]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
po-files: remerge
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:44+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
40 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
51 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
74 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
80 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
81 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
82 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
83 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
84 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 msgid "&OK"
86 msgstr ""
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
94 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
95 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
96 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 msgid "The bibliography key"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
112 msgid "The label as it appears in the document"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
117 msgid "&Label:"
118 msgstr "레이블(&Label):"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
121 msgid "&Key:"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
125 msgid "Citation Style"
126 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
137 #, fuzzy
138 msgid ""
139 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
140 "parameters in document class options."
141 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
144 msgid "&Natbib"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
148 msgid "Natbib &style:"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
152 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
153 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
156 msgid "&Jurabib"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
168 msgid ""
169 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
170 msgstr ""
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
174 #, fuzzy
175 msgid "Bibliography generation"
176 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
180 msgid "&Processor:"
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
184 #, fuzzy
185 msgid "Select a processor"
186 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
191 msgid "&Options:"
192 msgstr "선택 사항(&Options):"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
195 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
196 msgstr ""
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
199 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
200 msgstr ""
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
203 msgid "Scan for new databases and styles"
204 msgstr ""
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
208 msgid "&Rescan"
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
213 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
215 msgid "&Browse..."
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
219 msgid "Enter BibTeX database name"
220 msgstr ""
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
223 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
226 msgid "&Add"
227 msgstr ""
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
231 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
232 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
233 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
234 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
235 msgid "Cancel"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 msgid "St&yle"
244 msgstr "형식(St&yle)"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
247 msgid "Choose a style file"
248 msgstr ""
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr ""
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "내용물(&Content):"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
264 msgid "all uncited references"
265 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
268 msgid "all references"
269 msgstr "모든 참고 문헌들"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
272 msgid "Add bibliography to the table of contents"
273 msgstr ""
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
276 msgid "Add bibliography to &TOC"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
280 msgid "Move the selected database downwards in the list"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
284 #, fuzzy
285 msgid "Do&wn"
286 msgstr "화살표"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr ""
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
293 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
294 msgid "&Up"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
298 msgid "BibTeX database to use"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
302 msgid "Databa&ses"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
306 msgid "Add a BibTeX database file"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
310 msgid "&Add..."
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
314 msgid "Remove the selected database"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
318 msgid "&Delete"
319 msgstr "지우기(&Delete)"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
322 msgid "Check this if the box should break across pages"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
326 msgid "Allow &page breaks"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
330 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
331 msgid "Alignment"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
335 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
342 msgid "Left"
343 msgstr ""
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
349 msgid "Center"
350 msgstr "중심(Center)"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
355 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
356 msgid "Right"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
360 msgid "Stretch"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
370 msgid "Top"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
376 msgid "Middle"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
382 msgid "Bottom"
383 msgstr "바닥(Bottom)"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
386 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
387 msgstr ""
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
390 msgid "&Box:"
391 msgstr "상자(&Box):"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
394 msgid "Co&ntent:"
395 msgstr "내용물(Co&ntent):"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
398 msgid "Vertical"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
402 msgid "Horizontal"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
406 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
408 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
410 msgid "&Restore"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
424 msgid "&Apply"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
429 msgid "&Height:"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
433 msgid "Inner Bo&x:"
434 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
437 msgid "&Decoration:"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 msgid "&Width:"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
447 msgid "Height value"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
451 msgid "Width value"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
466 msgid "None"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
471 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
472 msgid "Parbox"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
477 msgid "Minipage"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
481 msgid "Supported box types"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
485 msgid "&Available branches:"
486 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
489 msgid "Select your branch"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
493 msgid "&New:"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
497 msgid ""
498 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
499 "active."
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
503 #, fuzzy
504 msgid "Filename &Suffix"
505 msgstr "파일이름 "
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
508 #, fuzzy
509 msgid "Show undefined branches used in this document."
510 msgstr "문서 인쇄"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
513 #, fuzzy
514 msgid "&Undefined Branches"
515 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
518 msgid "A&vailable Branches:"
519 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
522 msgid "Toggle the selected branch"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
526 msgid "(&De)activate"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
530 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
531 msgid "Add a new branch to the list"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
535 msgid "Define or change background color"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
539 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
540 msgid "Alter Co&lor..."
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
544 msgid "Remove the selected branch"
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
548 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
549 #: src/Buffer.cpp:3133
550 msgid "&Remove"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
554 msgid "Change the name of the selected branch"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
558 #, fuzzy
559 msgid "Re&name..."
560 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
563 msgid "Add the selected branches to the list."
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
567 #, fuzzy
568 msgid "&Add Selected"
569 msgstr "지우기(&Delete)"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
572 msgid "Add all unknown branches to the list."
573 msgstr ""
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
576 msgid "Add A&ll"
577 msgstr ""
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
581 #, fuzzy
582 msgid "Undefined branches used in this document."
583 msgstr "문서 인쇄"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
586 #, fuzzy
587 msgid "&Undefined Branches:"
588 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
591 msgid "&Font:"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
596 msgid "Si&ze:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
600 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
605 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
618 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
620 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
621 msgid "Default"
622 msgstr "기본 설정(Default)"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 msgid "Tiny"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Smallest"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Smaller"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Small"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Normal"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
651 msgid "Large"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
656 msgid "Larger"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
661 msgid "Largest"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
666 msgid "Huge"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
671 msgid "Huger"
672 msgstr ""
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
675 msgid "&Custom Bullet:"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
679 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
680 msgid "&Level:"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
684 msgid "Change:"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
688 msgid "Go to previous change"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
692 #, fuzzy
693 msgid "&Previous change"
694 msgstr "언어"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
697 msgid "Go to next change"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
701 msgid "&Next change"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
705 msgid "Accept this change"
706 msgstr ""
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
709 msgid "&Accept"
710 msgstr ""
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
713 msgid "Reject this change"
714 msgstr ""
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
717 msgid "&Reject"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
722 msgid "Font family"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
726 msgid "&Family:"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
731 msgid "Font shape"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
735 msgid "S&hape:"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
740 msgid "Font series"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
747 msgid "Language"
748 msgstr "언어"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
752 msgid "Font color"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
756 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
758 msgid "&Language:"
759 msgstr "언어(&Language):"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
762 msgid "&Series:"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
766 msgid "&Color:"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
770 msgid "Never Toggled"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
775 msgid "Font size"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
780 msgid "Other font settings"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
784 msgid "Always Toggled"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
788 msgid "&Misc:"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
792 msgid "toggle font on all of the above"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
796 msgid "&Toggle all"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
800 msgid "Apply each change automatically"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
810 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
813 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
814 msgid "Close"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
818 #, fuzzy
819 msgid "Search Citation"
820 msgstr "인용(Citation)"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
823 msgid "F&ind:"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
827 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
831 msgid "You can also hit Enter in the search box"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
835 msgid "&Go!"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
839 #, fuzzy
840 msgid "Search Field:"
841 msgstr "검색 에러"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
844 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
845 msgid "All Fields"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
849 msgid "Regular E&xpression"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
853 msgid "Entry Types:"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
857 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
858 msgid "All Entry Types"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
862 msgid "Case Se&nsitive"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
866 msgid "Search As You &Type"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
870 msgid "Formatting"
871 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
874 msgid "List all authors"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
878 msgid "Full aut&hor list"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
882 msgid "Force upper case in citation"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
886 msgid "Force u&pper case"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
890 #, fuzzy
891 msgid "Citation st&yle:"
892 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
895 msgid "Text &before:"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
899 msgid "Natbib citation style to use"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
903 msgid "Text to place before citation"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
907 #, fuzzy
908 msgid "Text a&fter:"
909 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
912 msgid "Text to place after citation"
913 msgstr ""
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
916 msgid "App&ly"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
920 #, fuzzy
921 msgid "A&vailable Citations:"
922 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
925 msgid "&Selected Citations:"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
929 msgid "The Enter key works, too"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
933 msgid "The delete key works, too"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
937 msgid "D&elete"
938 msgstr "지우기(D&elete)"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
941 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
945 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
949 msgid "&Down"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
954 #, fuzzy
955 msgid "TeX Code: "
956 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
959 msgid "Match delimiter types"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
963 msgid "&Keep matched"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
967 msgid "&Size:"
968 msgstr "크기(&Size):"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
971 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
972 msgid "Insert the delimiters"
973 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
976 msgid "&Insert"
977 msgstr "삽입(&Insert)"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
980 msgid "Reset to the default settings for the document class"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
984 msgid "Use Class Defaults"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
988 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
992 msgid "Save as Document Defaults"
993 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
996 msgid "Display"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1000 msgid "Show ERT button only"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1004 msgid "&Collapsed"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1008 msgid "Show ERT contents"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1012 msgid "O&pen"
1013 msgstr "열기(O&pen)"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1016 #, fuzzy
1017 msgid "&Errors:"
1018 msgstr "에러"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Description:"
1023 msgstr "선택 사항(&Options):"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1026 #, fuzzy
1027 msgid "F&ile"
1028 msgstr "파일"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1032 msgid "Filename"
1033 msgstr "파일이름 "
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1038 msgid "&File:"
1039 msgstr "파일(&File):"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1042 msgid "Select a file"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1046 msgid "&Draft"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Template"
1052 msgstr "본보기 파일(Template)"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1055 msgid "Available templates"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1060 msgid "LaTe&X and LyX options"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1064 #, fuzzy
1065 msgid "LaTeX Options"
1066 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1069 msgid "O&ption:"
1070 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1073 msgid "Forma&t:"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1077 msgid "&Show in LyX"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1084 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1089 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Si&ze and Rotation"
1095 msgstr "인용(Citation)"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1098 msgid "Rotate"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1105 msgid "Angle to rotate image by"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1112 msgid "The origin of the rotation"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Ori&gin:"
1118 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1121 msgid "A&ngle:"
1122 msgstr "각(A&ngle):"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1125 msgid "Scale"
1126 msgstr "축적(Scale)"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1130 msgid "Height of image in output"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1135 msgid "Width of image in output"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1139 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1144 msgid "&Maintain aspect ratio"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1148 msgid "Crop"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1153 msgid "Clip to bounding box values"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1158 msgid "Clip to &bounding box"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1163 msgid "&Left bottom:"
1164 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1167 msgid "x"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1172 msgid "Right &top:"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1177 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1182 msgid "&Get from File"
1183 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1186 msgid "y"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Find LyX Text"
1192 msgstr "보통 문(Plain Text)"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Basic"
1197 msgstr "표제(Caption)"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1201 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&Replace with..."
1207 msgstr "교체하기(&Replace)"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1210 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Next"
1217 msgstr "본문(Text):"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1220 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1225 msgid "Prev"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1231 msgid "Replace &All"
1232 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1235 msgid ""
1236 "Keep the case of the replacement first letter as in each matching text first "
1237 "letter"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Keep case"
1243 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Close this panel"
1248 msgstr "수식 판 보이기"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1252 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1256 msgid "&Find..."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1260 msgid "Perform a case-sensitive search"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1264 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1265 msgid "Case &sensitive"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1269 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Match..."
1275 msgstr "수식(Math)"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1278 msgid "Anything"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1282 msgid "Any non-empty"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Any word"
1288 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Any number"
1293 msgstr "언어"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1296 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1300 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1304 msgid "Restrict search to whole words only"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Whole &words"
1310 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1314 msgid "Ad&vanced"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1318 msgid "Restrict the search horizon to:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Sco&pe"
1324 msgstr "축적(Sca&le):"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Current paragraph"
1329 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Current &Paragraph"
1334 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Document in current file"
1339 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Current &Document"
1344 msgstr "문서 인쇄"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1347 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1351 #, fuzzy
1352 msgid "&Master Document"
1353 msgstr "문서 저장하기"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1356 #, fuzzy
1357 msgid "All open documents"
1358 msgstr "문서 열기"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Open Documents"
1363 msgstr "문서 열기"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1366 #, fuzzy
1367 msgid "All Ma&nuals"
1368 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&Expand macros"
1373 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Ignore &Format"
1378 msgstr "날짜 형태(format)"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1381 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1382 msgid "Form"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1386 msgid "Use &default placement"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1390 msgid "Advanced Placement Options"
1391 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1394 msgid "&Top of page"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1398 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1402 msgid "Here de&finitely"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1406 msgid "&Here if possible"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1410 msgid "&Page of floats"
1411 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1414 msgid "&Bottom of page"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1418 msgid "&Span columns"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1422 msgid "&Rotate sideways"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1426 msgid "FontUi"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1430 msgid "Use old style instead of lining figures"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1434 msgid "Use &Old Style Figures"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1438 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1442 msgid "Use true S&mall Caps"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1446 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1450 msgid "C&JK:"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1454 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1458 msgid "Sc&ale (%):"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1462 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1466 msgid "&Typewriter:"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1470 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1474 msgid "S&cale (%):"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1478 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1482 msgid "&Sans Serif:"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1486 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1490 msgid "&Roman:"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1494 msgid "&Base Size:"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Select the default family for the document"
1500 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1503 msgid "&Default Family:"
1504 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1507 msgid "&Graphics"
1508 msgstr "그림(&Graphics)"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1511 msgid "Select an image file"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1515 msgid "Output Size"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1519 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Set &height:"
1525 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1528 msgid "&Scale Graphics (%):"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1532 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Set &width:"
1538 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1541 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1545 msgid "Rotate Graphics"
1546 msgstr "그림 돌리기"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1549 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Ro&tate after scaling"
1555 msgstr "테이블 돌리기"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1558 msgid "Or&igin:"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1562 msgid "A&ngle (Degrees):"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1567 msgid "File name of image"
1568 msgstr "이미지의 파일 이름"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1571 msgid "&Clipping"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1576 msgid "y:"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1581 msgid "x:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1585 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1589 msgid "Don't un&zip on export"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1594 msgid "Additional LaTeX options"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1598 msgid "LaTeX &options:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1602 msgid ""
1603 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1604 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1608 msgid "Sho&w in LyX"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1612 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Graphics Group"
1618 msgstr "그림(&Graphics)"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1621 msgid "A&ssigned to group:"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1625 msgid "Click to define a new graphics group."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1629 msgid "O&pen new group..."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1633 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1637 msgid "Draft mode"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1641 msgid "&Draft mode"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1645 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1649 msgid "..............."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1653 msgid "________"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1657 msgid "<-----------"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1661 msgid "----------->"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1665 msgid "\\-----v-----/"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1669 msgid "/-----^-----\\"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1673 msgid "&Spacing:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1677 msgid "Supported spacing types"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1681 msgid "&Value:"
1682 msgstr "값(&Value):"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1685 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Fill Pattern:"
1691 msgstr "파일(&File):"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1694 msgid "&Protect:"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1699 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1703 msgid "Specify the link target"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Link type"
1709 msgstr "삽입(Insert)|I"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1712 msgid "Link to the web or to every other target"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1716 msgid "&Web"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1720 msgid "Link to an email address"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1724 msgid "&Email"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Link to a file"
1730 msgstr "To 파일(&file):"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&File"
1735 msgstr "파일(&File):"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1741 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1742 msgid "URL"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1747 msgid "Name associated with the URL"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1751 #, fuzzy
1752 msgid "&Target:"
1753 msgstr "본문(Text):"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1757 msgid "&Name:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1761 msgid "Listing Parameters"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1766 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1771 msgid "&Bypass validation"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1775 #, fuzzy
1776 msgid "C&aption:"
1777 msgstr "표제(Ca&ption):"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1780 #, fuzzy
1781 msgid "La&bel:"
1782 msgstr "레이블(&Label):"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1785 msgid "Mo&re parameters"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1789 msgid "Underline spaces in generated output"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1793 msgid "&Mark spaces in output"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1797 msgid "Show LaTeX preview"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1801 msgid "&Show preview"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1805 msgid "File name to include"
1806 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1809 msgid "&Include Type:"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1813 msgid "Include"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1817 msgid "Input"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1821 msgid "Verbatim"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1825 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Program Listing"
1828 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Edit the file"
1833 msgstr "To 파일(&file):"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1836 msgid "&Edit"
1837 msgstr "편집(&Edit)"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1840 #, fuzzy
1841 msgid "A&vailable indices:"
1842 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1845 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1849 msgid ""
1850 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Index generation"
1857 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1860 msgid "Define program options of the selected processor."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1864 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1868 msgid "&Use multiple indexes"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1872 msgid ""
1873 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1877 #, fuzzy
1878 msgid "A&vailable Indexes:"
1879 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1882 msgid "1"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1886 msgid "Remove the selected index"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1890 msgid "Rename the selected index"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1894 #, fuzzy
1895 msgid "R&ename..."
1896 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1899 msgid "Define or change button color"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Information Type:"
1905 msgstr "TeX 정보"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Information Name:"
1910 msgstr "TeX 정보"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&New"
1916 msgstr "새 파일(New)|N"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Document &class"
1921 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1924 msgid "Click to select a local document class definition file"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Local Layout..."
1930 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Class options"
1935 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1938 msgid ""
1939 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1940 "select/deselect."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1944 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1948 #, fuzzy
1949 msgid "P&redefined:"
1950 msgstr "문서 인쇄 실패"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Cust&om:"
1955 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Graphics driver:"
1960 msgstr "그림(&Graphics)"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
1963 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Select de&fault master document"
1969 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Master:"
1974 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
1977 msgid "Enter the name of the default master document"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
1981 msgid "Suppress default date on front page"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1985 msgid "Encoding"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Language &Default"
1991 msgstr "언어(&Language):"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&Other:"
1996 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1999 msgid "&Quote Style:"
2000 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2003 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Listing"
2006 msgstr "나가기"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Main Settings"
2011 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Placement"
2016 msgstr "배치(&Placement):"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2019 msgid "Check for inline listings"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2023 msgid "&Inline listing"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2027 msgid "Check for floating listings"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Float"
2033 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2036 msgid "&Placement:"
2037 msgstr "배치(&Placement):"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2040 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2044 msgid "Line numbering"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Side:"
2050 msgstr "크기(&Size):"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2053 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2057 #, fuzzy
2058 msgid "S&tep:"
2059 msgstr "축적(Sca&le):"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2062 msgid "Difference between two numbered lines"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Font si&ze:"
2068 msgstr "폰트"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2071 msgid "Choose the font size for line numbers"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2076 msgid "Style"
2077 msgstr "형식(Style)"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2080 #, fuzzy
2081 msgid "F&ont size:"
2082 msgstr "폰트"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2085 msgid "The content's base font size"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Font Famil&y:"
2091 msgstr "폰트"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2094 msgid "The content's base font style"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2098 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2102 msgid "&Break long lines"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2106 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2110 msgid "S&pace as symbol"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2114 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2118 msgid "Space i&n string as symbol"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Tab&ulator size:"
2124 msgstr "테이블|T"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2127 msgid "Use extended character table"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2131 msgid "&Extended character table"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Lan&guage:"
2137 msgstr "언어(&Language):"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2140 msgid "Select the programming language"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Dialect:"
2146 msgstr "파일(&File):"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2149 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Range"
2155 msgstr "언어"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Fi&rst line:"
2160 msgstr "처음(&First):"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2163 msgid "The first line to be printed"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2167 msgid "&Last line:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2171 msgid "The last line to be printed"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2175 msgid "More Parameters"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2180 msgid "Feedback window"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2184 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Input here the listings parameters"
2190 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2193 msgid "&Find:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2197 msgid "Jump to the next error message."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Next &Error"
2203 msgstr "에러"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2206 msgid "Jump to the next warning message."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Next &Warning"
2212 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2215 msgid "Copy to Clip&board"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2219 msgid "Update the display"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2224 msgid "&Update"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2228 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2232 msgid "&Default Margins"
2233 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2236 msgid "&Top:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2240 msgid "&Bottom:"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2244 msgid "&Inner:"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2248 msgid "O&uter:"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2252 msgid "Head &sep:"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2256 msgid "Head &height:"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2260 msgid "&Foot skip:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2264 msgid "&Column Sep:"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2268 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2271 msgid "Number of rows"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2276 msgid "&Rows:"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2280 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2283 msgid "Number of columns"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2288 msgid "&Columns:"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2292 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2296 msgid "Vertical alignment"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2300 msgid "&Vertical:"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2304 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2308 msgid "&Horizontal:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Decoration"
2314 msgstr "선택 사항(&Options):"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&Type:"
2319 msgstr "제목:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2322 msgid "decoration type / matrix border"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2326 msgid "[x]"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2330 msgid "(x)"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2334 msgid "{x}"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2338 msgid "|x|"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2342 msgid "||x||"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2346 msgid "&Use AMS math package automatically"
2347 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2350 msgid "Use AMS &math package"
2351 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2354 msgid "Use esint package &automatically"
2355 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2358 msgid "Use &esint package"
2359 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2362 #, fuzzy
2363 msgid "A&vailable:"
2364 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2369 msgid "A&dd"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2373 #, fuzzy
2374 msgid "De&lete"
2375 msgstr "지우기(&Delete)"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2378 #, fuzzy
2379 msgid "S&elected:"
2380 msgstr "지우기(&Delete)"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2383 msgid "Sort &as:"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2387 msgid "&Description:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2391 msgid "&Symbol:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2395 msgid "Type"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2399 msgid "LyX internal only"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2403 msgid "LyX &Note"
2404 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2407 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2411 msgid "&Comment"
2412 msgstr "주석(&Comment)"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2415 msgid "Print as grey text"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2419 msgid "&Greyed out"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2423 msgid "&List in Table of Contents"
2424 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2427 msgid "&Numbering"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Output Format"
2433 msgstr "날짜 형태(format)"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2436 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2441 #, fuzzy
2442 msgid "De&fault Output Format:"
2443 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2446 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2450 msgid "Use &XeTeX"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Paper Format"
2456 msgstr "날짜 형태(format)"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2461 msgid "&Format:"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2465 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Orientation:"
2471 msgstr "인용(Citation):"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2474 msgid "&Portrait"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2478 msgid "&Landscape"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2483 msgid "Page Layout"
2484 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Headings &style:"
2489 msgstr "페이지 형식(&style):"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2492 msgid "Style used for the page header and footer"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2496 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2500 msgid "&Two-sided document"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2504 msgid "Background Color:"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Change..."
2510 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2513 msgid "Revert the color to the default"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2517 #, fuzzy
2518 msgid "R&eset"
2519 msgstr "수정됨(Revised)"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2522 msgid "I&mmediate Apply"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2526 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Paragraph's &Default"
2532 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Ri&ght"
2537 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2540 #, fuzzy
2541 msgid "C&enter"
2542 msgstr "중심(Center)"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Left"
2547 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2550 msgid "&Justified"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Indent Paragraph"
2556 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2559 msgid "Label Width"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2564 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Lo&ngest label"
2570 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Line &spacing"
2575 msgstr "공간을 넣으시오"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
2578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2579 msgid "Single"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2583 msgid "1.5"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
2587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2588 msgid "Double"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2595 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2600 msgid "Custom"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2604 msgid "&Use hyperref support"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&General"
2610 msgstr "중심(Center)"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2613 msgid ""
2614 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2618 msgid "Automatically fi&ll header"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2622 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2626 msgid "Load in &fullscreen mode"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Header Information"
2632 msgstr "TeX 정보"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2635 #, fuzzy
2636 msgid "&Title:"
2637 msgstr "제목:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Author:"
2642 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&Subject:"
2647 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2650 msgid "&Keywords:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2654 #, fuzzy
2655 msgid "H&yperlinks"
2656 msgstr "공간을 넣으시오"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2659 msgid "Allows link text to break across lines."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2663 msgid "B&reak links over lines"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2667 msgid "No &frames around links"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2671 #, fuzzy
2672 msgid "C&olor links"
2673 msgstr "색깔(&Colors)"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2676 msgid "Bibliographical backreferences"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2680 #, fuzzy
2681 msgid "B&ackreferences:"
2682 msgstr "선택(Preferences)..."
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Bookmarks"
2687 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2690 #, fuzzy
2691 msgid "G&enerate Bookmarks"
2692 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Numbered bookmarks"
2697 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2700 msgid "Number of levels"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Open bookmarks"
2706 msgstr "책갈피 2 저장"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2709 msgid "Additional o&ptions"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2713 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2717 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Phantom"
2723 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2728 msgstr "테이블 구성"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2731 msgid "&Horiz. Phantom"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Vertical space of the phantom content"
2737 msgstr "테이블 구성"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2740 msgid "&Vert. Phantom"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2744 #, fuzzy
2745 msgid "A&lter..."
2746 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2749 #, fuzzy
2750 msgid "In Math"
2751 msgstr "수식(Math)"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2754 msgid ""
2755 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2756 "delay."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2760 msgid "Automatic in&line completion"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2764 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2768 msgid "Automatic p&opup"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2772 msgid "Autoco&rrection"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2776 #, fuzzy
2777 msgid "In Text"
2778 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2781 msgid ""
2782 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2783 "delay."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2787 msgid "Automatic &inline completion"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2791 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2795 msgid "Automatic &popup"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2799 msgid ""
2800 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2801 "mode."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2805 msgid "Cursor i&ndicator"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2809 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2810 msgid "General"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2814 msgid ""
2815 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2816 "if it is available."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2820 msgid "s inline completion dela&y"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2824 msgid ""
2825 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2826 "if it is available."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2830 msgid "s popup d&elay"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2834 msgid ""
2835 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2836 "It will be shown right away."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2840 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2844 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2848 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2852 msgid "C&onverter:"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2856 msgid "E&xtra flag:"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&From format:"
2862 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&To format:"
2867 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2871 msgid "&Modify"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Remo&ve"
2879 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2882 msgid "Converter Defi&nitions"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Converter File Cache"
2888 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2891 msgid "&Enabled"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2895 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2899 msgid "&Date format:"
2900 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2903 msgid "Date format for strftime output"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Display &Graphics"
2909 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2912 msgid "Instant &Preview:"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
2917 msgid "Off"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2921 msgid "No math"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2925 msgid "On"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Mark end of paragraphs"
2931 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Editing"
2936 msgstr "나가기"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2939 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Scroll &below end of document"
2945 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2948 msgid "Sort &environments alphabetically"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2952 msgid "&Group environments by their category"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2956 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2960 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2964 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2968 msgid "Fullscreen"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2972 msgid "&Limit text width"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2976 msgid "Screen used (&pixels):"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Hide &menubar"
2982 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Hide &tabbar"
2987 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2990 msgid "Hide scr&ollbar"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Hide toolbars"
2996 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2999 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Default Format"
3005 msgstr "날짜 형태(format)"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&New..."
