/Buffer.cpp:514
14478 #, c-format
14479 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14483 #, c-format
14484 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14485 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14486
14487 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14488 msgid "Document header error"
14489 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14490
14491 #: src/Buffer.cpp:528
14492 msgid "\\begin_header is missing"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/Buffer.cpp:548
14496 msgid "\\begin_document is missing"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14500 #: src/BufferView.cpp:1146
14501 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14505 msgid ""
14506 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14507 "xcolor/soul are installed.\n"
14508 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14509 "LaTeX preamble."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14513 msgid ""
14514 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14515 "xcolor and soul are not installed.\n"
14516 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14517 "LaTeX preamble."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Document format failure"
14523 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14524
14525 #: src/Buffer.cpp:710
14526 #, fuzzy, c-format
14527 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14528 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14529
14530 #: src/Buffer.cpp:747
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Conversion failed"
14533 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14534
14535 #: src/Buffer.cpp:748
14536 #, c-format
14537 msgid ""
14538 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14539 "it could not be created."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/Buffer.cpp:757
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Conversion script not found"
14545 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14546
14547 #: src/Buffer.cpp:758
14548 #, c-format
14549 msgid ""
14550 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14551 "could not be found."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/Buffer.cpp:777
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Conversion script failed"
14557 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14558
14559 #: src/Buffer.cpp:778
14560 #, c-format
14561 msgid ""
14562 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14563 "convert it."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/Buffer.cpp:793
14567 #, c-format
14568 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/Buffer.cpp:826
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Backup failure"
14574 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14575
14576 #: src/Buffer.cpp:827
14577 #, c-format
14578 msgid ""
14579 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14580 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/Buffer.cpp:837
14584 #, c-format
14585 msgid ""
14586 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14587 "overwrite this file?"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/Buffer.cpp:839
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Overwrite modified file?"
14593 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14594
14595 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
14597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
14598 #, fuzzy
14599 msgid "&Overwrite"
14600 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14601
14602 #: src/Buffer.cpp:864
14603 #, c-format
14604 msgid "Saving document %1$s..."
14605 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14606
14607 #: src/Buffer.cpp:877
14608 #, fuzzy
14609 msgid " could not write file!"
14610 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14611
14612 #: src/Buffer.cpp:884
14613 #, fuzzy
14614 msgid " done."
14615 msgstr "노우트(Note) #:"
14616
14617 #: src/Buffer.cpp:963
14618 msgid "Iconv software exception Detected"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/Buffer.cpp:963
14622 #, c-format
14623 msgid ""
14624 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14625 "installed"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/Buffer.cpp:985
14629 #, c-format
14630 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/Buffer.cpp:988
14634 msgid ""
14635 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14636 "chosen encoding.\n"
14637 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/Buffer.cpp:995
14641 #, fuzzy
14642 msgid "iconv conversion failed"
14643 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14644
14645 #: src/Buffer.cpp:1000
14646 #, fuzzy
14647 msgid "conversion failed"
14648 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14649
14650 #: src/Buffer.cpp:1277
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Running chktex..."
14653 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
14654
14655 #: src/Buffer.cpp:1290
14656 #, fuzzy
14657 msgid "chktex failure"
14658 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14659
14660 #: src/Buffer.cpp:1291
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Could not run chktex successfully."
14663 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14664
14665 #: src/Buffer.cpp:2121
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Preview source code"
14668 msgstr "문서 인쇄 실패"
14669
14670 #: src/Buffer.cpp:2134
14671 #, c-format
14672 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/Buffer.cpp:2138
14676 #, c-format
14677 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/Buffer.cpp:2245
14681 #, c-format
14682 msgid "Auto-saving %1$s"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/Buffer.cpp:2289
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Autosave failed!"
14688 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14689
14690 #: src/Buffer.cpp:2312
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Autosaving current document..."
14693 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14694
14695 #: src/Buffer.cpp:2362
14696 msgid "Couldn't export file"
14697 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
14698
14699 #: src/Buffer.cpp:2363
14700 #, c-format
14701 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/Buffer.cpp:2400
14705 msgid "File name error"
14706 msgstr "파일 이름 에러"
14707
14708 #: src/Buffer.cpp:2401
14709 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/Buffer.cpp:2443
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Document export cancelled."
14715 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14716
14717 #: src/Buffer.cpp:2449
14718 #, fuzzy, c-format
14719 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14720 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14721
14722 #: src/Buffer.cpp:2455
14723 #, fuzzy, c-format
14724 msgid "Document exported as %1$s"
14725 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14726
14727 #: src/Buffer.cpp:2525
14728 #, fuzzy, c-format
14729 msgid ""
14730 "The specified document\n"
14731 "%1$s\n"
14732 "could not be read."
14733 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14734
14735 #: src/Buffer.cpp:2527
14736 msgid "Could not read document"
14737 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14738
14739 #: src/Buffer.cpp:2537
14740 #, c-format
14741 msgid ""
14742 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14743 "\n"
14744 "Recover emergency save?"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/Buffer.cpp:2540
14748 msgid "Load emergency save?"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/Buffer.cpp:2541
14752 msgid "&Recover"
14753 msgstr "회복시키기(&Recover)"
14754
14755 #: src/Buffer.cpp:2541
14756 msgid "&Load Original"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/Buffer.cpp:2561
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14763 "\n"
14764 "Load the backup instead?"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/Buffer.cpp:2564
14768 msgid "Load backup?"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/Buffer.cpp:2565
14772 msgid "&Load backup"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/Buffer.cpp:2565
14776 msgid "Load &original"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/Buffer.cpp:2598
14780 #, c-format
14781 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/Buffer.cpp:2600
14785 msgid "Retrieve from version control?"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/Buffer.cpp:2601
14789 #, fuzzy
14790 msgid "&Retrieve"
14791 msgstr "중심(Center)"
14792
14793 #: src/BufferList.cpp:233
14794 #, fuzzy
14795 msgid "No file open!"
14796 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14797
14798 #: src/BufferList.cpp:243
14799 #, fuzzy, c-format
14800 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14801 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
14802
14803 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14804 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14808 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/BufferList.cpp:284
14812 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/BufferParams.cpp:479
14816 #, c-format
14817 msgid ""
14818 "The layout file requested by this document,\n"
14819 "%1$s.layout,\n"
14820 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14821 "class or style file required by it is not\n"
14822 "available. See the Customization documentation\n"
14823 "for more information.\n"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/BufferParams.cpp:485
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Document class not available"
14829 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14830
14831 #: src/BufferParams.cpp:486
14832 msgid "LyX will not be able to produce output."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/BufferParams.cpp:1611
14836 #, c-format
14837 msgid ""
14838 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14839 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14840 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/BufferParams.cpp:1616
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Document class not found"
14846 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14847
14848 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
14849 #, fuzzy, c-format
14850 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14851 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14852
14853 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Could not load class"
14856 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14857
14858 #: src/BufferParams.cpp:1668
14859 #, c-format
14860 msgid ""
14861 "The module %1$s has been requested by\n"
14862 "this document but has not been found in the list of\n"
14863 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14864 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/BufferParams.cpp:1672
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Module not available"
14870 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14871
14872 #: src/BufferParams.cpp:1673
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Some layouts may not be available."
14875 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14876
14877 #: src/BufferParams.cpp:1680
14878 #, c-format
14879 msgid ""
14880 "The module %1$s requires a package that is\n"
14881 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14882 "may not be possible.\n"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/BufferParams.cpp:1683
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Package not available"
14888 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14889
14890 #: src/BufferParams.cpp:1688
14891 #, c-format
14892 msgid "Error reading module %1$s\n"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Read Error"
14898 msgstr "에러"
14899
14900 #: src/BufferParams.cpp:1694
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Error reading internal layout information"
14903 msgstr "TeX 정보"
14904
14905 #: src/BufferView.cpp:178
14906 #, fuzzy
14907 msgid "No more insets"
14908 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
14909
14910 #: src/BufferView.cpp:673
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Save bookmark"
14913 msgstr "책갈피 2 저장"
14914
14915 #: src/BufferView.cpp:1024
14916 #, fuzzy
14917 msgid "No further undo information"
14918 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14919
14920 #: src/BufferView.cpp:1033
14921 #, fuzzy
14922 msgid "No further redo information"
14923 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14924
14925 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14926 #, fuzzy
14927 msgid "String not found!"
14928 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14929
14930 #: src/BufferView.cpp:1226
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Mark off"
14933 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14934
14935 #: src/BufferView.cpp:1233
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Mark on"
14938 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14939
14940 #: src/BufferView.cpp:1240
14941 msgid "Mark removed"
14942 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
14943
14944 #: src/BufferView.cpp:1243
14945 msgid "Mark set"
14946 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14947
14948 #: src/BufferView.cpp:1290
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Statistics for the selection:"
14951 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14952
14953 #: src/BufferView.cpp:1292
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Statistics for the document:"
14956 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14957
14958 #: src/BufferView.cpp:1295
14959 #, fuzzy, c-format
14960 msgid "%1$d words"
14961 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14962
14963 #: src/BufferView.cpp:1297
14964 #, fuzzy
14965 msgid "One word"
14966 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14967
14968 #: src/BufferView.cpp:1300
14969 #, c-format
14970 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/BufferView.cpp:1303
14974 msgid "One character (including blanks)"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/BufferView.cpp:1306
14978 #, c-format
14979 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/BufferView.cpp:1309
14983 msgid "One character (excluding blanks)"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/BufferView.cpp:1311
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Statistics"
14989 msgstr "구성(Settings)...|S"
14990
14991 #: src/BufferView.cpp:2061
14992 #, c-format
14993 msgid "Inserting document %1$s..."
14994 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
14995
14996 #: src/BufferView.cpp:2072
14997 #, fuzzy, c-format
14998 msgid "Document %1$s inserted."
14999 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15000
15001 #: src/BufferView.cpp:2074
15002 #, fuzzy, c-format
15003 msgid "Could not insert document %1$s"
15004 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15005
15006 #: src/BufferView.cpp:2302
15007 #, fuzzy, c-format
15008 msgid ""
15009 "Could not read the specified document\n"
15010 "%1$s\n"
15011 "due to the error: %2$s"
15012 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15013
15014 #: src/BufferView.cpp:2304
15015 msgid "Could not read file"
15016 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15017
15018 #: src/BufferView.cpp:2311
15019 #, fuzzy, c-format
15020 msgid ""
15021 "%1$s\n"
15022 " is not readable."
