]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
- po-file updates
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
75 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
85 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
86 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
87 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
88 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
89 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "레이블(&Label):"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
160 msgid "&Add"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
164 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
167 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
168 msgid "Cancel"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgid "&Content:"
197 msgstr "내용물(&Content):"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
205 msgid "all uncited references"
206 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
209 msgid "all references"
210 msgstr "모든 참고 문헌들"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
217 msgid "Remove the selected database"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
221 msgid "&Delete"
222 msgstr "지우기(&Delete)"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
225 msgid "Add a BibTeX database file"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 msgid "&Add..."
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
233 msgid "BibTeX database to use"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 msgid "Databa&ses"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
241 msgid "The BibTeX style"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 msgid "St&yle"
246 msgstr "형식(St&yle)"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
249 msgid "Move the selected database upwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
253 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:111
254 msgid "&Up"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:118
262 #, fuzzy
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "화살표"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
276 msgid "Alignment"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
286 msgid "Left"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
292 msgid "Center"
293 msgstr "중심(Center)"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
298 msgid "Right"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "바닥(Bottom)"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 msgid "&Box:"
333 msgstr "상자(&Box):"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 msgid "Co&ntent:"
337 msgstr "내용물(Co&ntent):"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
340 msgid "Vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 msgid "Horizontal"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
352 msgid "&Restore"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
365 msgid "&Apply"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
370 msgid "&Height:"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
374 msgid "Inner Bo&x:"
375 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgid "&Decoration:"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
384 msgid "&Width:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgid "Height value"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
392 msgid "Width value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
405 msgid "None"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
410 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
411 msgid "Parbox"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
416 msgid "Minipage"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
420 msgid "Supported box types"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 msgid "A&vailable Branches:"
437 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
444 msgid "Remove the selected branch"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
449 msgid "&Remove"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
469 msgid "&Font:"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
474 msgid "Si&ze:"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
491 msgid "Default"
492 msgstr "기본 설정(Default)"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
496 msgid "Tiny"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
501 msgid "Smallest"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
506 msgid "Smaller"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 msgid "Small"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 msgid "Normal"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
521 msgid "Large"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
526 msgid "Larger"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
531 msgid "Largest"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
536 msgid "Huge"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
541 msgid "Huger"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
550 msgid "&Level:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 msgid "Change:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
562 msgid "&Next change"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
570 msgid "&Accept"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
578 msgid "&Reject"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 msgid "Font family"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 msgid "&Family:"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 msgid "Font shape"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 msgid "S&hape:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 msgid "Font series"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
609 msgid "Language"
610 msgstr "언어"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 msgid "Font color"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
619 msgid "&Language:"
620 msgstr "언어(&Language):"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
623 msgid "&Series:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
627 msgid "&Color:"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgid "Font size"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
649 msgid "&Misc:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgid "&Toggle all"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
675 msgid "Close"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
679 #, fuzzy
680 msgid "Search Citation"
681 msgstr "인용(Citation)"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
684 msgid "F&ind:"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
688 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
692 msgid "You can also hit Enter in the search box"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
696 msgid "&Go!"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
700 #, fuzzy
701 msgid "Search Field:"
702 msgstr "검색 에러"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
705 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
706 msgid "All Fields"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
710 msgid "Regular E&xpression"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
714 msgid "Entry Types:"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
719 msgid "All Entry Types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
723 msgid "Case Se&nsitive"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
727 msgid "Search As You &Type"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
731 msgid "Formatting"
732 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
735 msgid "List all authors"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Full aut&hor list"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
743 msgid "Force upper case in citation"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
747 msgid "Force u&pper case"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
751 #, fuzzy
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 #, fuzzy
769 msgid "Text a&fter:"
770 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
777 msgid "App&ly"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
786 msgid "&Selected Citations:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
790 msgid "The Enter key works, too"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
794 msgid "The delete key works, too"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
798 msgid "D&elete"
799 msgstr "지우기(D&elete)"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
802 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
806 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
810 msgid "&Down"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
815 #, fuzzy
816 msgid "TeX Code: "
817 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
820 msgid "Match delimiter types"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
824 msgid "&Keep matched"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
828 msgid "&Size:"
829 msgstr "크기(&Size):"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
832 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
833 msgid "Insert the delimiters"
834 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
837 msgid "&Insert"
838 msgstr "삽입(&Insert)"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "열기(O&pen)"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
877 #, fuzzy
878 msgid "F&ile"
879 msgstr "파일"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
883 msgid "Filename"
884 msgstr "파일이름 "
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
889 msgid "&File:"
890 msgstr "파일(&File):"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
893 msgid "Select a file"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
897 msgid "&Draft"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
901 #, fuzzy
902 msgid "&Template"
903 msgstr "본보기 파일(Template)"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
906 msgid "Available templates"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
911 msgid "LaTe&X and LyX options"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
915 #, fuzzy
916 msgid "LaTeX Options"
917 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
920 msgid "O&ption:"
921 msgstr "선택 사항(O&ption):"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
924 msgid "Forma&t:"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
928 msgid "&Show in LyX"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
935 msgid "Percentage to scale by in LyX"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
940 msgid "Sca&le on Screen (%):"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
944 #, fuzzy
945 msgid "Si&ze and Rotation"
946 msgstr "인용(Citation)"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
949 msgid "Rotate"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
956 msgid "Angle to rotate image by"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
963 msgid "The origin of the rotation"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
967 #, fuzzy
968 msgid "Ori&gin:"
969 msgstr "선택 사항(O&ption):"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
972 msgid "A&ngle:"
973 msgstr "각(A&ngle):"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
976 msgid "Scale"
977 msgstr "축적(Scale)"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
981 msgid "Height of image in output"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
990 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
995 msgid "&Maintain aspect ratio"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
999 msgid "Crop"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1004 msgid "Clip to bounding box values"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1009 msgid "Clip to &bounding box"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1014 msgid "&Left bottom:"
1015 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1018 msgid "x"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1023 msgid "Right &top:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1028 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1033 msgid "&Get from File"
1034 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1037 msgid "y"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1042 msgid "Form"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1046 msgid "Use &default placement"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1050 msgid "Advanced Placement Options"
1051 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1054 msgid "&Top of page"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1058 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1062 msgid "Here de&finitely"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1066 msgid "&Here if possible"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1070 msgid "&Page of floats"
1071 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1074 msgid "&Bottom of page"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1078 msgid "&Span columns"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1082 msgid "&Rotate sideways"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1086 msgid "FontUi"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1090 msgid "C&JK:"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1094 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1098 msgid "Use old style instead of lining figures"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1102 msgid "Use &Old Style Figures"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1106 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1110 msgid "Use true S&mall Caps"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Select the default family for the document"
1116 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1119 msgid "&Base Size:"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1123 msgid "&Default Family:"
1124 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1127 msgid "&Sans Serif:"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1131 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1135 msgid "S&cale (%):"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1139 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1144 msgid "&Roman:"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1148 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1152 msgid "&Typewriter:"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1156 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1160 msgid "Sc&ale (%):"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1164 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1168 msgid "&Graphics"
1169 msgstr "그림(&Graphics)"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1172 msgid "Select an image file"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1176 msgid "Output Size"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1180 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Set &height:"
1186 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "&Scale Graphics (%):"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1193 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Set &width:"
1199 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1202 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1206 msgid "Rotate Graphics"
1207 msgstr "그림 돌리기"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1210 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Ro&tate after scaling"
1216 msgstr "테이블 돌리기"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1219 msgid "Or&igin:"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1223 msgid "A&ngle (Degrees):"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1228 msgid "File name of image"
1229 msgstr "이미지의 파일 이름"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1232 msgid "&Clipping"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1237 msgid "y:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1242 msgid "x:"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1247 msgid "Additional LaTeX options"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1251 msgid "LaTeX &options:"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1255 msgid "Draft mode"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1259 msgid "&Draft mode"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1263 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1267 msgid "Don't un&zip on export"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1271 msgid ""
1272 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1273 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1277 msgid "Sho&w in LyX"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1281 msgid "&Initialize Group Name:"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1285 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1289 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1293 msgid "..............."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1297 msgid "________"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1301 msgid "<-----------"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1305 msgid "----------->"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1309 msgid "\\-----v-----/"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1313 msgid "/-----^-----\\"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1317 msgid "&Spacing:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1321 msgid "Supported spacing types"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1325 msgid "Inter-word space"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Thin space"
1331 msgstr "공간(space)"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1334 msgid "Negative thin space"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1338 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1342 msgid "Quad (1 em)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1346 msgid "Double Quad (2 em)"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Horizontal Fill"
1352 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1358 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
1359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1360 msgid "Custom"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1364 msgid "&Value:"
1365 msgstr "값(&Value):"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1368 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Fill Pattern:"
1374 msgstr "파일(&File):"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1377 msgid "&Protect:"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1381 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1385 msgid "Specify the link target"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Link type"
1391 msgstr "삽입(Insert)|I"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1394 msgid "Link to the web or to every other target"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1398 msgid "&Web"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1402 msgid "Link to an email address"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1406 msgid "&Email"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Link to a file"
1412 msgstr "To 파일(&file):"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&File"
1417 msgstr "파일(&File):"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1423 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1424 msgid "URL"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1429 msgid "Name associated with the URL"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Target:"
1435 msgstr "본문(Text):"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1439 msgid "&Name:"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1443 msgid "Listing Parameters"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1447 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1448 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1452 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1453 msgid "&Bypass validation"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1457 #, fuzzy
1458 msgid "C&aption:"
1459 msgstr "표제(Ca&ption):"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1462 #, fuzzy
1463 msgid "La&bel:"
1464 msgstr "레이블(&Label):"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1467 msgid "Mo&re parameters"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1471 msgid "Underline spaces in generated output"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1475 msgid "&Mark spaces in output"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1479 msgid "Show LaTeX preview"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1483 msgid "&Show preview"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1487 msgid "File name to include"
1488 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1495 msgid "Include"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1499 msgid "Input"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1503 msgid "Verbatim"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Program Listing"
1510 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Edit the file"
1515 msgstr "To 파일(&file):"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1518 msgid "&Edit"
1519 msgstr "편집(&Edit)"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Information Type:"
1524 msgstr "TeX 정보"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Information Name:"
1529 msgstr "TeX 정보"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1532 #, fuzzy
1533 msgid "&New"
1534 msgstr "새 파일(New)|N"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Document &class"
1539 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1542 msgid "Click to select a local document class definition file"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Local Layout..."
1548 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Class options"
1553 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1556 msgid ""
1557 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1558 "select/deselect."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1562 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1566 #, fuzzy
1567 msgid "P&redefined:"
1568 msgstr "문서 인쇄 실패"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Cust&om:"
1573 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1576 msgid "&Postscript driver:"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1580 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Select de&fault master document"
1586 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1589 #, fuzzy
1590 msgid "&Master:"
1591 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1594 msgid "Enter the name of the default master document"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1598 msgid "Encoding"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Language &Default"
1604 msgstr "언어(&Language):"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Other:"
1609 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1612 msgid "&Quote Style:"
1613 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1616 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Listing"
1619 msgstr "나가기"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Main Settings"
1624 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Placement"
1629 msgstr "배치(&Placement):"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1632 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1636 msgid "Check for floating listings"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Float"
1642 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1645 msgid "Check for inline listings"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1649 msgid "&Inline listing"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1653 msgid "&Placement:"
1654 msgstr "배치(&Placement):"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1657 msgid "Line numbering"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1661 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1665 msgid "Choose the font size for line numbers"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Font si&ze:"
1671 msgstr "폰트"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1674 #, fuzzy
1675 msgid "S&tep:"
1676 msgstr "축적(Sca&le):"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1679 msgid "Difference between two numbered lines"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Side:"
1685 msgstr "크기(&Size):"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1688 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Dialect:"
1694 msgstr "파일(&File):"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Lan&guage:"
1699 msgstr "언어(&Language):"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1702 msgid "Select the programming language"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Range"
1708 msgstr "언어"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1711 msgid "&Last line:"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1715 msgid "The last line to be printed"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1719 msgid "The first line to be printed"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Fi&rst line:"
1725 msgstr "처음(&First):"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1729 msgid "Style"
1730 msgstr "형식(Style)"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1733 #, fuzzy
1734 msgid "F&ont size:"
1735 msgstr "폰트"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1738 msgid "The content's base font size"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Font Famil&y:"
1744 msgstr "폰트"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1747 msgid "The content's base font style"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1751 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1755 msgid "&Break long lines"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1759 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1763 msgid "S&pace as symbol"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1767 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1771 msgid "Space i&n string as symbol"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Tab&ulator size:"
1777 msgstr "테이블|T"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1780 msgid "Use extended character table"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1784 msgid "&Extended character table"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1788 msgid "Ad&vanced"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1792 msgid "More Parameters"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1797 msgid "Feedback window"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1801 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1805 msgid "Copy to Clip&board"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1809 msgid "Update the display"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1814 msgid "&Update"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1818 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1822 msgid "&Default Margins"
1823 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1826 msgid "&Top:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1830 msgid "&Bottom:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1834 msgid "&Inner:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1838 msgid "O&uter:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1842 msgid "Head &sep:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1846 msgid "Head &height:"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1850 msgid "&Foot skip:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1854 msgid "&Column Sep:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1861 msgid "Number of rows"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1866 msgid "&Rows:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1873 msgid "Number of columns"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1878 msgid "&Columns:"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1882 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1886 msgid "Vertical alignment"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1890 msgid "&Vertical:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1894 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1898 msgid "&Horizontal:"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1902 msgid "&Use AMS math package automatically"
1903 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1906 msgid "Use AMS &math package"
1907 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1910 msgid "Use esint package &automatically"
1911 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1914 msgid "Use &esint package"
1915 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1918 #, fuzzy
1919 msgid "A&vailable:"
1920 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:97
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1925 msgid "A&dd"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:104
1929 #, fuzzy
1930 msgid "De&lete"
1931 msgstr "지우기(&Delete)"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:148
1934 #, fuzzy
1935 msgid "S&elected:"
1936 msgstr "지우기(&Delete)"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1939 msgid "Sort &as:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1943 msgid "&Description:"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1947 msgid "&Symbol:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1951 msgid "Type"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1955 msgid "LyX internal only"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1959 msgid "LyX &Note"
1960 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1963 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1967 msgid "&Comment"
1968 msgstr "주석(&Comment)"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1971 msgid "Print as grey text"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1975 msgid "&Greyed out"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1979 msgid "&List in Table of Contents"
1980 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1983 msgid "&Numbering"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
1988 msgid "Page Layout"
1989 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Paper Format"
1994 msgstr "날짜 형태(format)"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1997 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2001 msgid "Style used for the page header and footer"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Headings &style:"
2007 msgstr "페이지 형식(&style):"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2010 msgid "&Landscape"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2014 msgid "&Portrait"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2019 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2020 msgid "&Format:"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Orientation:"
2026 msgstr "인용(Citation):"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2029 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2033 msgid "&Two-sided document"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2037 msgid "I&mmediate Apply"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2041 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Paragraph's &Default"
2047 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Ri&ght"
2052 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2055 #, fuzzy
2056 msgid "C&enter"
2057 msgstr "중심(Center)"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Left"
2062 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2065 msgid "&Justified"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Indent Paragraph"
2071 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2074 msgid "Label Width"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2079 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Lo&ngest label"
2085 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Line &spacing"
2090 msgstr "공간을 넣으시오"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2094 msgid "Single"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2098 msgid "1.5"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2103 msgid "Double"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2107 msgid "&Use hyperref support"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&General"
2113 msgstr "중심(Center)"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2116 msgid ""
2117 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2121 msgid "Automatically fi&ll header"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2125 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2129 msgid "Load in &fullscreen mode"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Header Information"
2135 msgstr "TeX 정보"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Title:"
2140 msgstr "제목:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Author:"
2145 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Subject:"
2150 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2153 msgid "&Keywords:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2157 #, fuzzy
2158 msgid "H&yperlinks"
2159 msgstr "공간을 넣으시오"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2162 msgid "Allows link text to break across lines."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2166 msgid "B&reak links over lines"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2170 msgid "No &frames around links"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2174 #, fuzzy
2175 msgid "C&olor links"
2176 msgstr "색깔(&Colors)"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2179 msgid "Bibliographical backreferences"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2183 #, fuzzy
2184 msgid "B&ackreferences:"
2185 msgstr "선택(Preferences)..."
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Bookmarks"
2190 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2193 #, fuzzy
2194 msgid "G&enerate Bookmarks"
2195 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Numbered bookmarks"
2200 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2203 msgid "Number of levels"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Open bookmarks"
2209 msgstr "책갈피 2 저장"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2212 msgid "Additional o&ptions"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2216 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2220 msgid "&Alter..."
2221 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2224 #, fuzzy
2225 msgid "In Math"
2226 msgstr "수식(Math)"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2229 msgid ""
2230 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2231 "delay."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2235 msgid "Automatic in&line completion"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2239 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2243 msgid "Automatic p&opup"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2247 #, fuzzy
2248 msgid "In Text"
2249 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2252 msgid ""
2253 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2254 "delay."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2258 msgid "Automatic &inline completion"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2262 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2266 msgid "Automatic &popup"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2270 msgid ""
2271 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2272 "mode."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2276 msgid "Cursor i&ndicator"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2280 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2281 msgid "General"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2285 msgid ""
2286 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2287 "if it is available."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2291 msgid "s inline completion dela&y"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2295 msgid ""
2296 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2297 "if it is available."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2301 msgid "s popup d&elay"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2305 msgid ""
2306 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2307 "It will be shown right away."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2311 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2315 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2319 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2323 msgid "C&onverter:"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2327 msgid "E&xtra flag:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&From format:"
2333 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&To format:"
2338 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2342 msgid "&Modify"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Remo&ve"
2350 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2353 msgid "Converter Defi&nitions"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Converter File Cache"
2359 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2362 msgid "&Enabled"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2366 msgid "&Maximum Age (in days):"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2370 msgid "&Date format:"
2371 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2374 msgid "Date format for strftime output"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Display &Graphics"
2380 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2383 msgid "Instant &Preview:"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2388 msgid "Off"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2392 msgid "No math"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2396 msgid "On"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Editing"
2402 msgstr "나가기"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2405 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2409 msgid "Sort &environments alphabetically"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2413 msgid "&Group environments by their category"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2417 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2421 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2425 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2429 msgid "Fullscreen"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2433 msgid "&Limit text width"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2437 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2441 msgid "Hide tabba&r"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2445 msgid "Hide scr&ollbar"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Hide toolbars"
2451 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&New..."