3010 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Re&move"
3015 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3018 msgid "S&hort Name:"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Vector &graphics format"
3024 msgstr "모두 선택"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3027 msgid "&Document format"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3031 msgid "&Viewer:"
3032 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3035 msgid "Ed&itor:"
3036 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3039 msgid "Shortc&ut:"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3043 msgid "E&xtension:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Co&pier:"
3049 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3052 msgid "&E-mail:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3056 msgid "Your name"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3060 msgid "Your E-mail address"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3064 msgid "Keyboard"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3068 msgid "Use &keyboard map"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3072 msgid "&First:"
3073 msgstr "처음(&First):"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3077 msgid "Br&owse..."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3081 msgid "S&econd:"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3085 msgid "Mouse"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3089 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3093 msgid ""
3094 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3095 "speed it up, low values slow it down."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3099 #, fuzzy
3100 msgid "User &interface language:"
3101 msgstr "적분 삽입"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3104 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3108 msgid "Language pac&kage:"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3112 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3116 msgid "Command s&tart:"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3120 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3124 msgid "Command e&nd:"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3128 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3132 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Use babel"
3138 msgstr "레이블 삽입"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3141 msgid ""
3142 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3143 "the language package)"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3147 msgid "&Global"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3151 msgid ""
3152 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3153 "switch command"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3157 msgid "Auto &begin"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3161 msgid ""
3162 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3163 "switch command"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3167 msgid "Auto &end"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3171 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3175 msgid "Mark &foreign languages"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3179 msgid "Right-to-left language support"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3183 msgid ""
3184 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3188 msgid "Enable RTL su&pport"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Cursor movement:"
3194 msgstr "주석(Comment)"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3197 msgid "&Logical"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3201 msgid "&Visual"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3205 msgid "Te&X encoding:"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3209 msgid "Default paper si&ze:"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3214 msgid "US letter"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3219 msgid "US legal"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3224 msgid "US executive"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3229 msgid "A3"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3234 msgid "A4"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3239 msgid "A5"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3244 msgid "B5"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3248 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3252 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3256 msgid "BibTeX command and options"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3261 msgid "Processor for &Japanese:"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3265 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3269 msgid "Pr&ocessor:"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Op&tions:"
3276 msgstr "선택 사항(&Options):"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3279 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3283 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Nomenclature command:"
3289 msgstr "노우트(Note)|N"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3292 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3296 msgid "Chec&kTeX command:"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3300 msgid "CheckTeX start options and flags"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3304 msgid ""
3305 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3306 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3307 "rather than the Cygwin teTeX."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3311 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3315 msgid "Set class options to default on class change"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3319 msgid "R&eset class options when document class changes"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3323 msgid "&PATH prefix:"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3334 msgid "Browse..."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3338 #, fuzzy
3339 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3340 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3343 msgid "&Temporary directory:"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3347 msgid "Ly&XServer pipe:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3351 msgid "&Backup directory:"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Example files:"
3357 msgstr "예제 #:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3360 msgid "&Document templates:"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3364 msgid "&Working directory:"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Hunspell dictionaries:"
3370 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2559
3373 msgid ""
3374 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3375 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3376 "paragraphs are separated by a blank line."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3380 msgid "Output &line length:"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3384 msgid "Printer Command Options"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3388 msgid "Extension to be used when printing to file."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3392 msgid "File ex&tension:"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3396 msgid "Option used to print to a file."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Print to &file:"
3402 msgstr "To 파일(&file):"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3405 msgid "Option used to print to non-default printer."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Set &printer:"
3411 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3414 msgid "Option used with spool command to set printer."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Spool &printer:"
3420 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3423 msgid ""
3424 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3425 "to print."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Spool co&mmand:"
3431 msgstr "수식 삽입"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3434 msgid "Option used to reverse page order."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3438 msgid "Re&verse pages:"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3442 msgid "Lan&dscape:"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Number of copies:"
3448 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3451 msgid "Option used to set number of copies."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3455 msgid "Option used to print a range of pages."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3459 msgid "Co&llated:"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3463 msgid "Pa&ge range:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3467 msgid "Option used to collate multiple copies."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3471 msgid "&Odd pages:"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3475 msgid "&Even pages:"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3479 msgid "Paper t&ype:"
3480 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3483 msgid "Paper si&ze:"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3487 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3491 msgid "E&xtra options:"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3495 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3499 msgid ""
3500 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3501 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3502 "printers."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3506 msgid "Adapt &output to printer"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3510 msgid "Name of the default printer"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Default &printer:"
3516 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3519 msgid "Printer co&mmand:"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Sans Seri&f:"
3525 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3528 msgid "T&ypewriter:"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3532 #, fuzzy
3533 msgid "R&oman:"
3534 msgstr "언어"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3537 msgid "Screen &DPI:"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3541 msgid "&Zoom %:"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3545 msgid "Font Sizes"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Large:"
3551 msgstr "본문(Text):"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Larger:"
3556 msgstr "본문(Text):"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Largest:"
3561 msgstr "본문(Text):"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&Huge:"
3566 msgstr "언어(&Language):"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Hugest:"
3571 msgstr "본문(Text):"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3574 #, fuzzy
3575 msgid "S&mallest:"
3576 msgstr "파일(&File):"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3579 #, fuzzy
3580 msgid "S&maller:"
3581 msgstr "값(&Value):"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3584 #, fuzzy
3585 msgid "S&mall:"
3586 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3589 #, fuzzy
3590 msgid "&Normal:"
3591 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Tiny:"
3596 msgstr "제목:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3599 msgid ""
3600 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3601 "of fonts"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3605 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3609 msgid "&Bind file:"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3613 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3617 msgid "Al&ternative language:"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3621 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Escape characters:"
3627 msgstr "특수 문자"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3630 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3634 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3638 msgid "S&pellcheck continuously"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3642 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3646 msgid "Accept compound &words"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Spellchecker engine:"
3652 msgstr "철자 검사기 "
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3655 msgid "Session"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3659 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3663 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3667 msgid "Restore cursor &positions"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3671 msgid "&Load opened files from last session"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Clear all session &information"
3677 msgstr "TeX 정보"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3680 msgid "Documents"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3684 msgid "&Maximum last files:"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3688 msgid "minutes"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3692 msgid "&Backup documents, every"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Open documents in tabs"
3698 msgstr "문서 열기"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3701 msgid "Automatic help"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3705 msgid ""
3706 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3707 "the main work area of an edited document"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3711 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3715 msgid "Bro&wse..."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3719 msgid "&User interface file:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
3723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
3724 msgid "&Save"
3725 msgstr "저장(&Save)"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3728 msgid "Pages"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3732 msgid "Page number to print from"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3736 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3740 msgid "Page number to print to"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3744 msgid "Print all pages"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3748 msgid "Fro&m"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3752 msgid "&All"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3756 msgid "Print &odd-numbered pages"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3760 msgid "Print &even-numbered pages"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3764 msgid "Print in reverse order"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3768 msgid "Re&verse order"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Copie&s"
3774 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3777 msgid "Number of copies"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3781 msgid "Collate copies"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3785 msgid "&Collate"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3789 msgid "&Print"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3793 msgid "Print Destination"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3797 msgid "Send output to the printer"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3801 msgid "P&rinter:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3805 msgid "Send output to the given printer"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3809 msgid "Send output to a file"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3813 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Subindex"
3819 msgstr "크기(&Size):"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3822 #, fuzzy
3823 msgid "A&vailable indexes:"
3824 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3829 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3833 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&List Indendation:"
3839 msgstr "인용(Citation):"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Custom &Width:"
3844 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3847 msgid ""
3848 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3849 "Custom&quot;."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3853 msgid "La&bels in:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3857 msgid ""
3858 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3859 "sensitive option is checked)"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3863 msgid "&Sort"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3867 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3871 msgid "Cas&e-sensitive"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3875 msgid "Update the label list"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3879 msgid "&Go to Label"
3880 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3883 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3887 msgid "<reference>"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3891 msgid "(<reference>)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3895 msgid "<page>"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3899 msgid "on page <page>"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3903 msgid "<reference> on page <page>"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3907 msgid "Formatted reference"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3911 msgid "Replace &with:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3915 msgid "Match whole words onl&y"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3919 msgid "Find &Next"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3923 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3925 msgid "&Replace"
3926 msgstr "교체하기(&Replace)"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3929 msgid "Search &backwards"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3933 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3937 msgid "&Export formats:"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3941 msgid "&Command:"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3945 msgid "Edit shortcut"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3949 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3953 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Delete Key"
3959 msgstr "지우기(&Delete)"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Clear current shortcut"
3964 msgstr "모두 선택"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
3968 msgid "C&lear"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3972 msgid "&Shortcut:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Function:"
3978 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3981 msgid ""
3982 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3983 "the 'Clear' button"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3987 msgid "DockWidget"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3991 msgid "Unknown word:"
3992 msgstr "모르는 단어:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3995 msgid "Current word"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3999 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4000 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4001 msgid "Replace word with current choice"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Find Next"
4007 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4010 msgid "Replacement:"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4014 msgid "Replace with selected word"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4018 msgid "Suggestions:"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4022 msgid "Ignore this word"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4026 msgid "&Ignore"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4030 msgid "Ignore this word throughout this session"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4034 msgid "I&gnore All"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4038 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4042 msgid ""
4043 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4044 "full range."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Ca&tegory:"
4050 msgstr "표제(Ca&ption):"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4053 msgid "Select this to display all available characters at once"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4057 #, fuzzy
4058 msgid "&Display all"
4059 msgstr "전시(Display)|D"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4062 msgid "Current cell:"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4066 msgid "Current row position"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4070 msgid "Current column position"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4074 msgid "&Table Settings"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Column settings"
4080 msgstr "노우트(Note) 구성"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4083 msgid "&Horizontal alignment:"
4084 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4087 msgid "Horizontal alignment in column"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4091 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4092 msgid "Justified"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4096 msgid "Fixed width of the column"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Vertical alignment in row:"
4102 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4105 msgid ""
4106 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4107 "the row."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4111 msgid "Merge cells"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4115 msgid "&Multicolumn"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Cell setting"
4121 msgstr "노우트(Note) 구성"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4124 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4128 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Table-wide settings"
4134 msgstr "테이블 구성"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Verti&cal alignment:"
4139 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Vertical alignment of the table"
4144 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4147 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4151 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4155 msgid "LaTe&X argument:"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4159 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4163 msgid "&Borders"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4167 msgid "Set Borders"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4171 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4175 msgid "All Borders"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4179 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4183 msgid "&Set"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4187 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4191 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4195 msgid "Fo&rmal"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4199 msgid "Use default (grid-like) border style"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4203 msgid "De&fault"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4207 msgid "Additional Space"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4211 msgid "T&op of row:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4215 msgid "Botto&m of row:"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4219 msgid "Bet&ween rows:"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4223 msgid "&Longtable"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4227 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4231 msgid "&Use long table"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Row settings"
4237 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4240 msgid "Status"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4244 msgid "Border above"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4248 msgid "Border below"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4252 msgid "Contents"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4256 msgid "Header:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4260 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4268 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4269 msgid "on"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4280 msgid "double"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4284 msgid "First header:"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4288 msgid "This row is the header of the first page"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4292 msgid "Don't output the first header"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4297 msgid "is empty"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4301 msgid "Footer:"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4305 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4309 msgid "Last footer:"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4313 msgid "This row is the footer of the last page"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4317 msgid "Don't output the last footer"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Caption:"
4323 msgstr "표제(Ca&ption):"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4326 msgid "Set a page break on the current row"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4330 msgid "Page &break on current row"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4336 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Longtable alignment"
4341 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4344 msgid "Close this dialog"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4348 msgid "Rebuild the file lists"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4352 msgid ""
4353 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4357 msgid "&View"
4358 msgstr "보기(&View)"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4361 msgid "Selected classes or styles"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4365 msgid "LaTeX classes"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4369 msgid "LaTeX styles"
4370 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4373 msgid "BibTeX styles"
4374 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4377 msgid "Toggles view of the file list"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4381 msgid "Show &path"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4385 msgid "Separate paragraphs with"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4389 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4393 msgid "&Indentation"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Size of the indentation"
4399 msgstr "인용(Citation)"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4402 msgid "&Vertical space"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Size of the vertical space"
4408 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4411 msgid "Spacing"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4415 msgid "&Line spacing:"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Spacing type"
4421 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Number of lines"
4426 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4429 msgid "Format text into two columns"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4433 msgid "Two-&column document"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Language of the thesaurus"
4439 msgstr "언어(&Language):"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4442 msgid "Word to look up"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4446 msgid "L&ookup"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4450 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4455 msgid "The selected entry"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4459 msgid "&Selection:"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4463 msgid "Replace the entry with the selection"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4467 msgid "Index entry"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4471 msgid "&Keyword:"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4475 msgid ""
4476 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4477 "tables, and others)"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4481 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Sort"
4487 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4490 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Keep"
4496 msgstr "표제(Caption)"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4499 msgid "Update navigation tree"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4505 msgid "..."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4509 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4513 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4517 msgid "Move selected item down by one"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4521 msgid "Move selected item up by one"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4525 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4529 msgid "&Do not show this warning again!"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4533 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4537 msgid "DefSkip"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4541 msgid "SmallSkip"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4545 msgid "MedSkip"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4549 msgid "BigSkip"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4553 msgid "VFill"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4557 msgid "Complete source"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4561 msgid "Automatic update"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4565 msgid "Unit of width value"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4569 msgid "number of needed lines"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4573 msgid "use number of lines"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4577 msgid "&Line span:"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Outer (default)"
4583 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Inner"
4588 msgstr "삽입(&Insert)"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4591 msgid "use overhang"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4595 msgid "Over&hang:"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4599 msgid "Overhang value"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4603 msgid "Unit of overhang value"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4607 msgid "Check this to allow flexible placement"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4611 msgid "Allow &floating"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4617 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4619 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4620 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4621 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4622 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4625 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4626 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4627 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4628 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4629 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4632 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4633 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4634 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4635 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4636 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4637 msgid "Standard"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4641 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4643 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4644 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4647 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4649 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4650 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4651 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4652 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4653 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4654 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4655 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4657 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4658 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4659 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4660 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4662 msgid "Section"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4666 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4668 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4669 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4670 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4672 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4673 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4674 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4675 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4676 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4677 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4678 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4679 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4680 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4681 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4682 msgid "Subsection"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4686 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4688 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4689 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4691 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4692 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4693 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4694 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4695 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4696 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4698 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4699 msgid "Subsubsection"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4705 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4706 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4707 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4708 msgid "Itemize"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4714 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4715 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4716 msgid "Enumerate"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4721 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4722 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4724 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4725 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4726 msgid "Description"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4732 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4734 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4735 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4736 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
4737 msgid "List"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4741 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4743 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4745 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4746 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4748 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4749 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4751 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4752 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4753 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4754 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4755 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4758 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4760 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4761 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4762 msgid "Title"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4766 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4767 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4769 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4770 msgid "Subtitle"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4774 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4776 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4777 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4778 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4779 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4780 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4782 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4783 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4784 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4785 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4786 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4789 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4790 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4791 msgid "Author"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4795 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4796 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4797 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4800 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4801 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4803 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4805 msgid "Address"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4809 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4810 msgid "Offprint"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4814 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4815 msgid "Mail"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4819 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4822 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4824 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4825 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4827 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4829 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4830 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
4831 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4832 #: lib/external_templates:305
4833 msgid "Date"
4834 msgstr "날짜"
4835
4836 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4837 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4838 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4840 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4841 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4842 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4843 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4846 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4848 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4849 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4850 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4851 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4852 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4853 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4855 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4856 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4858 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4859 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4860 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4861 msgid "Abstract"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4865 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4867 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
4868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
4869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
4870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
4871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
4872 msgid "Acknowledgement"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4876 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4877 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4878 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4879 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4880 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4883 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4884 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4885 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4886 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4887 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4888 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4889 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4890 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4891 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4892 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4894 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
4896 msgid "Bibliography"
4897 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4898
4899 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4900 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4901 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4904 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4905 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4907 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4909 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4910 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4911 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4912 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4917 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4918 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4919 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4920 msgid "FrontMatter"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4924 msgid "Offprint Requests to:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/aa.layout:184
4928 msgid "Correspondence to:"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4934 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4935 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4937 msgid "BackMatter"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4941 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4942 msgid "Acknowledgements."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/aa.layout:289
4946 #, fuzzy
4947 msgid "institutemark"
4948 msgstr "각주(footnote)"
4949
4950 #: lib/layouts/aa.layout:293
4951 #, fuzzy
4952 msgid "institute mark"
4953 msgstr "각주(footnote)"
4954
4955 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4956 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4959 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4960 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4961 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4962 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4964 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4965 msgid "Keywords"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/aa.layout:357
4969 msgid "Key words."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/aa.layout:379
4973 #, fuzzy
4974 msgid "CharStyle:Institute"
4975 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4976
4977 #: lib/layouts/aa.layout:389
4978 msgid "CharStyle:E-Mail"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4982 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4984 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4985 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4986 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4987 msgid "Email"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/aa.layout:404
4991 #, fuzzy
4992 msgid "email"
4993 msgstr "파일"
4994
4995 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
4997 msgid "LaTeX"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5002 msgid "Thesaurus"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5006 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5007 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5008 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5009 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5010 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5011 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5013 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5014 msgid "Paragraph"
5015 msgstr "단락(Paragraph)"
5016
5017 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5018 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5019 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5020 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5021 msgid "Affiliation"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5025 msgid "And"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5029 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5031 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5032 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5033 msgid "Acknowledgements"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5039 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5040 #: src/rowpainter.cpp:461
5041 msgid "Appendix"
5042 msgstr "부록"
5043
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5045 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5047 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5048 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5049 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5050 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5052 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5053 #: src/output_plaintext.cpp:145
5054 msgid "References"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5058 msgid "PlaceFigure"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5062 msgid "PlaceTable"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5066 msgid "TableComments"
5067 msgstr "테이블주석(TableComments)"
5068
5069 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5070 msgid "TableRefs"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5074 msgid "MathLetters"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5078 msgid "NoteToEditor"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5082 msgid "Facility"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5086 msgid "Objectname"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5090 msgid "Dataset"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5094 msgid "Altaffilation"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5098 msgid "Alternative affiliation:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5102 msgid "altaffilmark"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5106 msgid "altaffiliation mark"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5110 msgid "Subject headings:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5114 msgid "[Acknowledgements]"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5121 msgid "and"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5125 msgid "Place Figure here:"
5126 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
5127
5128 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5129 msgid "Place Table here:"
5130 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
5131
5132 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5133 msgid "[Appendix]"
5134 msgstr "[부록]"
5135
5136 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5137 msgid "Note to Editor:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5141 msgid "References. ---"
5142 msgstr "참고 문헌들. ---"
5143
5144 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5145 msgid "Note. ---"
5146 msgstr "노우트(Note). ..."
5147
5148 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Table note"
5151 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5152
5153 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Table note:"
5156 msgstr "각주(footnote)"
5157
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5159 #, fuzzy
5160 msgid "tablenotemark"
5161 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5162
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5164 msgid "tablenote mark"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5168 msgid "FigCaption"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5172 msgid "Fig. ---"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5176 msgid "Facility:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5180 msgid "Obj:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5184 msgid "Dataset:"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5188 msgid "Scheme"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5192 #, fuzzy
5193 msgid "List of Schemes"
5194 msgstr "테이블 목록"
5195
5196 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5197 msgid "scheme"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Chart"
5203 msgstr "형식(Style)"
5204
5205 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5206 #, fuzzy
5207 msgid "List of Charts"
5208 msgstr "테이블 목록"
5209
5210 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5211 msgid "chart"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Graph"
5217 msgstr "그림(&Graphics)"
5218
5219 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5220 #, fuzzy
5221 msgid "List of Graphs"
5222 msgstr "테이블 목록"
5223
5224 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5225 #, fuzzy
5226 msgid "graph"
5227 msgstr "단락(Paragraph)"
5228
5229 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Bibnote"
5232 msgstr "노우트(Note) #:"
5233
5234 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5235 #, fuzzy
5236 msgid "bibnote"
5237 msgstr "노우트(Note) #:"
5238
5239 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5240 msgid "Chemistry"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5244 msgid "chemistry"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Teaser"
5250 msgstr "수정됨(Revised)"
5251
5252 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Teaser image:"
5255 msgstr "언어"
5256
5257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5258 msgid "CRcat"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5262 #, fuzzy
5263 msgid "CR category"
5264 msgstr "표제(Ca&ption):"
5265
5266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5267 #, fuzzy
5268 msgid "CR categories"
5269 msgstr "표제(Ca&ption):"
5270
5271 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5272 msgid "Computing Review Categories"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5276 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5277 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5279 #: lib/layouts/spie.layout:88
5280 msgid "Acknowledgments"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5288 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5289 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5290 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5291 #, fuzzy
5292 msgid "MainText"
5293 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5294
5295 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5299 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5300 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5301 msgid "Section*"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5307 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5308 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5309 msgid "Subsection*"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5314 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5315 msgid "Subsubsection*"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5319 msgid "Chapter Exercises"
5320 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5321
5322 #: lib/layouts/apa.layout:50
5323 msgid "RightHeader"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/apa.layout:59
5327 msgid "Right header:"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/apa.layout:82
5331 msgid "Abstract:"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/apa.layout:91
5335 msgid "ShortTitle"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/apa.layout:99
5339 msgid "Short title:"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/apa.layout:128
5343 msgid "TwoAuthors"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/apa.layout:135
5347 msgid "ThreeAuthors"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/apa.layout:142
5351 msgid "FourAuthors"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5356 msgid "Affiliation:"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/apa.layout:170
5360 msgid "TwoAffiliations"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/apa.layout:177
5364 msgid "ThreeAffiliations"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/apa.layout:184
5368 msgid "FourAffiliations"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5372 msgid "Journal"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/apa.layout:205
5376 msgid "CopNum"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5382 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5388 msgid "Note"
5389 msgstr "노우트(Note)"
5390
5391 #: lib/layouts/apa.layout:233
5392 msgid "Acknowledgements:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/apa.layout:247
5396 msgid "ThickLine"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/apa.layout:257
5400 msgid "CenteredCaption"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5404 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5405 msgid "Senseless!"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/apa.layout:277
5409 msgid "FitFigure"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/apa.layout:283
5413 msgid "FitBitmap"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5417 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5418 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5419 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5420 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5421 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5422 msgid "Subparagraph"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5426 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5427 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5428 msgid "*"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/apa.layout:390
5432 msgid "Seriate"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5436 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5437 msgid "(\\alph{enumii})"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5441 msgid "LatinOn"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Latin on"
5447 msgstr "표제(Caption)"
5448
5449 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5450 msgid "LatinOff"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5454 msgid "Latin off"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5459 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5460 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5461 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5462 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5463 msgid "Part"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5467 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5469 msgid "Part*"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5473 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5474 msgid "BeginFrame"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5478 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5479 msgid "MM"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5483 msgid "Section \\arabic{section}"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5487 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5488 msgid "\\Alph{section}"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5492 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5494 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Unnumbered"
5498 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5499
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5501 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5505 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5510 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Frames"
5513 msgstr "파일이름 "
5514
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Frame"
5518 msgstr "파일이름 "
5519
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5521 msgid "BeginPlainFrame"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5525 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5529 msgid "AgainFrame"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5533 msgid "Again frame with label"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5537 msgid "EndFrame"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5541 msgid "________________________________"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5545 msgid "FrameSubtitle"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5549 msgid "Column"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5555 msgid "Columns"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5559 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5563 msgid "ColumnsCenterAligned"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5567 msgid "Columns (center aligned)"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5571 msgid "ColumnsTopAligned"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5575 msgid "Columns (top aligned)"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5579 msgid "Pause"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5585 msgid "Overlays"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5589 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5593 msgid "Overprint"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5597 msgid "OverlayArea"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5601 msgid "Overlayarea"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5605 msgid "Uncover"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5609 msgid "Uncovered on slides"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5613 msgid "Only"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5617 msgid "Only on slides"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5621 msgid "Block"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Blocks"
5628 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
5629
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5631 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5635 msgid "ExampleBlock"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5639 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5643 msgid "AlertBlock"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5647 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Titling"
5655 msgstr "나가기"
5656
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5658 msgid "Title (Plain Frame)"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5663 msgid "Institute"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5667 msgid "InstituteMark"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5671 msgid "Institute mark"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5675 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5676 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5677 msgid "Quotation"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5682 msgid "Quote"
5683 msgstr "인용(Quote)"
5684
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5686 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5687 msgid "Verse"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5691 msgid "TitleGraphic"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5695 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5698 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5699 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5700 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5705 msgid "Corollary"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5709 msgid "Theorems"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5714 msgid "Corollary."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5718 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5722 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5723 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5727 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5728 msgid "Definition"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5733 msgid "Definition."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5737 msgid "Definitions"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5741 msgid "Definitions."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5747 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
5754 msgid "Example"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5758 msgid "Example."
5759 msgstr "예제."
5760
5761 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5762 msgid "Examples"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Examples."
5768 msgstr "예제."
5769
5770 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5771 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
5772 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5773 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5775 msgid "Fact"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5779 msgid "Fact."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5783 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5786 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5788 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5789 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5790 msgid "Proof"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5797 msgid "Proof."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5801 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5804 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5806 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5807 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5811 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5813 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5814 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
5815 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
5816 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
5817 msgid "Theorem"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5822 msgid "Theorem."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5826 msgid "Separator"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5830 msgid "___"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5834 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5835 msgid "LyX-Code"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5839 msgid "NoteItem"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Note:"
5845 msgstr "노우트(Note)"
5846
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5848 msgid "CharStyle:Alert"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5852 msgid "Alert"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5856 msgid "CharStyle:Structure"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5860 msgid "Structure"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5864 msgid "Custom:ArticleMode"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Article"
5870 msgstr "파일"
5871
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Custom:PresentationMode"
5875 msgstr "인용(Citation):"
5876
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Presentation"
5880 msgstr "인용(Citation):"
5881
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5883 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
5884 msgid "Table"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5888 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
5889 msgid "List of Tables"
5890 msgstr "테이블 목록"
5891
5892 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5893 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
5894 msgid "Figure"
5895 msgstr "그림"
5896
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5898 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5899 msgid "List of Figures"
5900 msgstr "그림 목록"
5901
5902 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5903 msgid "Dialogue"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5907 msgid "Narrative"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5911 msgid "ACT"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5915 msgid "ACT \\arabic{act}"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5919 msgid "SCENE"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5923 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5927 msgid "SCENE*"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5931 msgid "AT RISE:"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5935 msgid "Speaker"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5939 msgid "Parenthetical"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5943 msgid "("
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5947 msgid ")"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5951 msgid "CURTAIN"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5956 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
5957 msgid "Right Address"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/chess.layout:35
5961 msgid "Mainline"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/chess.layout:42
5965 msgid "Mainline:"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/chess.layout:60
5969 msgid "Variation"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/chess.layout:64
5973 msgid "Variation:"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/chess.layout:70
5977 msgid "SubVariation"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/chess.layout:73
5981 msgid "Subvariation:"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/chess.layout:79
5985 msgid "SubVariation2"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/chess.layout:82
5989 msgid "Subvariation(2):"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/chess.layout:88
5993 msgid "SubVariation3"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/chess.layout:91
5997 msgid "Subvariation(3):"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/chess.layout:97
6001 msgid "SubVariation4"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/chess.layout:100
6005 msgid "Subvariation(4):"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/chess.layout:106
6009 msgid "SubVariation5"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/chess.layout:109
6013 msgid "Subvariation(5):"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/chess.layout:116
6017 msgid "HideMoves"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/chess.layout:121
6021 msgid "HideMoves:"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/chess.layout:126
6025 msgid "ChessBoard"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/chess.layout:130
6029 msgid "[chessboard]"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/chess.layout:139
6033 msgid "BoardCentered"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/chess.layout:144
6037 msgid "[centered board]"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/chess.layout:154
6041 msgid "HighLight"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/chess.layout:159
6045 msgid "Highlights:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/chess.layout:174
6049 msgid "Arrow"
6050 msgstr "화살표"
6051
6052 #: lib/layouts/chess.layout:179
6053 msgid "Arrow:"
6054 msgstr "화살표:"
6055
6056 #: lib/layouts/chess.layout:185
6057 msgid "KnightMove"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/chess.layout:190
6061 msgid "KnightMove:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6065 msgid "DinBrief"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6069 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6070 msgid "Send To Address"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6074 msgid "Anschrift:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6078 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6079 msgid "My Address"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6083 msgid "Briefkopf:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6087 msgid "Return address"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Absender:"
6093 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
6094
6095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Postal comment"
6098 msgstr "주석(Comment)"
6099
6100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6101 msgid "Postvermerk:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Handling"
6107 msgstr "첫글(Opening):"
6108
6109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6110 msgid "Zusatz:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6115 msgid "YourRef"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6119 msgid "Ihre Zeichen:"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6124 msgid "MyRef"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6128 msgid "Unsere Zeichen:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Writer"
6134 msgstr "적분 삽입"
6135
6136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6137 msgid "Sachbearbeiter:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6143 msgid "Signature"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6147 msgid "Unterschrift:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Bottomtext"
6153 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
6154
6155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6156 msgid "Fusszeile(n):"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6160 msgid "Area code"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6164 msgid "Vorwahl:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6169 msgid "Telephone"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6173 msgid "Telefon:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6178 msgid "Location"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6182 msgid "Ort:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6186 msgid "Datum:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6191 msgid "Subject"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6195 msgid "Betreff:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6201 msgid "Opening"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6205 msgid "Anrede:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6211 msgid "Closing"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6215 msgid "Gruss:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6219 msgid "encl"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6223 msgid "Anlage(n):"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6228 msgid "cc"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6232 msgid "Verteiler:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6237 msgid "PS"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6241 msgid "PS:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6245 msgid "SenderAddress"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6250 msgid "Backaddress"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6254 msgid "RetourAdresse"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6258 msgid "Adresse"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6262 msgid "Postvermerk"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6266 msgid "Zusatz"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6270 msgid "IhrZeichen"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6275 msgid "YourMail"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6279 msgid "IhrSchreiben"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6283 msgid "MeinZeichen"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6287 msgid "Unterschrift"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6291 msgid "Phone"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6295 msgid "Telefon"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6300 msgid "Place"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6304 msgid "Stadt"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6308 msgid "Town"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6312 msgid "Ort"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6316 msgid "Datum"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6321 msgid "Reference"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6325 msgid "Betreff"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6329 msgid "Anrede"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6335 msgid "Letter"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6339 msgid "Brieftext"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6343 msgid "Gruss"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6347 msgid "ps"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6352 msgid "Encl."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6356 msgid "Anlagen"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6361 msgid "CC"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6365 msgid "Verteiler"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6369 msgid "00.00.0000"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/egs.layout:268
6373 msgid "LaTeX Title"
6374 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
6375
6376 #: lib/layouts/egs.layout:301
6377 msgid "Author:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/egs.layout:310
6381 msgid "Affil"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/egs.layout:323
6385 msgid "Affilation:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/egs.layout:345
6389 msgid "Journal:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/egs.layout:354
6393 msgid "msnumber"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/egs.layout:368
6397 msgid "MS_number:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/egs.layout:378
6401 msgid "FirstAuthor"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/egs.layout:391
6405 msgid "1st_author_surname:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6409 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6410 msgid "Received"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6414 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6415 msgid "Received:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6419 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6420 msgid "Accepted"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6424 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6425 msgid "Accepted:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/egs.layout:444
6429 msgid "Offsets"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/egs.layout:457
6433 msgid "reprint_reqs_to:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6438 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6439 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6440 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6441 msgid "Abstract."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6446 msgid "Acknowledgement."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6450 msgid "Author Address"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6455 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6458 msgid "Address:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6462 msgid "Author Email"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6466 msgid "Email:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6470 msgid "Author URL"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6475 msgid "URL:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6480 msgid "Thanks"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6484 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6488 msgid "PROOF."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6492 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6494 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6495 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6496 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6500 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6501 msgid "Lemma"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6505 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6509 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6515 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6516 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6517 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6521 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6522 msgid "Proposition"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6526 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6535 msgid "Criterion"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6539 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6543 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6549 msgid "Algorithm"
6550 msgstr "알고리듬"
6551
6552 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6553 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6557 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6563 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6564 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6569 msgid "Conjecture"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6573 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6577 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6582 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6583 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6587 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6588 msgid "Problem"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6592 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6597 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6598 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6599 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6600 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6601 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6603 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6604 msgid "Remark"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6608 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6612 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6618 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6619 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6623 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6624 msgid "Claim"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6628 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6636 msgid "Summary"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6640 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6644 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
6645 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6648 msgid "Case"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6652 msgid "Case \\arabic{case}"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Titlenotemark"
6658 msgstr "각주(footnote)"
6659
6660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Titlenote mark"
6663 msgstr "각주(footnote)"
6664
6665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Title footnote"
6668 msgstr "각주(footnote)"
6669
6670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Title footnote:"
6673 msgstr "각주(footnote)"
6674
6675 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Authormark"
6678 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6679
6680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Author mark"
6683 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6684
6685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Author footnote"
6688 msgstr "각주(footnote)"
6689
6690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Author footnote:"
6693 msgstr "각주(footnote)"
6694
6695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6696 #, fuzzy
6697 msgid "CorAuthormark"
6698 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6699
6700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6701 #, fuzzy
6702 msgid "CorAuthor mark"
6703 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6704
6705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6706 msgid "Corresponding author"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6710 msgid "Corresponding author text:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6715 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6716 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6717 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6718 msgid "Keywords:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6722 msgid "Keyword"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6726 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6727 msgid "Key words:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6731 msgid "Item"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Item:"
6737 msgstr "날짜:"
6738
6739 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6740 msgid "BulletedItem"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Bulleted Item:"
6746 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
6747
6748 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6749 msgid "Begin"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6753 msgid "Begin of CV"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6757 msgid "PersonalInfo"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6761 msgid "Personal Info"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6765 msgid "MotherTongue"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6769 msgid "Mother Tongue:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/foils.layout:42
6773 msgid "Foilhead"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/foils.layout:61
6777 msgid "ShortFoilhead"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/foils.layout:67
6781 msgid "Rotatefoilhead"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/foils.layout:73
6785 msgid "ShortRotatefoilhead"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/foils.layout:82
6789 msgid "TickList"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/foils.layout:97
6793 msgid "_/"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/foils.layout:101
6797 msgid "CrossList"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/foils.layout:116
6801 msgid "><"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/foils.layout:160
6805 msgid "My Logo"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/foils.layout:168
6809 msgid "My Logo:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/foils.layout:177
6813 msgid "Restriction"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/foils.layout:181
6817 msgid "Restriction:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6821 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6822 msgid "Left Header"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6826 msgid "Left Header:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6830 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6831 msgid "Right Header"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6835 msgid "Right Header:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/foils.layout:201
6839 msgid "Right Footer"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/foils.layout:205
6843 msgid "Right Footer:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6847 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6848 msgid "Theorem #."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6853 msgid "Lemma #."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6858 msgid "Corollary #."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6862 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6863 msgid "Proposition #."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6868 msgid "Definition #."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6873 msgid "Theorem*"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6878 msgid "Lemma*"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6882 msgid "Lemma."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6887 msgid "Corollary*"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6892 msgid "Proposition*"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6896 msgid "Proposition."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6901 msgid "Definition*"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6905 msgid "Text:"
6906 msgstr "본문(Text):"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6911 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6912 msgid "Name"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6918 msgid "Name:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6922 msgid "Strasse"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6926 msgid "Strasse:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6930 msgid "Land"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6934 msgid "Land:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6938 msgid "RetourAdresse:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6942 msgid "MeinZeichen:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6946 msgid "IhrZeichen:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6950 msgid "IhrSchreiben:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6954 msgid "Telefax"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6958 msgid "Telefax:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6962 msgid "Telex"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6966 msgid "Telex:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6970 msgid "EMail"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6974 msgid "EMail:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6978 msgid "HTTP"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6982 msgid "HTTP:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6987 msgid "Bank"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6992 msgid "Bank:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6996 msgid "BLZ"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7000 msgid "BLZ:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7004 msgid "Konto"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7008 msgid "Konto:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7012 msgid "Adresse:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7016 msgid "Anlagen:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7020 msgid "Letter:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7025 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7026 msgid "Signature:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7030 msgid "Street"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7034 msgid "Street:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7038 msgid "Addition"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7042 msgid "Addition:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7046 msgid "Town:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7050 msgid "State"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7054 msgid "State:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7058 msgid "ReturnAddress"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7062 msgid "ReturnAddress:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7066 msgid "MyRef:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7070 msgid "YourRef:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7074 msgid "YourMail:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7078 msgid "Phone:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7082 msgid "BankCode"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7086 msgid "BankCode:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7090 msgid "BankAccount"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7094 msgid "BankAccount:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7098 msgid "PostalComment"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7102 msgid "PostalComment:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7106 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7108 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7109 msgid "Date:"
7110 msgstr "날짜:"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7113 msgid "Reference:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7118 msgid "Opening:"
7119 msgstr "첫글(Opening):"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7122 msgid "Encl.:"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7127 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7128 msgid "cc:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7133 msgid "Closing:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7137 msgid "NameRowA"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7141 msgid "NameRowA:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7145 msgid "NameRowB"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7149 msgid "NameRowB:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7153 msgid "NameRowC"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7157 msgid "NameRowC:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7161 msgid "NameRowD"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7165 msgid "NameRowD:"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7169 msgid "NameRowE"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7173 msgid "NameRowE:"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7177 msgid "NameRowF"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7181 msgid "NameRowF:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7185 msgid "NameRowG"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7189 msgid "NameRowG:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7193 msgid "AddressRowA"
7194 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7195
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7197 msgid "AddressRowA:"
7198 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7201 msgid "AddressRowB"
7202 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
7203
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7205 msgid "AddressRowB:"
7206 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
7207
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7209 msgid "AddressRowC"
7210 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
7211
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7213 msgid "AddressRowC:"
7214 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
7215
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7217 msgid "AddressRowD"
7218 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7221 msgid "AddressRowD:"
7222 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
7223
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7225 msgid "AddressRowE"
7226 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7229 msgid "AddressRowE:"
7230 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7233 msgid "AddressRowF"
7234 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7237 msgid "AddressRowF:"
7238 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7241 msgid "TelephoneRowA"
7242 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7245 msgid "TelephoneRowA:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7249 msgid "TelephoneRowB"
7250 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
7251
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7253 msgid "TelephoneRowB:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7257 msgid "TelephoneRowC"
7258 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7261 msgid "TelephoneRowC:"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7265 msgid "TelephoneRowD"
7266 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7269 msgid "TelephoneRowD:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7273 msgid "TelephoneRowE"
7274 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7277 msgid "TelephoneRowE:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7281 msgid "TelephoneRowF"
7282 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7285 msgid "TelephoneRowF:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7289 msgid "InternetRowA"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7293 msgid "InternetRowA:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7297 msgid "InternetRowB"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7301 msgid "InternetRowB:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7305 msgid "InternetRowC"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7309 msgid "InternetRowC:"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7313 msgid "InternetRowD"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7317 msgid "InternetRowD:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7321 msgid "InternetRowE"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7325 msgid "InternetRowE:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7329 msgid "InternetRowF"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7333 msgid "InternetRowF:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7337 msgid "BankRowA"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7341 msgid "BankRowA:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7345 msgid "BankRowB"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7349 msgid "BankRowB:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7353 msgid "BankRowC"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7357 msgid "BankRowC:"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7361 msgid "BankRowD"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7365 msgid "BankRowD:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7369 msgid "BankRowE"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7373 msgid "BankRowE:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7377 msgid "BankRowF"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7381 msgid "BankRowF:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7385 msgid "Claim #."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7389 msgid "Remarks"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7393 msgid "Remarks #."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7397 msgid "Proof:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7401 msgid "More"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7405 msgid "(MORE)"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7409 msgid "FADE IN:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7413 msgid "INT."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7417 msgid "EXT."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7421 msgid "Continuing"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7425 msgid "(continuing)"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7429 msgid "Transition"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7433 msgid "TITLE OVER:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7437 msgid "INTERCUT"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7441 msgid "INTERCUT WITH:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7445 msgid "FADE OUT"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7449 msgid "Scene"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7453 msgid "TheoremTemplate"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7457 msgid "Theorem #:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7461 msgid "Lemma #:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7465 msgid "Corollary #:"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7469 msgid "Proposition #:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7473 msgid "Conjecture #:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7477 msgid "Criterion #:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7481 msgid "Fact #:"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7490 msgid "Axiom"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7494 msgid "Axiom #:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7498 msgid "Definition #:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7502 msgid "Example #:"
7503 msgstr "예제 #:"
7504
7505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7511 msgid "Condition"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7515 msgid "Condition #:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7519 msgid "Problem #:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7523 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
7524 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7528 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7529 msgid "Exercise"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7533 msgid "Exercise #:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7537 msgid "Remark #:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7541 msgid "Claim #:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7545 msgid "Note #:"
7546 msgstr "노우트(Note) #:"
7547
7548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7554 msgid "Notation"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7558 msgid "Notation #:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7562 msgid "Case #:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7566 msgid "Abstract---"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7570 msgid "Index Terms---"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7574 msgid "Appendices"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7578 msgid "Biography"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7582 msgid "BiographyNoPhoto"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7586 msgid "Footernote"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7590 msgid "MarkBoth"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7594 msgid "Classification Codes"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7598 msgid "Definition \\thedefinition."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7602 msgid "Step"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7606 msgid "Step \\thestep."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Example \\theexample."