15023 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15024
15025 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15026 msgid "Could not open file"
15027 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
15028
15029 #: src/BufferView.cpp:2319
15030 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/BufferView.cpp:2320
15034 msgid ""
15035 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15036 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15037 "If this does not give the correct result\n"
15038 "then please change the encoding of the file\n"
15039 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/Chktex.cpp:63
15043 #, c-format
15044 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/Chktex.cpp:65
15048 msgid "ChkTeX warning id # "
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15052 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15053 #, fuzzy
15054 msgid "none"
15055 msgstr "노우트(Note) #:"
15056
15057 #: src/Color.cpp:96
15058 #, fuzzy
15059 msgid "black"
15060 msgstr "레이블(Label)"
15061
15062 #: src/Color.cpp:97
15063 msgid "white"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/Color.cpp:98
15067 #, fuzzy
15068 msgid "red"
15069 msgstr "빨강색"
15070
15071 #: src/Color.cpp:99
15072 #, fuzzy
15073 msgid "green"
15074 msgstr "저장(&Save)"
15075
15076 #: src/Color.cpp:100
15077 #, fuzzy
15078 msgid "blue"
15079 msgstr "테이블들"
15080
15081 #: src/Color.cpp:101
15082 msgid "cyan"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/Color.cpp:102
15086 msgid "magenta"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/Color.cpp:103
15090 msgid "yellow"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/Color.cpp:104
15094 msgid "cursor"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/Color.cpp:105
15098 msgid "background"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/Color.cpp:106
15102 #, fuzzy
15103 msgid "text"
15104 msgstr "본문(Text):"
15105
15106 #: src/Color.cpp:107
15107 #, fuzzy
15108 msgid "selection"
15109 msgstr "노우트(Note) 구성"
15110
15111 #: src/Color.cpp:108
15112 #, fuzzy
15113 msgid "selected text"
15114 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15115
15116 #: src/Color.cpp:110
15117 msgid "LaTeX text"
15118 msgstr "LaTeX 텍스트"
15119
15120 #: src/Color.cpp:111
15121 #, fuzzy
15122 msgid "inline completion"
15123 msgstr "표제(Caption)"
15124
15125 #: src/Color.cpp:113
15126 msgid "non-unique inline completion"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/Color.cpp:115
15130 msgid "previewed snippet"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/Color.cpp:116
15134 #, fuzzy
15135 msgid "note label"
15136 msgstr "각주(footnote)"
15137
15138 #: src/Color.cpp:117
15139 msgid "note background"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/Color.cpp:118
15143 #, fuzzy
15144 msgid "comment label"
15145 msgstr "주석(Comment)"
15146
15147 #: src/Color.cpp:119
15148 msgid "comment background"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/Color.cpp:120
15152 #, fuzzy
15153 msgid "greyedout inset label"
15154 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15155
15156 #: src/Color.cpp:121
15157 #, fuzzy
15158 msgid "greyedout inset background"
15159 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15160
15161 #: src/Color.cpp:122
15162 #, fuzzy
15163 msgid "shaded box"
15164 msgstr "저장|S"
15165
15166 #: src/Color.cpp:123
15167 #, fuzzy
15168 msgid "listings background"
15169 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15170
15171 #: src/Color.cpp:124
15172 #, fuzzy
15173 msgid "branch label"
15174 msgstr "각주(footnote)"
15175
15176 #: src/Color.cpp:125
15177 #, fuzzy
15178 msgid "footnote label"
15179 msgstr "각주(footnote)"
15180
15181 #: src/Color.cpp:126
15182 #, fuzzy
15183 msgid "index label"
15184 msgstr "레이블 삽입"
15185
15186 #: src/Color.cpp:127
15187 #, fuzzy
15188 msgid "margin note label"
15189 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15190
15191 #: src/Color.cpp:128
15192 #, fuzzy
15193 msgid "URL label"
15194 msgstr "레이블(Label)"
15195
15196 #: src/Color.cpp:129
15197 #, fuzzy
15198 msgid "URL text"
15199 msgstr "본문(Text):"
15200
15201 #: src/Color.cpp:130
15202 msgid "depth bar"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/Color.cpp:131
15206 #, fuzzy
15207 msgid "language"
15208 msgstr "언어"
15209
15210 #: src/Color.cpp:132
15211 #, fuzzy
15212 msgid "command inset"
15213 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15214
15215 #: src/Color.cpp:133
15216 #, fuzzy
15217 msgid "command inset background"
15218 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15219
15220 #: src/Color.cpp:134
15221 #, fuzzy
15222 msgid "command inset frame"
15223 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15224
15225 #: src/Color.cpp:135
15226 msgid "special character"
15227 msgstr "특수 문자"
15228
15229 #: src/Color.cpp:136
15230 #, fuzzy
15231 msgid "math"
15232 msgstr "수식(Math)"
15233
15234 #: src/Color.cpp:137
15235 #, fuzzy
15236 msgid "math background"
15237 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15238
15239 #: src/Color.cpp:138
15240 msgid "graphics background"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15244 #, fuzzy
15245 msgid "math macro background"
15246 msgstr "표제(Caption)"
15247
15248 #: src/Color.cpp:140
15249 #, fuzzy
15250 msgid "math frame"
15251 msgstr "표제(Caption)"
15252
15253 #: src/Color.cpp:141
15254 #, fuzzy
15255 msgid "math corners"
15256 msgstr "수식용 판"
15257
15258 #: src/Color.cpp:142
15259 #, fuzzy
15260 msgid "math line"
15261 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15262
15263 #: src/Color.cpp:144
15264 #, fuzzy
15265 msgid "math macro hovered background"
15266 msgstr "표제(Caption)"
15267
15268 #: src/Color.cpp:145
15269 #, fuzzy
15270 msgid "math macro label"
15271 msgstr "표제(Caption)"
15272
15273 #: src/Color.cpp:146
15274 #, fuzzy
15275 msgid "math macro frame"
15276 msgstr "표제(Caption)"
15277
15278 #: src/Color.cpp:147
15279 #, fuzzy
15280 msgid "math macro blended out"
15281 msgstr "표제(Caption)"
15282
15283 #: src/Color.cpp:148
15284 #, fuzzy
15285 msgid "math macro old parameter"
15286 msgstr "표제(Caption)"
15287
15288 #: src/Color.cpp:149
15289 #, fuzzy
15290 msgid "math macro new parameter"
15291 msgstr "표제(Caption)"
15292
15293 #: src/Color.cpp:150
15294 #, fuzzy
15295 msgid "caption frame"
15296 msgstr "표제(Caption)"
15297
15298 #: src/Color.cpp:151
15299 msgid "collapsable inset text"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/Color.cpp:152
15303 #, fuzzy
15304 msgid "collapsable inset frame"
15305 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15306
15307 #: src/Color.cpp:153
15308 msgid "inset background"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/Color.cpp:154
15312 #, fuzzy
15313 msgid "inset frame"
15314 msgstr "테이블 삽입"
15315
15316 #: src/Color.cpp:155
15317 msgid "LaTeX error"
15318 msgstr "LaTeX 에러"
15319
15320 #: src/Color.cpp:156
15321 #, fuzzy
15322 msgid "end-of-line marker"
15323 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15324
15325 #: src/Color.cpp:157
15326 #, fuzzy
15327 msgid "appendix marker"
15328 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15329
15330 #: src/Color.cpp:158
15331 #, fuzzy
15332 msgid "change bar"
15333 msgstr "언어"
15334
15335 #: src/Color.cpp:159
15336 #, fuzzy
15337 msgid "deleted text"
15338 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15339
15340 #: src/Color.cpp:160
15341 #, fuzzy
15342 msgid "added text"
15343 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15344
15345 #: src/Color.cpp:161
15346 msgid "changed text 1st author"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/Color.cpp:162
15350 msgid "changed text 2nd author"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/Color.cpp:163
15354 msgid "changed text 3rd author"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/Color.cpp:164
15358 msgid "changed text 4th author"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/Color.cpp:165
15362 msgid "changed text 5th author"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/Color.cpp:166
15366 msgid "added space markers"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/Color.cpp:167
15370 #, fuzzy
15371 msgid "top/bottom line"
15372 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15373
15374 #: src/Color.cpp:168
15375 #, fuzzy
15376 msgid "table line"
15377 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15378
15379 #: src/Color.cpp:169
15380 #, fuzzy
15381 msgid "table on/off line"
15382 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15383
15384 #: src/Color.cpp:171
15385 #, fuzzy
15386 msgid "bottom area"
15387 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15388
15389 #: src/Color.cpp:172
15390 #, fuzzy
15391 msgid "new page"
15392 msgstr "언어"
15393
15394 #: src/Color.cpp:173
15395 #, fuzzy
15396 msgid "page break / line break"
15397 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15398
15399 #: src/Color.cpp:174
15400 msgid "frame of button"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/Color.cpp:175
15404 msgid "button background"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/Color.cpp:176
15408 msgid "button background under focus"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/Color.cpp:177
15412 #, fuzzy
15413 msgid "inherit"
15414 msgstr "삽입(&Insert)"
15415
15416 #: src/Color.cpp:178
15417 #, fuzzy
15418 msgid "ignore"
15419 msgstr "그림"
15420
15421 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15422 #: src/Converter.cpp:514
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Cannot convert file"
15425 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15426
15427 #: src/Converter.cpp:306
15428 #, c-format
15429 msgid ""
15430 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15431 "Define a converter in the preferences."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Executing command: "
15437 msgstr "수식 삽입"
15438
15439 #: src/Converter.cpp:443
15440 msgid "Build errors"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/Converter.cpp:444
15444 msgid "There were errors during the build process."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15448 #, c-format
15449 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/Converter.cpp:472
15453 #, fuzzy, c-format
15454 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15455 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15456
15457 #: src/Converter.cpp:516
15458 #, fuzzy, c-format
15459 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15460 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15461
15462 #: src/Converter.cpp:517
15463 #, fuzzy, c-format
15464 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15465 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15466
15467 #: src/Converter.cpp:573
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Running LaTeX..."
15470 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15471
15472 #: src/Converter.cpp:591
15473 #, c-format
15474 msgid ""
15475 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15476 "log %1$s."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/Converter.cpp:594
15480 msgid "LaTeX failed"
15481 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15482
15483 #: src/Converter.cpp:596
15484 msgid "Output is empty"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/Converter.cpp:597
15488 msgid "An empty output file was generated."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15495 "%2$s to %3$s"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Undefined flex inset"
15501 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15502
15503 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
15504 #, c-format
15505 msgid ""
15506 "The file %1$s already exists.\n"
15507 "\n"
15508 "Do you want to overwrite that file?"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Overwrite file?"
15514 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15515
15516 #: src/Exporter.cpp:49
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Overwrite &all"
15519 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15520
15521 #: src/Exporter.cpp:50
15522 msgid "&Cancel export"
15523 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15524
15525 #: src/Exporter.cpp:90
15526 msgid "Couldn't copy file"
15527 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15528
15529 #: src/Exporter.cpp:91
15530 #, c-format
15531 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
15536 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Roman"
15539 msgstr "언어"
15540
15541 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
15543 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Sans Serif"
15546 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15547
15548 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
15550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Typewriter"
15553 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15554
15555 #: src/Font.cpp:49
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Symbol"
15558 msgstr "형식(Style)"
15559
15560 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15561 #: src/Font.cpp:66
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Inherit"
15564 msgstr "삽입(&Insert)"
15565
15566 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Medium"
15569 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15570
15571 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Bold"
15574 msgstr "상자(Box)"
15575
15576 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Upright"
15579 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15580
15581 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15582 msgid "Italic"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Slanted"
15588 msgstr "붙이기"
15589
15590 #: src/Font.cpp:57
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Smallcaps"
15593 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15594
15595 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15596 msgid "Increase"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15600 msgid "Decrease"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/Font.cpp:66
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Toggle"
15606 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15607
15608 #: src/Font.cpp:173
15609 #, c-format
15610 msgid "Emphasis %1$s, "
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/Font.cpp:176
15614 #, c-format
15615 msgid "Underline %1$s, "
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/Font.cpp:179
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid "Noun %1$s, "
15621 msgstr "폰트"
15622
15623 #: src/Font.cpp:193
15624 #, c-format
15625 msgid "Language: %1$s, "
15626 msgstr "언어: %1$s, "
15627
15628 #: src/Font.cpp:196
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid "  Number %1$s"
15631 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15632
15633 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Cannot view file"
15636 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15637
15638 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15639 #, c-format
15640 msgid "File does not exist: %1$s"
15641 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
15642
15643 #: src/Format.cpp:267
15644 #, fuzzy, c-format
15645 msgid "No information for viewing %1$s"
15646 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15647
15648 #: src/Format.cpp:277
15649 #, fuzzy, c-format
15650 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15651 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15652
15653 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15654 #: src/Format.cpp:383
15655 msgid "Cannot edit file"
15656 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15657
15658 #: src/Format.cpp:337
15659 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/Format.cpp:350
15663 #, fuzzy, c-format
15664 msgid "No information for editing %1$s"
15665 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15666
15667 #: src/Format.cpp:361
15668 #, c-format
15669 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15673 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15677 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/ISpell.cpp:267
15681 msgid ""
15682 "Could not create an ispell process.\n"
15683 "You may not have the right languages installed."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/ISpell.cpp:290
15687 msgid ""
15688 "The ispell process returned an error.\n"
15689 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/ISpell.cpp:395
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15696 "$s'."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/ISpell.cpp:406
15700 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/ISpell.cpp:466
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15707 "2$s'."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/ISpell.cpp:481
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15714 "2$s'."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/KeySequence.cpp:166
15718 #, fuzzy
15719 msgid "   options: "
15720 msgstr "선택 사항(&Options):"
15721
15722 #: src/LaTeX.cpp:61
15723 #, c-format
15724 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15728 msgid "Running Index Processor."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/LaTeX.cpp:284
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Running BibTeX."
