]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
- po-update for latest string changes
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
75 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
85 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
86 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
87 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
88 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
89 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "레이블(&Label):"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
160 msgid "&Add"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
164 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
167 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
168 msgid "Cancel"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgid "&Content:"
197 msgstr "내용물(&Content):"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
205 msgid "all uncited references"
206 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
209 msgid "all references"
210 msgstr "모든 참고 문헌들"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
217 msgid "Remove the selected database"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
221 msgid "&Delete"
222 msgstr "지우기(&Delete)"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
225 msgid "Add a BibTeX database file"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 msgid "&Add..."
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
233 msgid "BibTeX database to use"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 msgid "Databa&ses"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
241 msgid "The BibTeX style"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 msgid "St&yle"
246 msgstr "형식(St&yle)"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
249 msgid "Move the selected database upwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
253 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
254 msgid "&Up"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
262 #, fuzzy
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "화살표"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
276 msgid "Alignment"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
286 msgid "Left"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
292 msgid "Center"
293 msgstr "중심(Center)"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
298 msgid "Right"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "바닥(Bottom)"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 msgid "&Box:"
333 msgstr "상자(&Box):"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 msgid "Co&ntent:"
337 msgstr "내용물(Co&ntent):"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
340 msgid "Vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 msgid "Horizontal"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
352 msgid "&Restore"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
365 msgid "&Apply"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
370 msgid "&Height:"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
374 msgid "Inner Bo&x:"
375 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgid "&Decoration:"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
384 msgid "&Width:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgid "Height value"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
392 msgid "Width value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
405 msgid "None"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
410 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
411 msgid "Parbox"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
416 msgid "Minipage"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
420 msgid "Supported box types"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 msgid "A&vailable Branches:"
437 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
444 msgid "Remove the selected branch"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
449 msgid "&Remove"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
469 msgid "&Font:"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
474 msgid "Si&ze:"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
491 msgid "Default"
492 msgstr "기본 설정(Default)"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
496 msgid "Tiny"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
501 msgid "Smallest"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
506 msgid "Smaller"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 msgid "Small"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 msgid "Normal"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
521 msgid "Large"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
526 msgid "Larger"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
531 msgid "Largest"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
536 msgid "Huge"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
541 msgid "Huger"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
550 msgid "&Level:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 msgid "Change:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
562 msgid "&Next change"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
570 msgid "&Accept"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
578 msgid "&Reject"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 msgid "Font family"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 msgid "&Family:"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 msgid "Font shape"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 msgid "S&hape:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 msgid "Font series"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
609 msgid "Language"
610 msgstr "언어"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 msgid "Font color"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
619 msgid "&Language:"
620 msgstr "언어(&Language):"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
623 msgid "&Series:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
627 msgid "&Color:"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgid "Font size"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
649 msgid "&Misc:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgid "&Toggle all"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
675 msgid "Close"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
679 #, fuzzy
680 msgid "Search Citation"
681 msgstr "인용(Citation)"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
684 msgid "F&ind:"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
688 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
692 msgid "You can also hit Enter in the search box"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
696 msgid "&Go!"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
700 #, fuzzy
701 msgid "Search Field:"
702 msgstr "검색 에러"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
705 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
706 msgid "All Fields"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
710 msgid "Regular E&xpression"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
714 msgid "Entry Types:"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
719 msgid "All Entry Types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
723 msgid "Case Se&nsitive"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
727 msgid "Search As You &Type"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
731 msgid "Formatting"
732 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
735 msgid "List all authors"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Full aut&hor list"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
743 msgid "Force upper case in citation"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
747 msgid "Force u&pper case"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
751 #, fuzzy
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 #, fuzzy
769 msgid "Text a&fter:"
770 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
777 msgid "App&ly"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
786 msgid "&Selected Citations:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
790 msgid "The Enter key works, too"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
794 msgid "The delete key works, too"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
798 msgid "D&elete"
799 msgstr "지우기(D&elete)"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
802 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
806 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
810 msgid "&Down"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
815 #, fuzzy
816 msgid "TeX Code: "
817 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
820 msgid "Match delimiter types"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
824 msgid "&Keep matched"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
828 msgid "&Size:"
829 msgstr "크기(&Size):"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
832 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
833 msgid "Insert the delimiters"
834 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
837 msgid "&Insert"
838 msgstr "삽입(&Insert)"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "열기(O&pen)"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
877 #, fuzzy
878 msgid "&Errors:"
879 msgstr "에러"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
882 #, fuzzy
883 msgid "Description:"
884 msgstr "선택 사항(&Options):"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
887 #, fuzzy
888 msgid "F&ile"
889 msgstr "파일"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
893 msgid "Filename"
894 msgstr "파일이름 "
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
899 msgid "&File:"
900 msgstr "파일(&File):"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
903 msgid "Select a file"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
907 msgid "&Draft"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
911 #, fuzzy
912 msgid "&Template"
913 msgstr "본보기 파일(Template)"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
916 msgid "Available templates"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
921 msgid "LaTe&X and LyX options"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
925 #, fuzzy
926 msgid "LaTeX Options"
927 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
930 msgid "O&ption:"
931 msgstr "선택 사항(O&ption):"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
934 msgid "Forma&t:"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
938 msgid "&Show in LyX"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
945 msgid "Percentage to scale by in LyX"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
950 msgid "Sca&le on Screen (%):"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
954 #, fuzzy
955 msgid "Si&ze and Rotation"
956 msgstr "인용(Citation)"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
959 msgid "Rotate"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
966 msgid "Angle to rotate image by"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
973 msgid "The origin of the rotation"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
977 #, fuzzy
978 msgid "Ori&gin:"
979 msgstr "선택 사항(O&ption):"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
982 msgid "A&ngle:"
983 msgstr "각(A&ngle):"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
986 msgid "Scale"
987 msgstr "축적(Scale)"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
991 msgid "Height of image in output"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
996 msgid "Width of image in output"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1000 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1005 msgid "&Maintain aspect ratio"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1009 msgid "Crop"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1014 msgid "Clip to bounding box values"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1019 msgid "Clip to &bounding box"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1024 msgid "&Left bottom:"
1025 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1028 msgid "x"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1033 msgid "Right &top:"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1038 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1043 msgid "&Get from File"
1044 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1047 msgid "y"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1052 msgid "Form"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1056 msgid "Use &default placement"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1060 msgid "Advanced Placement Options"
1061 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1064 msgid "&Top of page"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1068 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1072 msgid "Here de&finitely"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1076 msgid "&Here if possible"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1080 msgid "&Page of floats"
1081 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1084 msgid "&Bottom of page"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1088 msgid "&Span columns"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1092 msgid "&Rotate sideways"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 msgid "FontUi"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1100 msgid "C&JK:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1104 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1108 msgid "Use old style instead of lining figures"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1112 msgid "Use &Old Style Figures"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1116 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1120 msgid "Use true S&mall Caps"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Select the default family for the document"
1126 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1129 msgid "&Base Size:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1133 msgid "&Default Family:"
1134 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1137 msgid "&Sans Serif:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1141 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1145 msgid "S&cale (%):"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1149 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1154 msgid "&Roman:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1158 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1166 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1170 msgid "Sc&ale (%):"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1174 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1178 msgid "&Graphics"
1179 msgstr "그림(&Graphics)"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1182 msgid "Select an image file"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1186 msgid "Output Size"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1190 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Set &height:"
1196 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Set &width:"
1209 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1212 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1216 msgid "Rotate Graphics"
1217 msgstr "그림 돌리기"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1220 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Ro&tate after scaling"
1226 msgstr "테이블 돌리기"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1229 msgid "Or&igin:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1233 msgid "A&ngle (Degrees):"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1238 msgid "File name of image"
1239 msgstr "이미지의 파일 이름"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1242 msgid "&Clipping"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1247 msgid "y:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1252 msgid "x:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1257 msgid "Additional LaTeX options"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1261 msgid "LaTeX &options:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1265 msgid "Draft mode"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1269 msgid "&Draft mode"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1273 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1277 msgid "Don't un&zip on export"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1281 msgid ""
1282 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1283 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1287 msgid "Sho&w in LyX"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1291 msgid "&Initialize Group Name:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1295 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1299 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1303 msgid "..............."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1307 msgid "________"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1311 msgid "<-----------"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1315 msgid "----------->"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1319 msgid "\\-----v-----/"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1323 msgid "/-----^-----\\"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1327 msgid "&Spacing:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1331 msgid "Supported spacing types"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1335 msgid "Inter-word space"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Thin space"
1341 msgstr "공간(space)"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1344 msgid "Negative thin space"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1348 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1352 msgid "Quad (1 em)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1356 msgid "Double Quad (2 em)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Horizontal Fill"
1362 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1368 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1370 msgid "Custom"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1374 msgid "&Value:"
1375 msgstr "값(&Value):"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1378 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Fill Pattern:"
1384 msgstr "파일(&File):"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1387 msgid "&Protect:"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1391 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1395 msgid "Specify the link target"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Link type"
1401 msgstr "삽입(Insert)|I"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1404 msgid "Link to the web or to every other target"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1408 msgid "&Web"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1412 msgid "Link to an email address"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1416 msgid "&Email"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Link to a file"
1422 msgstr "To 파일(&file):"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&File"
1427 msgstr "파일(&File):"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1433 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1434 msgid "URL"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1439 msgid "Name associated with the URL"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Target:"
1445 msgstr "본문(Text):"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1449 msgid "&Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1453 msgid "Listing Parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1458 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1463 msgid "&Bypass validation"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1467 #, fuzzy
1468 msgid "C&aption:"
1469 msgstr "표제(Ca&ption):"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1472 #, fuzzy
1473 msgid "La&bel:"
1474 msgstr "레이블(&Label):"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1477 msgid "Mo&re parameters"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1481 msgid "Underline spaces in generated output"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1485 msgid "&Mark spaces in output"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1489 msgid "Show LaTeX preview"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1493 msgid "&Show preview"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1501 msgid "&Include Type:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1505 msgid "Include"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1509 msgid "Input"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1513 msgid "Verbatim"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Program Listing"
1520 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Edit the file"
1525 msgstr "To 파일(&file):"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1528 msgid "&Edit"
1529 msgstr "편집(&Edit)"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Information Type:"
1534 msgstr "TeX 정보"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Information Name:"
1539 msgstr "TeX 정보"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&New"
1544 msgstr "새 파일(New)|N"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Document &class"
1549 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1552 msgid "Click to select a local document class definition file"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Local Layout..."
1558 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Class options"
1563 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1566 msgid ""
1567 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1568 "select/deselect."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1572 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1576 #, fuzzy
1577 msgid "P&redefined:"
1578 msgstr "문서 인쇄 실패"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Cust&om:"
1583 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1586 msgid "&Postscript driver:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1590 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Select de&fault master document"
1596 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Master:"
1601 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1604 msgid "Enter the name of the default master document"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1608 msgid "Encoding"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Language &Default"
1614 msgstr "언어(&Language):"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Other:"
1619 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1622 msgid "&Quote Style:"
1623 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1626 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Listing"
1629 msgstr "나가기"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Main Settings"
1634 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Placement"
1639 msgstr "배치(&Placement):"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1642 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1646 msgid "Check for floating listings"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Float"
1652 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1655 msgid "Check for inline listings"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1659 msgid "&Inline listing"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1663 msgid "&Placement:"
1664 msgstr "배치(&Placement):"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1667 msgid "Line numbering"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1671 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1675 msgid "Choose the font size for line numbers"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Font si&ze:"
1681 msgstr "폰트"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1684 #, fuzzy
1685 msgid "S&tep:"
1686 msgstr "축적(Sca&le):"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1689 msgid "Difference between two numbered lines"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Side:"
1695 msgstr "크기(&Size):"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1698 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Dialect:"
1704 msgstr "파일(&File):"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Lan&guage:"
1709 msgstr "언어(&Language):"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1712 msgid "Select the programming language"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Range"
1718 msgstr "언어"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1721 msgid "&Last line:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1725 msgid "The last line to be printed"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1729 msgid "The first line to be printed"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "처음(&First):"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1739 msgid "Style"
1740 msgstr "형식(Style)"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1743 #, fuzzy
1744 msgid "F&ont size:"
1745 msgstr "폰트"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1748 msgid "The content's base font size"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Font Famil&y:"
1754 msgstr "폰트"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1757 msgid "The content's base font style"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1761 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1765 msgid "&Break long lines"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1769 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1773 msgid "S&pace as symbol"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Tab&ulator size:"
1787 msgstr "테이블|T"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1790 msgid "Use extended character table"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1794 msgid "&Extended character table"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1798 msgid "Ad&vanced"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1802 msgid "More Parameters"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1807 msgid "Feedback window"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1811 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1815 msgid "Copy to Clip&board"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1819 msgid "Update the display"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1824 msgid "&Update"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1828 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1832 msgid "&Default Margins"
1833 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1836 msgid "&Top:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1840 msgid "&Bottom:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1844 msgid "&Inner:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1848 msgid "O&uter:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1852 msgid "Head &sep:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1856 msgid "Head &height:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1860 msgid "&Foot skip:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1864 msgid "&Column Sep:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1871 msgid "Number of rows"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1876 msgid "&Rows:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1883 msgid "Number of columns"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1888 msgid "&Columns:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1892 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1896 msgid "Vertical alignment"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1900 msgid "&Vertical:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1904 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1908 msgid "&Horizontal:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1912 msgid "&Use AMS math package automatically"
1913 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1916 msgid "Use AMS &math package"
1917 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1920 msgid "Use esint package &automatically"
1921 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1924 msgid "Use &esint package"
1925 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1928 #, fuzzy
1929 msgid "A&vailable:"
1930 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1935 msgid "A&dd"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1939 #, fuzzy
1940 msgid "De&lete"
1941 msgstr "지우기(&Delete)"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1944 #, fuzzy
1945 msgid "S&elected:"
1946 msgstr "지우기(&Delete)"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1949 msgid "Sort &as:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1953 msgid "&Description:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1957 msgid "&Symbol:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1961 msgid "Type"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1965 msgid "LyX internal only"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1969 msgid "LyX &Note"
1970 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1973 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1977 msgid "&Comment"
1978 msgstr "주석(&Comment)"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1981 msgid "Print as grey text"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1985 msgid "&Greyed out"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1989 msgid "&List in Table of Contents"
1990 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1993 msgid "&Numbering"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
1998 msgid "Page Layout"
1999 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Paper Format"
2004 msgstr "날짜 형태(format)"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2007 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2011 msgid "Style used for the page header and footer"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Headings &style:"
2017 msgstr "페이지 형식(&style):"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2020 msgid "&Landscape"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2024 msgid "&Portrait"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2030 msgid "&Format:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Orientation:"
2036 msgstr "인용(Citation):"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2039 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2043 msgid "&Two-sided document"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2047 msgid "I&mmediate Apply"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2051 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Paragraph's &Default"
2057 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Ri&ght"
2062 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2065 #, fuzzy
2066 msgid "C&enter"
2067 msgstr "중심(Center)"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Left"
2072 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2075 msgid "&Justified"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Indent Paragraph"
2081 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2084 msgid "Label Width"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2089 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Lo&ngest label"
2095 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Line &spacing"
2100 msgstr "공간을 넣으시오"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2104 msgid "Single"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2108 msgid "1.5"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2113 msgid "Double"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2117 msgid "&Use hyperref support"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&General"
2123 msgstr "중심(Center)"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2126 msgid ""
2127 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2131 msgid "Automatically fi&ll header"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2135 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2139 msgid "Load in &fullscreen mode"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Header Information"
2145 msgstr "TeX 정보"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Title:"
2150 msgstr "제목:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Author:"
2155 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Subject:"
2160 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2163 msgid "&Keywords:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2167 #, fuzzy
2168 msgid "H&yperlinks"
2169 msgstr "공간을 넣으시오"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2172 msgid "Allows link text to break across lines."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2176 msgid "B&reak links over lines"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2180 msgid "No &frames around links"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2184 #, fuzzy
2185 msgid "C&olor links"
2186 msgstr "색깔(&Colors)"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2189 msgid "Bibliographical backreferences"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2193 #, fuzzy
2194 msgid "B&ackreferences:"
2195 msgstr "선택(Preferences)..."
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Bookmarks"
2200 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2203 #, fuzzy
2204 msgid "G&enerate Bookmarks"
2205 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Numbered bookmarks"
2210 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2213 msgid "Number of levels"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Open bookmarks"
2219 msgstr "책갈피 2 저장"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2222 msgid "Additional o&ptions"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2226 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2230 msgid "&Alter..."
2231 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2234 #, fuzzy
2235 msgid "In Math"
2236 msgstr "수식(Math)"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2239 msgid ""
2240 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2241 "delay."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2245 msgid "Automatic in&line completion"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2249 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2253 msgid "Automatic p&opup"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2257 #, fuzzy
2258 msgid "In Text"
2259 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2262 msgid ""
2263 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2264 "delay."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2268 msgid "Automatic &inline completion"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2272 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2276 msgid "Automatic &popup"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2280 msgid ""
2281 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2282 "mode."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2286 msgid "Cursor i&ndicator"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2290 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2291 msgid "General"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2295 msgid ""
2296 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2297 "if it is available."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2301 msgid "s inline completion dela&y"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2305 msgid ""
2306 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2307 "if it is available."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2311 msgid "s popup d&elay"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2315 msgid ""
2316 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2317 "It will be shown right away."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2321 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2325 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2329 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2333 msgid "C&onverter:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2337 msgid "E&xtra flag:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&From format:"
2343 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&To format:"
2348 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2352 msgid "&Modify"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Remo&ve"
2360 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2363 msgid "Converter Defi&nitions"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Converter File Cache"
2369 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2372 msgid "&Enabled"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2376 msgid "&Maximum Age (in days):"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2380 msgid "&Date format:"
2381 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2384 msgid "Date format for strftime output"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Display &Graphics"
2390 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2393 msgid "Instant &Preview:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2398 msgid "Off"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2402 msgid "No math"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2406 msgid "On"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Editing"
2412 msgstr "나가기"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2415 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2419 msgid "Sort &environments alphabetically"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2423 msgid "&Group environments by their category"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2427 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2431 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2435 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2439 msgid "Fullscreen"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2443 msgid "&Limit text width"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2447 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2451 msgid "Hide tabba&r"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2455 msgid "Hide scr&ollbar"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Hide toolbars"
2461 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&New..."
2466 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2469 msgid "S&hort Name:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2473 msgid "Vector graphi&cs format"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2477 msgid "&Document format"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2481 msgid "&Viewer:"
2482 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2485 msgid "Ed&itor:"
2486 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2489 msgid "S&hortcut:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2493 msgid "E&xtension:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Co&pier:"
2499 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2502 msgid "&E-mail:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2506 msgid "Your name"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2510 msgid "Your E-mail address"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2514 msgid "Keyboard"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2518 msgid "Use &keyboard map"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2522 msgid "&First:"
2523 msgstr "처음(&First):"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2528 msgid "Br&owse..."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2532 msgid "S&econd:"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2536 msgid "B&rowse..."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2540 msgid "Mouse"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2544 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2548 msgid ""
2549 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2550 "speed it up, low values slow it down."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&User Interface language:"
2556 msgstr "적분 삽입"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2560 msgid "Select the default language of your documents"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2564 msgid "&Default language:"
2565 msgstr "기본(&Default) 언어"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2568 msgid "Language pac&kage:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2572 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2576 msgid "Command s&tart:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2580 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2584 msgid "Command e&nd:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2588 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2592 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2596 msgid "Use b&abel"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2600 msgid ""
2601 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2602 "the language package)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2606 msgid "&Global"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2610 msgid ""
2611 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2612 "switch command"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2616 msgid "Auto &begin"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2620 msgid ""
2621 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2622 "switch command"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2626 msgid "Auto &end"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2630 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2634 msgid "Mark &foreign languages"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2638 msgid "Right-to-left language support"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2642 msgid ""
2643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2647 msgid "Enable &RTL support"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Cursor movement:"
2653 msgstr "주석(Comment)"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2656 msgid "&Logical"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2660 msgid "&Visual"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Nomenclature command:"
2666 msgstr "노우트(Note)|N"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2669 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Index command:"
2675 msgstr "수식 삽입"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2678 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2682 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2686 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2690 msgid ""
2691 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2692 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2693 "rather than the Cygwin teTeX."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2701 msgid "Set class options to default on class change"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2705 msgid "&Reset class options when document class changes"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2710 msgid "US letter"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2715 msgid "US legal"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2720 msgid "US executive"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2725 msgid "A3"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2730 msgid "A4"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2735 msgid "A5"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
2740 msgid "B5"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2744 msgid "BibTeX command and options"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2748 msgid "Chec&kTeX command:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2752 msgid "&BibTeX command:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2756 msgid "CheckTeX start options and flags"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2760 msgid "Te&X encoding:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2764 msgid "Default paper si&ze:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2768 msgid "&Working directory:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2777 msgid "Browse..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2781 msgid "&Document templates:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Example files:"
2787 msgstr "예제 #:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2790 msgid "&Backup directory:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2794 msgid "Ly&XServer pipe:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2798 msgid "&Temporary directory:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2802 msgid "&PATH prefix:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2806 msgid ""
2807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2809 "paragraphs are separated by a blank line."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2813 msgid "Output &line length:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2817 msgid "&roff command:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2821 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2825 msgid "Printer Command Options"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2829 msgid "Extension to be used when printing to file."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2833 msgid "File ex&tension:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2837 msgid "Option used to print to a file."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Print to &file:"
2843 msgstr "To 파일(&file):"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2846 msgid "Option used to print to non-default printer."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set p&rinter:"
2852 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2855 msgid "Option used with spool command to set printer."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2863 msgid ""
2864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2865 "to print."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2869 msgid "Spool &command:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2873 msgid "Option used to reverse page order."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2877 msgid "Re&verse pages:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2881 msgid "Lan&dscape:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2885 msgid "Number of Co&pies:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2889 msgid "Option used to set number of copies."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2893 msgid "Option used to print a range of pages."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2897 msgid "Co&llated:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2901 msgid "Pa&ge range:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2905 msgid "Option used to collate multiple copies."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2909 msgid "&Odd pages:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2913 msgid "&Even pages:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2917 msgid "Paper t&ype:"
2918 msgstr "종이 타입(t&ype):"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2921 msgid "Paper si&ze:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2925 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2929 msgid "E&xtra options:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2933 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2937 msgid ""
2938 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2939 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2940 "printers."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2944 msgid "Adapt output to printer"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2948 msgid "Name of the default printer"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Default &printer:"
2954 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2957 msgid "Printer co&mmand:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2961 msgid "Sa&ns Serif:"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2965 msgid "T&ypewriter:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2969 msgid "Screen &DPI:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2973 msgid "&Zoom %:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2977 msgid "Font Sizes"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2981 msgid "Larger:"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2985 msgid "Largest:"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2989 msgid "Huge:"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2993 msgid "Hugest:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2997 msgid "Smallest:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3001 msgid "Smaller:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3005 msgid "Small:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3009 msgid "Normal:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3013 msgid "Tiny:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3017 msgid "Large:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3021 msgid ""
3022 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3023 "of fonts"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3027 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Ne&w"
3033 msgstr "새 파일(New)|N"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3036 msgid "&Bind file:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3040 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3044 msgid "Al&ternative language:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3048 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3052 msgid "Personal &dictionary:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3056 msgid "Escape cha&racters:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3060 msgid "Spellchec&ker executable:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3064 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3068 msgid "Use input encod&ing"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3072 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3076 msgid "Accept compound &words"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3080 msgid "Session"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3084 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3088 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3092 msgid "Restore cursor positions"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3096 msgid "Load opened files from last session"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Clear All Session Information"
3102 msgstr "TeX 정보"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3105 msgid "Documents"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3109 msgid "&Maximum last files:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3113 msgid "minutes"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3117 msgid "B&ackup documents, every"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Open documents in &tabs"
3123 msgstr "문서 열기"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3126 msgid "Automatic help"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3130 msgid ""
3131 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3132 "the main work area of an edited document"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3136 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3140 msgid "Bro&wse..."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3144 msgid "&User interface file:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3149 msgid "&Save"
3150 msgstr "저장(&Save)"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3153 msgid "Pages"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3157 msgid "Page number to print from"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3161 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3165 msgid "Page number to print to"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3169 msgid "Print all pages"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3173 msgid "Fro&m"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3177 msgid "&All"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3181 msgid "Print &odd-numbered pages"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3185 msgid "Print &even-numbered pages"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3189 msgid "Print in reverse order"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3193 msgid "Re&verse order"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Copie&s"
3199 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3202 msgid "Number of copies"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3206 msgid "Collate copies"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3210 msgid "&Collate"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3214 msgid "&Print"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3218 msgid "Print Destination"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3222 msgid "Send output to the printer"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3226 msgid "P&rinter:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3230 msgid "Send output to the given printer"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3234 msgid "Send output to a file"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3238 msgid "La&bels in:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3242 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3246 msgid "<reference>"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3250 msgid "(<reference>)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3254 msgid "<page>"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3258 msgid "on page <page>"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3262 msgid "<reference> on page <page>"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3266 msgid "Formatted reference"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3270 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3274 msgid "&Sort"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3278 msgid "Update the label list"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3282 msgid "Jump to the label"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3286 msgid "&Go to Label"
3287 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3290 msgid "&Find:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3294 msgid "Replace &with:"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3298 msgid "Case &sensitive"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3302 msgid "Match whole words onl&y"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3306 msgid "Find &Next"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3312 msgid "&Replace"
3313 msgstr "교체하기(&Replace)"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3316 msgid "Replace &All"
3317 msgstr "모두(&All) 교체하기"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3320 msgid "Search &backwards"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3324 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3328 msgid "&Export formats:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3332 msgid "&Command:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3336 msgid "Edit shortcut"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3340 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3344 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Delete Key"
3350 msgstr "지우기(&Delete)"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Clear current shortcut"
3355 msgstr "모두 선택"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3359 msgid "C&lear"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3363 msgid "&Shortcut:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Function:"
3369 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3372 msgid ""
3373 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3374 "the 'Clear' button"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3378 msgid "Suggestions:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3382 msgid "Replace word with current choice"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3386 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3390 msgid "Ignore this word"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3394 msgid "&Ignore"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3398 msgid "Ignore this word throughout this session"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3402 msgid "I&gnore All"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3406 msgid "Replacement:"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3410 msgid "Current word"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3414 msgid "Unknown word:"
3415 msgstr "모르는 단어:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3418 msgid "Replace with selected word"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3422 msgid ""
3423 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3424 "full range."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Ca&tegory:"
3430 msgstr "표제(Ca&ption):"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3433 msgid "Select this to display all available characters at once"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Display all"
3439 msgstr "전시(Display)|D"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3442 msgid "&Table Settings"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3446 msgid "Column Width"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3450 msgid "Fixed width of the column"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3454 msgid ""
3455 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3456 "the row."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Vertical alignment in row:"
3462 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3465 msgid "&Horizontal alignment:"
3466 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3469 msgid "Horizontal alignment in column"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3473 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3474 msgid "Justified"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3478 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3482 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3486 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3490 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3494 msgid "Merge cells"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3498 msgid "&Multicolumn"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3502 msgid "LaTe&X argument:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3506 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3510 msgid "&Borders"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3514 msgid "All Borders"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3518 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3522 msgid "&Set"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3526 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3530 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3534 msgid "Fo&rmal"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3538 msgid "Use default (grid-like) border style"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3542 msgid "De&fault"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3546 msgid "Set Borders"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3550 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3554 msgid "Additional Space"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3558 msgid "T&op of row:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3562 msgid "Botto&m of row:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3566 msgid "Bet&ween rows:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3570 msgid "&Longtable"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3574 msgid "Set a page break on the current row"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3578 msgid "Page &break on current row"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3582 msgid "Settings"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3586 msgid "Status"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3590 msgid "Border above"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3594 msgid "Border below"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3598 msgid "Contents"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3602 msgid "Header:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3614 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3615 msgid "on"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3626 msgid "double"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3630 msgid "First header:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3634 msgid "This row is the header of the first page"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3638 msgid "Don't output the first header"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3643 msgid "is empty"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3647 msgid "Footer:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3651 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3655 msgid "Last footer:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3659 msgid "This row is the footer of the last page"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3663 msgid "Don't output the last footer"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Caption:"
3669 msgstr "표제(Ca&ption):"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3672 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3676 msgid "&Use long table"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3680 msgid "Current cell:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3684 msgid "Current row position"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3688 msgid "Current column position"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3692 msgid "Close this dialog"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3696 msgid "Rebuild the file lists"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3700 msgid "&Rescan"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3704 msgid ""
3705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3709 msgid "&View"
3710 msgstr "보기(&View)"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3713 msgid "Selected classes or styles"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3717 msgid "LaTeX classes"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3721 msgid "LaTeX styles"
3722 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3725 msgid "BibTeX styles"
3726 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3729 msgid "Toggles view of the file list"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3733 msgid "Show &path"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3737 msgid "Spacing"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3741 msgid "Separate paragraphs with"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Listing settings"
3747 msgstr "언어 구성"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Format text into two columns"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3754 msgid "Two-&column document"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3758 msgid "&Vertical space"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3762 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3766 msgid "&Indentation"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3770 msgid "&Line spacing:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3774 msgid "Index entry"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3778 msgid "&Keyword:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3782 msgid "Entry"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3787 msgid "The selected entry"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3791 msgid "&Selection:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3795 msgid "Replace the entry with the selection"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3799 msgid ""
3800 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3801 "tables, and others)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3805 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Sort"
3811 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3814 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Keep"
3820 msgstr "표제(Caption)"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3823 msgid "Update navigation tree"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3829 msgid "..."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3833 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3837 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3841 msgid "Move selected item down by one"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3845 msgid "Move selected item up by one"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3849 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3853 msgid "DefSkip"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
3857 msgid "SmallSkip"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
3861 msgid "MedSkip"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
3865 msgid "BigSkip"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3869 msgid "VFill"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3873 msgid "Complete source"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3877 msgid "Automatic update"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3881 msgid "Unit of width value"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3885 msgid "number of needed lines"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3889 msgid "use number of lines"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3893 msgid "&Line span:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Outer (default)"
3899 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Inner"
3904 msgstr "삽입(&Insert)"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3907 msgid "use overhang"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3911 msgid "Over&hang:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3915 msgid "Overhang value"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3919 msgid "Unit of overhang value"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3923 msgid "Check this to allow flexible placement"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3927 msgid "Allow &floating"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
3932 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3933 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3934 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3935 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3936 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3937 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3940 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3941 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3942 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3943 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3944 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3947 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3949 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3950 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3952 msgid "Standard"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
3958 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3959 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3960 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3961 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3962 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3965 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3966 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3967 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3968 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3969 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3970 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
3971 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3973 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3974 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3975 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3976 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3978 msgid "Section"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
3984 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3985 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3986 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3988 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3989 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3991 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3992 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
3994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3998 msgid "Subsection"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4004 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4005 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4007 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4008 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4009 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4010 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4011 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4012 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4013 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4014 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4015 msgid "Subsubsection"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4020 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4021 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4022 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4023 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4024 msgid "Itemize"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4029 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4031 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4032 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4033 msgid "Enumerate"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4038 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4039 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4041 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4042 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4044 msgid "Description"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4050 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4052 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4053 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4054 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4055 msgid "List"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4061 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4062 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4063 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4064 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4066 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4067 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4069 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4070 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4071 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4072 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4073 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4076 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4078 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4079 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4080 msgid "Title"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4084 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4085 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4087 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4088 msgid "Subtitle"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4094 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4095 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4096 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4098 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4100 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4101 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4102 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4103 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4104 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4107 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4108 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4109 msgid "Author"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4114 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4115 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4118 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4119 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4123 msgid "Address"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4128 msgid "Offprint"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4133 msgid "Mail"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4137 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4140 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4143 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4145 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4147 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4149 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4150 #: lib/external_templates:305
4151 msgid "Date"
4152 msgstr "날짜"
4153
4154 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4155 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4159 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4162 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4164 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4165 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4166 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4167 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4168 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4169 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4171 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4172 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4174 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4175 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4176 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4177 msgid "Abstract"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4181 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4183 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4184 msgid "Acknowledgement"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4188 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4190 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4191 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4192 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4194 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4195 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4196 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4197 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4198 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4199 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4200 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4201 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4203 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4205 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
4207 msgid "Bibliography"
4208 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4211 msgid "Offprint Requests to:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:178
4215 msgid "Correspondence to:"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4219 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4220 msgid "Acknowledgements."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4227 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4228 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4232 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4233 msgid "Keywords"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/aa.layout:327
4237 msgid "Key words."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/aa.layout:349
4241 #, fuzzy
4242 msgid "CharStyle:Institute"
4243 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4244
4245 #: lib/layouts/aa.layout:359
4246 msgid "CharStyle:E-Mail"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4251 msgid "LaTeX"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4256 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4257 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4259 msgid "Email"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4264 msgid "Thesaurus"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4268 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4269 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4271 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4272 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4273 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4275 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4276 msgid "Paragraph"
4277 msgstr "단락(Paragraph)"
4278
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4280 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4281 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4282 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4283 msgid "Affiliation"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4287 msgid "And"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4291 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4292 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4293 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4294 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4295 msgid "Acknowledgements"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4301 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4302 #: src/rowpainter.cpp:471
4303 msgid "Appendix"
4304 msgstr "부록"
4305
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4308 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4310 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4311 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4312 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4315 msgid "References"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4319 msgid "PlaceFigure"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4323 msgid "PlaceTable"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4327 msgid "TableComments"
4328 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4329
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4331 msgid "TableRefs"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4335 msgid "MathLetters"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4339 msgid "NoteToEditor"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4343 msgid "Facility"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4347 msgid "Objectname"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4351 msgid "Dataset"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4355 msgid "Subject headings:"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4359 msgid "[Acknowledgements]"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
4365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
4366 msgid "and"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4370 msgid "Place Figure here:"
4371 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4372
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4374 msgid "Place Table here:"
4375 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4376
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4378 msgid "[Appendix]"
4379 msgstr "[부록]"
4380
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4382 msgid "Note to Editor:"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4386 msgid "References. ---"
4387 msgstr "참고 문헌들. ---"
4388
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4390 msgid "Note. ---"
4391 msgstr "노우트(Note). ..."