7612 msgstr "예제 #."
7613
7614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7615 msgid "Remark \\theremark."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7619 msgid "Notation \\thenotation."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7623 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7624 msgid "Theorem \\thetheorem."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7628 msgid "Corollary \\thecorollary."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7632 msgid "Lemma \\thelemma."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7636 msgid "Proposition \\theproposition."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7640 msgid "Prop"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7644 msgid "Prop \\theprop."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7654 msgid "Question"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7658 msgid "Question \\thequestion."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7662 msgid "Claim \\theclaim."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7666 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7670 msgid "Appendices Section"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7674 msgid "--- Appendices ---"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7678 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7682 msgid "Review"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7686 msgid "Topical"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7690 msgid "Comment"
7691 msgstr "주석(Comment)"
7692
7693 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Paper"
7696 msgstr "붙이기"
7697
7698 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7699 msgid "Prelim"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7703 msgid "Rapid"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7707 msgid "PACS"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7711 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7715 msgid "MSC"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7719 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7723 msgid "submitto"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7727 msgid "submit to paper:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Bibliography (plain)"
7733 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7734
7735 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Bibliography heading"
7738 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7739
7740 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7741 msgid "ABSTRACT:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7745 msgid "KEY WORDS:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7749 msgid "Commission"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7753 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7757 msgid "AddressForOffprints"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7761 msgid "Address for Offprints:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7765 msgid "RunningTitle"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7769 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7770 msgid "Running title:"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7774 msgid "RunningAuthor"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7778 msgid "Running author:"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7782 msgid "E-mail:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7786 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7787 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7788 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7789 msgid "Chapter"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7793 msgid "Running LaTeX Title"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7797 msgid "TOC Title"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7801 msgid "TOC title:"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7805 msgid "Author Running"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7809 msgid "Author Running:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7813 msgid "TOC Author"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7817 msgid "TOC Author:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
7821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7822 msgid "Case #."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7827 msgid "Claim."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7831 msgid "Conjecture #."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7835 msgid "Example #."
7836 msgstr "예제 #."
7837
7838 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7839 msgid "Exercise #."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7843 msgid "Note #."
7844 msgstr "노우트(Note) #."
7845
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7847 msgid "Problem #."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7851 msgid "Property"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7855 msgid "Property #."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7859 msgid "Question #."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7863 msgid "Remark #."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7867 msgid "Solution"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7871 msgid "Solution #."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7876 msgid "Chapter*"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7880 msgid "Chapterprecis"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7884 msgid "Epigraph"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7888 msgid "Poemtitle"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7892 msgid "Poemtitle*"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7896 msgid "Legend"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7900 msgid "Entry"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7904 msgid "Entry:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7908 #, fuzzy
7909 msgid "ListItem"
7910 msgstr "삽입(Insert)|I"
7911
7912 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7913 msgid "List Item:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7917 msgid "DoubleItem"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7921 msgid "Double Item:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Space"
7927 msgstr "공간(space)"
7928
7929 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Space:"
7932 msgstr "공간(space)"
7933
7934 #: lib/layouts/paper.layout:141
7935 msgid "SubTitle"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/paper.layout:152
7939 msgid "Institution"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7943 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
7944 msgid "Slide"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7948 msgid "    "
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7952 msgid "EndSlide"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7956 msgid "~=~"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7960 msgid "WideSlide"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7964 msgid "EmptySlide"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7968 msgid "Empty slide:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7972 msgid "\\arabic{section}"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7976 msgid "ItemizeType1"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7980 msgid "EnumerateType1"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
7984 msgid "List of Algorithms"
7985 msgstr "알고리듬 목록"
7986
7987 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7988 msgid "\\thechapter"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Recipe"
7994 msgstr "수정됨(Revised)"
7995
7996 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7997 msgid "Recipe:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Ingredients"
8003 msgstr "저장(&Save)"
8004
8005 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8006 msgid "Ingredients:"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8010 msgid "Preprint"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8014 msgid "AltAffiliation"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8018 msgid "Thanks:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8022 msgid "Electronic Address:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8026 msgid "acknowledgments"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8030 msgid "PACS number:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8034 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8035 msgid "Labeling"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8039 msgid "L"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8043 msgid "O"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8047 msgid "Encl"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8051 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8052 msgid "encl:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8056 msgid "Telephone:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8060 msgid "Place:"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8064 msgid "Backaddress:"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8068 msgid "Specialmail"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8072 msgid "Specialmail:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8076 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8077 msgid "Location:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8081 msgid "Title:"
8082 msgstr "제목:"
8083
8084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8085 msgid "Subject:"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8089 msgid "Yourref"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8093 msgid "Your ref.:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8097 msgid "Yourmail"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8101 msgid "Your letter of:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8105 msgid "Myref"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8109 msgid "Our ref.:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8113 msgid "Customer"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8117 msgid "Customer no.:"
8118 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8119
8120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8121 msgid "Invoice"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8125 msgid "Invoice no.:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8129 msgid "NextAddress"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8133 msgid "Next Address:"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8137 msgid "Post Scriptum:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8141 msgid "Sender Name:"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8145 msgid "Sender Address:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8149 msgid "Sender Phone:"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8153 msgid "Fax"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8157 msgid "Sender Fax:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8161 msgid "E-Mail"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8165 msgid "Sender E-Mail:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8169 msgid "Sender URL:"
8170 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8171
8172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8173 msgid "Logo"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8177 msgid "Logo:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8181 msgid "EndLetter"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8185 #, fuzzy
8186 msgid "End of letter"
8187 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8188
8189 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8190 msgid "LandscapeSlide"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8194 msgid "Landscape Slide:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8198 msgid "PortraitSlide"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8202 msgid "Portrait Slide:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8206 msgid "Slide*"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8210 msgid "EndOfSlide"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8214 msgid "SlideHeading"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8218 msgid "SlideSubHeading"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8222 msgid "ListOfSlides"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8226 #, fuzzy
8227 msgid "[List Of Slides]"
8228 msgstr "테이블 목록"
8229
8230 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8231 msgid "SlideContents"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8235 #, fuzzy
8236 msgid "[Slide Contents]"
8237 msgstr "목차"
8238
8239 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8240 msgid "ProgressContents"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8244 #, fuzzy
8245 msgid "[Progress Contents]"
8246 msgstr "목차"
8247
8248 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8250 msgid "Conjecture*"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Algorithm*"
8256 msgstr "알고리듬"
8257
8258 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8259 msgid "AMS"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8263 msgid "Subjectclass"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8267 msgid "AMS subject classifications:"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Conference"
8273 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
8274
8275 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Conference:"
8278 msgstr "참고 문헌(References):"
8279
8280 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8281 #, fuzzy
8282 msgid "CopyrightYear"
8283 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8284
8285 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Copyright year:"
8288 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8289
8290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Copyrightdata"
8293 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8294
8295 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8296 msgid "Copyright data:"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8300 msgid "Terms"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Terms:"
8306 msgstr "테이블들:"
8307
8308 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8309 msgid "Topic"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8313 msgid "MMMMM"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/slides.layout:105
8317 msgid "New Slide:"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/slides.layout:127
8321 msgid "Overlay"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/slides.layout:142
8325 msgid "New Overlay:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/slides.layout:182
8329 msgid "New Note:"
8330 msgstr "새 노우트(Note):"
8331
8332 #: lib/layouts/slides.layout:207
8333 msgid "InvisibleText"
8334 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
8335
8336 #: lib/layouts/slides.layout:214
8337 msgid "<Invisible Text Follows>"
8338 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
8339
8340 #: lib/layouts/slides.layout:231
8341 msgid "VisibleText"
8342 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
8343
8344 #: lib/layouts/slides.layout:238
8345 msgid "<Visible Text Follows>"
8346 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
8347
8348 #: lib/layouts/spie.layout:53
8349 msgid "Authorinfo"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/spie.layout:65
8353 msgid "Authorinfo:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/spie.layout:78
8357 msgid "ABSTRACT"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/spie.layout:93
8361 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8365 msgid "email:"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8369 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Element:Firstname"
8375 msgstr "파일이름 "
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Firstname"
8380 msgstr "파일이름 "
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Element:Fname"
8385 msgstr "배치(&Placement):"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Fname"
8390 msgstr "파일이름 "
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8393 msgid "Element:Surname"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8398 msgid "Surname"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Element:Filename"
8404 msgstr "파일이름 "
8405
8406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8407 msgid "Element:Literal"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8411 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8412 msgid "Literal"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Element:Emph"
8418 msgstr "배치(&Placement):"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8421 msgid "Emph"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8425 msgid "Element:Abbrev"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8429 msgid "Abbrev"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Element:Citation-number"
8435 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8438 msgid "Citation-number"
8439 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Element:Volume"
8444 msgstr "값(&Value):"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Volume"
8449 msgstr "값(&Value):"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Element:Day"
8454 msgstr "배치(&Placement):"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8457 msgid "Day"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Element:Month"
8463 msgstr "배치(&Placement):"
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Month"
8468 msgstr "수식(Math)"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Element:Year"
8473 msgstr "배치(&Placement):"
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8476 msgid "Year"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8480 msgid "Element:Issue-number"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8484 msgid "Issue-number"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8488 msgid "Element:Issue-day"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8492 msgid "Issue-day"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8496 msgid "Element:Issue-months"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8500 msgid "Issue-months"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8504 msgid "Subsubparagraph"
8505 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8508 msgid "Header"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8512 msgid "-- Header --"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8516 msgid "Special-section"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8520 msgid "Special-section:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8524 msgid "AGU-journal"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8528 msgid "AGU-journal:"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8532 msgid "Citation-number:"
8533 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8536 msgid "AGU-volume"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8540 msgid "AGU-volume:"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8544 msgid "AGU-issue"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8548 msgid "AGU-issue:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8552 msgid "Copyright:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8556 msgid "Index-terms"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8560 msgid "Index-terms..."
8561 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
8562
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8564 msgid "Index-term"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8568 msgid "Index-term:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8572 msgid "Cross-term"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8576 msgid "Cross-term:"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8580 msgid "Supplementary"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8584 msgid "Supplementary..."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8588 msgid "Supp-note"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8592 msgid "Sup-mat-note:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8596 msgid "Cite-other"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8600 msgid "Cite-other:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8604 msgid "Revised"
8605 msgstr "수정됨(Revised)"
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8608 msgid "Revised:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8612 msgid "Ident-line"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8616 msgid "Ident-line:"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8620 msgid "Runhead"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8624 msgid "Runhead:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8628 msgid "Published-online:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8632 msgid "Citation"
8633 msgstr "인용(Citation)"
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8636 msgid "Citation:"
8637 msgstr "인용(Citation):"
8638
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8640 msgid "Posting-order"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8644 msgid "Posting-order:"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8648 msgid "AGU-pages"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8652 msgid "AGU-pages:"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8656 msgid "Words"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8660 msgid "Words:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8664 msgid "Figures"
8665 msgstr "그림들"
8666
8667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8668 msgid "Figures:"
8669 msgstr "그림들:"
8670
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8672 msgid "Tables"
8673 msgstr "테이블들"
8674
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8676 msgid "Tables:"
8677 msgstr "테이블들:"
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8680 msgid "Datasets"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8684 msgid "Datasets:"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Element:ISSN"
8690 msgstr "배치(&Placement):"
8691
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8693 msgid "ISSN"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Element:CODEN"
8699 msgstr "배치(&Placement):"
8700
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8702 msgid "CODEN"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8706 msgid "Element:SS-Code"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8710 msgid "SS-Code"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Element:SS-Title"
8716 msgstr "제목:"
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8719 #, fuzzy
8720 msgid "SS-Title"
8721 msgstr "제목:"
8722
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8724 msgid "Element:CCC-Code"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8728 msgid "CCC-Code"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Element:Code"
8734 msgstr "배치(&Placement):"
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8737 msgid "Code"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Element:Dscr"
8743 msgstr "배치(&Placement):"
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8746 msgid "Dscr"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8750 msgid "Element:Keyword"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8754 msgid "Element:Orgdiv"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8758 msgid "Orgdiv"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Element:Orgname"
8764 msgstr "파일이름 "
8765
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Orgname"
8769 msgstr "파일이름 "
8770
8771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8772 msgid "Element:Street"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Element:City"
8778 msgstr "배치(&Placement):"
8779
8780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8781 msgid "City"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Element:State"
8787 msgstr "배치(&Placement):"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Element:Postcode"
8792 msgstr "붙이기"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Postcode"
8797 msgstr "붙이기"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Element:Country"
8802 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Country"
8807 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8808
8809 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8810 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8811 msgid "Paragraph*"
8812 msgstr "단락(Paragraph)*"
8813
8814 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8815 msgid "CCC"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8819 msgid "CCC code:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8823 msgid "PaperId"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8827 msgid "Paper Id:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8831 msgid "AuthorAddr"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8835 msgid "Author Address:"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8839 msgid "SlugComment"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8843 msgid "Slug Comment:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8847 msgid "Plate"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8851 msgid "Planotable"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8855 msgid "Table Caption"
8856 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8857
8858 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8859 msgid "TableCaption"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8863 msgid "Current Address"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8867 msgid "Current address:"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8871 msgid "E-mail address:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8875 msgid "Key words and phrases:"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8879 msgid "Dedicatory"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8883 msgid "Dedication:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8887 msgid "Translator"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8891 msgid "Translator:"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8895 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Element:Directory"
8901 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8902
8903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Directory"
8906 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8907
8908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Element:Email"
8911 msgstr "배치(&Placement):"
8912
8913 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8914 msgid "Element:KeyCombo"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8918 msgid "KeyCombo"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Element:KeyCap"
8924 msgstr "표제(Caption)"
8925
8926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8927 #, fuzzy
8928 msgid "KeyCap"
8929 msgstr "표제(Caption)"
8930
8931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8932 msgid "Element:GuiMenu"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8936 msgid "GuiMenu"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8940 msgid "Element:GuiMenuItem"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8944 msgid "GuiMenuItem"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8948 msgid "Element:GuiButton"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8952 msgid "GuiButton"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8956 msgid "Element:MenuChoice"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8960 msgid "MenuChoice"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8964 msgid "SGML"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8968 msgid "Subparagraph*"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8972 msgid "Authorgroup"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8976 msgid "RevisionHistory"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8980 msgid "Revision History"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8984 msgid "Revision"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8988 msgid "RevisionRemark"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8992 msgid "FirstName"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
8996 #: lib/layouts/sweave.module:39
8997 msgid "Scrap"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9001 msgid "\\arabic{chapter}"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9005 msgid "\\Alph{chapter}"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9009 #, fuzzy
9010 msgid "\\arabic{footnote}"
9011 msgstr "각주(footnote)"
9012
9013 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9014 msgid "\\Roman{section}."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9018 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9022 msgid "\\Alph{subsection}."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9026 msgid "\\arabic{subsection}."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9030 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9034 msgid "\\alph{subsubsection}."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9038 msgid "\\alph{paragraph}."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9042 msgid "Addpart"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9046 msgid "Addchap"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9050 msgid "Addsec"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9054 msgid "Addchap*"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9058 msgid "Addsec*"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9062 msgid "Minisec"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9066 msgid "Publishers"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9070 msgid "Dedication"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9074 msgid "Titlehead"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9078 msgid "Uppertitleback"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9082 msgid "Lowertitleback"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9086 msgid "Extratitle"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9090 msgid "Captionabove"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9094 msgid "Captionbelow"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9098 msgid "Dictum"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9102 #, fuzzy
9103 msgid "CharStyle"
9104 msgstr "형식(Style)"
9105
9106 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9107 msgid "UNDEFINED"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9111 msgid "\\Roman{part}"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9115 #, fuzzy
9116 msgid "\\arabic{enumi}."
9117 msgstr "각주(footnote)"
9118
9119 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9120 msgid "\\roman{enumiii}."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9124 msgid "\\Alph{enumiv}."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Marginal"
9130 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9131
9132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9133 msgid "margin"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Foot"
9139 msgstr "폰트"
9140
9141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9142 #, fuzzy
9143 msgid "foot"
9144 msgstr "폰트"
9145
9146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Note:Comment"
9149 msgstr "주석(Comment)"
9150
9151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9152 #, fuzzy
9153 msgid "comment"
9154 msgstr "주석(Comment)"
9155
9156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Note:Note"
9159 msgstr "노우트(Note)"
9160
9161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9162 #, fuzzy
9163 msgid "note"
9164 msgstr "노우트(Note) #:"
9165
9166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Note:Greyedout"
9169 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9170
9171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9172 #, fuzzy
9173 msgid "greyedout"
9174 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9175
9176 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9177 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9178 msgid "ERT"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9183 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9184 msgid "Phantom"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Listings"
9191 msgstr "나가기"
9192
9193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9195 msgid "Branch"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9199 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Index"
9202 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9203
9204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Idx"
9207 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9208
9209 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9210 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9211 msgid "Box"
9212 msgstr "상자(Box)"
9213
9214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Box:Shaded"
9217 msgstr "저장|S"
9218
9219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Float"
9222 msgstr "뜨내기(Float)|a"
9223
9224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Wrap"
9227 msgstr "그림(&Graphics)"
9228
9229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9230 msgid "OptArg"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9234 msgid "opt"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Info"
9240 msgstr "노우트(Note) #:"
9241
9242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Info:menu"
9245 msgstr "노우트(Note) #:"
9246
9247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9248 msgid "Info:shortcut"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9252 msgid "Info:shortcuts"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9256 #, fuzzy
9257 msgid "--Separator--"
9258 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9259
9260 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9261 #, fuzzy
9262 msgid "--- Separate Environment ---"
9263 msgstr "Split 환경|S"
9264
9265 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9266 msgid "Part \\thepart"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Chapter \\thechapter"
9272 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9273
9274 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Appendix \\thechapter"
9277 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9278
9279 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9280 msgid "Headnote"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9284 msgid "Headnote (optional):"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9288 msgid "Corr Author:"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9292 msgid "Offprints"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9296 msgid "Offprints:"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9300 msgid "Corollary \\thetheorem."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9304 msgid "Lemma \\thetheorem."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9308 msgid "Proposition \\thetheorem."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9312 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9316 msgid "Fact \\thetheorem."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9320 msgid "Definition \\thetheorem."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Example \\thetheorem."
9326 msgstr "예제 #."
9327
9328 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9329 msgid "Problem \\thetheorem."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9333 msgid "Exercise \\thetheorem."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9337 msgid "Remark \\thetheorem."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9341 msgid "Claim \\thetheorem."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9345 msgid "Example*"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9349 msgid "Problem*"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9353 msgid "Exercise*"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9357 msgid "Remark*"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9361 msgid "Claim*"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9365 msgid "Conjecture."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9369 msgid "Fact*"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9373 msgid "Problem."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9377 msgid "Exercise."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9381 msgid "Remark."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/braille.module:2
9385 msgid "Braille"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/braille.module:6
9389 msgid ""
9390 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9391 "in examples."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/braille.module:22
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Braille (default)"
9397 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9398
9399 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9400 msgid "Braille:"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/braille.module:45
9404 msgid "Braille (textsize)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/braille.module:68
9408 msgid "Braille (dots on)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/braille.module:83
9412 msgid "Braille_dots_on"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/braille.module:92
9416 msgid "Braille (dots off)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/braille.module:107
9420 msgid "Braille_dots_off"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/braille.module:116
9424 msgid "Braille (mirror on)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/braille.module:131
9428 msgid "Braille_mirror_on"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/braille.module:140
9432 msgid "Braille (mirror off)"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/braille.module:155
9436 msgid "Braille_mirror_off"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/braille.module:163
9440 msgid "Braillebox"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/braille.module:167
9444 msgid "Braille box"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Endnote"
9450 msgstr "노우트(Note) #:"
9451
9452 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9453 msgid ""
9454 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9455 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Custom:Endnote"
9461 msgstr "노우트(Note) #:"
9462
9463 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9464 #, fuzzy
9465 msgid "endnote"
9466 msgstr "노우트(Note) #:"
9467
9468 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9469 msgid "Foot to End"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9473 msgid ""
9474 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9475 "where you want the endnotes to appear."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9479 msgid "Hanging"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/hanging.module:6
9483 msgid ""
9484 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9485 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9486 "are indented."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/initials.module:2
9490 msgid "Initials"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/initials.module:6
9494 msgid ""
9495 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9496 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9500 #, fuzzy
9501 msgid "charstyles"
9502 msgstr "형식(Style)"
9503
9504 #: lib/layouts/initials.module:10
9505 #, fuzzy
9506 msgid "CharStyle:Initial"
9507 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
9508
9509 #: lib/layouts/initials.module:12
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Initial"
9512 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9513
9514 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9515 msgid "Linguistics"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9519 msgid ""
9520 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9521 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9522 "examples."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9526 msgid "Numbered Example (multiline)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Example:"
9532 msgstr "예제 #:"
9533
9534 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9535 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Examples:"
9541 msgstr "예제."
9542
9543 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Subexample"
9546 msgstr "예제."
9547
9548 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Subexample:"
9551 msgstr "예제 #:"
9552
9553 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Custom:Glosse"
9556 msgstr "용어집(Glossary)"
9557
9558 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Glosse"
9561 msgstr "용어집(Glossary)"
9562
9563 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9566 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
9567
9568 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9569 msgid "Tri-Glosse"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9573 msgid "CharStyle:Expression"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9577 msgid "expr."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9581 #, fuzzy
9582 msgid "CharStyle:Concepts"
9583 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
9584
9585 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9586 msgid "concept"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9590 msgid "CharStyle:Meaning"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9594 #, fuzzy
9595 msgid "meaning"
9596 msgstr "첫글(Opening):"
9597
9598 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Tableau"
9601 msgstr "테이블들"
9602
9603 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9604 #, fuzzy
9605 msgid "List of Tableaux"
9606 msgstr "테이블 목록"
9607
9608 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9609 msgid "Logical Markup"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9613 msgid ""
9614 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9615 "code."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9619 msgid "CharStyle:Noun"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9623 #, fuzzy
9624 msgid "noun"
9625 msgstr "노우트(Note) #:"
9626
9627 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9628 msgid "CharStyle:Emph"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9632 #, fuzzy
9633 msgid "emph"
9634 msgstr "축적(Scale)"
9635
9636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9637 msgid "CharStyle:Strong"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9641 #, fuzzy
9642 msgid "strong"
9643 msgstr "나가기"
9644
9645 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9646 msgid "CharStyle:Code"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9650 msgid "code"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9654 msgid "Minimalistic"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9658 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/noweb.module:2
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Noweb literate programming"
9664 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9665
9666 #: lib/layouts/noweb.module:5
9667 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9671 #, fuzzy
9672 msgid "literate"
9673 msgstr "적분 삽입"
9674
9675 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9676 #: lib/configure.py:352
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Sweave"
9679 msgstr "저장(&Save)"
9680
9681 #: lib/layouts/sweave.module:5
9682 msgid ""
9683 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/sweave.module:17
9687 msgid "Chunk"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/sweave.module:43
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Sweave Options"
9693 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9694
9695 #: lib/layouts/sweave.module:44
9696 msgid "Sweave opts"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/sweave.module:63
9700 msgid "S/R expression"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/sweave.module:64
9704 msgid "S/R expr"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9708 msgid "Sweave Input File"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9712 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9716 msgid ""
9717 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9718 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9719 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9720 "in both starred and non-starred forms."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
9724 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
9725 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
9726 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
9727 #, fuzzy
9728 msgid "theorems"
9729 msgstr "수식용 판"
9730
9731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
9732 msgid "Criterion \\thetheorem."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Criterion*"
9738 msgstr "인용(Citation)"
9739
9740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
9741 msgid "Criterion."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9747 msgstr "알고리듬 #."
9748
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
9750 msgid "Algorithm."
9751 msgstr "알고리듬."
9752
9753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
9754 msgid "Axiom \\thetheorem."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
9758 msgid "Axiom*"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9762 msgid "Axiom."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
9766 msgid "Condition \\thetheorem."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
9770 msgid "Condition*"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
9774 msgid "Condition."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
9778 msgid "Note \\thetheorem."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
9782 msgid "Note*"
9783 msgstr "노우트(Note)*"
9784
9785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9786 msgid "Note."
9787 msgstr "노우트(Note)."
9788
9789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9790 msgid "Notation \\thetheorem."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9794 msgid "Notation*"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9798 msgid "Notation."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9802 msgid "Summary \\thetheorem."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
9806 msgid "Summary*"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
9810 msgid "Summary."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
9814 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
9818 msgid "Acknowledgement*"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9826 msgid "Conclusion"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
9830 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
9834 msgid "Conclusion*"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
9838 msgid "Conclusion."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
9842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
9846 msgid "Assumption"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Assumption \\thetheorem."
9852 msgstr "열기(Open)...|O"
9853
9854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
9855 msgid "Assumption*"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Assumption."
9861 msgstr "열기(Open)...|O"
9862
9863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Question \\thetheorem."
9866 msgstr "열기(Open)...|O"
9867
9868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
9869 msgid "Question*"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Question."