15734 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15735
15736 #: src/LaTeX.cpp:417
15737 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyX.cpp:101
15741 msgid "Could not read configuration file"
15742 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15743
15744 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
15745 #, c-format
15746 msgid ""
15747 "Error while reading the configuration file\n"
15748 "%1$s.\n"
15749 "Please check your installation."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyX.cpp:111
15753 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyX.cpp:115
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Done!"
15759 msgstr "노우트(Note) #:"
15760
15761 #: src/LyX.cpp:374
15762 #, fuzzy, c-format
15763 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15764 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15765
15766 #: src/LyX.cpp:376
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Cannot remove temporary directory"
15769 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15770
15771 #: src/LyX.cpp:382
15772 #, fuzzy, c-format
15773 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15774 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15775
15776 #: src/LyX.cpp:384
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Unable to remove temporary directory"
15779 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15780
15781 #: src/LyX.cpp:413
15782 #, c-format
15783 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/LyX.cpp:487
15787 #, fuzzy
15788 msgid "No textclass is found"
15789 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15790
15791 #: src/LyX.cpp:488
15792 msgid ""
15793 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15794 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/LyX.cpp:492
15798 #, fuzzy
15799 msgid "&Reconfigure"
15800 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15801
15802 #: src/LyX.cpp:493
15803 #, fuzzy
15804 msgid "&Use Default"
15805 msgstr "기본 설정(Default)"
15806
15807 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15808 msgid "&Exit LyX"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:658
15812 msgid "LyX: "
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/LyX.cpp:766
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Could not create temporary directory"
15818 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15819
15820 #: src/LyX.cpp:767
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "Could not create a temporary directory in\n"
15824 "\"%1$s\"\n"
15825 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/LyX.cpp:850
15829 msgid "Missing user LyX directory"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/LyX.cpp:851
15833 #, c-format
15834 msgid ""
15835 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15836 "It is needed to keep your own configuration."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/LyX.cpp:856
15840 #, fuzzy
15841 msgid "&Create directory"
15842 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15843
15844 #: src/LyX.cpp:858
15845 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/LyX.cpp:862
15849 #, c-format
15850 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/LyX.cpp:867
15854 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/LyX.cpp:939
15858 msgid "List of supported debug flags:"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/LyX.cpp:943
15862 #, c-format
15863 msgid "Setting debug level to %1$s"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/LyX.cpp:954
15867 msgid ""
15868 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15869 "Command line switches (case sensitive):\n"
15870 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15871 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15872 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15873 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15874 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15875 "                  select the features to debug.\n"
15876 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15877 "\t-x [--execute] command\n"
15878 "                  where command is a lyx command.\n"
15879 "\t-e [--export] fmt\n"
15880 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15881 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15882 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15883 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15884 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15885 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15886 "\t-version        summarize version and build info\n"
15887 "Check the LyX man page for more details."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15891 msgid "No system directory"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/LyX.cpp:995
15895 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/LyX.cpp:1006
15899 #, fuzzy
15900 msgid "No user directory"
15901 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15902
15903 #: src/LyX.cpp:1007
15904 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/LyX.cpp:1018
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Incomplete command"
15910 msgstr "수식 삽입"
15911
15912 #: src/LyX.cpp:1019
15913 msgid "Missing command string after --execute switch"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/LyX.cpp:1030
15917 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/LyX.cpp:1043
15921 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyX.cpp:1048
15925 msgid "Missing filename for --import"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/LyXFunc.cpp:113
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Running configure..."
15931 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15932
15933 #: src/LyXFunc.cpp:124
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Reloading configuration..."
15936 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15937
15938 #: src/LyXFunc.cpp:130
15939 #, fuzzy
15940 msgid "System reconfiguration failed"
15941 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15942
15943 #: src/LyXFunc.cpp:131
15944 msgid ""
15945 "The system reconfiguration has failed.\n"
15946 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15947 "Please reconfigure again if needed."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/LyXFunc.cpp:137
15951 msgid "System reconfigured"
15952 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15953
15954 #: src/LyXFunc.cpp:138
15955 msgid ""
15956 "The system has been reconfigured.\n"
15957 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15958 "updated document class specifications."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/LyXFunc.cpp:362
15962 msgid "Unknown function."
15963 msgstr "모르는 함수"
15964
15965 #: src/LyXFunc.cpp:391
15966 msgid "Nothing to do"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/LyXFunc.cpp:410
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Unknown action"
15972 msgstr "모르는 함수"
15973
15974 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Command disabled"
15977 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15978
15979 #: src/LyXFunc.cpp:423
15980 msgid "Command not allowed without any document open"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/LyXFunc.cpp:650
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Document is read-only"
15986 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15987
15988 #: src/LyXFunc.cpp:659
15989 #, fuzzy
15990 msgid "This portion of the document is deleted."
15991 msgstr "문서 인쇄 실패"
15992
15993 #: src/LyXFunc.cpp:678
15994 #, c-format
15995 msgid ""
15996 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15997 "\n"
15998 "Do you want to save the document?"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
16002 msgid "Save changed document?"
16003 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
16004
16005 #: src/LyXFunc.cpp:696
16006 #, c-format
16007 msgid ""
16008 "Could not print the document %1$s.\n"
16009 "Check that your printer is set up correctly."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/LyXFunc.cpp:699
16013 msgid "Print document failed"
16014 msgstr "문서 인쇄 실패"
16015
16016 #: src/LyXFunc.cpp:819
16017 #, c-format
16018 msgid ""
16019 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16020 "version of the document %1$s?"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/LyXFunc.cpp:821
16024 msgid "Revert to saved document?"
16025 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16026
16027 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16028 #, fuzzy
16029 msgid "&Revert"
16030 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
16031
16032 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Missing argument"
16035 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16036
16037 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16038 #, fuzzy, c-format
16039 msgid "Opening help file %1$s..."
16040 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16041
16042 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16043 #, c-format
16044 msgid "Opening child document %1$s..."
16045 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16046
16047 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16048 #, fuzzy, c-format
16049 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16050 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16051
16052 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Unable to save document defaults"
16055 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
16056
16057 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16058 #, fuzzy, c-format
16059 msgid "Document %1$s reloaded."
16060 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16061
16062 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16063 #, fuzzy, c-format
16064 msgid "Could not reload document %1$s"
16065 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16066
16067 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16068 msgid "Welcome to LyX!"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Converting document to new document class..."
16074 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16075
16076 #: src/LyXRC.cpp:2429
16077 msgid ""
16078 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16079 "legal words?"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/LyXRC.cpp:2434
16083 msgid ""
16084 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16085 "document."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/LyXRC.cpp:2438
16089 msgid ""
16090 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16091 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16092 "specified, an internal routine is used."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/LyXRC.cpp:2446
16096 msgid ""
16097 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16098 "automatically by what you type."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/LyXRC.cpp:2450
16102 msgid ""
16103 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16104 "class change."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/LyXRC.cpp:2454
16108 msgid ""
16109 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/LyXRC.cpp:2461
16113 msgid ""
16114 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16115 "the backup file in the same directory as the original file."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/LyXRC.cpp:2465
16119 msgid ""
16120 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16121 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/LyXRC.cpp:2469
16125 msgid ""
16126 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16127 "its global and local bind/ directories."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/LyXRC.cpp:2473
16131 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/LyXRC.cpp:2477
16135 msgid ""
16136 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16137 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/LyXRC.cpp:2487
16141 msgid ""
16142 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16143 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/LyXRC.cpp:2491
16147 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/LyXRC.cpp:2495
16151 msgid ""
16152 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16153 "inside."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/LyXRC.cpp:2506
16157 #, no-c-format
16158 msgid ""
16159 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16160 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/LyXRC.cpp:2510
16164 msgid ""
16165 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16166 "look in its global and local commands/ directories."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/LyXRC.cpp:2514
16170 msgid "New documents will be assigned this language."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/LyXRC.cpp:2518
16174 msgid "Specify the default paper size."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/LyXRC.cpp:2522
16178 msgid ""
16179 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16180 "shown after the change has been made.)"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/LyXRC.cpp:2526
16184 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/LyXRC.cpp:2530
16188 msgid ""
16189 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16190 "LyX was started from."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/LyXRC.cpp:2535
16194 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/LyXRC.cpp:2539
16198 msgid ""
16199 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16200 "value selects the directory LyX was started from."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/LyXRC.cpp:2543
16204 msgid ""
16205 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16206 "recommended for non-English languages."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/LyXRC.cpp:2550
16210 msgid ""
16211 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16212 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16213 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/LyXRC.cpp:2554
16217 msgid ""
16218 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16219 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/LyXRC.cpp:2563
16223 msgid ""
16224 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16225 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/LyXRC.cpp:2567
16229 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/LyXRC.cpp:2571
16233 msgid ""
16234 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16235 "document."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/LyXRC.cpp:2575
16239 msgid ""
16240 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/LyXRC.cpp:2579
16244 msgid ""
16245 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16246 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16247 "name of the second language."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/LyXRC.cpp:2583
16251 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXRC.cpp:2587
16255 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/LyXRC.cpp:2591
16259 msgid ""
16260 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16261 "\\documentclass."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/LyXRC.cpp:2595
16265 msgid ""
16266 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16267 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/LyXRC.cpp:2599
16271 msgid ""
16272 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16273 "document is the default language."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/LyXRC.cpp:2603
16277 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/LyXRC.cpp:2607
16281 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/LyXRC.cpp:2611
16285 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/LyXRC.cpp:2615
16289 msgid ""
16290 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16291 "of the document."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/LyXRC.cpp:2619
16295 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/LyXRC.cpp:2624
16299 msgid "The completion popup delay."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/LyXRC.cpp:2628
16303 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/LyXRC.cpp:2632
16307 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/LyXRC.cpp:2636
16311 msgid ""
16312 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/LyXRC.cpp:2640
16316 msgid ""
16317 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16318 "available."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/LyXRC.cpp:2644
16322 msgid "The inline completion delay."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/LyXRC.cpp:2648
16326 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/LyXRC.cpp:2652
16330 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/LyXRC.cpp:2656
16334 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/LyXRC.cpp:2660
16338 #, c-format
16339 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/LyXRC.cpp:2665
16343 msgid ""
16344 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16345 "variable. Use the OS native format."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/LyXRC.cpp:2672
16349 msgid ""
16350 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/LyXRC.cpp:2676
16354 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/LyXRC.cpp:2680
16358 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/LyXRC.cpp:2684
16362 msgid "Scale the preview size to suit."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/LyXRC.cpp:2688
16366 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/LyXRC.cpp:2692
16370 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/LyXRC.cpp:2696
16374 msgid ""
16375 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16376 "environment variable PRINTER."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/LyXRC.cpp:2700
16380 msgid "The option to print only even pages."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/LyXRC.cpp:2704
16384 msgid ""
16385 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16386 "the filename of the DVI file to be printed."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/LyXRC.cpp:2708
16390 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/LyXRC.cpp:2712
16394 msgid "The option to print out in landscape."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/LyXRC.cpp:2716
16398 msgid "The option to print only odd pages."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/LyXRC.cpp:2720
16402 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/LyXRC.cpp:2724
16406 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/LyXRC.cpp:2728
16410 msgid "The option to specify paper type."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/LyXRC.cpp:2732
16414 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/LyXRC.cpp:2736
16418 msgid ""
16419 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16420 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16421 "arguments."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/LyXRC.cpp:2740
16425 msgid ""
16426 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16427 "prepended along with the printer name after the spool command."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/LyXRC.cpp:2744
16431 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/LyXRC.cpp:2748
16435 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/LyXRC.cpp:2752
16439 msgid ""
16440 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16441 "command."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/LyXRC.cpp:2756
16445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/LyXRC.cpp:2764
16449 msgid ""
16450 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/LyXRC.cpp:2768
16454 msgid ""
16455 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16456 "wrong, override the setting here."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/LyXRC.cpp:2774
16460 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/LyXRC.cpp:2783
16464 msgid ""
16465 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16466 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16467 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/LyXRC.cpp:2787
16471 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/LyXRC.cpp:2792
16475 #, no-c-format
16476 msgid ""
16477 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16478 "roughly the same size as on paper."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/LyXRC.cpp:2796
16482 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/LyXRC.cpp:2800
16486 msgid ""
16487 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16488 "\".out\". Only for advanced users."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/LyXRC.cpp:2807
16492 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/LyXRC.cpp:2811
16496 msgid "What command runs the spellchecker?"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/LyXRC.cpp:2815
16500 msgid ""
16501 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16502 "when you quit LyX."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/LyXRC.cpp:2819
16506 msgid ""
16507 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16508 "value selects the directory LyX was started from."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/LyXRC.cpp:2829
16512 msgid ""
16513 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16514 "will look in its global and local ui/ directories."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/LyXRC.cpp:2842
16518 msgid ""
16519 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16520 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16521 "may not work with all dictionaries."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/LyXRC.cpp:2846
16525 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/LyXRC.cpp:2850
16529 msgid ""
16530 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/LyXRC.cpp:2857
16534 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/LyXVC.cpp:100
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Document not saved"
16540 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16541
16542 #: src/LyXVC.cpp:101
16543 msgid "You must save the document before it can be registered."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/LyXVC.cpp:133
16547 msgid "LyX VC: Initial description"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16551 #, fuzzy
16552 msgid "(no initial description)"
16553 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16554
16555 #: src/LyXVC.cpp:150
16556 msgid "LyX VC: Log Message"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/LyXVC.cpp:153
16560 msgid "(no log message)"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/LyXVC.cpp:177
16564 #, c-format
16565 msgid ""
16566 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16567 "changes.\n"
16568 "\n"
16569 "Do you want to revert to the older version?"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/LyXVC.cpp:180
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Revert to stored version of document?"