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4394 msgid "FigCaption"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4398 msgid "Fig. ---"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4402 msgid "Facility:"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4406 msgid "Obj:"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4410 msgid "Dataset:"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4418 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4419 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4420 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4421 #, fuzzy
4422 msgid "MainText"
4423 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4424
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4427 msgid "\\arabic{section}"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4431 msgid "Chapter Exercises"
4432 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:50
4435 msgid "RightHeader"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:59
4439 msgid "Right header:"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:82
4443 msgid "Abstract:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:91
4447 msgid "ShortTitle"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:99
4451 msgid "Short title:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/apa.layout:128
4455 msgid "TwoAuthors"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/apa.layout:135
4459 msgid "ThreeAuthors"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/apa.layout:142
4463 msgid "FourAuthors"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4468 msgid "Affiliation:"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/apa.layout:170
4472 msgid "TwoAffiliations"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:177
4476 msgid "ThreeAffiliations"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:184
4480 msgid "FourAffiliations"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4484 msgid "Journal"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:205
4488 msgid "CopNum"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4493 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4494 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4496 msgid "Note"
4497 msgstr "노우트(Note)"
4498
4499 #: lib/layouts/apa.layout:233
4500 msgid "Acknowledgements:"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4504 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4505 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4506 #: lib/layouts/spie.layout:88
4507 msgid "Acknowledgments"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:247
4511 msgid "ThickLine"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:257
4515 msgid "CenteredCaption"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4519 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4520 msgid "Senseless!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:277
4524 msgid "FitFigure"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:283
4528 msgid "FitBitmap"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4532 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4533 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4535 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4536 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4537 msgid "Subparagraph"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4541 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4542 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4543 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4544 msgid "*"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/apa.layout:390
4548 msgid "Seriate"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4552 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4553 msgid "(\\alph{enumii})"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4557 msgid "LatinOn"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Latin on"
4563 msgstr "표제(Caption)"
4564
4565 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4566 msgid "LatinOff"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4570 msgid "Latin off"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4575 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4576 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4577 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4578 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4579 msgid "Part"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4583 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4585 msgid "Part*"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4589 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4590 msgid "BeginFrame"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4594 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4595 msgid "MM"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4599 msgid "Section \\arabic{section}"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4603 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4604 msgid "\\Alph{section}"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4610 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4611 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4612 msgid "Section*"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4616 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4617 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4618 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4619 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Unnumbered"
4622 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4625 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4629 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4634 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4635 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4636 msgid "Subsection*"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Frames"
4644 msgstr "파일이름 "
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Frame"
4649 msgstr "파일이름 "
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4652 msgid "BeginPlainFrame"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4656 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4660 msgid "AgainFrame"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4664 msgid "Again frame with label"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4668 msgid "EndFrame"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4672 msgid "________________________________"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4676 msgid "FrameSubtitle"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4680 msgid "Column"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4686 msgid "Columns"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4690 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4694 msgid "ColumnsCenterAligned"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4698 msgid "Columns (center aligned)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4702 msgid "ColumnsTopAligned"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4706 msgid "Columns (top aligned)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4710 msgid "Pause"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4716 msgid "Overlays"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4720 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4724 msgid "Overprint"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4728 msgid "OverlayArea"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4732 msgid "Overlayarea"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4736 msgid "Uncover"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4740 msgid "Uncovered on slides"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4744 msgid "Only"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4748 msgid "Only on slides"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4752 msgid "Block"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Blocks"
4759 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4762 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4766 msgid "ExampleBlock"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4770 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4774 msgid "AlertBlock"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4778 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Titling"
4786 msgstr "나가기"
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4789 msgid "Title (Plain Frame)"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4793 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4794 msgid "Institute"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4798 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4799 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4801 msgid "BackMatter"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4805 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4806 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4807 msgid "Quotation"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4811 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4812 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4813 msgid "Quote"
4814 msgstr "인용(Quote)"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4817 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4818 msgid "Verse"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4822 msgid "TitleGraphic"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4826 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4829 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
4830 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4832 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4833 msgid "Corollary"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4837 msgid "Theorems"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4842 msgid "Corollary."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4846 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4849 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
4850 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4853 msgid "Definition"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4858 msgid "Definition."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4862 msgid "Definitions"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4866 msgid "Definitions."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4872 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
4876 msgid "Example"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4880 msgid "Example."
4881 msgstr "예제."
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
4884 msgid "Examples"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Examples."
4890 msgstr "예제."
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4893 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4894 msgid "Fact"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4898 msgid "Fact."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
4902 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4905 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
4906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4907 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4908 msgid "Proof"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
4912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4913 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
4914 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4915 msgid "Proof."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
4919 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4922 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
4923 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
4924 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4927 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4929 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4930 msgid "Theorem"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
4934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4935 msgid "Theorem."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4939 msgid "Separator"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
4943 msgid "___"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
4947 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4948 msgid "LyX-Code"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
4952 msgid "NoteItem"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Note:"
4958 msgstr "노우트(Note)"
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
4961 msgid "CharStyle:Alert"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
4965 msgid "Alert"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
4969 msgid "CharStyle:Structure"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
4973 msgid "Structure"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
4977 msgid "Custom:ArticleMode"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Article"
4983 msgstr "파일"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Custom:PresentationMode"
4988 msgstr "인용(Citation):"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Presentation"
4993 msgstr "인용(Citation):"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
4996 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
4997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4998 msgid "Table"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5003 msgid "List of Tables"
5004 msgstr "테이블 목록"
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5007 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5008 msgid "Figure"
5009 msgstr "그림"
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5012 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5013 msgid "List of Figures"
5014 msgstr "그림 목록"
5015
5016 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5017 msgid "Dialogue"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5021 msgid "Narrative"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5025 msgid "ACT"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5029 msgid "ACT \\arabic{act}"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5033 msgid "SCENE"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5037 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5041 msgid "SCENE*"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5045 msgid "AT RISE:"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5049 msgid "Speaker"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5053 msgid "Parenthetical"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5057 msgid "("
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5061 msgid ")"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5065 msgid "CURTAIN"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5069 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5070 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5071 msgid "Right Address"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/chess.layout:35
5075 msgid "Mainline"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/chess.layout:42
5079 msgid "Mainline:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/chess.layout:60
5083 msgid "Variation"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/chess.layout:64
5087 msgid "Variation:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/chess.layout:70
5091 msgid "SubVariation"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/chess.layout:73
5095 msgid "Subvariation:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/chess.layout:79
5099 msgid "SubVariation2"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/chess.layout:82
5103 msgid "Subvariation(2):"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/chess.layout:88
5107 msgid "SubVariation3"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/chess.layout:91
5111 msgid "Subvariation(3):"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/chess.layout:97
5115 msgid "SubVariation4"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/chess.layout:100
5119 msgid "Subvariation(4):"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/chess.layout:106
5123 msgid "SubVariation5"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/chess.layout:109
5127 msgid "Subvariation(5):"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/chess.layout:116
5131 msgid "HideMoves"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/chess.layout:121
5135 msgid "HideMoves:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/chess.layout:126
5139 msgid "ChessBoard"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/chess.layout:130
5143 msgid "[chessboard]"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/chess.layout:139
5147 msgid "BoardCentered"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/chess.layout:144
5151 msgid "[centered board]"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/chess.layout:154
5155 msgid "HighLight"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/chess.layout:159
5159 msgid "Highlights:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/chess.layout:174
5163 msgid "Arrow"
5164 msgstr "화살표"
5165
5166 #: lib/layouts/chess.layout:179
5167 msgid "Arrow:"
5168 msgstr "화살표:"
5169
5170 #: lib/layouts/chess.layout:185
5171 msgid "KnightMove"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/chess.layout:190
5175 msgid "KnightMove:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5179 msgid "DinBrief"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5183 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5184 msgid "Send To Address"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5188 msgid "Anschrift:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5192 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5193 msgid "My Address"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5197 msgid "Briefkopf:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5201 msgid "Return address"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Absender:"
5207 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Postal comment"
5212 msgstr "주석(Comment)"
5213
5214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5215 msgid "Postvermerk:"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Handling"
5221 msgstr "첫글(Opening):"
5222
5223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5224 msgid "Zusatz:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5229 msgid "YourRef"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5233 msgid "Ihre Zeichen:"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5238 msgid "MyRef"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5242 msgid "Unsere Zeichen:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Writer"
5248 msgstr "적분 삽입"
5249
5250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5251 msgid "Sachbearbeiter:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5257 msgid "Signature"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5261 msgid "Unterschrift:"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Bottomtext"
5267 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5268
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5270 msgid "Fusszeile(n):"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5274 msgid "Area code"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5278 msgid "Vorwahl:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5283 msgid "Telephone"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5287 msgid "Telefon:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5292 msgid "Location"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5296 msgid "Ort:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5300 msgid "Datum:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5305 msgid "Subject"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5309 msgid "Betreff:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5315 msgid "Opening"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5319 msgid "Anrede:"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5325 msgid "Closing"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5329 msgid "Gruss:"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5333 msgid "encl"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5337 msgid "Anlage(n):"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5342 msgid "cc"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5346 msgid "Verteiler:"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5351 msgid "PS"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5355 msgid "PS:"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5359 msgid "SenderAddress"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5364 msgid "Backaddress"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5368 msgid "RetourAdresse"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5372 msgid "Adresse"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5376 msgid "Postvermerk"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5380 msgid "Zusatz"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5384 msgid "IhrZeichen"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5389 msgid "YourMail"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5393 msgid "IhrSchreiben"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5397 msgid "MeinZeichen"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5401 msgid "Unterschrift"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5405 msgid "Phone"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5409 msgid "Telefon"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5414 msgid "Place"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5418 msgid "Stadt"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5422 msgid "Town"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5426 msgid "Ort"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5430 msgid "Datum"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5435 msgid "Reference"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5439 msgid "Betreff"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5443 msgid "Anrede"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5449 msgid "Letter"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5453 msgid "Brieftext"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5457 msgid "Gruss"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5461 msgid "ps"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5466 msgid "Encl."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5470 msgid "Anlagen"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5475 msgid "CC"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5479 msgid "Verteiler"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5483 msgid "00.00.0000"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/egs.layout:268
5487 msgid "LaTeX Title"
5488 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5489
5490 #: lib/layouts/egs.layout:301
5491 msgid "Author:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/egs.layout:310
5495 msgid "Affil"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/egs.layout:323
5499 msgid "Affilation:"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/egs.layout:345
5503 msgid "Journal:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/egs.layout:354
5507 msgid "msnumber"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/egs.layout:368
5511 msgid "MS_number:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/egs.layout:378
5515 msgid "FirstAuthor"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/egs.layout:391
5519 msgid "1st_author_surname:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5523 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5524 msgid "Received"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5528 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5529 msgid "Received:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5533 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5534 msgid "Accepted"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5538 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5539 msgid "Accepted:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/egs.layout:444
5543 msgid "Offsets"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/egs.layout:457
5547 msgid "reprint_reqs_to:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5552 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5553 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5555 msgid "Abstract."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5560 msgid "Acknowledgement."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5564 msgid "Author Address"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5569 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5572 msgid "Address:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5576 msgid "Author Email"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5580 msgid "Email:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5584 msgid "Author URL"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5589 msgid "URL:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5594 msgid "Thanks"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5598 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5602 msgid "PROOF."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5606 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5609 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5611 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5612 msgid "Lemma"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5616 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5620 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5626 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5630 msgid "Proposition"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5634 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5639 msgid "Criterion"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5643 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5647 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5649 msgid "Algorithm"
5650 msgstr "알고리듬"
5651
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5653 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5657 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5663 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5665 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5666 msgid "Conjecture"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5670 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5674 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5679 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5681 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5682 msgid "Problem"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5686 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5691 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5694 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5695 msgid "Remark"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5699 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5703 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5711 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5712 msgid "Claim"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5716 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5720 msgid "Summary"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5724 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5730 msgid "Case"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5734 msgid "Case \\arabic{case}"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5740 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5742 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5743 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5748 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5750 msgid "FrontMatter"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Title footnote"
5756 msgstr "각주(footnote)"
5757
5758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Title footnote:"
5761 msgstr "각주(footnote)"
5762
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Author footnote"
5766 msgstr "각주(footnote)"
5767
5768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Author footnote:"
5771 msgstr "각주(footnote)"
5772
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5774 msgid "Corresponding author"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5778 msgid "Corresponding author text:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5784 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5785 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5786 msgid "Keywords:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5790 msgid "Keyword"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5795 msgid "Key words:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5799 msgid "Item"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Item:"
5805 msgstr "날짜:"
5806
5807 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5808 msgid "BulletedItem"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Bulleted Item:"
5814 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
5815
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5817 msgid "Begin"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5821 msgid "Begin of CV"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5825 msgid "PersonalInfo"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5829 msgid "Personal Info"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5833 msgid "MotherTongue"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5837 msgid "Mother Tongue:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5841 #, fuzzy
5842 msgid "LangHeader"
5843 msgstr "언어"
5844
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Language Header:"
5848 msgstr "언어(&Language):"
5849
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Language:"
5853 msgstr "언어(&Language):"
5854
5855 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5856 #, fuzzy
5857 msgid "LastLanguage"
5858 msgstr "언어"
5859
5860 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Last Language:"
5863 msgstr "언어(&Language):"
5864
5865 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5866 msgid "LangFooter"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Language Footer:"
5872 msgstr "언어(&Language):"
5873
5874 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5875 msgid "End"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5879 msgid "End of CV"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/foils.layout:42
5883 msgid "Foilhead"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/foils.layout:61
5887 msgid "ShortFoilhead"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/foils.layout:67
5891 msgid "Rotatefoilhead"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/foils.layout:73
5895 msgid "ShortRotatefoilhead"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/foils.layout:82
5899 msgid "TickList"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/foils.layout:97
5903 msgid "_/"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/foils.layout:101
5907 msgid "CrossList"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/foils.layout:116
5911 msgid "><"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/foils.layout:160
5915 msgid "My Logo"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/foils.layout:168
5919 msgid "My Logo:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/foils.layout:177
5923 msgid "Restriction"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/foils.layout:181
5927 msgid "Restriction:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5931 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5932 msgid "Left Header"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5936 msgid "Left Header:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5940 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5941 msgid "Right Header"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5945 msgid "Right Header:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/foils.layout:201
5949 msgid "Right Footer"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/foils.layout:205
5953 msgid "Right Footer:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
5958 msgid "Theorem #."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
5963 msgid "Lemma #."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
5968 msgid "Corollary #."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5973 msgid "Proposition #."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
5978 msgid "Definition #."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
5982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5983 msgid "Theorem*"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
5987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5988 msgid "Lemma*"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5992 msgid "Lemma."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
5996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5997 msgid "Corollary*"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6002 msgid "Proposition*"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6006 msgid "Proposition."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6011 msgid "Definition*"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6015 msgid "Text:"
6016 msgstr "본문(Text):"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6021 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6022 msgid "Name"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6028 msgid "Name:"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6032 msgid "Strasse"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6036 msgid "Strasse:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6040 msgid "Land"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6044 msgid "Land:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6048 msgid "RetourAdresse:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6052 msgid "MeinZeichen:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6056 msgid "IhrZeichen:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6060 msgid "IhrSchreiben:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6064 msgid "Telefax"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6068 msgid "Telefax:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6072 msgid "Telex"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6076 msgid "Telex:"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6080 msgid "EMail"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6084 msgid "EMail:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6088 msgid "HTTP"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6092 msgid "HTTP:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6097 msgid "Bank"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6102 msgid "Bank:"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6106 msgid "BLZ"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6110 msgid "BLZ:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6114 msgid "Konto"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6118 msgid "Konto:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6122 msgid "Adresse:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6126 msgid "Anlagen:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6130 msgid "Letter:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6135 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6136 msgid "Signature:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6140 msgid "Street"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6144 msgid "Street:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6148 msgid "Addition"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6152 msgid "Addition:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6156 msgid "Town:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6160 msgid "State"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6164 msgid "State:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6168 msgid "ReturnAddress"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6172 msgid "ReturnAddress:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6176 msgid "MyRef:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6180 msgid "YourRef:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6184 msgid "YourMail:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6188 msgid "Phone:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6192 msgid "BankCode"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6196 msgid "BankCode:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6200 msgid "BankAccount"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6204 msgid "BankAccount:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6208 msgid "PostalComment"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6212 msgid "PostalComment:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6216 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6218 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6219 msgid "Date:"
6220 msgstr "날짜:"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6223 msgid "Reference:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6228 msgid "Opening:"
6229 msgstr "첫글(Opening):"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6232 msgid "Encl.:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6237 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6238 msgid "cc:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6243 msgid "Closing:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6247 msgid "NameRowA"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6251 msgid "NameRowA:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6255 msgid "NameRowB"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6259 msgid "NameRowB:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6263 msgid "NameRowC"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6267 msgid "NameRowC:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6271 msgid "NameRowD"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6275 msgid "NameRowD:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6279 msgid "NameRowE"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6283 msgid "NameRowE:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6287 msgid "NameRowF"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6291 msgid "NameRowF:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6295 msgid "NameRowG"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6299 msgid "NameRowG:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6303 msgid "AddressRowA"
6304 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6307 msgid "AddressRowA:"
6308 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6311 msgid "AddressRowB"
6312 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6315 msgid "AddressRowB:"
6316 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6319 msgid "AddressRowC"
6320 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6323 msgid "AddressRowC:"
6324 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6327 msgid "AddressRowD"
6328 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6331 msgid "AddressRowD:"
6332 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6335 msgid "AddressRowE"
6336 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6339 msgid "AddressRowE:"
6340 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6343 msgid "AddressRowF"
6344 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6347 msgid "AddressRowF:"
6348 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6351 msgid "TelephoneRowA"
6352 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6355 msgid "TelephoneRowA:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6359 msgid "TelephoneRowB"
6360 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6363 msgid "TelephoneRowB:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6367 msgid "TelephoneRowC"
6368 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6371 msgid "TelephoneRowC:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6375 msgid "TelephoneRowD"
6376 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6379 msgid "TelephoneRowD:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6383 msgid "TelephoneRowE"
6384 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6387 msgid "TelephoneRowE:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6391 msgid "TelephoneRowF"
6392 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6395 msgid "TelephoneRowF:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6399 msgid "InternetRowA"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6403 msgid "InternetRowA:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6407 msgid "InternetRowB"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6411 msgid "InternetRowB:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6415 msgid "InternetRowC"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6419 msgid "InternetRowC:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6423 msgid "InternetRowD"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6427 msgid "InternetRowD:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6431 msgid "InternetRowE"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6435 msgid "InternetRowE:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6439 msgid "InternetRowF"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6443 msgid "InternetRowF:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6447 msgid "BankRowA"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6451 msgid "BankRowA:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6455 msgid "BankRowB"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6459 msgid "BankRowB:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6463 msgid "BankRowC"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6467 msgid "BankRowC:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6471 msgid "BankRowD"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6475 msgid "BankRowD:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6479 msgid "BankRowE"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6483 msgid "BankRowE:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6487 msgid "BankRowF"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6491 msgid "BankRowF:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6495 msgid "Claim #."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6499 msgid "Remarks"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6503 msgid "Remarks #."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6507 msgid "Proof:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6511 msgid "More"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6515 msgid "(MORE)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6519 msgid "FADE IN:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6523 msgid "INT."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6527 msgid "EXT."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6531 msgid "Continuing"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6535 msgid "(continuing)"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6539 msgid "Transition"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6543 msgid "TITLE OVER:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6547 msgid "INTERCUT"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6551 msgid "INTERCUT WITH:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6555 msgid "FADE OUT"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6559 msgid "Scene"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6563 msgid "TheoremTemplate"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6567 msgid "Theorem #:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6571 msgid "Lemma #:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6575 msgid "Corollary #:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6579 msgid "Proposition #:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6583 msgid "Conjecture #:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6587 msgid "Criterion #:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6591 msgid "Fact #:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6595 msgid "Axiom"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6599 msgid "Axiom #:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6603 msgid "Definition #:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6607 msgid "Example #:"
6608 msgstr "예제 #:"
6609
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6612 msgid "Condition"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6616 msgid "Condition #:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6620 msgid "Problem #:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6624 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6626 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6627 msgid "Exercise"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6631 msgid "Exercise #:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6635 msgid "Remark #:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6639 msgid "Claim #:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6643 msgid "Note #:"
6644 msgstr "노우트(Note) #:"
6645
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6648 msgid "Notation"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6652 msgid "Notation #:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6656 msgid "Case #:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6660 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6661 msgid "Subsubsection*"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6665 msgid "Abstract---"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6669 msgid "Index Terms---"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6673 msgid "Appendices"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6677 msgid "Biography"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6681 msgid "BiographyNoPhoto"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6685 msgid "Footernote"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6689 msgid "MarkBoth"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6693 msgid "Classification Codes"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6697 msgid "Definition \\thedefinition."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6701 msgid "Step"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6705 msgid "Step \\thestep."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Example \\theexample."
6711 msgstr "예제 #."
6712
6713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6714 msgid "Remark \\theremark."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6718 msgid "Notation \\thenotation."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6722 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6723 msgid "Theorem \\thetheorem."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6727 msgid "Corollary \\thecorollary."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6731 msgid "Lemma \\thelemma."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6735 msgid "Proposition \\theproposition."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6739 msgid "Prop"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6743 msgid "Prop \\theprop."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6748 msgid "Question"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6752 msgid "Question \\thequestion."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6756 msgid "Claim \\theclaim."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6760 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6764 msgid "Appendices Section"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6768 msgid "--- Appendices ---"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6772 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6776 msgid "Review"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6780 msgid "Topical"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6784 msgid "Comment"
6785 msgstr "주석(Comment)"
6786
6787 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Paper"
6790 msgstr "붙이기"
6791
6792 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6793 msgid "Prelim"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6797 msgid "Rapid"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6801 msgid "PACS"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6805 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6809 msgid "MSC"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6813 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6817 msgid "submitto"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6821 msgid "submit to paper:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Bibliography (plain)"
6827 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6828
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Bibliography heading"
6832 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6833
6834 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6835 msgid "ABSTRACT:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6839 msgid "KEY WORDS:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6843 msgid "Commission"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6847 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6851 msgid "AddressForOffprints"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6855 msgid "Address for Offprints:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6859 msgid "RunningTitle"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6864 msgid "Running title:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6868 msgid "RunningAuthor"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6872 msgid "Running author:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6876 msgid "E-mail:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6880 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6882 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6883 msgid "Chapter"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6887 msgid "Running LaTeX Title"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6891 msgid "TOC Title"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6895 msgid "TOC title:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6899 msgid "Author Running"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6903 msgid "Author Running:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6907 msgid "TOC Author"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6911 msgid "TOC Author:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6916 msgid "Case #."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6921 msgid "Claim."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6925 msgid "Conjecture #."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6929 msgid "Example #."
6930 msgstr "예제 #."
6931
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6933 msgid "Exercise #."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6937 msgid "Note #."
6938 msgstr "노우트(Note) #."