9875 msgstr "열기(Open)...|O"
9876
9877 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9878 msgid "Theorems (AMS)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9882 msgid ""
9883 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9884 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9885 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9886 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9890 msgid "Theorems (By Chapter)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9894 msgid ""
9895 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9896 "that provide a chapter environment."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9900 msgid "Theorems (By Section)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9904 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9908 msgid "Theorems (Starred)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9912 msgid ""
9913 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9914 "using the extended AMS machinery."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9918 msgid ""
9919 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9920 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9921 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9925 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9926 msgid "Ignore"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/languages:4
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Latex"
9932 msgstr "날짜"
9933
9934 #: lib/languages:6
9935 msgid "Afrikaans"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/languages:7
9939 msgid "Albanian"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/languages:8
9943 msgid "English (USA)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/languages:10
9947 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/languages:11
9951 msgid "Arabic (Arabi)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9955 msgid "Armenian"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/languages:13
9959 msgid "German (Austria, old spelling)"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/languages:14
9963 msgid "German (Austria)"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/languages:15
9967 msgid "Indonesian"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/languages:16
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Malay"
9973 msgstr "레이블(Label)"
9974
9975 #: lib/languages:17
9976 msgid "Basque"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/languages:18
9980 msgid "Belarusian"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/languages:19
9984 msgid "Portuguese (Brazil)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/languages:20
9988 msgid "Breton"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/languages:21
9992 msgid "English (UK)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/languages:22
9996 msgid "Bulgarian"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/languages:23
10000 msgid "English (Canada)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/languages:24
10004 msgid "French (Canada)"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/languages:25
10008 msgid "Catalan"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/languages:26
10012 msgid "Chinese (simplified)"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/languages:27
10016 msgid "Chinese (traditional)"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/languages:28
10020 msgid "Croatian"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/languages:29
10024 msgid "Czech"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/languages:30
10028 msgid "Danish"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/languages:31
10032 msgid "Dutch"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/languages:32
10036 msgid "English"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/languages:34
10040 msgid "Esperanto"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/languages:35
10044 msgid "Estonian"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/languages:37
10048 msgid "Farsi"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/languages:38
10052 msgid "Finnish"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/languages:40
10056 msgid "French"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/languages:41
10060 msgid "Galician"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/languages:42
10064 msgid "German (old spelling)"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/languages:43
10068 msgid "German"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/languages:44
10072 msgid "German (Switzerland)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10077 msgid "Greek"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/languages:46
10081 msgid "Greek (polytonic)"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10085 msgid "Hebrew"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/languages:51
10089 msgid "Icelandic"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/languages:53
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Interlingua"
10095 msgstr "적분 삽입"
10096
10097 #: lib/languages:54
10098 msgid "Irish"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/languages:55
10102 msgid "Italian"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/languages:56
10106 msgid "Japanese"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/languages:57
10110 msgid "Japanese (CJK)"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/languages:58
10114 msgid "Kazakh"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/languages:60
10118 msgid "Korean"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/languages:62
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Latin"
10124 msgstr "표제(Caption)"
10125
10126 #: lib/languages:63
10127 msgid "Latvian"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/languages:64
10131 msgid "Lithuanian"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/languages:65
10135 msgid "Lower Sorbian"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/languages:66
10139 msgid "Hungarian"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/languages:67
10143 msgid "Mongolian"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/languages:68
10147 msgid "Norsk"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/languages:69
10151 msgid "Nynorsk"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/languages:70
10155 msgid "Polish"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/languages:71
10159 msgid "Portuguese"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/languages:72
10163 msgid "Romanian"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/languages:73
10167 msgid "Russian"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/languages:74
10171 msgid "North Sami"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/languages:75
10175 msgid "Scottish"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/languages:76
10179 msgid "Serbian"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/languages:77
10183 msgid "Serbian (Latin)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/languages:78
10187 msgid "Slovak"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/languages:79
10191 msgid "Slovene"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/languages:80
10195 msgid "Spanish"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/languages:81
10199 msgid "Spanish (Mexico)"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/languages:82
10203 msgid "Swedish"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10207 msgid "Thai"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/languages:84
10211 msgid "Turkish"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/languages:85
10215 msgid "Ukrainian"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/languages:86
10219 msgid "Upper Sorbian"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/languages:87
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Vietnamese"
10225 msgstr "파일이름 "
10226
10227 #: lib/languages:88
10228 msgid "Welsh"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/encodings:14
10232 msgid "Unicode (utf8)"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/encodings:19
10236 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/encodings:23
10240 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/encodings:26
10244 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/encodings:29
10248 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/encodings:32
10252 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/encodings:35
10256 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/encodings:38
10260 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/encodings:42
10264 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/encodings:45
10268 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/encodings:48
10272 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/encodings:51
10276 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/encodings:55
10280 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/encodings:58
10284 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/encodings:61
10288 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/encodings:64
10292 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/encodings:67
10296 msgid "DOS (CP 437)"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/encodings:71
10300 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/encodings:74
10304 msgid "Western European (CP 850)"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/encodings:77
10308 msgid "Central European (CP 852)"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/encodings:80
10312 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/encodings:83
10316 msgid "Western European (CP 858)"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/encodings:86
10320 msgid "Hebrew (CP 862)"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/encodings:89
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10326 msgstr "언어"
10327
10328 #: lib/encodings:92
10329 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/encodings:95
10333 msgid "Central European (CP 1250)"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/encodings:98
10337 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/encodings:101
10341 msgid "Western European (CP 1252)"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/encodings:104
10345 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/encodings:108
10349 msgid "Arabic (CP 1256)"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/encodings:111
10353 msgid "Baltic (CP 1257)"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/encodings:114
10357 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/encodings:117
10361 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/encodings:120
10365 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/encodings:123
10369 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/encodings:148
10373 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/encodings:152
10377 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/encodings:156
10381 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/encodings:160
10385 msgid "Korean (EUC-KR)"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/encodings:164
10389 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/encodings:168
10393 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/encodings:172
10397 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/encodings:179
10401 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/encodings:181
10405 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/encodings:183
10409 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/encodings:190
10413 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/encodings:195
10417 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/encodings:199
10421 msgid "ASCII"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10425 msgid "File|F"
10426 msgstr "파일(Fille)|F"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10429 msgid "Edit|E"
10430 msgstr "편집(Edit)|E"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10433 msgid "Insert|I"
10434 msgstr "삽입(Insert)|I"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:35
10437 msgid "Layout|L"
10438 msgstr "모양새(Layout)|L"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10441 msgid "View|V"
10442 msgstr "보기(View)|V"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10445 msgid "Navigate|N"
10446 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:38
10449 msgid "Documents|D"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10453 msgid "Help|H"
10454 msgstr "도움문서(Help)|H"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10457 msgid "New|N"
10458 msgstr "새 파일(New)|N"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:48
10461 msgid "New from Template...|T"
10462 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10465 msgid "Open...|O"
10466 msgstr "열기(Open)...|O"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10469 msgid "Close|C"
10470 msgstr "닫기(Close)|C"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10473 msgid "Save|S"
10474 msgstr "저장|S"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10477 msgid "Save As...|A"
10478 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:54
10481 msgid "Revert|R"
10482 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10485 msgid "Version Control|V"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10489 msgid "Import|I"
10490 msgstr "가져오기(Import)|I"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10493 msgid "Export|E"
10494 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10497 msgid "Print...|P"
10498 msgstr "인쇄(Print)...|P"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10501 msgid "Fax...|F"
10502 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10505 msgid "Exit|x"
10506 msgstr "나가기(Exit)|x"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10509 msgid "Register...|R"
10510 msgstr "등록기(Register)...|R"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10513 msgid "Check In Changes...|I"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10517 msgid "Check Out for Edit|O"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:71
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Revert to Repository Version|R"
10523 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
10526 msgid "Undo Last Check In|U"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
10530 msgid "Show History...|H"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
10534 msgid "Custom...|C"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
10538 msgid "Undo|U"
10539 msgstr "취소(Undo)|U"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:91
10542 msgid "Redo|d"
10543 msgstr "재실행|d"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:93
10546 msgid "Cut|C"
10547 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:94
10550 msgid "Copy|o"
10551 msgstr "복사|o"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:95
10554 msgid "Paste|a"
10555 msgstr "붙이기|a"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:96
10558 msgid "Paste External Selection|x"
10559 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:98
10562 msgid "Find & Replace...|F"
10563 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:100
10566 msgid "Tabular|T"
10567 msgstr "테이블|T"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
10570 msgid "Math|M"
10571 msgstr "수식(Math)|M"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
10574 msgid "Spellchecker...|S"
10575 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:105
10578 msgid "Thesaurus..."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:106
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Statistics...|i"
10584 msgstr "구성(Settings)...|S"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
10587 msgid "Check TeX|h"
10588 msgstr "TeX 문법 검사|h"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:108
10591 msgid "Change Tracking|g"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
10595 msgid "Preferences...|P"
10596 msgstr "선택(Preferences)...|P"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
10599 msgid "Reconfigure|R"
10600 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:115
10603 msgid "Selection as Lines|L"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:116
10607 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10608 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
10611 msgid "Multicolumn|M"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:122
10615 msgid "Line Top|T"
10616 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:123
10619 msgid "Line Bottom|B"
10620 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:124
10623 msgid "Line Left|L"
10624 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:125
10627 msgid "Line Right|R"
10628 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:127
10631 msgid "Alignment|i"
10632 msgstr "정렬(Alignment)|i"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10635 msgid "Add Row|A"
10636 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:130
10639 msgid "Delete Row|w"
10640 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10643 msgid "Copy Row"
10644 msgstr "행 복사"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10647 msgid "Swap Rows"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10651 msgid "Add Column|u"
10652 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:135
10655 msgid "Delete Column|D"
10656 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10659 msgid "Copy Column"
10660 msgstr "열 복사"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10663 msgid "Swap Columns"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10667 msgid "Left|L"
10668 msgstr "왼쪽(Left)|L"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10671 msgid "Center|C"
10672 msgstr "중심(Center)|C"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
10675 msgid "Right|R"
10676 msgstr "오른쪽(Right)|R"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10679 msgid "Top|T"
10680 msgstr "상단(Top)|T"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10683 msgid "Middle|M"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
10687 msgid "Bottom|B"
10688 msgstr "바닥(Bottom)|B"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:159
10691 msgid "Toggle Numbering|N"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:160
10695 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
10699 msgid "Change Limits Type|L"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
10703 msgid "Change Formula Type|F"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
10707 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:168
10711 msgid "Alignment|A"
10712 msgstr "정렬(Alignment)|A"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:170
10715 msgid "Add Row|R"
10716 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
10719 msgid "Delete Row|D"
10720 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
10721
10722 #: lib/ui/classic.ui:175
10723 msgid "Add Column|C"
10724 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
10727 msgid "Delete Column|e"
10728 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
10731 msgid "Default|t"
10732 msgstr "기본 설정(Default)|t"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
10735 msgid "Display|D"
10736 msgstr "전시(Display)|D"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
10739 msgid "Inline|I"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:188
10743 msgid "Octave"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:189
10747 msgid "Maxima"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:190
10751 msgid "Mathematica"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:192
10755 msgid "Maple, simplify"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:193
10759 msgid "Maple, factor"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:194
10763 msgid "Maple, evalm"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:195
10767 msgid "Maple, evalf"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10771 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
10772 msgid "Inline Formula|I"
10773 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
10776 msgid "Displayed Formula|D"
10777 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:201
10780 msgid "Eqnarray Environment|q"
10781 msgstr "Eqnarray 환경|q"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:202
10784 msgid "Align Environment|A"
10785 msgstr "Align 환경|A"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:203
10788 msgid "AlignAt Environment"
10789 msgstr "AlignAt 환경"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:204
10792 msgid "Flalign Environment|F"
10793 msgstr "Flalign 환경|F"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:207
10796 msgid "Gather Environment"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:208
10800 msgid "Multline Environment"
10801 msgstr "Multiline 환경"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
10804 msgid "Math|h"
10805 msgstr "수식(Math)|h"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:216
10808 msgid "Special Character|S"
10809 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
10812 msgid "Citation...|C"
10813 msgstr "인용(Citation)...|C"
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:218
10816 msgid "Cross-reference...|r"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
10820 msgid "Label...|L"
10821 msgstr "레이블(Label)...|L"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
10824 msgid "Footnote|F"
10825 msgstr "각주(footnote)|F"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
10828 msgid "Marginal Note|M"
10829 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:222
10832 msgid "Short Title"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:223
10836 msgid "Index Entry|I"
10837 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:224
10840 msgid "Nomenclature Entry"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:225
10844 msgid "URL...|U"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
10848 msgid "Note|N"
10849 msgstr "노우트(Note)|N"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:227
10852 msgid "Lists & TOC|O"
10853 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:229
10856 msgid "TeX Code|T"
10857 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:230
10860 msgid "Minipage|p"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
10864 msgid "Graphics...|G"
10865 msgstr "그립(Graphics)...|G"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:232
10868 msgid "Tabular Material...|b"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:233
10872 msgid "Floats|a"
10873 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:235
10876 msgid "Include File...|d"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:236
10880 msgid "Insert File|e"
10881 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:237
10884 msgid "External Material...|x"
10885 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
10888 msgid "Symbols...|b"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
10892 msgid "Superscript|S"
10893 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
10896 msgid "Subscript|u"
10897 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:244
10900 msgid "Hyphenation Point|P"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
10904 msgid "Protected Hyphen|y"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
10908 msgid "Ligature Break|k"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:247
10912 msgid "Protected Space|r"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
10916 msgid "Inter-word Space|w"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10921 msgid "Thin Space|T"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Horizontal Space...|o"
10927 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:251
10930 msgid "Vertical Space..."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:252
10934 msgid "Line Break|L"
10935 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
10938 msgid "Ellipsis|i"
10939 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
10942 msgid "End of Sentence|E"
10943 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:255
10946 msgid "Protected Dash|D"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
10950 msgid "Breakable Slash|a"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:257
10954 msgid "Single Quote|Q"
10955 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
10956
10957 #: lib/ui/classic.ui:258
10958 msgid "Ordinary Quote|O"
10959 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
10962 msgid "Menu Separator|M"
10963 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:260
10966 msgid "Horizontal Line"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10970 msgid "Page Break"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
10974 msgid "Display Formula|D"
10975 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
10979 msgid "Eqnarray Environment|E"
10980 msgstr "Eqnarray 환경|E"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10984 msgid "AMS align Environment|a"
10985 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10989 msgid "AMS alignat Environment|t"
10990 msgstr "AMS alignat 환경|t"
10991
10992 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10994 msgid "AMS flalign Environment|f"
10995 msgstr "AMS flalign 환경|f"
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10999 msgid "AMS gather Environment|g"
11000 msgstr "AMS gather 환경|g"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11004 msgid "AMS multline Environment|m"
11005 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11008 msgid "Array Environment|y"
11009 msgstr "Array 환경|y "
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11012 msgid "Cases Environment|C"
11013 msgstr "Cases 환경|C"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11016 msgid "Split Environment|S"
11017 msgstr "Split 환경|S"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:280
11020 msgid "Font Change|o"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:284
11024 msgid "Math Normal Font"
11025 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:286
11028 msgid "Math Calligraphic Family"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:287
11032 msgid "Math Fraktur Family"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:288
11036 msgid "Math Roman Family"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:289
11040 msgid "Math Sans Serif Family"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:291
11044 msgid "Math Bold Series"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:293
11048 msgid "Text Normal Font"
11049 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11052 msgid "Text Roman Family"
11053 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11056 msgid "Text Sans Serif Family"
11057 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11060 msgid "Text Typewriter Family"
11061 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11064 msgid "Text Bold Series"
11065 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11068 msgid "Text Medium Series"
11069 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11072 msgid "Text Italic Shape"
11073 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11076 msgid "Text Small Caps Shape"
11077 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11080 msgid "Text Slanted Shape"
11081 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11084 msgid "Text Upright Shape"
11085 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:310
11088 msgid "Floatflt Figure"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11092 msgid "Table of Contents|C"
11093 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11096 msgid "Index List|I"
11097 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Nomenclature|N"
11102 msgstr "노우트(Note)|N"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11105 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11106 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11109 msgid "LyX Document...|X"
11110 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11113 msgid "Plain Text...|T"
11114 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11117 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11121 msgid "Track Changes|T"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11125 msgid "Merge Changes...|M"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:330
11129 msgid "Accept All Changes|A"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:331
11133 msgid "Reject All Changes|R"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11137 msgid "Show Changes in Output|S"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:339
11141 msgid "Character...|C"
11142 msgstr "문자(Character)...|C"
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:340
11145 msgid "Paragraph...|P"
11146 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:341
11149 msgid "Document...|D"
11150 msgstr "문서(Document)...|D"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:342
11153 msgid "Tabular...|T"
11154 msgstr "테이블...|T"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:344
11157 msgid "Emphasize Style|E"
11158 msgstr "강조 형식|E"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:345
11161 msgid "Noun Style|N"
11162 msgstr "명사 형식|N"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:346
11165 msgid "Bold Style|B"
11166 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:349
11169 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:350
11173 msgid "Increase Environment Depth|i"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:351
11177 msgid "Start Appendix Here|S"
11178 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11181 msgid "Build Program|B"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:361
11185 msgid "Update|U"
11186 msgstr "갱신(Update)|U"
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11189 msgid "LaTeX Log|L"
11190 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11193 msgid "Outline|O"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:365
11197 msgid "TeX Information|X"
11198 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11201 msgid "Next Note|N"
11202 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11205 msgid "Go to Label|L"
11206 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11209 msgid "Bookmarks|B"
11210 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11213 msgid "Save Bookmark 1|S"
11214 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11217 msgid "Save Bookmark 2"
11218 msgstr "책갈피 2 저장"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11221 msgid "Save Bookmark 3"
11222 msgstr "책갈피 3 저장"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11225 msgid "Save Bookmark 4"
11226 msgstr "책갈피 4 저장"
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11229 msgid "Save Bookmark 5"
11230 msgstr "책갈피 5 저장"
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:390
11233 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11234 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
11235
11236 #: lib/ui/classic.ui:391
11237 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11238 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:392
11241 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11242 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:393
11245 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11246 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:394
11249 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11250 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11253 msgid "Introduction|I"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11257 msgid "Tutorial|T"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11261 msgid "User's Guide|U"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:412
11265 msgid "Extended Features|E"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:413
11269 msgid "Embedded Objects|m"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11273 msgid "Customization|C"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:564
11277 msgid "LaTeX Configuration|L"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:567
11281 msgid "About LyX|X"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11285 msgid "About LyX"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:426
11289 msgid "Preferences..."
11290 msgstr "선택(Preferences)..."
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:427
11293 msgid "Quit LyX"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11297 msgid "Aligned Environment|l"
11298 msgstr "Aligned 환경|l"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11301 msgid "AlignedAt Environment|v"
11302 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11305 msgid "Gathered Environment|h"
11306 msgstr "Gathered 환경|h"
11307
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Delimiters...|r"
11311 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Matrix...|x"
11316 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11319 msgid "Macro|o"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11323 #, fuzzy
11324 msgid "AMS Environment|A"
11325 msgstr "Align 환경|A"
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Number Whole Formula|N"
11330 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
11333 msgid "Number This Line|u"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Equation Label|L"
11339 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Copy as Reference|R"
11344 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
11347 msgid "Split Cell|C"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Insert|s"
11353 msgstr "삽입(Insert)|I"
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Add Line Above|o"
11358 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
11361 msgid "Add Line Below|B"
11362 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11363
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
11365 msgid "Delete Line Above|D"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
11369 msgid "Delete Line Below|e"
11370 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
11373 msgid "Add Line to Left"
11374 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
11377 msgid "Add Line to Right"
11378 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
11381 msgid "Delete Line to Left"
11382 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
11385 msgid "Delete Line to Right"
11386 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Show Math Toolbar"
11391 msgstr "수식용 판"
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11396 msgstr "수식용 판"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Show Table Toolbar"
11401 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Next Cross-Reference|N"
11406 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Go to Label|G"
11411 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11414 #, fuzzy
11415 msgid "<Reference>|R"
11416 msgstr "선택(Preferences)..."
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11419 #, fuzzy
11420 msgid "(<Reference>)|e"
11421 msgstr "선택(Preferences)..."
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11424 #, fuzzy
11425 msgid "<Page>|P"
11426 msgstr "본문(Text):"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11429 msgid "On Page <Page>|O"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11433 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Formatted Reference|t"
11439 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
11455 msgid "Settings...|S"
11456 msgstr "구성(Settings)...|S"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11459 msgid "Go Back|G"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Copy as Reference|C"
11465 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11470 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11471
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Open Inset|O"
11477 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Close Inset|C"
11484 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11490 msgid "Dissolve Inset|D"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Show Label|L"
11496 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Frameless|l"
11501 msgstr "파일이름 "
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Simple Frame|F"
11506 msgstr "테이블 삽입"
11507
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11511 msgstr "테이블 삽입"
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11514 msgid "Oval, Thin|a"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11518 msgid "Oval, Thick|v"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11522 msgid "Drop Shadow|w"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Shaded Background|B"
11528 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11529
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Double Frame|u"
11533 msgstr "테이블 삽입"
11534
11535 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
11536 msgid "LyX Note|N"
11537 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Comment|m"
11542 msgstr "주석(Comment)|C"
11543
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
11545 msgid "Greyed Out|G"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Open All Notes|A"
11551 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Close All Notes|l"
11556 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11557
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11559 msgid "Horiz. Phantom"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11563 msgid "Vert. Phantom"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11567 msgid "Interword Space|w"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Protected Space|o"
11573 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Negative Thin Space|N"
11578 msgstr "공간(space)"
11579
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11581 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11585 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Quad Space|Q"
11591 msgstr "공간(space)"
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Double Quad Space|u"
11596 msgstr "공간(space)"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Horizontal Fill|F"
11601 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11606 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11611 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11612
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11616 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11617
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11621 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11622
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11626 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11627
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11631 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11632
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11636 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11637
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Custom Length|C"
11641 msgstr "주석(Comment)|C"
11642
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Medium Space|M"
11646 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Thick Space|h"
11651 msgstr "공간(space)"
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Negative Medium Space|u"
11656 msgstr "공간(space)"
11657
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Negative Thick Space|i"
11661 msgstr "공간(space)"
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11664 msgid "DefSkip|D"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11668 #, fuzzy
11669 msgid "SmallSkip|S"
11670 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11673 #, fuzzy
11674 msgid "MedSkip|M"
11675 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11678 msgid "BigSkip|B"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11682 #, fuzzy
11683 msgid "VFill|F"
11684 msgstr "파일(Fille)|F"
11685
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Custom|C"
11689 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Settings...|e"
11694 msgstr "구성(Settings)...|S"
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
11697 msgid "Include|c"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
11701 msgid "Input|p"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
11705 msgid "Verbatim|V"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
11709 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Listing|L"
11715 msgstr "나가기"
11716
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Edit Included File...|E"
11720 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
11721
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11723 #, fuzzy
11724 msgid "New Page|N"
11725 msgstr "새 파일(New)|N"
11726
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11728 msgid "Page Break|a"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11732 msgid "Clear Page|C"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11736 msgid "Clear Double Page|D"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Ragged Line Break|R"
11742 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11743
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Justified Line Break|J"
11747 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11748
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
11751 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
11752 msgid "Cut"
11753 msgstr "자르기"
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
11757 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
11758 msgid "Copy"
11759 msgstr "복사하기"
11760
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
11763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
11764 msgid "Paste"
11765 msgstr "붙이기"
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
11768 msgid "Paste Recent|e"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11774 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
11775
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
11777 msgid "Move Paragraph Up|o"
11778 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
11779
11780 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
11781 msgid "Move Paragraph Down|v"
11782 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
11783
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Promote Section|r"
11787 msgstr "노우트(Note) 구성"
11788
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Demote Section|m"
11792 msgstr "노우트(Note) 구성"
11793
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Move Section Down|D"
11797 msgstr "노우트(Note) 구성"
11798
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Move Section Up|U"
11802 msgstr "노우트(Note) 구성"
11803
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Insert Short Title|T"
11807 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11808
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Accept Change|c"
11812 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Reject Change|j"
11817 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Apply Last Text Style|A"
11822 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11823
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
11825 msgid "Text Style|S"
11826 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11827
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
11829 msgid "Paragraph Settings...|P"
11830 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
11831
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11833 msgid "Fullscreen Mode"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Append Argument"
11839 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11840
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
11842 msgid "Remove Last Argument"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11848 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11849
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11853 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Insert Optional Argument"
11858 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11859
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Remove Optional Argument"
11863 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11864
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11868 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11869
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11873 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11874
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11878 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Reload|R"
11883 msgstr "교체하기(&Replace)"
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Edit Externally...|x"
11889 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
11892 msgid "Top Line|T"
11893 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11896 msgid "Bottom Line|B"
11897 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
11900 msgid "Left Line|L"
11901 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
11904 msgid "Right Line|R"
11905 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11908 msgid "Copy Row|o"
11909 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
11910
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
11912 msgid "Copy Column|p"
11913 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
11916 msgid "Activate Branch|A"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Deactivate Branch|e"
11922 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
11923
11924 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
11925 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
11929 #, fuzzy
11930 msgid "All Indexes|A"
11931 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
11934 msgid "Subindex|b"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
11938 msgid "Reject Change|R"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Promote Section|P"
11944 msgstr "노우트(Note) 구성"
11945
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Demote Section|D"
11949 msgstr "노우트(Note) 구성"
11950
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Move Section Down|w"
11954 msgstr "노우트(Note) 구성"
11955
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Select Section|S"
11959 msgstr "노우트(Note) 구성"
11960
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
11962 msgid "Document|D"
11963 msgstr "문서(Document)|D"
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
11966 msgid "Tools|T"
11967 msgstr "도구들(Tools)|T"
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11970 msgid "New from Template...|m"
11971 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
11974 msgid "Open Recent|t"
11975 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
11976
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Close All"
11980 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11981
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Save All|l"
11985 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11986
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Revert to Saved|R"
11990 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11991
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
11993 msgid "New Window|W"
11994 msgstr "새 창(New Window)|W"
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
11997 msgid "Close Window|d"
11998 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
11999
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Revert to Repository Version|v"
12003 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12006 msgid "Use Locking Property|L"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12010 msgid "Redo|R"
12011 msgstr "재실행(Redo)|d"
12012
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12014 msgid "Paste Special"
12015 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12016
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12018 msgid "Select All"
12019 msgstr "모두 선택"
12020
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12024 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12025
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12029 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12030
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12032 msgid "Table|T"
12033 msgstr "테이블(Table)|T"
12034
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12036 msgid "Rows & Columns|C"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12040 msgid "Increase List Depth|I"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12044 msgid "Decrease List Depth|D"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12048 msgid "Dissolve Inset|l"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12052 msgid "TeX Code Settings...|C"
12053 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12054
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12056 msgid "Float Settings...|a"
12057 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12058
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12060 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12061 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12064 msgid "Note Settings...|N"
12065 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Phantom Settings...|h"
12070 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12073 msgid "Branch Settings...|B"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12077 msgid "Box Settings...|x"
12078 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Index Entry Settings...|y"
12083 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12084
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Index Settings...|x"
12088 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Listings Settings...|g"
12093 msgstr "언어 구성"
12094
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12096 msgid "Table Settings...|a"
12097 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
12098
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12100 msgid "Plain Text|T"
12101 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
12102
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12104 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12108 msgid "Selection|S"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12112 msgid "Selection, Join Lines|i"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12116 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Paste as PDF"
12122 msgstr "붙이기|a"
12123
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Paste as PNG"
12127 msgstr "붙이기|a"
12128
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Paste as JPEG"
12132 msgstr "붙이기|a"
12133
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Dissolve Text Style"
12137 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12138
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12140 msgid "Customized...|C"
12141 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12144 msgid "Capitalize|a"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12148 msgid "Uppercase|U"
12149 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
12150
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12152 msgid "Lowercase|L"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Top|p"
12158 msgstr "상단(Top)|T"
12159
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12161 msgid "Middle|i"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Bottom|o"
12167 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12168
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12170 msgid "Macro Definition"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12174 msgid "Text Style|T"
12175 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12178 msgid "Add Line Above|A"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12182 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12186 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
12190 msgid "Math Normal Font|N"
12191 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
12192
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12194 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12198 msgid "Math Fraktur Family|F"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12202 msgid "Math Roman Family|R"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12206 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12210 msgid "Math Bold Series|B"
12211 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
12212
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12214 msgid "Text Normal Font|T"
12215 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12216
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12218 msgid "Octave|O"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12222 msgid "Maxima|M"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12226 msgid "Mathematica|a"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12230 msgid "Maple, Simplify|S"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12234 msgid "Maple, Factor|F"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12238 msgid "Maple, Evalm|E"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12242 msgid "Maple, Evalf|v"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12246 msgid "Open All Insets|O"
12247 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12248
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12250 msgid "Close All Insets|C"
12251 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12252
12253 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Unfold Math Macro|n"
12256 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12257
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Fold Math Macro|d"
12261 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12262
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12264 msgid "View Source|S"
12265 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
12266
12267 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12268 #, fuzzy
12269 msgid "View Output|V"
12270 msgstr "보기(View)|V"
12271
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Update Output|U"
12275 msgstr "갱신(Update)|U"
12276
12277 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12278 #, fuzzy
12279 msgid "View Master Document|M"
12280 msgstr "문서 저장하기"
12281
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Update Master Document|a"
12285 msgstr "문서 저장하기"
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12288 #, fuzzy
12289 msgid "View (Other Formats)|F"
12290 msgstr "날짜 형태(format)"
12291
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Update (Other Formats)|p"
12295 msgstr "날짜 형태(format)"
12296
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12298 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12302 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12306 msgid "Close Current View|w"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12310 msgid "Fullscreen|l"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12314 msgid "Toolbars|b"
12315 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12316
12317 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12318 msgid "Special Character|p"
12319 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
12320
12321 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12322 msgid "Formatting|o"
12323 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
12324
12325 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12326 msgid "List / TOC|i"
12327 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
12328
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12330 msgid "Float|a"
12331 msgstr "뜨내기(Float)|a"
12332
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12334 msgid "Branch|B"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Custom Insets"
12340 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
12341
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12343 msgid "File|e"
12344 msgstr "파일(File)|e"
12345
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12347 msgid "Box[[Menu]]"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12351 msgid "Cross-Reference...|R"
12352 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12355 msgid "Caption"
12356 msgstr "표제(Caption)"
12357
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12359 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12363 msgid "Table...|T"
12364 msgstr "테이블(Table)...|T"
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12367 msgid "URL|U"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Hyperlink...|k"
12373 msgstr "공간을 넣으시오"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12376 msgid "Short Title|S"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12380 msgid "TeX Code|X"
12381 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12386 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12387
12388 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12389 msgid "Regular Expression"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12393 msgid "Ordinary Quote|Q"
12394 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
12395
12396 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12397 msgid "Single Quote|S"
12398 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
12399
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Phonetic Symbols|P"
12403 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
12404
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12406 msgid "Protected Space|P"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12410 msgid "Horizontal Line|L"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12414 msgid "Vertical Space...|V"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12418 msgid "Hyphenation Point|H"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12422 msgid "Numbered Formula|N"
12423 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12424
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12426 msgid "Figure Wrap Float|F"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Table Wrap Float|T"
12432 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12433
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12435 msgid "External Material...|M"
12436 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
12437
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12439 msgid "Child Document...|d"
12440 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
12443 msgid "Comment|C"
12444 msgstr "주석(Comment)|C"
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12447 msgid "Insert New Branch...|I"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Horizontal Phantom"
12453 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12454
12455 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Vertical Phantom"
12458 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12459
12460 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12461 msgid "Change Tracking|C"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12465 msgid "Start Appendix Here|A"
12466 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
12467
12468 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12469 msgid "Save in Bundled Format|F"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Compressed|m"
12475 msgstr "압축(Compressed)|o"
12476
12477 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12478 msgid "Accept Change|A"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12482 msgid "Accept All Changes|c"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12486 msgid "Reject All Changes|e"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12490 msgid "Next Change|C"
12491 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12492
12493 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12494 msgid "Next Cross-Reference|R"
12495 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12496
12497 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12498 msgid "Clear Bookmarks|C"
12499 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
12500
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Navigate Back|B"
12504 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
12505
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12507 msgid "Thesaurus...|T"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Statistics...|a"
12513 msgstr "구성(Settings)...|S"
12514
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12516 msgid "TeX Information|I"
12517 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
12518
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12520 msgid "Additional Features|F"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12524 msgid "Embedded Objects|O"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12528 msgid "Shortcuts|S"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12532 #, fuzzy
12533 msgid "LyX Functions|y"
12534 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
12535
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12537 msgid "Advanced Search"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Specific Manuals|p"
12543 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12544
12545 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12546 msgid "Linguistics Manual|L"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Braille Manual|B"
12552 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
12553
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
12555 #, fuzzy
12556 msgid "XY-pic Manual|X"
12557 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
12560 msgid "Multicolumn Manual|M"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12564 msgid "New document"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12568 msgid "Open document"
12569 msgstr "문서 열기"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12572 msgid "Save document"
12573 msgstr "문서 저장하기"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12576 msgid "Print document"
12577 msgstr "문서 인쇄"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12580 msgid "Check spelling"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
12584 msgid "Undo"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
12588 msgid "Redo"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12592 msgid "Find and replace"
12593 msgstr "찾아서 교체하기"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Navigate back"
12598 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12601 msgid "Toggle emphasis"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12605 msgid "Toggle noun"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12609 msgid "Apply last"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12613 msgid "Insert math"
12614 msgstr "수식 삽입"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12617 msgid "Insert graphics"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12621 msgid "Insert table"
12622 msgstr "테이블 삽입"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Toggle outline"
12627 msgstr "수식용 판"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Toggle math toolbar"
12632 msgstr "수식용 판"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Toggle table toolbar"
12637 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12640 msgid "Extra"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12644 msgid "Numbered list"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12648 msgid "Itemized list"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12652 msgid "Increase depth"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12656 msgid "Decrease depth"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12660 msgid "Insert figure float"
12661 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12664 msgid "Insert table float"
12665 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12668 msgid "Insert label"
12669 msgstr "레이블 삽입"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12672 msgid "Insert cross-reference"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12676 msgid "Insert citation"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12680 msgid "Insert index entry"
12681 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Insert nomenclature entry"
12686 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12689 msgid "Insert footnote"
12690 msgstr "각주(footnote) 삽입"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12693 msgid "Insert margin note"
12694 msgstr "방주(margin note) 삽입"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12697 msgid "Insert note"
12698 msgstr "노우트(note) 삽입"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Insert box"
12703 msgstr "노우트(note) 삽입"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Insert hyperlink"
12708 msgstr "공간을 넣으시오"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12711 msgid "Insert TeX code"
12712 msgstr "TeX 코드 삽입"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Insert math macro"
12717 msgstr "수식 삽입"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12720 msgid "Include file"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12724 msgid "Text style"
12725 msgstr "본문 형식(Text style)"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12728 msgid "Paragraph settings"
12729 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12732 msgid "Add row"
12733 msgstr "행 붙이기"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12736 msgid "Add column"
12737 msgstr "열 붙이기"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12740 msgid "Delete row"
12741 msgstr "행 지우기"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12744 msgid "Delete column"
12745 msgstr "열 지우기"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12748 msgid "Set top line"
12749 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12752 msgid "Set bottom line"
12753 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12756 msgid "Set left line"
12757 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12760 msgid "Set right line"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Set border lines"
12766 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12769 msgid "Set all lines"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12773 msgid "Unset all lines"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12777 msgid "Align left"
12778 msgstr "왼쪽 정렬"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12781 msgid "Align center"
12782 msgstr "가운데 정렬"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12785 msgid "Align right"
12786 msgstr "오른쪽 정렬"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12789 msgid "Align top"
12790 msgstr "상단(top) 정렬"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12793 msgid "Align middle"
12794 msgstr "중심(middle) 정렬"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12797 msgid "Align bottom"
12798 msgstr "바닥 정렬"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12801 msgid "Rotate cell"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12805 msgid "Rotate table"
12806 msgstr "테이블 돌리기"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12809 msgid "Set multi-column"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12813 msgid "Math"
12814 msgstr "수식(Math)"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12817 msgid "Set display mode"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12821 msgid "Subscript"
12822 msgstr "하부 글자(Subscript)"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12825 msgid "Superscript"
12826 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12829 msgid "Insert square root"
12830 msgstr "제곱근 삽입"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12833 msgid "Insert root"
12834 msgstr "root을  넣으시오"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Insert standard fraction"
12839 msgstr "분수(fraction) 삽입"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12842 msgid "Insert sum"
12843 msgstr "합 삽입"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12846 msgid "Insert integral"
12847 msgstr "적분 삽입"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12850 msgid "Insert product"
12851 msgstr "곱셈 삽입"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12854 msgid "Insert ( )"
12855 msgstr "삽입 ( )"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12858 msgid "Insert [ ]"
12859 msgstr "삽입 [ ]"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12862 msgid "Insert { }"
12863 msgstr "삽입 { }"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Insert delimiters"
12868 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12871 msgid "Insert matrix"
12872 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12875 msgid "Insert cases environment"
12876 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Toggle math panels"
12881 msgstr "수식용 판"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Math Macros"
12886 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Remove last argument"
12891 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Append argument"
12896 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
12899 msgid "Make first non-optional into optional argument"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
12903 msgid "Make last optional into non-optional argument"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Remove optional argument"
12909 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Insert optional argument"
12914 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12917 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Append argument eating from the right"
12923 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Append optional argument eating from the right"