16575 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16576
16577 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16578 msgid "Senseless with this layout!"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/Paragraph.cpp:1645
16582 msgid "Alignment not permitted"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Paragraph.cpp:1646
16586 msgid ""
16587 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16588 "Setting to default."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16592 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16593 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16594 msgid "LyX Warning: "
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
16598 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16599 #, fuzzy
16600 msgid "uncodable character"
16601 msgstr "특수 문자"
16602
16603 #: src/Paragraph.cpp:2489
16604 msgid "Memory problem"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/Paragraph.cpp:2489
16608 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/SpellBase.cpp:51
16612 msgid "Native OS API not yet supported."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/Text.cpp:146
16616 msgid "Unknown Inset"
16617 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16618
16619 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16620 msgid "Change tracking error"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/Text.cpp:220
16624 #, c-format
16625 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/Text.cpp:233
16629 #, c-format
16630 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/Text.cpp:240
16634 msgid "Unknown token"
16635 msgstr "모르는 표시(token)"
16636
16637 #: src/Text.cpp:522
16638 msgid ""
16639 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16640 "Tutorial."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/Text.cpp:533
16644 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/Text.cpp:1344
16648 msgid "[Change Tracking] "
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/Text.cpp:1350
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Change: "
16654 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16655
16656 #: src/Text.cpp:1354
16657 msgid " at "
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/Text.cpp:1364
16661 #, fuzzy, c-format
16662 msgid "Font: %1$s"
16663 msgstr "폰트"
16664
16665 #: src/Text.cpp:1369
16666 #, c-format
16667 msgid ", Depth: %1$d"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/Text.cpp:1375
16671 #, fuzzy
16672 msgid ", Spacing: "
16673 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16674
16675 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
16676 msgid "OneHalf"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/Text.cpp:1387
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Other ("
16682 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16683
16684 #: src/Text.cpp:1396
16685 msgid ", Inset: "
16686 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16687
16688 #: src/Text.cpp:1397
16689 msgid ", Paragraph: "
16690 msgstr ", 단락(Paragraph): "
16691
16692 #: src/Text.cpp:1398
16693 #, fuzzy
16694 msgid ", Id: "
16695 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16696
16697 #: src/Text.cpp:1399
16698 #, fuzzy
16699 msgid ", Position: "
16700 msgstr "선택 사항(&Options):"
16701
16702 #: src/Text.cpp:1405
16703 msgid ", Char: 0x"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/Text.cpp:1407
16707 msgid ", Boundary: "
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/Text2.cpp:388
16711 msgid "No font change defined."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/Text2.cpp:428
16715 msgid "Nothing to index!"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/Text2.cpp:430
16719 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
16723 msgid "Math editor mode"
16724 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16725
16726 #: src/Text3.cpp:186
16727 msgid "No valid math formula"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/Text3.cpp:812
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Unknown spacing argument: "
16733 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16734
16735 #: src/Text3.cpp:1054
16736 msgid "Layout "
16737 msgstr "모양새(Layout)"
16738
16739 #: src/Text3.cpp:1055
16740 #, fuzzy
16741 msgid " not known"
16742 msgstr "모르는 판(version)"
16743
16744 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
16745 msgid "Character set"
16746 msgstr "문자 세트(Character set)"
16747
16748 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
16749 msgid "Paragraph layout set"
16750 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
16751
16752 #: src/TextClass.cpp:140
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Plain Layout"
16755 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
16756
16757 #: src/TextClass.cpp:618
16758 msgid "Missing File"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/TextClass.cpp:619
16762 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/TextClass.cpp:622
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Corrupt File"
16768 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16769
16770 #: src/TextClass.cpp:623
16771 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/Thesaurus.cpp:60
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Thesaurus failure"
16777 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16778
16779 #: src/Thesaurus.cpp:61
16780 #, c-format
16781 msgid ""
16782 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16783 "\n"
16784 "%1$s."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Revision control error."
16790 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16791
16792 #: src/VCBackend.cpp:53
16793 #, c-format
16794 msgid ""
16795 "Some problem occured while running the command:\n"
16796 "'%1$s'."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Error: Could not generate logfile."
16802 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16803
16804 #: src/VCBackend.cpp:483
16805 msgid ""
16806 "Error when commiting to repository.\n"
16807 "You have to manually resolve the problem.\n"
16808 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/VCBackend.cpp:534
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "Error when updating from repository.\n"
16815 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16816 "'%1$s'.\n"
16817 "\n"
16818 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/VSpace.cpp:472
16822 msgid "Default skip"
16823 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16824
16825 #: src/VSpace.cpp:475
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Small skip"
16828 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16829
16830 #: src/VSpace.cpp:478
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Medium skip"
16833 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16834
16835 #: src/VSpace.cpp:481
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Big skip"
16838 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16839
16840 #: src/VSpace.cpp:484
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Vertical fill"
16843 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
16844
16845 #: src/VSpace.cpp:491
16846 #, fuzzy
16847 msgid "protected"
16848 msgstr "노우트(Note) #:"
16849
16850 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16854 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Reload saved document?"
16860 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16861
16862 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16863 #, fuzzy
16864 msgid "&Reload"
16865 msgstr "교체하기(&Replace)"
16866
16867 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16868 #, fuzzy
16869 msgid "&Keep Changes"
16870 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
16871
16872 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16873 #, c-format
16874 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16878 #, fuzzy
16879 msgid "File not readable!"
16880 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16881
16882 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16886 "\n"
16887 "Do you want to create a new document?"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16891 msgid "Create new document?"
16892 msgstr "새 문서를 만들까요?"
16893
16894 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16895 msgid "&Create"
16896 msgstr "생성(&Create)"
16897
16898 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16899 #, fuzzy, c-format
16900 msgid ""
16901 "The specified document template\n"
16902 "%1$s\n"
16903 "could not be read."
16904 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16905
16906 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16907 msgid "Could not read template"
16908 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16909
16910 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16911 #, fuzzy
16912 msgid "\\arabic{enumi}."
16913 msgstr "각주(footnote)"
16914
16915 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16916 msgid "\\roman{enumiii}."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16920 msgid "\\Alph{enumiv}."
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16924 msgid "Senseless!!! "
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16928 msgid "Standard[[Bullets]]"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Maths"
16934 msgstr "수식(Math)"
16935
16936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16937 msgid "Dings 1"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16941 msgid "Dings 2"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16945 msgid "Dings 3"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16949 msgid "Dings 4"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Directories"
16955 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16958 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16962 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16966 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16970 msgid ""
16971 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16972 "1995-2008 LyX Team"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16976 msgid ""
16977 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16978 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16979 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16980 "any later version."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16984 msgid ""
16985 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16986 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16987 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16988 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16989 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16990 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16991 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16995 #, fuzzy
16996 msgid "LyX Version "
16997 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17000 msgid "Library directory: "
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17004 #, fuzzy
17005 msgid "User directory: "
17006 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17009 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17010 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17011 #, fuzzy, c-format
17012 msgid "LyX: %1$s"
17013 msgstr "폰트"
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17016 msgid "About %1"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Preferences"
17023 msgstr "선택(Preferences)..."
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Reconfigure"
17028 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17031 msgid "Quit %1"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17035 msgid "Exiting."
17036 msgstr "나가기"
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17039 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17043 #, c-format
17044 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17048 #, fuzzy
17049 msgid "The current document was closed."
17050 msgstr "문서 인쇄 실패"
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17053 msgid ""
17054 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17055 "documents and exit.\n"
17056 "\n"
17057 "Exception: "
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17062 msgid "Software exception Detected"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
17066 msgid ""
17067 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17068 "unsaved documents and exit."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Could not find UI definition file"
17074 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17077 msgid "Bibliography Entry Settings"
17078 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17081 msgid "BibTeX Bibliography"
17082 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17087 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
17088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
17089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Documents|#o#O"
17092 msgstr "문서(Document)|D"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17095 #, fuzzy
17096 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17097 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Select a BibTeX database to add"
17102 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17105 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17106 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Select a BibTeX style"
17111 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17114 #, fuzzy
17115 msgid "No frame"
17116 msgstr "표제(Caption)"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Simple rectangular frame"
17121 msgstr "테이블 삽입"
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17124 msgid "Oval frame, thin"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17128 msgid "Oval frame, thick"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17132 msgid "Drop shadow"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17136 msgid "Shaded background"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Double rectangular frame"
17142 msgstr "테이블 삽입"
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Height"
17148 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Depth"
17154 msgstr "기본 설정(Default)"
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17157 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Total Height"
17161 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Width"
17167 msgstr "수식(Math)"
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17170 msgid "Box Settings"
17171 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Branch Settings"
17176 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17177
17178 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17179 msgid "Activated"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Color"
17185 msgstr "색깔(&Colors)"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Yes"
17191 msgstr "형식(Style)"
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
17194 #, fuzzy
17195 msgid "No"
17196 msgstr "노우트(Note)"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Merge Changes"
17201 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17204 #, c-format
17205 msgid ""
17206 "Change by %1$s\n"
17207 "\n"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17211 #, c-format
17212 msgid "Change made at %1$s\n"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17220 #, fuzzy
17221 msgid "No change"
17222 msgstr "언어"
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Small Caps"
17227 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Reset"
17236 msgstr "수정됨(Revised)"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17239 msgid "Underbar"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Noun"
17245 msgstr "노우트(Note) #:"
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17248 msgid "No color"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Black"
17254 msgstr "레이블(Label)"
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17257 msgid "White"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17261 msgid "Red"
17262 msgstr "빨강색"
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Green"
17267 msgstr "저장(&Save)"
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Blue"
17272 msgstr "테이블들"
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17275 msgid "Cyan"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17279 msgid "Magenta"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17283 msgid "Yellow"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17287 msgid "Text Style"
17288 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Keys"
17293 msgstr "표제(Caption)"
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17296 msgid "LinkBack PDF"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17300 msgid "PDF"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17304 #, fuzzy
17305 msgid "pasted"
17306 msgstr "붙이기"
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17309 #, fuzzy, c-format
17310 msgid "%1$s Files"
17311 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17316 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
17319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
17322 msgid "Canceled."
17323 msgstr "취소됨"
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Overwrite external file?"