6939
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6941 msgid "Problem #."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6945 msgid "Property"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6949 msgid "Property #."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6953 msgid "Question #."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6957 msgid "Remark #."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6961 msgid "Solution"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6965 msgid "Solution #."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6969 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6970 msgid "Code"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6974 msgid "SGML"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6978 msgid "Chapterprecis"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6982 msgid "Epigraph"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6986 msgid "Poemtitle"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6990 msgid "Poemtitle*"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6994 msgid "Legend"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6998 msgid "Entry:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7002 #, fuzzy
7003 msgid "ListItem"
7004 msgstr "삽입(Insert)|I"
7005
7006 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7007 msgid "List Item:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7011 msgid "DoubleItem"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7015 msgid "Double Item:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Space"
7021 msgstr "공간(space)"
7022
7023 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Space:"
7026 msgstr "공간(space)"
7027
7028 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Computer"
7031 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7032
7033 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7034 msgid "Computer:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7038 msgid "EmptySection"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7042 msgid "Empty Section"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7046 msgid "CloseSection"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Close Section"
7052 msgstr "노우트(Note) 구성"
7053
7054 #: lib/layouts/paper.layout:141
7055 msgid "SubTitle"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/paper.layout:152
7059 msgid "Institution"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7063 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7064 msgid "Slide"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7068 msgid "    "
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7072 msgid "EndSlide"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7076 msgid "~=~"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7080 msgid "WideSlide"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7084 msgid "EmptySlide"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7088 msgid "Empty slide:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7092 msgid "ItemizeType1"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7096 msgid "EnumerateType1"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7100 msgid "List of Algorithms"
7101 msgstr "알고리듬 목록"
7102
7103 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7104 msgid "Preprint"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7108 msgid "AltAffiliation"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7112 msgid "Thanks:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7116 msgid "Electronic Address:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7120 msgid "acknowledgments"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7124 msgid "PACS number:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7128 msgid "\\thechapter"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7133 msgid "Labeling"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7137 msgid "L"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7141 msgid "O"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7145 msgid "Encl"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7149 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7150 msgid "encl:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7154 msgid "Telephone:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7158 msgid "Place:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7162 msgid "Backaddress:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7166 msgid "Specialmail"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7170 msgid "Specialmail:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7174 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7175 msgid "Location:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7179 msgid "Title:"
7180 msgstr "제목:"
7181
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7183 msgid "Subject:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7187 msgid "Yourref"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7191 msgid "Your ref.:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7195 msgid "Yourmail"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7199 msgid "Your letter of:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7203 msgid "Myref"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7207 msgid "Our ref.:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7211 msgid "Customer"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7215 msgid "Customer no.:"
7216 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7217
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7219 msgid "Invoice"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7223 msgid "Invoice no.:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7227 msgid "NextAddress"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7231 msgid "Next Address:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7235 msgid "Post Scriptum:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7239 msgid "Sender Name:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7243 msgid "Sender Address:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7247 msgid "Sender Phone:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7251 msgid "Fax"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7255 msgid "Sender Fax:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7259 msgid "E-Mail"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7263 msgid "Sender E-Mail:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7267 msgid "Sender URL:"
7268 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7269
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7271 msgid "Logo"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7275 msgid "Logo:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7279 msgid "EndLetter"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7283 #, fuzzy
7284 msgid "End of letter"
7285 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7286
7287 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7288 msgid "LandscapeSlide"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7292 msgid "Landscape Slide:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7296 msgid "PortraitSlide"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7300 msgid "Portrait Slide:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7304 msgid "Slide*"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7308 msgid "EndOfSlide"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7312 msgid "SlideHeading"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7316 msgid "SlideSubHeading"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7320 msgid "ListOfSlides"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7324 #, fuzzy
7325 msgid "[List Of Slides]"
7326 msgstr "테이블 목록"
7327
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7329 msgid "SlideContents"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7333 #, fuzzy
7334 msgid "[Slide Contents]"
7335 msgstr "목차"
7336
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7338 msgid "ProgressContents"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7342 #, fuzzy
7343 msgid "[Progress Contents]"
7344 msgstr "목차"
7345
7346 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7347 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7348 msgid "Conjecture*"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Algorithm*"
7354 msgstr "알고리듬"
7355
7356 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7357 msgid "AMS"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7361 msgid "Subjectclass"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7365 msgid "AMS subject classifications:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Conference"
7371 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7372
7373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Conference:"
7376 msgstr "참고 문헌(References):"
7377
7378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7379 #, fuzzy
7380 msgid "CopyrightYear"
7381 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7382
7383 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Copyright year:"
7386 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7387
7388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Copyrightdata"
7391 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7392
7393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7394 msgid "Copyright data:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7398 msgid "Terms"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Terms:"
7404 msgstr "테이블들:"
7405
7406 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7407 msgid "Topic"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7411 msgid "MMMMM"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/slides.layout:105
7415 msgid "New Slide:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/slides.layout:127
7419 msgid "Overlay"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/slides.layout:142
7423 msgid "New Overlay:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/slides.layout:182
7427 msgid "New Note:"
7428 msgstr "새 노우트(Note):"
7429
7430 #: lib/layouts/slides.layout:207
7431 msgid "InvisibleText"
7432 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7433
7434 #: lib/layouts/slides.layout:214
7435 msgid "<Invisible Text Follows>"
7436 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7437
7438 #: lib/layouts/slides.layout:231
7439 msgid "VisibleText"
7440 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7441
7442 #: lib/layouts/slides.layout:238
7443 msgid "<Visible Text Follows>"
7444 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7445
7446 #: lib/layouts/spie.layout:53
7447 msgid "Authorinfo"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/spie.layout:65
7451 msgid "Authorinfo:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/spie.layout:78
7455 msgid "ABSTRACT"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/spie.layout:93
7459 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7463 msgid "email:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7467 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Element:Firstname"
7473 msgstr "파일이름 "
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Firstname"
7478 msgstr "파일이름 "
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Element:Fname"
7483 msgstr "배치(&Placement):"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Fname"
7488 msgstr "파일이름 "
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7491 msgid "Element:Surname"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7496 msgid "Surname"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Element:Filename"
7502 msgstr "파일이름 "
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7505 msgid "Element:Literal"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7509 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7510 msgid "Literal"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Element:Emph"
7516 msgstr "배치(&Placement):"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7519 msgid "Emph"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7523 msgid "Element:Abbrev"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7527 msgid "Abbrev"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Element:Citation-number"
7533 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7536 msgid "Citation-number"
7537 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Element:Volume"
7542 msgstr "값(&Value):"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Volume"
7547 msgstr "값(&Value):"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Element:Day"
7552 msgstr "배치(&Placement):"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7555 msgid "Day"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Element:Month"
7561 msgstr "배치(&Placement):"
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Month"
7566 msgstr "수식(Math)"
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Element:Year"
7571 msgstr "배치(&Placement):"
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7574 msgid "Year"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7578 msgid "Element:Issue-number"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7582 msgid "Issue-number"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7586 msgid "Element:Issue-day"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7590 msgid "Issue-day"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7594 msgid "Element:Issue-months"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7598 msgid "Issue-months"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7602 msgid "Subsubparagraph"
7603 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7606 msgid "Header"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7610 msgid "-- Header --"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7614 msgid "Special-section"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7618 msgid "Special-section:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7622 msgid "AGU-journal"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7626 msgid "AGU-journal:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7630 msgid "Citation-number:"
7631 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7634 msgid "AGU-volume"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7638 msgid "AGU-volume:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7642 msgid "AGU-issue"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7646 msgid "AGU-issue:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7650 msgid "Copyright:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7654 msgid "Index-terms"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7658 msgid "Index-terms..."
7659 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7662 msgid "Index-term"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7666 msgid "Index-term:"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7670 msgid "Cross-term"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7674 msgid "Cross-term:"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7678 msgid "Supplementary"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7682 msgid "Supplementary..."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7686 msgid "Supp-note"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7690 msgid "Sup-mat-note:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7694 msgid "Cite-other"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7698 msgid "Cite-other:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7702 msgid "Revised"
7703 msgstr "수정됨(Revised)"
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7706 msgid "Revised:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7710 msgid "Ident-line"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7714 msgid "Ident-line:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7718 msgid "Runhead"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7722 msgid "Runhead:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7726 msgid "Published-online:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7730 msgid "Citation"
7731 msgstr "인용(Citation)"
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7734 msgid "Citation:"
7735 msgstr "인용(Citation):"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7738 msgid "Posting-order"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7742 msgid "Posting-order:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7746 msgid "AGU-pages"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7750 msgid "AGU-pages:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7754 msgid "Words"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7758 msgid "Words:"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7762 msgid "Figures"
7763 msgstr "그림들"
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7766 msgid "Figures:"
7767 msgstr "그림들:"
7768
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7770 msgid "Tables"
7771 msgstr "테이블들"
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7774 msgid "Tables:"
7775 msgstr "테이블들:"
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7778 msgid "Datasets"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7782 msgid "Datasets:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Element:ISSN"
7788 msgstr "배치(&Placement):"
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7791 msgid "ISSN"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Element:CODEN"
7797 msgstr "배치(&Placement):"
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7800 msgid "CODEN"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7804 msgid "Element:SS-Code"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7808 msgid "SS-Code"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Element:SS-Title"
7814 msgstr "제목:"
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7817 #, fuzzy
7818 msgid "SS-Title"
7819 msgstr "제목:"
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7822 msgid "Element:CCC-Code"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7826 msgid "CCC-Code"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Element:Code"
7832 msgstr "배치(&Placement):"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Element:Dscr"
7837 msgstr "배치(&Placement):"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7840 msgid "Dscr"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7844 msgid "Element:Keyword"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7848 msgid "Element:Orgdiv"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7852 msgid "Orgdiv"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Element:Orgname"
7858 msgstr "파일이름 "
7859
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Orgname"
7863 msgstr "파일이름 "
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7866 msgid "Element:Street"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Element:City"
7872 msgstr "배치(&Placement):"
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7875 msgid "City"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Element:State"
7881 msgstr "배치(&Placement):"
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Element:Postcode"
7886 msgstr "붙이기"
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Postcode"
7891 msgstr "붙이기"
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Element:Country"
7896 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Country"
7901 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7902
7903 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7905 msgid "Paragraph*"
7906 msgstr "단락(Paragraph)*"
7907
7908 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7909 msgid "CCC"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7913 msgid "CCC code:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7917 msgid "PaperId"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7921 msgid "Paper Id:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7925 msgid "AuthorAddr"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7929 msgid "Author Address:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7933 msgid "SlugComment"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7937 msgid "Slug Comment:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7941 msgid "Plate"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7945 msgid "Planotable"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7949 msgid "Table Caption"
7950 msgstr "테이블 표제(Caption)"
7951
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7953 msgid "TableCaption"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7957 msgid "Current Address"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7961 msgid "Current address:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7965 msgid "E-mail address:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7969 msgid "Key words and phrases:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7973 msgid "Dedicatory"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7977 msgid "Dedication:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7981 msgid "Translator"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7985 msgid "Translator:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7989 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Element:Directory"
7995 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
7996
7997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Directory"
8000 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8001
8002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Element:Email"
8005 msgstr "배치(&Placement):"
8006
8007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8008 msgid "Element:KeyCombo"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8012 msgid "KeyCombo"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Element:KeyCap"
8018 msgstr "표제(Caption)"
8019
8020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8021 #, fuzzy
8022 msgid "KeyCap"
8023 msgstr "표제(Caption)"
8024
8025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8026 msgid "Element:GuiMenu"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8030 msgid "GuiMenu"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8034 msgid "Element:GuiMenuItem"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8038 msgid "GuiMenuItem"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8042 msgid "Element:GuiButton"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8046 msgid "GuiButton"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8050 msgid "Element:MenuChoice"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8054 msgid "MenuChoice"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8058 msgid "Chapter*"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8062 msgid "Subparagraph*"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8066 msgid "Authorgroup"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8070 msgid "RevisionHistory"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8074 msgid "Revision History"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8078 msgid "Revision"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8082 msgid "RevisionRemark"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8086 msgid "FirstName"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8090 msgid "Scrap"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8094 msgid "\\arabic{chapter}"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8098 msgid "\\Alph{chapter}"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8102 #, fuzzy
8103 msgid "\\arabic{footnote}"
8104 msgstr "각주(footnote)"
8105
8106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8107 msgid "\\Roman{section}."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8111 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8115 msgid "\\Alph{subsection}."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8119 msgid "\\arabic{subsection}."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8123 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8127 msgid "\\alph{subsubsection}."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8131 msgid "\\alph{paragraph}."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8135 msgid "Addpart"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8139 msgid "Addchap"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8143 msgid "Addsec"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8147 msgid "Addchap*"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8151 msgid "Addsec*"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8155 msgid "Minisec"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8159 msgid "Publishers"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8163 msgid "Dedication"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8167 msgid "Titlehead"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8171 msgid "Uppertitleback"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8175 msgid "Lowertitleback"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8179 msgid "Extratitle"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8183 msgid "Captionabove"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8187 msgid "Captionbelow"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8191 msgid "Dictum"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8195 #, fuzzy
8196 msgid "CharStyle"
8197 msgstr "형식(Style)"
8198
8199 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8200 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8201 msgid "UNDEFINED"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8205 msgid "\\Roman{part}"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Marginal"
8211 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8212
8213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8214 msgid "margin"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Foot"
8220 msgstr "폰트"
8221
8222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8223 #, fuzzy
8224 msgid "foot"
8225 msgstr "폰트"
8226
8227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Note:Comment"
8230 msgstr "주석(Comment)"
8231
8232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8233 #, fuzzy
8234 msgid "comment"
8235 msgstr "주석(Comment)"
8236
8237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Note:Note"
8240 msgstr "노우트(Note)"
8241
8242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8243 #, fuzzy
8244 msgid "note"
8245 msgstr "노우트(Note) #:"
8246
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Note:Greyedout"
8250 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8251
8252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8253 #, fuzzy
8254 msgid "greyedout"
8255 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8256
8257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8258 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8259 msgid "ERT"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Listings"
8265 msgstr "나가기"
8266
8267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8268 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8269 msgid "Branch"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8273 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Index"
8276 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8277
8278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Idx"
8281 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8282
8283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8284 msgid "Box"
8285 msgstr "상자(Box)"
8286
8287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Box:Shaded"
8290 msgstr "저장|S"
8291
8292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8293 #, fuzzy
8294 msgid "figure"
8295 msgstr "그림"
8296
8297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8298 #, fuzzy
8299 msgid "table"
8300 msgstr "테이블들"
8301
8302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8303 #, fuzzy
8304 msgid "algorithm"
8305 msgstr "알고리듬"
8306
8307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8308 msgid "OptArg"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8312 msgid "opt"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Info"
8318 msgstr "노우트(Note) #:"
8319
8320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Info:menu"
8323 msgstr "노우트(Note) #:"
8324
8325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8326 msgid "Info:shortcut"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8330 msgid "Info:shortcuts"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8334 #, fuzzy
8335 msgid "--Separator--"
8336 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8337
8338 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8339 #, fuzzy
8340 msgid "--- Separate Environment ---"
8341 msgstr "Split 환경|S"
8342
8343 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8344 msgid "Part \\thepart"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Chapter \\thechapter"
8350 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8351
8352 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Appendix \\thechapter"
8355 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8356
8357 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8358 msgid "Headnote"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8362 msgid "Headnote (optional):"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8366 msgid "Corr Author:"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8370 msgid "Offprints"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8374 msgid "Offprints:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8378 msgid "Corollary \\thetheorem."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8382 msgid "Lemma \\thetheorem."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8386 msgid "Proposition \\thetheorem."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8390 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8394 msgid "Fact \\thetheorem."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8398 msgid "Definition \\thetheorem."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Example \\thetheorem."
8404 msgstr "예제 #."
8405
8406 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8407 msgid "Problem \\thetheorem."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8411 msgid "Exercise \\thetheorem."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8415 msgid "Remark \\thetheorem."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8419 msgid "Claim \\thetheorem."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8423 msgid "Example*"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8427 msgid "Problem*"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8431 msgid "Exercise*"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8435 msgid "Remark*"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8439 msgid "Claim*"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8443 msgid "Conjecture."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8447 msgid "Fact*"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8451 msgid "Problem."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8455 msgid "Exercise."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8459 msgid "Remark."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/braille.module:2
8463 msgid "Braille"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/braille.module:6
8467 msgid ""
8468 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8469 "in examples."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/braille.module:21
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Braille (default)"
8475 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8476
8477 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8478 msgid "Braille:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/braille.module:43
8482 msgid "Braille (textsize)"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/braille.module:65
8486 msgid "Braille (dots on)"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/braille.module:80
8490 msgid "Braille_dots_on"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/braille.module:88
8494 msgid "Braille (dots off)"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/braille.module:103
8498 msgid "Braille_dots_off"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/braille.module:111
8502 msgid "Braille (mirror on)"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/braille.module:126
8506 msgid "Braille_mirror_on"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/braille.module:134
8510 msgid "Braille (mirror off)"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/braille.module:149
8514 msgid "Braille_mirror_off"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Endnote"
8520 msgstr "노우트(Note) #:"
8521
8522 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8523 msgid ""
8524 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8525 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Custom:Endnote"
8531 msgstr "노우트(Note) #:"
8532
8533 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8534 #, fuzzy
8535 msgid "endnote"
8536 msgstr "노우트(Note) #:"
8537
8538 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8539 msgid "Foot to End"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8543 msgid ""
8544 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8545 "where you want the endnotes to appear."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8549 msgid "Hanging"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/hanging.module:6
8553 msgid ""
8554 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8555 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8556 "are indented."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8560 msgid "Linguistics"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8564 msgid ""
8565 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8566 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8567 "examples."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8571 msgid "Numbered Example (multiline)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Example:"
8577 msgstr "예제 #:"
8578
8579 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8580 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Examples:"
8586 msgstr "예제."
8587
8588 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Subexample"
8591 msgstr "예제."
8592
8593 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Subexample:"
8596 msgstr "예제 #:"
8597
8598 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Custom:Glosse"
8601 msgstr "용어집(Glossary)"
8602
8603 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Glosse"
8606 msgstr "용어집(Glossary)"
8607
8608 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8611 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8612
8613 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8614 msgid "Tri-Glosse"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8618 msgid "CharStyle:Expression"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8622 msgid "expr."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8626 #, fuzzy
8627 msgid "CharStyle:Concepts"
8628 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8629
8630 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8631 msgid "concept"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8635 msgid "CharStyle:Meaning"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8639 #, fuzzy
8640 msgid "meaning"
8641 msgstr "첫글(Opening):"
8642
8643 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Tableau"
8646 msgstr "테이블들"
8647
8648 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8649 #, fuzzy
8650 msgid "List of Tableaux"
8651 msgstr "테이블 목록"
8652
8653 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8654 #, fuzzy
8655 msgid "tableau"
8656 msgstr "테이블들"
8657
8658 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8659 msgid "Logical Markup"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8663 msgid ""
8664 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8665 "code."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8669 msgid "CharStyle:Noun"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8673 #, fuzzy
8674 msgid "noun"
8675 msgstr "노우트(Note) #:"
8676
8677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8678 msgid "CharStyle:Emph"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8682 #, fuzzy
8683 msgid "emph"
8684 msgstr "축적(Scale)"
8685
8686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8687 msgid "CharStyle:Strong"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8691 #, fuzzy
8692 msgid "strong"
8693 msgstr "나가기"
8694
8695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8696 msgid "CharStyle:Code"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8700 msgid "code"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8704 msgid "Minimalistic"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8708 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8712 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8716 msgid ""
8717 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8718 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8719 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8720 "starred and non-starred forms."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8724 msgid "Criterion \\thetheorem."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Criterion*"
8730 msgstr "인용(Citation)"
8731
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8733 msgid "Criterion."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8739 msgstr "알고리듬 #."
8740
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8742 msgid "Algorithm."
8743 msgstr "알고리듬."
8744
8745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8746 msgid "Axiom \\thetheorem."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8750 msgid "Axiom*"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8754 msgid "Axiom."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8758 msgid "Condition \\thetheorem."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8762 msgid "Condition*"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8766 msgid "Condition."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8770 msgid "Note \\thetheorem."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8774 msgid "Note*"
8775 msgstr "노우트(Note)*"
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8778 msgid "Note."
8779 msgstr "노우트(Note)."
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8782 msgid "Notation \\thetheorem."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8786 msgid "Notation*"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8790 msgid "Notation."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8794 msgid "Summary \\thetheorem."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8798 msgid "Summary*"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8802 msgid "Summary."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8806 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8810 msgid "Acknowledgement*"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8814 msgid "Conclusion"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8818 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8822 msgid "Conclusion*"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8826 msgid "Conclusion."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8830 msgid "Assumption"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Assumption \\thetheorem."
8836 msgstr "열기(Open)...|O"
8837
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8839 msgid "Assumption*"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Assumption."
8845 msgstr "열기(Open)...|O"
8846
8847 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8848 msgid "Theorems (AMS)"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8852 msgid ""
8853 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8854 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8855 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8856 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8860 msgid "Theorems (By Chapter)"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8864 msgid ""
8865 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8866 "that provide a chapter environment."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8870 msgid "Theorems (By Section)"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8874 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8878 msgid "Theorems (Starred)"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8882 msgid ""
8883 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8884 "using the extended AMS machinery."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8888 msgid ""
8889 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8890 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8891 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8895 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8896 msgid "Ignore"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/languages:4
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Latex"
8902 msgstr "날짜"
8903
8904 #: lib/languages:6
8905 msgid "Afrikaans"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/languages:7
8909 msgid "Albanian"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/languages:8
8913 msgid "English (USA)"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/languages:10
8917 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/languages:11
8921 msgid "Arabic (Arabi)"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8925 msgid "Armenian"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/languages:14
8929 msgid "German (Austria)"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/languages:15
8933 msgid "Indonesian"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/languages:16
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Malay"
8939 msgstr "레이블(Label)"
8940
8941 #: lib/languages:17
8942 msgid "Basque"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/languages:18
8946 msgid "Belarusian"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/languages:19
8950 msgid "Portuguese (Brazil)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/languages:20
8954 msgid "Breton"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/languages:21
8958 msgid "English (UK)"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/languages:22
8962 msgid "Bulgarian"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/languages:23
8966 msgid "English (Canada)"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/languages:24
8970 msgid "French (Canada)"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/languages:25
8974 msgid "Catalan"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/languages:26
8978 msgid "Chinese (simplified)"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/languages:27
8982 msgid "Chinese (traditional)"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/languages:28
8986 msgid "Croatian"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/languages:29
8990 msgid "Czech"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/languages:30
8994 msgid "Danish"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/languages:31
8998 msgid "Dutch"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/languages:32
9002 msgid "English"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/languages:34
9006 msgid "Esperanto"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/languages:35
9010 msgid "Estonian"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/languages:37
9014 msgid "Farsi"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/languages:38
9018 msgid "Finnish"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/languages:40
9022 msgid "French"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/languages:41
9026 msgid "Galician"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/languages:42
9030 msgid "German (old spelling)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/languages:43
9034 msgid "German"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9039 msgid "Greek"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/languages:45
9043 msgid "Greek (polytonic)"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9047 msgid "Hebrew"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/languages:50
9051 msgid "Icelandic"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/languages:52
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Interlingua"
9057 msgstr "적분 삽입"
9058
9059 #: lib/languages:53
9060 msgid "Irish"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/languages:54
9064 msgid "Italian"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/languages:55
9068 msgid "Japanese"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/languages:56
9072 msgid "Japanese (CJK)"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/languages:57
9076 msgid "Kazakh"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/languages:59
9080 msgid "Korean"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/languages:61
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Latin"
9086 msgstr "표제(Caption)"
9087
9088 #: lib/languages:62
9089 msgid "Latvian"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/languages:63
9093 msgid "Lithuanian"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/languages:64
9097 msgid "Lower Sorbian"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/languages:65
9101 msgid "Hungarian"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/languages:66
9105 msgid "Mongolian"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/languages:67
9109 msgid "Norsk"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/languages:68
9113 msgid "Nynorsk"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/languages:69
9117 msgid "Polish"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/languages:70
9121 msgid "Portuguese"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/languages:71
9125 msgid "Romanian"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/languages:72
9129 msgid "Russian"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/languages:73
9133 msgid "North Sami"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/languages:74
9137 msgid "Scottish"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/languages:75
9141 msgid "Serbian"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/languages:76
9145 msgid "Serbian (Latin)"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/languages:77
9149 msgid "Slovak"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/languages:78
9153 msgid "Slovene"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/languages:79
9157 msgid "Spanish"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/languages:80
9161 msgid "Spanish (Mexico)"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/languages:81
9165 msgid "Swedish"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9169 msgid "Thai"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/languages:83
9173 msgid "Turkish"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/languages:84
9177 msgid "Ukrainian"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/languages:85
9181 msgid "Upper Sorbian"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/languages:86
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Vietnamese"
9187 msgstr "파일이름 "
9188
9189 #: lib/languages:87
9190 msgid "Welsh"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/encodings:14
9194 msgid "Unicode (utf8)"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/encodings:19
9198 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/encodings:23
9202 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/encodings:26
9206 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/encodings:29
9210 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/encodings:32
9214 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/encodings:35
9218 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/encodings:38
9222 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/encodings:42
9226 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/encodings:45
9230 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/encodings:48
9234 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/encodings:51
9238 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/encodings:55
9242 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/encodings:58
9246 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/encodings:61
9250 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/encodings:64
9254 msgid "DOS (CP 437)"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/encodings:68
9258 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/encodings:71
9262 msgid "Western European (CP 850)"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/encodings:74
9266 msgid "Central European (CP 852)"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/encodings:77
9270 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/encodings:80
9274 msgid "Western European (CP 858)"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/encodings:83
9278 msgid "Hebrew (CP 862)"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/encodings:86
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9284 msgstr "언어"
9285
9286 #: lib/encodings:89
9287 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/encodings:92
9291 msgid "Central European (CP 1250)"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/encodings:95
9295 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/encodings:98
9299 msgid "Western European (CP 1252)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/encodings:101
9303 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/encodings:105
9307 msgid "Arabic (CP 1256)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/encodings:108
9311 msgid "Baltic (CP 1257)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/encodings:111
9315 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/encodings:114
9319 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/encodings:117
9323 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/encodings:120
9327 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/encodings:145
9331 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/encodings:149
9335 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/encodings:153
9339 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/encodings:157
9343 msgid "Korean (EUC-KR)"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/encodings:161
9347 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/encodings:165
9351 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/encodings:169
9355 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/encodings:176
9359 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/encodings:178
9363 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/encodings:180
9367 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/encodings:187
9371 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/encodings:192
9375 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/encodings:196
9379 msgid "ASCII"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9383 msgid "File|F"
9384 msgstr "파일(Fille)|F"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9387 msgid "Edit|E"
9388 msgstr "편집(Edit)|E"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9391 msgid "Insert|I"
9392 msgstr "삽입(Insert)|I"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:35
9395 msgid "Layout|L"
9396 msgstr "모양새(Layout)|L"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9399 msgid "View|V"
9400 msgstr "보기(View)|V"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9403 msgid "Navigate|N"
9404 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:38
9407 msgid "Documents|D"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9411 msgid "Help|H"
9412 msgstr "도움문서(Help)|H"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9415 msgid "New|N"
9416 msgstr "새 파일(New)|N"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:48
9419 msgid "New from Template...|T"
9420 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9423 msgid "Open...|O"
9424 msgstr "열기(Open)...|O"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9427 msgid "Close|C"
9428 msgstr "닫기(Close)|C"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9431 msgid "Save|S"
9432 msgstr "저장|S"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9435 msgid "Save As...|A"
9436 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:54
9439 msgid "Revert|R"
9440 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9443 msgid "Version Control|V"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9447 msgid "Import|I"
9448 msgstr "가져오기(Import)|I"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9451 msgid "Export|E"
9452 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9455 msgid "Print...|P"
9456 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9459 msgid "Fax...|F"
9460 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9463 msgid "Exit|x"
9464 msgstr "나가기(Exit)|x"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9467 msgid "Register...|R"
9468 msgstr "등록기(Register)...|R"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9471 msgid "Check In Changes...|I"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9475 msgid "Check Out for Edit|O"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Revert to Repository Version|R"
9481 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9484 msgid "Undo Last Check In|U"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9488 msgid "Show History...|H"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9492 msgid "Custom...|C"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9496 msgid "Undo|U"
9497 msgstr "취소(Undo)|U"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:91
9500 msgid "Redo|d"
9501 msgstr "재실행|d"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:93
9504 msgid "Cut|C"
9505 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:94
9508 msgid "Copy|o"
9509 msgstr "복사|o"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:95
9512 msgid "Paste|a"
9513 msgstr "붙이기|a"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:96
9516 msgid "Paste External Selection|x"
9517 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9520 msgid "Find & Replace...|F"
9521 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:100
9524 msgid "Tabular|T"
9525 msgstr "테이블|T"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9528 msgid "Math|M"
9529 msgstr "수식(Math)|M"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9532 msgid "Spellchecker...|S"
9533 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:105
9536 msgid "Thesaurus..."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:106
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Statistics...|i"
9542 msgstr "구성(Settings)...|S"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9545 msgid "Check TeX|h"
9546 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:108
9549 msgid "Change Tracking|g"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9553 msgid "Preferences...|P"
9554 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9557 msgid "Reconfigure|R"
9558 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:115
9561 msgid "Selection as Lines|L"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:116
9565 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9566 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9569 msgid "Multicolumn|M"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:122
9573 msgid "Line Top|T"
9574 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:123
9577 msgid "Line Bottom|B"
9578 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:124
9581 msgid "Line Left|L"
9582 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:125
9585 msgid "Line Right|R"
9586 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:127
9589 msgid "Alignment|i"
9590 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9593 msgid "Add Row|A"
9594 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:130
9597 msgid "Delete Row|w"
9598 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9601 msgid "Copy Row"
9602 msgstr "행 복사"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9605 msgid "Swap Rows"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9609 msgid "Add Column|u"
9610 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:135
9613 msgid "Delete Column|D"
9614 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9617 msgid "Copy Column"
9618 msgstr "열 복사"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9621 msgid "Swap Columns"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9625 msgid "Left|L"
9626 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9629 msgid "Center|C"
9630 msgstr "중심(Center)|C"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9633 msgid "Right|R"
9634 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9637 msgid "Top|T"
9638 msgstr "상단(Top)|T"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9641 msgid "Middle|M"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9645 msgid "Bottom|B"
9646 msgstr "바닥(Bottom)|B"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:159
9649 msgid "Toggle Numbering|N"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:160
9653 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9657 msgid "Change Limits Type|L"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9661 msgid "Change Formula Type|F"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9665 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:168
9669 msgid "Alignment|A"
9670 msgstr "정렬(Alignment)|A"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:170
9673 msgid "Add Row|R"
9674 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9677 msgid "Delete Row|D"
9678 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:175
9681 msgid "Add Column|C"
9682 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9685 msgid "Delete Column|e"
9686 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9689 msgid "Default|t"
9690 msgstr "기본 설정(Default)|t"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9693 msgid "Display|D"
9694 msgstr "전시(Display)|D"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9697 msgid "Inline|I"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:188
9701 msgid "Octave"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:189
9705 msgid "Maxima"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:190
9709 msgid "Mathematica"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:192
9713 msgid "Maple, simplify"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:193
9717 msgid "Maple, factor"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:194
9721 msgid "Maple, evalm"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:195
9725 msgid "Maple, evalf"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9730 msgid "Inline Formula|I"
9731 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9734 msgid "Displayed Formula|D"
9735 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:201
9738 msgid "Eqnarray Environment|q"
9739 msgstr "Eqnarray 환경|q"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:202
9742 msgid "Align Environment|A"
9743 msgstr "Align 환경|A"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:203
9746 msgid "AlignAt Environment"
9747 msgstr "AlignAt 환경"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:204
9750 msgid "Flalign Environment|F"
9751 msgstr "Flalign 환경|F"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:207
9754 msgid "Gather Environment"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:208
9758 msgid "Multline Environment"
9759 msgstr "Multiline 환경"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9762 msgid "Math|h"
9763 msgstr "수식(Math)|h"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:216
9766 msgid "Special Character|S"
9767 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9770 msgid "Citation...|C"
9771 msgstr "인용(Citation)...|C"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:218
9774 msgid "Cross-reference...|r"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9778 msgid "Label...|L"
9779 msgstr "레이블(Label)...|L"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9782 msgid "Footnote|F"
9783 msgstr "각주(footnote)|F"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9786 msgid "Marginal Note|M"
9787 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:222
9790 msgid "Short Title"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:223
9794 msgid "Index Entry|I"
9795 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:224
9798 msgid "Nomenclature Entry"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:225
9802 msgid "URL...|U"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9806 msgid "Note|N"
9807 msgstr "노우트(Note)|N"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:227
9810 msgid "Lists & TOC|O"
9811 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:229
9814 msgid "TeX Code|T"
9815 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:230
9818 msgid "Minipage|p"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9822 msgid "Graphics...|G"
9823 msgstr "그립(Graphics)...|G"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:232
9826 msgid "Tabular Material...|b"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:233
9830 msgid "Floats|a"
9831 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:235
9834 msgid "Include File...|d"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:236
9838 msgid "Insert File|e"
9839 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:237
9842 msgid "External Material...|x"
9843 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9846 msgid "Symbols...|b"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9850 msgid "Superscript|S"
9851 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9854 msgid "Subscript|u"
9855 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:244
9858 msgid "Hyphenation Point|P"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9862 msgid "Protected Hyphen|y"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9866 msgid "Ligature Break|k"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:247
9870 msgid "Protected Space|r"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9874 msgid "Inter-word Space|w"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9878 msgid "Thin Space|T"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Horizontal Space...|o"
9884 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:251
9887 msgid "Vertical Space..."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:252
9891 msgid "Line Break|L"
9892 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9895 msgid "Ellipsis|i"
9896 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9899 msgid "End of Sentence|E"
9900 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:255
9903 msgid "Protected Dash|D"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9907 msgid "Breakable Slash|a"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:257
9911 msgid "Single Quote|Q"
9912 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:258
9915 msgid "Ordinary Quote|O"
9916 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9919 msgid "Menu Separator|M"
9920 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:260
9923 msgid "Horizontal Line"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9927 msgid "Page Break"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9931 msgid "Display Formula|D"
9932 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9936 msgid "Eqnarray Environment|E"
9937 msgstr "Eqnarray 환경|E"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9941 msgid "AMS align Environment|a"
9942 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9946 msgid "AMS alignat Environment|t"
9947 msgstr "AMS alignat 환경|t"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9951 msgid "AMS flalign Environment|f"
9952 msgstr "AMS flalign 환경|f"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9956 msgid "AMS gather Environment|g"
9957 msgstr "AMS gather 환경|g"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9961 msgid "AMS multline Environment|m"
9962 msgstr "AMS multiline 환경|m"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9965 msgid "Array Environment|y"
9966 msgstr "Array 환경|y "
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9969 msgid "Cases Environment|C"
9970 msgstr "Cases 환경|C"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9973 msgid "Split Environment|S"
9974 msgstr "Split 환경|S"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:280
9977 msgid "Font Change|o"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:284
9981 msgid "Math Normal Font"
9982 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:286
9985 msgid "Math Calligraphic Family"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:287
9989 msgid "Math Fraktur Family"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:288
9993 msgid "Math Roman Family"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:289
9997 msgid "Math Sans Serif Family"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:291
10001 msgid "Math Bold Series"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:293
10005 msgid "Text Normal Font"
10006 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10009 msgid "Text Roman Family"
10010 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10013 msgid "Text Sans Serif Family"
10014 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10017 msgid "Text Typewriter Family"
10018 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10021 msgid "Text Bold Series"
10022 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10025 msgid "Text Medium Series"
10026 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10029 msgid "Text Italic Shape"
10030 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10033 msgid "Text Small Caps Shape"
10034 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10037 msgid "Text Slanted Shape"
10038 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10041 msgid "Text Upright Shape"
10042 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:310
10045 msgid "Floatflt Figure"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10049 msgid "Table of Contents|C"
10050 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10053 msgid "Index List|I"
10054 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Nomenclature|N"
10059 msgstr "노우트(Note)|N"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10062 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10063 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10066 msgid "LyX Document...|X"
10067 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10070 msgid "Plain Text...|T"
10071 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10074 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10078 msgid "Track Changes|T"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10082 msgid "Merge Changes...|M"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:330
10086 msgid "Accept All Changes|A"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:331
10090 msgid "Reject All Changes|R"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10094 msgid "Show Changes in Output|S"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:339
10098 msgid "Character...|C"
10099 msgstr "문자(Character)...|C"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:340
10102 msgid "Paragraph...|P"
10103 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:341
10106 msgid "Document...|D"
10107 msgstr "문서(Document)...|D"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:342
10110 msgid "Tabular...|T"
10111 msgstr "테이블...|T"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:344
10114 msgid "Emphasize Style|E"
10115 msgstr "강조 형식|E"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:345
10118 msgid "Noun Style|N"
10119 msgstr "명사 형식|N"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:346
10122 msgid "Bold Style|B"
10123 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:349
10126 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:350
10130 msgid "Increase Environment Depth|i"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:351
10134 msgid "Start Appendix Here|S"
10135 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10138 msgid "Build Program|B"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10142 msgid "Update|U"
10143 msgstr "갱신(Update)|U"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10146 msgid "LaTeX Log|L"
10147 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10150 msgid "Outline|O"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:365
10154 msgid "TeX Information|X"
10155 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10158 msgid "Next Note|N"
10159 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10162 msgid "Go to Label|L"
10163 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10166 msgid "Bookmarks|B"
10167 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10170 msgid "Save Bookmark 1|S"
10171 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10174 msgid "Save Bookmark 2"
10175 msgstr "책갈피 2 저장"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10178 msgid "Save Bookmark 3"
10179 msgstr "책갈피 3 저장"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10182 msgid "Save Bookmark 4"
10183 msgstr "책갈피 4 저장"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10186 msgid "Save Bookmark 5"
10187 msgstr "책갈피 5 저장"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:390
10190 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10191 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:391
10194 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10195 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:392
10198 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10199 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:393
10202 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10203 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:394
10206 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10207 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10210 msgid "Introduction|I"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10214 msgid "Tutorial|T"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10218 msgid "User's Guide|U"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10222 msgid "Extended Features|E"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:413
10226 msgid "Embedded Objects|m"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10230 msgid "Customization|C"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10234 msgid "FAQ|F"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10238 msgid "Table of Contents|a"
10239 msgstr "목차(Table of Contents)|a"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10242 msgid "LaTeX Configuration|L"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10246 msgid "About LyX|X"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10250 msgid "About LyX"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:429
10254 msgid "Preferences..."