12928 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12931 msgid "Command Buffer"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12935 msgid "Review[[Toolbar]]"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12939 msgid "Track changes"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
12943 msgid "Show changes in output"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12947 msgid "Next change"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12951 msgid "Accept change inside selection"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12955 msgid "Reject change inside selection"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12959 msgid "Merge changes"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12963 msgid "Accept all changes"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12967 msgid "Reject all changes"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12971 msgid "Next note"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12975 msgid "View/Update"
12976 msgstr "보기/갱신"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12979 #, fuzzy
12980 msgid "View"
12981 msgstr "보기(&View)"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Update"
12986 msgstr "갱신(Update)|U"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
12989 #, fuzzy
12990 msgid "View master document"
12991 msgstr "문서 저장하기"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Update master document"
12996 msgstr "문서 저장하기"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12999 #, fuzzy
13000 msgid "View other formats"
13001 msgstr "날짜 형태(format)"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Update other formats"
13006 msgstr "날짜 형태(format)"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13009 #, fuzzy
13010 msgid "View Other Formats"
13011 msgstr "날짜 형태(format)"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Update Other Formats"
13016 msgstr "날짜 형태(format)"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Version Control"
13021 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Register"
13026 msgstr "등록기(Register)...|R"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13029 msgid "Check-out for edit"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13033 msgid "Check-in changes"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13037 msgid "View revision log"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Revert changes"
13043 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13046 msgid "Use SVN file locking property"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Math Panels"
13052 msgstr "수식용 판"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Math spacings"
13057 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Styles"
13062 msgstr "형식(Style)"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Fractions"
13067 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
13071 msgid "Fonts"
13072 msgstr "폰트"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13075 msgid "Functions"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13079 msgid "arccos"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13083 msgid "arcsin"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13087 msgid "arctan"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13091 msgid "arg"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13095 msgid "bmod"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13099 msgid "cos"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13103 msgid "cosh"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13107 msgid "cot"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13111 msgid "coth"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13115 msgid "csc"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13119 msgid "deg"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13123 msgid "det"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13127 msgid "dim"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13131 msgid "exp"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13135 msgid "gcd"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13139 msgid "hom"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13143 msgid "inf"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13147 msgid "ker"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13151 msgid "lg"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13155 msgid "lim"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13159 msgid "liminf"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13163 msgid "limsup"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13167 msgid "ln"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13171 msgid "log"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13175 msgid "max"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13179 msgid "min"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13183 msgid "sec"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13187 msgid "sin"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13191 msgid "sinh"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13195 msgid "sup"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13199 msgid "tan"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13203 msgid "tanh"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13207 msgid "Pr"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13211 msgid "Spacings"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13215 msgid "Thin space\t\\,"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13219 msgid "Medium space\t\\:"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13223 msgid "Thick space\t\\;"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13227 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13231 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13235 msgid "Negative space\t\\!"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13239 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13243 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13247 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Roots"
13253 msgstr "폰트"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13256 msgid "Square root\t\\sqrt"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13260 msgid "Other root\t\\root"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13264 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13268 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13272 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13276 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13280 msgid "Standard\t\\frac"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13284 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13288 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13292 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13296 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13300 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13304 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13310 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13313 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13317 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13321 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13325 msgid "Binomial\t\\binom"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13329 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13333 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13337 msgid "Roman\t\\mathrm"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13341 msgid "Bold\t\\mathbf"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13345 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13349 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13353 msgid "Italic\t\\mathit"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13357 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13361 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13365 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13369 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13373 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13377 msgid "Dots"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13381 #, fuzzy
13382 msgid "ldots"
13383 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13386 #, fuzzy
13387 msgid "cdots"
13388 msgstr "폰트"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13391 #, fuzzy
13392 msgid "vdots"
13393 msgstr "폰트"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13396 #, fuzzy
13397 msgid "ddots"
13398 msgstr "폰트"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13401 msgid "Frame Decorations"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13405 msgid "hat"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13409 #, fuzzy
13410 msgid "tilde"
13411 msgstr "파일"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13414 msgid "bar"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13418 #, fuzzy
13419 msgid "grave"
13420 msgstr "저장(&Save)"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13423 msgid "dot"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13427 msgid "check"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13431 msgid "widehat"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13435 msgid "widetilde"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13439 msgid "vec"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13443 #, fuzzy
13444 msgid "acute"
13445 msgstr "날짜"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13448 msgid "ddot"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13452 #, fuzzy
13453 msgid "dddot"
13454 msgstr "폰트"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13457 #, fuzzy
13458 msgid "ddddot"
13459 msgstr "폰트"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13462 msgid "breve"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13466 msgid "overline"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13470 msgid "overbrace"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13474 #, fuzzy
13475 msgid "overleftarrow"
13476 msgstr "행 지우기"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13479 msgid "overrightarrow"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13483 msgid "overleftrightarrow"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13487 msgid "overset"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13491 msgid "underline"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13495 msgid "underbrace"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13499 msgid "underleftarrow"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13503 msgid "underrightarrow"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13507 msgid "underleftrightarrow"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13511 #, fuzzy
13512 msgid "underset"
13513 msgstr "삽입(Insert)|I"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13516 msgid "Arrows"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13520 #, fuzzy
13521 msgid "leftarrow"
13522 msgstr "행 지우기"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13525 msgid "rightarrow"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13529 msgid "downarrow"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13533 #, fuzzy
13534 msgid "uparrow"
13535 msgstr "화살표"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13538 msgid "updownarrow"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13542 msgid "leftrightarrow"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13546 msgid "Leftarrow"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13550 msgid "Rightarrow"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13554 msgid "Downarrow"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Uparrow"
13560 msgstr "화살표"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13563 msgid "Updownarrow"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13567 msgid "Leftrightarrow"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13571 msgid "Longleftrightarrow"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13575 msgid "Longleftarrow"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13579 msgid "Longrightarrow"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13583 msgid "longleftrightarrow"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13587 msgid "longleftarrow"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13591 msgid "longrightarrow"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13595 msgid "leftharpoondown"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13599 msgid "rightharpoondown"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13603 #, fuzzy
13604 msgid "mapsto"
13605 msgstr "표제(Caption)"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13608 msgid "longmapsto"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13612 #, fuzzy
13613 msgid "nwarrow"
13614 msgstr "화살표"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13617 #, fuzzy
13618 msgid "nearrow"
13619 msgstr "화살표"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13622 msgid "leftharpoonup"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13626 msgid "rightharpoonup"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13630 msgid "hookleftarrow"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13634 msgid "hookrightarrow"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13638 #, fuzzy
13639 msgid "swarrow"
13640 msgstr "화살표"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13643 #, fuzzy
13644 msgid "searrow"
13645 msgstr "화살표"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13648 msgid "rightleftharpoons"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13652 msgid "Operators"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13656 msgid "pm"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13660 msgid "cap"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13664 msgid "diamond"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13668 msgid "oplus"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13672 msgid "mp"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13676 msgid "cup"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13680 msgid "bigtriangleup"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13684 msgid "ominus"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13688 msgid "times"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13692 msgid "uplus"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13696 msgid "bigtriangledown"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13700 #, fuzzy
13701 msgid "otimes"
13702 msgstr "노우트(Note)"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13705 msgid "div"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13709 msgid "sqcap"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13713 msgid "triangleright"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13717 msgid "oslash"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13721 msgid "cdot"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13725 msgid "sqcup"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13729 msgid "triangleleft"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13733 msgid "odot"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13737 msgid "star"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13741 msgid "vee"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13745 msgid "amalg"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13749 msgid "bigcirc"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13753 msgid "setminus"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13757 msgid "wedge"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13761 msgid "dagger"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13765 msgid "circ"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13769 msgid "bullet"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13773 msgid "wr"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13777 msgid "ddagger"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13781 msgid "Relations"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13785 msgid "leq"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13789 msgid "geq"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13793 msgid "equiv"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13797 msgid "models"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13801 msgid "prec"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13805 msgid "succ"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13809 msgid "sim"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13813 msgid "perp"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13817 msgid "preceq"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13821 msgid "succeq"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13825 msgid "simeq"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13829 msgid "mid"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13833 msgid "ll"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13837 msgid "gg"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13841 msgid "asymp"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13845 msgid "parallel"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13849 msgid "subset"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13853 msgid "supset"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13857 msgid "approx"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13861 #, fuzzy
13862 msgid "smile"
13863 msgstr "파일"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13866 msgid "subseteq"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13870 msgid "supseteq"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13874 msgid "cong"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13878 #, fuzzy
13879 msgid "frown"
13880 msgstr "화살표"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13883 msgid "sqsubseteq"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13887 msgid "sqsupseteq"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13891 #, fuzzy
13892 msgid "doteq"
13893 msgstr "노우트(Note)"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13896 msgid "neq"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
13900 #: src/lengthcommon.cpp:38
13901 msgid "in"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13905 msgid "ni"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13909 msgid "propto"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13913 msgid "notin"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13917 msgid "vdash"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13921 msgid "dashv"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13925 #, fuzzy
13926 msgid "bowtie"
13927 msgstr "노우트(Note)"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13930 msgid "alpha"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13934 msgid "beta"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13938 msgid "gamma"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13942 msgid "delta"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13946 msgid "epsilon"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13950 msgid "varepsilon"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13954 msgid "zeta"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13958 msgid "eta"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13962 msgid "theta"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13966 msgid "vartheta"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13970 msgid "iota"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13974 msgid "kappa"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13978 msgid "lambda"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13982 msgid "mu"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13986 msgid "nu"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13990 msgid "xi"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13994 msgid "pi"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13998 msgid "varpi"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14002 msgid "rho"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14006 #, fuzzy
14007 msgid "varrho"
14008 msgstr "화살표"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14011 msgid "sigma"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14015 msgid "varsigma"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14019 msgid "tau"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14023 msgid "upsilon"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14027 msgid "phi"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14031 msgid "varphi"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14035 msgid "chi"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14039 msgid "psi"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14043 msgid "omega"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14047 msgid "Gamma"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Delta"
14053 msgstr "기본 설정(Default)"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Theta"
14058 msgstr "본문(Text):"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14061 msgid "Lambda"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14065 msgid "Xi"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14069 msgid "Pi"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14073 msgid "Sigma"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14077 msgid "Upsilon"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14081 msgid "Phi"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14085 msgid "Psi"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14089 msgid "Omega"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14093 msgid "Miscellaneous"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14097 #, fuzzy
14098 msgid "nabla"
14099 msgstr "레이블(Label)"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14102 msgid "partial"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14106 msgid "infty"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14110 msgid "prime"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14114 msgid "ell"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14118 #, fuzzy
14119 msgid "emptyset"
14120 msgstr "본보기 파일(Template)"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14123 msgid "exists"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14127 msgid "forall"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14131 #, fuzzy
14132 msgid "imath"
14133 msgstr "수식(Math)"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14136 #, fuzzy
14137 msgid "jmath"
14138 msgstr "수식(Math)"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Re"
14143 msgstr "빨강색"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14146 msgid "Im"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14150 #, fuzzy
14151 msgid "aleph"
14152 msgstr "축적(Scale)"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14155 msgid "wp"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14159 msgid "hbar"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14163 #, fuzzy
14164 msgid "angle"
14165 msgstr "각(A&ngle):"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14168 msgid "top"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14172 msgid "bot"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14176 msgid "Vert"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14180 msgid "neg"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14184 #, fuzzy
14185 msgid "flat"
14186 msgstr "뜨내기(float):"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14189 msgid "natural"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14193 msgid "sharp"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14197 msgid "surd"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14201 msgid "triangle"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14205 msgid "diamondsuit"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14209 msgid "heartsuit"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14213 msgid "clubsuit"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14217 msgid "spadesuit"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14221 msgid "textrm \\AA"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14225 msgid "textrm \\O"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14229 msgid "mathcircumflex"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14233 msgid "_"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14237 msgid "mathrm T"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14241 msgid "mathbb N"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14245 msgid "mathbb Z"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14249 msgid "mathbb Q"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14253 msgid "mathbb R"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14257 msgid "mathbb C"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14261 msgid "mathbb H"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14265 msgid "mathcal F"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14269 msgid "mathcal L"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14273 msgid "mathcal H"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14277 msgid "mathcal O"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14281 msgid "Big Operators"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14285 #, fuzzy
14286 msgid "intop"
14287 msgstr "상단(top) 정렬"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14290 msgid "int"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14294 msgid "iint"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14298 #, fuzzy
14299 msgid "iintop"
14300 msgstr "상단(top) 정렬"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14303 msgid "iiint"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14307 #, fuzzy
14308 msgid "iiintop"
14309 msgstr "상단(top) 정렬"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14312 msgid "iiiint"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14316 msgid "iiiintop"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14320 msgid "dotsint"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14324 msgid "dotsintop"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14328 #, fuzzy
14329 msgid "oint"
14330 msgstr "폰트"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14333 #, fuzzy
14334 msgid "ointop"
14335 msgstr "상단(top) 정렬"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14338 #, fuzzy
14339 msgid "oiint"
14340 msgstr "폰트"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14343 #, fuzzy
14344 msgid "oiintop"
14345 msgstr "상단(top) 정렬"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14348 msgid "ointctrclockwiseop"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14352 msgid "ointctrclockwise"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14356 msgid "ointclockwiseop"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14360 msgid "ointclockwise"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14364 msgid "sqint"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14368 #, fuzzy
14369 msgid "sqintop"
14370 msgstr "상단(top) 정렬"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14373 msgid "sqiint"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14377 msgid "sqiintop"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14381 #, fuzzy
14382 msgid "fint"
14383 msgstr "폰트"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14386 #, fuzzy
14387 msgid "fintop"
14388 msgstr "상단(top) 정렬"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14391 msgid "landupint"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14395 #, fuzzy
14396 msgid "landupintop"
14397 msgstr "상단(top) 정렬"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14400 msgid "landdownint"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14404 #, fuzzy
14405 msgid "landdownintop"
14406 msgstr "상단(top) 정렬"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14409 msgid "sum"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14413 msgid "prod"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14417 msgid "coprod"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14421 msgid "bigsqcup"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14425 msgid "bigotimes"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14429 msgid "bigodot"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14433 msgid "bigoplus"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14437 msgid "bigcap"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14441 msgid "bigcup"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14445 msgid "biguplus"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14449 msgid "bigvee"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14453 msgid "bigwedge"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14457 msgid "AMS Miscellaneous"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14461 msgid "digamma"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14465 msgid "varkappa"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14469 msgid "beth"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14473 #, fuzzy
14474 msgid "daleth"
14475 msgstr "수식(Math)"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14478 msgid "gimel"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14482 msgid "ulcorner"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14486 msgid "urcorner"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14490 msgid "llcorner"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14494 msgid "lrcorner"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14498 msgid "hslash"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14502 msgid "vartriangle"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14506 msgid "triangledown"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14510 msgid "square"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14514 msgid "lozenge"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14518 msgid "circledS"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14522 msgid "measuredangle"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14526 #, fuzzy
14527 msgid "nexists"
14528 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14531 msgid "mho"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14535 msgid "Finv"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14539 msgid "Game"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14543 msgid "Bbbk"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14547 msgid "backprime"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14551 msgid "varnothing"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14555 msgid "blacktriangle"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14559 msgid "blacktriangledown"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14563 msgid "blacksquare"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14567 msgid "blacklozenge"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14571 msgid "bigstar"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14575 msgid "sphericalangle"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14579 #, fuzzy
14580 msgid "complement"
14581 msgstr "주석(Comment)"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14584 msgid "eth"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14588 msgid "diagup"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14592 msgid "diagdown"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14596 #, fuzzy
14597 msgid "AMS Arrows"
14598 msgstr "AMS 화살표들"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14601 msgid "dashleftarrow"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14605 msgid "dashrightarrow"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14609 msgid "leftleftarrows"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14613 msgid "leftrightarrows"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14617 msgid "rightrightarrows"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14621 msgid "rightleftarrows"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Lleftarrow"
14627 msgstr "행 지우기"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14630 msgid "Rrightarrow"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14634 msgid "twoheadleftarrow"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14638 msgid "twoheadrightarrow"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14642 msgid "leftarrowtail"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14646 msgid "rightarrowtail"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14650 msgid "looparrowleft"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14654 msgid "looparrowright"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14658 msgid "curvearrowleft"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14662 msgid "curvearrowright"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14666 msgid "circlearrowleft"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14670 msgid "circlearrowright"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14674 msgid "Lsh"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14678 msgid "Rsh"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14682 #, fuzzy
14683 msgid "upuparrows"
14684 msgstr "AMS 화살표들"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14687 msgid "downdownarrows"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14691 msgid "upharpoonleft"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14695 msgid "upharpoonright"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14699 msgid "downharpoonleft"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14703 msgid "downharpoonright"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14707 msgid "leftrightharpoons"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14711 msgid "rightsquigarrow"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14715 msgid "leftrightsquigarrow"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14719 #, fuzzy
14720 msgid "nleftarrow"
14721 msgstr "행 지우기"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14724 msgid "nrightarrow"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14728 msgid "nleftrightarrow"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14732 msgid "nLeftarrow"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14736 msgid "nRightarrow"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14740 msgid "nLeftrightarrow"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14744 msgid "multimap"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14748 #, fuzzy
14749 msgid "AMS Relations"
14750 msgstr "AMS 화살표들"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14753 msgid "leqq"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14757 msgid "geqq"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14761 msgid "leqslant"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14765 msgid "geqslant"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14769 msgid "eqslantless"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14773 msgid "eqslantgtr"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14777 msgid "lesssim"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14781 msgid "gtrsim"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14785 msgid "lessapprox"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14789 msgid "gtrapprox"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14793 msgid "approxeq"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14797 msgid "triangleq"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14801 msgid "lessdot"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14805 msgid "gtrdot"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14809 msgid "lll"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14813 msgid "ggg"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14817 msgid "lessgtr"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14821 msgid "gtrless"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14825 msgid "lesseqgtr"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14829 msgid "gtreqless"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14833 msgid "lesseqqgtr"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14837 msgid "gtreqqless"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14841 msgid "eqcirc"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14845 msgid "circeq"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14849 msgid "thicksim"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14853 msgid "thickapprox"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14857 msgid "backsim"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14861 msgid "backsimeq"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14865 msgid "subseteqq"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14869 msgid "supseteqq"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Subset"
14875 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14878 msgid "Supset"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14882 msgid "sqsubset"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14886 msgid "sqsupset"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14890 msgid "preccurlyeq"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14894 msgid "succcurlyeq"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14898 msgid "curlyeqprec"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14902 msgid "curlyeqsucc"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14906 msgid "precsim"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14910 msgid "succsim"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14914 msgid "precapprox"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14918 msgid "succapprox"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14922 msgid "vartriangleleft"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14926 #, fuzzy
14927 msgid "vartriangleright"
14928 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14931 msgid "trianglelefteq"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14935 msgid "trianglerighteq"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14939 msgid "bumpeq"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14943 msgid "Bumpeq"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14947 msgid "doteqdot"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14951 msgid "risingdotseq"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14955 msgid "fallingdotseq"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14959 msgid "vDash"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14963 msgid "Vvdash"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14967 msgid "Vdash"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14971 msgid "shortmid"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14975 msgid "shortparallel"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14979 msgid "smallsmile"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14983 msgid "smallfrown"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14987 msgid "blacktriangleleft"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14991 msgid "blacktriangleright"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14995 msgid "because"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14999 msgid "therefore"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15003 msgid "backepsilon"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15007 msgid "varpropto"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15011 msgid "between"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15015 msgid "pitchfork"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15019 msgid "AMS Negative Relations"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15023 msgid "nless"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15027 #, fuzzy
15028 msgid "ngtr"
15029 msgstr "중심(Center)"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15032 msgid "nleq"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15036 msgid "ngeq"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15040 msgid "nleqslant"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15044 msgid "ngeqslant"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15048 msgid "nleqq"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15052 msgid "ngeqq"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15056 msgid "lneq"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15060 msgid "gneq"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15064 msgid "lneqq"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15068 msgid "gneqq"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15072 msgid "lvertneqq"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15076 msgid "gvertneqq"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15080 msgid "lnsim"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15084 msgid "gnsim"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15088 msgid "lnapprox"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15092 msgid "gnapprox"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15096 msgid "nprec"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15100 msgid "nsucc"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15104 msgid "npreceq"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15108 msgid "nsucceq"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15112 msgid "precnsim"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15116 msgid "succnsim"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15120 msgid "precnapprox"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15124 msgid "succnapprox"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15128 msgid "subsetneq"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15132 msgid "supsetneq"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15136 msgid "subsetneqq"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15140 msgid "supsetneqq"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15144 msgid "nsubseteq"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15148 msgid "nsupseteq"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15152 msgid "nsupseteqq"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15156 msgid "nvdash"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15160 msgid "nvDash"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15164 msgid "nVDash"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15168 msgid "varsubsetneq"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15172 msgid "varsupsetneq"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15176 msgid "varsubsetneqq"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15180 msgid "varsupsetneqq"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15184 msgid "ntriangleleft"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15188 msgid "ntriangleright"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15192 msgid "ntrianglelefteq"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15196 msgid "ntrianglerighteq"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15200 msgid "ncong"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15204 msgid "nsim"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15208 msgid "nmid"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15212 msgid "nshortmid"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15216 msgid "nparallel"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15220 msgid "nshortparallel"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15224 #, fuzzy
15225 msgid "AMS Operators"
15226 msgstr "AMS 화살표들"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15229 msgid "dotplus"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15233 msgid "smallsetminus"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Cap"
15239 msgstr "표제(Caption)"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Cup"
15244 msgstr "자르기"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15247 msgid "barwedge"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15251 msgid "veebar"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15255 msgid "doublebarwedge"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15259 msgid "boxminus"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15263 msgid "boxtimes"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15267 msgid "boxdot"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15271 msgid "boxplus"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15275 msgid "divideontimes"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15279 msgid "ltimes"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15283 msgid "rtimes"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15287 msgid "leftthreetimes"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15291 msgid "rightthreetimes"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15295 msgid "curlywedge"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15299 msgid "curlyvee"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15303 msgid "circleddash"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15307 msgid "circledast"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15311 msgid "circledcirc"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15315 #, fuzzy
15316 msgid "centerdot"
15317 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15320 #, fuzzy
15321 msgid "intercal"
15322 msgstr "적분 삽입"
15323
15324 #: lib/external_templates:37
15325 msgid "RasterImage"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15329 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/external_templates:45
15333 msgid "A bitmap file.\n"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/external_templates:109
15337 #, fuzzy
15338 msgid "XFig"
15339 msgstr "그림"
15340
15341 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15342 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/external_templates:112
15346 msgid "An Xfig figure.\n"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/external_templates:162
15350 msgid "ChessDiagram"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15354 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/external_templates:165
15358 msgid ""
15359 "A chess position diagram.\n"
15360 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15361 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15362 "the position that you want to display.\n"
15363 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15364 "and remember to type in a relative path\n"
15365 "to the LyX document location.\n"
15366 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15367 "to enable general editing of the board.\n"
15368 "You might also check out the\n"
15369 "'Options->Test legality' option, and\n"
15370 "remember to middle and right click to\n"
15371 "insert new material in the board.\n"
15372 "In order for this to work, you have to\n"
15373 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15374 "that TeX will find it, and you will need\n"
15375 "to install the skak package from CTAN.\n"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/external_templates:212
15379 msgid "LilyPond"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15383 msgid "Lilypond typeset music"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/external_templates:215
15387 msgid ""
15388 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15389 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15390 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15391 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/external_templates:261
15395 msgid "PDFPages"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15399 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/external_templates:264
15403 msgid ""
15404 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15405 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15406 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15407 "Examples:\n"
15408 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15409 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15410 "* pages=- (to include all pages)\n"
15411 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15412 "for further options and details.\n"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/external_templates:303
15416 msgid ""
15417 "Today's date.\n"
15418 "Read 'info date' for more information.\n"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/external_templates:332
15422 msgid "Dia"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15426 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/external_templates:335
15430 msgid "Dia diagram.\n"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/configure.py:313
15434 msgid "Tgif"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/configure.py:316
15438 msgid "FIG"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/configure.py:319
15442 msgid "DIA"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: lib/configure.py:322
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Grace"
15448 msgstr "그림(&Graphics)"
15449
15450 #: lib/configure.py:325
15451 msgid "FEN"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/configure.py:329
15455 msgid "BMP"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/configure.py:330
15459 msgid "GIF"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15463 msgid "JPEG"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/configure.py:332
15467 msgid "PBM"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/configure.py:333
15471 msgid "PGM"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15475 msgid "PNG"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/configure.py:335
15479 msgid "PPM"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/configure.py:336
15483 msgid "TIFF"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/configure.py:337
15487 msgid "XBM"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/configure.py:338
15491 msgid "XPM"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/configure.py:343
15495 msgid "Plain text (chess output)"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/configure.py:344
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Plain text (image)"
15501 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15502
15503 #: lib/configure.py:345
15504 msgid "Plain text (Xfig output)"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/configure.py:346
15508 msgid "date (output)"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/configure.py:347
15512 msgid "DocBook"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/configure.py:347
15516 #, fuzzy
15517 msgid "DocBook|B"
15518 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
15519
15520 #: lib/configure.py:348
15521 msgid "Docbook (XML)"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: lib/configure.py:349
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Graphviz Dot"
15527 msgstr "그림(&Graphics)"
15528
15529 #: lib/configure.py:350
15530 #, fuzzy
15531 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15532 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15533
15534 #: lib/configure.py:351
15535 #, fuzzy
15536 msgid "NoWeb"
15537 msgstr "노우트(Note)"
15538
15539 #: lib/configure.py:351
15540 #, fuzzy
15541 msgid "NoWeb|N"
15542 msgstr "노우트(Note)|N"
15543
15544 #: lib/configure.py:352
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Sweave|S"
15547 msgstr "저장|S"
15548
15549 #: lib/configure.py:353
15550 msgid "LilyPond music"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/configure.py:354
15554 #, fuzzy
15555 msgid "LaTeX (plain)"
15556 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15557
15558 #: lib/configure.py:354
15559 #, fuzzy
15560 msgid "LaTeX (plain)|L"
15561 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15562
15563 #: lib/configure.py:355
15564 #, fuzzy
15565 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15566 msgstr "LaTeX 텍스트"
15567
15568 #: lib/configure.py:356
15569 #, fuzzy
15570 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15571 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15572
15573 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Plain text"
15576 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15577
15578 #: lib/configure.py:357
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Plain text|a"
15581 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15582
15583 #: lib/configure.py:358
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Plain text (pstotext)"
15586 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15587
15588 #: lib/configure.py:359
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15591 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15592
15593 #: lib/configure.py:360
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Plain text (catdvi)"
15596 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15597
15598 #: lib/configure.py:361
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Plain Text, Join Lines"
15601 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15602
15603 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15604 msgid "LyX HTML"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: lib/configure.py:373
15608 #, fuzzy
15609 msgid "BibTeX"
15610 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
15611
15612 #: lib/configure.py:378
15613 msgid "EPS"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: lib/configure.py:379
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Postscript"
15619 msgstr "하부 글자(Subscript)"
15620
15621 #: lib/configure.py:379
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Postscript|t"
15624 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
15625
15626 #: lib/configure.py:383
15627 msgid "PDF (ps2pdf)"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: lib/configure.py:383
15631 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: lib/configure.py:384
15635 msgid "PDF (pdflatex)"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: lib/configure.py:384
15639 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/configure.py:385
15643 msgid "PDF (dvipdfm)"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/configure.py:385
15647 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/configure.py:386
15651 msgid "PDF (XeTeX)"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/configure.py:386
15655 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/configure.py:389
15659 msgid "DVI"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/configure.py:389
15663 msgid "DVI|D"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: lib/configure.py:392
15667 msgid "DraftDVI"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: lib/configure.py:395
15671 msgid "HTML"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: lib/configure.py:395
15675 msgid "HTML|H"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: lib/configure.py:398
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Noteedit"
15681 msgstr "노우트(Note)"
15682
15683 #: lib/configure.py:401
15684 #, fuzzy
15685 msgid "OpenDocument"
15686 msgstr "문서 열기"
15687
15688 #: lib/configure.py:404
15689 #, fuzzy
15690 msgid "date command"
15691 msgstr "수식 삽입"
15692
15693 #: lib/configure.py:405
15694 msgid "Table (CSV)"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
15698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15699 msgid "LyX"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/configure.py:408
15703 msgid "LyX 1.3.x"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/configure.py:409
15707 msgid "LyX 1.4.x"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/configure.py:410
15711 msgid "LyX 1.5.x"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/configure.py:411
15715 msgid "LyX 1.6.x"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/configure.py:412
15719 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: lib/configure.py:413
15723 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/configure.py:414
15727 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/configure.py:415
15731 msgid "LyX Preview"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: lib/configure.py:416
15735 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: lib/configure.py:417
15739 msgid "PDFTEX"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: lib/configure.py:418
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Program"
15745 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
15746
15747 #: lib/configure.py:419
15748 msgid "PSTEX"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: lib/configure.py:420
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Rich Text Format"
15754 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
15755
15756 #: lib/configure.py:421
15757 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Windows Metafile"
15763 msgstr "To 파일(&file):"
15764
15765 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15766 msgid "Enhanced Metafile"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: lib/configure.py:424
15770 msgid "MS Word"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/configure.py:424
15774 #, fuzzy
15775 msgid "MS Word|W"
15776 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
15777
15778 #: lib/configure.py:425
15779 msgid "HTML (MS Word)"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
15783 #, c-format
15784 msgid "%1$s and %2$s"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15788 #, fuzzy, c-format
15789 msgid "%1$s et al."
15790 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15791
15792 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15793 msgid "Ch. "
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15797 msgid "pp. "
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15801 #, fuzzy
15802 msgid "No year"
15803 msgstr "언어"
15804
15805 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15806 msgid "Add to bibliography only."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15810 msgid "before"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/Buffer.cpp:136
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "Could not print the document %1$s.\n"
15817 "Check that your printer is set up correctly."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/Buffer.cpp:139
15821 msgid "Print document failed"
15822 msgstr "문서 인쇄 실패"
15823
15824 #: src/Buffer.cpp:273
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Disk Error: "
15827 msgstr "에러"
15828
15829 #: src/Buffer.cpp:274
15830 #, fuzzy, c-format
15831 msgid ""
15832 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15833 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15834
15835 #: src/Buffer.cpp:332
15836 msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/Buffer.cpp:334
15840 msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/Buffer.cpp:342
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Could not remove temporary directory"
15846 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15847
15848 #: src/Buffer.cpp:343
15849 #, fuzzy, c-format
15850 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15851 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15852
15853 #: src/Buffer.cpp:602
15854 msgid "Unknown document class"
15855 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
15856
15857 #: src/Buffer.cpp:603
15858 #, c-format
15859 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:433
15863 #, c-format
15864 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15865 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
15866
15867 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
15868 msgid "Document header error"
15869 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15870
15871 #: src/Buffer.cpp:617
15872 msgid "\\begin_header is missing"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/Buffer.cpp:637
15876 msgid "\\begin_document is missing"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
15880 #: src/BufferView.cpp:1180
15881 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
15885 msgid ""
15886 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15887 "xcolor/ulem are installed.\n"
15888 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15889 "LaTeX preamble."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
15893 msgid ""
15894 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15895 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15896 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15897 "LaTeX preamble."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Document format failure"
15903 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15904
15905 #: src/Buffer.cpp:774
15906 #, fuzzy, c-format
15907 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15908 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15909
15910 #: src/Buffer.cpp:811
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Conversion failed"
15913 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15914
15915 #: src/Buffer.cpp:812
15916 #, c-format
15917 msgid ""
15918 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15919 "it could not be created."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/Buffer.cpp:821
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Conversion script not found"
15925 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15926
15927 #: src/Buffer.cpp:822
15928 #, c-format
15929 msgid ""
15930 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15931 "could not be found."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/Buffer.cpp:841
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Conversion script failed"
15937 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15938
15939 #: src/Buffer.cpp:842
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15943 "convert it."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/Buffer.cpp:857
15947 #, c-format
15948 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/Buffer.cpp:890
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Backup failure"
15954 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15955
15956 #: src/Buffer.cpp:891
15957 #, c-format
15958 msgid ""
15959 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15960 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/Buffer.cpp:901
15964 #, c-format
15965 msgid ""
15966 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15967 "overwrite this file?"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/Buffer.cpp:903
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Overwrite modified file?"
15973 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15974
15975 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
15976 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
15977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
15978 #, fuzzy
15979 msgid "&Overwrite"
15980 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15981
15982 #: src/Buffer.cpp:928
15983 #, c-format
15984 msgid "Saving document %1$s..."
15985 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
15986
15987 #: src/Buffer.cpp:941
15988 #, fuzzy
15989 msgid " could not write file!"
15990 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15991
15992 #: src/Buffer.cpp:948
15993 #, fuzzy
15994 msgid " done."
15995 msgstr "노우트(Note) #:"
15996
15997 #: src/Buffer.cpp:963
15998 #, fuzzy, c-format
15999 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16000 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16001
16002 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
16003 #, c-format
16004 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/Buffer.cpp:976
16008 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/Buffer.cpp:990
16012 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/Buffer.cpp:1004
16016 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/Buffer.cpp:1088
16020 msgid "Iconv software exception Detected"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/Buffer.cpp:1088
16024 #, c-format
16025 msgid ""
16026 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16027 "installed"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/Buffer.cpp:1110
16031 #, c-format
16032 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/Buffer.cpp:1113
16036 msgid ""
16037 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16038 "chosen encoding.\n"
16039 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/Buffer.cpp:1120
16043 #, fuzzy
16044 msgid "iconv conversion failed"
16045 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16046
16047 #: src/Buffer.cpp:1125
16048 #, fuzzy
16049 msgid "conversion failed"
16050 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16051
16052 #: src/Buffer.cpp:1461
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Running chktex..."
16055 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16056
16057 #: src/Buffer.cpp:1474
16058 #, fuzzy
16059 msgid "chktex failure"
16060 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16061
16062 #: src/Buffer.cpp:1475
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Could not run chktex successfully."
16065 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16066
16067 #: src/Buffer.cpp:1642
16068 #, c-format
16069 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/Buffer.cpp:1689
16073 #, fuzzy, c-format
16074 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16075 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
16076
16077 #: src/Buffer.cpp:1706
16078 #, c-format
16079 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/Buffer.cpp:1730
16083 #, c-format
16084 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/Buffer.cpp:1787
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16090 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16091
16092 #: src/Buffer.cpp:1794
16093 #, fuzzy, c-format
16094 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16095 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16096
16097 #: src/Buffer.cpp:1801
16098 msgid "Error exporting to DVI."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
16102 #, c-format
16103 msgid ""
16104 "The file %1$s already exists.\n"
16105 "\n"
16106 "Do you want to overwrite that file?"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Overwrite file?"
16112 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16113
16114 #: src/Buffer.cpp:1883
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Error running external commands."
16117 msgstr "TeX 정보"
16118
16119 #: src/Buffer.cpp:2620
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Preview source code"
16122 msgstr "문서 인쇄 실패"
16123
16124 #: src/Buffer.cpp:2634
16125 #, c-format
16126 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/Buffer.cpp:2638
16130 #, c-format
16131 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/Buffer.cpp:2753
16135 #, c-format
16136 msgid "Auto-saving %1$s"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/Buffer.cpp:2797
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Autosave failed!"
16142 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16143
16144 #: src/Buffer.cpp:2853
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Autosaving current document..."
16147 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
16148
16149 #: src/Buffer.cpp:2918
16150 msgid "Couldn't export file"
16151 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
16152
16153 #: src/Buffer.cpp:2919
16154 #, c-format
16155 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/Buffer.cpp:2958
16159 msgid "File name error"
16160 msgstr "파일 이름 에러"
16161
16162 #: src/Buffer.cpp:2959
16163 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/Buffer.cpp:3007
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Document export cancelled."
16169 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16170
16171 #: src/Buffer.cpp:3013
16172 #, fuzzy, c-format
16173 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16174 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16175
16176 #: src/Buffer.cpp:3019
16177 #, fuzzy, c-format
16178 msgid "Document exported as %1$s"
16179 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16180
16181 #: src/Buffer.cpp:3090
16182 #, fuzzy, c-format
16183 msgid ""
16184 "The specified document\n"
16185 "%1$s\n"
16186 "could not be read."
16187 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16188
16189 #: src/Buffer.cpp:3092
16190 msgid "Could not read document"
16191 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16192
16193 #: src/Buffer.cpp:3102
16194 #, c-format
16195 msgid ""
16196 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16197 "\n"
16198 "Recover emergency save?"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/Buffer.cpp:3105
16202 msgid "Load emergency save?"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/Buffer.cpp:3106
16206 msgid "&Recover"
16207 msgstr "회복시키기(&Recover)"
16208
16209 #: src/Buffer.cpp:3106
16210 msgid "&Load Original"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/Buffer.cpp:3116
16214 msgid "Document was successfully recovered."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/Buffer.cpp:3118
16218 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
16222 msgid "Remove emergency file now?"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Delete emergency file?"