17328 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17331 #, c-format
17332 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Next command"
17338 msgstr "수식 삽입"
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17341 msgid "big[[delimiter size]]"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17345 msgid "Big[[delimiter size]]"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17349 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17353 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17357 msgid "Math Delimiter"
17358 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17362 #, fuzzy
17363 msgid "(None)"
17364 msgstr "노우트(Note)"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Variable"
17369 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Computer Modern Roman"
17374 msgstr "표제(Caption)"
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Latin Modern Roman"
17379 msgstr "표제(Caption)"
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17382 msgid "AE (Almost European)"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Times Roman"
17388 msgstr "언어"
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Palatino"
17393 msgstr "표제(Caption)"
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17396 msgid "Bitstream Charter"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17400 msgid "New Century Schoolbook"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Bookman"
17406 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17409 msgid "Utopia"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Bera Serif"
17415 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Concrete Roman"
17420 msgstr "수식 삽입"
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17423 msgid "Zapf Chancery"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Computer Modern Sans"
17429 msgstr "표제(Caption)"
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Latin Modern Sans"
17434 msgstr "표제(Caption)"
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17437 msgid "Helvetica"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17441 msgid "Avant Garde"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17445 msgid "Bera Sans"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17449 #, fuzzy
17450 msgid "CM Bright"
17451 msgstr "오른쪽 정렬"
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17454 msgid "Computer Modern Typewriter"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Latin Modern Typewriter"
17460 msgstr "표제(Caption)"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Courier"
17465 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17468 msgid "Bera Mono"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17472 msgid "LuxiMono"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17476 #, fuzzy
17477 msgid "CM Typewriter Light"
17478 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Page"
17483 msgstr "본문(Text):"
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Module not found!"
17488 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Document Settings"
17493 msgstr "노우트(Note) 구성"
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
17496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
17497 msgid ""
17498 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Length"
17504 msgstr "중심(Center)"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
17508 #, fuzzy
17509 msgid " (not installed)"
17510 msgstr "노우트(Note) #:"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17513 msgid "10"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
17517 msgid "11"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17521 msgid "12"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
17525 #, fuzzy
17526 msgid "empty"
17527 msgstr "본보기 파일(Template)"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17530 #, fuzzy
17531 msgid "plain"
17532 msgstr "표제(Caption)"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17535 #, fuzzy
17536 msgid "headings"
17537 msgstr "첫글(Opening):"
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17540 msgid "fancy"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
17544 msgid "B3"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
17548 msgid "B4"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Language Default (no inputenc)"
17554 msgstr "언어(&Language):"
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17557 #, fuzzy
17558 msgid "``text''"
17559 msgstr "본문(Text):"
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17562 #, fuzzy
17563 msgid "''text''"
17564 msgstr "본문(Text):"
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17567 #, fuzzy
17568 msgid ",,text``"
17569 msgstr "본문(Text):"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17572 #, fuzzy
17573 msgid ",,text''"
17574 msgstr "본문(Text):"
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17577 #, fuzzy
17578 msgid "<<text>>"
17579 msgstr "본문(Text):"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17582 #, fuzzy
17583 msgid ">>text<<"
17584 msgstr "본문(Text):"
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Numbered"
17589 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17592 msgid "Appears in TOC"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Author-year"
17598 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17601 msgid "Numerical"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
17605 #, fuzzy, c-format
17606 msgid "Unavailable: %1$s"
17607 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17610 msgid "Document Class"
17611 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17614 msgid "Modules"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17618 msgid "Text Layout"
17619 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17622 msgid "Page Margins"
17623 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17626 msgid "Numbering & TOC"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17630 #, fuzzy
17631 msgid "PDF Properties"
17632 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17635 msgid "Math Options"
17636 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17639 msgid "Float Placement"
17640 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17643 msgid "Bullets"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Branches"
17649 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
17653 #, fuzzy
17654 msgid "LaTeX Preamble"
17655 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Layouts|#o#O"
17660 msgstr "모양새(Layout)|L"
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17663 #, fuzzy
17664 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17665 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Local layout file"
17671 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17674 msgid ""
17675 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17676 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17677 "document may not work with this layout if you do not\n"
17678 "keep the layout file in the document directory."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17682 #, fuzzy
17683 msgid "&Set Layout"
17684 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
17689 msgid "Error"
17690 msgstr "에러"
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Unable to read local layout file."
17695 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Select master document"
17700 msgstr "문서 저장하기"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17703 #, fuzzy
17704 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17705 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
17709 msgid "Unapplied changes"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17714 msgid ""
17715 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17716 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
17721 msgid "&Dismiss"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Unable to set document class."
17728 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
17731 #, c-format
17732 msgid "%1$s, %2$s"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
17736 #, c-format
17737 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Module provided by document class."
17743 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
17746 #, c-format
17747 msgid "Package(s) required: %1$s."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
17751 msgid "or"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
17755 #, c-format
17756 msgid "Module required: %1$s."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
17760 #, c-format
17761 msgid "Modules excluded: %1$s."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
17765 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
17769 #, fuzzy
17770 msgid "[No options predefined]"
17771 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Can't set layout!"
17776 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
17779 #, fuzzy, c-format
17780 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17781 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Not Found"
17786 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17789 msgid "TeX Code Settings"
17790 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Error List"
17795 msgstr "에러"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17798 #, c-format
17799 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Top left"
17805 msgstr "상단(top) 중심"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17808 msgid "Bottom left"
17809 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Baseline left"
17814 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17817 msgid "Top center"
17818 msgstr "상단(top) 중심"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17821 msgid "Bottom center"
17822 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17825 msgid "Baseline center"
17826 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Top right"
17831 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17834 msgid "Bottom right"
17835 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17838 msgid "Baseline right"
17839 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17842 msgid "External Material"
17843 msgstr "외부 문서(External Material)"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Scale%"
17848 msgstr "축적(Scale)"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Select external file"
17853 msgstr "모두 선택"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17856 msgid "Float Settings"
17857 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Graphics"
17862 msgstr "그림(&Graphics)"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Select graphics file"
17867 msgstr "모두 선택"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17870 msgid "Clipart|#C#c"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Horizontal Space Settings"
17876 msgstr "테이블 구성"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17879 msgid ""
17880 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17881 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17882 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Hyperlink"
17888 msgstr "공간을 넣으시오"
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17891 msgid "Child Document"
17892 msgstr "하위 문서(Child Document)"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17895 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17897 msgid ""
17898 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17902 msgid "Select document to include"
17903 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17906 #, fuzzy
17907 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17908 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17911 #, fuzzy
17912 msgid "unknown"
17913 msgstr "모르는 판(version)"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17916 msgid "shortcut"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17920 msgid "shortcuts"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17924 msgid "lyxrc"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17928 #, fuzzy
17929 msgid "package"
17930 msgstr "공간(space)"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17933 #, fuzzy
17934 msgid "textclass"
17935 msgstr "본문(Text):"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17938 msgid "menu"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17942 #, fuzzy
17943 msgid "icon"
17944 msgstr "주석(Comment)"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17947 #, fuzzy
17948 msgid "buffer"
17949 msgstr "테이블들"
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
17952 msgid "Shift-"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Control-"
17958 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Option-"
17963 msgstr "선택 사항(O&ption):"
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Command-"
17968 msgstr "주석(Comment)"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17971 msgid "Label"
17972 msgstr "레이블(Label)"
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17975 #, fuzzy
17976 msgid "No language"
17977 msgstr "언어"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Program Listing Settings"
17982 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17985 #, fuzzy
17986 msgid "No dialect"
17987 msgstr "파일(&File):"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17990 msgid "LaTeX Log"
17991 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17994 msgid "Literate Programming Build Log"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17998 msgid "lyx2lyx Error Log"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18002 msgid "Version Control Log"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18006 #, fuzzy
18007 msgid "No LaTeX log file found."
18008 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18011 #, fuzzy
18012 msgid "No literate programming build log file found."
18013 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18016 #, fuzzy
18017 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18018 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18021 #, fuzzy
18022 msgid "No version control log file found."
18023 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Math Matrix"
18028 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Nomenclature"
18033 msgstr "노우트(Note)|N"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18036 msgid "Note Settings"
18037 msgstr "노우트(Note) 구성"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18040 msgid "Paragraph Settings"
18041 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18044 msgid ""
18045 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18046 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18047 "\n"
18048 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18049 "the items is used."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18053 msgid "System files|#S#s"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18057 msgid "User files|#U#u"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18061 msgid "Look & Feel"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Language Settings"
18067 msgstr "언어 구성"
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18070 msgid "Output"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18074 #, fuzzy
18075 msgid "File Handling"
18076 msgstr "첫글(Opening):"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18079 msgid "Date format"
18080 msgstr "날짜 형태(format)"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18083 msgid "Keyboard/Mouse"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Input Completion"
18089 msgstr "표제(Caption)"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18092 msgid "Screen fonts"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Colors"
18098 msgstr "색깔(&Colors)"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Paths"
18103 msgstr "수식(Math)"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Select directory for example files"
18108 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18111 msgid "Select a document templates directory"
18112 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Select a temporary directory"
18117 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Select a backups directory"
18122 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18125 msgid "Select a document directory"
18126 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18129 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18134 msgid "Spellchecker"
18135 msgstr "철자 검사기 "
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18138 msgid "ispell"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18142 msgid "aspell"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18146 msgid "hspell"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18150 msgid "pspell (library)"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18154 msgid "aspell (library)"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Converters"
18160 msgstr "중심(Center)"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18163 msgid "File formats"
18164 msgstr "파일 형태(formats)"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Format in use"
18169 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18172 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18176 msgid "LyX needs to be restarted!"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18180 msgid ""
18181 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18182 "restart."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Printer"
18188 msgstr "적분 삽입"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18191 #, fuzzy
18192 msgid "User interface"
18193 msgstr "적분 삽입"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Control"
18198 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18201 msgid "Shortcuts"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Function"
18207 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18210 msgid "Shortcut"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18214 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Mathematical Symbols"
18220 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Document and Window"
18225 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18228 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18232 msgid "System and Miscellaneous"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Res&tore"
18238 msgstr "수정됨(Revised)"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Failed to create shortcut"
18245 msgstr "모두 선택"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18250 msgstr "모르는 함수"
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18253 msgid "Invalid or empty key sequence"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18257 #, c-format
18258 msgid ""
18259 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18260 "%2$s"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18264 #, c-format
18265 msgid ""
18266 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18267 "%2$s\n"
18268 "You need to remove that binding before creating a new one."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18272 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Identity"
18278 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18281 msgid "Choose bind file"
18282 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18285 #, fuzzy
18286 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18287 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Choose UI file"
18292 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18295 #, fuzzy
18296 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18297 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18300 msgid "Choose keyboard map"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18304 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18308 msgid "Choose personal dictionary"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18312 msgid "*.pws"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18316 msgid "*.ispell"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Print Document"
18322 msgstr "문서 인쇄"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Print to file"
18327 msgstr "To 파일(&file):"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18330 msgid "PostScript files (*.ps)"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Cross-reference"
18336 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
18339 msgid "&Go Back"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
18343 msgid "Jump back"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Jump to label"
18349 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18352 msgid "Find and Replace"
18353 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Send Document to Command"
18358 msgstr "열 문서를 고르시오"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18361 msgid "Show File"
18362 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Error -> Cannot load file!"
18367 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18370 msgid "Spellchecker error"
18371 msgstr "철자 검사기 에러"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18374 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18378 msgid ""
18379 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18380 "Maybe it has been killed."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18384 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18388 msgid "The spellchecker has failed"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18392 #, fuzzy, c-format
18393 msgid "%1$d words checked."
18394 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18397 #, fuzzy
18398 msgid "One word checked."