10255 msgstr "선택(Preferences)..."
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:430
10258 msgid "Quit LyX"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10262 msgid "Aligned Environment|l"
10263 msgstr "Aligned 환경|l"
10264
10265 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10266 msgid "AlignedAt Environment|v"
10267 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10268
10269 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10270 msgid "Gathered Environment|h"
10271 msgstr "Gathered 환경|h"
10272
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Delimiters...|r"
10276 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10277
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Matrix...|x"
10281 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10282
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10284 msgid "Macro|o"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Equation Label|L"
10290 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10293 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10297 msgid "Split Cell|C"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Insert|n"
10303 msgstr "삽입(Insert)|I"
10304
10305 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Add Line Above|o"
10308 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10309
10310 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10311 msgid "Add Line Below|B"
10312 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10313
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10315 msgid "Delete Line Above|D"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10319 msgid "Delete Line Below|e"
10320 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10321
10322 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10323 msgid "Add Line to Left"
10324 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10327 msgid "Add Line to Right"
10328 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10329
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10331 msgid "Delete Line to Left"
10332 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10333
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10335 msgid "Delete Line to Right"
10336 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10337
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10339 msgid "Toggle Math Toolbar"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10345 msgstr "수식용 판"
10346
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10348 msgid "Toggle Table Toolbar"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Next Cross-Reference|N"
10354 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10355
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Go to Label|G"
10359 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10360
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10362 #, fuzzy
10363 msgid "<reference>|r"
10364 msgstr "선택(Preferences)..."
10365
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10367 #, fuzzy
10368 msgid "(<reference>)|e"
10369 msgstr "선택(Preferences)..."
10370
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10372 msgid "<page>|p"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10376 msgid "on page <page>|o"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10380 msgid "<reference> on page <page>|f"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Formatted reference|t"
10386 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10387
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10391 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10395 msgid "Settings...|S"
10396 msgstr "구성(Settings)...|S"
10397
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Go back to Reference|G"
10401 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10402
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10406 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10407
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Open Inset|O"
10411 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10412
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Close Inset|C"
10416 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10417
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10421 msgid "Dissolve Inset|D"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Toggle Label|L"
10427 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10428
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Frameless|l"
10432 msgstr "파일이름 "
10433
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Simple frame|f"
10437 msgstr "테이블 삽입"
10438
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10440 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10444 msgid "Oval, thin|O"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10448 msgid "Oval, thick|v"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10452 msgid "Drop Shadow|w"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10456 msgid "Shaded background|b"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Double frame|D"
10462 msgstr "테이블 삽입"
10463
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10465 msgid "LyX Note|N"
10466 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10467
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10469 msgid "Comment|C"
10470 msgstr "주석(Comment)|C"
10471
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10473 msgid "Greyed Out|G"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10477 msgid "Interword Space|w"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Protected Space|o"
10483 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Negative Thin Space|N"
10488 msgstr "공간(space)"
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10491 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10495 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Quad Space|Q"
10501 msgstr "공간(space)"
10502
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Double Quad Space|u"
10506 msgstr "공간(space)"
10507
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Horizontal Fill|F"
10511 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10512
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10516 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10517
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10521 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10522
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10526 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10531 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10532
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10536 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10537
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10541 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10542
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10546 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10547
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Custom Length|C"
10551 msgstr "주석(Comment)|C"
10552
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10554 msgid "DefSkip|D"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10558 #, fuzzy
10559 msgid "SmallSkip|S"
10560 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10561
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10563 #, fuzzy
10564 msgid "MedSkip|M"
10565 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10566
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10568 msgid "BigSkip|B"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10572 #, fuzzy
10573 msgid "VFill|F"
10574 msgstr "파일(Fille)|F"
10575
10576 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Custom|C"
10579 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10580
10581 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Settings...|e"
10584 msgstr "구성(Settings)...|S"
10585
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10587 msgid "Include|c"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10591 msgid "Input|p"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10595 msgid "Verbatim|V"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10599 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Listing|L"
10605 msgstr "나가기"
10606
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Edit included file...|E"
10610 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
10611
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10613 #, fuzzy
10614 msgid "New Page|N"
10615 msgstr "새 파일(New)|N"
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10618 msgid "Page Break|a"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10622 msgid "Clear Page|C"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10626 msgid "Clear Double Page|D"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Ragged Line Break|R"
10632 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Justified Line Break|J"
10637 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10638
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
10641 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10642 msgid "Cut"
10643 msgstr "자르기"
10644
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
10647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10648 msgid "Copy"
10649 msgstr "복사하기"
10650
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
10653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10654 msgid "Paste"
10655 msgstr "붙이기"
10656
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10658 msgid "Paste Recent|e"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10664 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
10665
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10667 msgid "Move Paragraph Up|o"
10668 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
10669
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10671 msgid "Move Paragraph Down|v"
10672 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
10673
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Promote Section|r"
10677 msgstr "노우트(Note) 구성"
10678
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Demote Section|m"
10682 msgstr "노우트(Note) 구성"
10683
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Move Section down|d"
10687 msgstr "노우트(Note) 구성"
10688
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Move Section up|u"
10692 msgstr "노우트(Note) 구성"
10693
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Insert Short Title|T"
10697 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Apply Last Text Style|A"
10702 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10703
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10705 msgid "Text Style|S"
10706 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10707
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10709 msgid "Paragraph Settings...|P"
10710 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
10711
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10713 msgid "Fullscreen Mode"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Append Parameter"
10720 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10721
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10724 msgid "Remove Last Parameter"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10729 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10734 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Insert Optional Parameter"
10741 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10742
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Remove Optional Parameter"
10747 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10748
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10751 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10756 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10761 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Edit externally...|x"
10767 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10768
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10770 msgid "Top Line|T"
10771 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
10772
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10774 msgid "Bottom Line|B"
10775 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
10776
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10778 msgid "Left Line|L"
10779 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
10780
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10782 msgid "Right Line|R"
10783 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
10784
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10786 msgid "Copy Row|o"
10787 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10790 msgid "Copy Column|p"
10791 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10794 msgid "Document|D"
10795 msgstr "문서(Document)|D"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10798 msgid "Tools|T"
10799 msgstr "도구들(Tools)|T"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10802 msgid "New from Template...|m"
10803 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10806 msgid "Open Recent|t"
10807 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Save All|l"
10812 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Revert to Saved|R"
10817 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10820 msgid "New Window|W"
10821 msgstr "새 창(New Window)|W"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10824 msgid "Close Window|d"
10825 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10828 msgid "Redo|R"
10829 msgstr "재실행(Redo)|d"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10832 msgid "Paste Special"
10833 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10836 msgid "Select All"
10837 msgstr "모두 선택"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10840 msgid "Table|T"
10841 msgstr "테이블(Table)|T"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10844 msgid "Rows & Columns|C"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10848 msgid "Increase List Depth|I"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10852 msgid "Decrease List Depth|D"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10856 msgid "Dissolve Inset|l"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10860 msgid "TeX Code Settings...|C"
10861 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10864 msgid "Float Settings...|a"
10865 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10868 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10869 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10872 msgid "Note Settings...|N"
10873 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10876 msgid "Branch Settings...|B"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10880 msgid "Box Settings...|x"
10881 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10884 msgid "Table Settings...|a"
10885 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10888 msgid "Plain Text|T"
10889 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10892 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10896 msgid "Selection|S"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10900 msgid "Selection, Join Lines|i"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10904 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10908 msgid "Paste As PDF"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10912 msgid "Paste As PNG"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10916 msgid "Paste As JPEG"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Dissolve CharStyle"
10922 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10925 msgid "Customized...|C"
10926 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10929 msgid "Capitalize|a"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10933 msgid "Uppercase|U"
10934 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10937 msgid "Lowercase|L"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Number whole Formula|N"
10943 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10946 msgid "Number this Line|u"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10950 msgid "Macro Definition"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10954 msgid "Text Style|T"
10955 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10958 msgid "Add Line Above|A"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10962 msgid "Math Normal Font|N"
10963 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10966 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10970 msgid "Math Fraktur Family|F"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10974 msgid "Math Roman Family|R"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10978 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10982 msgid "Math Bold Series|B"
10983 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10986 msgid "Text Normal Font|T"
10987 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10990 msgid "Octave|O"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10994 msgid "Maxima|M"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10998 msgid "Mathematica|a"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11002 msgid "Maple, simplify|s"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11006 msgid "Maple, factor|f"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11010 msgid "Maple, evalm|e"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11014 msgid "Maple, evalf|v"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11018 msgid "Open All Insets|O"
11019 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11022 msgid "Close All Insets|C"
11023 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11026 msgid "Unfold Math Macro"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Fold Math Macro"
11032 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11035 msgid "View Source|S"
11036 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11039 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11043 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11047 msgid "Close Tab Group|G"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11051 msgid "Fullscreen|l"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11055 msgid "Toolbars|b"
11056 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11059 msgid "Special Character|p"
11060 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11063 msgid "Formatting|o"
11064 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11067 msgid "List / TOC|i"
11068 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11071 msgid "Float|a"
11072 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11075 msgid "Branch|B"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Custom insets"
11081 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11084 msgid "File|e"
11085 msgstr "파일(File)|e"
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11088 msgid "Box[[Menu]]"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11092 msgid "Cross-Reference...|R"
11093 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11096 msgid "Caption"
11097 msgstr "표제(Caption)"
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11100 msgid "Index Entry|d"
11101 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11104 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11108 msgid "Table...|T"
11109 msgstr "테이블(Table)...|T"
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11112 msgid "Hyperlink|k"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11116 msgid "Short Title|S"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11120 msgid "TeX Code|X"
11121 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11126 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11129 msgid "Ordinary Quote|Q"
11130 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11133 msgid "Single Quote|S"
11134 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11135
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Phonetic Symbols|P"
11139 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11140
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11142 msgid "Protected Space|P"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11146 msgid "Horizontal Line|L"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11150 msgid "Vertical Space...|V"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11154 msgid "Hyphenation Point|H"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11158 msgid "Numbered Formula|N"
11159 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11160
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11162 msgid "Figure Wrap Float|F"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Table Wrap Float|T"
11168 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11169
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11171 msgid "External Material...|M"
11172 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11173
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11175 msgid "Child Document...|d"
11176 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11179 msgid "Change Tracking|C"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11183 msgid "Start Appendix Here|A"
11184 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11185
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11187 msgid "Save in Bundled Format|F"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Compressed|m"
11193 msgstr "압축(Compressed)|o"
11194
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11196 msgid "Accept Change|A"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11200 msgid "Reject Change|R"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11204 msgid "Accept All Changes|c"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11208 msgid "Reject All Changes|e"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11212 msgid "Next Change|C"
11213 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11214
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11216 msgid "Next Cross-Reference|R"
11217 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11218
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11220 msgid "Clear Bookmarks|C"
11221 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11222
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11224 msgid "Thesaurus...|T"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Statistics...|a"
11230 msgstr "구성(Settings)...|S"
11231
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11233 msgid "TeX Information|I"
11234 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11235
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11237 msgid "Embedded Objects|O"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11241 msgid "Shortcuts|S"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11245 #, fuzzy
11246 msgid "LyX Functions|y"
11247 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11250 msgid "New document"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11254 msgid "Open document"
11255 msgstr "문서 열기"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11258 msgid "Save document"
11259 msgstr "문서 저장하기"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11262 msgid "Print document"
11263 msgstr "문서 인쇄"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11266 msgid "Check spelling"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11270 msgid "Undo"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11274 msgid "Redo"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11278 msgid "Find and replace"
11279 msgstr "찾아서 교체하기"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11282 msgid "Toggle emphasis"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11286 msgid "Toggle noun"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11290 msgid "Apply last"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11294 msgid "Insert math"
11295 msgstr "수식 삽입"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11298 msgid "Insert graphics"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11302 msgid "Insert table"
11303 msgstr "테이블 삽입"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11306 msgid "Toggle Outline"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11310 msgid "Extra"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11314 msgid "Numbered list"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11318 msgid "Itemized list"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11322 msgid "Increase depth"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11326 msgid "Decrease depth"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11330 msgid "Insert figure float"
11331 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11334 msgid "Insert table float"
11335 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11338 msgid "Insert label"
11339 msgstr "레이블 삽입"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11342 msgid "Insert cross-reference"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11346 msgid "Insert citation"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11350 msgid "Insert index entry"
11351 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Insert nomenclature entry"
11356 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11359 msgid "Insert footnote"
11360 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11363 msgid "Insert margin note"
11364 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11367 msgid "Insert note"
11368 msgstr "노우트(note) 삽입"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Insert box"
11373 msgstr "노우트(note) 삽입"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Insert Hyperlink"
11378 msgstr "공간을 넣으시오"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11381 msgid "Insert TeX code"
11382 msgstr "TeX 코드 삽입"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Insert math macro"
11387 msgstr "수식 삽입"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11390 msgid "Include file"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11394 msgid "Text style"
11395 msgstr "본문 형식(Text style)"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11398 msgid "Paragraph settings"
11399 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11402 msgid "Add row"
11403 msgstr "행 붙이기"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11406 msgid "Add column"
11407 msgstr "열 붙이기"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11410 msgid "Delete row"
11411 msgstr "행 지우기"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11414 msgid "Delete column"
11415 msgstr "열 지우기"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11418 msgid "Set top line"
11419 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11422 msgid "Set bottom line"
11423 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11426 msgid "Set left line"
11427 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11430 msgid "Set right line"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Set border lines"
11436 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11439 msgid "Set all lines"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11443 msgid "Unset all lines"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11447 msgid "Align left"
11448 msgstr "왼쪽 정렬"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11451 msgid "Align center"
11452 msgstr "가운데 정렬"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11455 msgid "Align right"
11456 msgstr "오른쪽 정렬"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11459 msgid "Align top"
11460 msgstr "상단(top) 정렬"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11463 msgid "Align middle"
11464 msgstr "중심(middle) 정렬"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11467 msgid "Align bottom"
11468 msgstr "바닥 정렬"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11471 msgid "Rotate cell"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11475 msgid "Rotate table"
11476 msgstr "테이블 돌리기"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11479 msgid "Set multi-column"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11483 msgid "Math"
11484 msgstr "수식(Math)"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11487 msgid "Set display mode"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11491 msgid "Subscript"
11492 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11495 msgid "Superscript"
11496 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11499 msgid "Insert square root"
11500 msgstr "제곱근 삽입"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11503 msgid "Insert root"
11504 msgstr "root을  넣으시오"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Insert standard fraction"
11509 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11512 msgid "Insert sum"
11513 msgstr "합 삽입"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11516 msgid "Insert integral"
11517 msgstr "적분 삽입"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11520 msgid "Insert product"
11521 msgstr "곱셈 삽입"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11524 msgid "Insert ( )"
11525 msgstr "삽입 ( )"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11528 msgid "Insert [ ]"
11529 msgstr "삽입 [ ]"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11532 msgid "Insert { }"
11533 msgstr "삽입 { }"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Insert delimiters"
11538 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11541 msgid "Insert matrix"
11542 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11545 msgid "Insert cases environment"
11546 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Toggle Math Panels"
11551 msgstr "수식용 판"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Math Macros"
11556 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11559 msgid "Command Buffer"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11563 msgid "Review[[Toolbar]]"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11567 msgid "Track changes"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11571 msgid "Show changes in output"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11575 msgid "Next change"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11579 msgid "Accept change inside selection"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11583 msgid "Reject change inside selection"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11587 msgid "Merge changes"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11591 msgid "Accept all changes"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11595 msgid "Reject all changes"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11599 msgid "Next note"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11603 msgid "View/Update"
11604 msgstr "보기/갱신"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11607 msgid "View DVI"
11608 msgstr "DVI 보기"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11611 msgid "Update DVI"
11612 msgstr "DVI 갱신"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11615 msgid "View PDF (pdflatex)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11619 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11623 msgid "View PostScript"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11627 msgid "Update PostScript"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Version Control"
11633 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Register"
11638 msgstr "등록기(Register)...|R"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11641 msgid "Check-out for edit"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11645 msgid "Check-in changes"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11649 msgid "View revision log"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Revert changes"
11655 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Math Panels"
11660 msgstr "수식용 판"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Math Spacings"
11665 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Styles"
11670 msgstr "형식(Style)"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Fractions"
11675 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
11679 msgid "Fonts"
11680 msgstr "폰트"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11683 msgid "Functions"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11687 msgid "arccos"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11691 msgid "arcsin"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11695 msgid "arctan"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11699 msgid "arg"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11703 msgid "bmod"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11707 msgid "cos"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11711 msgid "cosh"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11715 msgid "cot"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11719 msgid "coth"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11723 msgid "csc"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11727 msgid "deg"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11731 msgid "det"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11735 msgid "dim"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11739 msgid "exp"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11743 msgid "gcd"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11747 msgid "hom"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11751 msgid "inf"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11755 msgid "ker"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11759 msgid "lg"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11763 msgid "lim"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11767 msgid "liminf"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11771 msgid "limsup"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11775 msgid "ln"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11779 msgid "log"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11783 msgid "max"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11787 msgid "min"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11791 msgid "sec"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11795 msgid "sin"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11799 msgid "sinh"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11803 msgid "sup"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11807 msgid "tan"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11811 msgid "tanh"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11815 msgid "Pr"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11819 msgid "Spacings"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11823 msgid "Thin space\t\\,"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11827 msgid "Medium space\t\\:"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11831 msgid "Thick space\t\\;"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11835 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11839 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11843 msgid "Negative space\t\\!"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11847 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11851 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11855 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Roots"
11861 msgstr "폰트"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11864 msgid "Square root\t\\sqrt"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11868 msgid "Other root\t\\root"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11872 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11876 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11880 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11884 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11888 msgid "Standard\t\\frac"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11892 #, fuzzy
11893 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11894 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11897 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11901 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11905 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11909 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11913 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11917 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11921 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11925 msgid "Binomial\t\\binom"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11929 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11933 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11937 msgid "Roman\t\\mathrm"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11941 msgid "Bold\t\\mathbf"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11945 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11949 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11953 msgid "Italic\t\\mathit"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11957 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11961 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11965 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11969 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11973 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11977 msgid "Dots"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11981 #, fuzzy
11982 msgid "ldots"
11983 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11986 #, fuzzy
11987 msgid "cdots"
11988 msgstr "폰트"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11991 #, fuzzy
11992 msgid "vdots"
11993 msgstr "폰트"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11996 #, fuzzy
11997 msgid "ddots"
11998 msgstr "폰트"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12001 msgid "Frame Decorations"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12005 msgid "hat"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12009 #, fuzzy
12010 msgid "tilde"
12011 msgstr "파일"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12014 msgid "bar"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12018 #, fuzzy
12019 msgid "grave"
12020 msgstr "저장(&Save)"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12023 msgid "dot"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12027 msgid "check"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12031 msgid "widehat"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12035 msgid "widetilde"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12039 msgid "vec"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12043 #, fuzzy
12044 msgid "acute"
12045 msgstr "날짜"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12048 msgid "ddot"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12052 msgid "breve"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12056 msgid "overline"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12060 msgid "overbrace"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12064 #, fuzzy
12065 msgid "overleftarrow"
12066 msgstr "행 지우기"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12069 msgid "overrightarrow"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12073 msgid "overleftrightarrow"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12077 msgid "overset"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12081 msgid "underline"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12085 msgid "underbrace"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12089 msgid "underleftarrow"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12093 msgid "underrightarrow"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12097 msgid "underleftrightarrow"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12101 #, fuzzy
12102 msgid "underset"
12103 msgstr "삽입(Insert)|I"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12106 msgid "Arrows"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12110 #, fuzzy
12111 msgid "leftarrow"
12112 msgstr "행 지우기"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12115 msgid "rightarrow"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12119 msgid "downarrow"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12123 #, fuzzy
12124 msgid "uparrow"
12125 msgstr "화살표"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12128 msgid "updownarrow"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12132 msgid "leftrightarrow"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12136 msgid "Leftarrow"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12140 msgid "Rightarrow"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12144 msgid "Downarrow"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Uparrow"
12150 msgstr "화살표"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12153 msgid "Updownarrow"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12157 msgid "Leftrightarrow"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12161 msgid "Longleftrightarrow"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12165 msgid "Longleftarrow"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12169 msgid "Longrightarrow"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12173 msgid "longleftrightarrow"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12177 msgid "longleftarrow"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12181 msgid "longrightarrow"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12185 msgid "leftharpoondown"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12189 msgid "rightharpoondown"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12193 #, fuzzy
12194 msgid "mapsto"
12195 msgstr "표제(Caption)"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12198 msgid "longmapsto"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12202 #, fuzzy
12203 msgid "nwarrow"
12204 msgstr "화살표"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12207 #, fuzzy
12208 msgid "nearrow"
12209 msgstr "화살표"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12212 msgid "leftharpoonup"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12216 msgid "rightharpoonup"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12220 msgid "hookleftarrow"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12224 msgid "hookrightarrow"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12228 #, fuzzy
12229 msgid "swarrow"
12230 msgstr "화살표"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12233 #, fuzzy
12234 msgid "searrow"
12235 msgstr "화살표"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12238 msgid "rightleftharpoons"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12242 msgid "Operators"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12246 msgid "pm"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12250 msgid "cap"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12254 msgid "diamond"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12258 msgid "oplus"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12262 msgid "mp"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12266 msgid "cup"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12270 msgid "bigtriangleup"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12274 msgid "ominus"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12278 msgid "times"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12282 msgid "uplus"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12286 msgid "bigtriangledown"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12290 #, fuzzy
12291 msgid "otimes"
12292 msgstr "노우트(Note)"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12295 msgid "div"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12299 msgid "sqcap"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12303 msgid "triangleright"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12307 msgid "oslash"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12311 msgid "cdot"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12315 msgid "sqcup"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12319 msgid "triangleleft"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12323 msgid "odot"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12327 msgid "star"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12331 msgid "vee"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12335 msgid "amalg"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12339 msgid "bigcirc"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12343 msgid "setminus"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12347 msgid "wedge"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12351 msgid "dagger"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12355 msgid "circ"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12359 msgid "bullet"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12363 msgid "wr"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12367 msgid "ddagger"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12371 msgid "Relations"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12375 msgid "leq"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12379 msgid "geq"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12383 msgid "equiv"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12387 msgid "models"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12391 msgid "prec"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12395 msgid "succ"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12399 msgid "sim"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12403 msgid "perp"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12407 msgid "preceq"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12411 msgid "succeq"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12415 msgid "simeq"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12419 msgid "mid"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12423 msgid "ll"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12427 msgid "gg"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12431 msgid "asymp"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12435 msgid "parallel"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12439 msgid "subset"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12443 msgid "supset"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12447 msgid "approx"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12451 #, fuzzy
12452 msgid "smile"
12453 msgstr "파일"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12456 msgid "subseteq"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12460 msgid "supseteq"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12464 msgid "cong"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12468 #, fuzzy
12469 msgid "frown"
12470 msgstr "화살표"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12473 msgid "sqsubseteq"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12477 msgid "sqsupseteq"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12481 #, fuzzy
12482 msgid "doteq"
12483 msgstr "노우트(Note)"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12486 msgid "neq"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12490 msgid "in"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12494 msgid "ni"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12498 msgid "propto"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12502 msgid "notin"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12506 msgid "vdash"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12510 msgid "dashv"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12514 #, fuzzy
12515 msgid "bowtie"
12516 msgstr "노우트(Note)"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12519 msgid "alpha"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12523 msgid "beta"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12527 msgid "gamma"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12531 msgid "delta"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12535 msgid "epsilon"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12539 msgid "varepsilon"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12543 msgid "zeta"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12547 msgid "eta"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12551 msgid "theta"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12555 msgid "vartheta"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12559 msgid "iota"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12563 msgid "kappa"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12567 msgid "lambda"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12571 msgid "mu"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12575 msgid "nu"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12579 msgid "xi"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12583 msgid "pi"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12587 msgid "varpi"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12591 msgid "rho"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12595 #, fuzzy
12596 msgid "varrho"