16228 msgstr "모두 선택"
16229
16230 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
16231 #, fuzzy
16232 msgid "&Keep it"
16233 msgstr "표제(Caption)"
16234
16235 #: src/Buffer.cpp:3125
16236 msgid "Emergency file deleted"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/Buffer.cpp:3126
16240 msgid "Do not forget to save your file now!"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/Buffer.cpp:3147
16244 #, c-format
16245 msgid ""
16246 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16247 "\n"
16248 "Load the backup instead?"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/Buffer.cpp:3150
16252 msgid "Load backup?"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/Buffer.cpp:3151
16256 msgid "&Load backup"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/Buffer.cpp:3151
16260 msgid "Load &original"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/Buffer.cpp:3184
16264 #, c-format
16265 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/Buffer.cpp:3186
16269 msgid "Retrieve from version control?"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/Buffer.cpp:3187
16273 #, fuzzy
16274 msgid "&Retrieve"
16275 msgstr "중심(Center)"
16276
16277 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16278 msgid "Senseless!!! "
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/BufferParams.cpp:518
16282 #, c-format
16283 msgid ""
16284 "The layout file requested by this document,\n"
16285 "%1$s.layout,\n"
16286 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16287 "class or style file required by it is not\n"
16288 "available. See the Customization documentation\n"
16289 "for more information.\n"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/BufferParams.cpp:524
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Document class not available"
16295 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16296
16297 #: src/BufferParams.cpp:525
16298 msgid "LyX will not be able to produce output."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/BufferParams.cpp:1656
16302 #, c-format
16303 msgid ""
16304 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16305 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16306 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/BufferParams.cpp:1661
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Document class not found"
16312 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16313
16314 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:781
16315 #, fuzzy, c-format
16316 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16317 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16318
16319 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:783
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Could not load class"
16322 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16323
16324 #: src/BufferParams.cpp:1704
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Error reading internal layout information"
16327 msgstr "TeX 정보"
16328
16329 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Read Error"
16332 msgstr "에러"
16333
16334 #: src/BufferView.cpp:179
16335 #, fuzzy
16336 msgid "No more insets"
16337 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
16338
16339 #: src/BufferView.cpp:704
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Save bookmark"
16342 msgstr "책갈피 2 저장"
16343
16344 #: src/BufferView.cpp:1060
16345 #, fuzzy
16346 msgid "No further undo information"
16347 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
16348
16349 #: src/BufferView.cpp:1069
16350 #, fuzzy
16351 msgid "No further redo information"
16352 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
16353
16354 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16355 #, fuzzy
16356 msgid "String not found!"
16357 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16358
16359 #: src/BufferView.cpp:1269
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Mark off"
16362 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16363
16364 #: src/BufferView.cpp:1275
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Mark on"
16367 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16368
16369 #: src/BufferView.cpp:1282
16370 msgid "Mark removed"
16371 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
16372
16373 #: src/BufferView.cpp:1285
16374 msgid "Mark set"
16375 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16376
16377 #: src/BufferView.cpp:1336
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Statistics for the selection:"
16380 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
16381
16382 #: src/BufferView.cpp:1338
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Statistics for the document:"
16385 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
16386
16387 #: src/BufferView.cpp:1341
16388 #, fuzzy, c-format
16389 msgid "%1$d words"
16390 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
16391
16392 #: src/BufferView.cpp:1343
16393 #, fuzzy
16394 msgid "One word"
16395 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
16396
16397 #: src/BufferView.cpp:1346
16398 #, c-format
16399 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/BufferView.cpp:1349
16403 msgid "One character (including blanks)"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/BufferView.cpp:1352
16407 #, c-format
16408 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/BufferView.cpp:1355
16412 msgid "One character (excluding blanks)"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/BufferView.cpp:1357
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Statistics"
16418 msgstr "구성(Settings)...|S"
16419
16420 #: src/BufferView.cpp:1515
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Branch name"
16423 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
16424
16425 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16426 msgid "Branch already exists"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/BufferView.cpp:2136
16430 #, c-format
16431 msgid "Inserting document %1$s..."
16432 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16433
16434 #: src/BufferView.cpp:2147
16435 #, fuzzy, c-format
16436 msgid "Document %1$s inserted."
16437 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16438
16439 #: src/BufferView.cpp:2149
16440 #, fuzzy, c-format
16441 msgid "Could not insert document %1$s"
16442 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16443
16444 #: src/BufferView.cpp:2417
16445 #, fuzzy, c-format
16446 msgid ""
16447 "Could not read the specified document\n"
16448 "%1$s\n"
16449 "due to the error: %2$s"
16450 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16451
16452 #: src/BufferView.cpp:2419
16453 msgid "Could not read file"
16454 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16455
16456 #: src/BufferView.cpp:2426
16457 #, fuzzy, c-format
16458 msgid ""
16459 "%1$s\n"
16460 " is not readable."
16461 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16462
16463 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
16464 msgid "Could not open file"
16465 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
16466
16467 #: src/BufferView.cpp:2434
16468 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/BufferView.cpp:2435
16472 msgid ""
16473 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16474 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16475 "If this does not give the correct result\n"
16476 "then please change the encoding of the file\n"
16477 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/Chktex.cpp:63
16481 #, c-format
16482 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/Chktex.cpp:65
16486 msgid "ChkTeX warning id # "
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16491 #, fuzzy
16492 msgid "none"
16493 msgstr "노우트(Note) #:"
16494
16495 #: src/Color.cpp:159
16496 #, fuzzy
16497 msgid "black"
16498 msgstr "레이블(Label)"
16499
16500 #: src/Color.cpp:160
16501 msgid "white"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/Color.cpp:161
16505 #, fuzzy
16506 msgid "red"
16507 msgstr "빨강색"
16508
16509 #: src/Color.cpp:162
16510 #, fuzzy
16511 msgid "green"
16512 msgstr "저장(&Save)"
16513
16514 #: src/Color.cpp:163
16515 #, fuzzy
16516 msgid "blue"
16517 msgstr "테이블들"
16518
16519 #: src/Color.cpp:164
16520 msgid "cyan"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/Color.cpp:165
16524 msgid "magenta"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/Color.cpp:166
16528 msgid "yellow"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/Color.cpp:167
16532 msgid "cursor"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/Color.cpp:168
16536 msgid "background"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/Color.cpp:169
16540 #, fuzzy
16541 msgid "text"
16542 msgstr "본문(Text):"
16543
16544 #: src/Color.cpp:170
16545 #, fuzzy
16546 msgid "selection"
16547 msgstr "노우트(Note) 구성"
16548
16549 #: src/Color.cpp:171
16550 #, fuzzy
16551 msgid "selected text"
16552 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16553
16554 #: src/Color.cpp:173
16555 msgid "LaTeX text"
16556 msgstr "LaTeX 텍스트"
16557
16558 #: src/Color.cpp:174
16559 #, fuzzy
16560 msgid "inline completion"
16561 msgstr "표제(Caption)"
16562
16563 #: src/Color.cpp:176
16564 msgid "non-unique inline completion"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Color.cpp:178
16568 msgid "previewed snippet"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/Color.cpp:179
16572 #, fuzzy
16573 msgid "note label"
16574 msgstr "각주(footnote)"
16575
16576 #: src/Color.cpp:180
16577 msgid "note background"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/Color.cpp:181
16581 #, fuzzy
16582 msgid "comment label"
16583 msgstr "주석(Comment)"
16584
16585 #: src/Color.cpp:182
16586 msgid "comment background"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/Color.cpp:183
16590 #, fuzzy
16591 msgid "greyedout inset label"
16592 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
16593
16594 #: src/Color.cpp:184
16595 #, fuzzy
16596 msgid "greyedout inset background"
16597 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
16598
16599 #: src/Color.cpp:185
16600 msgid "phantom inset text"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/Color.cpp:186
16604 #, fuzzy
16605 msgid "shaded box"
16606 msgstr "저장|S"
16607
16608 #: src/Color.cpp:187
16609 #, fuzzy
16610 msgid "listings background"
16611 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16612
16613 #: src/Color.cpp:188
16614 #, fuzzy
16615 msgid "branch label"
16616 msgstr "각주(footnote)"
16617
16618 #: src/Color.cpp:189
16619 #, fuzzy
16620 msgid "footnote label"
16621 msgstr "각주(footnote)"
16622
16623 #: src/Color.cpp:190
16624 #, fuzzy
16625 msgid "index label"
16626 msgstr "레이블 삽입"
16627
16628 #: src/Color.cpp:191
16629 #, fuzzy
16630 msgid "margin note label"
16631 msgstr "방주(margin note) 삽입"
16632
16633 #: src/Color.cpp:192
16634 #, fuzzy
16635 msgid "URL label"
16636 msgstr "레이블(Label)"
16637
16638 #: src/Color.cpp:193
16639 #, fuzzy
16640 msgid "URL text"
16641 msgstr "본문(Text):"
16642
16643 #: src/Color.cpp:194
16644 msgid "depth bar"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/Color.cpp:195
16648 #, fuzzy
16649 msgid "language"
16650 msgstr "언어"
16651
16652 #: src/Color.cpp:196
16653 #, fuzzy
16654 msgid "command inset"
16655 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16656
16657 #: src/Color.cpp:197
16658 #, fuzzy
16659 msgid "command inset background"
16660 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16661
16662 #: src/Color.cpp:198
16663 #, fuzzy
16664 msgid "command inset frame"
16665 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16666
16667 #: src/Color.cpp:199
16668 msgid "special character"
16669 msgstr "특수 문자"
16670
16671 #: src/Color.cpp:200
16672 #, fuzzy
16673 msgid "math"
16674 msgstr "수식(Math)"
16675
16676 #: src/Color.cpp:201
16677 #, fuzzy
16678 msgid "math background"
16679 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16680
16681 #: src/Color.cpp:202
16682 msgid "graphics background"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16686 #, fuzzy
16687 msgid "math macro background"
16688 msgstr "표제(Caption)"
16689
16690 #: src/Color.cpp:204
16691 #, fuzzy
16692 msgid "math frame"
16693 msgstr "표제(Caption)"
16694
16695 #: src/Color.cpp:205
16696 #, fuzzy
16697 msgid "math corners"
16698 msgstr "수식용 판"
16699
16700 #: src/Color.cpp:206
16701 #, fuzzy
16702 msgid "math line"
16703 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16704
16705 #: src/Color.cpp:208
16706 #, fuzzy
16707 msgid "math macro hovered background"
16708 msgstr "표제(Caption)"
16709
16710 #: src/Color.cpp:209
16711 #, fuzzy
16712 msgid "math macro label"
16713 msgstr "표제(Caption)"
16714
16715 #: src/Color.cpp:210
16716 #, fuzzy
16717 msgid "math macro frame"
16718 msgstr "표제(Caption)"
16719
16720 #: src/Color.cpp:211
16721 #, fuzzy
16722 msgid "math macro blended out"
16723 msgstr "표제(Caption)"
16724
16725 #: src/Color.cpp:212
16726 #, fuzzy
16727 msgid "math macro old parameter"
16728 msgstr "표제(Caption)"
16729
16730 #: src/Color.cpp:213
16731 #, fuzzy
16732 msgid "math macro new parameter"
16733 msgstr "표제(Caption)"
16734
16735 #: src/Color.cpp:214
16736 #, fuzzy
16737 msgid "caption frame"
16738 msgstr "표제(Caption)"
16739
16740 #: src/Color.cpp:215
16741 msgid "collapsable inset text"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/Color.cpp:216
16745 #, fuzzy
16746 msgid "collapsable inset frame"
16747 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16748
16749 #: src/Color.cpp:217
16750 msgid "inset background"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/Color.cpp:218
16754 #, fuzzy
16755 msgid "inset frame"
16756 msgstr "테이블 삽입"
16757
16758 #: src/Color.cpp:219
16759 msgid "LaTeX error"
16760 msgstr "LaTeX 에러"
16761
16762 #: src/Color.cpp:220
16763 #, fuzzy
16764 msgid "end-of-line marker"
16765 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16766
16767 #: src/Color.cpp:221
16768 #, fuzzy
16769 msgid "appendix marker"
16770 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16771
16772 #: src/Color.cpp:222
16773 #, fuzzy
16774 msgid "change bar"
16775 msgstr "언어"
16776
16777 #: src/Color.cpp:223
16778 #, fuzzy
16779 msgid "deleted text"
16780 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16781
16782 #: src/Color.cpp:224
16783 #, fuzzy
16784 msgid "added text"
16785 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16786
16787 #: src/Color.cpp:225
16788 msgid "changed text 1st author"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/Color.cpp:226
16792 msgid "changed text 2nd author"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/Color.cpp:227
16796 msgid "changed text 3rd author"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/Color.cpp:228
16800 msgid "changed text 4th author"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/Color.cpp:229
16804 msgid "changed text 5th author"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/Color.cpp:230
16808 #, fuzzy
16809 msgid "deleted text modifier"
16810 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16811
16812 #: src/Color.cpp:231
16813 msgid "added space markers"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/Color.cpp:232
16817 #, fuzzy
16818 msgid "top/bottom line"
16819 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
16820
16821 #: src/Color.cpp:233
16822 #, fuzzy
16823 msgid "table line"
16824 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
16825
16826 #: src/Color.cpp:234
16827 #, fuzzy
16828 msgid "table on/off line"
16829 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
16830
16831 #: src/Color.cpp:236
16832 #, fuzzy
16833 msgid "bottom area"
16834 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
16835
16836 #: src/Color.cpp:237
16837 #, fuzzy
16838 msgid "new page"
16839 msgstr "언어"
16840
16841 #: src/Color.cpp:238
16842 #, fuzzy
16843 msgid "page break / line break"
16844 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
16845
16846 #: src/Color.cpp:239
16847 msgid "frame of button"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Color.cpp:240
16851 msgid "button background"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/Color.cpp:241
16855 msgid "button background under focus"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/Color.cpp:242
16859 #, fuzzy
16860 msgid "paragraph marker"
16861 msgstr "단락(Paragraph)"
16862
16863 #: src/Color.cpp:243
16864 #, fuzzy
16865 msgid "inherit"
16866 msgstr "삽입(&Insert)"
16867
16868 #: src/Color.cpp:244
16869 #, fuzzy
16870 msgid "ignore"
16871 msgstr "그림"
16872
16873 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16874 #: src/Converter.cpp:536
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Cannot convert file"
16877 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
16878
16879 #: src/Converter.cpp:317
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16883 "Define a converter in the preferences."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Executing command: "
16889 msgstr "수식 삽입"
16890
16891 #: src/Converter.cpp:465
16892 msgid "Build errors"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/Converter.cpp:466
16896 msgid "There were errors during the build process."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16900 #, c-format
16901 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/Converter.cpp:494
16905 #, fuzzy, c-format
16906 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16907 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16908
16909 #: src/Converter.cpp:538
16910 #, fuzzy, c-format
16911 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16912 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16913
16914 #: src/Converter.cpp:539
16915 #, fuzzy, c-format
16916 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16917 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16918
16919 #: src/Converter.cpp:595
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Running LaTeX..."
16922 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16923
16924 #: src/Converter.cpp:613
16925 #, c-format
16926 msgid ""
16927 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16928 "log %1$s."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/Converter.cpp:616
16932 msgid "LaTeX failed"
16933 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16934
16935 #: src/Converter.cpp:618
16936 msgid "Output is empty"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/Converter.cpp:619
16940 msgid "An empty output file was generated."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/CutAndPaste.cpp:291
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16947 "Do you want to add it to the document's branch list?"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/CutAndPaste.cpp:294
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Unknown branch"
16953 msgstr "모르는 함수"
16954
16955 #: src/CutAndPaste.cpp:295
16956 msgid "&Don't Add"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/CutAndPaste.cpp:618
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16963 "%2$s to %3$s"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/CutAndPaste.cpp:625
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Undefined flex inset"
16969 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
16970
16971 #: src/Exporter.cpp:49
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Overwrite &all"
16974 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16975
16976 #: src/Exporter.cpp:50
16977 msgid "&Cancel export"
16978 msgstr "export 취소(&Cancel)"
16979
16980 #: src/Exporter.cpp:90
16981 msgid "Couldn't copy file"
16982 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
16983
16984 #: src/Exporter.cpp:91
16985 #, c-format
16986 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16991 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Roman"
16994 msgstr "언어"
16995
16996 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16998 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Sans Serif"
17001 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17002
17003 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17005 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Typewriter"
17008 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17009
17010 #: src/Font.cpp:49
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Symbol"
17013 msgstr "형식(Style)"
17014
17015 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17016 #: src/Font.cpp:66
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Inherit"
17019 msgstr "삽입(&Insert)"
17020
17021 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Medium"
17024 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17025
17026 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Bold"
17029 msgstr "상자(Box)"
17030
17031 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Upright"
17034 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17035
17036 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17037 msgid "Italic"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Slanted"
17043 msgstr "붙이기"
17044
17045 #: src/Font.cpp:57
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Smallcaps"
17048 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17049
17050 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17051 msgid "Increase"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17055 msgid "Decrease"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/Font.cpp:66
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Toggle"
17061 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
17062
17063 #: src/Font.cpp:173
17064 #, c-format
17065 msgid "Emphasis %1$s, "
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/Font.cpp:176
17069 #, c-format
17070 msgid "Underline %1$s, "
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/Font.cpp:179
17074 #, fuzzy, c-format
17075 msgid "Strikeout %1$s, "
17076 msgstr "폰트"
17077
17078 #: src/Font.cpp:182
17079 #, c-format
17080 msgid "Double underline %1$s, "
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/Font.cpp:185
17084 #, c-format
17085 msgid "Wavy underline %1$s, "
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/Font.cpp:188
17089 #, fuzzy, c-format
17090 msgid "Noun %1$s, "
17091 msgstr "폰트"
17092
17093 #: src/Font.cpp:202
17094 #, c-format
17095 msgid "Language: %1$s, "
17096 msgstr "언어: %1$s, "
17097
17098 #: src/Font.cpp:205
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid "  Number %1$s"
17101 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17102
17103 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Cannot view file"
17106 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17107
17108 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1154
17109 #, c-format
17110 msgid "File does not exist: %1$s"
17111 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
17112
17113 #: src/Format.cpp:267
17114 #, fuzzy, c-format
17115 msgid "No information for viewing %1$s"
17116 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17117
17118 #: src/Format.cpp:277
17119 #, fuzzy, c-format
17120 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17121 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17122
17123 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17124 #: src/Format.cpp:383
17125 msgid "Cannot edit file"
17126 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17127
17128 #: src/Format.cpp:337
17129 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/Format.cpp:350
17133 #, fuzzy, c-format
17134 msgid "No information for editing %1$s"
17135 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17136
17137 #: src/Format.cpp:361
17138 #, c-format
17139 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Could not find bind file"
17145 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17146
17147 #: src/KeyMap.cpp:222
17148 #, c-format
17149 msgid ""
17150 "Unable to find the bind file\n"
17151 "%1$s.\n"
17152 "Please check your installation."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/KeyMap.cpp:229
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17158 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17159
17160 #: src/KeyMap.cpp:230
17161 msgid ""
17162 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17163 "Please check your installation."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/KeyMap.cpp:237
17167 #, c-format
17168 msgid ""
17169 "Unable to find the bind file\n"
17170 "%1$s.\n"
17171 "Falling back to default."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/KeySequence.cpp:166
17175 #, fuzzy
17176 msgid "   options: "
17177 msgstr "선택 사항(&Options):"
17178
17179 #: src/LaTeX.cpp:60
17180 #, c-format
17181 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17185 msgid "Running Index Processor."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Running BibTeX."
17191 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17192
17193 #: src/LaTeX.cpp:443
17194 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/LyX.cpp:103
17198 msgid "Could not read configuration file"
17199 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17200
17201 #: src/LyX.cpp:104
17202 #, c-format
17203 msgid ""
17204 "Error while reading the configuration file\n"
17205 "%1$s.\n"
17206 "Please check your installation."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/LyX.cpp:113
17210 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/LyX.cpp:117
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Done!"
17216 msgstr "노우트(Note) #:"
17217
17218 #: src/LyX.cpp:392
17219 #, fuzzy, c-format
17220 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17221 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17222
17223 #: src/LyX.cpp:394
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Cannot remove temporary directory"
17226 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17227
17228 #: src/LyX.cpp:400
17229 #, fuzzy, c-format
17230 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17231 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17232
17233 #: src/LyX.cpp:402
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Unable to remove temporary directory"
17236 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17237
17238 #: src/LyX.cpp:431
17239 #, c-format
17240 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyX.cpp:505
17244 #, fuzzy
17245 msgid "No textclass is found"
17246 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17247
17248 #: src/LyX.cpp:506
17249 msgid ""
17250 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17251 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/LyX.cpp:510
17255 #, fuzzy
17256 msgid "&Reconfigure"
17257 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17258
17259 #: src/LyX.cpp:511
17260 #, fuzzy
17261 msgid "&Use Default"
17262 msgstr "기본 설정(Default)"
17263
17264 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
17265 msgid "&Exit LyX"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
17269 msgid "LyX: "
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/LyX.cpp:783
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Could not create temporary directory"
17275 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17276
17277 #: src/LyX.cpp:784
17278 #, c-format
17279 msgid ""
17280 "Could not create a temporary directory in\n"
17281 "\"%1$s\"\n"
17282 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/LyX.cpp:867
17286 msgid "Missing user LyX directory"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/LyX.cpp:868
17290 #, c-format
17291 msgid ""
17292 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17293 "It is needed to keep your own configuration."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/LyX.cpp:873
17297 #, fuzzy
17298 msgid "&Create directory"
17299 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17300
17301 #: src/LyX.cpp:875
17302 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/LyX.cpp:879
17306 #, c-format
17307 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/LyX.cpp:884
17311 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/LyX.cpp:956
17315 msgid "List of supported debug flags:"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/LyX.cpp:960
17319 #, c-format
17320 msgid "Setting debug level to %1$s"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/LyX.cpp:971
17324 msgid ""
17325 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17326 "Command line switches (case sensitive):\n"
17327 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17328 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17329 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17330 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17331 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17332 "                  select the features to debug.\n"
17333 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17334 "\t-x [--execute] command\n"
17335 "                  where command is a lyx command.\n"
17336 "\t-e [--export] fmt\n"
17337 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17338 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17339 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17340 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17341 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17342 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17343 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17344 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17345 "\t-version        summarize version and build info\n"
17346 "Check the LyX man page for more details."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
17350 msgid "No system directory"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/LyX.cpp:1014
17354 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/LyX.cpp:1025
17358 #, fuzzy
17359 msgid "No user directory"
17360 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17361
17362 #: src/LyX.cpp:1026
17363 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/LyX.cpp:1037
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Incomplete command"
17369 msgstr "수식 삽입"
17370
17371 #: src/LyX.cpp:1038
17372 msgid "Missing command string after --execute switch"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/LyX.cpp:1049
17376 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/LyX.cpp:1062
17380 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/LyX.cpp:1067
17384 msgid "Missing filename for --import"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/LyXFunc.cpp:115
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Running configure..."
17390 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17391
17392 #: src/LyXFunc.cpp:126
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Reloading configuration..."
17395 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17396
17397 #: src/LyXFunc.cpp:132
17398 #, fuzzy
17399 msgid "System reconfiguration failed"
17400 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
17401
17402 #: src/LyXFunc.cpp:133
17403 msgid ""
17404 "The system reconfiguration has failed.\n"
17405 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17406 "Please reconfigure again if needed."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/LyXFunc.cpp:139
17410 msgid "System reconfigured"
17411 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
17412
17413 #: src/LyXFunc.cpp:140
17414 msgid ""
17415 "The system has been reconfigured.\n"
17416 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17417 "updated document class specifications."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/LyXFunc.cpp:376
17421 msgid "Unknown function."
17422 msgstr "모르는 함수"
17423
17424 #: src/LyXFunc.cpp:420
17425 msgid "Nothing to do"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/LyXFunc.cpp:436
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Unknown action"
17431 msgstr "모르는 함수"
17432
17433 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Command disabled"
17436 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17437
17438 #: src/LyXFunc.cpp:449
17439 msgid "Command not allowed without any document open"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/LyXFunc.cpp:717
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Document is read-only"
17445 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17446
17447 #: src/LyXFunc.cpp:726
17448 #, fuzzy
17449 msgid "This portion of the document is deleted."
17450 msgstr "문서 인쇄 실패"
17451
17452 #: src/LyXFunc.cpp:748
17453 #, c-format
17454 msgid ""
17455 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17456 "\n"
17457 "Do you want to save the document?"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
17461 msgid "Save changed document?"
17462 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
17463
17464 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
17465 #, c-format
17466 msgid ""
17467 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17468 "\n"
17469 "Do you want to save the document?"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Save new document?"
17475 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
17476
17477 #: src/LyXFunc.cpp:892
17478 #, c-format
17479 msgid ""
17480 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17481 "version of the document %1$s?"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/LyXFunc.cpp:894
17485 msgid "Revert to saved document?"
17486 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17487
17488 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
17489 #, fuzzy
17490 msgid "&Revert"
17491 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
17492
17493 #: src/LyXFunc.cpp:1021 src/Text3.cpp:1767
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Missing argument"
17496 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17497
17498 #: src/LyXFunc.cpp:1033
17499 #, fuzzy, c-format
17500 msgid "Opening help file %1$s..."
17501 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
17502
17503 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17504 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Revision control error."
17507 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17508
17509 #: src/LyXFunc.cpp:1086
17510 msgid "Error when setting the locking property."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/LyXFunc.cpp:1313
17514 #, c-format
17515 msgid "Opening child document %1$s..."
17516 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
17517
17518 #: src/LyXFunc.cpp:1475
17519 #, fuzzy, c-format
17520 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17521 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17522
17523 #: src/LyXFunc.cpp:1478
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Unable to save document defaults"
17526 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17527
17528 #: src/LyXFunc.cpp:1627 src/LyXVC.cpp:151
17529 msgid "LyX VC: Log Message"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/LyXFunc.cpp:1636
17533 msgid "Directory is not accessible."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/LyXFunc.cpp:1844
17537 #, fuzzy, c-format
17538 msgid "Document %1$s reloaded."
17539 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17540
17541 #: src/LyXFunc.cpp:1846
17542 #, fuzzy, c-format
17543 msgid "Could not reload document %1$s"
17544 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17545
17546 #: src/LyXFunc.cpp:1883
17547 msgid "Welcome to LyX!"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/LyXFunc.cpp:1904
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Converting document to new document class..."
17553 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17554
17555 #: src/LyXRC.cpp:2546
17556 msgid ""
17557 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17558 "legal words?"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/LyXRC.cpp:2551
17562 msgid ""
17563 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17564 "document."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/LyXRC.cpp:2555
17568 msgid ""
17569 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17570 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17571 "specified, an internal routine is used."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/LyXRC.cpp:2563
17575 msgid ""
17576 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17577 "automatically by what you type."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/LyXRC.cpp:2567
17581 msgid ""
17582 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17583 "class change."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/LyXRC.cpp:2571
17587 msgid ""
17588 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/LyXRC.cpp:2578
17592 msgid ""
17593 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17594 "the backup file in the same directory as the original file."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/LyXRC.cpp:2582
17598 msgid ""
17599 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17600 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/LyXRC.cpp:2586
17604 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/LyXRC.cpp:2590
17608 msgid ""
17609 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17610 "its global and local bind/ directories."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/LyXRC.cpp:2594
17614 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/LyXRC.cpp:2598
17618 msgid ""
17619 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17620 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/LyXRC.cpp:2608
17624 msgid ""
17625 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17626 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/LyXRC.cpp:2612
17630 msgid ""
17631 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17632 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17633 "the top of the screen"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/LyXRC.cpp:2616
17637 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/LyXRC.cpp:2620
17641 msgid ""
17642 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17643 "inside."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/LyXRC.cpp:2625
17647 #, no-c-format
17648 msgid ""
17649 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17650 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/LyXRC.cpp:2629
17654 msgid ""
17655 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17656 "look in its global and local commands/ directories."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/LyXRC.cpp:2633
17660 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/LyXRC.cpp:2637
17664 msgid "New documents will be assigned this language."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/LyXRC.cpp:2641
17668 msgid "Specify the default paper size."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/LyXRC.cpp:2645
17672 msgid ""
17673 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17674 "shown after the change has been made.)"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/LyXRC.cpp:2649
17678 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/LyXRC.cpp:2653
17682 msgid ""
17683 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17684 "LyX was started from."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/LyXRC.cpp:2658
17688 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/LyXRC.cpp:2662
17692 msgid ""
17693 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17694 "value selects the directory LyX was started from."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/LyXRC.cpp:2666
17698 msgid ""
17699 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17700 "recommended for non-English languages."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/LyXRC.cpp:2673
17704 msgid ""
17705 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17706 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17707 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/LyXRC.cpp:2677
17711 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/LyXRC.cpp:2681
17715 msgid ""
17716 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17717 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/LyXRC.cpp:2690
17721 msgid ""
17722 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17723 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/LyXRC.cpp:2694
17727 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/LyXRC.cpp:2698
17731 msgid ""
17732 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17733 "document."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/LyXRC.cpp:2702
17737 msgid ""
17738 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/LyXRC.cpp:2706
17742 msgid ""
17743 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17744 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17745 "name of the second language."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/LyXRC.cpp:2710
17749 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/LyXRC.cpp:2714
17753 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/LyXRC.cpp:2718
17757 msgid ""
17758 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17759 "\\documentclass."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/LyXRC.cpp:2722
17763 msgid ""
17764 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17765 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/LyXRC.cpp:2726
17769 msgid ""
17770 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17771 "document is the default language."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/LyXRC.cpp:2730
17775 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/LyXRC.cpp:2734
17779 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/LyXRC.cpp:2738
17783 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/LyXRC.cpp:2742
17787 msgid ""
17788 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17789 "of the document."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/LyXRC.cpp:2746
17793 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/LyXRC.cpp:2751
17797 msgid "The completion popup delay."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/LyXRC.cpp:2755
17801 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/LyXRC.cpp:2759
17805 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/LyXRC.cpp:2763
17809 msgid ""
17810 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/LyXRC.cpp:2767
17814 msgid ""
17815 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17816 "available."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/LyXRC.cpp:2771
17820 msgid "The inline completion delay."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/LyXRC.cpp:2775
17824 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/LyXRC.cpp:2779
17828 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/LyXRC.cpp:2783
17832 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/LyXRC.cpp:2787
17836 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/LyXRC.cpp:2791
17840 #, c-format
17841 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/LyXRC.cpp:2796
17845 msgid ""
17846 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17847 "variable. Use the OS native format."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/LyXRC.cpp:2802
17851 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/LyXRC.cpp:2806
17855 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/LyXRC.cpp:2810
17859 msgid "Scale the preview size to suit."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/LyXRC.cpp:2814
17863 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/LyXRC.cpp:2818
17867 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/LyXRC.cpp:2822
17871 msgid ""
17872 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17873 "environment variable PRINTER."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/LyXRC.cpp:2826
17877 msgid "The option to print only even pages."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/LyXRC.cpp:2830
17881 msgid ""
17882 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17883 "the filename of the DVI file to be printed."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/LyXRC.cpp:2834
17887 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/LyXRC.cpp:2838
17891 msgid "The option to print out in landscape."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/LyXRC.cpp:2842
17895 msgid "The option to print only odd pages."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/LyXRC.cpp:2846
17899 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/LyXRC.cpp:2850
17903 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/LyXRC.cpp:2854
17907 msgid "The option to specify paper type."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/LyXRC.cpp:2858
17911 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/LyXRC.cpp:2862
17915 msgid ""
17916 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17917 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17918 "arguments."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/LyXRC.cpp:2866
17922 msgid ""
17923 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17924 "prepended along with the printer name after the spool command."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/LyXRC.cpp:2870
17928 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/LyXRC.cpp:2874
17932 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/LyXRC.cpp:2878
17936 msgid ""
17937 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17938 "command."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/LyXRC.cpp:2882
17942 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/LyXRC.cpp:2890
17946 msgid ""
17947 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/LyXRC.cpp:2894
17951 msgid ""
17952 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17953 "wrong, override the setting here."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/LyXRC.cpp:2900
17957 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/LyXRC.cpp:2909
17961 msgid ""
17962 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17963 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17964 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/LyXRC.cpp:2913
17968 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/LyXRC.cpp:2918
17972 #, no-c-format
17973 msgid ""
17974 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17975 "roughly the same size as on paper."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/LyXRC.cpp:2922
17979 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/LyXRC.cpp:2926
17983 msgid ""
17984 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17985 "\".out\". Only for advanced users."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/LyXRC.cpp:2933
17989 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/LyXRC.cpp:2937
17993 msgid ""
17994 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17995 "when you quit LyX."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/LyXRC.cpp:2941
17999 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/LyXRC.cpp:2945
18003 msgid ""
18004 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18005 "value selects the directory LyX was started from."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/LyXRC.cpp:2955
18009 msgid ""
18010 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18011 "will look in its global and local ui/ directories."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/LyXRC.cpp:2968
18015 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/LyXRC.cpp:2972
18019 msgid ""
18020 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/LyXRC.cpp:2979
18024 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/LyXVC.cpp:100
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Document not saved"
18030 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18031
18032 #: src/LyXVC.cpp:101
18033 msgid "You must save the document before it can be registered."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/LyXVC.cpp:133
18037 msgid "LyX VC: Initial description"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18041 #, fuzzy
18042 msgid "(no initial description)"
18043 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18044
18045 #: src/LyXVC.cpp:154
18046 msgid "(no log message)"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/LyXVC.cpp:185
18050 #, c-format
18051 msgid ""
18052 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18053 "changes.\n"
18054 "\n"
18055 "Do you want to revert to the older version?"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/LyXVC.cpp:188
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Revert to stored version of document?"