18399 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Spelling check completed"
18404 msgstr "철자 검사기 "
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Basic Latin"
18409 msgstr "표제(Caption)"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18412 msgid "Latin-1 Supplement"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18416 msgid "Latin Extended-A"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18420 msgid "Latin Extended-B"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18424 msgid "IPA Extensions"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18428 msgid "Spacing Modifier Letters"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18432 msgid "Combining Diacritical Marks"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18436 msgid "Cyrillic"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Arabic"
18442 msgstr "파일"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18445 msgid "Devanagari"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18449 msgid "Bengali"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18453 msgid "Gurmukhi"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18457 msgid "Gujarati"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18461 msgid "Oriya"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Tamil"
18467 msgstr "파일"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18470 msgid "Telugu"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18474 msgid "Kannada"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18478 msgid "Malayalam"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Lao"
18484 msgstr "모양새(Layout)"
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Tibetan"
18489 msgstr "본문(Text):"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18492 msgid "Georgian"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18496 msgid "Hangul Jamo"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18500 msgid "Phonetic Extensions"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18504 msgid "Latin Extended Additional"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18508 msgid "Greek Extended"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18512 #, fuzzy
18513 msgid "General Punctuation"
18514 msgstr "TeX 정보"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Superscripts and Subscripts"
18519 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Currency Symbols"
18524 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18527 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Letterlike Symbols"
18533 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Number Forms"
18538 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Mathematical Operators"
18543 msgstr "AMS 화살표들"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18546 msgid "Miscellaneous Technical"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Control Pictures"
18552 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18555 msgid "Optical Character Recognition"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18559 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Box Drawing"
18565 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Block Elements"
18570 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Geometric Shapes"
18575 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Miscellaneous Symbols"
18580 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18583 msgid "Dingbats"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18589 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18592 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18596 msgid "Hiragana"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18600 msgid "Katakana"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18604 msgid "Bopomofo"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18608 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Kanbun"
18614 msgstr "노우트(Note) #:"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18617 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18621 msgid "CJK Compatibility"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18625 msgid "CJK Unified Ideographs"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18629 msgid "Hangul Syllables"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18633 msgid "High Surrogates"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18637 msgid "Private Use High Surrogates"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18641 msgid "Low Surrogates"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18645 msgid "Private Use Area"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18649 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18653 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18659 msgstr "인용(Citation):"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18662 msgid "Combining Half Marks"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18666 msgid "CJK Compatibility Forms"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18670 msgid "Small Form Variants"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18676 msgstr "인용(Citation):"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18679 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Specials"
18685 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18688 msgid "Linear B Syllabary"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18692 msgid "Linear B Ideograms"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18696 msgid "Aegean Numbers"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18700 msgid "Ancient Greek Numbers"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18704 msgid "Old Italic"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18708 msgid "Gothic"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18712 msgid "Ugaritic"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18716 msgid "Old Persian"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Deseret"
18722 msgstr "수정됨(Revised)"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18725 msgid "Shavian"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18729 msgid "Osmanya"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18733 msgid "Cypriot Syllabary"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18737 msgid "Kharoshthi"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18743 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Musical Symbols"
18748 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18751 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18755 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18761 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18764 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18768 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Tags"
18774 msgstr "테이블들"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18777 msgid "Variation Selectors Supplement"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18781 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18785 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Character: "
18791 msgstr "문자 세트(Character set)"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18794 msgid "Code Point: "
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Symbols"
18800 msgstr "형식(Style)"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18803 msgid "Table Settings"
18804 msgstr "테이블 구성"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18807 msgid "Insert Table"
18808 msgstr "테이블을 삽입하시오"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18811 msgid "TeX Information"
18812 msgstr "TeX 정보"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Outline"
18817 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18820 #, c-format
18821 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
18825 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18829 #, fuzzy
18830 msgid " (unknown)"
18831 msgstr "모르는 판(version)"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18834 #, fuzzy
18835 msgid "auto"
18836 msgstr "날짜"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
18839 msgid "off"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
18843 #, c-format
18844 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Vertical Space Settings"
18850 msgstr "테이블 구성"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18853 #, fuzzy
18854 msgid "version "
18855 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18858 msgid "unknown version"
18859 msgstr "모르는 판(version)"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18862 msgid "Small-sized icons"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18866 msgid "Normal-sized icons"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18870 msgid "Big-sized icons"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:404
18874 #, fuzzy, c-format
18875 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18876 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Select template file"
18881 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Templates|#T#t"
18886 msgstr "본보기 파일(Template)"
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
18890 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18891 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Document not loaded."
18896 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
18899 msgid "Select document to open"
18900 msgstr "열 문서를 고르시오"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Examples|#E#e"
18906 msgstr "예제."
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18909 #, fuzzy
18910 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18911 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18914 #, fuzzy
18915 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18916 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18919 #, fuzzy
18920 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18921 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18924 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18925 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18926 msgid "Invalid filename"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
18930 #, c-format
18931 msgid ""
18932 "The directory in the given path\n"
18933 "%1$s\n"
18934 "does not exists."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
18938 #, c-format
18939 msgid "Opening document %1$s..."
18940 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
18943 #, fuzzy, c-format
18944 msgid "Document %1$s opened."
18945 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Version control detected."
18950 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
18953 #, fuzzy, c-format
18954 msgid "Could not open document %1$s"
18955 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18958 msgid "Couldn't import file"
18959 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
18962 #, c-format
18963 msgid "No information for importing the format %1$s."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18967 #, fuzzy, c-format
18968 msgid "Select %1$s file to import"
18969 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
18972 #, c-format
18973 msgid ""
18974 "The document %1$s already exists.\n"
18975 "\n"
18976 "Do you want to overwrite that document?"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Overwrite document?"
18982 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18985 #, fuzzy, c-format
18986 msgid "Importing %1$s..."
18987 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18990 msgid "imported."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
18994 #, fuzzy
18995 msgid "file not imported!"
18996 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18999 msgid "Select LyX document to insert"
19000 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19003 msgid "Select file to insert"
19004 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Choose a filename to save document as"
19009 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
19012 msgid "&Rename"
19013 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19016 #, c-format
19017 msgid ""
19018 "The document %1$s could not be saved.\n"
19019 "\n"
19020 "Do you want to rename the document and try again?"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19024 msgid "Rename and save?"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
19028 #, fuzzy
19029 msgid "&Retry"
19030 msgstr "중심(Center)"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
19033 #, c-format
19034 msgid ""
19035 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19036 "\n"
19037 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
19041 msgid "&Discard"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Saving all documents..."
19047 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
19050 #, fuzzy
19051 msgid "All documents saved."
19052 msgstr "문서 인쇄 실패"
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
19055 #, c-format
19056 msgid "%1$s unknown command!"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19060 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19061 #, fuzzy
19062 msgid "LaTeX Source"
19063 msgstr "LaTeX 에러"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19066 #, fuzzy
19067 msgid "DocBook Source"
19068 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Literate Source"
19073 msgstr "LaTeX 에러"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19076 #, fuzzy
19077 msgid " (version control)"
19078 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19081 #, fuzzy
19082 msgid " (changed)"
19083 msgstr "언어"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19086 msgid " (read only)"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Close File"
19092 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Hide tab"
19097 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Close tab"
19102 msgstr "노우트(Note) 구성"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Wrap Float Settings"
19107 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19110 msgid "Click to detach"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19114 msgid "No Group"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19118 #, fuzzy
19119 msgid "No Documents Open!"
19120 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19121
19122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
19124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
19126 #, fuzzy
19127 msgid "No Document Open!"
19128 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
19131 #, fuzzy
19132 msgid "No custom insets defined!"
19133 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Master Document"
19138 msgstr "문서 저장하기"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
19141 msgid "Open Navigator..."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Other Lists"
19147 msgstr "날짜 형태(format)"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
19150 msgid "No Table of contents"
19151 msgstr "목차 없음"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Other Toolbars"
19156 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19159 #, fuzzy
19160 msgid "No Branch in Document!"
19161 msgstr "문서 인쇄"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
19164 #, fuzzy
19165 msgid "No Citation in Scope!"
19166 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
19169 #, fuzzy
19170 msgid "No action defined!"
19171 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19174 msgid "space"
19175 msgstr "공간(space)"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19178 msgid ""
19179 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19180 "characters:\n"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19184 msgid "Could not update TeX information"
19185 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19186
19187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19188 #, c-format
19189 msgid "The script `%s' failed."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19193 #, fuzzy
19194 msgid "All Files "
19195 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19198 msgid "Table of Contents"
19199 msgstr "목차"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Child Documents"
19204 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19207 #, fuzzy
19208 msgid "List of Graphics"
19209 msgstr "테이블 목록"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19212 #, fuzzy
19213 msgid "List of Equations"
19214 msgstr "그림 목록"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19217 #, fuzzy
19218 msgid "List of Footnotes"
19219 msgstr "그림 목록"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19222 #, fuzzy
19223 msgid "List of Listings"
19224 msgstr "그림 목록"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19227 #, fuzzy
19228 msgid "List of Indexes"
19229 msgstr "테이블 목록"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19232 #, fuzzy
19233 msgid "List of Marginal notes"
19234 msgstr "테이블 목록"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19237 #, fuzzy
19238 msgid "List of Notes"
19239 msgstr "테이블 목록"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19242 #, fuzzy
19243 msgid "List of Citations"
19244 msgstr "그림 목록"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Labels and References"
19249 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19250
19251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19252 #, fuzzy
19253 msgid "List of Branches"
19254 msgstr "테이블 목록"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19257 #, fuzzy
19258 msgid "List of Changes"
19259 msgstr "테이블 목록"
19260
19261 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19262 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19263 msgid ""
19264 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19265 "file through LaTeX: "
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/insets/Inset.cpp:333
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Opened inset"
19271 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19272
19273 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19274 msgid "Keys must be unique!"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19278 #, c-format
19279 msgid ""
19280 "The key %1$s already exists,\n"
19281 "it will be changed to %2$s."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19285 #, c-format
19286 msgid ""
19287 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19288 "If you proceed, all of them will be opened."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Open Databases?"
19294 msgstr "열려있는 테이블"
19295
19296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19297 msgid "&Proceed"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19301 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19302 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19303
19304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Databases:"
19307 msgstr "날짜:"
19308
19309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Style File:"
19312 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19313
19314 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Lists:"
19317 msgstr "나가기"
19318
19319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19320 msgid "included in TOC"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19324 msgid "Export Warning!"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19328 msgid ""
19329 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19330 "BibTeX will be unable to find them."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19334 msgid ""
19335 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19336 "BibTeX will be unable to find it."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19340 #, fuzzy
19341 msgid "simple frame"
19342 msgstr "테이블 삽입"
19343
19344 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19345 #, fuzzy
19346 msgid "frameless"
19347 msgstr "파일이름 "
19348
19349 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19350 #, fuzzy
19351 msgid "simple frame, page breaks"
19352 msgstr "테이블 삽입"
19353
19354 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19355 msgid "oval, thin"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19359 msgid "oval, thick"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19363 msgid "drop shadow"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19367 msgid "shaded background"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19371 #, fuzzy
19372 msgid "double frame"
19373 msgstr "테이블 삽입"
19374
19375 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19376 msgid "Opened Box Inset"
19377 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19378
19379 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19380 #, c-format
19381 msgid "%1$s (%2$s)"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19385 #, c-format
19386 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
19390 msgid "Opened Branch Inset"
19391 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19392
19393 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Branch: "
19396 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19397
19398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Undef: "
19401 msgstr "노우트(Note) #:"
19402
19403 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
19404 msgid "branch"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19408 msgid "Opened Caption Inset"
19409 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19410
19411 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19412 #, c-format
19413 msgid "Sub-%1$s"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19417 #, fuzzy
19418 msgid "not cited"
19419 msgstr "노우트(Note) #:"
19420
19421 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19422 #, fuzzy
19423 msgid "LaTeX Command: "
19424 msgstr "수식 삽입"
19425
19426 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19427 #, fuzzy
19428 msgid "InsetCommand Error: "
19429 msgstr "수식 삽입"
19430
19431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Incompatible command name."
19434 msgstr "수식 삽입"
19435
19436 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19437 #, fuzzy
19438 msgid "InsetCommandParams Error: "
19439 msgstr "수식 삽입"
19440
19441 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19442 #, fuzzy
19443 msgid "InsetCommandParams: "
19444 msgstr "수식 삽입"
19445
19446 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Unknown parameter name: "
19449 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19450
19451 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
19452 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Opened ERT Inset"
19458 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19459
19460 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19461 #, fuzzy, c-format
19462 msgid "External template %1$s is not installed"
19463 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19464
19465 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Opened Flex Inset"
19468 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19469
19470 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19471 msgid "float: "
19472 msgstr "뜨내기(float):"
19473
19474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19475 msgid "Opened Float Inset"
19476 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19477
19478 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19479 #, fuzzy
19480 msgid "float"
19481 msgstr "뜨내기(float):"
19482
19483 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19484 #, fuzzy
19485 msgid "subfloat: "
19486 msgstr "뜨내기(float):"
19487
19488 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19489 msgid " (sideways)"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19493 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19497 #, fuzzy, c-format
19498 msgid "List of %1$s"
19499 msgstr "테이블 목록"
19500
19501 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Opened Footnote Inset"
19504 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19505
19506 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19507 msgid "footnote"
19508 msgstr "각주(footnote)"
19509
19510 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19511 #, fuzzy, c-format
19512 msgid ""
19513 "Could not copy the file\n"
19514 "%1$s\n"
19515 "into the temporary directory."