2456 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2459 msgid "S&hort Name:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2463 msgid "Vector graphi&cs format"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2467 msgid "&Document format"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2471 msgid "&Viewer:"
2472 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2475 msgid "Ed&itor:"
2476 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2479 msgid "S&hortcut:"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2483 msgid "E&xtension:"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Co&pier:"
2489 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2492 msgid "&E-mail:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2496 msgid "Your name"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2500 msgid "Your E-mail address"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2504 msgid "Keyboard"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2508 msgid "Use &keyboard map"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2512 msgid "&First:"
2513 msgstr "처음(&First):"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2518 msgid "Br&owse..."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2522 msgid "S&econd:"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2526 msgid "B&rowse..."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2530 msgid "Mouse"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2534 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2538 msgid ""
2539 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2540 "speed it up, low values slow it down."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&User Interface language:"
2546 msgstr "적분 삽입"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2550 msgid "Select the default language of your documents"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2554 msgid "&Default language:"
2555 msgstr "기본(&Default) 언어"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2558 msgid "Language pac&kage:"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2562 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2566 msgid "Command s&tart:"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2570 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2574 msgid "Command e&nd:"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2578 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2582 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2586 msgid "Use b&abel"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2590 msgid ""
2591 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2592 "the language package)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2596 msgid "&Global"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2600 msgid ""
2601 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2602 "switch command"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2606 msgid "Auto &begin"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2610 msgid ""
2611 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2612 "switch command"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2616 msgid "Auto &end"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2620 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2624 msgid "Mark &foreign languages"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2628 msgid "Right-to-left language support"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2632 msgid ""
2633 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2637 msgid "Enable &RTL support"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Cursor movement:"
2643 msgstr "주석(Comment)"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2646 msgid "&Logical"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2650 msgid "&Visual"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Nomenclature command:"
2656 msgstr "노우트(Note)|N"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2659 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Index command:"
2665 msgstr "수식 삽입"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2668 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2672 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2676 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2680 msgid ""
2681 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2682 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2683 "rather than the Cygwin teTeX."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2687 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2691 msgid "Set class options to default on class change"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2695 msgid "&Reset class options when document class changes"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2700 msgid "US letter"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2705 msgid "US legal"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2710 msgid "US executive"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2715 msgid "A3"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2720 msgid "A4"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2725 msgid "A5"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2730 msgid "B5"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2734 msgid "BibTeX command and options"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2738 msgid "Chec&kTeX command:"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2742 msgid "&BibTeX command:"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2746 msgid "CheckTeX start options and flags"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2750 msgid "Te&X encoding:"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2754 msgid "Default paper si&ze:"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2758 msgid "&Working directory:"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2767 msgid "Browse..."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2771 msgid "&Document templates:"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Example files:"
2777 msgstr "예제 #:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2780 msgid "&Backup directory:"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2784 msgid "Ly&XServer pipe:"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2788 msgid "&Temporary directory:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2792 msgid "&PATH prefix:"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2796 msgid ""
2797 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2798 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2799 "paragraphs are separated by a blank line."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2803 msgid "Output &line length:"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2807 msgid "&roff command:"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2811 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2815 msgid "Printer Command Options"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2819 msgid "Extension to be used when printing to file."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2823 msgid "File ex&tension:"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2827 msgid "Option used to print to a file."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Print to &file:"
2833 msgstr "To 파일(&file):"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2836 msgid "Option used to print to non-default printer."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Set p&rinter:"
2842 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2845 msgid "Option used with spool command to set printer."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2849 msgid "Spool pr&inter:"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2853 msgid ""
2854 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2855 "to print."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2859 msgid "Spool &command:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2863 msgid "Option used to reverse page order."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2867 msgid "Re&verse pages:"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2871 msgid "Lan&dscape:"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2875 msgid "Number of Co&pies:"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2879 msgid "Option used to set number of copies."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2883 msgid "Option used to print a range of pages."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2887 msgid "Co&llated:"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2891 msgid "Pa&ge range:"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2895 msgid "Option used to collate multiple copies."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2899 msgid "&Odd pages:"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2903 msgid "&Even pages:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2907 msgid "Paper t&ype:"
2908 msgstr "종이 타입(t&ype):"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2911 msgid "Paper si&ze:"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2915 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2919 msgid "E&xtra options:"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2923 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2927 msgid ""
2928 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2929 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2930 "printers."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2934 msgid "Adapt output to printer"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2938 msgid "Name of the default printer"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Default &printer:"
2944 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2947 msgid "Printer co&mmand:"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2951 msgid "Sa&ns Serif:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2955 msgid "T&ypewriter:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2959 msgid "Screen &DPI:"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2963 msgid "&Zoom %:"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2967 msgid "Font Sizes"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2971 msgid "Larger:"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2975 msgid "Largest:"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2979 msgid "Huge:"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2983 msgid "Hugest:"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2987 msgid "Smallest:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2991 msgid "Smaller:"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2995 msgid "Small:"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2999 msgid "Normal:"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3003 msgid "Tiny:"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3007 msgid "Large:"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3011 msgid ""
3012 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3013 "of fonts"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3017 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Ne&w"
3023 msgstr "새 파일(New)|N"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3026 msgid "&Bind file:"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3030 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3034 msgid "Al&ternative language:"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3038 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3042 msgid "Personal &dictionary:"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3046 msgid "Escape cha&racters:"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3050 msgid "Spellchec&ker executable:"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3054 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3058 msgid "Use input encod&ing"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3062 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3066 msgid "Accept compound &words"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3070 msgid "Session"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3074 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3078 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3082 msgid "Restore cursor positions"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3086 msgid "Load opened files from last session"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Clear All Session Information"
3092 msgstr "TeX 정보"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3095 msgid "Documents"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3099 msgid "&Maximum last files:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3103 msgid "minutes"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3107 msgid "B&ackup documents, every"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Open documents in &tabs"
3113 msgstr "문서 열기"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3116 msgid "Automatic help"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3120 msgid ""
3121 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3122 "the main work area of an edited document"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3126 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3130 msgid "Bro&wse..."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3134 msgid "&User interface file:"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3139 msgid "&Save"
3140 msgstr "저장(&Save)"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3143 msgid "Pages"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3147 msgid "Page number to print from"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3151 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3155 msgid "Page number to print to"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3159 msgid "Print all pages"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3163 msgid "Fro&m"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3167 msgid "&All"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3171 msgid "Print &odd-numbered pages"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3175 msgid "Print &even-numbered pages"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3179 msgid "Print in reverse order"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3183 msgid "Re&verse order"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Copie&s"
3189 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3192 msgid "Number of copies"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3196 msgid "Collate copies"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3200 msgid "&Collate"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3204 msgid "&Print"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3208 msgid "Print Destination"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3212 msgid "Send output to the printer"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3216 msgid "P&rinter:"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3220 msgid "Send output to the given printer"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3224 msgid "Send output to a file"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3228 msgid "La&bels in:"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3232 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3236 msgid "<reference>"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3240 msgid "(<reference>)"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3244 msgid "<page>"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3248 msgid "on page <page>"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3252 msgid "<reference> on page <page>"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3256 msgid "Formatted reference"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3260 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3264 msgid "&Sort"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3268 msgid "Update the label list"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3272 msgid "Jump to the label"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3276 msgid "&Go to Label"
3277 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3280 msgid "&Find:"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3284 msgid "Replace &with:"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3288 msgid "Case &sensitive"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3292 msgid "Match whole words onl&y"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3296 msgid "Find &Next"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3302 msgid "&Replace"
3303 msgstr "교체하기(&Replace)"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3306 msgid "Replace &All"
3307 msgstr "모두(&All) 교체하기"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3310 msgid "Search &backwards"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3314 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3318 msgid "&Export formats:"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3322 msgid "&Command:"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3326 msgid "Edit shortcut"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3330 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3334 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Delete Key"
3340 msgstr "지우기(&Delete)"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Clear current shortcut"
3345 msgstr "모두 선택"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3349 msgid "C&lear"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3353 msgid "&Shortcut:"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Function:"
3359 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3362 msgid ""
3363 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3364 "the 'Clear' button"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3368 msgid "Suggestions:"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3372 msgid "Replace word with current choice"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3376 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3380 msgid "Ignore this word"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3384 msgid "&Ignore"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3388 msgid "Ignore this word throughout this session"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3392 msgid "I&gnore All"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3396 msgid "Replacement:"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3400 msgid "Current word"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3404 msgid "Unknown word:"
3405 msgstr "모르는 단어:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3408 msgid "Replace with selected word"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3412 msgid ""
3413 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3414 "full range."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Ca&tegory:"
3420 msgstr "표제(Ca&ption):"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3423 msgid "Select this to display all available characters at once"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Display all"
3429 msgstr "전시(Display)|D"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3432 msgid "&Table Settings"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3436 msgid "Column Width"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3440 msgid "Fixed width of the column"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3444 msgid ""
3445 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3446 "the row."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Vertical alignment in row:"
3452 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3455 msgid "&Horizontal alignment:"
3456 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3459 msgid "Horizontal alignment in column"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3463 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3464 msgid "Justified"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3468 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3472 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3476 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3480 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3484 msgid "Merge cells"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3488 msgid "&Multicolumn"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3492 msgid "LaTe&X argument:"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3496 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3500 msgid "&Borders"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3504 msgid "All Borders"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3508 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3512 msgid "&Set"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3516 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3520 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3524 msgid "Fo&rmal"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3528 msgid "Use default (grid-like) border style"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3532 msgid "De&fault"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3536 msgid "Set Borders"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3540 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3544 msgid "Additional Space"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3548 msgid "T&op of row:"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3552 msgid "Botto&m of row:"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3556 msgid "Bet&ween rows:"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3560 msgid "&Longtable"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3564 msgid "Set a page break on the current row"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3568 msgid "Page &break on current row"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3572 msgid "Settings"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3576 msgid "Status"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3580 msgid "Border above"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3584 msgid "Border below"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3588 msgid "Contents"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3592 msgid "Header:"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3596 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3604 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3605 msgid "on"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3616 msgid "double"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3620 msgid "First header:"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3624 msgid "This row is the header of the first page"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3628 msgid "Don't output the first header"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3633 msgid "is empty"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3637 msgid "Footer:"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3641 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3645 msgid "Last footer:"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3649 msgid "This row is the footer of the last page"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3653 msgid "Don't output the last footer"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Caption:"
3659 msgstr "표제(Ca&ption):"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3662 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3666 msgid "&Use long table"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3670 msgid "Current cell:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3674 msgid "Current row position"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3678 msgid "Current column position"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3682 msgid "Close this dialog"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3686 msgid "Rebuild the file lists"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3690 msgid "&Rescan"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3694 msgid ""
3695 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3699 msgid "&View"
3700 msgstr "보기(&View)"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3703 msgid "Selected classes or styles"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3707 msgid "LaTeX classes"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3711 msgid "LaTeX styles"
3712 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3715 msgid "BibTeX styles"
3716 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3719 msgid "Toggles view of the file list"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3723 msgid "Show &path"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3727 msgid "Spacing"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3731 msgid "Separate paragraphs with"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Listing settings"
3737 msgstr "언어 구성"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3740 msgid "Format text into two columns"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3744 msgid "Two-&column document"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3748 msgid "&Vertical space"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3752 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3756 msgid "&Indentation"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3760 msgid "&Line spacing:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3764 msgid "Index entry"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3768 msgid "&Keyword:"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3772 msgid "Entry"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3777 msgid "The selected entry"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3781 msgid "&Selection:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3785 msgid "Replace the entry with the selection"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3789 msgid ""
3790 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3791 "tables, and others)"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3795 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Sort"
3801 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3804 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Keep"
3810 msgstr "표제(Caption)"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3813 msgid "Update navigation tree"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3819 msgid "..."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3823 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3827 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3831 msgid "Move selected item down by one"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3835 msgid "Move selected item up by one"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3839 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3843 msgid "DefSkip"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
3847 msgid "SmallSkip"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
3851 msgid "MedSkip"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
3855 msgid "BigSkip"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3859 msgid "VFill"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3863 msgid "Complete source"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3867 msgid "Automatic update"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3871 msgid "Unit of width value"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3875 msgid "number of needed lines"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3879 msgid "use number of lines"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3883 msgid "&Line span:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Outer (default)"
3889 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Inner"
3894 msgstr "삽입(&Insert)"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3897 msgid "use overhang"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3901 msgid "Over&hang:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3905 msgid "Overhang value"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3909 msgid "Unit of overhang value"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3913 msgid "Check this to allow flexible placement"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3917 msgid "Allow &floating"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
3922 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3923 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3924 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3925 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3926 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3927 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3931 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3932 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3933 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3934 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3937 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3939 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3940 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3942 msgid "Standard"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
3948 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3949 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3950 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3951 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3952 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3955 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3956 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3957 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3958 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3959 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3960 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
3961 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3962 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3963 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3964 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3965 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3966 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3968 msgid "Section"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
3972 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
3974 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3975 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3976 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3978 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3979 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3980 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3981 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3982 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
3984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3986 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3987 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3988 msgid "Subsection"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
3992 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
3994 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
3995 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
3996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
3997 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
3998 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
3999 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4000 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4002 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4003 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4005 msgid "Subsubsection"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4010 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4011 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4012 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4013 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4014 msgid "Itemize"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4019 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4020 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4021 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4022 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4023 msgid "Enumerate"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4028 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4029 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4031 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4032 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4034 msgid "Description"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4040 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4042 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4043 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4044 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4045 msgid "List"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4051 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4052 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4053 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4054 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4055 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4056 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4057 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4059 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4060 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4061 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4062 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4063 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4065 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4066 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4068 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4069 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4070 msgid "Title"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4075 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4076 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4077 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4078 msgid "Subtitle"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4082 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4084 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4085 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4086 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4088 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4090 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4091 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4092 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4093 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4094 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4095 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4098 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4099 msgid "Author"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4103 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4104 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4105 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4108 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4109 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4111 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4113 msgid "Address"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4117 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4118 msgid "Offprint"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4122 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4123 msgid "Mail"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4130 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4132 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4135 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4139 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4140 #: lib/external_templates:305
4141 msgid "Date"
4142 msgstr "날짜"
4143
4144 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4145 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4146 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4148 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4149 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4150 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4152 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4154 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4155 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4156 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4157 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4158 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4159 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4161 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4162 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4164 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4165 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4166 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4167 msgid "Abstract"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4171 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4172 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4173 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4174 msgid "Acknowledgement"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4180 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4181 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4182 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4184 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4185 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4186 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4187 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4188 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4189 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4190 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4191 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4192 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4193 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4195 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
4197 msgid "Bibliography"
4198 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4199
4200 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4201 msgid "Offprint Requests to:"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/aa.layout:178
4205 msgid "Correspondence to:"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4209 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4210 msgid "Acknowledgements."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4217 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4219 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4220 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4222 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4223 msgid "Keywords"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/aa.layout:327
4227 msgid "Key words."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/aa.layout:349
4231 #, fuzzy
4232 msgid "CharStyle:Institute"
4233 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4234
4235 #: lib/layouts/aa.layout:359
4236 msgid "CharStyle:E-Mail"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4241 msgid "LaTeX"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4246 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4247 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4249 msgid "Email"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4254 msgid "Thesaurus"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4258 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4259 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4260 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4261 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4262 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4263 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4265 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4266 msgid "Paragraph"
4267 msgstr "단락(Paragraph)"
4268
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4270 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4271 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4272 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4273 msgid "Affiliation"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4277 msgid "And"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4281 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4282 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4284 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4285 msgid "Acknowledgements"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4291 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4292 #: src/rowpainter.cpp:471
4293 msgid "Appendix"
4294 msgstr "부록"
4295
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4298 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4300 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4301 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4302 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4304 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4305 msgid "References"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4309 msgid "PlaceFigure"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4313 msgid "PlaceTable"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4317 msgid "TableComments"
4318 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4319
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4321 msgid "TableRefs"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4325 msgid "MathLetters"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4329 msgid "NoteToEditor"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4333 msgid "Facility"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4337 msgid "Objectname"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4341 msgid "Dataset"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4345 msgid "Subject headings:"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4349 msgid "[Acknowledgements]"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
4353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
4354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
4355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
4356 msgid "and"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4360 msgid "Place Figure here:"
4361 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4362
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4364 msgid "Place Table here:"
4365 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4366
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4368 msgid "[Appendix]"
4369 msgstr "[부록]"
4370
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4372 msgid "Note to Editor:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4376 msgid "References. ---"
4377 msgstr "참고 문헌들. ---"
4378
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4380 msgid "Note. ---"
4381 msgstr "노우트(Note). ..."
4382
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4384 msgid "FigCaption"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4388 msgid "Fig. ---"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4392 msgid "Facility:"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4396 msgid "Obj:"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4400 msgid "Dataset:"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4408 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4409 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4410 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4411 #, fuzzy
4412 msgid "MainText"
4413 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4414
4415 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4416 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4417 msgid "\\arabic{section}"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4421 msgid "Chapter Exercises"
4422 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4423
4424 #: lib/layouts/apa.layout:50
4425 msgid "RightHeader"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/apa.layout:59
4429 msgid "Right header:"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/apa.layout:82
4433 msgid "Abstract:"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/apa.layout:91
4437 msgid "ShortTitle"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/apa.layout:99
4441 msgid "Short title:"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/apa.layout:128
4445 msgid "TwoAuthors"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:135
4449 msgid "ThreeAuthors"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:142
4453 msgid "FourAuthors"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4458 msgid "Affiliation:"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:170
4462 msgid "TwoAffiliations"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:177
4466 msgid "ThreeAffiliations"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:184
4470 msgid "FourAffiliations"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4474 msgid "Journal"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/apa.layout:205
4478 msgid "CopNum"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4483 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4484 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4486 msgid "Note"
4487 msgstr "노우트(Note)"
4488
4489 #: lib/layouts/apa.layout:233
4490 msgid "Acknowledgements:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4494 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4496 #: lib/layouts/spie.layout:88
4497 msgid "Acknowledgments"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:247
4501 msgid "ThickLine"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:257
4505 msgid "CenteredCaption"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4509 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4510 msgid "Senseless!"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/apa.layout:277
4514 msgid "FitFigure"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/apa.layout:283
4518 msgid "FitBitmap"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4522 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4523 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4524 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4525 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4526 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4527 msgid "Subparagraph"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4531 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4532 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4533 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4534 msgid "*"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/apa.layout:390
4538 msgid "Seriate"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4542 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4543 msgid "(\\alph{enumii})"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4547 msgid "LatinOn"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Latin on"
4553 msgstr "표제(Caption)"
4554
4555 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4556 msgid "LatinOff"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4560 msgid "Latin off"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4565 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4566 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4567 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4568 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4569 msgid "Part"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4573 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4574 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4575 msgid "Part*"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4579 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4580 msgid "BeginFrame"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4584 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4585 msgid "MM"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4589 msgid "Section \\arabic{section}"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4593 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4594 msgid "\\Alph{section}"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4600 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4601 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4602 msgid "Section*"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4606 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4607 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4608 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4609 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Unnumbered"
4612 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4615 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4619 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4624 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4625 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4626 msgid "Subsection*"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Frames"
4634 msgstr "파일이름 "
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Frame"
4639 msgstr "파일이름 "
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4642 msgid "BeginPlainFrame"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4646 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4650 msgid "AgainFrame"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4654 msgid "Again frame with label"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4658 msgid "EndFrame"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4662 msgid "________________________________"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4666 msgid "FrameSubtitle"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4670 msgid "Column"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4676 msgid "Columns"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4680 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4684 msgid "ColumnsCenterAligned"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4688 msgid "Columns (center aligned)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4692 msgid "ColumnsTopAligned"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4696 msgid "Columns (top aligned)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4700 msgid "Pause"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4706 msgid "Overlays"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4710 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4714 msgid "Overprint"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4718 msgid "OverlayArea"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4722 msgid "Overlayarea"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4726 msgid "Uncover"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4730 msgid "Uncovered on slides"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4734 msgid "Only"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4738 msgid "Only on slides"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4742 msgid "Block"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Blocks"
4749 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4752 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4756 msgid "ExampleBlock"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4760 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4764 msgid "AlertBlock"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4768 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Titling"
4776 msgstr "나가기"
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4779 msgid "Title (Plain Frame)"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4783 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4784 msgid "Institute"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4788 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4789 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4791 msgid "BackMatter"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4795 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4796 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4797 msgid "Quotation"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4801 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4802 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4803 msgid "Quote"
4804 msgstr "인용(Quote)"
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4807 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4808 msgid "Verse"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4812 msgid "TitleGraphic"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4816 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4819 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
4820 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4821 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4823 msgid "Corollary"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4827 msgid "Theorems"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4832 msgid "Corollary."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4836 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4839 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
4840 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4843 msgid "Definition"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4848 msgid "Definition."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4852 msgid "Definitions"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4856 msgid "Definitions."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4862 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4866 msgid "Example"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4870 msgid "Example."
4871 msgstr "예제."
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
4874 msgid "Examples"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Examples."
4880 msgstr "예제."