12597 msgstr "화살표"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12600 msgid "sigma"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12604 msgid "varsigma"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12608 msgid "tau"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12612 msgid "upsilon"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12616 msgid "phi"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12620 msgid "varphi"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12624 msgid "chi"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12628 msgid "psi"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12632 msgid "omega"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12636 msgid "Gamma"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Delta"
12642 msgstr "기본 설정(Default)"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Theta"
12647 msgstr "본문(Text):"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12650 msgid "Lambda"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12654 msgid "Xi"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12658 msgid "Pi"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12662 msgid "Sigma"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12666 msgid "Upsilon"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12670 msgid "Phi"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12674 msgid "Psi"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12678 msgid "Omega"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12682 msgid "Miscellaneous"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12686 #, fuzzy
12687 msgid "nabla"
12688 msgstr "레이블(Label)"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12691 msgid "partial"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12695 msgid "infty"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12699 msgid "prime"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12703 msgid "ell"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12707 #, fuzzy
12708 msgid "emptyset"
12709 msgstr "본보기 파일(Template)"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12712 msgid "exists"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12716 msgid "forall"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12720 #, fuzzy
12721 msgid "imath"
12722 msgstr "수식(Math)"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12725 #, fuzzy
12726 msgid "jmath"
12727 msgstr "수식(Math)"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Re"
12732 msgstr "빨강색"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12735 msgid "Im"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12739 #, fuzzy
12740 msgid "aleph"
12741 msgstr "축적(Scale)"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12744 msgid "wp"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12748 msgid "hbar"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12752 #, fuzzy
12753 msgid "angle"
12754 msgstr "각(A&ngle):"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12757 msgid "top"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12761 msgid "bot"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12765 msgid "Vert"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12769 msgid "neg"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12773 #, fuzzy
12774 msgid "flat"
12775 msgstr "뜨내기(float):"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12778 msgid "natural"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12782 msgid "sharp"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12786 msgid "surd"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12790 msgid "triangle"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12794 msgid "diamondsuit"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12798 msgid "heartsuit"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12802 msgid "clubsuit"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12806 msgid "spadesuit"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12810 msgid "textrm \\AA"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12814 msgid "textrm \\O"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12818 msgid "mathcircumflex"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12822 msgid "_"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12826 msgid "mathrm T"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12830 msgid "mathbb N"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12834 msgid "mathbb Z"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12838 msgid "mathbb Q"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12842 msgid "mathbb R"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12846 msgid "mathbb C"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12850 msgid "mathbb H"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12854 msgid "mathcal F"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12858 msgid "mathcal L"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12862 msgid "mathcal H"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12866 msgid "mathcal O"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12870 msgid "Big Operators"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12874 #, fuzzy
12875 msgid "intop"
12876 msgstr "상단(top) 정렬"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12879 msgid "int"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12883 msgid "iint"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12887 #, fuzzy
12888 msgid "iintop"
12889 msgstr "상단(top) 정렬"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12892 msgid "iiint"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12896 #, fuzzy
12897 msgid "iiintop"
12898 msgstr "상단(top) 정렬"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12901 msgid "iiiint"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12905 msgid "iiiintop"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12909 msgid "dotsint"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12913 msgid "dotsintop"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12917 #, fuzzy
12918 msgid "oint"
12919 msgstr "폰트"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12922 #, fuzzy
12923 msgid "ointop"
12924 msgstr "상단(top) 정렬"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12927 #, fuzzy
12928 msgid "oiint"
12929 msgstr "폰트"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12932 #, fuzzy
12933 msgid "oiintop"
12934 msgstr "상단(top) 정렬"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12937 msgid "ointctrclockwiseop"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12941 msgid "ointctrclockwise"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12945 msgid "ointclockwiseop"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12949 msgid "ointclockwise"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12953 msgid "sqint"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12957 #, fuzzy
12958 msgid "sqintop"
12959 msgstr "상단(top) 정렬"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12962 msgid "sqiint"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12966 msgid "sqiintop"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12970 msgid "sum"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12974 msgid "prod"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12978 msgid "coprod"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12982 msgid "bigsqcup"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12986 msgid "bigotimes"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12990 msgid "bigodot"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12994 msgid "bigoplus"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12998 msgid "bigcap"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13002 msgid "bigcup"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13006 msgid "biguplus"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13010 msgid "bigvee"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13014 msgid "bigwedge"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13018 msgid "AMS Miscellaneous"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13022 msgid "digamma"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13026 msgid "varkappa"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13030 msgid "beth"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13034 #, fuzzy
13035 msgid "daleth"
13036 msgstr "수식(Math)"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13039 msgid "gimel"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13043 msgid "ulcorner"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13047 msgid "urcorner"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13051 msgid "llcorner"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13055 msgid "lrcorner"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13059 msgid "hslash"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13063 msgid "vartriangle"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13067 msgid "triangledown"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13071 msgid "square"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13075 msgid "lozenge"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13079 msgid "circledS"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13083 msgid "measuredangle"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13087 #, fuzzy
13088 msgid "nexists"
13089 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13092 msgid "mho"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13096 msgid "Finv"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13100 msgid "Game"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13104 msgid "Bbbk"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13108 msgid "backprime"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13112 msgid "varnothing"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13116 msgid "blacktriangle"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13120 msgid "blacktriangledown"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13124 msgid "blacksquare"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13128 msgid "blacklozenge"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13132 msgid "bigstar"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13136 msgid "sphericalangle"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13140 #, fuzzy
13141 msgid "complement"
13142 msgstr "주석(Comment)"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13145 msgid "eth"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13149 msgid "diagup"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13153 msgid "diagdown"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13157 #, fuzzy
13158 msgid "AMS Arrows"
13159 msgstr "AMS 화살표들"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13162 msgid "dashleftarrow"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13166 msgid "dashrightarrow"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13170 msgid "leftleftarrows"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13174 msgid "leftrightarrows"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13178 msgid "rightrightarrows"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13182 msgid "rightleftarrows"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Lleftarrow"
13188 msgstr "행 지우기"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13191 msgid "Rrightarrow"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13195 msgid "twoheadleftarrow"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13199 msgid "twoheadrightarrow"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13203 msgid "leftarrowtail"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13207 msgid "rightarrowtail"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13211 msgid "looparrowleft"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13215 msgid "looparrowright"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13219 msgid "curvearrowleft"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13223 msgid "curvearrowright"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13227 msgid "circlearrowleft"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13231 msgid "circlearrowright"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13235 msgid "Lsh"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13239 msgid "Rsh"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13243 #, fuzzy
13244 msgid "upuparrows"
13245 msgstr "AMS 화살표들"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13248 msgid "downdownarrows"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13252 msgid "upharpoonleft"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13256 msgid "upharpoonright"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13260 msgid "downharpoonleft"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13264 msgid "downharpoonright"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13268 msgid "leftrightharpoons"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13272 msgid "rightsquigarrow"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13276 msgid "leftrightsquigarrow"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13280 #, fuzzy
13281 msgid "nleftarrow"
13282 msgstr "행 지우기"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13285 msgid "nrightarrow"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13289 msgid "nleftrightarrow"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13293 msgid "nLeftarrow"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13297 msgid "nRightarrow"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13301 msgid "nLeftrightarrow"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13305 msgid "multimap"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13309 #, fuzzy
13310 msgid "AMS Relations"
13311 msgstr "AMS 화살표들"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13314 msgid "leqq"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13318 msgid "geqq"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13322 msgid "leqslant"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13326 msgid "geqslant"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13330 msgid "eqslantless"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13334 msgid "eqslantgtr"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13338 msgid "lesssim"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13342 msgid "gtrsim"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13346 msgid "lessapprox"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13350 msgid "gtrapprox"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13354 msgid "approxeq"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13358 msgid "triangleq"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13362 msgid "lessdot"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13366 msgid "gtrdot"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13370 msgid "lll"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13374 msgid "ggg"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13378 msgid "lessgtr"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13382 msgid "gtrless"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13386 msgid "lesseqgtr"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13390 msgid "gtreqless"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13394 msgid "lesseqqgtr"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13398 msgid "gtreqqless"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13402 msgid "eqcirc"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13406 msgid "circeq"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13410 msgid "thicksim"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13414 msgid "thickapprox"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13418 msgid "backsim"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13422 msgid "backsimeq"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13426 msgid "subseteqq"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13430 msgid "supseteqq"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Subset"
13436 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13439 msgid "Supset"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13443 msgid "sqsubset"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13447 msgid "sqsupset"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13451 msgid "preccurlyeq"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13455 msgid "succcurlyeq"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13459 msgid "curlyeqprec"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13463 msgid "curlyeqsucc"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13467 msgid "precsim"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13471 msgid "succsim"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13475 msgid "precapprox"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13479 msgid "succapprox"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13483 msgid "vartriangleleft"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13487 #, fuzzy
13488 msgid "vartriangleright"
13489 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13492 msgid "trianglelefteq"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13496 msgid "trianglerighteq"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13500 msgid "bumpeq"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13504 msgid "Bumpeq"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13508 msgid "doteqdot"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13512 msgid "risingdotseq"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13516 msgid "fallingdotseq"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13520 msgid "vDash"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13524 msgid "Vvdash"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13528 msgid "Vdash"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13532 msgid "shortmid"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13536 msgid "shortparallel"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13540 msgid "smallsmile"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13544 msgid "smallfrown"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13548 msgid "blacktriangleleft"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13552 msgid "blacktriangleright"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13556 msgid "because"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13560 msgid "therefore"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13564 msgid "backepsilon"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13568 msgid "varpropto"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13572 msgid "between"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13576 msgid "pitchfork"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13580 msgid "AMS Negative Relations"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13584 msgid "nless"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13588 #, fuzzy
13589 msgid "ngtr"
13590 msgstr "중심(Center)"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13593 msgid "nleq"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13597 msgid "ngeq"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13601 msgid "nleqslant"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13605 msgid "ngeqslant"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13609 msgid "nleqq"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13613 msgid "ngeqq"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13617 msgid "lneq"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13621 msgid "gneq"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13625 msgid "lneqq"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13629 msgid "gneqq"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13633 msgid "lvertneqq"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13637 msgid "gvertneqq"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13641 msgid "lnsim"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13645 msgid "gnsim"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13649 msgid "lnapprox"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13653 msgid "gnapprox"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13657 msgid "nprec"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13661 msgid "nsucc"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13665 msgid "npreceq"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13669 msgid "nsucceq"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13673 msgid "precnsim"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13677 msgid "succnsim"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13681 msgid "precnapprox"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13685 msgid "succnapprox"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13689 msgid "subsetneq"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13693 msgid "supsetneq"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13697 msgid "subsetneqq"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13701 msgid "supsetneqq"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13705 msgid "nsubseteq"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13709 msgid "nsupseteq"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13713 msgid "nsupseteqq"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13717 msgid "nvdash"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13721 msgid "nvDash"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13725 msgid "nVDash"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13729 msgid "varsubsetneq"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13733 msgid "varsupsetneq"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13737 msgid "varsubsetneqq"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13741 msgid "varsupsetneqq"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13745 msgid "ntriangleleft"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13749 msgid "ntriangleright"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13753 msgid "ntrianglelefteq"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13757 msgid "ntrianglerighteq"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13761 msgid "ncong"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13765 msgid "nsim"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13769 msgid "nmid"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13773 msgid "nshortmid"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13777 msgid "nparallel"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13781 msgid "nshortparallel"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13785 #, fuzzy
13786 msgid "AMS Operators"
13787 msgstr "AMS 화살표들"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13790 msgid "dotplus"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13794 msgid "smallsetminus"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Cap"
13800 msgstr "표제(Caption)"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Cup"
13805 msgstr "자르기"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13808 msgid "barwedge"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13812 msgid "veebar"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13816 msgid "doublebarwedge"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13820 msgid "boxminus"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13824 msgid "boxtimes"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13828 msgid "boxdot"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13832 msgid "boxplus"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13836 msgid "divideontimes"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13840 msgid "ltimes"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13844 msgid "rtimes"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13848 msgid "leftthreetimes"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13852 msgid "rightthreetimes"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13856 msgid "curlywedge"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13860 msgid "curlyvee"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13864 msgid "circleddash"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13868 msgid "circledast"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13872 msgid "circledcirc"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13876 #, fuzzy
13877 msgid "centerdot"
13878 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13881 #, fuzzy
13882 msgid "intercal"
13883 msgstr "적분 삽입"
13884
13885 #: lib/external_templates:37
13886 msgid "RasterImage"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13890 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/external_templates:45
13894 msgid "A bitmap file.\n"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/external_templates:109
13898 #, fuzzy
13899 msgid "XFig"
13900 msgstr "그림"
13901
13902 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13903 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/external_templates:112
13907 msgid "An Xfig figure.\n"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/external_templates:162
13911 msgid "ChessDiagram"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13915 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/external_templates:165
13919 msgid ""
13920 "A chess position diagram.\n"
13921 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13922 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13923 "the position that you want to display.\n"
13924 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13925 "and remember to type in a relative path\n"
13926 "to the LyX document location.\n"
13927 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13928 "to enable general editing of the board.\n"
13929 "You might also check out the\n"
13930 "'Options->Test legality' option, and\n"
13931 "remember to middle and right click to\n"
13932 "insert new material in the board.\n"
13933 "In order for this to work, you have to\n"
13934 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13935 "that TeX will find it, and you will need\n"
13936 "to install the skak package from CTAN.\n"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/external_templates:212
13940 msgid "LilyPond"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13944 msgid "Lilypond typeset music"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/external_templates:215
13948 msgid ""
13949 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13950 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13951 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13952 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/external_templates:261
13956 msgid "PDFPages"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13960 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/external_templates:264
13964 msgid ""
13965 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13966 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13967 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13968 "Examples:\n"
13969 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13970 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13971 "* pages=- (to include all pages)\n"
13972 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13973 "for further options and details.\n"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/external_templates:303
13977 msgid ""
13978 "Today's date.\n"
13979 "Read 'info date' for more information.\n"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/configure.py:252
13983 msgid "Tgif"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/configure.py:255
13987 msgid "FIG"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/configure.py:258
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Grace"
13993 msgstr "그림(&Graphics)"
13994
13995 #: lib/configure.py:261
13996 msgid "FEN"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/configure.py:265
14000 msgid "BMP"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/configure.py:266
14004 msgid "GIF"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14008 msgid "JPEG"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/configure.py:268
14012 msgid "PBM"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/configure.py:269
14016 msgid "PGM"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14020 msgid "PNG"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/configure.py:271
14024 msgid "PPM"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/configure.py:272
14028 msgid "TIFF"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/configure.py:273
14032 msgid "XBM"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/configure.py:274
14036 msgid "XPM"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/configure.py:279
14040 msgid "Plain text (chess output)"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/configure.py:280
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Plain text (image)"
14046 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14047
14048 #: lib/configure.py:281
14049 msgid "Plain text (Xfig output)"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/configure.py:282
14053 msgid "date (output)"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/configure.py:283
14057 msgid "DocBook"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/configure.py:283
14061 #, fuzzy
14062 msgid "DocBook|B"
14063 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14064
14065 #: lib/configure.py:284
14066 msgid "Docbook (XML)"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/configure.py:285
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Graphviz Dot"
14072 msgstr "그림(&Graphics)"
14073
14074 #: lib/configure.py:286
14075 #, fuzzy
14076 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14077 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14078
14079 #: lib/configure.py:287
14080 #, fuzzy
14081 msgid "NoWeb"
14082 msgstr "노우트(Note)"
14083
14084 #: lib/configure.py:287
14085 #, fuzzy
14086 msgid "NoWeb|N"
14087 msgstr "노우트(Note)|N"
14088
14089 #: lib/configure.py:288
14090 msgid "LilyPond music"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/configure.py:289
14094 #, fuzzy
14095 msgid "LaTeX (plain)"
14096 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14097
14098 #: lib/configure.py:289
14099 #, fuzzy
14100 msgid "LaTeX (plain)|L"
14101 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14102
14103 #: lib/configure.py:290
14104 #, fuzzy
14105 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14106 msgstr "LaTeX 텍스트"
14107
14108 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Plain text"
14111 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14112
14113 #: lib/configure.py:291
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Plain text|a"
14116 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14117
14118 #: lib/configure.py:292
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Plain text (pstotext)"
14121 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14122
14123 #: lib/configure.py:293
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14126 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14127
14128 #: lib/configure.py:294
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Plain text (catdvi)"
14131 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14132
14133 #: lib/configure.py:295
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Plain Text, Join Lines"
14136 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14137
14138 #: lib/configure.py:302
14139 #, fuzzy
14140 msgid "BibTeX"
14141 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14142
14143 #: lib/configure.py:307
14144 msgid "EPS"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/configure.py:308
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Postscript"
14150 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14151
14152 #: lib/configure.py:308
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Postscript|t"
14155 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14156
14157 #: lib/configure.py:312
14158 msgid "PDF (ps2pdf)"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/configure.py:312
14162 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/configure.py:313
14166 msgid "PDF (pdflatex)"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/configure.py:313
14170 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/configure.py:314
14174 msgid "PDF (dvipdfm)"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/configure.py:314
14178 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/configure.py:317
14182 msgid "DVI"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/configure.py:317
14186 msgid "DVI|D"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/configure.py:320
14190 msgid "DraftDVI"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/configure.py:323
14194 msgid "HTML"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/configure.py:323
14198 msgid "HTML|H"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/configure.py:326
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Noteedit"
14204 msgstr "노우트(Note)"
14205
14206 #: lib/configure.py:329
14207 #, fuzzy
14208 msgid "OpenDocument"
14209 msgstr "문서 열기"
14210
14211 #: lib/configure.py:332
14212 #, fuzzy
14213 msgid "date command"
14214 msgstr "수식 삽입"
14215
14216 #: lib/configure.py:333
14217 msgid "Table (CSV)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14222 msgid "LyX"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/configure.py:336
14226 msgid "LyX 1.3.x"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/configure.py:337
14230 msgid "LyX 1.4.x"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/configure.py:338
14234 msgid "LyX 1.5.x"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/configure.py:339
14238 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/configure.py:340
14242 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/configure.py:341
14246 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/configure.py:342
14250 msgid "LyX Preview"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/configure.py:343
14254 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/configure.py:344
14258 msgid "PDFTEX"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/configure.py:345
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Program"
14264 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14265
14266 #: lib/configure.py:346
14267 msgid "PSTEX"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/configure.py:347
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Rich Text Format"
14273 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14274
14275 #: lib/configure.py:348
14276 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Windows Metafile"
14282 msgstr "To 파일(&file):"
14283
14284 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14285 msgid "Enhanced Metafile"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/configure.py:351
14289 msgid "MS Word"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/configure.py:351
14293 #, fuzzy
14294 msgid "MS Word|W"
14295 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14296
14297 #: lib/configure.py:352
14298 msgid "HTML (MS Word)"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
14302 #, c-format
14303 msgid "%1$s and %2$s"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14307 #, fuzzy, c-format
14308 msgid "%1$s et al."
14309 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14310
14311 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14312 #, fuzzy
14313 msgid "No year"
14314 msgstr "언어"
14315
14316 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14317 msgid "Add to bibliography only."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14321 msgid "before"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/Buffer.cpp:239
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Disk Error: "
14327 msgstr "에러"
14328
14329 #: src/Buffer.cpp:240
14330 #, fuzzy, c-format
14331 msgid ""
14332 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14333 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14334
14335 #: src/Buffer.cpp:297
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Could not remove temporary directory"
14338 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14339
14340 #: src/Buffer.cpp:298
14341 #, fuzzy, c-format
14342 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14343 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14344
14345 #: src/Buffer.cpp:513
14346 msgid "Unknown document class"
14347 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14348
14349 #: src/Buffer.cpp:514
14350 #, c-format
14351 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14355 #, c-format
14356 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14357 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14358
14359 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14360 msgid "Document header error"
14361 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14362
14363 #: src/Buffer.cpp:528
14364 msgid "\\begin_header is missing"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/Buffer.cpp:548
14368 msgid "\\begin_document is missing"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14372 #: src/BufferView.cpp:1146
14373 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14377 msgid ""
14378 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14379 "xcolor/soul are installed.\n"
14380 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14381 "LaTeX preamble."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14385 msgid ""
14386 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14387 "xcolor and soul are not installed.\n"
14388 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14389 "LaTeX preamble."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Document format failure"
14395 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14396
14397 #: src/Buffer.cpp:710
14398 #, fuzzy, c-format
14399 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14400 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14401
14402 #: src/Buffer.cpp:747
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Conversion failed"
14405 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14406
14407 #: src/Buffer.cpp:748
14408 #, c-format
14409 msgid ""
14410 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14411 "it could not be created."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/Buffer.cpp:757
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Conversion script not found"
14417 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14418
14419 #: src/Buffer.cpp:758
14420 #, c-format
14421 msgid ""
14422 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14423 "could not be found."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/Buffer.cpp:777
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Conversion script failed"
14429 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14430
14431 #: src/Buffer.cpp:778
14432 #, c-format
14433 msgid ""
14434 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14435 "convert it."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/Buffer.cpp:793
14439 #, c-format
14440 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/Buffer.cpp:826
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Backup failure"
14446 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14447
14448 #: src/Buffer.cpp:827
14449 #, c-format
14450 msgid ""
14451 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14452 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/Buffer.cpp:837
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14459 "overwrite this file?"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/Buffer.cpp:839
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Overwrite modified file?"
14465 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14466
14467 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
14468 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14470 #, fuzzy
14471 msgid "&Overwrite"
14472 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14473
14474 #: src/Buffer.cpp:864
14475 #, c-format
14476 msgid "Saving document %1$s..."
14477 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14478
14479 #: src/Buffer.cpp:877
14480 #, fuzzy
14481 msgid " could not write file!"
14482 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14483
14484 #: src/Buffer.cpp:884
14485 #, fuzzy
14486 msgid " done."
14487 msgstr "노우트(Note) #:"
14488
14489 #: src/Buffer.cpp:963
14490 msgid "Iconv software exception Detected"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/Buffer.cpp:963
14494 #, c-format
14495 msgid ""
14496 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14497 "installed"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/Buffer.cpp:985
14501 #, c-format
14502 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/Buffer.cpp:988
14506 msgid ""
14507 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14508 "chosen encoding.\n"
14509 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/Buffer.cpp:995
14513 #, fuzzy
14514 msgid "iconv conversion failed"
14515 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14516
14517 #: src/Buffer.cpp:1000
14518 #, fuzzy
14519 msgid "conversion failed"
14520 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14521
14522 #: src/Buffer.cpp:1277
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Running chktex..."
14525 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
14526
14527 #: src/Buffer.cpp:1290
14528 #, fuzzy
14529 msgid "chktex failure"
14530 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14531
14532 #: src/Buffer.cpp:1291
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Could not run chktex successfully."
14535 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14536
14537 #: src/Buffer.cpp:2121
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Preview source code"
14540 msgstr "문서 인쇄 실패"
14541
14542 #: src/Buffer.cpp:2134
14543 #, c-format
14544 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/Buffer.cpp:2138
14548 #, c-format
14549 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/Buffer.cpp:2245
14553 #, c-format
14554 msgid "Auto-saving %1$s"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/Buffer.cpp:2289
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Autosave failed!"
14560 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14561
14562 #: src/Buffer.cpp:2312
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Autosaving current document..."
14565 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14566
14567 #: src/Buffer.cpp:2362
14568 msgid "Couldn't export file"
14569 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
14570
14571 #: src/Buffer.cpp:2363
14572 #, c-format
14573 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/Buffer.cpp:2400
14577 msgid "File name error"
14578 msgstr "파일 이름 에러"
14579
14580 #: src/Buffer.cpp:2401
14581 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/Buffer.cpp:2443
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Document export cancelled."
14587 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14588
14589 #: src/Buffer.cpp:2449
14590 #, fuzzy, c-format
14591 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14592 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14593
14594 #: src/Buffer.cpp:2455
14595 #, fuzzy, c-format
14596 msgid "Document exported as %1$s"
14597 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14598
14599 #: src/Buffer.cpp:2525
14600 #, fuzzy, c-format
14601 msgid ""
14602 "The specified document\n"
14603 "%1$s\n"
14604 "could not be read."
14605 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14606
14607 #: src/Buffer.cpp:2527
14608 msgid "Could not read document"
14609 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14610
14611 #: src/Buffer.cpp:2537
14612 #, c-format
14613 msgid ""
14614 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14615 "\n"
14616 "Recover emergency save?"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/Buffer.cpp:2540
14620 msgid "Load emergency save?"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/Buffer.cpp:2541
14624 msgid "&Recover"
14625 msgstr "회복시키기(&Recover)"
14626
14627 #: src/Buffer.cpp:2541
14628 msgid "&Load Original"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/Buffer.cpp:2561
14632 #, c-format
14633 msgid ""
14634 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14635 "\n"
14636 "Load the backup instead?"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/Buffer.cpp:2564
14640 msgid "Load backup?"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/Buffer.cpp:2565
14644 msgid "&Load backup"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/Buffer.cpp:2565
14648 msgid "Load &original"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/Buffer.cpp:2598
14652 #, c-format
14653 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/Buffer.cpp:2600
14657 msgid "Retrieve from version control?"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/Buffer.cpp:2601
14661 #, fuzzy
14662 msgid "&Retrieve"
14663 msgstr "중심(Center)"
14664
14665 #: src/BufferList.cpp:233
14666 #, fuzzy
14667 msgid "No file open!"
14668 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14669
14670 #: src/BufferList.cpp:243
14671 #, fuzzy, c-format
14672 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14673 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
14674
14675 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14676 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14680 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/BufferList.cpp:284
14684 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/BufferParams.cpp:479
14688 #, c-format
14689 msgid ""
14690 "The layout file requested by this document,\n"
14691 "%1$s.layout,\n"
14692 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14693 "class or style file required by it is not\n"
14694 "available. See the Customization documentation\n"
14695 "for more information.\n"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/BufferParams.cpp:485
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Document class not available"
14701 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14702
14703 #: src/BufferParams.cpp:486
14704 msgid "LyX will not be able to produce output."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/BufferParams.cpp:1512
14708 #, c-format
14709 msgid ""
14710 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14711 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14712 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/BufferParams.cpp:1517
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Document class not found"
14718 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14719
14720 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
14721 #, fuzzy, c-format
14722 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14723 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14724
14725 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Could not load class"
14728 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14729
14730 #: src/BufferParams.cpp:1568
14731 #, c-format
14732 msgid ""
14733 "The module %1$s has been requested by\n"
14734 "this document but has not been found in the list of\n"
14735 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14736 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/BufferParams.cpp:1572
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Module not available"
14742 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14743
14744 #: src/BufferParams.cpp:1573
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Some layouts may not be available."
14747 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14748
14749 #: src/BufferParams.cpp:1580
14750 #, c-format
14751 msgid ""
14752 "The module %1$s requires a package that is\n"
14753 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14754 "may not be possible.\n"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/BufferParams.cpp:1583
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Package not available"
14760 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14761
14762 #: src/BufferParams.cpp:1588
14763 #, c-format
14764 msgid "Error reading module %1$s\n"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Read Error"
14770 msgstr "에러"
14771
14772 #: src/BufferParams.cpp:1594
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Error reading internal layout information"
14775 msgstr "TeX 정보"
14776
14777 #: src/BufferView.cpp:178
14778 #, fuzzy
14779 msgid "No more insets"
14780 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
14781
14782 #: src/BufferView.cpp:673
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Save bookmark"
14785 msgstr "책갈피 2 저장"
14786
14787 #: src/BufferView.cpp:1024
14788 #, fuzzy
14789 msgid "No further undo information"
14790 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14791
14792 #: src/BufferView.cpp:1033
14793 #, fuzzy
14794 msgid "No further redo information"
14795 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14796
14797 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14798 #, fuzzy
14799 msgid "String not found!"