18061 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18062
18063 #: src/Paragraph.cpp:1607
18064 msgid "Senseless with this layout!"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/Paragraph.cpp:1655
18068 msgid "Alignment not permitted"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/Paragraph.cpp:1656
18072 msgid ""
18073 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18074 "Setting to default."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18078 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
18079 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18080 msgid "LyX Warning: "
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
18084 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
18085 #, fuzzy
18086 msgid "uncodable character"
18087 msgstr "특수 문자"
18088
18089 #: src/Paragraph.cpp:2638
18090 msgid "Memory problem"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/Paragraph.cpp:2638
18094 msgid "Paragraph not properly initialized"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/Text.cpp:337
18098 msgid "Unknown Inset"
18099 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18100
18101 #: src/Text.cpp:420
18102 msgid "Change tracking error"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/Text.cpp:421
18106 #, c-format
18107 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/Text.cpp:432
18111 msgid "Unknown token"
18112 msgstr "모르는 표시(token)"
18113
18114 #: src/Text.cpp:891
18115 msgid ""
18116 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18117 "Tutorial."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/Text.cpp:902
18121 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/Text.cpp:1721
18125 msgid "[Change Tracking] "
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/Text.cpp:1727
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Change: "
18131 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
18132
18133 #: src/Text.cpp:1731
18134 msgid " at "
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/Text.cpp:1741
18138 #, fuzzy, c-format
18139 msgid "Font: %1$s"
18140 msgstr "폰트"
18141
18142 #: src/Text.cpp:1746
18143 #, c-format
18144 msgid ", Depth: %1$d"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/Text.cpp:1752
18148 #, fuzzy
18149 msgid ", Spacing: "
18150 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18151
18152 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18153 msgid "OneHalf"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/Text.cpp:1764
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Other ("
18159 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18160
18161 #: src/Text.cpp:1773
18162 msgid ", Inset: "
18163 msgstr ", 삽입구(Inset): "
18164
18165 #: src/Text.cpp:1774
18166 msgid ", Paragraph: "
18167 msgstr ", 단락(Paragraph): "
18168
18169 #: src/Text.cpp:1775
18170 #, fuzzy
18171 msgid ", Id: "
18172 msgstr ", 삽입구(Inset): "
18173
18174 #: src/Text.cpp:1776
18175 #, fuzzy
18176 msgid ", Position: "
18177 msgstr "선택 사항(&Options):"
18178
18179 #: src/Text.cpp:1782
18180 msgid ", Char: 0x"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/Text.cpp:1784
18184 msgid ", Boundary: "
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/Text2.cpp:384
18188 msgid "No font change defined."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/Text2.cpp:424
18192 msgid "Nothing to index!"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/Text2.cpp:426
18196 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/Text3.cpp:193
18200 msgid "Math editor mode"
18201 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
18202
18203 #: src/Text3.cpp:195
18204 msgid "No valid math formula"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
18208 msgid "Already in regexp mode"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Regexp editor mode"
18214 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
18215
18216 #: src/Text3.cpp:1306
18217 msgid "Layout "
18218 msgstr "모양새(Layout)"
18219
18220 #: src/Text3.cpp:1307
18221 #, fuzzy
18222 msgid " not known"
18223 msgstr "모르는 판(version)"
18224
18225 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
18226 msgid "Character set"
18227 msgstr "문자 세트(Character set)"
18228
18229 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
18230 msgid "Paragraph layout set"
18231 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
18232
18233 #: src/TextClass.cpp:142
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Plain Layout"
18236 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
18237
18238 #: src/TextClass.cpp:702
18239 msgid "Missing File"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/TextClass.cpp:703
18243 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/TextClass.cpp:706
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Corrupt File"
18249 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18250
18251 #: src/TextClass.cpp:707
18252 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/TextClass.cpp:1204
18256 #, c-format
18257 msgid ""
18258 "The module %1$s has been requested by\n"
18259 "this document but has not been found in the list of\n"
18260 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18261 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/TextClass.cpp:1208
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Module not available"
18267 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18268
18269 #: src/TextClass.cpp:1209
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Some layouts may not be available."
18272 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18273
18274 #: src/TextClass.cpp:1214
18275 #, c-format
18276 msgid ""
18277 "The module %1$s requires a package that is\n"
18278 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18279 "may not be possible.\n"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/TextClass.cpp:1217
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Package not available"
18285 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18286
18287 #: src/TextClass.cpp:1222
18288 #, c-format
18289 msgid "Error reading module %1$s\n"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/VCBackend.cpp:57
18293 #, c-format
18294 msgid ""
18295 "Some problem occured while running the command:\n"
18296 "'%1$s'."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
18300 #: src/VCBackend.cpp:680
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Error: Could not generate logfile."
18303 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18304
18305 #: src/VCBackend.cpp:561
18306 msgid ""
18307 "Error when committing to repository.\n"
18308 "You have to manually resolve the problem.\n"
18309 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/VCBackend.cpp:627
18313 msgid ""
18314 "Error when acquiring write lock.\n"
18315 "Most probably another user is editing\n"
18316 "the current document now!\n"
18317 "Also check the access to the repository."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/VCBackend.cpp:633
18321 msgid ""
18322 "Error when releasing write lock.\n"
18323 "Check the access to the repository."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/VCBackend.cpp:654
18327 #, c-format
18328 msgid ""
18329 "Error when updating from repository.\n"
18330 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18331 "'%1$s'.\n"
18332 "\n"
18333 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/VCBackend.cpp:706
18337 msgid "VCN File Locking"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/VCBackend.cpp:707
18341 msgid "Locking property unset."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
18345 msgid "Locking property set."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/VCBackend.cpp:708
18349 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/VSpace.cpp:472
18353 msgid "Default skip"
18354 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18355
18356 #: src/VSpace.cpp:475
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Small skip"
18359 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18360
18361 #: src/VSpace.cpp:478
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Medium skip"
18364 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18365
18366 #: src/VSpace.cpp:481
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Big skip"
18369 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18370
18371 #: src/VSpace.cpp:484
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Vertical fill"
18374 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
18375
18376 #: src/VSpace.cpp:491
18377 #, fuzzy
18378 msgid "protected"
18379 msgstr "노우트(Note) #:"
18380
18381 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18382 #, c-format
18383 msgid ""
18384 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18385 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Reload saved document?"
18391 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18392
18393 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18394 #, fuzzy
18395 msgid "&Reload"
18396 msgstr "교체하기(&Replace)"
18397
18398 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18399 #, fuzzy
18400 msgid "&Keep Changes"
18401 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
18402
18403 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18404 #, c-format
18405 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18409 #, fuzzy
18410 msgid "File not readable!"
18411 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18412
18413 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18417 "\n"
18418 "Do you want to create a new document?"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18422 msgid "Create new document?"
18423 msgstr "새 문서를 만들까요?"
18424
18425 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18426 msgid "&Create"
18427 msgstr "생성(&Create)"
18428
18429 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18430 #, fuzzy, c-format
18431 msgid ""
18432 "The specified document template\n"
18433 "%1$s\n"
18434 "could not be read."
18435 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18436
18437 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18438 msgid "Could not read template"
18439 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18440
18441 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18442 msgid "Standard[[Bullets]]"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Maths"
18448 msgstr "수식(Math)"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18451 msgid "Dings 1"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18455 msgid "Dings 2"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18459 msgid "Dings 3"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18463 msgid "Dings 4"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Directories"
18469 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
18472 msgid "Nothing to search"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
18476 #, fuzzy
18477 msgid "No open document(s) in which to search"
18478 msgstr "문서 열기"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Find LyX Dialog"
18483 msgstr "보통 문(Plain Text)"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18486 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18490 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18494 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18501 "1995--%1$s LyX Team"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18505 msgid ""
18506 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18507 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18508 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18509 "any later version."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18513 msgid ""
18514 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18515 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18516 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18517 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18518 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18519 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18520 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18524 msgid "not released yet"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18528 #, fuzzy, c-format
18529 msgid ""
18530 "LyX Version %1$s\n"
18531 "(%2$s)"
18532 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18535 msgid "Library directory: "
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18539 #, fuzzy
18540 msgid "User directory: "
18541 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18544 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18545 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18546 #, fuzzy, c-format
18547 msgid "LyX: %1$s"
18548 msgstr "폰트"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18551 msgid "About %1"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Preferences"
18558 msgstr "선택(Preferences)..."
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Reconfigure"
18563 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18566 msgid "Quit %1"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
18570 msgid "Exiting."
18571 msgstr "나가기"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
18574 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18578 #, c-format
18579 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
18583 #, fuzzy
18584 msgid "The current document was closed."
18585 msgstr "문서 인쇄 실패"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
18588 msgid ""
18589 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18590 "documents and exit.\n"
18591 "\n"
18592 "Exception: "
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1339
18596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
18597 msgid "Software exception Detected"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1343
18601 msgid ""
18602 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18603 "unsaved documents and exit."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
18607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Could not find UI definition file"
18610 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
18613 #, c-format
18614 msgid ""
18615 "Error while reading the included file\n"
18616 "%1$s\n"
18617 "Please check your installation."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Could not find default UI file"
18623 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1499
18626 msgid ""
18627 "LyX could not find the default UI file!\n"
18628 "Please check your installation."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504
18632 #, c-format
18633 msgid ""
18634 "Error while reading the configuration file\n"
18635 "%1$s\n"
18636 "Falling back to default.\n"
18637 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18638 "check which User Interface file you are using."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18642 msgid "Bibliography Entry Settings"
18643 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18646 msgid "BibTeX Bibliography"
18647 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
18651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
18652 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
18653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
18654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Documents|#o#O"
18657 msgstr "문서(Document)|D"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18660 #, fuzzy
18661 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18662 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Select a BibTeX database to add"
18667 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18670 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18671 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Select a BibTeX style"
18676 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18679 #, fuzzy
18680 msgid "No frame"
18681 msgstr "표제(Caption)"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Simple rectangular frame"
18686 msgstr "테이블 삽입"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18689 msgid "Oval frame, thin"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18693 msgid "Oval frame, thick"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18697 msgid "Drop shadow"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18701 msgid "Shaded background"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Double rectangular frame"
18707 msgstr "테이블 삽입"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Height"
18712 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Depth"
18717 msgstr "기본 설정(Default)"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Total Height"
18722 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Width"
18727 msgstr "수식(Math)"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18730 msgid "Box Settings"
18731 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Branch Settings"
18736 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18739 msgid "Activated"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Color"
18745 msgstr "색깔(&Colors)"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Filename Suffix"
18750 msgstr "파일이름 "
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Yes"
18756 msgstr "형식(Style)"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
18760 #, fuzzy
18761 msgid "No"
18762 msgstr "노우트(Note)"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Enter new branch name"
18767 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
18770 #, c-format
18771 msgid ""
18772 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
18773 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
18777 #, fuzzy
18778 msgid "&Merge"
18779 msgstr "본문(Text):"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Renaming failed"
18784 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
18787 #, fuzzy
18788 msgid "The branch could not be renamed."
18789 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Merge Changes"
18794 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18797 #, c-format
18798 msgid ""
18799 "Change by %1$s\n"
18800 "\n"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18804 #, c-format
18805 msgid "Change made at %1$s\n"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18813 #, fuzzy
18814 msgid "No change"
18815 msgstr "언어"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Small Caps"
18820 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Reset"
18830 msgstr "수정됨(Revised)"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18833 msgid "Underbar"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Double underbar"
18839 msgstr "테이블 삽입"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18842 msgid "Wavy underbar"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18846 msgid "Strikeout"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Noun"
18852 msgstr "노우트(Note) #:"
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18855 msgid "No color"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Black"
18861 msgstr "레이블(Label)"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18864 msgid "White"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18868 msgid "Red"
18869 msgstr "빨강색"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Green"
18874 msgstr "저장(&Save)"
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Blue"
18879 msgstr "테이블들"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18882 msgid "Cyan"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18886 msgid "Magenta"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18890 msgid "Yellow"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18894 msgid "Text Style"
18895 msgstr "본문 형식(Text Style)"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Keys"
18900 msgstr "표제(Caption)"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18903 msgid "LinkBack PDF"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18907 msgid "PDF"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18911 #, fuzzy
18912 msgid "pasted"
18913 msgstr "붙이기"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18916 #, fuzzy, c-format
18917 msgid "%1$s Files"
18918 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18923 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
18927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
18928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
18929 msgid "Canceled."
18930 msgstr "취소됨"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Overwrite external file?"
18935 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18938 #, c-format
18939 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18943 msgid "List of previous commands"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Next command"
18949 msgstr "수식 삽입"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18952 msgid "big[[delimiter size]]"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18956 msgid "Big[[delimiter size]]"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18960 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18964 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18968 msgid "Math Delimiter"
18969 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18973 #, fuzzy
18974 msgid "(None)"
18975 msgstr "노우트(Note)"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Variable"
18980 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Computer Modern Roman"
18985 msgstr "표제(Caption)"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Latin Modern Roman"
18990 msgstr "표제(Caption)"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18993 msgid "AE (Almost European)"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Times Roman"
18999 msgstr "언어"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Palatino"
19004 msgstr "표제(Caption)"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19007 msgid "Bitstream Charter"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19011 msgid "New Century Schoolbook"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Bookman"
19017 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19020 msgid "Utopia"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Bera Serif"
19026 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Concrete Roman"
19031 msgstr "수식 삽입"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19034 msgid "Zapf Chancery"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Computer Modern Sans"
19040 msgstr "표제(Caption)"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Latin Modern Sans"
19045 msgstr "표제(Caption)"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19048 msgid "Helvetica"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19052 msgid "Avant Garde"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19056 msgid "Bera Sans"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19060 #, fuzzy
19061 msgid "CM Bright"
19062 msgstr "오른쪽 정렬"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19065 msgid "Computer Modern Typewriter"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Latin Modern Typewriter"
19071 msgstr "표제(Caption)"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Courier"
19076 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19079 msgid "Bera Mono"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19083 msgid "LuxiMono"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19087 #, fuzzy
19088 msgid "CM Typewriter Light"
19089 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Page"
19094 msgstr "본문(Text):"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Module not found!"
19099 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Document Settings"
19104 msgstr "노우트(Note) 구성"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
19107 msgid "10"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
19111 msgid "11"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
19115 msgid "12"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
19119 #, fuzzy
19120 msgid "empty"
19121 msgstr "본보기 파일(Template)"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19124 #, fuzzy
19125 msgid "plain"
19126 msgstr "표제(Caption)"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19129 #, fuzzy
19130 msgid "headings"
19131 msgstr "첫글(Opening):"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
19134 msgid "fancy"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
19138 msgid "B3"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
19142 msgid "B4"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Language Default (no inputenc)"
19148 msgstr "언어(&Language):"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19151 #, fuzzy
19152 msgid "``text''"
19153 msgstr "본문(Text):"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19156 #, fuzzy
19157 msgid "''text''"
19158 msgstr "본문(Text):"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19161 #, fuzzy
19162 msgid ",,text``"
19163 msgstr "본문(Text):"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19166 #, fuzzy
19167 msgid ",,text''"
19168 msgstr "본문(Text):"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
19171 #, fuzzy
19172 msgid "<<text>>"
19173 msgstr "본문(Text):"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
19176 #, fuzzy
19177 msgid ">>text<<"
19178 msgstr "본문(Text):"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Numbered"
19183 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19186 msgid "Appears in TOC"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Author-year"
19192 msgstr "편집기(Ed&itor):"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
19195 msgid "Numerical"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
19199 #, fuzzy, c-format
19200 msgid "Unavailable: %1$s"
19201 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
19204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
19205 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
19209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
19210 msgid "Document Class"
19211 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
19214 msgid "Modules"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
19218 msgid "Text Layout"
19219 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
19222 msgid "Page Margins"
19223 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19226 msgid "Numbering & TOC"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Indexes"
19232 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
19235 #, fuzzy
19236 msgid "PDF Properties"
19237 msgstr "선택(Preferences)...|P"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
19240 msgid "Math Options"
19241 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
19244 msgid "Float Placement"
19245 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
19248 msgid "Bullets"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Branches"
19254 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19257 msgid "Output"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
19261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
19262 #, fuzzy
19263 msgid "LaTeX Preamble"
19264 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
19267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19269 #, fuzzy
19270 msgid " (not installed)"
19271 msgstr "노우트(Note) #:"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Layouts|#o#O"
19276 msgstr "모양새(Layout)|L"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
19279 #, fuzzy
19280 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19281 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
19284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Local layout file"
19287 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
19290 msgid ""
19291 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19292 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19293 "document may not work with this layout if you do not\n"
19294 "keep the layout file in the document directory."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
19298 #, fuzzy
19299 msgid "&Set Layout"
19300 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19305 msgid "Error"
19306 msgstr "에러"
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Unable to read local layout file."
19311 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Select master document"
19316 msgstr "문서 저장하기"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
19319 #, fuzzy
19320 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19321 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
19325 msgid "Unapplied changes"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
19329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
19330 msgid ""
19331 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19332 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
19336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
19337 msgid "&Dismiss"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Unable to set document class."
19344 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
19347 #, c-format
19348 msgid "%1$s, %2$s"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
19352 #, c-format
19353 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Module provided by document class."
19359 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
19362 #, c-format
19363 msgid "Package(s) required: %1$s."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
19367 msgid "or"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
19371 #, c-format
19372 msgid "Module required: %1$s."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
19376 #, c-format
19377 msgid "Modules excluded: %1$s."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
19381 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
19385 #, fuzzy
19386 msgid "[No options predefined]"
19387 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Can't set layout!"
19392 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
19395 #, fuzzy, c-format
19396 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19397 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Not Found"
19402 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
19405 msgid "Assigned master does not include this file"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
19409 #, c-format
19410 msgid ""
19411 "You must include this file in the document\n"
19412 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19413 "feature."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Could not load master"
19419 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
19422 #, fuzzy, c-format
19423 msgid ""
19424 "The master document '%1$s'\n"
19425 "could not be loaded."
19426 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19429 msgid "TeX Code Settings"
19430 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Error List"
19435 msgstr "에러"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
19438 #, c-format
19439 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Top left"
19445 msgstr "상단(top) 중심"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19448 msgid "Bottom left"
19449 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Baseline left"
19454 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19457 msgid "Top center"
19458 msgstr "상단(top) 중심"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19461 msgid "Bottom center"
19462 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19465 msgid "Baseline center"
19466 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Top right"
19471 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19474 msgid "Bottom right"
19475 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19478 msgid "Baseline right"
19479 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19482 msgid "External Material"
19483 msgstr "외부 문서(External Material)"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Scale%"
19488 msgstr "축적(Scale)"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Select external file"
19493 msgstr "모두 선택"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19496 msgid "Float Settings"
19497 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19500 #, fuzzy
19501 msgid "automatically"
19502 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Graphics"
19507 msgstr "그림(&Graphics)"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19510 msgid "Dissolve previous group?"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19514 #, c-format
19515 msgid ""
19516 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19517 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19518 "because this graphic was its only member.\n"
19519 "How do you want to proceed?"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19523 #, c-format
19524 msgid "Stick with group '%1$s'"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19528 #, c-format
19529 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19533 #, c-format
19534 msgid ""
19535 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19536 "the group will be dissolved,\n"
19537 "because this graphic was its only member.\n"
19538 "How do you want to proceed?"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19542 #, c-format
19543 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19547 msgid "Enter unique group name:"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Group already defined!"
19553 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19556 #, c-format
19557 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19561 msgid "bp"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19565 msgid "cm"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19569 msgid "mm"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Select graphics file"
19575 msgstr "모두 선택"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
19578 msgid "Clipart|#C#c"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Horizontal Space Settings"
19584 msgstr "테이블 구성"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19587 msgid ""
19588 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19589 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19590 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Thin space"
19596 msgstr "공간(space)"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Medium space"
19601 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Thick space"
19606 msgstr "공간(space)"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19609 msgid "Negative thin space"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Negative medium space"
19615 msgstr "공간(space)"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Negative thick space"
19620 msgstr "공간(space)"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19623 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19627 msgid "Quad (1 em)"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19631 msgid "Double Quad (2 em)"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19635 msgid "Inter-word space"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Horizontal Fill"
19641 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Hyperlink"
19646 msgstr "공간을 넣으시오"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
19649 msgid "Child Document"
19650 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19655 msgid ""
19656 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19660 msgid "Select document to include"
19661 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19664 #, fuzzy
19665 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19666 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Index Entry Settings"
19671 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Label Color"
19676 msgstr "색깔(&Colors)"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Cannot remove standard index"
19681 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
19684 msgid "The default index cannot be removed."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Enter new index name"
19690 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19693 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19697 #, fuzzy
19698 msgid "unknown"
19699 msgstr "모르는 판(version)"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19702 msgid "shortcut"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19706 msgid "shortcuts"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19710 msgid "lyxrc"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19714 #, fuzzy
19715 msgid "package"
19716 msgstr "공간(space)"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19719 #, fuzzy
19720 msgid "textclass"
19721 msgstr "본문(Text):"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19724 msgid "menu"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19728 #, fuzzy
19729 msgid "icon"
19730 msgstr "주석(Comment)"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19733 #, fuzzy
19734 msgid "buffer"
19735 msgstr "테이블들"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19738 msgid "Shift-"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Control-"
19744 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Option-"
19749 msgstr "선택 사항(O&ption):"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Command-"
19754 msgstr "주석(Comment)"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19757 msgid "Label"
19758 msgstr "레이블(Label)"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19761 #, fuzzy
19762 msgid "No language"
19763 msgstr "언어"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Program Listing Settings"
19768 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19771 #, fuzzy
19772 msgid "No dialect"
19773 msgstr "파일(&File):"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19776 msgid "LaTeX Log"
19777 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19780 msgid "Literate Programming Build Log"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19784 msgid "lyx2lyx Error Log"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19788 msgid "Version Control Log"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19792 #, fuzzy
19793 msgid "No LaTeX log file found."
19794 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19797 #, fuzzy
19798 msgid "No literate programming build log file found."
19799 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19802 #, fuzzy
19803 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19804 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19807 #, fuzzy
19808 msgid "No version control log file found."
19809 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Math Matrix"
19814 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Nomenclature"
19819 msgstr "노우트(Note)|N"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19822 msgid "Note Settings"
19823 msgstr "노우트(Note) 구성"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19826 msgid "Paragraph Settings"
19827 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19830 msgid ""
19831 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19832 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19833 "\n"
19834 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19835 "the items is used."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Phantom Settings"
19841 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
19844 msgid "System files|#S#s"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
19848 msgid "User files|#U#u"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19852 msgid "Look & Feel"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Language Settings"
19858 msgstr "언어 구성"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
19861 #, fuzzy
19862 msgid "File Handling"
19863 msgstr "첫글(Opening):"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19866 msgid "Date format"
19867 msgstr "날짜 형태(format)"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
19870 msgid "Keyboard/Mouse"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Input Completion"
19876 msgstr "표제(Caption)"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
19879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Co&mmand:"
19882 msgstr "주석(Comment)"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
19885 msgid "Screen fonts"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Colors"
19891 msgstr "색깔(&Colors)"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Paths"
19896 msgstr "수식(Math)"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Select directory for example files"
19901 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
19904 msgid "Select a document templates directory"
19905 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Select a temporary directory"
19910 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Select a backups directory"
19915 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
19918 msgid "Select a document directory"
19919 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
19922 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
19926 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
19930 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19935 msgid "Spellchecker"
19936 msgstr "철자 검사기 "
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Converters"
19941 msgstr "중심(Center)"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
19944 msgid "File formats"
19945 msgstr "파일 형태(formats)"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Format in use"
19950 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
19953 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
19957 msgid "LyX needs to be restarted!"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
19961 msgid ""
19962 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19963 "restart."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Printer"
19969 msgstr "적분 삽입"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
19972 #, fuzzy
19973 msgid "User interface"
19974 msgstr "적분 삽입"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Control"
19979 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
19982 msgid "Shortcuts"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Function"
19988 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
19991 msgid "Shortcut"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
19995 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Mathematical Symbols"
20001 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Document and Window"
20006 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
20009 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
20013 msgid "System and Miscellaneous"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Res&tore"
20019 msgstr "수정됨(Revised)"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
20023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Failed to create shortcut"
20026 msgstr "모두 선택"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20031 msgstr "모르는 함수"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20034 msgid "Invalid or empty key sequence"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
20038 #, c-format
20039 msgid ""
20040 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20041 "%2$s"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
20045 #, c-format
20046 msgid ""
20047 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20048 "%2$s\n"
20049 "You need to remove that binding before creating a new one."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
20053 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Identity"
20059 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
20062 msgid "Choose bind file"
20063 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
20066 #, fuzzy
20067 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20068 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Choose UI file"
20073 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
20076 #, fuzzy
20077 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20078 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
20081 msgid "Choose keyboard map"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
20085 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Print Document"
20091 msgstr "문서 인쇄"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Print to file"
20096 msgstr "To 파일(&file):"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20099 msgid "PostScript files (*.ps)"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Nomenclature settings"
20105 msgstr "노우트(Note)|N"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Longest label width"
20110 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Index Settings"
20115 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20118 #, fuzzy
20119 msgid "<All indexes>"
20120 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Cross-reference"
20125 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20128 msgid "&Go Back"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20132 msgid "Jump back"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Jump to label"
20138 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20141 msgid "Find and Replace"
20142 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Send Document to Command"
20147 msgstr "열 문서를 고르시오"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20150 msgid "Show File"
20151 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Error -> Cannot load file!"
20156 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20159 #, fuzzy, c-format
20160 msgid "%1$d words checked."
20161 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20164 #, fuzzy
20165 msgid "One word checked."
20166 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Spelling check completed"
20171 msgstr "철자 검사기 "
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Basic Latin"
20176 msgstr "표제(Caption)"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20179 msgid "Latin-1 Supplement"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20183 msgid "Latin Extended-A"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20187 msgid "Latin Extended-B"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20191 msgid "IPA Extensions"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20195 msgid "Spacing Modifier Letters"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20199 msgid "Combining Diacritical Marks"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20203 msgid "Cyrillic"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Arabic"
20209 msgstr "파일"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20212 msgid "Devanagari"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20216 msgid "Bengali"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20220 msgid "Gurmukhi"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20224 msgid "Gujarati"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20228 msgid "Oriya"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Tamil"
20234 msgstr "파일"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20237 msgid "Telugu"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20241 msgid "Kannada"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20245 msgid "Malayalam"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Lao"
20251 msgstr "모양새(Layout)"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Tibetan"
20256 msgstr "본문(Text):"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20259 msgid "Georgian"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20263 msgid "Hangul Jamo"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20267 msgid "Phonetic Extensions"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20271 msgid "Latin Extended Additional"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20275 msgid "Greek Extended"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20279 #, fuzzy
20280 msgid "General Punctuation"
20281 msgstr "TeX 정보"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Superscripts and Subscripts"
20286 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Currency Symbols"
20291 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20294 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Letterlike Symbols"
20300 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Number Forms"
20305 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Mathematical Operators"
20310 msgstr "AMS 화살표들"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20313 msgid "Miscellaneous Technical"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Control Pictures"
20319 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20322 msgid "Optical Character Recognition"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20326 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Box Drawing"
20332 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Block Elements"
20337 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Geometric Shapes"
20342 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Miscellaneous Symbols"
20347 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20350 msgid "Dingbats"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20356 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20359 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20363 msgid "Hiragana"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20367 msgid "Katakana"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20371 msgid "Bopomofo"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20375 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Kanbun"
20381 msgstr "노우트(Note) #:"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20384 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20388 msgid "CJK Compatibility"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20392 msgid "CJK Unified Ideographs"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20396 msgid "Hangul Syllables"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20400 msgid "High Surrogates"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20404 msgid "Private Use High Surrogates"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20408 msgid "Low Surrogates"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20412 msgid "Private Use Area"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20416 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20420 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20426 msgstr "인용(Citation):"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20429 msgid "Combining Half Marks"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20433 msgid "CJK Compatibility Forms"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20437 msgid "Small Form Variants"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20443 msgstr "인용(Citation):"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20446 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Specials"
20452 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20455 msgid "Linear B Syllabary"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20459 msgid "Linear B Ideograms"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20463 msgid "Aegean Numbers"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20467 msgid "Ancient Greek Numbers"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20471 msgid "Old Italic"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20475 msgid "Gothic"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20479 msgid "Ugaritic"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20483 msgid "Old Persian"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Deseret"
20489 msgstr "수정됨(Revised)"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20492 msgid "Shavian"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20496 msgid "Osmanya"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20500 msgid "Cypriot Syllabary"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20504 msgid "Kharoshthi"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20510 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Musical Symbols"
20515 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20518 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20522 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20528 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20531 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20535 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Tags"
20541 msgstr "테이블들"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20544 msgid "Variation Selectors Supplement"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20548 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20552 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Character: "
20558 msgstr "문자 세트(Character set)"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20561 msgid "Code Point: "
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Symbols"
20567 msgstr "형식(Style)"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20570 msgid "Table Settings"
20571 msgstr "테이블 구성"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20574 msgid "Insert Table"
20575 msgstr "테이블을 삽입하시오"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20578 msgid "TeX Information"
20579 msgstr "TeX 정보"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20582 msgid "No thesaurus available for this language!"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Outline"
20588 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20591 #, fuzzy
20592 msgid "auto"
20593 msgstr "날짜"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
20596 msgid "off"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
20600 #, c-format
20601 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Vertical Space Settings"
20607 msgstr "테이블 구성"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20610 #, fuzzy
20611 msgid "version "
20612 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20615 msgid "unknown version"
20616 msgstr "모르는 판(version)"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20619 msgid "Small-sized icons"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20623 msgid "Normal-sized icons"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
20627 msgid "Big-sized icons"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
20631 #, fuzzy, c-format
20632 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20633 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Select template file"
20638 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Templates|#T#t"
20643 msgstr "본보기 파일(Template)"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
20646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20647 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20648 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Document not loaded."
20653 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
20656 msgid "Select document to open"
20657 msgstr "열 문서를 고르시오"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1561
20660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Examples|#E#e"
20663 msgstr "예제."
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1419
20666 #, fuzzy
20667 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20668 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1420
20671 #, fuzzy
20672 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20673 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1421
20676 #, fuzzy
20677 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20678 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
20681 #, fuzzy
20682 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20683 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20686 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20687 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20688 msgid "Invalid filename"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
20692 #, c-format
20693 msgid ""
20694 "The directory in the given path\n"
20695 "%1$s\n"
20696 "does not exist."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
20700 #, c-format
20701 msgid "Opening document %1$s..."
20702 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
20705 #, fuzzy, c-format
20706 msgid "Document %1$s opened."
20707 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Version control detected."
20712 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
20715 #, fuzzy, c-format
20716 msgid "Could not open document %1$s"
20717 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
20720 msgid "Couldn't import file"
20721 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
20724 #, c-format
20725 msgid "No information for importing the format %1$s."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
20729 #, fuzzy, c-format
20730 msgid "Select %1$s file to import"
20731 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
20734 #, c-format
20735 msgid ""
20736 "The document %1$s already exists.\n"
20737 "\n"
20738 "Do you want to overwrite that document?"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Overwrite document?"
20744 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618
20747 #, fuzzy, c-format
20748 msgid "Importing %1$s..."
20749 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
20752 msgid "imported."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
20756 #, fuzzy
20757 msgid "file not imported!"
20758 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
20761 msgid "Select LyX document to insert"
20762 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
20765 msgid "Absolute filename expected."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
20769 msgid "Select file to insert"
20770 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
20773 #, fuzzy
20774 msgid "All Files (*)"
20775 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Choose a filename to save document as"
20780 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20783 msgid "&Rename"
20784 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
20787 #, c-format
20788 msgid ""
20789 "The document %1$s could not be saved.\n"
20790 "\n"
20791 "Do you want to rename the document and try again?"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
20795 msgid "Rename and save?"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20799 #, fuzzy
20800 msgid "&Retry"
20801 msgstr "중심(Center)"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
20804 #, c-format
20805 msgid ""
20806 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20807 "\n"
20808 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
20812 msgid "&Discard"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Document not loaded"
20818 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Saving all documents..."
20823 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225
20826 #, fuzzy
20827 msgid "All documents saved."
20828 msgstr "문서 인쇄 실패"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
20831 #, c-format
20832 msgid "%1$s unknown command!"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20836 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20837 #, fuzzy
20838 msgid "LaTeX Source"
20839 msgstr "LaTeX 에러"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20842 #, fuzzy
20843 msgid "DocBook Source"
20844 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Literate Source"
20849 msgstr "LaTeX 에러"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
20852 #, fuzzy
20853 msgid " (version control)"
20854 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
20857 #, fuzzy
20858 msgid " (version control, locking)"
20859 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
20862 #, fuzzy
20863 msgid " (changed)"
20864 msgstr "언어"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
20867 msgid " (read only)"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Close File"
20873 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Hide tab"
20878 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Close tab"
20883 msgstr "노우트(Note) 구성"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Wrap Float Settings"
20888 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20891 msgid "Click to detach"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
20895 #, c-format
20896 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
20900 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
20904 #, fuzzy
20905 msgid " (unknown)"
20906 msgstr "모르는 판(version)"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
20909 msgid "No Group"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
20913 msgid "More Spelling Suggestions"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Invisible"
20919 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
20922 #, fuzzy
20923 msgid "<No Documents Open>"
20924 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
20927 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
20931 #, fuzzy
20932 msgid "No Custom Insets Defined!"
20933 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
20936 #, fuzzy
20937 msgid "<No Document Open>"
20938 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Master Document"
20943 msgstr "문서 저장하기"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
20946 msgid "Open Navigator..."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Other Lists"
20952 msgstr "날짜 형태(format)"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
20955 #, fuzzy
20956 msgid "<Empty Table of Contents>"
20957 msgstr "목차"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Other Toolbars"
20962 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
20965 #, fuzzy
20966 msgid "No Branches Set for Document!"
20967 msgstr "문서 인쇄"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
20970 msgid "Index Entry|d"
20971 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
20974 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
20975 msgid "Index Entry"
20976 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
20979 #, fuzzy
20980 msgid "No Citation in Scope!"
20981 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
20984 #, fuzzy
20985 msgid "No Action Defined!"