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4883 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4884 msgid "Fact"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4888 msgid "Fact."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
4892 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4895 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
4896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4897 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4898 msgid "Proof"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
4902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4903 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
4904 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4905 msgid "Proof."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
4909 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4912 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
4913 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
4914 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4917 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4919 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
4920 msgid "Theorem"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
4924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4925 msgid "Theorem."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4929 msgid "Separator"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
4933 msgid "___"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
4937 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4938 msgid "LyX-Code"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
4942 msgid "NoteItem"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Note:"
4948 msgstr "노우트(Note)"
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
4951 msgid "CharStyle:Alert"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
4955 msgid "Alert"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
4959 msgid "CharStyle:Structure"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
4963 msgid "Structure"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
4967 msgid "Custom:ArticleMode"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Article"
4973 msgstr "파일"
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Custom:PresentationMode"
4978 msgstr "인용(Citation):"
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Presentation"
4983 msgstr "인용(Citation):"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
4986 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
4987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4988 msgid "Table"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
4992 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4993 msgid "List of Tables"
4994 msgstr "테이블 목록"
4995
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
4997 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
4998 msgid "Figure"
4999 msgstr "그림"
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5003 msgid "List of Figures"
5004 msgstr "그림 목록"
5005
5006 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5007 msgid "Dialogue"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5011 msgid "Narrative"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5015 msgid "ACT"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5019 msgid "ACT \\arabic{act}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5023 msgid "SCENE"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5027 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5031 msgid "SCENE*"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5035 msgid "AT RISE:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5039 msgid "Speaker"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5043 msgid "Parenthetical"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5047 msgid "("
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5051 msgid ")"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5055 msgid "CURTAIN"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5059 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5060 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5061 msgid "Right Address"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/chess.layout:35
5065 msgid "Mainline"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/chess.layout:42
5069 msgid "Mainline:"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/chess.layout:60
5073 msgid "Variation"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:64
5077 msgid "Variation:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:70
5081 msgid "SubVariation"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:73
5085 msgid "Subvariation:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/chess.layout:79
5089 msgid "SubVariation2"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/chess.layout:82
5093 msgid "Subvariation(2):"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/chess.layout:88
5097 msgid "SubVariation3"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:91
5101 msgid "Subvariation(3):"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:97
5105 msgid "SubVariation4"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/chess.layout:100
5109 msgid "Subvariation(4):"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:106
5113 msgid "SubVariation5"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/chess.layout:109
5117 msgid "Subvariation(5):"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:116
5121 msgid "HideMoves"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:121
5125 msgid "HideMoves:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/chess.layout:126
5129 msgid "ChessBoard"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/chess.layout:130
5133 msgid "[chessboard]"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/chess.layout:139
5137 msgid "BoardCentered"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/chess.layout:144
5141 msgid "[centered board]"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/chess.layout:154
5145 msgid "HighLight"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/chess.layout:159
5149 msgid "Highlights:"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:174
5153 msgid "Arrow"
5154 msgstr "화살표"
5155
5156 #: lib/layouts/chess.layout:179
5157 msgid "Arrow:"
5158 msgstr "화살표:"
5159
5160 #: lib/layouts/chess.layout:185
5161 msgid "KnightMove"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/chess.layout:190
5165 msgid "KnightMove:"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5169 msgid "DinBrief"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5173 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5174 msgid "Send To Address"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5178 msgid "Anschrift:"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5182 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5183 msgid "My Address"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5187 msgid "Briefkopf:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5191 msgid "Return address"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Absender:"
5197 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5198
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Postal comment"
5202 msgstr "주석(Comment)"
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5205 msgid "Postvermerk:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Handling"
5211 msgstr "첫글(Opening):"
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5214 msgid "Zusatz:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5219 msgid "YourRef"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5223 msgid "Ihre Zeichen:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5228 msgid "MyRef"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5232 msgid "Unsere Zeichen:"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Writer"
5238 msgstr "적분 삽입"
5239
5240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5241 msgid "Sachbearbeiter:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5247 msgid "Signature"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5251 msgid "Unterschrift:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Bottomtext"
5257 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5258
5259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5260 msgid "Fusszeile(n):"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5264 msgid "Area code"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5268 msgid "Vorwahl:"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5273 msgid "Telephone"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5277 msgid "Telefon:"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5282 msgid "Location"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5286 msgid "Ort:"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5290 msgid "Datum:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5295 msgid "Subject"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5299 msgid "Betreff:"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5305 msgid "Opening"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5309 msgid "Anrede:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5315 msgid "Closing"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5319 msgid "Gruss:"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5323 msgid "encl"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5327 msgid "Anlage(n):"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5332 msgid "cc"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5336 msgid "Verteiler:"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5341 msgid "PS"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5345 msgid "PS:"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5349 msgid "SenderAddress"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5354 msgid "Backaddress"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5358 msgid "RetourAdresse"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5362 msgid "Adresse"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5366 msgid "Postvermerk"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5370 msgid "Zusatz"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5374 msgid "IhrZeichen"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5379 msgid "YourMail"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5383 msgid "IhrSchreiben"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5387 msgid "MeinZeichen"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5391 msgid "Unterschrift"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5395 msgid "Phone"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5399 msgid "Telefon"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5404 msgid "Place"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5408 msgid "Stadt"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5412 msgid "Town"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5416 msgid "Ort"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5420 msgid "Datum"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5425 msgid "Reference"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5429 msgid "Betreff"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5433 msgid "Anrede"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5439 msgid "Letter"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5443 msgid "Brieftext"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5447 msgid "Gruss"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5451 msgid "ps"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5456 msgid "Encl."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5460 msgid "Anlagen"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5465 msgid "CC"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5469 msgid "Verteiler"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5473 msgid "00.00.0000"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/egs.layout:268
5477 msgid "LaTeX Title"
5478 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5479
5480 #: lib/layouts/egs.layout:301
5481 msgid "Author:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/egs.layout:310
5485 msgid "Affil"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/egs.layout:323
5489 msgid "Affilation:"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/egs.layout:345
5493 msgid "Journal:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/egs.layout:354
5497 msgid "msnumber"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/egs.layout:368
5501 msgid "MS_number:"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/egs.layout:378
5505 msgid "FirstAuthor"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/egs.layout:391
5509 msgid "1st_author_surname:"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5513 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5514 msgid "Received"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5518 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5519 msgid "Received:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5523 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5524 msgid "Accepted"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5528 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5529 msgid "Accepted:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/egs.layout:444
5533 msgid "Offsets"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/egs.layout:457
5537 msgid "reprint_reqs_to:"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5541 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5542 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5543 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5544 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5545 msgid "Abstract."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5550 msgid "Acknowledgement."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5554 msgid "Author Address"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5559 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5562 msgid "Address:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5566 msgid "Author Email"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5570 msgid "Email:"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5574 msgid "Author URL"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5579 msgid "URL:"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5584 msgid "Thanks"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5588 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5592 msgid "PROOF."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5596 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5598 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5599 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5600 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5601 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5602 msgid "Lemma"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5606 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5610 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5616 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5617 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5619 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5620 msgid "Proposition"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5624 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5629 msgid "Criterion"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5633 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5637 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5639 msgid "Algorithm"
5640 msgstr "알고리듬"
5641
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5643 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5647 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5656 msgid "Conjecture"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5660 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5664 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5672 msgid "Problem"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5676 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5681 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5684 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5685 msgid "Remark"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5689 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5693 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5701 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5702 msgid "Claim"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5706 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5710 msgid "Summary"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5714 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5720 msgid "Case"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5724 msgid "Case \\arabic{case}"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5730 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5731 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5732 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5733 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5738 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5739 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5740 msgid "FrontMatter"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Title footnote"
5746 msgstr "각주(footnote)"
5747
5748 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Title footnote:"
5751 msgstr "각주(footnote)"
5752
5753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Author footnote"
5756 msgstr "각주(footnote)"
5757
5758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Author footnote:"
5761 msgstr "각주(footnote)"
5762
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5764 msgid "Corresponding author"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5768 msgid "Corresponding author text:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5775 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5776 msgid "Keywords:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5780 msgid "Keyword"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5785 msgid "Key words:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5789 msgid "Item"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Item:"
5795 msgstr "날짜:"
5796
5797 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5798 msgid "BulletedItem"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Bulleted Item:"
5804 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
5805
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5807 msgid "Begin"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5811 msgid "Begin of CV"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5815 msgid "PersonalInfo"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5819 msgid "Personal Info"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5823 msgid "MotherTongue"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5827 msgid "Mother Tongue:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5831 #, fuzzy
5832 msgid "LangHeader"
5833 msgstr "언어"
5834
5835 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Language Header:"
5838 msgstr "언어(&Language):"
5839
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Language:"
5843 msgstr "언어(&Language):"
5844
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5846 #, fuzzy
5847 msgid "LastLanguage"
5848 msgstr "언어"
5849
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Last Language:"
5853 msgstr "언어(&Language):"
5854
5855 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5856 msgid "LangFooter"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Language Footer:"
5862 msgstr "언어(&Language):"
5863
5864 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5865 msgid "End"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5869 msgid "End of CV"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/foils.layout:42
5873 msgid "Foilhead"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/foils.layout:61
5877 msgid "ShortFoilhead"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/foils.layout:67
5881 msgid "Rotatefoilhead"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/foils.layout:73
5885 msgid "ShortRotatefoilhead"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/foils.layout:82
5889 msgid "TickList"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/foils.layout:97
5893 msgid "_/"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/foils.layout:101
5897 msgid "CrossList"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/foils.layout:116
5901 msgid "><"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/foils.layout:160
5905 msgid "My Logo"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/foils.layout:168
5909 msgid "My Logo:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/foils.layout:177
5913 msgid "Restriction"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/foils.layout:181
5917 msgid "Restriction:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5921 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5922 msgid "Left Header"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5926 msgid "Left Header:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5930 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5931 msgid "Right Header"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5935 msgid "Right Header:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/foils.layout:201
5939 msgid "Right Footer"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/foils.layout:205
5943 msgid "Right Footer:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
5948 msgid "Theorem #."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
5953 msgid "Lemma #."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
5958 msgid "Corollary #."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5962 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5963 msgid "Proposition #."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
5968 msgid "Definition #."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
5972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5973 msgid "Theorem*"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
5977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5978 msgid "Lemma*"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5982 msgid "Lemma."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
5986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5987 msgid "Corollary*"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
5991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5992 msgid "Proposition*"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5996 msgid "Proposition."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6001 msgid "Definition*"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6005 msgid "Text:"
6006 msgstr "본문(Text):"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6011 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6012 msgid "Name"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6018 msgid "Name:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6022 msgid "Strasse"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6026 msgid "Strasse:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6030 msgid "Land"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6034 msgid "Land:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6038 msgid "RetourAdresse:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6042 msgid "MeinZeichen:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6046 msgid "IhrZeichen:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6050 msgid "IhrSchreiben:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6054 msgid "Telefax"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6058 msgid "Telefax:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6062 msgid "Telex"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6066 msgid "Telex:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6070 msgid "EMail"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6074 msgid "EMail:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6078 msgid "HTTP"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6082 msgid "HTTP:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6087 msgid "Bank"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6092 msgid "Bank:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6096 msgid "BLZ"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6100 msgid "BLZ:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6104 msgid "Konto"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6108 msgid "Konto:"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6112 msgid "Adresse:"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6116 msgid "Anlagen:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6120 msgid "Letter:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6125 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6126 msgid "Signature:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6130 msgid "Street"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6134 msgid "Street:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6138 msgid "Addition"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6142 msgid "Addition:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6146 msgid "Town:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6150 msgid "State"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6154 msgid "State:"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6158 msgid "ReturnAddress"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6162 msgid "ReturnAddress:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6166 msgid "MyRef:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6170 msgid "YourRef:"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6174 msgid "YourMail:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6178 msgid "Phone:"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6182 msgid "BankCode"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6186 msgid "BankCode:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6190 msgid "BankAccount"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6194 msgid "BankAccount:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6198 msgid "PostalComment"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6202 msgid "PostalComment:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6206 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6208 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6209 msgid "Date:"
6210 msgstr "날짜:"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6213 msgid "Reference:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6218 msgid "Opening:"
6219 msgstr "첫글(Opening):"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6222 msgid "Encl.:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6227 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6228 msgid "cc:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6233 msgid "Closing:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6237 msgid "NameRowA"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6241 msgid "NameRowA:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6245 msgid "NameRowB"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6249 msgid "NameRowB:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6253 msgid "NameRowC"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6257 msgid "NameRowC:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6261 msgid "NameRowD"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6265 msgid "NameRowD:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6269 msgid "NameRowE"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6273 msgid "NameRowE:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6277 msgid "NameRowF"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6281 msgid "NameRowF:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6285 msgid "NameRowG"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6289 msgid "NameRowG:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6293 msgid "AddressRowA"
6294 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6297 msgid "AddressRowA:"
6298 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6301 msgid "AddressRowB"
6302 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6305 msgid "AddressRowB:"
6306 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6309 msgid "AddressRowC"
6310 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6313 msgid "AddressRowC:"
6314 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6317 msgid "AddressRowD"
6318 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6321 msgid "AddressRowD:"
6322 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6325 msgid "AddressRowE"
6326 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6329 msgid "AddressRowE:"
6330 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6333 msgid "AddressRowF"
6334 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6337 msgid "AddressRowF:"
6338 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6341 msgid "TelephoneRowA"
6342 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6345 msgid "TelephoneRowA:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6349 msgid "TelephoneRowB"
6350 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6353 msgid "TelephoneRowB:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6357 msgid "TelephoneRowC"
6358 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6361 msgid "TelephoneRowC:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6365 msgid "TelephoneRowD"
6366 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6369 msgid "TelephoneRowD:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6373 msgid "TelephoneRowE"
6374 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6377 msgid "TelephoneRowE:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6381 msgid "TelephoneRowF"
6382 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6385 msgid "TelephoneRowF:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6389 msgid "InternetRowA"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6393 msgid "InternetRowA:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6397 msgid "InternetRowB"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6401 msgid "InternetRowB:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6405 msgid "InternetRowC"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6409 msgid "InternetRowC:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6413 msgid "InternetRowD"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6417 msgid "InternetRowD:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6421 msgid "InternetRowE"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6425 msgid "InternetRowE:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6429 msgid "InternetRowF"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6433 msgid "InternetRowF:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6437 msgid "BankRowA"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6441 msgid "BankRowA:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6445 msgid "BankRowB"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6449 msgid "BankRowB:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6453 msgid "BankRowC"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6457 msgid "BankRowC:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6461 msgid "BankRowD"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6465 msgid "BankRowD:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6469 msgid "BankRowE"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6473 msgid "BankRowE:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6477 msgid "BankRowF"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6481 msgid "BankRowF:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6485 msgid "Claim #."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6489 msgid "Remarks"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6493 msgid "Remarks #."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6497 msgid "Proof:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6501 msgid "More"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6505 msgid "(MORE)"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6509 msgid "FADE IN:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6513 msgid "INT."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6517 msgid "EXT."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6521 msgid "Continuing"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6525 msgid "(continuing)"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6529 msgid "Transition"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6533 msgid "TITLE OVER:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6537 msgid "INTERCUT"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6541 msgid "INTERCUT WITH:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6545 msgid "FADE OUT"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6549 msgid "Scene"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6553 msgid "TheoremTemplate"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6557 msgid "Theorem #:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6561 msgid "Lemma #:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6565 msgid "Corollary #:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6569 msgid "Proposition #:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6573 msgid "Conjecture #:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6577 msgid "Criterion #:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6581 msgid "Fact #:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6585 msgid "Axiom"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6589 msgid "Axiom #:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6593 msgid "Definition #:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6597 msgid "Example #:"
6598 msgstr "예제 #:"
6599
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6602 msgid "Condition"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6606 msgid "Condition #:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6610 msgid "Problem #:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6614 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6616 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6617 msgid "Exercise"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6621 msgid "Exercise #:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6625 msgid "Remark #:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6629 msgid "Claim #:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6633 msgid "Note #:"
6634 msgstr "노우트(Note) #:"
6635
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6638 msgid "Notation"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6642 msgid "Notation #:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6646 msgid "Case #:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6650 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6651 msgid "Subsubsection*"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6655 msgid "Abstract---"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6659 msgid "Index Terms---"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6663 msgid "Appendices"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6667 msgid "Biography"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6671 msgid "BiographyNoPhoto"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6675 msgid "Footernote"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6679 msgid "MarkBoth"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6683 msgid "Classification Codes"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6687 msgid "Definition \\thedefinition."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6691 msgid "Step"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6695 msgid "Step \\thestep."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Example \\theexample."
6701 msgstr "예제 #."
6702
6703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6704 msgid "Remark \\theremark."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6708 msgid "Notation \\thenotation."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6712 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6713 msgid "Theorem \\thetheorem."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6717 msgid "Corollary \\thecorollary."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6721 msgid "Lemma \\thelemma."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6725 msgid "Proposition \\theproposition."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6729 msgid "Prop"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6733 msgid "Prop \\theprop."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6737 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6738 msgid "Question"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6742 msgid "Question \\thequestion."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6746 msgid "Claim \\theclaim."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6750 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6754 msgid "Appendices Section"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6758 msgid "--- Appendices ---"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6762 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6766 msgid "Review"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6770 msgid "Topical"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6774 msgid "Comment"
6775 msgstr "주석(Comment)"
6776
6777 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Paper"
6780 msgstr "붙이기"
6781
6782 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6783 msgid "Prelim"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6787 msgid "Rapid"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6791 msgid "PACS"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6795 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6799 msgid "MSC"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6803 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6807 msgid "submitto"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6811 msgid "submit to paper:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Bibliography (plain)"
6817 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6818
6819 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Bibliography heading"
6822 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6823
6824 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6825 msgid "ABSTRACT:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6829 msgid "KEY WORDS:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6833 msgid "Commission"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6837 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6841 msgid "AddressForOffprints"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6845 msgid "Address for Offprints:"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6849 msgid "RunningTitle"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6853 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6854 msgid "Running title:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6858 msgid "RunningAuthor"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6862 msgid "Running author:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6866 msgid "E-mail:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6870 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6871 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6872 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6873 msgid "Chapter"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6877 msgid "Running LaTeX Title"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6881 msgid "TOC Title"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6885 msgid "TOC title:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6889 msgid "Author Running"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6893 msgid "Author Running:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6897 msgid "TOC Author"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6901 msgid "TOC Author:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6906 msgid "Case #."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6911 msgid "Claim."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6915 msgid "Conjecture #."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6919 msgid "Example #."
6920 msgstr "예제 #."
6921
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6923 msgid "Exercise #."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6927 msgid "Note #."
6928 msgstr "노우트(Note) #."
6929
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6931 msgid "Problem #."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6935 msgid "Property"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6939 msgid "Property #."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6943 msgid "Question #."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6947 msgid "Remark #."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6951 msgid "Solution"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6955 msgid "Solution #."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6959 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6960 msgid "Code"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6964 msgid "SGML"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6968 msgid "Chapterprecis"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6972 msgid "Epigraph"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6976 msgid "Poemtitle"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6980 msgid "Poemtitle*"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6984 msgid "Legend"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6988 msgid "Entry:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6992 #, fuzzy
6993 msgid "ListItem"
6994 msgstr "삽입(Insert)|I"
6995
6996 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6997 msgid "List Item:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7001 msgid "DoubleItem"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7005 msgid "Double Item:"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Space"
7011 msgstr "공간(space)"
7012
7013 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Space:"
7016 msgstr "공간(space)"
7017
7018 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Computer"
7021 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7022
7023 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7024 msgid "Computer:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7028 msgid "EmptySection"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7032 msgid "Empty Section"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7036 msgid "CloseSection"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Close Section"
7042 msgstr "노우트(Note) 구성"
7043
7044 #: lib/layouts/paper.layout:141
7045 msgid "SubTitle"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/paper.layout:152
7049 msgid "Institution"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7053 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7054 msgid "Slide"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7058 msgid "    "
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7062 msgid "EndSlide"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7066 msgid "~=~"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7070 msgid "WideSlide"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7074 msgid "EmptySlide"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7078 msgid "Empty slide:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7082 msgid "ItemizeType1"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7086 msgid "EnumerateType1"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7090 msgid "List of Algorithms"
7091 msgstr "알고리듬 목록"
7092
7093 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7094 msgid "Preprint"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7098 msgid "AltAffiliation"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7102 msgid "Thanks:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7106 msgid "Electronic Address:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7110 msgid "acknowledgments"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7114 msgid "PACS number:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7118 msgid "\\thechapter"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7122 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7123 msgid "Labeling"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7127 msgid "L"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7131 msgid "O"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7135 msgid "Encl"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7139 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7140 msgid "encl:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7144 msgid "Telephone:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7148 msgid "Place:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7152 msgid "Backaddress:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7156 msgid "Specialmail"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7160 msgid "Specialmail:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7164 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7165 msgid "Location:"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7169 msgid "Title:"
7170 msgstr "제목:"
7171
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7173 msgid "Subject:"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7177 msgid "Yourref"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7181 msgid "Your ref.:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7185 msgid "Yourmail"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7189 msgid "Your letter of:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7193 msgid "Myref"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7197 msgid "Our ref.:"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7201 msgid "Customer"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7205 msgid "Customer no.:"
7206 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7207
7208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7209 msgid "Invoice"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7213 msgid "Invoice no.:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7217 msgid "NextAddress"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7221 msgid "Next Address:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7225 msgid "Post Scriptum:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7229 msgid "Sender Name:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7233 msgid "Sender Address:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7237 msgid "Sender Phone:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7241 msgid "Fax"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7245 msgid "Sender Fax:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7249 msgid "E-Mail"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7253 msgid "Sender E-Mail:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7257 msgid "Sender URL:"
7258 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7259
7260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7261 msgid "Logo"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7265 msgid "Logo:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7269 msgid "EndLetter"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7273 #, fuzzy
7274 msgid "End of letter"
7275 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7276
7277 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7278 msgid "LandscapeSlide"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7282 msgid "Landscape Slide:"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7286 msgid "PortraitSlide"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7290 msgid "Portrait Slide:"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7294 msgid "Slide*"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7298 msgid "EndOfSlide"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7302 msgid "SlideHeading"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7306 msgid "SlideSubHeading"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7310 msgid "ListOfSlides"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7314 #, fuzzy
7315 msgid "[List Of Slides]"
7316 msgstr "테이블 목록"
7317
7318 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7319 msgid "SlideContents"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7323 #, fuzzy
7324 msgid "[Slide Contents]"
7325 msgstr "목차"
7326
7327 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7328 msgid "ProgressContents"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7332 #, fuzzy
7333 msgid "[Progress Contents]"
7334 msgstr "목차"
7335
7336 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7337 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7338 msgid "Conjecture*"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Algorithm*"
7344 msgstr "알고리듬"
7345
7346 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7347 msgid "AMS"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7351 msgid "Subjectclass"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7355 msgid "AMS subject classifications:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Conference"
7361 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7362
7363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Conference:"
7366 msgstr "참고 문헌(References):"
7367
7368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7369 #, fuzzy
7370 msgid "CopyrightYear"
7371 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7372
7373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Copyright year:"
7376 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7377
7378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Copyrightdata"
7381 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7382
7383 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7384 msgid "Copyright data:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7388 msgid "Terms"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Terms:"
7394 msgstr "테이블들:"
7395
7396 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7397 msgid "Topic"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7401 msgid "MMMMM"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/slides.layout:105
7405 msgid "New Slide:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/slides.layout:127
7409 msgid "Overlay"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/slides.layout:142
7413 msgid "New Overlay:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/slides.layout:182
7417 msgid "New Note:"
7418 msgstr "새 노우트(Note):"
7419
7420 #: lib/layouts/slides.layout:207
7421 msgid "InvisibleText"
7422 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7423
7424 #: lib/layouts/slides.layout:214
7425 msgid "<Invisible Text Follows>"
7426 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7427
7428 #: lib/layouts/slides.layout:231
7429 msgid "VisibleText"
7430 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7431
7432 #: lib/layouts/slides.layout:238
7433 msgid "<Visible Text Follows>"
7434 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7435
7436 #: lib/layouts/spie.layout:53
7437 msgid "Authorinfo"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/spie.layout:65
7441 msgid "Authorinfo:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/spie.layout:78
7445 msgid "ABSTRACT"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/spie.layout:93
7449 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7453 msgid "email:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7457 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Element:Firstname"
7463 msgstr "파일이름 "
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Firstname"
7468 msgstr "파일이름 "
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Element:Fname"
7473 msgstr "배치(&Placement):"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Fname"
7478 msgstr "파일이름 "
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7481 msgid "Element:Surname"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7485 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7486 msgid "Surname"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Element:Filename"
7492 msgstr "파일이름 "
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7495 msgid "Element:Literal"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7499 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7500 msgid "Literal"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Element:Emph"
7506 msgstr "배치(&Placement):"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7509 msgid "Emph"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7513 msgid "Element:Abbrev"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7517 msgid "Abbrev"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Element:Citation-number"
7523 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7524
7525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7526 msgid "Citation-number"
7527 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7528
7529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Element:Volume"
7532 msgstr "값(&Value):"
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Volume"
7537 msgstr "값(&Value):"
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Element:Day"
7542 msgstr "배치(&Placement):"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7545 msgid "Day"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Element:Month"
7551 msgstr "배치(&Placement):"
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Month"
7556 msgstr "수식(Math)"
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Element:Year"
7561 msgstr "배치(&Placement):"
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7564 msgid "Year"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7568 msgid "Element:Issue-number"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7572 msgid "Issue-number"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7576 msgid "Element:Issue-day"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7580 msgid "Issue-day"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7584 msgid "Element:Issue-months"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7588 msgid "Issue-months"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7592 msgid "Subsubparagraph"
7593 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7596 msgid "Header"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7600 msgid "-- Header --"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7604 msgid "Special-section"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7608 msgid "Special-section:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7612 msgid "AGU-journal"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7616 msgid "AGU-journal:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7620 msgid "Citation-number:"
7621 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7624 msgid "AGU-volume"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7628 msgid "AGU-volume:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7632 msgid "AGU-issue"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7636 msgid "AGU-issue:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7640 msgid "Copyright:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7644 msgid "Index-terms"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7648 msgid "Index-terms..."