14800 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14801
14802 #: src/BufferView.cpp:1222
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Mark off"
14805 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14806
14807 #: src/BufferView.cpp:1229
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Mark on"
14810 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14811
14812 #: src/BufferView.cpp:1236
14813 msgid "Mark removed"
14814 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
14815
14816 #: src/BufferView.cpp:1239
14817 msgid "Mark set"
14818 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14819
14820 #: src/BufferView.cpp:1286
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Statistics for the selection:"
14823 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14824
14825 #: src/BufferView.cpp:1288
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Statistics for the document:"
14828 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14829
14830 #: src/BufferView.cpp:1291
14831 #, fuzzy, c-format
14832 msgid "%1$d words"
14833 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14834
14835 #: src/BufferView.cpp:1293
14836 #, fuzzy
14837 msgid "One word"
14838 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14839
14840 #: src/BufferView.cpp:1296
14841 #, c-format
14842 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/BufferView.cpp:1299
14846 msgid "One character (including blanks)"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/BufferView.cpp:1302
14850 #, c-format
14851 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/BufferView.cpp:1305
14855 msgid "One character (excluding blanks)"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/BufferView.cpp:1307
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Statistics"
14861 msgstr "구성(Settings)...|S"
14862
14863 #: src/BufferView.cpp:2057
14864 #, c-format
14865 msgid "Inserting document %1$s..."
14866 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
14867
14868 #: src/BufferView.cpp:2068
14869 #, fuzzy, c-format
14870 msgid "Document %1$s inserted."
14871 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14872
14873 #: src/BufferView.cpp:2070
14874 #, fuzzy, c-format
14875 msgid "Could not insert document %1$s"
14876 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14877
14878 #: src/BufferView.cpp:2298
14879 #, fuzzy, c-format
14880 msgid ""
14881 "Could not read the specified document\n"
14882 "%1$s\n"
14883 "due to the error: %2$s"
14884 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14885
14886 #: src/BufferView.cpp:2300
14887 msgid "Could not read file"
14888 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14889
14890 #: src/BufferView.cpp:2307
14891 #, fuzzy, c-format
14892 msgid ""
14893 "%1$s\n"
14894 " is not readable."
14895 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14896
14897 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
14898 msgid "Could not open file"
14899 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
14900
14901 #: src/BufferView.cpp:2315
14902 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/BufferView.cpp:2316
14906 msgid ""
14907 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14908 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14909 "If this does not give the correct result\n"
14910 "then please change the encoding of the file\n"
14911 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/Chktex.cpp:63
14915 #, c-format
14916 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/Chktex.cpp:65
14920 msgid "ChkTeX warning id # "
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14925 #, fuzzy
14926 msgid "none"
14927 msgstr "노우트(Note) #:"
14928
14929 #: src/Color.cpp:96
14930 #, fuzzy
14931 msgid "black"
14932 msgstr "레이블(Label)"
14933
14934 #: src/Color.cpp:97
14935 msgid "white"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/Color.cpp:98
14939 #, fuzzy
14940 msgid "red"
14941 msgstr "빨강색"
14942
14943 #: src/Color.cpp:99
14944 #, fuzzy
14945 msgid "green"
14946 msgstr "저장(&Save)"
14947
14948 #: src/Color.cpp:100
14949 #, fuzzy
14950 msgid "blue"
14951 msgstr "테이블들"
14952
14953 #: src/Color.cpp:101
14954 msgid "cyan"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/Color.cpp:102
14958 msgid "magenta"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/Color.cpp:103
14962 msgid "yellow"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/Color.cpp:104
14966 msgid "cursor"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/Color.cpp:105
14970 msgid "background"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/Color.cpp:106
14974 #, fuzzy
14975 msgid "text"
14976 msgstr "본문(Text):"
14977
14978 #: src/Color.cpp:107
14979 #, fuzzy
14980 msgid "selection"
14981 msgstr "노우트(Note) 구성"
14982
14983 #: src/Color.cpp:108
14984 #, fuzzy
14985 msgid "selected text"
14986 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
14987
14988 #: src/Color.cpp:110
14989 msgid "LaTeX text"
14990 msgstr "LaTeX 텍스트"
14991
14992 #: src/Color.cpp:111
14993 #, fuzzy
14994 msgid "inline completion"
14995 msgstr "표제(Caption)"
14996
14997 #: src/Color.cpp:113
14998 msgid "non-unique inline completion"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/Color.cpp:115
15002 msgid "previewed snippet"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/Color.cpp:116
15006 #, fuzzy
15007 msgid "note label"
15008 msgstr "각주(footnote)"
15009
15010 #: src/Color.cpp:117
15011 msgid "note background"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/Color.cpp:118
15015 #, fuzzy
15016 msgid "comment label"
15017 msgstr "주석(Comment)"
15018
15019 #: src/Color.cpp:119
15020 msgid "comment background"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/Color.cpp:120
15024 #, fuzzy
15025 msgid "greyedout inset label"
15026 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15027
15028 #: src/Color.cpp:121
15029 #, fuzzy
15030 msgid "greyedout inset background"
15031 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15032
15033 #: src/Color.cpp:122
15034 #, fuzzy
15035 msgid "shaded box"
15036 msgstr "저장|S"
15037
15038 #: src/Color.cpp:123
15039 #, fuzzy
15040 msgid "listings background"
15041 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15042
15043 #: src/Color.cpp:124
15044 #, fuzzy
15045 msgid "branch label"
15046 msgstr "각주(footnote)"
15047
15048 #: src/Color.cpp:125
15049 #, fuzzy
15050 msgid "footnote label"
15051 msgstr "각주(footnote)"
15052
15053 #: src/Color.cpp:126
15054 #, fuzzy
15055 msgid "index label"
15056 msgstr "레이블 삽입"
15057
15058 #: src/Color.cpp:127
15059 #, fuzzy
15060 msgid "margin note label"
15061 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15062
15063 #: src/Color.cpp:128
15064 #, fuzzy
15065 msgid "URL label"
15066 msgstr "레이블(Label)"
15067
15068 #: src/Color.cpp:129
15069 #, fuzzy
15070 msgid "URL text"
15071 msgstr "본문(Text):"
15072
15073 #: src/Color.cpp:130
15074 msgid "depth bar"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/Color.cpp:131
15078 #, fuzzy
15079 msgid "language"
15080 msgstr "언어"
15081
15082 #: src/Color.cpp:132
15083 #, fuzzy
15084 msgid "command inset"
15085 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15086
15087 #: src/Color.cpp:133
15088 #, fuzzy
15089 msgid "command inset background"
15090 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15091
15092 #: src/Color.cpp:134
15093 #, fuzzy
15094 msgid "command inset frame"
15095 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15096
15097 #: src/Color.cpp:135
15098 msgid "special character"
15099 msgstr "특수 문자"
15100
15101 #: src/Color.cpp:136
15102 #, fuzzy
15103 msgid "math"
15104 msgstr "수식(Math)"
15105
15106 #: src/Color.cpp:137
15107 #, fuzzy
15108 msgid "math background"
15109 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15110
15111 #: src/Color.cpp:138
15112 msgid "graphics background"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15116 #, fuzzy
15117 msgid "math macro background"
15118 msgstr "표제(Caption)"
15119
15120 #: src/Color.cpp:140
15121 #, fuzzy
15122 msgid "math frame"
15123 msgstr "표제(Caption)"
15124
15125 #: src/Color.cpp:141
15126 #, fuzzy
15127 msgid "math corners"
15128 msgstr "수식용 판"
15129
15130 #: src/Color.cpp:142
15131 #, fuzzy
15132 msgid "math line"
15133 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15134
15135 #: src/Color.cpp:144
15136 #, fuzzy
15137 msgid "math macro hovered background"
15138 msgstr "표제(Caption)"
15139
15140 #: src/Color.cpp:145
15141 #, fuzzy
15142 msgid "math macro label"
15143 msgstr "표제(Caption)"
15144
15145 #: src/Color.cpp:146
15146 #, fuzzy
15147 msgid "math macro frame"
15148 msgstr "표제(Caption)"
15149
15150 #: src/Color.cpp:147
15151 #, fuzzy
15152 msgid "math macro blended out"
15153 msgstr "표제(Caption)"
15154
15155 #: src/Color.cpp:148
15156 #, fuzzy
15157 msgid "math macro old parameter"
15158 msgstr "표제(Caption)"
15159
15160 #: src/Color.cpp:149
15161 #, fuzzy
15162 msgid "math macro new parameter"
15163 msgstr "표제(Caption)"
15164
15165 #: src/Color.cpp:150
15166 #, fuzzy
15167 msgid "caption frame"
15168 msgstr "표제(Caption)"
15169
15170 #: src/Color.cpp:151
15171 msgid "collapsable inset text"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/Color.cpp:152
15175 #, fuzzy
15176 msgid "collapsable inset frame"
15177 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15178
15179 #: src/Color.cpp:153
15180 msgid "inset background"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/Color.cpp:154
15184 #, fuzzy
15185 msgid "inset frame"
15186 msgstr "테이블 삽입"
15187
15188 #: src/Color.cpp:155
15189 msgid "LaTeX error"
15190 msgstr "LaTeX 에러"
15191
15192 #: src/Color.cpp:156
15193 #, fuzzy
15194 msgid "end-of-line marker"
15195 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15196
15197 #: src/Color.cpp:157
15198 #, fuzzy
15199 msgid "appendix marker"
15200 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15201
15202 #: src/Color.cpp:158
15203 #, fuzzy
15204 msgid "change bar"
15205 msgstr "언어"
15206
15207 #: src/Color.cpp:159
15208 #, fuzzy
15209 msgid "deleted text"
15210 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15211
15212 #: src/Color.cpp:160
15213 #, fuzzy
15214 msgid "added text"
15215 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15216
15217 #: src/Color.cpp:161
15218 msgid "changed text 1st author"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/Color.cpp:162
15222 msgid "changed text 2nd author"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/Color.cpp:163
15226 msgid "changed text 3rd author"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/Color.cpp:164
15230 msgid "changed text 4th author"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/Color.cpp:165
15234 msgid "changed text 5th author"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/Color.cpp:166
15238 msgid "added space markers"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/Color.cpp:167
15242 #, fuzzy
15243 msgid "top/bottom line"
15244 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15245
15246 #: src/Color.cpp:168
15247 #, fuzzy
15248 msgid "table line"
15249 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15250
15251 #: src/Color.cpp:169
15252 #, fuzzy
15253 msgid "table on/off line"
15254 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15255
15256 #: src/Color.cpp:171
15257 #, fuzzy
15258 msgid "bottom area"
15259 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15260
15261 #: src/Color.cpp:172
15262 #, fuzzy
15263 msgid "new page"
15264 msgstr "언어"
15265
15266 #: src/Color.cpp:173
15267 #, fuzzy
15268 msgid "page break / line break"
15269 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15270
15271 #: src/Color.cpp:174
15272 msgid "frame of button"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/Color.cpp:175
15276 msgid "button background"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/Color.cpp:176
15280 msgid "button background under focus"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/Color.cpp:177
15284 #, fuzzy
15285 msgid "inherit"
15286 msgstr "삽입(&Insert)"
15287
15288 #: src/Color.cpp:178
15289 #, fuzzy
15290 msgid "ignore"
15291 msgstr "그림"
15292
15293 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15294 #: src/Converter.cpp:514
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Cannot convert file"
15297 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15298
15299 #: src/Converter.cpp:306
15300 #, c-format
15301 msgid ""
15302 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15303 "Define a converter in the preferences."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Executing command: "
15309 msgstr "수식 삽입"
15310
15311 #: src/Converter.cpp:443
15312 msgid "Build errors"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/Converter.cpp:444
15316 msgid "There were errors during the build process."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15320 #, c-format
15321 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/Converter.cpp:472
15325 #, fuzzy, c-format
15326 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15327 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15328
15329 #: src/Converter.cpp:516
15330 #, fuzzy, c-format
15331 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15332 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15333
15334 #: src/Converter.cpp:517
15335 #, fuzzy, c-format
15336 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15337 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15338
15339 #: src/Converter.cpp:573
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Running LaTeX..."
15342 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15343
15344 #: src/Converter.cpp:591
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15348 "log %1$s."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/Converter.cpp:594
15352 msgid "LaTeX failed"
15353 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15354
15355 #: src/Converter.cpp:596
15356 msgid "Output is empty"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/Converter.cpp:597
15360 msgid "An empty output file was generated."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15364 #, c-format
15365 msgid ""
15366 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15367 "%2$s to %3$s"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Undefined flex inset"
15373 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15374
15375 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
15376 #, c-format
15377 msgid ""
15378 "The file %1$s already exists.\n"
15379 "\n"
15380 "Do you want to overwrite that file?"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Overwrite file?"
15386 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15387
15388 #: src/Exporter.cpp:49
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Overwrite &all"
15391 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15392
15393 #: src/Exporter.cpp:50
15394 msgid "&Cancel export"
15395 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15396
15397 #: src/Exporter.cpp:90
15398 msgid "Couldn't copy file"
15399 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15400
15401 #: src/Exporter.cpp:91
15402 #, c-format
15403 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
15408 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Roman"
15411 msgstr "언어"
15412
15413 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
15415 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Sans Serif"
15418 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15419
15420 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
15422 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Typewriter"
15425 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15426
15427 #: src/Font.cpp:49
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Symbol"
15430 msgstr "형식(Style)"
15431
15432 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15433 #: src/Font.cpp:66
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Inherit"
15436 msgstr "삽입(&Insert)"
15437
15438 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Medium"
15441 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15442
15443 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Bold"
15446 msgstr "상자(Box)"
15447
15448 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Upright"
15451 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15452
15453 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15454 msgid "Italic"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Slanted"
15460 msgstr "붙이기"
15461
15462 #: src/Font.cpp:57
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Smallcaps"
15465 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15466
15467 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15468 msgid "Increase"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15472 msgid "Decrease"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/Font.cpp:66
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Toggle"
15478 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15479
15480 #: src/Font.cpp:173
15481 #, c-format
15482 msgid "Emphasis %1$s, "
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/Font.cpp:176
15486 #, c-format
15487 msgid "Underline %1$s, "
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/Font.cpp:179
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid "Noun %1$s, "
15493 msgstr "폰트"
15494
15495 #: src/Font.cpp:193
15496 #, c-format
15497 msgid "Language: %1$s, "
15498 msgstr "언어: %1$s, "
15499
15500 #: src/Font.cpp:196
15501 #, fuzzy, c-format
15502 msgid "  Number %1$s"
15503 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15504
15505 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Cannot view file"
15508 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15509
15510 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15511 #, c-format
15512 msgid "File does not exist: %1$s"
15513 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
15514
15515 #: src/Format.cpp:267
15516 #, fuzzy, c-format
15517 msgid "No information for viewing %1$s"
15518 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15519
15520 #: src/Format.cpp:277
15521 #, fuzzy, c-format
15522 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15523 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15524
15525 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15526 #: src/Format.cpp:383
15527 msgid "Cannot edit file"
15528 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15529
15530 #: src/Format.cpp:337
15531 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/Format.cpp:350
15535 #, fuzzy, c-format
15536 msgid "No information for editing %1$s"
15537 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15538
15539 #: src/Format.cpp:361
15540 #, c-format
15541 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15545 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15549 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/ISpell.cpp:267
15553 msgid ""
15554 "Could not create an ispell process.\n"
15555 "You may not have the right languages installed."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/ISpell.cpp:290
15559 msgid ""
15560 "The ispell process returned an error.\n"
15561 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/ISpell.cpp:395
15565 #, c-format
15566 msgid ""
15567 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15568 "$s'."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/ISpell.cpp:406
15572 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/ISpell.cpp:466
15576 #, c-format
15577 msgid ""
15578 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15579 "2$s'."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/ISpell.cpp:481
15583 #, c-format
15584 msgid ""
15585 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15586 "2$s'."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/KeySequence.cpp:166
15590 #, fuzzy
15591 msgid "   options: "
15592 msgstr "선택 사항(&Options):"
15593
15594 #: src/LaTeX.cpp:61
15595 #, c-format
15596 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15600 msgid "Running Index Processor."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/LaTeX.cpp:284
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Running BibTeX."
15606 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15607
15608 #: src/LaTeX.cpp:417
15609 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/LyX.cpp:101
15613 msgid "Could not read configuration file"
15614 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15615
15616 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
15617 #, c-format
15618 msgid ""
15619 "Error while reading the configuration file\n"
15620 "%1$s.\n"
15621 "Please check your installation."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/LyX.cpp:111
15625 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/LyX.cpp:115
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Done!"
15631 msgstr "노우트(Note) #:"
15632
15633 #: src/LyX.cpp:374
15634 #, fuzzy, c-format
15635 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15636 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15637
15638 #: src/LyX.cpp:376
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Cannot remove temporary directory"
15641 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15642
15643 #: src/LyX.cpp:382
15644 #, fuzzy, c-format
15645 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15646 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15647
15648 #: src/LyX.cpp:384
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Unable to remove temporary directory"
15651 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15652
15653 #: src/LyX.cpp:413
15654 #, c-format
15655 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/LyX.cpp:487
15659 #, fuzzy
15660 msgid "No textclass is found"
15661 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15662
15663 #: src/LyX.cpp:488
15664 msgid ""
15665 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15666 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/LyX.cpp:492
15670 #, fuzzy
15671 msgid "&Reconfigure"
15672 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15673
15674 #: src/LyX.cpp:493
15675 #, fuzzy
15676 msgid "&Use Default"
15677 msgstr "기본 설정(Default)"
15678
15679 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15680 msgid "&Exit LyX"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15684 msgid "LyX: "
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/LyX.cpp:766
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Could not create temporary directory"
15690 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15691
15692 #: src/LyX.cpp:767
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "Could not create a temporary directory in\n"
15696 "\"%1$s\"\n"
15697 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/LyX.cpp:850
15701 msgid "Missing user LyX directory"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/LyX.cpp:851
15705 #, c-format
15706 msgid ""
15707 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15708 "It is needed to keep your own configuration."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/LyX.cpp:856
15712 #, fuzzy
15713 msgid "&Create directory"
15714 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15715
15716 #: src/LyX.cpp:858
15717 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/LyX.cpp:862
15721 #, c-format
15722 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/LyX.cpp:867
15726 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/LyX.cpp:939
15730 msgid "List of supported debug flags:"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/LyX.cpp:943
15734 #, c-format
15735 msgid "Setting debug level to %1$s"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/LyX.cpp:954
15739 msgid ""
15740 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15741 "Command line switches (case sensitive):\n"
15742 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15743 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15744 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15745 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15746 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15747 "                  select the features to debug.\n"
15748 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15749 "\t-x [--execute] command\n"
15750 "                  where command is a lyx command.\n"
15751 "\t-e [--export] fmt\n"
15752 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15753 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15754 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15755 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15756 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15757 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15758 "\t-version        summarize version and build info\n"
15759 "Check the LyX man page for more details."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15763 msgid "No system directory"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/LyX.cpp:995
15767 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/LyX.cpp:1006
15771 #, fuzzy
15772 msgid "No user directory"
15773 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15774
15775 #: src/LyX.cpp:1007
15776 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/LyX.cpp:1018
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Incomplete command"
15782 msgstr "수식 삽입"
15783
15784 #: src/LyX.cpp:1019
15785 msgid "Missing command string after --execute switch"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/LyX.cpp:1030
15789 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/LyX.cpp:1043
15793 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/LyX.cpp:1048
15797 msgid "Missing filename for --import"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/LyXFunc.cpp:113
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Running configure..."
15803 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15804
15805 #: src/LyXFunc.cpp:124
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Reloading configuration..."
15808 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15809
15810 #: src/LyXFunc.cpp:130
15811 #, fuzzy
15812 msgid "System reconfiguration failed"
15813 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15814
15815 #: src/LyXFunc.cpp:131
15816 msgid ""
15817 "The system reconfiguration has failed.\n"
15818 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15819 "Please reconfigure again if needed."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/LyXFunc.cpp:137
15823 msgid "System reconfigured"
15824 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15825
15826 #: src/LyXFunc.cpp:138
15827 msgid ""
15828 "The system has been reconfigured.\n"
15829 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15830 "updated document class specifications."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/LyXFunc.cpp:362
15834 msgid "Unknown function."
15835 msgstr "모르는 함수"
15836
15837 #: src/LyXFunc.cpp:391
15838 msgid "Nothing to do"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXFunc.cpp:410
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Unknown action"
15844 msgstr "모르는 함수"
15845
15846 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Command disabled"
15849 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15850
15851 #: src/LyXFunc.cpp:423
15852 msgid "Command not allowed without any document open"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/LyXFunc.cpp:650
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Document is read-only"
15858 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15859
15860 #: src/LyXFunc.cpp:659
15861 #, fuzzy
15862 msgid "This portion of the document is deleted."
15863 msgstr "문서 인쇄 실패"
15864
15865 #: src/LyXFunc.cpp:678
15866 #, c-format
15867 msgid ""
15868 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15869 "\n"
15870 "Do you want to save the document?"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
15874 msgid "Save changed document?"
15875 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
15876
15877 #: src/LyXFunc.cpp:696
15878 #, c-format
15879 msgid ""
15880 "Could not print the document %1$s.\n"
15881 "Check that your printer is set up correctly."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/LyXFunc.cpp:699
15885 msgid "Print document failed"
15886 msgstr "문서 인쇄 실패"
15887
15888 #: src/LyXFunc.cpp:818
15889 #, c-format
15890 msgid ""
15891 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15892 "version of the document %1$s?"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/LyXFunc.cpp:820
15896 msgid "Revert to saved document?"
15897 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15898
15899 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
15900 #, fuzzy
15901 msgid "&Revert"
15902 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
15903
15904 #: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Missing argument"
15907 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15908
15909 #: src/LyXFunc.cpp:1045
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid "Opening help file %1$s..."
15912 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
15913
15914 #: src/LyXFunc.cpp:1292
15915 #, c-format
15916 msgid "Opening child document %1$s..."
15917 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
15918
15919 #: src/LyXFunc.cpp:1451
15920 #, fuzzy, c-format
15921 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15922 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15923
15924 #: src/LyXFunc.cpp:1454
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Unable to save document defaults"
15927 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
15928
15929 #: src/LyXFunc.cpp:1751
15930 #, fuzzy, c-format
15931 msgid "Document %1$s reloaded."
15932 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15933
15934 #: src/LyXFunc.cpp:1753
15935 #, fuzzy, c-format
15936 msgid "Could not reload document %1$s"
15937 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15938
15939 #: src/LyXFunc.cpp:1790
15940 msgid "Welcome to LyX!"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/LyXFunc.cpp:1811
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Converting document to new document class..."
15946 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
15947
15948 #: src/LyXRC.cpp:2429
15949 msgid ""
15950 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15951 "legal words?"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/LyXRC.cpp:2434
15955 msgid ""
15956 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15957 "document."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/LyXRC.cpp:2438
15961 msgid ""
15962 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15963 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15964 "specified, an internal routine is used."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/LyXRC.cpp:2446
15968 msgid ""
15969 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15970 "automatically by what you type."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/LyXRC.cpp:2450
15974 msgid ""
15975 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15976 "class change."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/LyXRC.cpp:2454
15980 msgid ""
15981 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/LyXRC.cpp:2461
15985 msgid ""
15986 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15987 "the backup file in the same directory as the original file."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/LyXRC.cpp:2465
15991 msgid ""
15992 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15993 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/LyXRC.cpp:2469
15997 msgid ""
15998 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15999 "its global and local bind/ directories."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/LyXRC.cpp:2473
16003 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/LyXRC.cpp:2477
16007 msgid ""
16008 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16009 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/LyXRC.cpp:2487
16013 msgid ""
16014 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16015 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/LyXRC.cpp:2491
16019 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/LyXRC.cpp:2495
16023 msgid ""
16024 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16025 "inside."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/LyXRC.cpp:2506
16029 #, no-c-format
16030 msgid ""
16031 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16032 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/LyXRC.cpp:2510
16036 msgid ""
16037 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16038 "look in its global and local commands/ directories."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/LyXRC.cpp:2514
16042 msgid "New documents will be assigned this language."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/LyXRC.cpp:2518
16046 msgid "Specify the default paper size."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/LyXRC.cpp:2522
16050 msgid ""
16051 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16052 "shown after the change has been made.)"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/LyXRC.cpp:2526
16056 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/LyXRC.cpp:2530
16060 msgid ""
16061 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16062 "LyX was started from."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/LyXRC.cpp:2535
16066 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/LyXRC.cpp:2539
16070 msgid ""
16071 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16072 "value selects the directory LyX was started from."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/LyXRC.cpp:2543
16076 msgid ""
16077 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16078 "recommended for non-English languages."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/LyXRC.cpp:2550
16082 msgid ""
16083 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16084 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16085 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/LyXRC.cpp:2554
16089 msgid ""
16090 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16091 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/LyXRC.cpp:2563
16095 msgid ""
16096 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16097 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/LyXRC.cpp:2567
16101 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/LyXRC.cpp:2571
16105 msgid ""
16106 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16107 "document."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/LyXRC.cpp:2575
16111 msgid ""
16112 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/LyXRC.cpp:2579
16116 msgid ""
16117 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16118 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16119 "name of the second language."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/LyXRC.cpp:2583
16123 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/LyXRC.cpp:2587
16127 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/LyXRC.cpp:2591
16131 msgid ""
16132 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16133 "\\documentclass."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/LyXRC.cpp:2595
16137 msgid ""
16138 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16139 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/LyXRC.cpp:2599
16143 msgid ""
16144 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16145 "document is the default language."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/LyXRC.cpp:2603
16149 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/LyXRC.cpp:2607
16153 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/LyXRC.cpp:2611
16157 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/LyXRC.cpp:2615
16161 msgid ""
16162 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16163 "of the document."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyXRC.cpp:2619
16167 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/LyXRC.cpp:2624
16171 msgid "The completion popup delay."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/LyXRC.cpp:2628
16175 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/LyXRC.cpp:2632
16179 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/LyXRC.cpp:2636
16183 msgid ""
16184 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/LyXRC.cpp:2640
16188 msgid ""
16189 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16190 "available."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/LyXRC.cpp:2644
16194 msgid "The inline completion delay."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/LyXRC.cpp:2648
16198 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/LyXRC.cpp:2652
16202 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/LyXRC.cpp:2656
16206 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/LyXRC.cpp:2660
16210 #, c-format
16211 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/LyXRC.cpp:2665
16215 msgid ""
16216 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16217 "variable. Use the OS native format."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/LyXRC.cpp:2672
16221 msgid ""
16222 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/LyXRC.cpp:2676
16226 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/LyXRC.cpp:2680
16230 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/LyXRC.cpp:2684
16234 msgid "Scale the preview size to suit."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/LyXRC.cpp:2688
16238 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/LyXRC.cpp:2692
16242 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/LyXRC.cpp:2696
16246 msgid ""
16247 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16248 "environment variable PRINTER."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/LyXRC.cpp:2700
16252 msgid "The option to print only even pages."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/LyXRC.cpp:2704
16256 msgid ""
16257 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16258 "the filename of the DVI file to be printed."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/LyXRC.cpp:2708
16262 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/LyXRC.cpp:2712
16266 msgid "The option to print out in landscape."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/LyXRC.cpp:2716
16270 msgid "The option to print only odd pages."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/LyXRC.cpp:2720
16274 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/LyXRC.cpp:2724
16278 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/LyXRC.cpp:2728
16282 msgid "The option to specify paper type."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/LyXRC.cpp:2732
16286 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/LyXRC.cpp:2736
16290 msgid ""
16291 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16292 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16293 "arguments."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/LyXRC.cpp:2740
16297 msgid ""
16298 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16299 "prepended along with the printer name after the spool command."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/LyXRC.cpp:2744
16303 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/LyXRC.cpp:2748
16307 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/LyXRC.cpp:2752
16311 msgid ""
16312 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16313 "command."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/LyXRC.cpp:2756
16317 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/LyXRC.cpp:2764
16321 msgid ""
16322 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/LyXRC.cpp:2768
16326 msgid ""
16327 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16328 "wrong, override the setting here."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/LyXRC.cpp:2774
16332 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/LyXRC.cpp:2783
16336 msgid ""
16337 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16338 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16339 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/LyXRC.cpp:2787
16343 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/LyXRC.cpp:2792
16347 #, no-c-format
16348 msgid ""
16349 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16350 "roughly the same size as on paper."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/LyXRC.cpp:2796
16354 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/LyXRC.cpp:2800
16358 msgid ""
16359 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16360 "\".out\". Only for advanced users."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/LyXRC.cpp:2807
16364 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/LyXRC.cpp:2811
16368 msgid "What command runs the spellchecker?"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/LyXRC.cpp:2815
16372 msgid ""
16373 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16374 "when you quit LyX."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/LyXRC.cpp:2819
16378 msgid ""
16379 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16380 "value selects the directory LyX was started from."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/LyXRC.cpp:2829
16384 msgid ""
16385 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16386 "will look in its global and local ui/ directories."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/LyXRC.cpp:2842
16390 msgid ""
16391 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16392 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16393 "may not work with all dictionaries."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/LyXRC.cpp:2846
16397 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/LyXRC.cpp:2850
16401 msgid ""
16402 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/LyXRC.cpp:2857
16406 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/LyXVC.cpp:100
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Document not saved"
16412 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16413
16414 #: src/LyXVC.cpp:101
16415 msgid "You must save the document before it can be registered."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/LyXVC.cpp:133
16419 msgid "LyX VC: Initial description"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/LyXVC.cpp:134
16423 #, fuzzy
16424 msgid "(no initial description)"
16425 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16426
16427 #: src/LyXVC.cpp:150
16428 msgid "LyX VC: Log Message"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/LyXVC.cpp:153
16432 msgid "(no log message)"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/LyXVC.cpp:177
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16439 "changes.\n"
16440 "\n"
16441 "Do you want to revert to the older version?"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/LyXVC.cpp:180
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Revert to stored version of document?"