19516 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19517
19518 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19519 #, c-format
19520 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19524 #, c-format
19525 msgid "Graphics file: %1$s"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19529 msgid "Verbatim Input"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19533 msgid "Verbatim Input*"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19537 msgid "Recursive input"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19541 #, c-format
19542 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19546 #, c-format
19547 msgid ""
19548 "Included file `%1$s'\n"
19549 "has textclass `%2$s'\n"
19550 "while parent file has textclass `%3$s'."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Different textclasses"
19556 msgstr "본문(Text):"
19557
19558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19559 #, c-format
19560 msgid ""
19561 "Included file `%1$s'\n"
19562 "uses module `%2$s'\n"
19563 "which is not used in parent file."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Module not found"
19569 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19570
19571 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Index sorting failed"
19574 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19575
19576 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19577 #, c-format
19578 msgid ""
19579 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19580 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19581 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19582 "explained in the User Guide."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19586 #, fuzzy, c-format
19587 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
19588 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19589
19590 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19591 msgid "undefined"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19595 #, fuzzy
19596 msgid "yes"
19597 msgstr "형식(Style)"
19598
19599 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19600 #, fuzzy
19601 msgid "no"
19602 msgstr "노우트(Note) #:"
19603
19604 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Unknown buffer info"
19607 msgstr "모르는 사용자(user)"
19608
19609 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19610 msgid "Label names must be unique!"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19614 #, c-format
19615 msgid ""
19616 "The label %1$s already exists,\n"
19617 "it will be changed to %2$s."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19621 msgid "DUPLICATE: "
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Opened Listing Inset"
19627 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19628
19629 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
19630 msgid "no more lstline delimiters available"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Running out of delimiters"
19636 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19637
19638 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
19639 msgid ""
19640 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19641 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19642 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19643 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19644 "must investigate!"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19650 msgstr "특수 문자"
19651
19652 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
19653 #, c-format
19654 msgid ""
19655 "The following characters in one of the program listings are\n"
19656 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19657 "%1$s."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19661 msgid "A value is expected."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19670 msgid "Unbalanced braces!"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19674 msgid "Please specify true or false."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19678 msgid "Only true or false is allowed."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19682 msgid "Please specify an integer value."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19686 msgid "An integer is expected."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19690 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19694 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19698 #, c-format
19699 msgid "Please specify one of %1$s."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19703 #, c-format
19704 msgid "Try one of %1$s."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19708 #, c-format
19709 msgid "I guess you mean %1$s."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19713 #, c-format
19714 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19718 #, c-format
19719 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19723 msgid ""
19724 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19728 msgid ""
19729 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19730 "trblTRBL"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19734 msgid ""
19735 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19736 "right, bottom left and top left corner."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19740 msgid "Enter something like \\color{white}"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19744 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19748 msgid "auto, last or a number"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19752 msgid ""
19753 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19754 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19755 "defining a listing inset)"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19759 msgid ""
19760 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19761 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19762 "a listing inset)"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19768 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19769
19770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19771 #, fuzzy, c-format
19772 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19773 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19774
19775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19776 #, c-format
19777 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19781 #, c-format
19782 msgid "Parameter %1$s: "
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19786 #, fuzzy, c-format
19787 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19788 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19789
19790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19791 #, c-format
19792 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19796 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19797 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
19798
19799 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19800 #, fuzzy
19801 msgid "New Page"
19802 msgstr "언어"
19803
19804 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Clear Page"
19807 msgstr "언어"
19808
19809 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19810 msgid "Clear Double Page"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Nom: "
19816 msgstr "노우트(Note)"
19817
19818 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Nomenclature Symbol: "
19821 msgstr "노우트(Note)|N"
19822
19823 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Description: "
19826 msgstr "선택 사항(&Options):"
19827
19828 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Sorting: "
19831 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19832
19833 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19834 msgid "Note[[InsetNote]]"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Greyed out"
19840 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19841
19842 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19843 msgid "Opened Note Inset"
19844 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19845
19846 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19847 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19848 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19849
19850 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19851 msgid "BROKEN: "
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Ref: "
19857 msgstr "노우트(Note) #:"
19858
19859 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Equation"
19862 msgstr "표제(Caption)"
19863
19864 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19865 msgid "EqRef: "
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Page Number"
19871 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19872
19873 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Page: "
19876 msgstr "본문(Text):"
19877
19878 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Textual Page Number"
19881 msgstr "본문(Text):"
19882
19883 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19884 #, fuzzy
19885 msgid "TextPage: "
19886 msgstr "본문(Text):"
19887
19888 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19889 msgid "Standard+Textual Page"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Ref+Text: "
19895 msgstr "본문(Text):"
19896
19897 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19898 msgid "PrettyRef"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19902 msgid "FormatRef: "
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Interword Space"
19908 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19909
19910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Protected Space"
19913 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19914
19915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Thin Space"
19918 msgstr "공간(space)"
19919
19920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Quad Space"
19923 msgstr "공간(space)"
19924
19925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19926 #, fuzzy
19927 msgid "QQuad Space"
19928 msgstr "공간(space)"
19929
19930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Enspace"
19933 msgstr "공간(space)"
19934
19935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Enskip"
19938 msgstr "공간(space)"
19939
19940 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Negative Thin Space"
19943 msgstr "공간(space)"
19944
19945 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Protected Horizontal Fill"
19948 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19949
19950 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19953 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19954
19955 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19958 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19959
19960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19963 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19964
19965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19968 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19969
19970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19973 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19974
19975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19978 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19979
19980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19981 #, fuzzy, c-format
19982 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19983 msgstr "테이블 구성"
19984
19985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19986 #, fuzzy, c-format
19987 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19988 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19989
19990 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Unknown TOC type"
19993 msgstr "모르는 표시(token)"
19994
19995 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
19996 msgid "Opened table"
19997 msgstr "열려있는 테이블"
19998
19999 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20000 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Opened Text Inset"
20006 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20007
20008 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Vertical Space"
20011 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20012
20013 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20014 msgid "wrap: "
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
20018 msgid "Opened Wrap Inset"
20019 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
20020
20021 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
20022 msgid "wrap"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Not shown."
20028 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20029
20030 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20031 msgid "Loading..."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Converting to loadable format..."
20037 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20038
20039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20040 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Scaling etc..."
20046 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
20047
20048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20049 msgid "Ready to display"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20053 #, fuzzy
20054 msgid "No file found!"
20055 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20056
20057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Error converting to loadable format"
20060 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20061
20062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20063 msgid "Error loading file into memory"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20067 msgid "Error generating the pixmap"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20071 #, fuzzy
20072 msgid "No image"
20073 msgstr "언어"
20074
20075 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Preview loading"
20078 msgstr "문서 인쇄 실패"
20079
20080 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Preview ready"
20083 msgstr "문서 인쇄 실패"
20084
20085 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Preview failed"
20088 msgstr "문서 인쇄 실패"
20089
20090 #: src/lengthcommon.cpp:37
20091 msgid "sp"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/lengthcommon.cpp:37
20095 msgid "pt"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/lengthcommon.cpp:37
20099 msgid "bp"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/lengthcommon.cpp:37
20103 #, fuzzy
20104 msgid "dd"
20105 msgstr "행 붙이기"
20106
20107 #: src/lengthcommon.cpp:37
20108 msgid "mm"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/lengthcommon.cpp:37
20112 msgid "pc"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/lengthcommon.cpp:38
20116 msgid "cc[[unit of measure]]"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/lengthcommon.cpp:38
20120 msgid "cm"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/lengthcommon.cpp:38
20124 #, fuzzy
20125 msgid "ex"
20126 msgstr "본문(Text):"
20127
20128 #: src/lengthcommon.cpp:38
20129 #, fuzzy
20130 msgid "em"
20131 msgstr "축적(Scale)"
20132
20133 #: src/lengthcommon.cpp:39
20134 msgid "Text Width %"
20135 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20136
20137 #: src/lengthcommon.cpp:39
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Column Width %"
20140 msgstr "열 복사"
20141
20142 #: src/lengthcommon.cpp:39
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Page Width %"
20145 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20146
20147 #: src/lengthcommon.cpp:39
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Line Width %"
20150 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20151
20152 #: src/lengthcommon.cpp:40
20153 msgid "Text Height %"
20154 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20155
20156 #: src/lengthcommon.cpp:40
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Page Height %"
20159 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20160
20161 #: src/lyxfind.cpp:115
20162 msgid "Search error"
20163 msgstr "검색 에러"
20164
20165 #: src/lyxfind.cpp:115
20166 msgid "Search string is empty"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/lyxfind.cpp:299
20170 #, fuzzy
20171 msgid "String has been replaced."
20172 msgstr "찾아서 교체하기"
20173
20174 #: src/lyxfind.cpp:302
20175 #, fuzzy
20176 msgid " strings have been replaced."
20177 msgstr "찾아서 교체하기"
20178
20179 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
20180 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20181 #, c-format
20182 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20186 #, c-format
20187 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Only one row"
20193 msgstr "열 지우기"
20194
20195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Only one column"
20198 msgstr "열 지우기"
20199
20200 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20201 msgid "No hline to delete"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20205 msgid "No vline to delete"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20209 #, fuzzy, c-format
20210 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20211 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20212
20213 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20214 #, fuzzy
20215 msgid "No number"
20216 msgstr "언어"
20217
20218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Number"
20221 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20222
20223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
20224 #, c-format
20225 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
20229 #, c-format
20230 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
20234 #, c-format
20235 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20239 msgid "create new math text environment ($...$)"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20243 msgid "entered math text mode (textrm)"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20247 msgid "Standard[[mathref]]"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20251 #, fuzzy
20252 msgid "optional"
20253 msgstr "표제(Caption)"
20254
20255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20256 #, fuzzy
20257 msgid "TeX"
20258 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20259
20260 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
20261 #, fuzzy
20262 msgid "math macro"
20263 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20264
20265 #: src/output.cpp:37
20266 #, fuzzy, c-format
20267 msgid ""
20268 "Could not open the specified document\n"
20269 "%1$s."