7649 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7652 msgid "Index-term"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7656 msgid "Index-term:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7660 msgid "Cross-term"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7664 msgid "Cross-term:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7668 msgid "Supplementary"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7672 msgid "Supplementary..."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7676 msgid "Supp-note"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7680 msgid "Sup-mat-note:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7684 msgid "Cite-other"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7688 msgid "Cite-other:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7692 msgid "Revised"
7693 msgstr "수정됨(Revised)"
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7696 msgid "Revised:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7700 msgid "Ident-line"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7704 msgid "Ident-line:"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7708 msgid "Runhead"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7712 msgid "Runhead:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7716 msgid "Published-online:"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7720 msgid "Citation"
7721 msgstr "인용(Citation)"
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7724 msgid "Citation:"
7725 msgstr "인용(Citation):"
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7728 msgid "Posting-order"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7732 msgid "Posting-order:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7736 msgid "AGU-pages"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7740 msgid "AGU-pages:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7744 msgid "Words"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7748 msgid "Words:"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7752 msgid "Figures"
7753 msgstr "그림들"
7754
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7756 msgid "Figures:"
7757 msgstr "그림들:"
7758
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7760 msgid "Tables"
7761 msgstr "테이블들"
7762
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7764 msgid "Tables:"
7765 msgstr "테이블들:"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7768 msgid "Datasets"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7772 msgid "Datasets:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Element:ISSN"
7778 msgstr "배치(&Placement):"
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7781 msgid "ISSN"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Element:CODEN"
7787 msgstr "배치(&Placement):"
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7790 msgid "CODEN"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7794 msgid "Element:SS-Code"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7798 msgid "SS-Code"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Element:SS-Title"
7804 msgstr "제목:"
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7807 #, fuzzy
7808 msgid "SS-Title"
7809 msgstr "제목:"
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7812 msgid "Element:CCC-Code"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7816 msgid "CCC-Code"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Element:Code"
7822 msgstr "배치(&Placement):"
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Element:Dscr"
7827 msgstr "배치(&Placement):"
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7830 msgid "Dscr"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7834 msgid "Element:Keyword"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7838 msgid "Element:Orgdiv"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7842 msgid "Orgdiv"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Element:Orgname"
7848 msgstr "파일이름 "
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Orgname"
7853 msgstr "파일이름 "
7854
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7856 msgid "Element:Street"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Element:City"
7862 msgstr "배치(&Placement):"
7863
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7865 msgid "City"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Element:State"
7871 msgstr "배치(&Placement):"
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Element:Postcode"
7876 msgstr "붙이기"
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Postcode"
7881 msgstr "붙이기"
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Element:Country"
7886 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Country"
7891 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7892
7893 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7894 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7895 msgid "Paragraph*"
7896 msgstr "단락(Paragraph)*"
7897
7898 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7899 msgid "CCC"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7903 msgid "CCC code:"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7907 msgid "PaperId"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7911 msgid "Paper Id:"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7915 msgid "AuthorAddr"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7919 msgid "Author Address:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7923 msgid "SlugComment"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7927 msgid "Slug Comment:"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7931 msgid "Plate"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7935 msgid "Planotable"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7939 msgid "Table Caption"
7940 msgstr "테이블 표제(Caption)"
7941
7942 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7943 msgid "TableCaption"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7947 msgid "Current Address"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7951 msgid "Current address:"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7955 msgid "E-mail address:"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7959 msgid "Key words and phrases:"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7963 msgid "Dedicatory"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7967 msgid "Dedication:"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7971 msgid "Translator"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7975 msgid "Translator:"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7979 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Element:Directory"
7985 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
7986
7987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Directory"
7990 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
7991
7992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Element:Email"
7995 msgstr "배치(&Placement):"
7996
7997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7998 msgid "Element:KeyCombo"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8002 msgid "KeyCombo"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Element:KeyCap"
8008 msgstr "표제(Caption)"
8009
8010 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8011 #, fuzzy
8012 msgid "KeyCap"
8013 msgstr "표제(Caption)"
8014
8015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8016 msgid "Element:GuiMenu"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8020 msgid "GuiMenu"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8024 msgid "Element:GuiMenuItem"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8028 msgid "GuiMenuItem"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8032 msgid "Element:GuiButton"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8036 msgid "GuiButton"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8040 msgid "Element:MenuChoice"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8044 msgid "MenuChoice"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8048 msgid "Chapter*"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8052 msgid "Subparagraph*"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8056 msgid "Authorgroup"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8060 msgid "RevisionHistory"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8064 msgid "Revision History"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8068 msgid "Revision"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8072 msgid "RevisionRemark"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8076 msgid "FirstName"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8080 msgid "Scrap"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8084 msgid "\\arabic{chapter}"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8088 msgid "\\Alph{chapter}"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8092 #, fuzzy
8093 msgid "\\arabic{footnote}"
8094 msgstr "각주(footnote)"
8095
8096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8097 msgid "\\Roman{section}."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8101 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8105 msgid "\\Alph{subsection}."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8109 msgid "\\arabic{subsection}."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8113 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8117 msgid "\\alph{subsubsection}."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8121 msgid "\\alph{paragraph}."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8125 msgid "Addpart"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8129 msgid "Addchap"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8133 msgid "Addsec"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8137 msgid "Addchap*"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8141 msgid "Addsec*"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8145 msgid "Minisec"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8149 msgid "Publishers"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8153 msgid "Dedication"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8157 msgid "Titlehead"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8161 msgid "Uppertitleback"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8165 msgid "Lowertitleback"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8169 msgid "Extratitle"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8173 msgid "Captionabove"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8177 msgid "Captionbelow"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8181 msgid "Dictum"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8185 #, fuzzy
8186 msgid "CharStyle"
8187 msgstr "형식(Style)"
8188
8189 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8190 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8191 msgid "UNDEFINED"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8195 msgid "\\Roman{part}"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Marginal"
8201 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8202
8203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8204 msgid "margin"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Foot"
8210 msgstr "폰트"
8211
8212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8213 #, fuzzy
8214 msgid "foot"
8215 msgstr "폰트"
8216
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Note:Comment"
8220 msgstr "주석(Comment)"
8221
8222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8223 #, fuzzy
8224 msgid "comment"
8225 msgstr "주석(Comment)"
8226
8227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Note:Note"
8230 msgstr "노우트(Note)"
8231
8232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8233 #, fuzzy
8234 msgid "note"
8235 msgstr "노우트(Note) #:"
8236
8237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Note:Greyedout"
8240 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8241
8242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8243 #, fuzzy
8244 msgid "greyedout"
8245 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8246
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8248 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8249 msgid "ERT"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Listings"
8255 msgstr "나가기"
8256
8257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8259 msgid "Branch"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8263 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Index"
8266 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8267
8268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Idx"
8271 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8272
8273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8274 msgid "Box"
8275 msgstr "상자(Box)"
8276
8277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Box:Shaded"
8280 msgstr "저장|S"
8281
8282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8283 #, fuzzy
8284 msgid "figure"
8285 msgstr "그림"
8286
8287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8288 #, fuzzy
8289 msgid "table"
8290 msgstr "테이블들"
8291
8292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8293 #, fuzzy
8294 msgid "algorithm"
8295 msgstr "알고리듬"
8296
8297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8298 msgid "OptArg"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8302 msgid "opt"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Info"
8308 msgstr "노우트(Note) #:"
8309
8310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Info:menu"
8313 msgstr "노우트(Note) #:"
8314
8315 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8316 msgid "Info:shortcut"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8320 msgid "Info:shortcuts"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8324 #, fuzzy
8325 msgid "--Separator--"
8326 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8327
8328 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8329 #, fuzzy
8330 msgid "--- Separate Environment ---"
8331 msgstr "Split 환경|S"
8332
8333 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8334 msgid "Part \\thepart"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Chapter \\thechapter"
8340 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8341
8342 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Appendix \\thechapter"
8345 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8346
8347 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8348 msgid "Headnote"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8352 msgid "Headnote (optional):"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8356 msgid "Corr Author:"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8360 msgid "Offprints"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8364 msgid "Offprints:"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8368 msgid "Corollary \\thetheorem."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8372 msgid "Lemma \\thetheorem."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8376 msgid "Proposition \\thetheorem."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8380 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8384 msgid "Fact \\thetheorem."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8388 msgid "Definition \\thetheorem."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Example \\thetheorem."
8394 msgstr "예제 #."
8395
8396 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8397 msgid "Problem \\thetheorem."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8401 msgid "Exercise \\thetheorem."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8405 msgid "Remark \\thetheorem."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8409 msgid "Claim \\thetheorem."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8413 msgid "Example*"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8417 msgid "Problem*"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8421 msgid "Exercise*"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8425 msgid "Remark*"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8429 msgid "Claim*"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8433 msgid "Conjecture."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8437 msgid "Fact*"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8441 msgid "Problem."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8445 msgid "Exercise."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8449 msgid "Remark."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/braille.module:2
8453 msgid "Braille"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/braille.module:6
8457 msgid ""
8458 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8459 "in examples."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/braille.module:21
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Braille (default)"
8465 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8466
8467 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8468 msgid "Braille:"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/braille.module:43
8472 msgid "Braille (textsize)"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/braille.module:65
8476 msgid "Braille (dots on)"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/braille.module:80
8480 msgid "Braille_dots_on"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/braille.module:88
8484 msgid "Braille (dots off)"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/braille.module:103
8488 msgid "Braille_dots_off"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/braille.module:111
8492 msgid "Braille (mirror on)"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/braille.module:126
8496 msgid "Braille_mirror_on"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/braille.module:134
8500 msgid "Braille (mirror off)"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/braille.module:149
8504 msgid "Braille_mirror_off"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Endnote"
8510 msgstr "노우트(Note) #:"
8511
8512 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8513 msgid ""
8514 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8515 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Custom:Endnote"
8521 msgstr "노우트(Note) #:"
8522
8523 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8524 #, fuzzy
8525 msgid "endnote"
8526 msgstr "노우트(Note) #:"
8527
8528 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8529 msgid "Foot to End"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8533 msgid ""
8534 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8535 "where you want the endnotes to appear."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8539 msgid "Hanging"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/hanging.module:6
8543 msgid ""
8544 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8545 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8546 "are indented."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8550 msgid "Linguistics"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8554 msgid ""
8555 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8556 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8557 "examples."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8561 msgid "Numbered Example (multiline)"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Example:"
8567 msgstr "예제 #:"
8568
8569 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8570 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Examples:"
8576 msgstr "예제."
8577
8578 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Subexample"
8581 msgstr "예제."
8582
8583 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Subexample:"
8586 msgstr "예제 #:"
8587
8588 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Custom:Glosse"
8591 msgstr "용어집(Glossary)"
8592
8593 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Glosse"
8596 msgstr "용어집(Glossary)"
8597
8598 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8601 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8602
8603 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8604 msgid "Tri-Glosse"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8608 msgid "CharStyle:Expression"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8612 msgid "expr."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8616 #, fuzzy
8617 msgid "CharStyle:Concepts"
8618 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8619
8620 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8621 msgid "concept"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8625 msgid "CharStyle:Meaning"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8629 #, fuzzy
8630 msgid "meaning"
8631 msgstr "첫글(Opening):"
8632
8633 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Tableau"
8636 msgstr "테이블들"
8637
8638 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8639 #, fuzzy
8640 msgid "List of Tableaux"
8641 msgstr "테이블 목록"
8642
8643 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8644 #, fuzzy
8645 msgid "tableau"
8646 msgstr "테이블들"
8647
8648 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8649 msgid "Logical Markup"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8653 msgid ""
8654 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8655 "code."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8659 msgid "CharStyle:Noun"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8663 #, fuzzy
8664 msgid "noun"
8665 msgstr "노우트(Note) #:"
8666
8667 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8668 msgid "CharStyle:Emph"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8672 #, fuzzy
8673 msgid "emph"
8674 msgstr "축적(Scale)"
8675
8676 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8677 msgid "CharStyle:Strong"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8681 #, fuzzy
8682 msgid "strong"
8683 msgstr "나가기"
8684
8685 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8686 msgid "CharStyle:Code"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8690 msgid "code"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8694 msgid "Minimalistic"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8698 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8702 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8706 msgid ""
8707 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8708 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8709 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8710 "starred and non-starred forms."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8714 msgid "Criterion \\thetheorem."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Criterion*"
8720 msgstr "인용(Citation)"
8721
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8723 msgid "Criterion."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8729 msgstr "알고리듬 #."
8730
8731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8732 msgid "Algorithm."
8733 msgstr "알고리듬."
8734
8735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8736 msgid "Axiom \\thetheorem."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8740 msgid "Axiom*"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8744 msgid "Axiom."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8748 msgid "Condition \\thetheorem."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8752 msgid "Condition*"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8756 msgid "Condition."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8760 msgid "Note \\thetheorem."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8764 msgid "Note*"
8765 msgstr "노우트(Note)*"
8766
8767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8768 msgid "Note."
8769 msgstr "노우트(Note)."
8770
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8772 msgid "Notation \\thetheorem."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8776 msgid "Notation*"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8780 msgid "Notation."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8784 msgid "Summary \\thetheorem."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8788 msgid "Summary*"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8792 msgid "Summary."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8796 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8800 msgid "Acknowledgement*"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8804 msgid "Conclusion"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8808 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8812 msgid "Conclusion*"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8816 msgid "Conclusion."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8820 msgid "Assumption"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Assumption \\thetheorem."
8826 msgstr "열기(Open)...|O"
8827
8828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8829 msgid "Assumption*"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Assumption."
8835 msgstr "열기(Open)...|O"
8836
8837 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8838 msgid "Theorems (AMS)"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8842 msgid ""
8843 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8844 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8845 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8846 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8850 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8854 msgid ""
8855 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8856 "that provide a chapter environment."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8860 msgid "Theorems (Order By Section)"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8864 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8868 msgid "Theorems (Starred)"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8872 msgid ""
8873 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8874 "using the extended AMS machinery."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8878 msgid ""
8879 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8880 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8881 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8885 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8886 msgid "Ignore"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/languages:4
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Latex"
8892 msgstr "날짜"
8893
8894 #: lib/languages:6
8895 msgid "Afrikaans"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/languages:7
8899 msgid "Albanian"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/languages:8
8903 msgid "English (USA)"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/languages:10
8907 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/languages:11
8911 msgid "Arabic (Arabi)"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8915 msgid "Armenian"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/languages:14
8919 msgid "German (Austria)"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/languages:15
8923 msgid "Indonesian"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/languages:16
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Malay"
8929 msgstr "레이블(Label)"
8930
8931 #: lib/languages:17
8932 msgid "Basque"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/languages:18
8936 msgid "Belarusian"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/languages:19
8940 msgid "Portuguese (Brazil)"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/languages:20
8944 msgid "Breton"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/languages:21
8948 msgid "English (UK)"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/languages:22
8952 msgid "Bulgarian"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/languages:23
8956 msgid "English (Canada)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/languages:24
8960 msgid "French (Canada)"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/languages:25
8964 msgid "Catalan"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/languages:26
8968 msgid "Chinese (simplified)"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/languages:27
8972 msgid "Chinese (traditional)"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/languages:28
8976 msgid "Croatian"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/languages:29
8980 msgid "Czech"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/languages:30
8984 msgid "Danish"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/languages:31
8988 msgid "Dutch"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/languages:32
8992 msgid "English"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/languages:34
8996 msgid "Esperanto"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/languages:35
9000 msgid "Estonian"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/languages:37
9004 msgid "Farsi"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/languages:38
9008 msgid "Finnish"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/languages:40
9012 msgid "French"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/languages:41
9016 msgid "Galician"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/languages:42
9020 msgid "German (old spelling)"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/languages:43
9024 msgid "German"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9029 msgid "Greek"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/languages:45
9033 msgid "Greek (polytonic)"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9037 msgid "Hebrew"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/languages:50
9041 msgid "Icelandic"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/languages:52
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Interlingua"
9047 msgstr "적분 삽입"
9048
9049 #: lib/languages:53
9050 msgid "Irish"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/languages:54
9054 msgid "Italian"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/languages:55
9058 msgid "Japanese"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/languages:56
9062 msgid "Japanese (CJK)"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/languages:57
9066 msgid "Kazakh"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/languages:59
9070 msgid "Korean"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/languages:61
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Latin"
9076 msgstr "표제(Caption)"
9077
9078 #: lib/languages:62
9079 msgid "Latvian"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/languages:63
9083 msgid "Lithuanian"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/languages:64
9087 msgid "Lower Sorbian"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/languages:65
9091 msgid "Hungarian"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/languages:66
9095 msgid "Mongolian"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/languages:67
9099 msgid "Norsk"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/languages:68
9103 msgid "Nynorsk"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/languages:69
9107 msgid "Polish"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/languages:70
9111 msgid "Portuguese"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/languages:71
9115 msgid "Romanian"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/languages:72
9119 msgid "Russian"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/languages:73
9123 msgid "North Sami"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/languages:74
9127 msgid "Scottish"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/languages:75
9131 msgid "Serbian"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/languages:76
9135 msgid "Serbian (Latin)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/languages:77
9139 msgid "Slovak"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/languages:78
9143 msgid "Slovene"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/languages:79
9147 msgid "Spanish"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/languages:80
9151 msgid "Spanish (Mexico)"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/languages:81
9155 msgid "Swedish"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9159 msgid "Thai"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/languages:83
9163 msgid "Turkish"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/languages:84
9167 msgid "Ukrainian"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/languages:85
9171 msgid "Upper Sorbian"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/languages:86
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Vietnamese"
9177 msgstr "파일이름 "
9178
9179 #: lib/languages:87
9180 msgid "Welsh"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/encodings:14
9184 msgid "Unicode (utf8)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/encodings:19
9188 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/encodings:23
9192 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/encodings:26
9196 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/encodings:29
9200 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/encodings:32
9204 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/encodings:35
9208 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/encodings:38
9212 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/encodings:42
9216 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/encodings:45
9220 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/encodings:48
9224 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/encodings:51
9228 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/encodings:55
9232 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/encodings:58
9236 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/encodings:61
9240 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/encodings:64
9244 msgid "DOS (CP 437)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/encodings:68
9248 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/encodings:71
9252 msgid "Western European (CP 850)"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/encodings:74
9256 msgid "Central European (CP 852)"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/encodings:77
9260 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/encodings:80
9264 msgid "Western European (CP 858)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/encodings:83
9268 msgid "Hebrew (CP 862)"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/encodings:86
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9274 msgstr "언어"
9275
9276 #: lib/encodings:89
9277 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/encodings:92
9281 msgid "Central European (CP 1250)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/encodings:95
9285 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/encodings:98
9289 msgid "Western European (CP 1252)"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/encodings:101
9293 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/encodings:105
9297 msgid "Arabic (CP 1256)"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/encodings:108
9301 msgid "Baltic (CP 1257)"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/encodings:111
9305 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/encodings:114
9309 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/encodings:117
9313 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/encodings:120
9317 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/encodings:145
9321 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/encodings:149
9325 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/encodings:153
9329 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/encodings:157
9333 msgid "Korean (EUC-KR)"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/encodings:161
9337 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/encodings:165
9341 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/encodings:169
9345 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/encodings:176
9349 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/encodings:178
9353 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/encodings:180
9357 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/encodings:187
9361 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/encodings:192
9365 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/encodings:196
9369 msgid "ASCII"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9373 msgid "File|F"
9374 msgstr "파일(Fille)|F"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9377 msgid "Edit|E"
9378 msgstr "편집(Edit)|E"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9381 msgid "Insert|I"
9382 msgstr "삽입(Insert)|I"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:35
9385 msgid "Layout|L"
9386 msgstr "모양새(Layout)|L"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9389 msgid "View|V"
9390 msgstr "보기(View)|V"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9393 msgid "Navigate|N"
9394 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:38
9397 msgid "Documents|D"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9401 msgid "Help|H"
9402 msgstr "도움문서(Help)|H"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9405 msgid "New|N"
9406 msgstr "새 파일(New)|N"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:48
9409 msgid "New from Template...|T"
9410 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9413 msgid "Open...|O"
9414 msgstr "열기(Open)...|O"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9417 msgid "Close|C"
9418 msgstr "닫기(Close)|C"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9421 msgid "Save|S"
9422 msgstr "저장|S"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9425 msgid "Save As...|A"
9426 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:54
9429 msgid "Revert|R"
9430 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9433 msgid "Version Control|V"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9437 msgid "Import|I"
9438 msgstr "가져오기(Import)|I"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9441 msgid "Export|E"
9442 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9445 msgid "Print...|P"
9446 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9449 msgid "Fax...|F"
9450 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9453 msgid "Exit|x"
9454 msgstr "나가기(Exit)|x"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9457 msgid "Register...|R"
9458 msgstr "등록기(Register)...|R"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9461 msgid "Check In Changes...|I"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9465 msgid "Check Out for Edit|O"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Revert to Repository Version|R"
9471 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9474 msgid "Undo Last Check In|U"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9478 msgid "Show History...|H"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9482 msgid "Custom...|C"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9486 msgid "Undo|U"
9487 msgstr "취소(Undo)|U"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:91
9490 msgid "Redo|d"
9491 msgstr "재실행|d"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:93
9494 msgid "Cut|C"
9495 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:94
9498 msgid "Copy|o"
9499 msgstr "복사|o"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:95
9502 msgid "Paste|a"
9503 msgstr "붙이기|a"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:96
9506 msgid "Paste External Selection|x"
9507 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9510 msgid "Find & Replace...|F"
9511 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:100
9514 msgid "Tabular|T"
9515 msgstr "테이블|T"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9518 msgid "Math|M"
9519 msgstr "수식(Math)|M"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9522 msgid "Spellchecker...|S"
9523 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:105
9526 msgid "Thesaurus..."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:106
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Statistics...|i"
9532 msgstr "구성(Settings)...|S"
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9535 msgid "Check TeX|h"
9536 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:108
9539 msgid "Change Tracking|g"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9543 msgid "Preferences...|P"
9544 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9547 msgid "Reconfigure|R"
9548 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:115
9551 msgid "Selection as Lines|L"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:116
9555 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9556 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9559 msgid "Multicolumn|M"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:122
9563 msgid "Line Top|T"
9564 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:123
9567 msgid "Line Bottom|B"
9568 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:124
9571 msgid "Line Left|L"
9572 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:125
9575 msgid "Line Right|R"
9576 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:127
9579 msgid "Alignment|i"
9580 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9583 msgid "Add Row|A"
9584 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:130
9587 msgid "Delete Row|w"
9588 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9591 msgid "Copy Row"
9592 msgstr "행 복사"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9595 msgid "Swap Rows"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9599 msgid "Add Column|u"
9600 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:135
9603 msgid "Delete Column|D"
9604 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9607 msgid "Copy Column"
9608 msgstr "열 복사"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9611 msgid "Swap Columns"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9615 msgid "Left|L"
9616 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9619 msgid "Center|C"
9620 msgstr "중심(Center)|C"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9623 msgid "Right|R"
9624 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9627 msgid "Top|T"
9628 msgstr "상단(Top)|T"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9631 msgid "Middle|M"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9635 msgid "Bottom|B"
9636 msgstr "바닥(Bottom)|B"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:159
9639 msgid "Toggle Numbering|N"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:160
9643 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9647 msgid "Change Limits Type|L"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9651 msgid "Change Formula Type|F"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9655 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:168
9659 msgid "Alignment|A"
9660 msgstr "정렬(Alignment)|A"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:170
9663 msgid "Add Row|R"
9664 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9667 msgid "Delete Row|D"
9668 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:175
9671 msgid "Add Column|C"
9672 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9675 msgid "Delete Column|e"
9676 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9679 msgid "Default|t"
9680 msgstr "기본 설정(Default)|t"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9683 msgid "Display|D"
9684 msgstr "전시(Display)|D"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9687 msgid "Inline|I"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:188
9691 msgid "Octave"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:189
9695 msgid "Maxima"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:190
9699 msgid "Mathematica"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:192
9703 msgid "Maple, simplify"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:193
9707 msgid "Maple, factor"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:194
9711 msgid "Maple, evalm"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:195
9715 msgid "Maple, evalf"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9720 msgid "Inline Formula|I"
9721 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9724 msgid "Displayed Formula|D"
9725 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:201
9728 msgid "Eqnarray Environment|q"
9729 msgstr "Eqnarray 환경|q"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:202
9732 msgid "Align Environment|A"
9733 msgstr "Align 환경|A"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:203
9736 msgid "AlignAt Environment"
9737 msgstr "AlignAt 환경"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:204
9740 msgid "Flalign Environment|F"
9741 msgstr "Flalign 환경|F"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:207
9744 msgid "Gather Environment"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:208
9748 msgid "Multline Environment"
9749 msgstr "Multiline 환경"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9752 msgid "Math|h"
9753 msgstr "수식(Math)|h"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:216
9756 msgid "Special Character|S"
9757 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9760 msgid "Citation...|C"
9761 msgstr "인용(Citation)...|C"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:218
9764 msgid "Cross-reference...|r"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9768 msgid "Label...|L"
9769 msgstr "레이블(Label)...|L"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9772 msgid "Footnote|F"
9773 msgstr "각주(footnote)|F"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9776 msgid "Marginal Note|M"
9777 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:222
9780 msgid "Short Title"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:223
9784 msgid "Index Entry|I"
9785 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:224
9788 msgid "Nomenclature Entry"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:225
9792 msgid "URL...|U"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9796 msgid "Note|N"
9797 msgstr "노우트(Note)|N"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:227
9800 msgid "Lists & TOC|O"
9801 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:229
9804 msgid "TeX Code|T"
9805 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:230
9808 msgid "Minipage|p"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9812 msgid "Graphics...|G"
9813 msgstr "그립(Graphics)...|G"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:232
9816 msgid "Tabular Material...|b"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:233
9820 msgid "Floats|a"
9821 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:235
9824 msgid "Include File...|d"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:236
9828 msgid "Insert File|e"
9829 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:237
9832 msgid "External Material...|x"
9833 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9836 msgid "Symbols...|b"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9840 msgid "Superscript|S"
9841 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9844 msgid "Subscript|u"