16447 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16448
16449 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16450 msgid "Senseless with this layout!"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/Paragraph.cpp:1643
16454 msgid "Alignment not permitted"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/Paragraph.cpp:1644
16458 msgid ""
16459 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16460 "Setting to default."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16464 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
16465 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16466 msgid "LyX Warning: "
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
16470 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16471 #, fuzzy
16472 msgid "uncodable character"
16473 msgstr "특수 문자"
16474
16475 #: src/Paragraph.cpp:2472
16476 msgid "Memory problem"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/Paragraph.cpp:2472
16480 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/SpellBase.cpp:51
16484 msgid "Native OS API not yet supported."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/Text.cpp:146
16488 msgid "Unknown Inset"
16489 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16490
16491 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16492 msgid "Change tracking error"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/Text.cpp:220
16496 #, c-format
16497 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/Text.cpp:233
16501 #, c-format
16502 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Text.cpp:240
16506 msgid "Unknown token"
16507 msgstr "모르는 표시(token)"
16508
16509 #: src/Text.cpp:522
16510 msgid ""
16511 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16512 "Tutorial."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/Text.cpp:533
16516 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/Text.cpp:1344
16520 msgid "[Change Tracking] "
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/Text.cpp:1350
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Change: "
16526 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16527
16528 #: src/Text.cpp:1354
16529 msgid " at "
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/Text.cpp:1364
16533 #, fuzzy, c-format
16534 msgid "Font: %1$s"
16535 msgstr "폰트"
16536
16537 #: src/Text.cpp:1369
16538 #, c-format
16539 msgid ", Depth: %1$d"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/Text.cpp:1375
16543 #, fuzzy
16544 msgid ", Spacing: "
16545 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16546
16547 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
16548 msgid "OneHalf"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/Text.cpp:1387
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Other ("
16554 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16555
16556 #: src/Text.cpp:1396
16557 msgid ", Inset: "
16558 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16559
16560 #: src/Text.cpp:1397
16561 msgid ", Paragraph: "
16562 msgstr ", 단락(Paragraph): "
16563
16564 #: src/Text.cpp:1398
16565 #, fuzzy
16566 msgid ", Id: "
16567 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16568
16569 #: src/Text.cpp:1399
16570 #, fuzzy
16571 msgid ", Position: "
16572 msgstr "선택 사항(&Options):"
16573
16574 #: src/Text.cpp:1405
16575 msgid ", Char: 0x"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/Text.cpp:1407
16579 msgid ", Boundary: "
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/Text2.cpp:394
16583 msgid "No font change defined."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/Text2.cpp:434
16587 msgid "Nothing to index!"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/Text2.cpp:436
16591 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
16595 msgid "Math editor mode"
16596 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16597
16598 #: src/Text3.cpp:188
16599 msgid "No valid math formula"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/Text3.cpp:813
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Unknown spacing argument: "
16605 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16606
16607 #: src/Text3.cpp:1055
16608 msgid "Layout "
16609 msgstr "모양새(Layout)"
16610
16611 #: src/Text3.cpp:1056
16612 #, fuzzy
16613 msgid " not known"
16614 msgstr "모르는 판(version)"
16615
16616 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
16617 msgid "Character set"
16618 msgstr "문자 세트(Character set)"
16619
16620 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
16621 msgid "Paragraph layout set"
16622 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
16623
16624 #: src/TextClass.cpp:140
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Plain Layout"
16627 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
16628
16629 #: src/TextClass.cpp:593
16630 msgid "Missing File"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/TextClass.cpp:594
16634 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/TextClass.cpp:597
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Corrupt File"
16640 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16641
16642 #: src/TextClass.cpp:598
16643 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/Thesaurus.cpp:60
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Thesaurus failure"
16649 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16650
16651 #: src/Thesaurus.cpp:61
16652 #, c-format
16653 msgid ""
16654 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16655 "\n"
16656 "%1$s."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Revision control error."
16662 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16663
16664 #: src/VCBackend.cpp:53
16665 #, c-format
16666 msgid ""
16667 "Some problem occured while running the command:\n"
16668 "'%1$s'."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Error: Could not generate logfile."
16674 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16675
16676 #: src/VCBackend.cpp:480
16677 msgid ""
16678 "Error when commiting to repository.\n"
16679 "You have to manually resolve the problem.\n"
16680 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/VCBackend.cpp:531
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "Error when updating from repository.\n"
16687 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16688 "'%1$s'.\n"
16689 "\n"
16690 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/VSpace.cpp:472
16694 msgid "Default skip"
16695 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16696
16697 #: src/VSpace.cpp:475
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Small skip"
16700 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16701
16702 #: src/VSpace.cpp:478
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Medium skip"
16705 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16706
16707 #: src/VSpace.cpp:481
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Big skip"
16710 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16711
16712 #: src/VSpace.cpp:484
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Vertical fill"
16715 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
16716
16717 #: src/VSpace.cpp:491
16718 #, fuzzy
16719 msgid "protected"
16720 msgstr "노우트(Note) #:"
16721
16722 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16723 #, c-format
16724 msgid ""
16725 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16726 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Reload saved document?"
16732 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16733
16734 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16735 #, fuzzy
16736 msgid "&Reload"
16737 msgstr "교체하기(&Replace)"
16738
16739 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16740 #, fuzzy
16741 msgid "&Keep Changes"
16742 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
16743
16744 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16745 #, c-format
16746 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16750 #, fuzzy
16751 msgid "File not readable!"
16752 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16753
16754 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16758 "\n"
16759 "Do you want to create a new document?"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16763 msgid "Create new document?"
16764 msgstr "새 문서를 만들까요?"
16765
16766 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16767 msgid "&Create"
16768 msgstr "생성(&Create)"
16769
16770 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16771 #, fuzzy, c-format
16772 msgid ""
16773 "The specified document template\n"
16774 "%1$s\n"
16775 "could not be read."
16776 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16777
16778 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16779 msgid "Could not read template"
16780 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16781
16782 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16783 #, fuzzy
16784 msgid "\\arabic{enumi}."
16785 msgstr "각주(footnote)"
16786
16787 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16788 msgid "\\roman{enumiii}."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16792 msgid "\\Alph{enumiv}."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16796 msgid "Senseless!!! "
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16800 msgid "Standard[[Bullets]]"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Maths"
16806 msgstr "수식(Math)"
16807
16808 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16809 msgid "Dings 1"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16813 msgid "Dings 2"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16817 msgid "Dings 3"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16821 msgid "Dings 4"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Directories"
16827 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16830 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16834 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16838 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16842 msgid ""
16843 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16844 "1995-2008 LyX Team"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16848 msgid ""
16849 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16850 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16851 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16852 "any later version."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16856 msgid ""
16857 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16858 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16859 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16860 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16861 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16862 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16863 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16867 #, fuzzy
16868 msgid "LyX Version "
16869 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16872 msgid "Library directory: "
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16876 #, fuzzy
16877 msgid "User directory: "
16878 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16879
16880 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16881 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16882 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16883 #, fuzzy, c-format
16884 msgid "LyX: %1$s"
16885 msgstr "폰트"
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16888 msgid "About %1"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Preferences"
16895 msgstr "선택(Preferences)..."
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Reconfigure"
16900 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16903 msgid "Quit %1"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
16907 msgid "Exiting."
16908 msgstr "나가기"
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
16911 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
16915 #, c-format
16916 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
16920 #, fuzzy
16921 msgid "The current document was closed."
16922 msgstr "문서 인쇄 실패"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
16925 msgid ""
16926 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16927 "documents and exit.\n"
16928 "\n"
16929 "Exception: "
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
16934 msgid "Software exception Detected"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
16938 msgid ""
16939 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16940 "unsaved documents and exit."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Could not find UI definition file"
16946 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16947
16948 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16949 msgid "Bibliography Entry Settings"
16950 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16953 msgid "BibTeX Bibliography"
16954 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
16958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16959 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Documents|#o#O"
16964 msgstr "문서(Document)|D"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16967 #, fuzzy
16968 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16969 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Select a BibTeX database to add"
16974 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16977 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16978 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Select a BibTeX style"
16983 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16986 #, fuzzy
16987 msgid "No frame"
16988 msgstr "표제(Caption)"
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Simple rectangular frame"
16993 msgstr "테이블 삽입"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16996 msgid "Oval frame, thin"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17000 msgid "Oval frame, thick"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17004 msgid "Drop shadow"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17008 msgid "Shaded background"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Double rectangular frame"
17014 msgstr "테이블 삽입"
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17017 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Height"
17020 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17023 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Depth"
17026 msgstr "기본 설정(Default)"
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Total Height"
17033 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17036 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Width"
17039 msgstr "수식(Math)"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17042 msgid "Box Settings"
17043 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Branch Settings"
17048 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17051 msgid "Activated"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Color"
17057 msgstr "색깔(&Colors)"
17058
17059 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Yes"
17063 msgstr "형식(Style)"
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
17066 #, fuzzy
17067 msgid "No"
17068 msgstr "노우트(Note)"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Merge Changes"
17073 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17076 #, c-format
17077 msgid ""
17078 "Change by %1$s\n"
17079 "\n"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17083 #, c-format
17084 msgid "Change made at %1$s\n"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17092 #, fuzzy
17093 msgid "No change"
17094 msgstr "언어"
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Small Caps"
17099 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Reset"
17108 msgstr "수정됨(Revised)"
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17111 msgid "Underbar"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Noun"
17117 msgstr "노우트(Note) #:"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17120 msgid "No color"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Black"
17126 msgstr "레이블(Label)"
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17129 msgid "White"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17133 msgid "Red"
17134 msgstr "빨강색"
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Green"
17139 msgstr "저장(&Save)"
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Blue"
17144 msgstr "테이블들"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17147 msgid "Cyan"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17151 msgid "Magenta"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17155 msgid "Yellow"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17159 msgid "Text Style"
17160 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Keys"
17165 msgstr "표제(Caption)"
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17168 msgid "LinkBack PDF"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17172 msgid "PDF"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17176 #, fuzzy
17177 msgid "pasted"
17178 msgstr "붙이기"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17181 #, fuzzy, c-format
17182 msgid "%1$s Files"
17183 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17188 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17194 msgid "Canceled."
17195 msgstr "취소됨"
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Overwrite external file?"
17200 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17203 #, c-format
17204 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Next command"
17210 msgstr "수식 삽입"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17213 msgid "big[[delimiter size]]"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17217 msgid "Big[[delimiter size]]"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17221 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17225 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17229 msgid "Math Delimiter"
17230 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17233 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17234 #, fuzzy
17235 msgid "(None)"
17236 msgstr "노우트(Note)"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Variable"
17241 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Computer Modern Roman"
17246 msgstr "표제(Caption)"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Latin Modern Roman"
17251 msgstr "표제(Caption)"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17254 msgid "AE (Almost European)"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Times Roman"
17260 msgstr "언어"
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Palatino"
17265 msgstr "표제(Caption)"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17268 msgid "Bitstream Charter"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17272 msgid "New Century Schoolbook"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Bookman"
17278 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17281 msgid "Utopia"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Bera Serif"
17287 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17288
17289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Concrete Roman"
17292 msgstr "수식 삽입"
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17295 msgid "Zapf Chancery"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Computer Modern Sans"
17301 msgstr "표제(Caption)"
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Latin Modern Sans"
17306 msgstr "표제(Caption)"
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17309 msgid "Helvetica"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17313 msgid "Avant Garde"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17317 msgid "Bera Sans"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17321 #, fuzzy
17322 msgid "CM Bright"
17323 msgstr "오른쪽 정렬"
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17326 msgid "Computer Modern Typewriter"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Latin Modern Typewriter"
17332 msgstr "표제(Caption)"
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Courier"
17337 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17338
17339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17340 msgid "Bera Mono"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17344 msgid "LuxiMono"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17348 #, fuzzy
17349 msgid "CM Typewriter Light"
17350 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Page"
17355 msgstr "본문(Text):"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Module not found!"
17360 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Document Settings"
17365 msgstr "노우트(Note) 구성"
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
17368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
17369 msgid ""
17370 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Length"
17376 msgstr "중심(Center)"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
17380 #, fuzzy
17381 msgid " (not installed)"
17382 msgstr "노우트(Note) #:"
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
17385 msgid "10"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
17389 msgid "11"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
17393 msgid "12"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
17397 #, fuzzy
17398 msgid "empty"
17399 msgstr "본보기 파일(Template)"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
17402 #, fuzzy
17403 msgid "plain"
17404 msgstr "표제(Caption)"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
17407 #, fuzzy
17408 msgid "headings"
17409 msgstr "첫글(Opening):"
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
17412 msgid "fancy"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17416 msgid "B3"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17420 msgid "B4"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Language Default (no inputenc)"
17426 msgstr "언어(&Language):"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
17429 #, fuzzy
17430 msgid "``text''"
17431 msgstr "본문(Text):"
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
17434 #, fuzzy
17435 msgid "''text''"
17436 msgstr "본문(Text):"
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
17439 #, fuzzy
17440 msgid ",,text``"
17441 msgstr "본문(Text):"
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
17444 #, fuzzy
17445 msgid ",,text''"
17446 msgstr "본문(Text):"
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
17449 #, fuzzy
17450 msgid "<<text>>"
17451 msgstr "본문(Text):"
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
17454 #, fuzzy
17455 msgid ">>text<<"
17456 msgstr "본문(Text):"
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Numbered"
17461 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17464 msgid "Appears in TOC"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Author-year"
17470 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
17473 msgid "Numerical"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
17477 #, fuzzy, c-format
17478 msgid "Unavailable: %1$s"
17479 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17482 msgid "Document Class"
17483 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
17486 msgid "Modules"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
17490 msgid "Text Layout"
17491 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17494 msgid "Page Margins"
17495 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17498 msgid "Numbering & TOC"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17502 #, fuzzy
17503 msgid "PDF Properties"
17504 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17507 msgid "Math Options"
17508 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17511 msgid "Float Placement"
17512 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17515 msgid "Bullets"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Branches"
17521 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17524 #, fuzzy
17525 msgid "LaTeX Preamble"
17526 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Layouts|#o#O"
17531 msgstr "모양새(Layout)|L"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
17534 #, fuzzy
17535 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17536 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
17539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Local layout file"
17542 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17545 msgid ""
17546 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17547 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17548 "document may not work with this layout if you do not\n"
17549 "keep the layout file in the document directory."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
17553 #, fuzzy
17554 msgid "&Set Layout"
17555 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
17560 msgid "Error"
17561 msgstr "에러"
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Unable to read local layout file."
17566 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Select master document"
17571 msgstr "문서 저장하기"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17574 #, fuzzy
17575 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17576 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
17580 msgid "Unapplied changes"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
17585 msgid ""
17586 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17587 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
17592 msgid "&Dismiss"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Unable to set document class."
17599 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
17602 #, c-format
17603 msgid "%1$s, %2$s"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
17607 #, c-format
17608 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
17612 #, c-format
17613 msgid "Package(s) required: %1$s."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
17617 msgid "or"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17621 #, c-format
17622 msgid "Module required: %1$s."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
17626 #, c-format
17627 msgid "Modules excluded: %1$s."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
17631 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
17635 #, fuzzy
17636 msgid "[No options predefined]"
17637 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Can't set layout!"
17642 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
17645 #, fuzzy, c-format
17646 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17647 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Not Found"
17652 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17655 msgid "TeX Code Settings"
17656 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Error List"
17661 msgstr "에러"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17664 #, c-format
17665 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Top left"
17671 msgstr "상단(top) 중심"
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17674 msgid "Bottom left"
17675 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Baseline left"
17680 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17683 msgid "Top center"
17684 msgstr "상단(top) 중심"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17687 msgid "Bottom center"
17688 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17691 msgid "Baseline center"
17692 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Top right"
17697 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17700 msgid "Bottom right"
17701 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17704 msgid "Baseline right"
17705 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17708 msgid "External Material"
17709 msgstr "외부 문서(External Material)"
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Scale%"
17714 msgstr "축적(Scale)"
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Select external file"
17719 msgstr "모두 선택"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17722 msgid "Float Settings"
17723 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Graphics"
17728 msgstr "그림(&Graphics)"
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Select graphics file"
17733 msgstr "모두 선택"
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17736 msgid "Clipart|#C#c"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Horizontal Space Settings"
17742 msgstr "테이블 구성"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17745 msgid ""
17746 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17747 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17748 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Hyperlink"
17754 msgstr "공간을 넣으시오"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17757 msgid "Child Document"
17758 msgstr "하위 문서(Child Document)"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17761 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17762 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17763 msgid ""
17764 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17768 msgid "Select document to include"
17769 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17772 #, fuzzy
17773 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17774 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17777 #, fuzzy
17778 msgid "unknown"
17779 msgstr "모르는 판(version)"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17782 msgid "shortcut"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17786 msgid "shortcuts"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17790 msgid "lyxrc"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17794 #, fuzzy
17795 msgid "package"
17796 msgstr "공간(space)"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17799 #, fuzzy
17800 msgid "textclass"
17801 msgstr "본문(Text):"
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17804 msgid "menu"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17808 #, fuzzy
17809 msgid "icon"
17810 msgstr "주석(Comment)"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17813 #, fuzzy
17814 msgid "buffer"
17815 msgstr "테이블들"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17818 msgid "Label"
17819 msgstr "레이블(Label)"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17822 #, fuzzy
17823 msgid "No language"
17824 msgstr "언어"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Program Listing Settings"
17829 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17832 #, fuzzy
17833 msgid "No dialect"
17834 msgstr "파일(&File):"
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17837 msgid "LaTeX Log"
17838 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17841 msgid "Literate Programming Build Log"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17845 msgid "lyx2lyx Error Log"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17849 msgid "Version Control Log"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17853 #, fuzzy
17854 msgid "No LaTeX log file found."
17855 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17858 #, fuzzy
17859 msgid "No literate programming build log file found."
17860 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17863 #, fuzzy
17864 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17865 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17868 #, fuzzy
17869 msgid "No version control log file found."
17870 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Math Matrix"
17875 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Nomenclature"
17880 msgstr "노우트(Note)|N"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17883 msgid "Note Settings"
17884 msgstr "노우트(Note) 구성"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17887 msgid "Paragraph Settings"
17888 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17891 msgid ""
17892 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17893 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17894 "\n"
17895 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17896 "the items is used."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17900 msgid "System files|#S#s"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17904 msgid "User files|#U#u"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17908 msgid "Look & Feel"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Language Settings"
17914 msgstr "언어 구성"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17917 msgid "Output"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17921 #, fuzzy
17922 msgid "File Handling"
17923 msgstr "첫글(Opening):"
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17926 msgid "Date format"
17927 msgstr "날짜 형태(format)"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17930 msgid "Keyboard/Mouse"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Input Completion"
17936 msgstr "표제(Caption)"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17939 msgid "Screen fonts"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Colors"
17945 msgstr "색깔(&Colors)"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Paths"
17950 msgstr "수식(Math)"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Select directory for example files"
17955 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17958 msgid "Select a document templates directory"
17959 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Select a temporary directory"
17964 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Select a backups directory"
17969 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17972 msgid "Select a document directory"
17973 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17976 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17980 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17981 msgid "Spellchecker"
17982 msgstr "철자 검사기 "
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17985 msgid "ispell"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17989 msgid "aspell"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17993 msgid "hspell"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17997 msgid "pspell (library)"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18001 msgid "aspell (library)"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Converters"
18007 msgstr "중심(Center)"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18010 msgid "File formats"
18011 msgstr "파일 형태(formats)"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Format in use"
18016 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18019 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18023 msgid "LyX needs to be restarted!"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18027 msgid ""
18028 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18029 "restart."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Printer"
18035 msgstr "적분 삽입"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18038 #, fuzzy
18039 msgid "User interface"
18040 msgstr "적분 삽입"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Control"
18045 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18048 msgid "Shortcuts"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Function"
18054 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18057 msgid "Shortcut"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18061 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Mathematical Symbols"
18067 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Document and Window"
18072 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18075 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18079 msgid "System and Miscellaneous"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Res&tore"
18085 msgstr "수정됨(Revised)"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Failed to create shortcut"
18092 msgstr "모두 선택"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18097 msgstr "모르는 함수"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18100 msgid "Invalid or empty key sequence"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18104 #, c-format
18105 msgid ""
18106 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18107 "%2$s"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18111 #, c-format
18112 msgid ""
18113 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18114 "%2$s\n"
18115 "You need to remove that binding before creating a new one."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18119 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Identity"
18125 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18128 msgid "Choose bind file"
18129 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18132 #, fuzzy
18133 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18134 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Choose UI file"
18139 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18142 #, fuzzy
18143 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18144 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18147 msgid "Choose keyboard map"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18151 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18155 msgid "Choose personal dictionary"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18159 msgid "*.pws"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18163 msgid "*.ispell"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Print Document"
18169 msgstr "문서 인쇄"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Print to file"
18174 msgstr "To 파일(&file):"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18177 msgid "PostScript files (*.ps)"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Cross-reference"
18183 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18186 msgid "&Go Back"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18190 msgid "Jump back"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Jump to label"
18196 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18199 msgid "Find and Replace"
18200 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Send Document to Command"
18205 msgstr "열 문서를 고르시오"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18208 msgid "Show File"
18209 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Error -> Cannot load file!"
18214 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18217 msgid "Spellchecker error"
18218 msgstr "철자 검사기 에러"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18221 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18225 msgid ""
18226 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18227 "Maybe it has been killed."
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18231 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18235 msgid "The spellchecker has failed"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18239 #, fuzzy, c-format
18240 msgid "%1$d words checked."
18241 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18244 #, fuzzy
18245 msgid "One word checked."
18246 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Spelling check completed"
18251 msgstr "철자 검사기 "
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Basic Latin"
18256 msgstr "표제(Caption)"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18259 msgid "Latin-1 Supplement"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18263 msgid "Latin Extended-A"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18267 msgid "Latin Extended-B"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18271 msgid "IPA Extensions"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18275 msgid "Spacing Modifier Letters"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18279 msgid "Combining Diacritical Marks"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18283 msgid "Cyrillic"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Arabic"
18289 msgstr "파일"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18292 msgid "Devanagari"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18296 msgid "Bengali"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18300 msgid "Gurmukhi"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18304 msgid "Gujarati"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18308 msgid "Oriya"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Tamil"
18314 msgstr "파일"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18317 msgid "Telugu"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18321 msgid "Kannada"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18325 msgid "Malayalam"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Lao"
18331 msgstr "모양새(Layout)"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Tibetan"
18336 msgstr "본문(Text):"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18339 msgid "Georgian"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18343 msgid "Hangul Jamo"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18347 msgid "Phonetic Extensions"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18351 msgid "Latin Extended Additional"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18355 msgid "Greek Extended"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18359 #, fuzzy
18360 msgid "General Punctuation"
18361 msgstr "TeX 정보"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Superscripts and Subscripts"
18366 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Currency Symbols"
18371 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18374 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Letterlike Symbols"
18380 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Number Forms"
18385 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Mathematical Operators"
18390 msgstr "AMS 화살표들"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18393 msgid "Miscellaneous Technical"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Control Pictures"
18399 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18402 msgid "Optical Character Recognition"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18406 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Box Drawing"
18412 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Block Elements"
18417 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Geometric Shapes"
18422 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Miscellaneous Symbols"
18427 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18430 msgid "Dingbats"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18436 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18439 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18443 msgid "Hiragana"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18447 msgid "Katakana"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18451 msgid "Bopomofo"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18455 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Kanbun"
18461 msgstr "노우트(Note) #:"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18464 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18468 msgid "CJK Compatibility"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18472 msgid "CJK Unified Ideographs"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18476 msgid "Hangul Syllables"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18480 msgid "High Surrogates"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18484 msgid "Private Use High Surrogates"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18488 msgid "Low Surrogates"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18492 msgid "Private Use Area"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18496 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18500 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18506 msgstr "인용(Citation):"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18509 msgid "Combining Half Marks"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18513 msgid "CJK Compatibility Forms"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18517 msgid "Small Form Variants"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18523 msgstr "인용(Citation):"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18526 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Specials"
18532 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18535 msgid "Linear B Syllabary"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18539 msgid "Linear B Ideograms"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18543 msgid "Aegean Numbers"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18547 msgid "Ancient Greek Numbers"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18551 msgid "Old Italic"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18555 msgid "Gothic"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18559 msgid "Ugaritic"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18563 msgid "Old Persian"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Deseret"
18569 msgstr "수정됨(Revised)"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18572 msgid "Shavian"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18576 msgid "Osmanya"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18580 msgid "Cypriot Syllabary"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18584 msgid "Kharoshthi"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18590 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Musical Symbols"
18595 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18598 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18602 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18608 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18611 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18615 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Tags"
18621 msgstr "테이블들"
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18624 msgid "Variation Selectors Supplement"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18628 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18632 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Character: "
18638 msgstr "문자 세트(Character set)"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18641 msgid "Code Point: "
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Symbols"
18647 msgstr "형식(Style)"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18650 msgid "Table Settings"
18651 msgstr "테이블 구성"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18654 msgid "Insert Table"
18655 msgstr "테이블을 삽입하시오"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18658 msgid "TeX Information"
18659 msgstr "TeX 정보"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Outline"
18664 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18667 msgid "Filtering layouts with \""
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18671 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18675 #, fuzzy
18676 msgid " (unknown)"
18677 msgstr "모르는 판(version)"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18680 #, fuzzy
18681 msgid "auto"
18682 msgstr "날짜"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18685 msgid "off"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18689 #, c-format
18690 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Vertical Space Settings"
18696 msgstr "테이블 구성"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18699 #, fuzzy
18700 msgid "version "
18701 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18704 msgid "unknown version"
18705 msgstr "모르는 판(version)"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18708 msgid "Small-sized icons"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18712 msgid "Normal-sized icons"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18716 msgid "Big-sized icons"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18722 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Select template file"
18727 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Templates|#T#t"
18732 msgstr "본보기 파일(Template)"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18736 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18737 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Document not loaded."
18742 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18745 msgid "Select document to open"
18746 msgstr "열 문서를 고르시오"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Examples|#E#e"
18752 msgstr "예제."
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18755 #, fuzzy
18756 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18757 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18760 #, fuzzy
18761 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18762 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18765 #, fuzzy
18766 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18767 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18770 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18771 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18772 msgid "Invalid filename"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18776 #, c-format
18777 msgid ""
18778 "The directory in the given path\n"
18779 "%1$s\n"
18780 "does not exists."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18784 #, c-format
18785 msgid "Opening document %1$s..."
18786 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18789 #, fuzzy, c-format
18790 msgid "Document %1$s opened."
18791 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Version control detected."
18796 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18799 #, fuzzy, c-format
18800 msgid "Could not open document %1$s"
18801 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18804 msgid "Couldn't import file"
18805 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18808 #, c-format
18809 msgid "No information for importing the format %1$s."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18813 #, fuzzy, c-format
18814 msgid "Select %1$s file to import"
18815 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18818 #, c-format
18819 msgid ""
18820 "The document %1$s already exists.\n"
18821 "\n"
18822 "Do you want to overwrite that document?"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Overwrite document?"
18828 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18831 #, fuzzy, c-format
18832 msgid "Importing %1$s..."
18833 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18836 msgid "imported."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18840 #, fuzzy
18841 msgid "file not imported!"
18842 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18845 msgid "Select LyX document to insert"
18846 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18849 msgid "Select file to insert"
18850 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Choose a filename to save document as"
18855 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18858 msgid "&Rename"
18859 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18862 #, c-format
18863 msgid ""
18864 "The document %1$s could not be saved.\n"
18865 "\n"
18866 "Do you want to rename the document and try again?"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18870 msgid "Rename and save?"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18874 #, fuzzy
18875 msgid "&Retry"
18876 msgstr "중심(Center)"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18879 #, c-format
18880 msgid ""
18881 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18882 "\n"
18883 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18887 msgid "&Discard"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Saving all documents..."
18893 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
18896 #, fuzzy
18897 msgid "All documents saved."
18898 msgstr "문서 인쇄 실패"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18901 #, c-format
18902 msgid "%1$s unknown command!"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18906 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18907 #, fuzzy
18908 msgid "LaTeX Source"
18909 msgstr "LaTeX 에러"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18912 #, fuzzy
18913 msgid "DocBook Source"
18914 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Literate Source"
18919 msgstr "LaTeX 에러"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18922 #, fuzzy
18923 msgid " (version control)"
18924 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18927 #, fuzzy
18928 msgid " (changed)"
18929 msgstr "언어"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18932 msgid " (read only)"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Close File"
18938 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Hide tab"
18943 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Close tab"
18948 msgstr "노우트(Note) 구성"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Wrap Float Settings"
18953 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18956 msgid "Click to detach"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18960 msgid "No Group"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18964 #, fuzzy
18965 msgid "No Documents Open!"