20986 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20989 #, fuzzy, c-format
20990 msgid "Export %1$s"
20991 msgstr "폰트"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20994 #, fuzzy, c-format
20995 msgid "Import %1$s"
20996 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
20997
20998 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20999 #, fuzzy, c-format
21000 msgid "Update %1$s"
21001 msgstr "갱신(Update)|U"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21004 #, fuzzy, c-format
21005 msgid "View %1$s"
21006 msgstr "보기(&View)"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21009 msgid "space"
21010 msgstr "공간(space)"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21013 msgid ""
21014 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21015 "characters:\n"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21019 msgid "Could not update TeX information"
21020 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
21021
21022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21023 #, fuzzy, c-format
21024 msgid "The script `%1$s' failed."
21025 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21028 #, fuzzy
21029 msgid "All Files "
21030 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21033 msgid "Table of Contents"
21034 msgstr "목차"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Child Documents"
21039 msgstr "하위 문서(Child Document)"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21042 #, fuzzy
21043 msgid "List of Graphics"
21044 msgstr "테이블 목록"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21047 #, fuzzy
21048 msgid "List of Equations"
21049 msgstr "그림 목록"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21052 #, fuzzy
21053 msgid "List of Footnotes"
21054 msgstr "그림 목록"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21057 #, fuzzy
21058 msgid "List of Listings"
21059 msgstr "그림 목록"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21062 #, fuzzy
21063 msgid "List of Indexes"
21064 msgstr "테이블 목록"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21067 #, fuzzy
21068 msgid "List of Marginal notes"
21069 msgstr "테이블 목록"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21072 #, fuzzy
21073 msgid "List of Notes"
21074 msgstr "테이블 목록"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21077 #, fuzzy
21078 msgid "List of Citations"
21079 msgstr "그림 목록"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Labels and References"
21084 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
21085
21086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21087 #, fuzzy
21088 msgid "List of Branches"
21089 msgstr "테이블 목록"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21092 #, fuzzy
21093 msgid "List of Changes"
21094 msgstr "테이블 목록"
21095
21096 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
21097 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21098 msgid ""
21099 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21100 "file through LaTeX: "
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21104 msgid "Keys must be unique!"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21108 #, c-format
21109 msgid ""
21110 "The key %1$s already exists,\n"
21111 "it will be changed to %2$s."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21115 #, c-format
21116 msgid ""
21117 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21118 "If you proceed, all of them will be opened."
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Open Databases?"
21124 msgstr "열려있는 테이블"
21125
21126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
21127 msgid "&Proceed"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
21131 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21132 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
21133
21134 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Databases:"
21137 msgstr "날짜:"
21138
21139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Style File:"
21142 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21143
21144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Lists:"
21147 msgstr "나가기"
21148
21149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
21150 msgid "included in TOC"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21154 msgid "Export Warning!"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21158 msgid ""
21159 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21160 "BibTeX will be unable to find them."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21164 msgid ""
21165 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21166 "BibTeX will be unable to find it."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21170 #, fuzzy
21171 msgid "simple frame"
21172 msgstr "테이블 삽입"
21173
21174 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21175 #, fuzzy
21176 msgid "frameless"
21177 msgstr "파일이름 "
21178
21179 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21180 #, fuzzy
21181 msgid "simple frame, page breaks"
21182 msgstr "테이블 삽입"
21183
21184 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21185 msgid "oval, thin"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21189 msgid "oval, thick"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21193 msgid "drop shadow"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21197 msgid "shaded background"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21201 #, fuzzy
21202 msgid "double frame"
21203 msgstr "테이블 삽입"
21204
21205 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
21206 #, c-format
21207 msgid "%1$s (%2$s)"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
21211 #, c-format
21212 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
21216 #, fuzzy
21217 msgid "active"
21218 msgstr "날짜"
21219
21220 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
21221 msgid "non-active"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
21225 #, c-format
21226 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Branch: "
21232 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21233
21234 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
21235 msgid "Branch (child only): "
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21239 msgid "Branch (undefined): "
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Undef: "
21245 msgstr "노우트(Note) #:"
21246
21247 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
21248 msgid "branch"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
21252 #, c-format
21253 msgid "Sub-%1$s"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21257 #, fuzzy
21258 msgid "not cited"
21259 msgstr "노우트(Note) #:"
21260
21261 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21262 #, fuzzy
21263 msgid "No bibliography defined!"
21264 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
21265
21266 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21267 #, fuzzy
21268 msgid "No citations selected!"
21269 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21270
21271 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21272 #, fuzzy
21273 msgid "LaTeX Command: "
21274 msgstr "수식 삽입"
21275
21276 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21277 #, fuzzy
21278 msgid "InsetCommand Error: "
21279 msgstr "수식 삽입"
21280
21281 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Incompatible command name."
21284 msgstr "수식 삽입"
21285
21286 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21287 #, fuzzy
21288 msgid "InsetCommandParams Error: "
21289 msgstr "수식 삽입"
21290
21291 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21292 #, fuzzy
21293 msgid "InsetCommandParams: "
21294 msgstr "수식 삽입"
21295
21296 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Unknown parameter name: "
21299 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21300
21301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21302 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21306 #, fuzzy, c-format
21307 msgid "External template %1$s is not installed"
21308 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
21309
21310 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21311 msgid "float: "
21312 msgstr "뜨내기(float):"
21313
21314 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
21315 #, fuzzy
21316 msgid "float"
21317 msgstr "뜨내기(float):"
21318
21319 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21320 #, fuzzy
21321 msgid "subfloat: "
21322 msgstr "뜨내기(float):"
21323
21324 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21325 msgid " (sideways)"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21329 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21333 #, fuzzy, c-format
21334 msgid "List of %1$s"
21335 msgstr "테이블 목록"
21336
21337 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
21338 msgid "footnote"
21339 msgstr "각주(footnote)"
21340
21341 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
21342 #, fuzzy, c-format
21343 msgid ""
21344 "Could not copy the file\n"
21345 "%1$s\n"
21346 "into the temporary directory."
21347 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21348
21349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
21350 #, c-format
21351 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
21355 #, c-format
21356 msgid "Graphics file: %1$s"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
21360 msgid "Verbatim Input"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
21364 msgid "Verbatim Input*"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
21368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
21369 msgid "Recursive input"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
21373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
21374 #, c-format
21375 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
21379 #, c-format
21380 msgid ""
21381 "Included file `%1$s'\n"
21382 "has textclass `%2$s'\n"
21383 "while parent file has textclass `%3$s'."
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Different textclasses"
21389 msgstr "본문(Text):"
21390
21391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
21392 #, c-format
21393 msgid ""
21394 "Included file `%1$s'\n"
21395 "uses module `%2$s'\n"
21396 "which is not used in parent file."
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Module not found"
21402 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21403
21404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
21405 msgid "Unsupported Inclusion"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
21409 msgid ""
21410 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21411 "Offending file: "
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Index sorting failed"
21417 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21418
21419 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
21420 #, c-format
21421 msgid ""
21422 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21423 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21424 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21425 "explained in the User Guide."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
21429 #, fuzzy
21430 msgid "unknown type!"
21431 msgstr "모르는 표시(token)"
21432
21433 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Unknown index type!"
21436 msgstr "모르는 표시(token)"
21437
21438 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
21439 #, fuzzy
21440 msgid "All indices"
21441 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
21442
21443 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
21444 #, fuzzy
21445 msgid "subindex"
21446 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21447
21448 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21449 #, fuzzy, c-format
21450 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21451 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
21452
21453 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21454 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21458 msgid "undefined"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21462 #, fuzzy
21463 msgid "yes"
21464 msgstr "형식(Style)"
21465
21466 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21467 #, fuzzy
21468 msgid "no"
21469 msgstr "노우트(Note) #:"
21470
21471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Unknown buffer info"
21474 msgstr "모르는 사용자(user)"
21475
21476 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21477 msgid "Label names must be unique!"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21481 #, c-format
21482 msgid ""
21483 "The label %1$s already exists,\n"
21484 "it will be changed to %2$s."
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21488 msgid "DUPLICATE: "
21489 msgstr ""
21490
21491 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
21492 msgid "no more lstline delimiters available"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Running out of delimiters"
21498 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
21499
21500 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21501 msgid ""
21502 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21503 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21504 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21505 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21506 "must investigate!"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21512 msgstr "특수 문자"
21513
21514 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21515 #, c-format
21516 msgid ""
21517 "The following characters in one of the program listings are\n"
21518 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21519 "%1$s."
21520 msgstr ""
21521
21522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21523 msgid "A value is expected."
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21532 msgid "Unbalanced braces!"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21536 msgid "Please specify true or false."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21540 msgid "Only true or false is allowed."
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21544 msgid "Please specify an integer value."
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21548 msgid "An integer is expected."
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21552 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21556 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21560 #, c-format
21561 msgid "Please specify one of %1$s."
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21565 #, c-format
21566 msgid "Try one of %1$s."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21570 #, c-format
21571 msgid "I guess you mean %1$s."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21575 #, c-format
21576 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21580 #, c-format
21581 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21585 msgid ""
21586 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21590 msgid ""
21591 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21592 "trblTRBL"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21596 msgid ""
21597 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21598 "right, bottom left and top left corner."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21602 msgid "Enter something like \\color{white}"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21606 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21610 msgid "auto, last or a number"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21614 msgid ""
21615 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21616 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21617 "defining a listing inset)"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21621 msgid ""
21622 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21623 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21624 "a listing inset)"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21630 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21631
21632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21633 #, fuzzy, c-format
21634 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21635 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21636
21637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21638 #, c-format
21639 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21643 #, c-format
21644 msgid "Parameter %1$s: "
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21648 #, fuzzy, c-format
21649 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21650 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21651
21652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21653 #, c-format
21654 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21658 #, fuzzy
21659 msgid "New Page"
21660 msgstr "언어"
21661
21662 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Clear Page"
21665 msgstr "언어"
21666
21667 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21668 msgid "Clear Double Page"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Nom: "
21674 msgstr "노우트(Note)"
21675
21676 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Nomenclature Symbol: "
21679 msgstr "노우트(Note)|N"
21680
21681 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Description: "
21684 msgstr "선택 사항(&Options):"
21685
21686 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Sorting: "
21689 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21690
21691 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21692 msgid "Note[[InsetNote]]"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Greyed out"
21698 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
21699
21700 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21701 msgid "HPhantom"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21705 msgid "VPhantom"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
21709 msgid "phantom"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
21713 msgid "hphantom"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21717 msgid "vphantom"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
21721 msgid "BROKEN: "
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Ref: "
21727 msgstr "노우트(Note) #:"
21728
21729 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Equation"
21732 msgstr "표제(Caption)"
21733
21734 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21735 msgid "EqRef: "
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Page Number"
21741 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21742
21743 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Page: "
21746 msgstr "본문(Text):"
21747
21748 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Textual Page Number"
21751 msgstr "본문(Text):"
21752
21753 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21754 #, fuzzy
21755 msgid "TextPage: "
21756 msgstr "본문(Text):"
21757
21758 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21759 msgid "Standard+Textual Page"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Ref+Text: "
21765 msgstr "본문(Text):"
21766
21767 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21768 msgid "PrettyRef"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21772 msgid "FormatRef: "
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Interword Space"
21778 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21779
21780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Protected Space"
21783 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21784
21785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Thin Space"
21788 msgstr "공간(space)"
21789
21790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Medium Space"
21793 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21794
21795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Thick Space"
21798 msgstr "공간(space)"
21799
21800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Quad Space"
21803 msgstr "공간(space)"
21804
21805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21806 #, fuzzy
21807 msgid "QQuad Space"
21808 msgstr "공간(space)"
21809
21810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Enspace"
21813 msgstr "공간(space)"
21814
21815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Enskip"
21818 msgstr "공간(space)"
21819
21820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Negative Thin Space"
21823 msgstr "공간(space)"
21824
21825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Negative Medium Space"
21828 msgstr "공간(space)"
21829
21830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Negative Thick Space"
21833 msgstr "공간(space)"
21834
21835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Protected Horizontal Fill"
21838 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21839
21840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21843 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21844
21845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21848 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21849
21850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21853 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21854
21855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21858 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21859
21860 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21863 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21864
21865 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21868 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21869
21870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
21871 #, fuzzy, c-format
21872 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21873 msgstr "테이블 구성"
21874
21875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
21876 #, fuzzy, c-format
21877 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21878 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21879
21880 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Unknown TOC type"
21883 msgstr "모르는 표시(token)"
21884
21885 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
21886 msgid "Selection size should match clipboard content."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Vertical Space"
21892 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21893
21894 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
21895 msgid "wrap: "
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
21899 msgid "wrap"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Not shown."
21905 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21906
21907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
21908 msgid "Loading..."
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Converting to loadable format..."
21914 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
21915
21916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
21917 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Scaling etc..."
21923 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
21924
21925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
21926 msgid "Ready to display"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
21930 #, fuzzy
21931 msgid "No file found!"
21932 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21933
21934 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Error converting to loadable format"
21937 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
21938
21939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
21940 msgid "Error loading file into memory"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
21944 msgid "Error generating the pixmap"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
21948 #, fuzzy
21949 msgid "No image"
21950 msgstr "언어"
21951
21952 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Preview loading"
21955 msgstr "문서 인쇄 실패"
21956
21957 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Preview ready"
21960 msgstr "문서 인쇄 실패"
21961
21962 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Preview failed"
21965 msgstr "문서 인쇄 실패"
21966
21967 #: src/lengthcommon.cpp:37
21968 msgid "cc[[unit of measure]]"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/lengthcommon.cpp:37
21972 #, fuzzy
21973 msgid "dd"
21974 msgstr "행 붙이기"
21975
21976 #: src/lengthcommon.cpp:37
21977 #, fuzzy
21978 msgid "em"
21979 msgstr "축적(Scale)"
21980
21981 #: src/lengthcommon.cpp:38
21982 #, fuzzy
21983 msgid "ex"
21984 msgstr "본문(Text):"
21985
21986 #: src/lengthcommon.cpp:38
21987 msgid "mu[[unit of measure]]"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/lengthcommon.cpp:38
21991 msgid "pc"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/lengthcommon.cpp:39
21995 msgid "pt"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/lengthcommon.cpp:39
21999 msgid "sp"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/lengthcommon.cpp:39
22003 msgid "Text Width %"
22004 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
22005
22006 #: src/lengthcommon.cpp:40
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Column Width %"
22009 msgstr "열 복사"
22010
22011 #: src/lengthcommon.cpp:40
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Page Width %"
22014 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
22015
22016 #: src/lengthcommon.cpp:40
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Line Width %"
22019 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
22020
22021 #: src/lengthcommon.cpp:41
22022 msgid "Text Height %"
22023 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
22024
22025 #: src/lengthcommon.cpp:41
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Page Height %"
22028 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
22029
22030 #: src/lyxfind.cpp:138
22031 msgid "Search error"
22032 msgstr "검색 에러"
22033
22034 #: src/lyxfind.cpp:138
22035 msgid "Search string is empty"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/lyxfind.cpp:330
22039 #, fuzzy
22040 msgid "String has been replaced."
22041 msgstr "찾아서 교체하기"
22042
22043 #: src/lyxfind.cpp:333
22044 #, fuzzy
22045 msgid " strings have been replaced."
22046 msgstr "찾아서 교체하기"
22047
22048 #: src/lyxfind.cpp:942 src/lyxfind.cpp:1027
22049 msgid "Wrap search ?"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/lyxfind.cpp:943
22053 msgid ""
22054 "End of document reached while searching forward\n"
22055 "\n"
22056 "Continue searching from beginning ?"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
22060 #, fuzzy
22061 msgid "&Yes"
22062 msgstr "형식(Style)"
22063
22064 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
22065 #, fuzzy
22066 msgid "&No"
22067 msgstr "노우트(Note)"
22068
22069 #: src/lyxfind.cpp:1028
22070 msgid ""
22071 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22072 "\n"
22073 "Continue searching from end ?"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/lyxfind.cpp:1121
22077 msgid "Search text is empty!"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/lyxfind.cpp:1137
22081 msgid "Invalid regular expression!"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/lyxfind.cpp:1142
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Match not found!"
22087 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22088
22089 #: src/lyxfind.cpp:1149
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Match found !"
22092 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22093
22094 #: src/lyxfind.cpp:1191
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Match found and replaced !"
22097 msgstr "찾아서 교체하기"
22098
22099 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
22100 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22101 #, c-format
22102 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22106 #, c-format
22107 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22111 #, c-format
22112 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Only one row"
22118 msgstr "열 지우기"
22119
22120 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Only one column"
22123 msgstr "열 지우기"
22124
22125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
22126 msgid "No hline to delete"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
22130 msgid "No vline to delete"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
22134 #, fuzzy, c-format
22135 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22136 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22137
22138 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22139 #, fuzzy
22140 msgid "No number"
22141 msgstr "언어"
22142
22143 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Number"
22146 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
22147
22148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
22149 #, c-format
22150 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
22154 #, c-format
22155 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
22159 #, c-format
22160 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
22164 msgid "create new math text environment ($...$)"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
22168 msgid "entered math text mode (textrm)"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
22172 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
22176 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22180 msgid "Standard[[mathref]]"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22184 #, fuzzy
22185 msgid "optional"
22186 msgstr "표제(Caption)"
22187
22188 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22189 #, fuzzy
22190 msgid "TeX"
22191 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
22192
22193 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
22194 #, fuzzy
22195 msgid "math macro"
22196 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
22197
22198 #: src/output.cpp:37
22199 #, fuzzy, c-format
22200 msgid ""
22201 "Could not open the specified document\n"
22202 "%1$s."
22203 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22204
22205 #: src/output_plaintext.cpp:136
22206 msgid "Abstract: "
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/output_plaintext.cpp:148
22210 msgid "References: "
22211 msgstr "참고 문헌(References):"
22212
22213 #: src/support/Package.cpp:433
22214 #, fuzzy
22215 msgid "LyX binary not found"
22216 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22217
22218 #: src/support/Package.cpp:434
22219 #, c-format
22220 msgid ""
22221 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/support/Package.cpp:553
22225 #, c-format
22226 msgid ""
22227 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22228 "\t%1$s\n"
22229 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22230 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
22234 msgid "File not found"
22235 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22236
22237 #: src/support/Package.cpp:635
22238 #, c-format
22239 msgid ""
22240 "Invalid %1$s switch.\n"
22241 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/support/Package.cpp:662
22245 #, c-format
22246 msgid ""
22247 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22248 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/support/Package.cpp:686
22252 #, c-format
22253 msgid ""
22254 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22255 "%2$s is not a directory."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/support/Package.cpp:688
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Directory not found"
22261 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22262
22263 #: src/support/debug.cpp:38
22264 msgid "No debugging message"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/support/debug.cpp:39
22268 #, fuzzy
22269 msgid "General information"
22270 msgstr "TeX 정보"
22271
22272 #: src/support/debug.cpp:40
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Program initialisation"
22275 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
22276
22277 #: src/support/debug.cpp:41
22278 msgid "Keyboard events handling"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/support/debug.cpp:42
22282 #, fuzzy
22283 msgid "GUI handling"
22284 msgstr "첫글(Opening):"
22285
22286 #: src/support/debug.cpp:43
22287 msgid "Lyxlex grammar parser"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/support/debug.cpp:44
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Configuration files reading"
22293 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22294
22295 #: src/support/debug.cpp:45
22296 msgid "Custom keyboard definition"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/support/debug.cpp:46
22300 msgid "LaTeX generation/execution"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/support/debug.cpp:47
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Math editor"
22306 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
22307
22308 #: src/support/debug.cpp:48
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Font handling"
22311 msgstr "첫글(Opening):"
22312
22313 #: src/support/debug.cpp:49
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Textclass files reading"
22316 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22317
22318 #: src/support/debug.cpp:50
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Version control"
22321 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22322
22323 #: src/support/debug.cpp:51
22324 #, fuzzy
22325 msgid "External control interface"
22326 msgstr "외부 문서(External Material)"
22327
22328 #: src/support/debug.cpp:52
22329 msgid "Undo/Redo mechanism"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/support/debug.cpp:53
22333 #, fuzzy
22334 msgid "User commands"
22335 msgstr "수식 삽입"
22336
22337 #: src/support/debug.cpp:54
22338 msgid "The LyX Lexer"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/support/debug.cpp:55
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Dependency information"
22344 msgstr "TeX 정보"
22345
22346 #: src/support/debug.cpp:56
22347 #, fuzzy
22348 msgid "LyX Insets"
22349 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
22350
22351 #: src/support/debug.cpp:57
22352 msgid "Files used by LyX"
22353 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
22354
22355 #: src/support/debug.cpp:58
22356 msgid "Workarea events"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/support/debug.cpp:59
22360 msgid "Insettext/tabular messages"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/support/debug.cpp:60
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Graphics conversion and loading"
22366 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22367
22368 #: src/support/debug.cpp:61
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Change tracking"
22371 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
22372
22373 #: src/support/debug.cpp:62
22374 #, fuzzy
22375 msgid "External template/inset messages"
22376 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22377
22378 #: src/support/debug.cpp:63
22379 msgid "RowPainter profiling"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/support/debug.cpp:64
22383 msgid "Scrolling debugging"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/support/debug.cpp:65
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Math macros"
22389 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
22390
22391 #: src/support/debug.cpp:66
22392 msgid "RTL/Bidi"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/support/debug.cpp:67
22396 msgid "Locale/Internationalisation"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/support/debug.cpp:68
22400 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/support/debug.cpp:69
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Find and replace mechanism"
22406 msgstr "찾아서 교체하기"
22407
22408 #: src/support/debug.cpp:70
22409 msgid "Developers' general debug messages"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/support/debug.cpp:71
22413 msgid "All debugging messages"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/support/debug.cpp:116
22417 #, c-format
22418 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/support/filetools.cpp:252
22422 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22423 msgstr "ko"
22424
22425 #: src/support/os_win32.cpp:392
22426 msgid "System file not found"
22427 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
22428
22429 #: src/support/os_win32.cpp:393
22430 msgid ""
22431 "Unable to load shfolder.dll\n"
22432 "Please install."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/support/os_win32.cpp:398
22436 #, fuzzy
22437 msgid "System function not found"
22438 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
22439
22440 #: src/support/os_win32.cpp:399
22441 msgid ""
22442 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22443 "Don't know how to proceed. Sorry."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/support/userinfo.cpp:45
22447 msgid "Unknown user"
22448 msgstr "모르는 사용자(user)"
22449
22450 #, fuzzy
22451 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22452 #~ msgstr "모두(&All) 교체하기"
22453
22454 #, fuzzy
22455 #~ msgid "Replace P&rev"
22456 #~ msgstr "모두(&All) 교체하기"
22457
22458 #, fuzzy
22459 #~ msgid "Buffer"
22460 #~ msgstr "테이블들"
22461
22462 #, fuzzy
22463 #~ msgid "Document"
22464 #~ msgstr "문서(Document)|D"
22465
22466 #, fuzzy
22467 #~ msgid "Open buffers"
22468 #~ msgstr "테이블들"
22469
22470 #, fuzzy
22471 #~ msgid "Listing settings"
22472 #~ msgstr "언어 구성"
22473
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22476 #~ msgstr "각주(footnote)"
22477
22478 #, fuzzy
22479 #~ msgid "Insert|n"
22480 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
22481
22482 #, fuzzy
22483 #~ msgid "Toggle Label|L"
22484 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
22485
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid "Move Section down|d"
22488 #~ msgstr "노우트(Note) 구성"
22489
22490 #, fuzzy
22491 #~ msgid "Move Section up|u"
22492 #~ msgstr "노우트(Note) 구성"
22493
22494 #, fuzzy
22495 #~ msgid "Regexp"
22496 #~ msgstr "표제(Caption)"
22497
22498 #, fuzzy
22499 #~ msgid "No file open!"
22500 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22501
22502 #, fuzzy
22503 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
22504 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22505
22506 #, fuzzy
22507 #~ msgid "Length"
22508 #~ msgstr "중심(Center)"
22509
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid "Opened inset"
22512 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22513
22514 #~ msgid "Opened Box Inset"
22515 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22516
22517 #~ msgid "Opened Caption Inset"
22518 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
22519
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "Opened ERT Inset"
22522 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22523
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "Opened Flex Inset"
22526 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22527
22528 #~ msgid "Opened Float Inset"
22529 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
22530
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
22533 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22534
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Opened Listing Inset"
22537 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
22538
22539 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
22540 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
22541
22542 #~ msgid "Opened Note Inset"
22543 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22544
22545 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
22546 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
22547
22548 #, fuzzy
22549 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
22550 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
22551
22552 #~ msgid "Opened table"
22553 #~ msgstr "열려있는 테이블"
22554
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "Opened Text Inset"
22557 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22558
22559 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
22560 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
22561
22562 #, fuzzy
22563 #~ msgid "Accept Change|C"
22564 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
22565
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "C&ommand:"
22568 #~ msgstr "주석(Comment)"
22569
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "&Index command:"
22572 #~ msgstr "수식 삽입"
22573
22574 #, fuzzy
22575 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
22576 #~ msgstr "수식 삽입"
22577
22578 #, fuzzy
22579 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22580 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
22581
22582 #~ msgid "View DVI"
22583 #~ msgstr "DVI 보기"
22584
22585 #~ msgid "Update DVI"
22586 #~ msgstr "DVI 갱신"
22587
22588 #, fuzzy
22589 #~ msgid "Thesaurus failure"
22590 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22591
22592 #, fuzzy
22593 #~ msgid "Indices"
22594 #~ msgstr "저장(&Save)"
22595
22596 #, fuzzy
22597 #~ msgid "Ne&w"
22598 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
22599
22600 #, fuzzy
22601 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
22602 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22603
22604 #~ msgid "Spellchecker error"
22605 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
22606
22607 #, fuzzy
22608 #~ msgid "LangHeader"
22609 #~ msgstr "언어"
22610
22611 #, fuzzy
22612 #~ msgid "Language Header:"
22613 #~ msgstr "언어(&Language):"
22614
22615 #, fuzzy
22616 #~ msgid "Language:"
22617 #~ msgstr "언어(&Language):"
22618
22619 #, fuzzy
22620 #~ msgid "LastLanguage"
22621 #~ msgstr "언어"
22622
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid "Last Language:"
22625 #~ msgstr "언어(&Language):"
22626
22627 #, fuzzy
22628 #~ msgid "Language Footer:"
22629 #~ msgstr "언어(&Language):"
22630
22631 #, fuzzy
22632 #~ msgid "Computer"
22633 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
22634
22635 #, fuzzy
22636 #~ msgid "Go back to Reference|G"
22637 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
22638
22639 #~ msgid "No Table of contents"
22640 #~ msgstr "목차 없음"
22641
22642 #, fuzzy
22643 #~ msgid "Append Parameter"
22644 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
22645
22646 #, fuzzy
22647 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22648 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
22649
22650 #, fuzzy
22651 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22652 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
22653
22654 #~ msgid "&Default language:"
22655 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
22656
22657 #, fuzzy
22658 #~ msgid "figure"
22659 #~ msgstr "그림"
22660
22661 #, fuzzy
22662 #~ msgid "table"
22663 #~ msgstr "테이블들"
22664
22665 #, fuzzy
22666 #~ msgid "algorithm"
22667 #~ msgstr "알고리듬"
22668
22669 #, fuzzy
22670 #~ msgid "tableau"
22671 #~ msgstr "테이블들"
22672
22673 #, fuzzy
22674 #~ msgid "keywords"
22675 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22676
22677 #~ msgid "Table of Contents|a"
22678 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
22679
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Reference\t"
22682 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "LaTeX default"
22686 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22690 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22691
22692 #~ msgid "Changed Layout"
22693 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
22694
22695 #~ msgid "Unknown layout"
22696 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
22697
22698 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22699 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
22700
22701 #, fuzzy
22702 #~ msgid "Unknown Info: "
22703 #~ msgstr "모르는 단어:"
22704
22705 #, fuzzy
22706 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22707 #~ msgstr "모르는 함수"
22708
22709 #, fuzzy
22710 #~ msgid "Clear group"
22711 #~ msgstr "행 지우기"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid " (auto)"
22715 #~ msgstr "날짜"
22716
22717 #, fuzzy
22718 #~ msgid "&Center"
22719 #~ msgstr "중심(Center)"
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22723 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22724
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22727 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22728
22729 #, fuzzy
22730 #~ msgid " writing embedded files."
22731 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22732
22733 #, fuzzy
22734 #~ msgid " could not write embedded files!"
22735 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22736
22737 #, fuzzy
22738 #~ msgid "Copy file failure"
22739 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22740
22741 #, fuzzy
22742 #~ msgid "Failed to embed file"
22743 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22744
22745 #, fuzzy
22746 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22747 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22748
22749 #, fuzzy
22750 #~ msgid "Failed to open file"
22751 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22752
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "Packing all files"
22755 #~ msgstr "To 파일(&file):"
22756
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "Failed to write file"
22759 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22760
22761 #, fuzzy
22762 #~ msgid "Extra embedded file"
22763 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22764
22765 #, fuzzy
22766 #~ msgid "Enspace|E"
22767 #~ msgstr "공간(space)"
22768
22769 #, fuzzy
22770 #~ msgid "Document could not be read"
22771 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22772
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22775 #~ msgstr "수식 삽입"
22776
22777 #, fuzzy
22778 #~ msgid "New Line|e"
22779 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
22780
22781 #~ msgid "Line Break|B"
22782 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
22783
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22786 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
22787
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "Links"
22790 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
22791
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22794 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "false"
22798 #~ msgstr "축적(Scale)"
22799
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "&float"
22802 #~ msgstr "뜨내기(float):"
22803
22804 #~ msgid "Ca&ption:"
22805 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
22806
22807 #~ msgid "&Colors"
22808 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
22809
22810 #~ msgid "&File formats"
22811 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
22812
22813 #~ msgid "External Applications"
22814 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22815
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid "Framed|F"
22818 #~ msgstr "파일이름 "
22819
22820 #~ msgid "Insert URL"
22821 #~ msgstr "URL 삽입"
22822
22823 #, fuzzy
22824 #~ msgid "Can't load document class"
22825 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
22826
22827 #~ msgid "&Switch to document"
22828 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
22829
22830 #, fuzzy
22831 #~ msgid "Formatting document..."
22832 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22833
22834 #, fuzzy
22835 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22836 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
22837
22838 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22839 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "Program Listing "
22843 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "Framed"
22847 #~ msgstr "파일이름 "
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22851 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22852
22853 #~ msgid "Outer"
22854 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
22855
22856 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22857 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
22858
22859 #, fuzzy
22860 #~ msgid "One word in selection."
22861 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22862
22863 #~ msgid "One word in document."
22864 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22865
22866 #, fuzzy
22867 #~ msgid "Font st&yle:"
22868 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
22869
22870 #, fuzzy
22871 #~ msgid "Example. "
22872 #~ msgstr "예제."
22873
22874 #~ msgid "Alig&nment:"
22875 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
22876
22877 #~ msgid "Glossary Entry"
22878 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
22879
22880 #~ msgid "Math Panel|l"
22881 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
22882
22883 #~ msgid "Glossary|G"
22884 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
22885
22886 #~ msgid "Glossary Entry|y"
22887 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
22888
22889 #~ msgid "Math Panel|P"
22890 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
22891
22892 #~ msgid "Table of Contents|T"
22893 #~ msgstr "목차|T"
22894
22895 #~ msgid "Insert glossary entry"
22896 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
22897
22898 #, fuzzy
22899 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
22900 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
22901
22902 #~ msgid "Couldn't find this label"
22903 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
22904
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "Open/Close float|l"
22907 #~ msgstr "파일을 여시오"
22908
22909 #~ msgid "Make eqnarray|e"
22910 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
22911
22912 #~ msgid "Make multline|m"
22913 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
22914
22915 #, fuzzy
22916 #~ msgid "Align Left|f"
22917 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
22918
22919 #, fuzzy
22920 #~ msgid "Align Right|R"
22921 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
22922
22923 #, fuzzy
22924 #~ msgid "V.Align Center|e"
22925 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
22926
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "Preamble...|r"
22929 #~ msgstr "레이블...|L"
22930
22931 #~ msgid "Error|E"
22932 #~ msgstr "에러|E"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "Refs|R"
22936 #~ msgstr "등록|R"
22937
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "&Table of contents depth:"
22940 #~ msgstr "목차|C"
22941
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "leftBottom"
22944 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
22945
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "centerBottom"
22948 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
22949
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "referencePoint"
22952 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
22953
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid "Table Of Contents"
22956 #~ msgstr "목차|T"
22957
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid "Close|^[^M"
22960 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
22961
22962 #, fuzzy
22963 #~ msgid "Cancel|#N"
22964 #~ msgstr "취소됨"
22965
22966 #, fuzzy
22967 #~ msgid "Open|#O"
22968 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
22969
22970 #, fuzzy
22971 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
22972 #~ msgstr "TeX 형식|X"
22973
22974 #, fuzzy
22975 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
22976 #~ msgstr "TeX 형식|X"
22977
22978 #, fuzzy
22979 #~ msgid "View|#V"
22980 #~ msgstr "보기(View)|V"
22981
22982 #, fuzzy
22983 #~ msgid "Close|^C"
22984 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
22985
22986 #, fuzzy
22987 #~ msgid "Unknown function ("
22988 #~ msgstr "모르는 함수"
22989
22990 #, fuzzy
22991 #~ msgid "Open/Close..."
22992 #~ msgstr "열기/닫기|O"
22993
22994 #, fuzzy
22995 #~ msgid "Inserting Footnote..."
22996 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
22997
22998 #, fuzzy
22999 #~ msgid "Inserting margin note..."
23000 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
23001
23002 #~ msgid "Open/Close|O"
23003 #~ msgstr "열기/닫기|O"
23004
23005 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
23006 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
23007
23008 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
23009 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
23010
23011 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
23012 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
23013
23014 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
23015 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
23016
23017 #, fuzzy
23018 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
23019 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
23020
23021 #, fuzzy
23022 #~ msgid "special char"
23023 #~ msgstr "특수 문자|S"