9845 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:244
9848 msgid "Hyphenation Point|P"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9852 msgid "Protected Hyphen|y"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9856 msgid "Ligature Break|k"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:247
9860 msgid "Protected Space|r"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9864 msgid "Inter-word Space|w"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9868 msgid "Thin Space|T"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Horizontal Space...|o"
9874 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:251
9877 msgid "Vertical Space..."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:252
9881 msgid "Line Break|L"
9882 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9885 msgid "Ellipsis|i"
9886 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9889 msgid "End of Sentence|E"
9890 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:255
9893 msgid "Protected Dash|D"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9897 msgid "Breakable Slash|a"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:257
9901 msgid "Single Quote|Q"
9902 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:258
9905 msgid "Ordinary Quote|O"
9906 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9909 msgid "Menu Separator|M"
9910 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:260
9913 msgid "Horizontal Line"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9917 msgid "Page Break"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9921 msgid "Display Formula|D"
9922 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9925 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9926 msgid "Eqnarray Environment|E"
9927 msgstr "Eqnarray 환경|E"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9930 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9931 msgid "AMS align Environment|a"
9932 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9936 msgid "AMS alignat Environment|t"
9937 msgstr "AMS alignat 환경|t"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9941 msgid "AMS flalign Environment|f"
9942 msgstr "AMS flalign 환경|f"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9946 msgid "AMS gather Environment|g"
9947 msgstr "AMS gather 환경|g"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9951 msgid "AMS multline Environment|m"
9952 msgstr "AMS multiline 환경|m"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9955 msgid "Array Environment|y"
9956 msgstr "Array 환경|y "
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9959 msgid "Cases Environment|C"
9960 msgstr "Cases 환경|C"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9963 msgid "Split Environment|S"
9964 msgstr "Split 환경|S"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:280
9967 msgid "Font Change|o"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:284
9971 msgid "Math Normal Font"
9972 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:286
9975 msgid "Math Calligraphic Family"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:287
9979 msgid "Math Fraktur Family"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:288
9983 msgid "Math Roman Family"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:289
9987 msgid "Math Sans Serif Family"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:291
9991 msgid "Math Bold Series"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:293
9995 msgid "Text Normal Font"
9996 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9999 msgid "Text Roman Family"
10000 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10003 msgid "Text Sans Serif Family"
10004 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10007 msgid "Text Typewriter Family"
10008 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10011 msgid "Text Bold Series"
10012 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10015 msgid "Text Medium Series"
10016 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10019 msgid "Text Italic Shape"
10020 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10023 msgid "Text Small Caps Shape"
10024 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10027 msgid "Text Slanted Shape"
10028 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10031 msgid "Text Upright Shape"
10032 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:310
10035 msgid "Floatflt Figure"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10039 msgid "Table of Contents|C"
10040 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10043 msgid "Index List|I"
10044 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Nomenclature|N"
10049 msgstr "노우트(Note)|N"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10052 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10053 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10056 msgid "LyX Document...|X"
10057 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10060 msgid "Plain Text...|T"
10061 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10064 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10068 msgid "Track Changes|T"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10072 msgid "Merge Changes...|M"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:330
10076 msgid "Accept All Changes|A"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:331
10080 msgid "Reject All Changes|R"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10084 msgid "Show Changes in Output|S"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:339
10088 msgid "Character...|C"
10089 msgstr "문자(Character)...|C"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:340
10092 msgid "Paragraph...|P"
10093 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:341
10096 msgid "Document...|D"
10097 msgstr "문서(Document)...|D"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:342
10100 msgid "Tabular...|T"
10101 msgstr "테이블...|T"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:344
10104 msgid "Emphasize Style|E"
10105 msgstr "강조 형식|E"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:345
10108 msgid "Noun Style|N"
10109 msgstr "명사 형식|N"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:346
10112 msgid "Bold Style|B"
10113 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:349
10116 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:350
10120 msgid "Increase Environment Depth|i"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:351
10124 msgid "Start Appendix Here|S"
10125 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10128 msgid "Build Program|B"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10132 msgid "Update|U"
10133 msgstr "갱신(Update)|U"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10136 msgid "LaTeX Log|L"
10137 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10140 msgid "Outline|O"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:365
10144 msgid "TeX Information|X"
10145 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10148 msgid "Next Note|N"
10149 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10152 msgid "Go to Label|L"
10153 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10156 msgid "Bookmarks|B"
10157 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10160 msgid "Save Bookmark 1|S"
10161 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10164 msgid "Save Bookmark 2"
10165 msgstr "책갈피 2 저장"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10168 msgid "Save Bookmark 3"
10169 msgstr "책갈피 3 저장"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10172 msgid "Save Bookmark 4"
10173 msgstr "책갈피 4 저장"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10176 msgid "Save Bookmark 5"
10177 msgstr "책갈피 5 저장"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:390
10180 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10181 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:391
10184 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10185 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:392
10188 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10189 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:393
10192 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10193 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:394
10196 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10197 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10200 msgid "Introduction|I"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10204 msgid "Tutorial|T"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10208 msgid "User's Guide|U"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10212 msgid "Extended Features|E"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:413
10216 msgid "Embedded Objects|m"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10220 msgid "Customization|C"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10224 msgid "FAQ|F"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10228 msgid "Table of Contents|a"
10229 msgstr "목차(Table of Contents)|a"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10232 msgid "LaTeX Configuration|L"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10236 msgid "About LyX|X"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10240 msgid "About LyX"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:429
10244 msgid "Preferences..."
10245 msgstr "선택(Preferences)..."
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:430
10248 msgid "Quit LyX"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10252 msgid "Aligned Environment|l"
10253 msgstr "Aligned 환경|l"
10254
10255 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10256 msgid "AlignedAt Environment|v"
10257 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10258
10259 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10260 msgid "Gathered Environment|h"
10261 msgstr "Gathered 환경|h"
10262
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Delimiters...|r"
10266 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10267
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Matrix...|x"
10271 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10272
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10274 msgid "Macro|o"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Equation Label|L"
10280 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10281
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10283 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10287 msgid "Split Cell|C"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Insert|n"
10293 msgstr "삽입(Insert)|I"
10294
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Add Line Above|o"
10298 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10299
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10301 msgid "Add Line Below|B"
10302 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10303
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10305 msgid "Delete Line Above|D"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10309 msgid "Delete Line Below|e"
10310 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10311
10312 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10313 msgid "Add Line to Left"
10314 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10315
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10317 msgid "Add Line to Right"
10318 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10319
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10321 msgid "Delete Line to Left"
10322 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10323
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10325 msgid "Delete Line to Right"
10326 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10327
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10329 msgid "Toggle Math Toolbar"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10335 msgstr "수식용 판"
10336
10337 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10338 msgid "Toggle Table Toolbar"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Next Cross-Reference|N"
10344 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10345
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Go to Label|G"
10349 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10350
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10352 #, fuzzy
10353 msgid "<reference>|r"
10354 msgstr "선택(Preferences)..."
10355
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10357 #, fuzzy
10358 msgid "(<reference>)|e"
10359 msgstr "선택(Preferences)..."
10360
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10362 msgid "<page>|p"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10366 msgid "on page <page>|o"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10370 msgid "<reference> on page <page>|f"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Formatted reference|t"
10376 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10377
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10385 msgid "Settings...|S"
10386 msgstr "구성(Settings)...|S"
10387
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Go back to Reference|G"
10391 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10392
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10396 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10397
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Open Inset|O"
10401 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10402
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Close Inset|C"
10406 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10407
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10410 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10411 msgid "Dissolve Inset|D"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Toggle Label|L"
10417 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10418
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Frameless|l"
10422 msgstr "파일이름 "
10423
10424 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Simple frame|f"
10427 msgstr "테이블 삽입"
10428
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10430 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10434 msgid "Oval, thin|O"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10438 msgid "Oval, thick|v"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10442 msgid "Drop Shadow|w"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10446 msgid "Shaded background|b"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Double frame|D"
10452 msgstr "테이블 삽입"
10453
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10455 msgid "LyX Note|N"
10456 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10457
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10459 msgid "Comment|C"
10460 msgstr "주석(Comment)|C"
10461
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10463 msgid "Greyed Out|G"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10467 msgid "Interword Space|w"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Protected Space|o"
10473 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10474
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Negative Thin Space|N"
10478 msgstr "공간(space)"
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10481 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10485 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Quad Space|Q"
10491 msgstr "공간(space)"
10492
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Double Quad Space|u"
10496 msgstr "공간(space)"
10497
10498 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Horizontal Fill|F"
10501 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10502
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10506 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10507
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10511 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10512
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10516 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10517
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10521 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10522
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10526 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10531 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10532
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10536 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10537
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Custom Length|C"
10541 msgstr "주석(Comment)|C"
10542
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10544 msgid "DefSkip|D"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10548 #, fuzzy
10549 msgid "SmallSkip|S"
10550 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10551
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10553 #, fuzzy
10554 msgid "MedSkip|M"
10555 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10556
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10558 msgid "BigSkip|B"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10562 #, fuzzy
10563 msgid "VFill|F"
10564 msgstr "파일(Fille)|F"
10565
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Custom|C"
10569 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10570
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Settings...|e"
10574 msgstr "구성(Settings)...|S"
10575
10576 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10577 msgid "Include|c"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10581 msgid "Input|p"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10585 msgid "Verbatim|V"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10589 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Listing|L"
10595 msgstr "나가기"
10596
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Edit included file...|E"
10600 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
10601
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10603 #, fuzzy
10604 msgid "New Page|N"
10605 msgstr "새 파일(New)|N"
10606
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10608 msgid "Page Break|a"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10612 msgid "Clear Page|C"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10616 msgid "Clear Double Page|D"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Ragged Line Break|R"
10622 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10623
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Justified Line Break|J"
10627 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
10631 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10632 msgid "Cut"
10633 msgstr "자르기"
10634
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
10637 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10638 msgid "Copy"
10639 msgstr "복사하기"
10640
10641 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
10643 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10644 msgid "Paste"
10645 msgstr "붙이기"
10646
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10648 msgid "Paste Recent|e"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10654 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
10655
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10657 msgid "Move Paragraph Up|o"
10658 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
10659
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10661 msgid "Move Paragraph Down|v"
10662 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
10663
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Promote Section|r"
10667 msgstr "노우트(Note) 구성"
10668
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Demote Section|m"
10672 msgstr "노우트(Note) 구성"
10673
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Move Section down|d"
10677 msgstr "노우트(Note) 구성"
10678
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Move Section up|u"
10682 msgstr "노우트(Note) 구성"
10683
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Insert Short Title|T"
10687 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10688
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Apply Last Text Style|A"
10692 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10693
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10695 msgid "Text Style|S"
10696 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10697
10698 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10699 msgid "Paragraph Settings...|P"
10700 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
10701
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10703 msgid "Fullscreen Mode"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Append Parameter"
10710 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10711
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10714 msgid "Remove Last Parameter"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10719 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10724 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Insert Optional Parameter"
10731 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10732
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Remove Optional Parameter"
10737 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10738
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10741 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10746 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10751 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Edit externally...|x"
10757 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10758
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10760 msgid "Top Line|T"
10761 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
10762
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10764 msgid "Bottom Line|B"
10765 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
10766
10767 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10768 msgid "Left Line|L"
10769 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
10770
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10772 msgid "Right Line|R"
10773 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
10774
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10776 msgid "Copy Row|o"
10777 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
10778
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10780 msgid "Copy Column|p"
10781 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10784 msgid "Document|D"
10785 msgstr "문서(Document)|D"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10788 msgid "Tools|T"
10789 msgstr "도구들(Tools)|T"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10792 msgid "New from Template...|m"
10793 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10796 msgid "Open Recent|t"
10797 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Save All|l"
10802 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Revert to Saved|R"
10807 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10810 msgid "New Window|W"
10811 msgstr "새 창(New Window)|W"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10814 msgid "Close Window|d"
10815 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10818 msgid "Redo|R"
10819 msgstr "재실행(Redo)|d"
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10822 msgid "Paste Special"
10823 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10826 msgid "Select All"
10827 msgstr "모두 선택"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10830 msgid "Table|T"
10831 msgstr "테이블(Table)|T"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10834 msgid "Rows & Columns|C"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10838 msgid "Increase List Depth|I"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10842 msgid "Decrease List Depth|D"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10846 msgid "Dissolve Inset|l"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10850 msgid "TeX Code Settings...|C"
10851 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10854 msgid "Float Settings...|a"
10855 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
10856
10857 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10858 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10859 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10862 msgid "Note Settings...|N"
10863 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10866 msgid "Branch Settings...|B"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10870 msgid "Box Settings...|x"
10871 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10874 msgid "Table Settings...|a"
10875 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10878 msgid "Plain Text|T"
10879 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10882 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10886 msgid "Selection|S"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10890 msgid "Selection, Join Lines|i"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10894 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10898 msgid "Paste As PDF"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10902 msgid "Paste As PNG"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10906 msgid "Paste As JPEG"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Dissolve CharStyle"
10912 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10915 msgid "Customized...|C"
10916 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10919 msgid "Capitalize|a"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10923 msgid "Uppercase|U"
10924 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10927 msgid "Lowercase|L"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Number whole Formula|N"
10933 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10936 msgid "Number this Line|u"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10940 msgid "Macro Definition"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10944 msgid "Text Style|T"
10945 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10948 msgid "Add Line Above|A"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10952 msgid "Math Normal Font|N"
10953 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10956 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10960 msgid "Math Fraktur Family|F"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10964 msgid "Math Roman Family|R"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10968 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10972 msgid "Math Bold Series|B"
10973 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10976 msgid "Text Normal Font|T"
10977 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10980 msgid "Octave|O"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10984 msgid "Maxima|M"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10988 msgid "Mathematica|a"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10992 msgid "Maple, simplify|s"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10996 msgid "Maple, factor|f"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11000 msgid "Maple, evalm|e"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11004 msgid "Maple, evalf|v"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11008 msgid "Open All Insets|O"
11009 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11012 msgid "Close All Insets|C"
11013 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11016 msgid "Unfold Math Macro"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Fold Math Macro"
11022 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11025 msgid "View Source|S"
11026 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11029 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11033 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11037 msgid "Close Tab Group|G"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11041 msgid "Fullscreen|l"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11045 msgid "Toolbars|b"
11046 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11049 msgid "Special Character|p"
11050 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11053 msgid "Formatting|o"
11054 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11057 msgid "List / TOC|i"
11058 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11061 msgid "Float|a"
11062 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11065 msgid "Branch|B"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Custom insets"
11071 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11074 msgid "File|e"
11075 msgstr "파일(File)|e"
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11078 msgid "Box[[Menu]]"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11082 msgid "Cross-Reference...|R"
11083 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11084
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11086 msgid "Caption"
11087 msgstr "표제(Caption)"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11090 msgid "Index Entry|d"
11091 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11094 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11098 msgid "Table...|T"
11099 msgstr "테이블(Table)...|T"
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11102 msgid "Hyperlink|k"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11106 msgid "Short Title|S"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11110 msgid "TeX Code|X"
11111 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11112
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11116 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11117
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11119 msgid "Ordinary Quote|Q"
11120 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11121
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11123 msgid "Single Quote|S"
11124 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11125
11126 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Phonetic Symbols|P"
11129 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11130
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11132 msgid "Protected Space|P"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11136 msgid "Horizontal Line|L"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11140 msgid "Vertical Space...|V"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11144 msgid "Hyphenation Point|H"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11148 msgid "Numbered Formula|N"
11149 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11150
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11152 msgid "Figure Wrap Float|F"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Table Wrap Float|T"
11158 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11159
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11161 msgid "External Material...|M"
11162 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11163
11164 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11165 msgid "Child Document...|d"
11166 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11169 msgid "Change Tracking|C"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11173 msgid "Start Appendix Here|A"
11174 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11175
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11177 msgid "Save in Bundled Format|F"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Compressed|m"
11183 msgstr "압축(Compressed)|o"
11184
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11186 msgid "Accept Change|A"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11190 msgid "Reject Change|R"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11194 msgid "Accept All Changes|c"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11198 msgid "Reject All Changes|e"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11202 msgid "Next Change|C"
11203 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11204
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11206 msgid "Next Cross-Reference|R"
11207 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11208
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11210 msgid "Clear Bookmarks|C"
11211 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11212
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11214 msgid "Thesaurus...|T"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Statistics...|a"
11220 msgstr "구성(Settings)...|S"
11221
11222 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11223 msgid "TeX Information|I"
11224 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11225
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11227 msgid "Embedded Objects|O"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11231 msgid "Shortcuts|S"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11235 #, fuzzy
11236 msgid "LyX Functions|y"
11237 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11240 msgid "New document"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11244 msgid "Open document"
11245 msgstr "문서 열기"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11248 msgid "Save document"
11249 msgstr "문서 저장하기"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11252 msgid "Print document"
11253 msgstr "문서 인쇄"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11256 msgid "Check spelling"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11260 msgid "Undo"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11264 msgid "Redo"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11268 msgid "Find and replace"
11269 msgstr "찾아서 교체하기"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11272 msgid "Toggle emphasis"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11276 msgid "Toggle noun"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11280 msgid "Apply last"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11284 msgid "Insert math"
11285 msgstr "수식 삽입"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11288 msgid "Insert graphics"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11292 msgid "Insert table"
11293 msgstr "테이블 삽입"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11296 msgid "Toggle Outline"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11300 msgid "Extra"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11304 msgid "Numbered list"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11308 msgid "Itemized list"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11312 msgid "Increase depth"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11316 msgid "Decrease depth"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11320 msgid "Insert figure float"
11321 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11324 msgid "Insert table float"
11325 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11328 msgid "Insert label"
11329 msgstr "레이블 삽입"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11332 msgid "Insert cross-reference"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11336 msgid "Insert citation"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11340 msgid "Insert index entry"
11341 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Insert nomenclature entry"
11346 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11349 msgid "Insert footnote"
11350 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11353 msgid "Insert margin note"
11354 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11357 msgid "Insert note"
11358 msgstr "노우트(note) 삽입"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Insert box"
11363 msgstr "노우트(note) 삽입"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Insert Hyperlink"
11368 msgstr "공간을 넣으시오"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11371 msgid "Insert TeX code"
11372 msgstr "TeX 코드 삽입"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Insert math macro"
11377 msgstr "수식 삽입"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11380 msgid "Include file"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11384 msgid "Text style"
11385 msgstr "본문 형식(Text style)"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11388 msgid "Paragraph settings"
11389 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11392 msgid "Add row"
11393 msgstr "행 붙이기"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11396 msgid "Add column"
11397 msgstr "열 붙이기"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11400 msgid "Delete row"
11401 msgstr "행 지우기"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11404 msgid "Delete column"
11405 msgstr "열 지우기"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11408 msgid "Set top line"
11409 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11412 msgid "Set bottom line"
11413 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11416 msgid "Set left line"
11417 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11420 msgid "Set right line"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Set border lines"
11426 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11429 msgid "Set all lines"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11433 msgid "Unset all lines"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11437 msgid "Align left"
11438 msgstr "왼쪽 정렬"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11441 msgid "Align center"
11442 msgstr "가운데 정렬"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11445 msgid "Align right"
11446 msgstr "오른쪽 정렬"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11449 msgid "Align top"
11450 msgstr "상단(top) 정렬"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11453 msgid "Align middle"
11454 msgstr "중심(middle) 정렬"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11457 msgid "Align bottom"
11458 msgstr "바닥 정렬"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11461 msgid "Rotate cell"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11465 msgid "Rotate table"
11466 msgstr "테이블 돌리기"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11469 msgid "Set multi-column"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11473 msgid "Math"
11474 msgstr "수식(Math)"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11477 msgid "Set display mode"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11481 msgid "Subscript"
11482 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11485 msgid "Superscript"
11486 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11489 msgid "Insert square root"
11490 msgstr "제곱근 삽입"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11493 msgid "Insert root"
11494 msgstr "root을  넣으시오"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Insert standard fraction"
11499 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11502 msgid "Insert sum"
11503 msgstr "합 삽입"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11506 msgid "Insert integral"
11507 msgstr "적분 삽입"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11510 msgid "Insert product"
11511 msgstr "곱셈 삽입"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11514 msgid "Insert ( )"
11515 msgstr "삽입 ( )"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11518 msgid "Insert [ ]"
11519 msgstr "삽입 [ ]"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11522 msgid "Insert { }"
11523 msgstr "삽입 { }"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Insert delimiters"
11528 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11531 msgid "Insert matrix"
11532 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11535 msgid "Insert cases environment"
11536 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Toggle Math Panels"
11541 msgstr "수식용 판"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Math Macros"
11546 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11549 msgid "Command Buffer"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11553 msgid "Review[[Toolbar]]"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11557 msgid "Track changes"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11561 msgid "Show changes in output"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11565 msgid "Next change"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11569 msgid "Accept change inside selection"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11573 msgid "Reject change inside selection"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11577 msgid "Merge changes"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11581 msgid "Accept all changes"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11585 msgid "Reject all changes"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11589 msgid "Next note"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11593 msgid "View/Update"
11594 msgstr "보기/갱신"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11597 msgid "View DVI"
11598 msgstr "DVI 보기"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11601 msgid "Update DVI"
11602 msgstr "DVI 갱신"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11605 msgid "View PDF (pdflatex)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11609 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11613 msgid "View PostScript"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11617 msgid "Update PostScript"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Version Control"
11623 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Register"
11628 msgstr "등록기(Register)...|R"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11631 msgid "Check-out for edit"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11635 msgid "Check-in changes"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11639 msgid "View revision log"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Revert changes"
11645 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Math Panels"
11650 msgstr "수식용 판"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Math Spacings"
11655 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Styles"
11660 msgstr "형식(Style)"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Fractions"
11665 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
11669 msgid "Fonts"
11670 msgstr "폰트"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11673 msgid "Functions"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11677 msgid "arccos"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11681 msgid "arcsin"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11685 msgid "arctan"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11689 msgid "arg"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11693 msgid "bmod"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11697 msgid "cos"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11701 msgid "cosh"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11705 msgid "cot"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11709 msgid "coth"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11713 msgid "csc"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11717 msgid "deg"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11721 msgid "det"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11725 msgid "dim"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11729 msgid "exp"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11733 msgid "gcd"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11737 msgid "hom"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11741 msgid "inf"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11745 msgid "ker"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11749 msgid "lg"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11753 msgid "lim"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11757 msgid "liminf"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11761 msgid "limsup"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11765 msgid "ln"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11769 msgid "log"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11773 msgid "max"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11777 msgid "min"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11781 msgid "sec"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11785 msgid "sin"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11789 msgid "sinh"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11793 msgid "sup"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11797 msgid "tan"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11801 msgid "tanh"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11805 msgid "Pr"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11809 msgid "Spacings"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11813 msgid "Thin space\t\\,"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11817 msgid "Medium space\t\\:"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11821 msgid "Thick space\t\\;"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11825 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11829 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11833 msgid "Negative space\t\\!"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11837 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11841 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11845 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Roots"
11851 msgstr "폰트"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11854 msgid "Square root\t\\sqrt"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11858 msgid "Other root\t\\root"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11862 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11866 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11870 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11874 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11878 msgid "Standard\t\\frac"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11882 #, fuzzy
11883 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11884 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11887 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11891 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11895 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11899 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11903 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11907 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11911 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11915 msgid "Binomial\t\\binom"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11919 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11923 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11927 msgid "Roman\t\\mathrm"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11931 msgid "Bold\t\\mathbf"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11935 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11939 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11943 msgid "Italic\t\\mathit"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11947 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11951 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11955 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11959 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11963 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11967 msgid "Dots"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11971 #, fuzzy
11972 msgid "ldots"
11973 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11976 #, fuzzy
11977 msgid "cdots"