20270 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20271
20272 #: src/output_plaintext.cpp:136
20273 msgid "Abstract: "
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/output_plaintext.cpp:148
20277 msgid "References: "
20278 msgstr "참고 문헌(References):"
20279
20280 #: src/support/Package.cpp:435
20281 #, fuzzy
20282 msgid "LyX binary not found"
20283 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20284
20285 #: src/support/Package.cpp:436
20286 #, c-format
20287 msgid ""
20288 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/support/Package.cpp:555
20292 #, c-format
20293 msgid ""
20294 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20295 "\t%1$s\n"
20296 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20297 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20301 msgid "File not found"
20302 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20303
20304 #: src/support/Package.cpp:637
20305 #, c-format
20306 msgid ""
20307 "Invalid %1$s switch.\n"
20308 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/support/Package.cpp:664
20312 #, c-format
20313 msgid ""
20314 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20315 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/support/Package.cpp:688
20319 #, c-format
20320 msgid ""
20321 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20322 "%2$s is not a directory."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/support/Package.cpp:690
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Directory not found"
20328 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20329
20330 #: src/support/debug.cpp:38
20331 msgid "No debugging message"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/support/debug.cpp:39
20335 #, fuzzy
20336 msgid "General information"
20337 msgstr "TeX 정보"
20338
20339 #: src/support/debug.cpp:40
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Program initialisation"
20342 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20343
20344 #: src/support/debug.cpp:41
20345 msgid "Keyboard events handling"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/support/debug.cpp:42
20349 #, fuzzy
20350 msgid "GUI handling"
20351 msgstr "첫글(Opening):"
20352
20353 #: src/support/debug.cpp:43
20354 msgid "Lyxlex grammar parser"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/support/debug.cpp:44
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Configuration files reading"
20360 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20361
20362 #: src/support/debug.cpp:45
20363 msgid "Custom keyboard definition"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/support/debug.cpp:46
20367 msgid "LaTeX generation/execution"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/support/debug.cpp:47
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Math editor"
20373 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20374
20375 #: src/support/debug.cpp:48
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Font handling"
20378 msgstr "첫글(Opening):"
20379
20380 #: src/support/debug.cpp:49
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Textclass files reading"
20383 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20384
20385 #: src/support/debug.cpp:50
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Version control"
20388 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20389
20390 #: src/support/debug.cpp:51
20391 #, fuzzy
20392 msgid "External control interface"
20393 msgstr "외부 문서(External Material)"
20394
20395 #: src/support/debug.cpp:52
20396 msgid "Undo/Redo mechanism"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/support/debug.cpp:53
20400 #, fuzzy
20401 msgid "User commands"
20402 msgstr "수식 삽입"
20403
20404 #: src/support/debug.cpp:54
20405 msgid "The LyX Lexxer"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/support/debug.cpp:55
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Dependency information"
20411 msgstr "TeX 정보"
20412
20413 #: src/support/debug.cpp:56
20414 #, fuzzy
20415 msgid "LyX Insets"
20416 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20417
20418 #: src/support/debug.cpp:57
20419 msgid "Files used by LyX"
20420 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
20421
20422 #: src/support/debug.cpp:58
20423 msgid "Workarea events"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/support/debug.cpp:59
20427 msgid "Insettext/tabular messages"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/support/debug.cpp:60
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Graphics conversion and loading"
20433 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20434
20435 #: src/support/debug.cpp:61
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Change tracking"
20438 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20439
20440 #: src/support/debug.cpp:62
20441 #, fuzzy
20442 msgid "External template/inset messages"
20443 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20444
20445 #: src/support/debug.cpp:63
20446 msgid "RowPainter profiling"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/support/debug.cpp:64
20450 msgid "scrolling debugging"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/support/debug.cpp:65
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Math macros"
20456 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20457
20458 #: src/support/debug.cpp:66
20459 msgid "RTL/Bidi"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/support/debug.cpp:67
20463 msgid "Locale/Internationalisation"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/support/debug.cpp:68
20467 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/support/debug.cpp:69
20471 msgid "Developers' general debug messages"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/support/debug.cpp:70
20475 msgid "All debugging messages"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/support/debug.cpp:115
20479 #, c-format
20480 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/support/filetools.cpp:247
20484 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20485 msgstr "ko"
20486
20487 #: src/support/os_win32.cpp:307
20488 msgid "System file not found"
20489 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20490
20491 #: src/support/os_win32.cpp:308
20492 msgid ""
20493 "Unable to load shfolder.dll\n"
20494 "Please install."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/support/os_win32.cpp:313
20498 #, fuzzy
20499 msgid "System function not found"
20500 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20501
20502 #: src/support/os_win32.cpp:314
20503 msgid ""
20504 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20505 "Don't know how to proceed. Sorry."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/support/userinfo.cpp:45
20509 msgid "Unknown user"
20510 msgstr "모르는 사용자(user)"
20511
20512 #, fuzzy
20513 #~ msgid "keywords"
20514 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20515
20516 #~ msgid "Table of Contents|a"
20517 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
20518
20519 #~ msgid "&Options:"
20520 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
20521
20522 #, fuzzy
20523 #~ msgid "Reference\t"
20524 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
20525
20526 #, fuzzy
20527 #~ msgid "LaTeX default"
20528 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20529
20530 #, fuzzy
20531 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20532 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20533
20534 #~ msgid "Changed Layout"
20535 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20536
20537 #~ msgid "Unknown layout"
20538 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
20539
20540 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20541 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
20542
20543 #~ msgid "Sca&le:"
20544 #~ msgstr "축적(Sca&le):"
20545
20546 #, fuzzy
20547 #~ msgid "Unknown Info: "
20548 #~ msgstr "모르는 단어:"
20549
20550 #, fuzzy
20551 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20552 #~ msgstr "모르는 함수"
20553
20554 #, fuzzy
20555 #~ msgid "Clear group"
20556 #~ msgstr "행 지우기"
20557
20558 #, fuzzy
20559 #~ msgid " (auto)"
20560 #~ msgstr "날짜"
20561
20562 #~ msgid "Plain Text"
20563 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
20564
20565 #, fuzzy
20566 #~ msgid "Other floats: "
20567 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
20568
20569 #, fuzzy
20570 #~ msgid "Remove"
20571 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
20572
20573 #, fuzzy
20574 #~ msgid "&Center"
20575 #~ msgstr "중심(Center)"
20576
20577 #, fuzzy
20578 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20579 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20580
20581 #, fuzzy
20582 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20583 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20584
20585 #, fuzzy
20586 #~ msgid " writing embedded files."
20587 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20588
20589 #, fuzzy
20590 #~ msgid " could not write embedded files!"
20591 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20592
20593 #, fuzzy
20594 #~ msgid "Copy file failure"
20595 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20596
20597 #, fuzzy
20598 #~ msgid "Failed to embed file"
20599 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20600
20601 #, fuzzy
20602 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20603 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20604
20605 #, fuzzy
20606 #~ msgid "Failed to open file"
20607 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20608
20609 #, fuzzy
20610 #~ msgid "Packing all files"
20611 #~ msgstr "To 파일(&file):"
20612
20613 #, fuzzy
20614 #~ msgid "Failed to write file"
20615 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20616
20617 #, fuzzy
20618 #~ msgid "Extra embedded file"
20619 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20620
20621 #, fuzzy
20622 #~ msgid "Enspace|E"
20623 #~ msgstr "공간(space)"
20624
20625 #, fuzzy
20626 #~ msgid "Document could not be read"
20627 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20628
20629 #, fuzzy
20630 #~ msgid "%1$s could not be read."
20631 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20632
20633 #, fuzzy
20634 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20635 #~ msgstr "수식 삽입"
20636
20637 #, fuzzy
20638 #~ msgid "New Line|e"
20639 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
20640
20641 #~ msgid "Line Break|B"
20642 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
20643
20644 #, fuzzy
20645 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20646 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20647
20648 #, fuzzy
20649 #~ msgid "Links"
20650 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
20651
20652 #, fuzzy
20653 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20654 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20655
20656 #, fuzzy
20657 #~ msgid "false"
20658 #~ msgstr "축적(Scale)"
20659
20660 #, fuzzy
20661 #~ msgid "&float"
20662 #~ msgstr "뜨내기(float):"
20663
20664 #, fuzzy
20665 #~ msgid "Float"
20666 #~ msgstr "뜨내기(Float)|a"
20667
20668 #~ msgid "Ca&ption:"
20669 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
20670
20671 #~ msgid "&Colors"
20672 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
20673
20674 #~ msgid "&File formats"
20675 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
20676
20677 #~ msgid "External Applications"
20678 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20679
20680 #, fuzzy
20681 #~ msgid "Framed|F"
20682 #~ msgstr "파일이름 "
20683
20684 #~ msgid "Insert URL"
20685 #~ msgstr "URL 삽입"
20686
20687 #, fuzzy
20688 #~ msgid "Can't load document class"
20689 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
20690
20691 #~ msgid "&Switch to document"
20692 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
20693
20694 #, fuzzy
20695 #~ msgid "Formatting document..."
20696 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20697
20698 #~ msgid "Index Entry"
20699 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20700
20701 #, fuzzy
20702 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20703 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20704
20705 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20706 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20707
20708 #, fuzzy
20709 #~ msgid "Unknown inset name: "
20710 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20711
20712 #, fuzzy
20713 #~ msgid "Program Listing "
20714 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20715
20716 #, fuzzy
20717 #~ msgid "Framed"
20718 #~ msgstr "파일이름 "
20719
20720 #, fuzzy
20721 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20722 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20723
20724 #~ msgid "Outer"
20725 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
20726
20727 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20728 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
20729
20730 #, fuzzy
20731 #~ msgid "One word in selection."
20732 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20733
20734 #~ msgid "One word in document."
20735 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20736
20737 #, fuzzy
20738 #~ msgid "Count words"
20739 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
20740
20741 #, fuzzy
20742 #~ msgid "Font st&yle:"
20743 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
20744
20745 #, fuzzy
20746 #~ msgid "Example. "
20747 #~ msgstr "예제."
20748
20749 #~ msgid "Alig&nment:"
20750 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
20751
20752 #~ msgid "Glossary Entry"
20753 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
20754
20755 #~ msgid "Math Panel|l"
20756 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
20757
20758 #~ msgid "Glossary|G"
20759 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
20760
20761 #~ msgid "Glossary Entry|y"
20762 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
20763
20764 #~ msgid "Math Panel|P"
20765 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
20766
20767 #~ msgid "Table of Contents|T"
20768 #~ msgstr "목차|T"
20769
20770 #~ msgid "Insert glossary entry"
20771 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
20772
20773 #~ msgid "Table of contents"
20774 #~ msgstr "목차"
20775
20776 #~ msgid "Show math panel"
20777 #~ msgstr "수식 판 보이기"
20778
20779 #, fuzzy
20780 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
20781 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
20782
20783 #~ msgid "Couldn't find this label"
20784 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
20785
20786 #, fuzzy
20787 #~ msgid "Open/Close float|l"
20788 #~ msgstr "파일을 여시오"
20789
20790 #~ msgid "Make eqnarray|e"
20791 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
20792
20793 #~ msgid "Make multline|m"
20794 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
20795
20796 #, fuzzy
20797 #~ msgid "Align Left|f"
20798 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
20799
20800 #, fuzzy
20801 #~ msgid "Align Right|R"
20802 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
20803
20804 #, fuzzy
20805 #~ msgid "V.Align Center|e"
20806 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
20807
20808 #, fuzzy
20809 #~ msgid "Preamble...|r"
20810 #~ msgstr "레이블...|L"
20811
20812 #~ msgid "Error|E"
20813 #~ msgstr "에러|E"
20814
20815 #, fuzzy
20816 #~ msgid "Refs|R"
20817 #~ msgstr "등록|R"
20818
20819 #, fuzzy
20820 #~ msgid "&Table of contents depth:"
20821 #~ msgstr "목차|C"
20822
20823 #, fuzzy
20824 #~ msgid "leftBottom"
20825 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20826
20827 #, fuzzy
20828 #~ msgid "centerBottom"
20829 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20830
20831 #, fuzzy
20832 #~ msgid "referencePoint"
20833 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
20834
20835 #, fuzzy
20836 #~ msgid "Table Of Contents"
20837 #~ msgstr "목차|T"
20838
20839 #, fuzzy
20840 #~ msgid "Close|^[^M"
20841 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20842
20843 #, fuzzy
20844 #~ msgid "Cancel|#N"
20845 #~ msgstr "취소됨"
20846
20847 #, fuzzy
20848 #~ msgid "Open|#O"
20849 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
20850
20851 #, fuzzy
20852 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
20853 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20854
20855 #, fuzzy
20856 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
20857 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20858
20859 #, fuzzy
20860 #~ msgid "View|#V"
20861 #~ msgstr "보기(View)|V"
20862
20863 #, fuzzy
20864 #~ msgid "Close|^C"
20865 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20866
20867 #, fuzzy
20868 #~ msgid "Unknown function ("
20869 #~ msgstr "모르는 함수"
20870
20871 #, fuzzy
20872 #~ msgid "Open/Close..."
20873 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20874
20875 #, fuzzy
20876 #~ msgid "Inserting Footnote..."
20877 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
20878
20879 #, fuzzy
20880 #~ msgid "Inserting margin note..."
20881 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
20882
20883 #~ msgid "Open/Close|O"
20884 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20885
20886 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
20887 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
20888
20889 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
20890 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
20891
20892 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
20893 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
20894
20895 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
20896 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
20897
20898 #, fuzzy
20899 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
20900 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
20901
20902 #, fuzzy
20903 #~ msgid "special char"
20904 #~ msgstr "특수 문자|S"