18966 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18972 #, fuzzy
18973 msgid "No Document Open!"
18974 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
18977 #, fuzzy
18978 msgid "No custom insets defined!"
18979 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Master Document"
18984 msgstr "문서 저장하기"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18987 msgid "Open Navigator..."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Other Lists"
18993 msgstr "날짜 형태(format)"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18996 msgid "No Table of contents"
18997 msgstr "목차 없음"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Other Toolbars"
19002 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19005 #, fuzzy
19006 msgid "No Branch in Document!"
19007 msgstr "문서 인쇄"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19010 #, fuzzy
19011 msgid "No Citation in Scope!"
19012 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
19015 #, fuzzy
19016 msgid "No action defined!"
19017 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19020 msgid "space"
19021 msgstr "공간(space)"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19024 msgid ""
19025 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19026 "characters:\n"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19030 msgid "Could not update TeX information"
19031 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19032
19033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19034 #, c-format
19035 msgid "The script `%s' failed."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19039 #, fuzzy
19040 msgid "All Files "
19041 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19044 msgid "Table of Contents"
19045 msgstr "목차"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Child Documents"
19050 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19053 #, fuzzy
19054 msgid "List of Graphics"
19055 msgstr "테이블 목록"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19058 #, fuzzy
19059 msgid "List of Equations"
19060 msgstr "그림 목록"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19063 #, fuzzy
19064 msgid "List of Footnotes"
19065 msgstr "그림 목록"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19068 #, fuzzy
19069 msgid "List of Listings"
19070 msgstr "그림 목록"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19073 #, fuzzy
19074 msgid "List of Indexes"
19075 msgstr "테이블 목록"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19078 #, fuzzy
19079 msgid "List of Marginal notes"
19080 msgstr "테이블 목록"
19081
19082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19083 #, fuzzy
19084 msgid "List of Notes"
19085 msgstr "테이블 목록"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19088 #, fuzzy
19089 msgid "List of Citations"
19090 msgstr "그림 목록"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Labels and References"
19095 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19096
19097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19098 #, fuzzy
19099 msgid "List of Branches"
19100 msgstr "테이블 목록"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19103 #, fuzzy
19104 msgid "List of Changes"
19105 msgstr "테이블 목록"
19106
19107 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19108 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19109 msgid ""
19110 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19111 "file through LaTeX: "
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/insets/Inset.cpp:333
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Opened inset"
19117 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19118
19119 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19120 msgid "Keys must be unique!"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19124 #, c-format
19125 msgid ""
19126 "The key %1$s already exists,\n"
19127 "it will be changed to %2$s."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19131 #, c-format
19132 msgid ""
19133 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19134 "If you proceed, all of them will be opened."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Open Databases?"
19140 msgstr "열려있는 테이블"
19141
19142 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19143 msgid "&Proceed"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19147 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19148 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19149
19150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Databases:"
19153 msgstr "날짜:"
19154
19155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Style File:"
19158 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19159
19160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Lists:"
19163 msgstr "나가기"
19164
19165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19166 msgid "included in TOC"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19170 msgid "Export Warning!"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19174 msgid ""
19175 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19176 "BibTeX will be unable to find them."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19180 msgid ""
19181 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19182 "BibTeX will be unable to find it."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19186 #, fuzzy
19187 msgid "simple frame"
19188 msgstr "테이블 삽입"
19189
19190 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19191 #, fuzzy
19192 msgid "frameless"
19193 msgstr "파일이름 "
19194
19195 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19196 #, fuzzy
19197 msgid "simple frame, page breaks"
19198 msgstr "테이블 삽입"
19199
19200 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19201 msgid "oval, thin"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19205 msgid "oval, thick"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19209 msgid "drop shadow"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19213 msgid "shaded background"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19217 #, fuzzy
19218 msgid "double frame"
19219 msgstr "테이블 삽입"
19220
19221 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19222 msgid "Opened Box Inset"
19223 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19224
19225 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19226 #, c-format
19227 msgid "%1$s (%2$s)"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19231 #, c-format
19232 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19236 msgid "Opened Branch Inset"
19237 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19238
19239 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Branch: "
19242 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19243
19244 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Undef: "
19247 msgstr "노우트(Note) #:"
19248
19249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19250 msgid "branch"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19254 msgid "Opened Caption Inset"
19255 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19256
19257 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19258 #, c-format
19259 msgid "Sub-%1$s"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19263 #, fuzzy
19264 msgid "not cited"
19265 msgstr "노우트(Note) #:"
19266
19267 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19268 #, fuzzy
19269 msgid "LaTeX Command: "
19270 msgstr "수식 삽입"
19271
19272 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19273 #, fuzzy
19274 msgid "InsetCommand Error: "
19275 msgstr "수식 삽입"
19276
19277 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Incompatible command name."
19280 msgstr "수식 삽입"
19281
19282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19283 #, fuzzy
19284 msgid "InsetCommandParams Error: "
19285 msgstr "수식 삽입"
19286
19287 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19288 #, fuzzy
19289 msgid "InsetCommandParams: "
19290 msgstr "수식 삽입"
19291
19292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Unknown parameter name: "
19295 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19296
19297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19298 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Opened ERT Inset"
19304 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19305
19306 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19307 #, fuzzy, c-format
19308 msgid "External template %1$s is not installed"
19309 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19310
19311 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Opened Flex Inset"
19314 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19315
19316 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19317 msgid "float: "
19318 msgstr "뜨내기(float):"
19319
19320 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19321 msgid "Opened Float Inset"
19322 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19323
19324 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19325 #, fuzzy
19326 msgid "float"
19327 msgstr "뜨내기(float):"
19328
19329 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19330 #, fuzzy
19331 msgid "subfloat: "
19332 msgstr "뜨내기(float):"
19333
19334 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19335 msgid " (sideways)"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19339 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19343 #, fuzzy, c-format
19344 msgid "List of %1$s"
19345 msgstr "테이블 목록"
19346
19347 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Opened Footnote Inset"
19350 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19351
19352 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19353 msgid "footnote"
19354 msgstr "각주(footnote)"
19355
19356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19357 #, fuzzy, c-format
19358 msgid ""
19359 "Could not copy the file\n"
19360 "%1$s\n"
19361 "into the temporary directory."
19362 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19363
19364 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19365 #, c-format
19366 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19370 #, c-format
19371 msgid "Graphics file: %1$s"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19375 msgid "Verbatim Input"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19379 msgid "Verbatim Input*"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19383 msgid "Recursive input"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19387 #, c-format
19388 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19392 #, c-format
19393 msgid ""
19394 "Included file `%1$s'\n"
19395 "has textclass `%2$s'\n"
19396 "while parent file has textclass `%3$s'."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Different textclasses"
19402 msgstr "본문(Text):"
19403
19404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19405 #, c-format
19406 msgid ""
19407 "Included file `%1$s'\n"
19408 "uses module `%2$s'\n"
19409 "which is not used in parent file."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Module not found"
19415 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19416
19417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Index sorting failed"
19420 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19421
19422 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19423 #, c-format
19424 msgid ""
19425 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19426 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19427 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19428 "explained in the User Guide."
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Information regarding "
19434 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19435
19436 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19437 msgid "undefined"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19441 #, fuzzy
19442 msgid "yes"
19443 msgstr "형식(Style)"
19444
19445 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19446 #, fuzzy
19447 msgid "no"
19448 msgstr "노우트(Note) #:"
19449
19450 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Unknown buffer info"
19453 msgstr "모르는 사용자(user)"
19454
19455 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19456 msgid "Label names must be unique!"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19460 #, c-format
19461 msgid ""
19462 "The label %1$s already exists,\n"
19463 "it will be changed to %2$s."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19467 msgid "DUPLICATE: "
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Opened Listing Inset"
19473 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19474
19475 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
19476 msgid "no more lstline delimiters available"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Running out of delimiters"
19482 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19483
19484 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
19485 msgid ""
19486 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19487 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19488 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19489 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19490 "must investigate!"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19496 msgstr "특수 문자"
19497
19498 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
19499 #, c-format
19500 msgid ""
19501 "The following characters in one of the program listings are\n"
19502 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19503 "%1$s."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19507 msgid "A value is expected."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19516 msgid "Unbalanced braces!"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19520 msgid "Please specify true or false."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19524 msgid "Only true or false is allowed."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19528 msgid "Please specify an integer value."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19532 msgid "An integer is expected."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19536 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19540 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19544 #, c-format
19545 msgid "Please specify one of %1$s."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19549 #, c-format
19550 msgid "Try one of %1$s."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19554 #, c-format
19555 msgid "I guess you mean %1$s."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19559 #, c-format
19560 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19564 #, c-format
19565 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19569 msgid ""
19570 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19574 msgid ""
19575 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19576 "trblTRBL"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19580 msgid ""
19581 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19582 "right, bottom left and top left corner."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19586 msgid "Enter something like \\color{white}"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19590 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19594 msgid "auto, last or a number"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19598 msgid ""
19599 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19600 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19601 "defining a listing inset)"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19605 msgid ""
19606 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19607 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19608 "a listing inset)"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19614 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19615
19616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19617 #, fuzzy, c-format
19618 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19619 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19620
19621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19622 #, c-format
19623 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19627 #, c-format
19628 msgid "Parameter %1$s: "
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19634 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19635
19636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19637 #, c-format
19638 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19642 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19643 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
19644
19645 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19646 #, fuzzy
19647 msgid "New Page"
19648 msgstr "언어"
19649
19650 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Clear Page"
19653 msgstr "언어"
19654
19655 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19656 msgid "Clear Double Page"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Nom: "
19662 msgstr "노우트(Note)"
19663
19664 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Nomenclature Symbol: "
19667 msgstr "노우트(Note)|N"
19668
19669 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Description: "
19672 msgstr "선택 사항(&Options):"
19673
19674 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Sorting: "
19677 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19678
19679 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19680 msgid "Note[[InsetNote]]"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Greyed out"
19686 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19687
19688 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19689 msgid "Opened Note Inset"
19690 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19691
19692 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19693 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19694 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19695
19696 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19697 msgid "BROKEN: "
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Ref: "
19703 msgstr "노우트(Note) #:"
19704
19705 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Equation"
19708 msgstr "표제(Caption)"
19709
19710 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19711 msgid "EqRef: "
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Page Number"
19717 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19718
19719 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Page: "
19722 msgstr "본문(Text):"
19723
19724 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Textual Page Number"
19727 msgstr "본문(Text):"
19728
19729 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19730 #, fuzzy
19731 msgid "TextPage: "
19732 msgstr "본문(Text):"
19733
19734 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19735 msgid "Standard+Textual Page"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Ref+Text: "
19741 msgstr "본문(Text):"
19742
19743 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19744 msgid "PrettyRef"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19748 msgid "FormatRef: "
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Interword Space"
19754 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19755
19756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Protected Space"
19759 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19760
19761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Thin Space"
19764 msgstr "공간(space)"
19765
19766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Quad Space"
19769 msgstr "공간(space)"
19770
19771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19772 #, fuzzy
19773 msgid "QQuad Space"
19774 msgstr "공간(space)"
19775
19776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Enspace"
19779 msgstr "공간(space)"
19780
19781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Enskip"
19784 msgstr "공간(space)"
19785
19786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Negative Thin Space"
19789 msgstr "공간(space)"
19790
19791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Protected Horizontal Fill"
19794 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19795
19796 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19799 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19800
19801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19804 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19805
19806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19809 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19810
19811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19814 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19815
19816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19819 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19820
19821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19824 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19825
19826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19827 #, fuzzy, c-format
19828 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19829 msgstr "테이블 구성"
19830
19831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19832 #, fuzzy, c-format
19833 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19834 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19835
19836 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Unknown TOC type"
19839 msgstr "모르는 표시(token)"
19840
19841 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
19842 msgid "Opened table"
19843 msgstr "열려있는 테이블"
19844
19845 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
19846 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/insets/InsetText.cpp:213
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Opened Text Inset"
19852 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19853
19854 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Vertical Space"
19857 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19858
19859 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19860 msgid "wrap: "
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19864 msgid "Opened Wrap Inset"
19865 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
19866
19867 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19868 msgid "wrap"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Not shown."
19874 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19875
19876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19877 msgid "Loading..."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Converting to loadable format..."
19883 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
19884
19885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19886 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Scaling etc..."
19892 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
19893
19894 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19895 msgid "Ready to display"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19899 #, fuzzy
19900 msgid "No file found!"
19901 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19902
19903 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Error converting to loadable format"
19906 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
19907
19908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19909 msgid "Error loading file into memory"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19913 msgid "Error generating the pixmap"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19917 #, fuzzy
19918 msgid "No image"
19919 msgstr "언어"
19920
19921 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Preview loading"
19924 msgstr "문서 인쇄 실패"
19925
19926 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Preview ready"
19929 msgstr "문서 인쇄 실패"
19930
19931 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Preview failed"
19934 msgstr "문서 인쇄 실패"
19935
19936 #: src/lengthcommon.cpp:37
19937 msgid "sp"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/lengthcommon.cpp:37
19941 msgid "pt"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/lengthcommon.cpp:37
19945 msgid "bp"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/lengthcommon.cpp:37
19949 #, fuzzy
19950 msgid "dd"
19951 msgstr "행 붙이기"
19952
19953 #: src/lengthcommon.cpp:37
19954 msgid "mm"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/lengthcommon.cpp:37
19958 msgid "pc"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/lengthcommon.cpp:38
19962 msgid "cc[[unit of measure]]"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/lengthcommon.cpp:38
19966 msgid "cm"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/lengthcommon.cpp:38
19970 #, fuzzy
19971 msgid "ex"
19972 msgstr "본문(Text):"
19973
19974 #: src/lengthcommon.cpp:38
19975 #, fuzzy
19976 msgid "em"
19977 msgstr "축적(Scale)"
19978
19979 #: src/lengthcommon.cpp:39
19980 msgid "Text Width %"
19981 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
19982
19983 #: src/lengthcommon.cpp:39
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Column Width %"
19986 msgstr "열 복사"
19987
19988 #: src/lengthcommon.cpp:39
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Page Width %"
19991 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
19992
19993 #: src/lengthcommon.cpp:39
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Line Width %"
19996 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
19997
19998 #: src/lengthcommon.cpp:40
19999 msgid "Text Height %"
20000 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20001
20002 #: src/lengthcommon.cpp:40
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Page Height %"
20005 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20006
20007 #: src/lyxfind.cpp:115
20008 msgid "Search error"
20009 msgstr "검색 에러"
20010
20011 #: src/lyxfind.cpp:115
20012 msgid "Search string is empty"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/lyxfind.cpp:299
20016 #, fuzzy
20017 msgid "String has been replaced."
20018 msgstr "찾아서 교체하기"
20019
20020 #: src/lyxfind.cpp:302
20021 #, fuzzy
20022 msgid " strings have been replaced."
20023 msgstr "찾아서 교체하기"
20024
20025 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20026 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20027 #, c-format
20028 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20032 #, c-format
20033 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Only one row"
20039 msgstr "열 지우기"
20040
20041 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Only one column"
20044 msgstr "열 지우기"
20045
20046 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20047 msgid "No hline to delete"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20051 msgid "No vline to delete"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20055 #, fuzzy, c-format
20056 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20057 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20058
20059 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20060 #, fuzzy
20061 msgid "No number"
20062 msgstr "언어"
20063
20064 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Number"
20067 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20068
20069 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20070 #, c-format
20071 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20075 #, c-format
20076 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20080 #, c-format
20081 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20085 msgid "create new math text environment ($...$)"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20089 msgid "entered math text mode (textrm)"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20093 msgid "Standard[[mathref]]"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20097 #, fuzzy
20098 msgid "optional"
20099 msgstr "표제(Caption)"
20100
20101 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20102 #, fuzzy
20103 msgid "TeX"
20104 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20105
20106 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
20107 #, fuzzy
20108 msgid "math macro"
20109 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20110
20111 #: src/output.cpp:37
20112 #, fuzzy, c-format
20113 msgid ""
20114 "Could not open the specified document\n"
20115 "%1$s."
20116 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20117
20118 #: src/output_plaintext.cpp:136
20119 msgid "Abstract: "
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/output_plaintext.cpp:148
20123 msgid "References: "
20124 msgstr "참고 문헌(References):"
20125
20126 #: src/support/Package.cpp:435
20127 #, fuzzy
20128 msgid "LyX binary not found"
20129 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20130
20131 #: src/support/Package.cpp:436
20132 #, c-format
20133 msgid ""
20134 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/support/Package.cpp:555
20138 #, c-format
20139 msgid ""
20140 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20141 "\t%1$s\n"
20142 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20143 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20147 msgid "File not found"
20148 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20149
20150 #: src/support/Package.cpp:637
20151 #, c-format
20152 msgid ""
20153 "Invalid %1$s switch.\n"
20154 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/support/Package.cpp:664
20158 #, c-format
20159 msgid ""
20160 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20161 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/support/Package.cpp:688
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20168 "%2$s is not a directory."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/support/Package.cpp:690
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Directory not found"
20174 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20175
20176 #: src/support/debug.cpp:38
20177 msgid "No debugging message"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/support/debug.cpp:39
20181 #, fuzzy
20182 msgid "General information"
20183 msgstr "TeX 정보"
20184
20185 #: src/support/debug.cpp:40
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Program initialisation"
20188 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20189
20190 #: src/support/debug.cpp:41
20191 msgid "Keyboard events handling"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/support/debug.cpp:42
20195 #, fuzzy
20196 msgid "GUI handling"
20197 msgstr "첫글(Opening):"
20198
20199 #: src/support/debug.cpp:43
20200 msgid "Lyxlex grammar parser"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/support/debug.cpp:44
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Configuration files reading"
20206 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20207
20208 #: src/support/debug.cpp:45
20209 msgid "Custom keyboard definition"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/support/debug.cpp:46
20213 msgid "LaTeX generation/execution"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/support/debug.cpp:47
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Math editor"
20219 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20220
20221 #: src/support/debug.cpp:48
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Font handling"
20224 msgstr "첫글(Opening):"
20225
20226 #: src/support/debug.cpp:49
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Textclass files reading"
20229 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20230
20231 #: src/support/debug.cpp:50
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Version control"
20234 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20235
20236 #: src/support/debug.cpp:51
20237 #, fuzzy
20238 msgid "External control interface"
20239 msgstr "외부 문서(External Material)"
20240
20241 #: src/support/debug.cpp:52
20242 msgid "Undo/Redo mechanism"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/support/debug.cpp:53
20246 #, fuzzy
20247 msgid "User commands"
20248 msgstr "수식 삽입"
20249
20250 #: src/support/debug.cpp:54
20251 msgid "The LyX Lexxer"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/support/debug.cpp:55
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Dependency information"
20257 msgstr "TeX 정보"
20258
20259 #: src/support/debug.cpp:56
20260 #, fuzzy
20261 msgid "LyX Insets"
20262 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20263
20264 #: src/support/debug.cpp:57
20265 msgid "Files used by LyX"
20266 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
20267
20268 #: src/support/debug.cpp:58
20269 msgid "Workarea events"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/support/debug.cpp:59
20273 msgid "Insettext/tabular messages"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/support/debug.cpp:60
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Graphics conversion and loading"
20279 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20280
20281 #: src/support/debug.cpp:61
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Change tracking"
20284 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20285
20286 #: src/support/debug.cpp:62
20287 #, fuzzy
20288 msgid "External template/inset messages"
20289 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20290
20291 #: src/support/debug.cpp:63
20292 msgid "RowPainter profiling"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/support/debug.cpp:64
20296 msgid "scrolling debugging"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/support/debug.cpp:65
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Math macros"
20302 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20303
20304 #: src/support/debug.cpp:66
20305 msgid "RTL/Bidi"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/support/debug.cpp:67
20309 msgid "Locale/Internationalisation"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/support/debug.cpp:68
20313 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/support/debug.cpp:69
20317 msgid "Developers' general debug messages"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/support/debug.cpp:70
20321 msgid "All debugging messages"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/support/debug.cpp:115
20325 #, c-format
20326 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/support/filetools.cpp:247
20330 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20331 msgstr "ko"
20332
20333 #: src/support/os_win32.cpp:307
20334 msgid "System file not found"
20335 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20336
20337 #: src/support/os_win32.cpp:308
20338 msgid ""
20339 "Unable to load shfolder.dll\n"
20340 "Please install."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/support/os_win32.cpp:313
20344 #, fuzzy
20345 msgid "System function not found"
20346 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20347
20348 #: src/support/os_win32.cpp:314
20349 msgid ""
20350 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20351 "Don't know how to proceed. Sorry."
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/support/userinfo.cpp:45
20355 msgid "Unknown user"
20356 msgstr "모르는 사용자(user)"
20357
20358 #~ msgid "&Options:"
20359 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
20360
20361 #, fuzzy
20362 #~ msgid "Reference\t"
20363 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
20364
20365 #, fuzzy
20366 #~ msgid "LaTeX default"
20367 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20368
20369 #, fuzzy
20370 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20371 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20372
20373 #~ msgid "Changed Layout"
20374 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20375
20376 #~ msgid "Unknown layout"
20377 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
20378
20379 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20380 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
20381
20382 #~ msgid "Sca&le:"
20383 #~ msgstr "축적(Sca&le):"
20384
20385 #, fuzzy
20386 #~ msgid "Unknown Info: "
20387 #~ msgstr "모르는 단어:"
20388
20389 #, fuzzy
20390 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20391 #~ msgstr "모르는 함수"
20392
20393 #, fuzzy
20394 #~ msgid "Clear group"
20395 #~ msgstr "행 지우기"
20396
20397 #, fuzzy
20398 #~ msgid " (auto)"
20399 #~ msgstr "날짜"
20400
20401 #~ msgid "Plain Text"
20402 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
20403
20404 #, fuzzy
20405 #~ msgid "Other floats: "
20406 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
20407
20408 #, fuzzy
20409 #~ msgid "Remove"
20410 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
20411
20412 #, fuzzy
20413 #~ msgid "&Center"
20414 #~ msgstr "중심(Center)"
20415
20416 #, fuzzy
20417 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20418 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20419
20420 #, fuzzy
20421 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20422 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20423
20424 #, fuzzy
20425 #~ msgid " writing embedded files."
20426 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20427
20428 #, fuzzy
20429 #~ msgid " could not write embedded files!"
20430 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20431
20432 #, fuzzy
20433 #~ msgid "Copy file failure"
20434 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20435
20436 #, fuzzy
20437 #~ msgid "Failed to embed file"
20438 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20439
20440 #, fuzzy
20441 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20442 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20443
20444 #, fuzzy
20445 #~ msgid "Failed to open file"
20446 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20447
20448 #, fuzzy
20449 #~ msgid "Packing all files"
20450 #~ msgstr "To 파일(&file):"
20451
20452 #, fuzzy
20453 #~ msgid "Failed to write file"
20454 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20455
20456 #, fuzzy
20457 #~ msgid "Extra embedded file"
20458 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20459
20460 #, fuzzy
20461 #~ msgid "Enspace|E"
20462 #~ msgstr "공간(space)"
20463
20464 #, fuzzy
20465 #~ msgid "Document could not be read"
20466 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20467
20468 #, fuzzy
20469 #~ msgid "%1$s could not be read."
20470 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20471
20472 #, fuzzy
20473 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20474 #~ msgstr "수식 삽입"
20475
20476 #, fuzzy
20477 #~ msgid "New Line|e"
20478 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
20479
20480 #~ msgid "Line Break|B"
20481 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
20482
20483 #, fuzzy
20484 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20485 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20486
20487 #, fuzzy
20488 #~ msgid "Links"
20489 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
20490
20491 #, fuzzy
20492 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20493 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20494
20495 #, fuzzy
20496 #~ msgid "false"
20497 #~ msgstr "축적(Scale)"
20498
20499 #, fuzzy
20500 #~ msgid "&float"
20501 #~ msgstr "뜨내기(float):"
20502
20503 #, fuzzy
20504 #~ msgid "Float"
20505 #~ msgstr "뜨내기(Float)|a"
20506
20507 #~ msgid "Ca&ption:"
20508 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
20509
20510 #~ msgid "&Colors"
20511 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
20512
20513 #~ msgid "&File formats"
20514 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
20515
20516 #~ msgid "External Applications"
20517 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20518
20519 #, fuzzy
20520 #~ msgid "Framed|F"
20521 #~ msgstr "파일이름 "
20522
20523 #~ msgid "Insert URL"
20524 #~ msgstr "URL 삽입"
20525
20526 #, fuzzy
20527 #~ msgid "Can't load document class"
20528 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
20529
20530 #~ msgid "&Switch to document"
20531 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
20532
20533 #, fuzzy
20534 #~ msgid "Formatting document..."
20535 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20536
20537 #~ msgid "Index Entry"
20538 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20539
20540 #, fuzzy
20541 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20542 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20543
20544 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20545 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20546
20547 #, fuzzy
20548 #~ msgid "Unknown inset name: "
20549 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20550
20551 #, fuzzy
20552 #~ msgid "Program Listing "
20553 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20554
20555 #, fuzzy
20556 #~ msgid "Framed"
20557 #~ msgstr "파일이름 "
20558
20559 #, fuzzy
20560 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20561 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20562
20563 #~ msgid "Outer"
20564 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
20565
20566 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20567 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
20568
20569 #, fuzzy
20570 #~ msgid "One word in selection."
20571 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20572
20573 #~ msgid "One word in document."
20574 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20575
20576 #, fuzzy
20577 #~ msgid "Count words"
20578 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
20579
20580 #, fuzzy
20581 #~ msgid "Font st&yle:"
20582 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
20583
20584 #, fuzzy
20585 #~ msgid "Example. "
20586 #~ msgstr "예제."
20587
20588 #~ msgid "Alig&nment:"
20589 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
20590
20591 #~ msgid "Glossary Entry"
20592 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
20593
20594 #~ msgid "Math Panel|l"
20595 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
20596
20597 #~ msgid "Glossary|G"
20598 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
20599
20600 #~ msgid "Glossary Entry|y"
20601 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
20602
20603 #~ msgid "Math Panel|P"
20604 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
20605
20606 #~ msgid "Table of Contents|T"
20607 #~ msgstr "목차|T"
20608
20609 #~ msgid "Insert glossary entry"
20610 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
20611
20612 #~ msgid "Table of contents"
20613 #~ msgstr "목차"
20614
20615 #~ msgid "Show math panel"
20616 #~ msgstr "수식 판 보이기"
20617
20618 #, fuzzy
20619 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
20620 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
20621
20622 #~ msgid "Couldn't find this label"
20623 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
20624
20625 #, fuzzy
20626 #~ msgid "Open/Close float|l"
20627 #~ msgstr "파일을 여시오"
20628
20629 #~ msgid "Make eqnarray|e"
20630 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
20631
20632 #~ msgid "Make multline|m"
20633 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
20634
20635 #, fuzzy
20636 #~ msgid "Align Left|f"
20637 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
20638
20639 #, fuzzy
20640 #~ msgid "Align Right|R"
20641 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
20642
20643 #, fuzzy
20644 #~ msgid "V.Align Center|e"
20645 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
20646
20647 #, fuzzy
20648 #~ msgid "Preamble...|r"
20649 #~ msgstr "레이블...|L"
20650
20651 #~ msgid "Error|E"
20652 #~ msgstr "에러|E"
20653
20654 #, fuzzy
20655 #~ msgid "Refs|R"
20656 #~ msgstr "등록|R"
20657
20658 #, fuzzy
20659 #~ msgid "&Table of contents depth:"
20660 #~ msgstr "목차|C"
20661
20662 #, fuzzy
20663 #~ msgid "leftBottom"
20664 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20665
20666 #, fuzzy
20667 #~ msgid "centerBottom"
20668 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20669
20670 #, fuzzy
20671 #~ msgid "referencePoint"
20672 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
20673
20674 #, fuzzy
20675 #~ msgid "Table Of Contents"
20676 #~ msgstr "목차|T"
20677
20678 #, fuzzy
20679 #~ msgid "Close|^[^M"
20680 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20681
20682 #, fuzzy
20683 #~ msgid "Cancel|#N"
20684 #~ msgstr "취소됨"
20685
20686 #, fuzzy
20687 #~ msgid "Open|#O"
20688 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
20689
20690 #, fuzzy
20691 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
20692 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20693
20694 #, fuzzy
20695 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
20696 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20697
20698 #, fuzzy
20699 #~ msgid "View|#V"
20700 #~ msgstr "보기(View)|V"
20701
20702 #, fuzzy
20703 #~ msgid "Close|^C"
20704 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20705
20706 #, fuzzy
20707 #~ msgid "Unknown function ("
20708 #~ msgstr "모르는 함수"
20709
20710 #, fuzzy
20711 #~ msgid "Open/Close..."
20712 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20713
20714 #, fuzzy
20715 #~ msgid "Inserting Footnote..."
20716 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
20717
20718 #, fuzzy
20719 #~ msgid "Inserting margin note..."
20720 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
20721
20722 #~ msgid "Open/Close|O"
20723 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20724
20725 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
20726 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
20727
20728 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
20729 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
20730
20731 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
20732 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
20733
20734 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
20735 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
20736
20737 #, fuzzy
20738 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
20739 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
20740
20741 #, fuzzy
20742 #~ msgid "special char"
20743 #~ msgstr "특수 문자|S"