11978 msgstr "폰트"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11981 #, fuzzy
11982 msgid "vdots"
11983 msgstr "폰트"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11986 #, fuzzy
11987 msgid "ddots"
11988 msgstr "폰트"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11991 msgid "Frame Decorations"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11995 msgid "hat"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11999 #, fuzzy
12000 msgid "tilde"
12001 msgstr "파일"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12004 msgid "bar"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12008 #, fuzzy
12009 msgid "grave"
12010 msgstr "저장(&Save)"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12013 msgid "dot"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12017 msgid "check"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12021 msgid "widehat"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12025 msgid "widetilde"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12029 msgid "vec"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12033 #, fuzzy
12034 msgid "acute"
12035 msgstr "날짜"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12038 msgid "ddot"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12042 msgid "breve"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12046 msgid "overline"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12050 msgid "overbrace"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12054 #, fuzzy
12055 msgid "overleftarrow"
12056 msgstr "행 지우기"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12059 msgid "overrightarrow"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12063 msgid "overleftrightarrow"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12067 msgid "overset"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12071 msgid "underline"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12075 msgid "underbrace"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12079 msgid "underleftarrow"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12083 msgid "underrightarrow"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12087 msgid "underleftrightarrow"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12091 #, fuzzy
12092 msgid "underset"
12093 msgstr "삽입(Insert)|I"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12096 msgid "Arrows"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12100 #, fuzzy
12101 msgid "leftarrow"
12102 msgstr "행 지우기"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12105 msgid "rightarrow"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12109 msgid "downarrow"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12113 #, fuzzy
12114 msgid "uparrow"
12115 msgstr "화살표"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12118 msgid "updownarrow"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12122 msgid "leftrightarrow"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12126 msgid "Leftarrow"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12130 msgid "Rightarrow"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12134 msgid "Downarrow"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Uparrow"
12140 msgstr "화살표"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12143 msgid "Updownarrow"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12147 msgid "Leftrightarrow"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12151 msgid "Longleftrightarrow"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12155 msgid "Longleftarrow"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12159 msgid "Longrightarrow"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12163 msgid "longleftrightarrow"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12167 msgid "longleftarrow"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12171 msgid "longrightarrow"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12175 msgid "leftharpoondown"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12179 msgid "rightharpoondown"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12183 #, fuzzy
12184 msgid "mapsto"
12185 msgstr "표제(Caption)"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12188 msgid "longmapsto"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12192 #, fuzzy
12193 msgid "nwarrow"
12194 msgstr "화살표"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12197 #, fuzzy
12198 msgid "nearrow"
12199 msgstr "화살표"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12202 msgid "leftharpoonup"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12206 msgid "rightharpoonup"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12210 msgid "hookleftarrow"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12214 msgid "hookrightarrow"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12218 #, fuzzy
12219 msgid "swarrow"
12220 msgstr "화살표"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12223 #, fuzzy
12224 msgid "searrow"
12225 msgstr "화살표"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12228 msgid "rightleftharpoons"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12232 msgid "Operators"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12236 msgid "pm"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12240 msgid "cap"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12244 msgid "diamond"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12248 msgid "oplus"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12252 msgid "mp"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12256 msgid "cup"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12260 msgid "bigtriangleup"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12264 msgid "ominus"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12268 msgid "times"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12272 msgid "uplus"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12276 msgid "bigtriangledown"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12280 #, fuzzy
12281 msgid "otimes"
12282 msgstr "노우트(Note)"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12285 msgid "div"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12289 msgid "sqcap"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12293 msgid "triangleright"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12297 msgid "oslash"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12301 msgid "cdot"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12305 msgid "sqcup"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12309 msgid "triangleleft"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12313 msgid "odot"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12317 msgid "star"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12321 msgid "vee"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12325 msgid "amalg"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12329 msgid "bigcirc"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12333 msgid "setminus"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12337 msgid "wedge"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12341 msgid "dagger"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12345 msgid "circ"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12349 msgid "bullet"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12353 msgid "wr"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12357 msgid "ddagger"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12361 msgid "Relations"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12365 msgid "leq"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12369 msgid "geq"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12373 msgid "equiv"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12377 msgid "models"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12381 msgid "prec"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12385 msgid "succ"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12389 msgid "sim"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12393 msgid "perp"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12397 msgid "preceq"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12401 msgid "succeq"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12405 msgid "simeq"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12409 msgid "mid"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12413 msgid "ll"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12417 msgid "gg"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12421 msgid "asymp"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12425 msgid "parallel"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12429 msgid "subset"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12433 msgid "supset"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12437 msgid "approx"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12441 #, fuzzy
12442 msgid "smile"
12443 msgstr "파일"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12446 msgid "subseteq"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12450 msgid "supseteq"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12454 msgid "cong"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12458 #, fuzzy
12459 msgid "frown"
12460 msgstr "화살표"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12463 msgid "sqsubseteq"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12467 msgid "sqsupseteq"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12471 #, fuzzy
12472 msgid "doteq"
12473 msgstr "노우트(Note)"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12476 msgid "neq"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12480 msgid "in"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12484 msgid "ni"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12488 msgid "propto"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12492 msgid "notin"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12496 msgid "vdash"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12500 msgid "dashv"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12504 #, fuzzy
12505 msgid "bowtie"
12506 msgstr "노우트(Note)"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12509 msgid "alpha"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12513 msgid "beta"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12517 msgid "gamma"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12521 msgid "delta"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12525 msgid "epsilon"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12529 msgid "varepsilon"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12533 msgid "zeta"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12537 msgid "eta"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12541 msgid "theta"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12545 msgid "vartheta"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12549 msgid "iota"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12553 msgid "kappa"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12557 msgid "lambda"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12561 msgid "mu"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12565 msgid "nu"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12569 msgid "xi"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12573 msgid "pi"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12577 msgid "varpi"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12581 msgid "rho"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12585 #, fuzzy
12586 msgid "varrho"
12587 msgstr "화살표"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12590 msgid "sigma"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12594 msgid "varsigma"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12598 msgid "tau"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12602 msgid "upsilon"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12606 msgid "phi"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12610 msgid "varphi"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12614 msgid "chi"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12618 msgid "psi"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12622 msgid "omega"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12626 msgid "Gamma"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Delta"
12632 msgstr "기본 설정(Default)"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Theta"
12637 msgstr "본문(Text):"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12640 msgid "Lambda"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12644 msgid "Xi"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12648 msgid "Pi"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12652 msgid "Sigma"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12656 msgid "Upsilon"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12660 msgid "Phi"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12664 msgid "Psi"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12668 msgid "Omega"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12672 msgid "Miscellaneous"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12676 #, fuzzy
12677 msgid "nabla"
12678 msgstr "레이블(Label)"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12681 msgid "partial"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12685 msgid "infty"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12689 msgid "prime"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12693 msgid "ell"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12697 #, fuzzy
12698 msgid "emptyset"
12699 msgstr "본보기 파일(Template)"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12702 msgid "exists"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12706 msgid "forall"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12710 #, fuzzy
12711 msgid "imath"
12712 msgstr "수식(Math)"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12715 #, fuzzy
12716 msgid "jmath"
12717 msgstr "수식(Math)"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Re"
12722 msgstr "빨강색"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12725 msgid "Im"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12729 #, fuzzy
12730 msgid "aleph"
12731 msgstr "축적(Scale)"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12734 msgid "wp"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12738 msgid "hbar"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12742 #, fuzzy
12743 msgid "angle"
12744 msgstr "각(A&ngle):"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12747 msgid "top"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12751 msgid "bot"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12755 msgid "Vert"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12759 msgid "neg"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12763 #, fuzzy
12764 msgid "flat"
12765 msgstr "뜨내기(float):"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12768 msgid "natural"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12772 msgid "sharp"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12776 msgid "surd"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12780 msgid "triangle"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12784 msgid "diamondsuit"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12788 msgid "heartsuit"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12792 msgid "clubsuit"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12796 msgid "spadesuit"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12800 msgid "textrm \\AA"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12804 msgid "textrm \\O"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12808 msgid "mathcircumflex"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12812 msgid "_"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12816 msgid "mathrm T"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12820 msgid "mathbb N"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12824 msgid "mathbb Z"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12828 msgid "mathbb Q"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12832 msgid "mathbb R"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12836 msgid "mathbb C"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12840 msgid "mathbb H"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12844 msgid "mathcal F"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12848 msgid "mathcal L"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12852 msgid "mathcal H"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12856 msgid "mathcal O"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12860 msgid "Big Operators"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12864 #, fuzzy
12865 msgid "intop"
12866 msgstr "상단(top) 정렬"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12869 msgid "int"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12873 msgid "iint"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12877 #, fuzzy
12878 msgid "iintop"
12879 msgstr "상단(top) 정렬"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12882 msgid "iiint"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12886 #, fuzzy
12887 msgid "iiintop"
12888 msgstr "상단(top) 정렬"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12891 msgid "iiiint"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12895 msgid "iiiintop"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12899 msgid "dotsint"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12903 msgid "dotsintop"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12907 #, fuzzy
12908 msgid "oint"
12909 msgstr "폰트"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12912 #, fuzzy
12913 msgid "ointop"
12914 msgstr "상단(top) 정렬"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12917 #, fuzzy
12918 msgid "oiint"
12919 msgstr "폰트"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12922 #, fuzzy
12923 msgid "oiintop"
12924 msgstr "상단(top) 정렬"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12927 msgid "ointctrclockwiseop"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12931 msgid "ointctrclockwise"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12935 msgid "ointclockwiseop"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12939 msgid "ointclockwise"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12943 msgid "sqint"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12947 #, fuzzy
12948 msgid "sqintop"
12949 msgstr "상단(top) 정렬"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12952 msgid "sqiint"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12956 msgid "sqiintop"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12960 msgid "sum"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12964 msgid "prod"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12968 msgid "coprod"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12972 msgid "bigsqcup"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12976 msgid "bigotimes"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12980 msgid "bigodot"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12984 msgid "bigoplus"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12988 msgid "bigcap"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12992 msgid "bigcup"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12996 msgid "biguplus"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13000 msgid "bigvee"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13004 msgid "bigwedge"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13008 msgid "AMS Miscellaneous"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13012 msgid "digamma"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13016 msgid "varkappa"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13020 msgid "beth"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13024 #, fuzzy
13025 msgid "daleth"
13026 msgstr "수식(Math)"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13029 msgid "gimel"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13033 msgid "ulcorner"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13037 msgid "urcorner"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13041 msgid "llcorner"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13045 msgid "lrcorner"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13049 msgid "hslash"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13053 msgid "vartriangle"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13057 msgid "triangledown"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13061 msgid "square"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13065 msgid "lozenge"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13069 msgid "circledS"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13073 msgid "measuredangle"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13077 #, fuzzy
13078 msgid "nexists"
13079 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13082 msgid "mho"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13086 msgid "Finv"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13090 msgid "Game"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13094 msgid "Bbbk"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13098 msgid "backprime"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13102 msgid "varnothing"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13106 msgid "blacktriangle"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13110 msgid "blacktriangledown"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13114 msgid "blacksquare"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13118 msgid "blacklozenge"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13122 msgid "bigstar"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13126 msgid "sphericalangle"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13130 #, fuzzy
13131 msgid "complement"
13132 msgstr "주석(Comment)"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13135 msgid "eth"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13139 msgid "diagup"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13143 msgid "diagdown"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13147 #, fuzzy
13148 msgid "AMS Arrows"
13149 msgstr "AMS 화살표들"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13152 msgid "dashleftarrow"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13156 msgid "dashrightarrow"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13160 msgid "leftleftarrows"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13164 msgid "leftrightarrows"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13168 msgid "rightrightarrows"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13172 msgid "rightleftarrows"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Lleftarrow"
13178 msgstr "행 지우기"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13181 msgid "Rrightarrow"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13185 msgid "twoheadleftarrow"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13189 msgid "twoheadrightarrow"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13193 msgid "leftarrowtail"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13197 msgid "rightarrowtail"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13201 msgid "looparrowleft"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13205 msgid "looparrowright"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13209 msgid "curvearrowleft"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13213 msgid "curvearrowright"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13217 msgid "circlearrowleft"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13221 msgid "circlearrowright"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13225 msgid "Lsh"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13229 msgid "Rsh"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13233 #, fuzzy
13234 msgid "upuparrows"
13235 msgstr "AMS 화살표들"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13238 msgid "downdownarrows"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13242 msgid "upharpoonleft"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13246 msgid "upharpoonright"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13250 msgid "downharpoonleft"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13254 msgid "downharpoonright"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13258 msgid "leftrightharpoons"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13262 msgid "rightsquigarrow"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13266 msgid "leftrightsquigarrow"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13270 #, fuzzy
13271 msgid "nleftarrow"
13272 msgstr "행 지우기"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13275 msgid "nrightarrow"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13279 msgid "nleftrightarrow"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13283 msgid "nLeftarrow"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13287 msgid "nRightarrow"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13291 msgid "nLeftrightarrow"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13295 msgid "multimap"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13299 #, fuzzy
13300 msgid "AMS Relations"
13301 msgstr "AMS 화살표들"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13304 msgid "leqq"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13308 msgid "geqq"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13312 msgid "leqslant"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13316 msgid "geqslant"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13320 msgid "eqslantless"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13324 msgid "eqslantgtr"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13328 msgid "lesssim"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13332 msgid "gtrsim"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13336 msgid "lessapprox"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13340 msgid "gtrapprox"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13344 msgid "approxeq"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13348 msgid "triangleq"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13352 msgid "lessdot"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13356 msgid "gtrdot"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13360 msgid "lll"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13364 msgid "ggg"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13368 msgid "lessgtr"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13372 msgid "gtrless"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13376 msgid "lesseqgtr"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13380 msgid "gtreqless"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13384 msgid "lesseqqgtr"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13388 msgid "gtreqqless"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13392 msgid "eqcirc"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13396 msgid "circeq"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13400 msgid "thicksim"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13404 msgid "thickapprox"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13408 msgid "backsim"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13412 msgid "backsimeq"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13416 msgid "subseteqq"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13420 msgid "supseteqq"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Subset"
13426 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13429 msgid "Supset"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13433 msgid "sqsubset"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13437 msgid "sqsupset"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13441 msgid "preccurlyeq"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13445 msgid "succcurlyeq"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13449 msgid "curlyeqprec"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13453 msgid "curlyeqsucc"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13457 msgid "precsim"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13461 msgid "succsim"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13465 msgid "precapprox"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13469 msgid "succapprox"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13473 msgid "vartriangleleft"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13477 #, fuzzy
13478 msgid "vartriangleright"
13479 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13482 msgid "trianglelefteq"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13486 msgid "trianglerighteq"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13490 msgid "bumpeq"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13494 msgid "Bumpeq"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13498 msgid "doteqdot"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13502 msgid "risingdotseq"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13506 msgid "fallingdotseq"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13510 msgid "vDash"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13514 msgid "Vvdash"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13518 msgid "Vdash"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13522 msgid "shortmid"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13526 msgid "shortparallel"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13530 msgid "smallsmile"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13534 msgid "smallfrown"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13538 msgid "blacktriangleleft"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13542 msgid "blacktriangleright"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13546 msgid "because"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13550 msgid "therefore"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13554 msgid "backepsilon"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13558 msgid "varpropto"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13562 msgid "between"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13566 msgid "pitchfork"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13570 msgid "AMS Negative Relations"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13574 msgid "nless"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13578 #, fuzzy
13579 msgid "ngtr"
13580 msgstr "중심(Center)"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13583 msgid "nleq"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13587 msgid "ngeq"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13591 msgid "nleqslant"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13595 msgid "ngeqslant"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13599 msgid "nleqq"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13603 msgid "ngeqq"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13607 msgid "lneq"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13611 msgid "gneq"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13615 msgid "lneqq"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13619 msgid "gneqq"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13623 msgid "lvertneqq"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13627 msgid "gvertneqq"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13631 msgid "lnsim"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13635 msgid "gnsim"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13639 msgid "lnapprox"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13643 msgid "gnapprox"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13647 msgid "nprec"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13651 msgid "nsucc"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13655 msgid "npreceq"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13659 msgid "nsucceq"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13663 msgid "precnsim"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13667 msgid "succnsim"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13671 msgid "precnapprox"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13675 msgid "succnapprox"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13679 msgid "subsetneq"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13683 msgid "supsetneq"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13687 msgid "subsetneqq"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13691 msgid "supsetneqq"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13695 msgid "nsubseteq"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13699 msgid "nsupseteq"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13703 msgid "nsupseteqq"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13707 msgid "nvdash"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13711 msgid "nvDash"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13715 msgid "nVDash"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13719 msgid "varsubsetneq"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13723 msgid "varsupsetneq"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13727 msgid "varsubsetneqq"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13731 msgid "varsupsetneqq"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13735 msgid "ntriangleleft"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13739 msgid "ntriangleright"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13743 msgid "ntrianglelefteq"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13747 msgid "ntrianglerighteq"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13751 msgid "ncong"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13755 msgid "nsim"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13759 msgid "nmid"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13763 msgid "nshortmid"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13767 msgid "nparallel"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13771 msgid "nshortparallel"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13775 #, fuzzy
13776 msgid "AMS Operators"
13777 msgstr "AMS 화살표들"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13780 msgid "dotplus"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13784 msgid "smallsetminus"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Cap"
13790 msgstr "표제(Caption)"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Cup"
13795 msgstr "자르기"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13798 msgid "barwedge"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13802 msgid "veebar"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13806 msgid "doublebarwedge"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13810 msgid "boxminus"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13814 msgid "boxtimes"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13818 msgid "boxdot"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13822 msgid "boxplus"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13826 msgid "divideontimes"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13830 msgid "ltimes"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13834 msgid "rtimes"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13838 msgid "leftthreetimes"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13842 msgid "rightthreetimes"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13846 msgid "curlywedge"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13850 msgid "curlyvee"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13854 msgid "circleddash"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13858 msgid "circledast"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13862 msgid "circledcirc"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13866 #, fuzzy
13867 msgid "centerdot"
13868 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13871 #, fuzzy
13872 msgid "intercal"
13873 msgstr "적분 삽입"
13874
13875 #: lib/external_templates:37
13876 msgid "RasterImage"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13880 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/external_templates:45
13884 msgid "A bitmap file.\n"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/external_templates:109
13888 #, fuzzy
13889 msgid "XFig"
13890 msgstr "그림"
13891
13892 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13893 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/external_templates:112
13897 msgid "An Xfig figure.\n"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/external_templates:162
13901 msgid "ChessDiagram"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13905 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/external_templates:165
13909 msgid ""
13910 "A chess position diagram.\n"
13911 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13912 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13913 "the position that you want to display.\n"
13914 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13915 "and remember to type in a relative path\n"
13916 "to the LyX document location.\n"
13917 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13918 "to enable general editing of the board.\n"
13919 "You might also check out the\n"
13920 "'Options->Test legality' option, and\n"
13921 "remember to middle and right click to\n"
13922 "insert new material in the board.\n"
13923 "In order for this to work, you have to\n"
13924 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13925 "that TeX will find it, and you will need\n"
13926 "to install the skak package from CTAN.\n"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/external_templates:212
13930 msgid "LilyPond"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13934 msgid "Lilypond typeset music"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/external_templates:215
13938 msgid ""
13939 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13940 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13941 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13942 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/external_templates:261
13946 msgid "PDFPages"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13950 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/external_templates:264
13954 msgid ""
13955 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13956 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13957 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13958 "Examples:\n"
13959 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13960 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13961 "* pages=- (to include all pages)\n"
13962 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13963 "for further options and details.\n"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/external_templates:303
13967 msgid ""
13968 "Today's date.\n"
13969 "Read 'info date' for more information.\n"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/configure.py:252
13973 msgid "Tgif"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/configure.py:255
13977 msgid "FIG"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/configure.py:258
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Grace"
13983 msgstr "그림(&Graphics)"
13984
13985 #: lib/configure.py:261
13986 msgid "FEN"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/configure.py:265
13990 msgid "BMP"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/configure.py:266
13994 msgid "GIF"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13998 msgid "JPEG"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/configure.py:268
14002 msgid "PBM"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/configure.py:269
14006 msgid "PGM"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14010 msgid "PNG"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/configure.py:271
14014 msgid "PPM"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/configure.py:272
14018 msgid "TIFF"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/configure.py:273
14022 msgid "XBM"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/configure.py:274
14026 msgid "XPM"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/configure.py:279
14030 msgid "Plain text (chess output)"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/configure.py:280
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Plain text (image)"
14036 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14037
14038 #: lib/configure.py:281
14039 msgid "Plain text (Xfig output)"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/configure.py:282
14043 msgid "date (output)"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/configure.py:283
14047 msgid "DocBook"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/configure.py:283
14051 #, fuzzy
14052 msgid "DocBook|B"
14053 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14054
14055 #: lib/configure.py:284
14056 msgid "Docbook (XML)"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/configure.py:285
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Graphviz Dot"
14062 msgstr "그림(&Graphics)"
14063
14064 #: lib/configure.py:286
14065 #, fuzzy
14066 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14067 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14068
14069 #: lib/configure.py:287
14070 #, fuzzy
14071 msgid "NoWeb"
14072 msgstr "노우트(Note)"
14073
14074 #: lib/configure.py:287
14075 #, fuzzy
14076 msgid "NoWeb|N"
14077 msgstr "노우트(Note)|N"
14078
14079 #: lib/configure.py:288
14080 msgid "LilyPond music"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/configure.py:289
14084 #, fuzzy
14085 msgid "LaTeX (plain)"
14086 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14087
14088 #: lib/configure.py:289
14089 #, fuzzy
14090 msgid "LaTeX (plain)|L"
14091 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14092
14093 #: lib/configure.py:290
14094 #, fuzzy
14095 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14096 msgstr "LaTeX 텍스트"
14097
14098 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Plain text"
14101 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14102
14103 #: lib/configure.py:291
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Plain text|a"
14106 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14107
14108 #: lib/configure.py:292
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Plain text (pstotext)"
14111 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14112
14113 #: lib/configure.py:293
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14116 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14117
14118 #: lib/configure.py:294
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Plain text (catdvi)"
14121 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14122
14123 #: lib/configure.py:295
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Plain Text, Join Lines"
14126 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14127
14128 #: lib/configure.py:302
14129 #, fuzzy
14130 msgid "BibTeX"
14131 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14132
14133 #: lib/configure.py:307
14134 msgid "EPS"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/configure.py:308
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Postscript"
14140 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14141
14142 #: lib/configure.py:308
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Postscript|t"
14145 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14146
14147 #: lib/configure.py:312
14148 msgid "PDF (ps2pdf)"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/configure.py:312
14152 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/configure.py:313
14156 msgid "PDF (pdflatex)"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/configure.py:313
14160 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/configure.py:314
14164 msgid "PDF (dvipdfm)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/configure.py:314
14168 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/configure.py:317
14172 msgid "DVI"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/configure.py:317
14176 msgid "DVI|D"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/configure.py:320
14180 msgid "DraftDVI"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/configure.py:323
14184 msgid "HTML"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/configure.py:323
14188 msgid "HTML|H"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/configure.py:326
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Noteedit"
14194 msgstr "노우트(Note)"
14195
14196 #: lib/configure.py:329
14197 #, fuzzy
14198 msgid "OpenDocument"
14199 msgstr "문서 열기"
14200
14201 #: lib/configure.py:332
14202 #, fuzzy
14203 msgid "date command"
14204 msgstr "수식 삽입"
14205
14206 #: lib/configure.py:333
14207 msgid "Table (CSV)"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14212 msgid "LyX"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/configure.py:336
14216 msgid "LyX 1.3.x"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/configure.py:337
14220 msgid "LyX 1.4.x"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/configure.py:338
14224 msgid "LyX 1.5.x"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/configure.py:339
14228 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/configure.py:340
14232 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/configure.py:341
14236 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/configure.py:342
14240 msgid "LyX Preview"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/configure.py:343
14244 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/configure.py:344
14248 msgid "PDFTEX"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/configure.py:345
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Program"
14254 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14255
14256 #: lib/configure.py:346
14257 msgid "PSTEX"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/configure.py:347
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Rich Text Format"
14263 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14264
14265 #: lib/configure.py:348
14266 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Windows Metafile"
14272 msgstr "To 파일(&file):"
14273
14274 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14275 msgid "Enhanced Metafile"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/configure.py:351
14279 msgid "MS Word"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/configure.py:351
14283 #, fuzzy
14284 msgid "MS Word|W"
14285 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14286
14287 #: lib/configure.py:352
14288 msgid "HTML (MS Word)"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
14292 #, c-format
14293 msgid "%1$s and %2$s"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14297 #, fuzzy, c-format
14298 msgid "%1$s et al."
14299 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14300
14301 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14302 #, fuzzy
14303 msgid "No year"
14304 msgstr "언어"
14305
14306 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14307 msgid "Add to bibliography only."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14311 msgid "before"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/Buffer.cpp:239
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Disk Error: "
14317 msgstr "에러"
14318
14319 #: src/Buffer.cpp:240
14320 #, fuzzy, c-format
14321 msgid ""
14322 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14323 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14324
14325 #: src/Buffer.cpp:297
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Could not remove temporary directory"
14328 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14329
14330 #: src/Buffer.cpp:298
14331 #, fuzzy, c-format
14332 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14333 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14334
14335 #: src/Buffer.cpp:513
14336 msgid "Unknown document class"
14337 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14338
14339 #: src/Buffer.cpp:514
14340 #, c-format
14341 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14345 #, c-format
14346 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14347 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14348
14349 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14350 msgid "Document header error"
14351 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14352
14353 #: src/Buffer.cpp:528
14354 msgid "\\begin_header is missing"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/Buffer.cpp:548
14358 msgid "\\begin_document is missing"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14362 #: src/BufferView.cpp:1146
14363 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14367 msgid ""
14368 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14369 "xcolor/soul are installed.\n"
14370 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14371 "LaTeX preamble."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14375 msgid ""
14376 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14377 "xcolor and soul are not installed.\n"
14378 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14379 "LaTeX preamble."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Document format failure"
14385 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14386
14387 #: src/Buffer.cpp:710
14388 #, fuzzy, c-format
14389 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14390 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14391
14392 #: src/Buffer.cpp:747
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Conversion failed"
14395 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14396
14397 #: src/Buffer.cpp:748
14398 #, c-format
14399 msgid ""
14400 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14401 "it could not be created."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/Buffer.cpp:757
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Conversion script not found"
14407 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14408
14409 #: src/Buffer.cpp:758
14410 #, c-format
14411 msgid ""
14412 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14413 "could not be found."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/Buffer.cpp:777
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Conversion script failed"
14419 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14420
14421 #: src/Buffer.cpp:778
14422 #, c-format
14423 msgid ""
14424 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14425 "convert it."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/Buffer.cpp:793
14429 #, c-format
14430 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/Buffer.cpp:826
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Backup failure"
14436 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14437
14438 #: src/Buffer.cpp:827
14439 #, c-format
14440 msgid ""
14441 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14442 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/Buffer.cpp:837
14446 #, c-format
14447 msgid ""
14448 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14449 "overwrite this file?"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/Buffer.cpp:839
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Overwrite modified file?"
14455 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14456
14457 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
14458 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14460 #, fuzzy
14461 msgid "&Overwrite"
14462 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14463
14464 #: src/Buffer.cpp:864
14465 #, c-format
14466 msgid "Saving document %1$s..."
14467 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14468
14469 #: src/Buffer.cpp:877
14470 #, fuzzy
14471 msgid " could not write file!"
14472 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14473
14474 #: src/Buffer.cpp:884
14475 #, fuzzy
14476 msgid " done."
14477 msgstr "노우트(Note) #:"
14478
14479 #: src/Buffer.cpp:963
14480 msgid "Iconv software exception Detected"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/Buffer.cpp:963
14484 #, c-format
14485 msgid ""
14486 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14487 "installed"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/Buffer.cpp:985
14491 #, c-format
14492 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/Buffer.cpp:988
14496 msgid ""
14497 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14498 "chosen encoding.\n"
14499 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/Buffer.cpp:995
14503 #, fuzzy
14504 msgid "iconv conversion failed"
14505 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14506
14507 #: src/Buffer.cpp:1000
14508 #, fuzzy
14509 msgid "conversion failed"
14510 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14511
14512 #: src/Buffer.cpp:1277
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Running chktex..."
14515 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
14516
14517 #: src/Buffer.cpp:1290
14518 #, fuzzy
14519 msgid "chktex failure"
14520 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14521
14522 #: src/Buffer.cpp:1291
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Could not run chktex successfully."
14525 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14526
14527 #: src/Buffer.cpp:2121
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Preview source code"
14530 msgstr "문서 인쇄 실패"
14531
14532 #: src/Buffer.cpp:2134
14533 #, c-format
14534 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/Buffer.cpp:2138
14538 #, c-format
14539 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/Buffer.cpp:2245
14543 #, c-format
14544 msgid "Auto-saving %1$s"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/Buffer.cpp:2289
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Autosave failed!"
14550 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14551
14552 #: src/Buffer.cpp:2312
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Autosaving current document..."
14555 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14556
14557 #: src/Buffer.cpp:2362
14558 msgid "Couldn't export file"
14559 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
14560
14561 #: src/Buffer.cpp:2363
14562 #, c-format
14563 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/Buffer.cpp:2400
14567 msgid "File name error"
14568 msgstr "파일 이름 에러"
14569
14570 #: src/Buffer.cpp:2401
14571 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/Buffer.cpp:2443
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Document export cancelled."
14577 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14578
14579 #: src/Buffer.cpp:2449
14580 #, fuzzy, c-format
14581 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14582 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14583
14584 #: src/Buffer.cpp:2455
14585 #, fuzzy, c-format
14586 msgid "Document exported as %1$s"
14587 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14588
14589 #: src/Buffer.cpp:2525
14590 #, fuzzy, c-format
14591 msgid ""
14592 "The specified document\n"
14593 "%1$s\n"
14594 "could not be read."
14595 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14596
14597 #: src/Buffer.cpp:2527
14598 msgid "Could not read document"
14599 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14600
14601 #: src/Buffer.cpp:2537
14602 #, c-format
14603 msgid ""
14604 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14605 "\n"
14606 "Recover emergency save?"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/Buffer.cpp:2540
14610 msgid "Load emergency save?"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/Buffer.cpp:2541
14614 msgid "&Recover"
14615 msgstr "회복시키기(&Recover)"
14616
14617 #: src/Buffer.cpp:2541
14618 msgid "&Load Original"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/Buffer.cpp:2561
14622 #, c-format
14623 msgid ""
14624 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14625 "\n"
14626 "Load the backup instead?"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/Buffer.cpp:2564
14630 msgid "Load backup?"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/Buffer.cpp:2565
14634 msgid "&Load backup"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/Buffer.cpp:2565
14638 msgid "Load &original"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/Buffer.cpp:2598
14642 #, c-format
14643 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/Buffer.cpp:2600
14647 msgid "Retrieve from version control?"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/Buffer.cpp:2601
14651 #, fuzzy
14652 msgid "&Retrieve"
14653 msgstr "중심(Center)"
14654
14655 #: src/BufferList.cpp:233
14656 #, fuzzy
14657 msgid "No file open!"
14658 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14659
14660 #: src/BufferList.cpp:243
14661 #, fuzzy, c-format
14662 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14663 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
14664
14665 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14666 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14670 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/BufferList.cpp:284
14674 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/BufferParams.cpp:479
14678 #, c-format
14679 msgid ""
14680 "The layout file requested by this document,\n"
14681 "%1$s.layout,\n"
14682 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14683 "class or style file required by it is not\n"
14684 "available. See the Customization documentation\n"
14685 "for more information.\n"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/BufferParams.cpp:485
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Document class not available"
14691 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14692
14693 #: src/BufferParams.cpp:486
14694 msgid "LyX will not be able to produce output."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/BufferParams.cpp:1557
14698 #, c-format
14699 msgid ""
14700 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14701 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14702 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/BufferParams.cpp:1562
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Document class not found"
14708 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14709
14710 #: src/BufferParams.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:714
14711 #, fuzzy, c-format
14712 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14713 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14714
14715 #: src/BufferParams.cpp:1571 src/LyXFunc.cpp:716
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Could not load class"
14718 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14719
14720 #: src/BufferParams.cpp:1613
14721 #, c-format
14722 msgid ""
14723 "The module %1$s has been requested by\n"
14724 "this document but has not been found in the list of\n"
14725 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14726 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/BufferParams.cpp:1617
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Module not available"
14732 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14733
14734 #: src/BufferParams.cpp:1618
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Some layouts may not be available."
14737 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14738
14739 #: src/BufferParams.cpp:1625
14740 #, c-format
14741 msgid ""
14742 "The module %1$s requires a package that is\n"
14743 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14744 "may not be possible.\n"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/BufferParams.cpp:1628
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Package not available"
14750 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14751
14752 #: src/BufferParams.cpp:1633
14753 #, c-format
14754 msgid "Error reading module %1$s\n"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/BufferParams.cpp:1634 src/BufferParams.cpp:1640
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Read Error"
14760 msgstr "에러"
14761
14762 #: src/BufferParams.cpp:1639
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Error reading internal layout information"
14765 msgstr "TeX 정보"
14766
14767 #: src/BufferView.cpp:178
14768 #, fuzzy
14769 msgid "No more insets"
14770 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
14771
14772 #: src/BufferView.cpp:673
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Save bookmark"
14775 msgstr "책갈피 2 저장"
14776
14777 #: src/BufferView.cpp:1024
14778 #, fuzzy
14779 msgid "No further undo information"
14780 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14781
14782 #: src/BufferView.cpp:1033
14783 #, fuzzy
14784 msgid "No further redo information"
14785 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14786
14787 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14788 #, fuzzy
14789 msgid "String not found!"
14790 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14791
14792 #: src/BufferView.cpp:1222
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Mark off"
14795 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14796
14797 #: src/BufferView.cpp:1229
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Mark on"
14800 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14801
14802 #: src/BufferView.cpp:1236
14803 msgid "Mark removed"
14804 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
14805
14806 #: src/BufferView.cpp:1239
14807 msgid "Mark set"
14808 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14809
14810 #: src/BufferView.cpp:1286
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Statistics for the selection:"
14813 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14814
14815 #: src/BufferView.cpp:1288
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Statistics for the document:"
14818 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14819
14820 #: src/BufferView.cpp:1291
14821 #, fuzzy, c-format
14822 msgid "%1$d words"
14823 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14824
14825 #: src/BufferView.cpp:1293
14826 #, fuzzy
14827 msgid "One word"
14828 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14829
14830 #: src/BufferView.cpp:1296
14831 #, c-format
14832 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/BufferView.cpp:1299
14836 msgid "One character (including blanks)"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/BufferView.cpp:1302
14840 #, c-format
14841 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/BufferView.cpp:1305
14845 msgid "One character (excluding blanks)"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/BufferView.cpp:1307
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Statistics"
14851 msgstr "구성(Settings)...|S"
14852
14853 #: src/BufferView.cpp:2057
14854 #, c-format
14855 msgid "Inserting document %1$s..."
14856 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
14857
14858 #: src/BufferView.cpp:2068
14859 #, fuzzy, c-format
14860 msgid "Document %1$s inserted."
14861 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14862
14863 #: src/BufferView.cpp:2070
14864 #, fuzzy, c-format
14865 msgid "Could not insert document %1$s"
14866 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14867
14868 #: src/BufferView.cpp:2298
14869 #, fuzzy, c-format
14870 msgid ""
14871 "Could not read the specified document\n"
14872 "%1$s\n"
14873 "due to the error: %2$s"
14874 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14875
14876 #: src/BufferView.cpp:2300
14877 msgid "Could not read file"
14878 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14879
14880 #: src/BufferView.cpp:2307
14881 #, fuzzy, c-format
14882 msgid ""
14883 "%1$s\n"
14884 " is not readable."
14885 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14886
14887 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
14888 msgid "Could not open file"
14889 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
14890
14891 #: src/BufferView.cpp:2315
14892 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/BufferView.cpp:2316
14896 msgid ""
14897 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14898 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14899 "If this does not give the correct result\n"
14900 "then please change the encoding of the file\n"
14901 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/Chktex.cpp:63
14905 #, c-format
14906 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/Chktex.cpp:65
14910 msgid "ChkTeX warning id # "
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14915 #, fuzzy
14916 msgid "none"
14917 msgstr "노우트(Note) #:"
14918
14919 #: src/Color.cpp:96
14920 #, fuzzy
14921 msgid "black"
14922 msgstr "레이블(Label)"
14923
14924 #: src/Color.cpp:97
14925 msgid "white"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/Color.cpp:98
14929 #, fuzzy
14930 msgid "red"
14931 msgstr "빨강색"
14932
14933 #: src/Color.cpp:99
14934 #, fuzzy
14935 msgid "green"
14936 msgstr "저장(&Save)"
14937
14938 #: src/Color.cpp:100
14939 #, fuzzy
14940 msgid "blue"
14941 msgstr "테이블들"
14942
14943 #: src/Color.cpp:101
14944 msgid "cyan"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/Color.cpp:102
14948 msgid "magenta"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/Color.cpp:103
14952 msgid "yellow"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/Color.cpp:104
14956 msgid "cursor"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/Color.cpp:105
14960 msgid "background"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/Color.cpp:106
14964 #, fuzzy
14965 msgid "text"
14966 msgstr "본문(Text):"
14967
14968 #: src/Color.cpp:107
14969 #, fuzzy
14970 msgid "selection"
14971 msgstr "노우트(Note) 구성"
14972
14973 #: src/Color.cpp:108
14974 #, fuzzy
14975 msgid "selected text"
14976 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
14977
14978 #: src/Color.cpp:110
14979 msgid "LaTeX text"
14980 msgstr "LaTeX 텍스트"
14981
14982 #: src/Color.cpp:111
14983 #, fuzzy
14984 msgid "inline completion"
14985 msgstr "표제(Caption)"
14986
14987 #: src/Color.cpp:113
14988 msgid "non-unique inline completion"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/Color.cpp:115
14992 msgid "previewed snippet"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/Color.cpp:116
14996 #, fuzzy
14997 msgid "note label"
14998 msgstr "각주(footnote)"
14999
15000 #: src/Color.cpp:117
15001 msgid "note background"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/Color.cpp:118
15005 #, fuzzy
15006 msgid "comment label"
15007 msgstr "주석(Comment)"
15008
15009 #: src/Color.cpp:119
15010 msgid "comment background"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/Color.cpp:120
15014 #, fuzzy
15015 msgid "greyedout inset label"
15016 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15017
15018 #: src/Color.cpp:121
15019 #, fuzzy
15020 msgid "greyedout inset background"
15021 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15022
15023 #: src/Color.cpp:122
15024 #, fuzzy
15025 msgid "shaded box"
15026 msgstr "저장|S"
15027
15028 #: src/Color.cpp:123
15029 #, fuzzy
15030 msgid "listings background"
15031 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15032
15033 #: src/Color.cpp:124
15034 #, fuzzy
15035 msgid "branch label"
15036 msgstr "각주(footnote)"
15037
15038 #: src/Color.cpp:125
15039 #, fuzzy
15040 msgid "footnote label"
15041 msgstr "각주(footnote)"
15042
15043 #: src/Color.cpp:126
15044 #, fuzzy
15045 msgid "index label"
15046 msgstr "레이블 삽입"
15047
15048 #: src/Color.cpp:127
15049 #, fuzzy
15050 msgid "margin note label"
15051 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15052
15053 #: src/Color.cpp:128
15054 #, fuzzy
15055 msgid "URL label"
15056 msgstr "레이블(Label)"
15057
15058 #: src/Color.cpp:129
15059 #, fuzzy
15060 msgid "URL text"
15061 msgstr "본문(Text):"
15062
15063 #: src/Color.cpp:130
15064 msgid "depth bar"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/Color.cpp:131
15068 #, fuzzy
15069 msgid "language"
15070 msgstr "언어"
15071
15072 #: src/Color.cpp:132
15073 #, fuzzy
15074 msgid "command inset"
15075 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15076
15077 #: src/Color.cpp:133
15078 #, fuzzy
15079 msgid "command inset background"
15080 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15081
15082 #: src/Color.cpp:134
15083 #, fuzzy
15084 msgid "command inset frame"
15085 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15086
15087 #: src/Color.cpp:135
15088 msgid "special character"
15089 msgstr "특수 문자"
15090
15091 #: src/Color.cpp:136
15092 #, fuzzy
15093 msgid "math"
15094 msgstr "수식(Math)"
15095
15096 #: src/Color.cpp:137
15097 #, fuzzy
15098 msgid "math background"
15099 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15100
15101 #: src/Color.cpp:138
15102 msgid "graphics background"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15106 #, fuzzy
15107 msgid "math macro background"
15108 msgstr "표제(Caption)"
15109
15110 #: src/Color.cpp:140
15111 #, fuzzy
15112 msgid "math frame"
15113 msgstr "표제(Caption)"
15114
15115 #: src/Color.cpp:141
15116 #, fuzzy
15117 msgid "math corners"
15118 msgstr "수식용 판"
15119
15120 #: src/Color.cpp:142
15121 #, fuzzy
15122 msgid "math line"
15123 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15124
15125 #: src/Color.cpp:144
15126 #, fuzzy
15127 msgid "math macro hovered background"
15128 msgstr "표제(Caption)"
15129
15130 #: src/Color.cpp:145
15131 #, fuzzy
15132 msgid "math macro label"
15133 msgstr "표제(Caption)"
15134
15135 #: src/Color.cpp:146
15136 #, fuzzy
15137 msgid "math macro frame"
15138 msgstr "표제(Caption)"
15139
15140 #: src/Color.cpp:147
15141 #, fuzzy
15142 msgid "math macro blended out"
15143 msgstr "표제(Caption)"
15144
15145 #: src/Color.cpp:148
15146 #, fuzzy
15147 msgid "math macro old parameter"
15148 msgstr "표제(Caption)"
15149
15150 #: src/Color.cpp:149
15151 #, fuzzy
15152 msgid "math macro new parameter"
15153 msgstr "표제(Caption)"
15154
15155 #: src/Color.cpp:150
15156 #, fuzzy
15157 msgid "caption frame"
15158 msgstr "표제(Caption)"
15159
15160 #: src/Color.cpp:151
15161 msgid "collapsable inset text"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/Color.cpp:152
15165 #, fuzzy
15166 msgid "collapsable inset frame"
15167 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15168
15169 #: src/Color.cpp:153
15170 msgid "inset background"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/Color.cpp:154
15174 #, fuzzy
15175 msgid "inset frame"
15176 msgstr "테이블 삽입"
15177
15178 #: src/Color.cpp:155
15179 msgid "LaTeX error"
15180 msgstr "LaTeX 에러"
15181
15182 #: src/Color.cpp:156
15183 #, fuzzy
15184 msgid "end-of-line marker"
15185 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15186
15187 #: src/Color.cpp:157
15188 #, fuzzy
15189 msgid "appendix marker"
15190 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15191
15192 #: src/Color.cpp:158
15193 #, fuzzy
15194 msgid "change bar"
15195 msgstr "언어"
15196
15197 #: src/Color.cpp:159
15198 #, fuzzy
15199 msgid "deleted text"
15200 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15201
15202 #: src/Color.cpp:160
15203 #, fuzzy
15204 msgid "added text"
15205 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15206
15207 #: src/Color.cpp:161
15208 msgid "changed text 1st author"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/Color.cpp:162
15212 msgid "changed text 2nd author"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/Color.cpp:163
15216 msgid "changed text 3rd author"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/Color.cpp:164
15220 msgid "changed text 4th author"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/Color.cpp:165
15224 msgid "changed text 5th author"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/Color.cpp:166
15228 msgid "added space markers"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/Color.cpp:167
15232 #, fuzzy
15233 msgid "top/bottom line"
15234 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15235
15236 #: src/Color.cpp:168
15237 #, fuzzy
15238 msgid "table line"
15239 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15240
15241 #: src/Color.cpp:169
15242 #, fuzzy
15243 msgid "table on/off line"
15244 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15245
15246 #: src/Color.cpp:171
15247 #, fuzzy
15248 msgid "bottom area"
15249 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15250
15251 #: src/Color.cpp:172
15252 #, fuzzy
15253 msgid "new page"
15254 msgstr "언어"
15255
15256 #: src/Color.cpp:173
15257 #, fuzzy
15258 msgid "page break / line break"
15259 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15260
15261 #: src/Color.cpp:174
15262 msgid "frame of button"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/Color.cpp:175
15266 msgid "button background"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/Color.cpp:176
15270 msgid "button background under focus"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/Color.cpp:177
15274 #, fuzzy
15275 msgid "inherit"
15276 msgstr "삽입(&Insert)"
15277
15278 #: src/Color.cpp:178
15279 #, fuzzy
15280 msgid "ignore"
15281 msgstr "그림"
15282
15283 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15284 #: src/Converter.cpp:514
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Cannot convert file"
15287 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15288
15289 #: src/Converter.cpp:306
15290 #, c-format
15291 msgid ""
15292 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15293 "Define a converter in the preferences."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Executing command: "
15299 msgstr "수식 삽입"
15300
15301 #: src/Converter.cpp:443
15302 msgid "Build errors"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/Converter.cpp:444
15306 msgid "There were errors during the build process."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15310 #, c-format
15311 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/Converter.cpp:472
15315 #, fuzzy, c-format
15316 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15317 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15318
15319 #: src/Converter.cpp:516
15320 #, fuzzy, c-format
15321 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15322 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15323
15324 #: src/Converter.cpp:517
15325 #, fuzzy, c-format
15326 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15327 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15328
15329 #: src/Converter.cpp:573
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Running LaTeX..."
15332 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15333
15334 #: src/Converter.cpp:591
15335 #, c-format
15336 msgid ""
15337 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15338 "log %1$s."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/Converter.cpp:594
15342 msgid "LaTeX failed"
15343 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15344
15345 #: src/Converter.cpp:596
15346 msgid "Output is empty"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/Converter.cpp:597
15350 msgid "An empty output file was generated."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15354 #, c-format
15355 msgid ""
15356 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15357 "%2$s to %3$s"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Undefined flex inset"
15363 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15364
15365 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
15366 #, c-format
15367 msgid ""
15368 "The file %1$s already exists.\n"
15369 "\n"
15370 "Do you want to overwrite that file?"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Overwrite file?"
15376 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15377
15378 #: src/Exporter.cpp:49
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Overwrite &all"
15381 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15382
15383 #: src/Exporter.cpp:50
15384 msgid "&Cancel export"
15385 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15386
15387 #: src/Exporter.cpp:90
15388 msgid "Couldn't copy file"
15389 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15390
15391 #: src/Exporter.cpp:91
15392 #, c-format
15393 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
15398 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Roman"
15401 msgstr "언어"
15402
15403 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
15405 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Sans Serif"
15408 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15409
15410 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
15412 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Typewriter"
15415 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15416
15417 #: src/Font.cpp:49
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Symbol"
15420 msgstr "형식(Style)"
15421
15422 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15423 #: src/Font.cpp:66
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Inherit"
15426 msgstr "삽입(&Insert)"
15427
15428 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Medium"
15431 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15432
15433 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Bold"
15436 msgstr "상자(Box)"
15437
15438 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Upright"
15441 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15442
15443 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15444 msgid "Italic"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Slanted"
15450 msgstr "붙이기"
15451
15452 #: src/Font.cpp:57
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Smallcaps"
15455 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15456
15457 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15458 msgid "Increase"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15462 msgid "Decrease"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/Font.cpp:66
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Toggle"
15468 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15469
15470 #: src/Font.cpp:173
15471 #, c-format
15472 msgid "Emphasis %1$s, "
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/Font.cpp:176
15476 #, c-format
15477 msgid "Underline %1$s, "
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/Font.cpp:179
15481 #, fuzzy, c-format
15482 msgid "Noun %1$s, "
15483 msgstr "폰트"
15484
15485 #: src/Font.cpp:193
15486 #, c-format
15487 msgid "Language: %1$s, "
15488 msgstr "언어: %1$s, "
15489
15490 #: src/Font.cpp:196
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid "  Number %1$s"
15493 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15494
15495 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Cannot view file"
15498 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15499
15500 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15501 #, c-format
15502 msgid "File does not exist: %1$s"
15503 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
15504
15505 #: src/Format.cpp:267
15506 #, fuzzy, c-format
15507 msgid "No information for viewing %1$s"
15508 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15509
15510 #: src/Format.cpp:277
15511 #, fuzzy, c-format
15512 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15513 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15514
15515 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15516 #: src/Format.cpp:383
15517 msgid "Cannot edit file"
15518 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15519
15520 #: src/Format.cpp:337
15521 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/Format.cpp:350
15525 #, fuzzy, c-format
15526 msgid "No information for editing %1$s"
15527 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15528
15529 #: src/Format.cpp:361
15530 #, c-format
15531 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15535 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15539 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/ISpell.cpp:267
15543 msgid ""
15544 "Could not create an ispell process.\n"
15545 "You may not have the right languages installed."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/ISpell.cpp:290
15549 msgid ""
15550 "The ispell process returned an error.\n"
15551 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/ISpell.cpp:395
15555 #, c-format
15556 msgid ""
15557 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15558 "$s'."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/ISpell.cpp:406
15562 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/ISpell.cpp:466
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15569 "2$s'."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/ISpell.cpp:481
15573 #, c-format
15574 msgid ""
15575 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15576 "2$s'."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/KeySequence.cpp:166
15580 #, fuzzy
15581 msgid "   options: "
15582 msgstr "선택 사항(&Options):"
15583
15584 #: src/LaTeX.cpp:61
15585 #, c-format
15586 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15590 msgid "Running Index Processor."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/LaTeX.cpp:284
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Running BibTeX."
15596 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15597
15598 #: src/LaTeX.cpp:417
15599 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/LyX.cpp:101
15603 msgid "Could not read configuration file"
15604 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15605
15606 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
15607 #, c-format
15608 msgid ""
15609 "Error while reading the configuration file\n"
15610 "%1$s.\n"
15611 "Please check your installation."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/LyX.cpp:111
15615 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/LyX.cpp:115
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Done!"
15621 msgstr "노우트(Note) #:"
15622
15623 #: src/LyX.cpp:374
15624 #, fuzzy, c-format
15625 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15626 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15627
15628 #: src/LyX.cpp:376
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Cannot remove temporary directory"
15631 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15632
15633 #: src/LyX.cpp:382
15634 #, fuzzy, c-format
15635 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15636 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15637
15638 #: src/LyX.cpp:384
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Unable to remove temporary directory"
15641 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15642
15643 #: src/LyX.cpp:413
15644 #, c-format
15645 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/LyX.cpp:487
15649 #, fuzzy
15650 msgid "No textclass is found"
15651 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15652
15653 #: src/LyX.cpp:488
15654 msgid ""
15655 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15656 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/LyX.cpp:492
15660 #, fuzzy
15661 msgid "&Reconfigure"
15662 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15663
15664 #: src/LyX.cpp:493
15665 #, fuzzy
15666 msgid "&Use Default"
15667 msgstr "기본 설정(Default)"
15668
15669 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15670 msgid "&Exit LyX"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15674 msgid "LyX: "
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/LyX.cpp:766
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Could not create temporary directory"
15680 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15681
15682 #: src/LyX.cpp:767
15683 #, c-format
15684 msgid ""
15685 "Could not create a temporary directory in\n"
15686 "\"%1$s\"\n"
15687 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/LyX.cpp:850
15691 msgid "Missing user LyX directory"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/LyX.cpp:851
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15698 "It is needed to keep your own configuration."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/LyX.cpp:856
15702 #, fuzzy
15703 msgid "&Create directory"
15704 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15705
15706 #: src/LyX.cpp:858
15707 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/LyX.cpp:862
15711 #, c-format
15712 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/LyX.cpp:867
15716 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/LyX.cpp:939
15720 msgid "List of supported debug flags:"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/LyX.cpp:943
15724 #, c-format
15725 msgid "Setting debug level to %1$s"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/LyX.cpp:954
15729 msgid ""
15730 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15731 "Command line switches (case sensitive):\n"
15732 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15733 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15734 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15735 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15736 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15737 "                  select the features to debug.\n"
15738 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15739 "\t-x [--execute] command\n"
15740 "                  where command is a lyx command.\n"
15741 "\t-e [--export] fmt\n"
15742 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15743 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15744 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15745 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15746 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15747 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15748 "\t-version        summarize version and build info\n"
15749 "Check the LyX man page for more details."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15753 msgid "No system directory"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyX.cpp:995
15757 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/LyX.cpp:1006
15761 #, fuzzy
15762 msgid "No user directory"
15763 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15764
15765 #: src/LyX.cpp:1007
15766 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/LyX.cpp:1018
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Incomplete command"
15772 msgstr "수식 삽입"
15773
15774 #: src/LyX.cpp:1019
15775 msgid "Missing command string after --execute switch"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/LyX.cpp:1030
15779 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/LyX.cpp:1043
15783 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/LyX.cpp:1048
15787 msgid "Missing filename for --import"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/LyXFunc.cpp:113
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Running configure..."
15793 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15794
15795 #: src/LyXFunc.cpp:124
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Reloading configuration..."
15798 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15799
15800 #: src/LyXFunc.cpp:130
15801 #, fuzzy
15802 msgid "System reconfiguration failed"
15803 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15804
15805 #: src/LyXFunc.cpp:131
15806 msgid ""
15807 "The system reconfiguration has failed.\n"
15808 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15809 "Please reconfigure again if needed."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/LyXFunc.cpp:137
15813 msgid "System reconfigured"
15814 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15815
15816 #: src/LyXFunc.cpp:138
15817 msgid ""
15818 "The system has been reconfigured.\n"
15819 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15820 "updated document class specifications."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/LyXFunc.cpp:362
15824 msgid "Unknown function."
15825 msgstr "모르는 함수"
15826
15827 #: src/LyXFunc.cpp:391
15828 msgid "Nothing to do"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/LyXFunc.cpp:410
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Unknown action"
15834 msgstr "모르는 함수"
15835
15836 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Command disabled"
15839 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15840
15841 #: src/LyXFunc.cpp:423
15842 msgid "Command not allowed without any document open"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/LyXFunc.cpp:650
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Document is read-only"
15848 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15849
15850 #: src/LyXFunc.cpp:659
15851 #, fuzzy
15852 msgid "This portion of the document is deleted."
15853 msgstr "문서 인쇄 실패"
15854
15855 #: src/LyXFunc.cpp:678
15856 #, c-format
15857 msgid ""
15858 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15859 "\n"
15860 "Do you want to save the document?"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
15864 msgid "Save changed document?"
15865 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
15866
15867 #: src/LyXFunc.cpp:696
15868 #, c-format
15869 msgid ""
15870 "Could not print the document %1$s.\n"
15871 "Check that your printer is set up correctly."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/LyXFunc.cpp:699
15875 msgid "Print document failed"
15876 msgstr "문서 인쇄 실패"
15877
15878 #: src/LyXFunc.cpp:818
15879 #, c-format
15880 msgid ""
15881 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15882 "version of the document %1$s?"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/LyXFunc.cpp:820
15886 msgid "Revert to saved document?"
15887 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15888
15889 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
15890 #, fuzzy
15891 msgid "&Revert"
15892 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
15893
15894 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1493
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Missing argument"
15897 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15898
15899 #: src/LyXFunc.cpp:1044
15900 #, fuzzy, c-format
15901 msgid "Opening help file %1$s..."
15902 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
15903
15904 #: src/LyXFunc.cpp:1291
15905 #, c-format
15906 msgid "Opening child document %1$s..."
15907 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
15908
15909 #: src/LyXFunc.cpp:1450
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15912 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15913
15914 #: src/LyXFunc.cpp:1453
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Unable to save document defaults"
15917 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
15918
15919 #: src/LyXFunc.cpp:1743
15920 #, fuzzy, c-format
15921 msgid "Document %1$s reloaded."
15922 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15923
15924 #: src/LyXFunc.cpp:1745
15925 #, fuzzy, c-format
15926 msgid "Could not reload document %1$s"
15927 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15928
15929 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15930 msgid "Welcome to LyX!"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/LyXFunc.cpp:1803
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Converting document to new document class..."
15936 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
15937
15938 #: src/LyXRC.cpp:2429
15939 msgid ""
15940 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15941 "legal words?"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/LyXRC.cpp:2434
15945 msgid ""
15946 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15947 "document."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/LyXRC.cpp:2438
15951 msgid ""
15952 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15953 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15954 "specified, an internal routine is used."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/LyXRC.cpp:2446
15958 msgid ""
15959 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15960 "automatically by what you type."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/LyXRC.cpp:2450
15964 msgid ""
15965 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15966 "class change."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/LyXRC.cpp:2454
15970 msgid ""
15971 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/LyXRC.cpp:2461
15975 msgid ""
15976 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15977 "the backup file in the same directory as the original file."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/LyXRC.cpp:2465
15981 msgid ""
15982 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15983 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/LyXRC.cpp:2469
15987 msgid ""
15988 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15989 "its global and local bind/ directories."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/LyXRC.cpp:2473
15993 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/LyXRC.cpp:2477
15997 msgid ""
15998 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15999 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/LyXRC.cpp:2487
16003 msgid ""
16004 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16005 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/LyXRC.cpp:2491
16009 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/LyXRC.cpp:2495
16013 msgid ""
16014 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16015 "inside."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/LyXRC.cpp:2506
16019 #, no-c-format
16020 msgid ""
16021 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16022 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/LyXRC.cpp:2510
16026 msgid ""
16027 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16028 "look in its global and local commands/ directories."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/LyXRC.cpp:2514
16032 msgid "New documents will be assigned this language."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/LyXRC.cpp:2518
16036 msgid "Specify the default paper size."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/LyXRC.cpp:2522
16040 msgid ""
16041 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16042 "shown after the change has been made.)"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/LyXRC.cpp:2526
16046 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/LyXRC.cpp:2530
16050 msgid ""
16051 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16052 "LyX was started from."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/LyXRC.cpp:2535
16056 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/LyXRC.cpp:2539
16060 msgid ""
16061 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16062 "value selects the directory LyX was started from."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/LyXRC.cpp:2543
16066 msgid ""
16067 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16068 "recommended for non-English languages."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/LyXRC.cpp:2550
16072 msgid ""
16073 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16074 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16075 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/LyXRC.cpp:2554
16079 msgid ""
16080 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16081 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/LyXRC.cpp:2563
16085 msgid ""
16086 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16087 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/LyXRC.cpp:2567
16091 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/LyXRC.cpp:2571
16095 msgid ""
16096 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16097 "document."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/LyXRC.cpp:2575
16101 msgid ""
16102 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/LyXRC.cpp:2579
16106 msgid ""
16107 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16108 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16109 "name of the second language."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/LyXRC.cpp:2583
16113 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/LyXRC.cpp:2587
16117 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/LyXRC.cpp:2591
16121 msgid ""
16122 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16123 "\\documentclass."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/LyXRC.cpp:2595
16127 msgid ""
16128 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16129 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/LyXRC.cpp:2599
16133 msgid ""
16134 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16135 "document is the default language."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/LyXRC.cpp:2603
16139 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/LyXRC.cpp:2607
16143 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/LyXRC.cpp:2611
16147 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/LyXRC.cpp:2615
16151 msgid ""
16152 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16153 "of the document."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/LyXRC.cpp:2619
16157 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/LyXRC.cpp:2624
16161 msgid "The completion popup delay."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/LyXRC.cpp:2628
16165 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/LyXRC.cpp:2632
16169 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/LyXRC.cpp:2636
16173 msgid ""
16174 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/LyXRC.cpp:2640
16178 msgid ""
16179 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16180 "available."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/LyXRC.cpp:2644
16184 msgid "The inline completion delay."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/LyXRC.cpp:2648
16188 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/LyXRC.cpp:2652
16192 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/LyXRC.cpp:2656
16196 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/LyXRC.cpp:2660
16200 #, c-format
16201 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/LyXRC.cpp:2665
16205 msgid ""
16206 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16207 "variable. Use the OS native format."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/LyXRC.cpp:2672
16211 msgid ""
16212 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/LyXRC.cpp:2676
16216 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/LyXRC.cpp:2680
16220 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/LyXRC.cpp:2684
16224 msgid "Scale the preview size to suit."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/LyXRC.cpp:2688
16228 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/LyXRC.cpp:2692
16232 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/LyXRC.cpp:2696
16236 msgid ""
16237 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16238 "environment variable PRINTER."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/LyXRC.cpp:2700
16242 msgid "The option to print only even pages."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/LyXRC.cpp:2704
16246 msgid ""
16247 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16248 "the filename of the DVI file to be printed."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/LyXRC.cpp:2708
16252 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/LyXRC.cpp:2712
16256 msgid "The option to print out in landscape."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/LyXRC.cpp:2716
16260 msgid "The option to print only odd pages."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/LyXRC.cpp:2720
16264 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/LyXRC.cpp:2724
16268 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/LyXRC.cpp:2728
16272 msgid "The option to specify paper type."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/LyXRC.cpp:2732
16276 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/LyXRC.cpp:2736
16280 msgid ""
16281 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16282 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16283 "arguments."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/LyXRC.cpp:2740
16287 msgid ""
16288 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16289 "prepended along with the printer name after the spool command."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/LyXRC.cpp:2744
16293 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/LyXRC.cpp:2748
16297 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/LyXRC.cpp:2752
16301 msgid ""
16302 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16303 "command."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/LyXRC.cpp:2756
16307 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/LyXRC.cpp:2764
16311 msgid ""
16312 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/LyXRC.cpp:2768
16316 msgid ""
16317 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16318 "wrong, override the setting here."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/LyXRC.cpp:2774
16322 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/LyXRC.cpp:2783
16326 msgid ""
16327 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16328 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16329 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/LyXRC.cpp:2787
16333 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/LyXRC.cpp:2792
16337 #, no-c-format
16338 msgid ""
16339 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16340 "roughly the same size as on paper."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/LyXRC.cpp:2796
16344 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/LyXRC.cpp:2800
16348 msgid ""
16349 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16350 "\".out\". Only for advanced users."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/LyXRC.cpp:2807
16354 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/LyXRC.cpp:2811
16358 msgid "What command runs the spellchecker?"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/LyXRC.cpp:2815
16362 msgid ""
16363 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16364 "when you quit LyX."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/LyXRC.cpp:2819
16368 msgid ""
16369 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16370 "value selects the directory LyX was started from."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/LyXRC.cpp:2829
16374 msgid ""
16375 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16376 "will look in its global and local ui/ directories."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/LyXRC.cpp:2842
16380 msgid ""
16381 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16382 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16383 "may not work with all dictionaries."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/LyXRC.cpp:2846
16387 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/LyXRC.cpp:2850
16391 msgid ""
16392 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/LyXRC.cpp:2857
16396 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/LyXVC.cpp:100
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Document not saved"
16402 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16403
16404 #: src/LyXVC.cpp:101
16405 msgid "You must save the document before it can be registered."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/LyXVC.cpp:133
16409 msgid "LyX VC: Initial description"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/LyXVC.cpp:134
16413 #, fuzzy
16414 msgid "(no initial description)"
16415 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16416
16417 #: src/LyXVC.cpp:150
16418 msgid "LyX VC: Log Message"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/LyXVC.cpp:153
16422 msgid "(no log message)"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/LyXVC.cpp:177
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16429 "changes.\n"
16430 "\n"
16431 "Do you want to revert to the older version?"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/LyXVC.cpp:180
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Revert to stored version of document?"
16437 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16438
16439 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16440 msgid "Senseless with this layout!"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/Paragraph.cpp:1643
16444 msgid "Alignment not permitted"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/Paragraph.cpp:1644
16448 msgid ""
16449 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16450 "Setting to default."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16454 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
16455 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16456 msgid "LyX Warning: "
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
16460 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16461 #, fuzzy
16462 msgid "uncodable character"
16463 msgstr "특수 문자"
16464
16465 #: src/Paragraph.cpp:2471
16466 msgid "Memory problem"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/Paragraph.cpp:2471
16470 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/SpellBase.cpp:51
16474 msgid "Native OS API not yet supported."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/Text.cpp:146
16478 msgid "Unknown Inset"
16479 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16480
16481 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16482 msgid "Change tracking error"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/Text.cpp:220
16486 #, c-format
16487 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/Text.cpp:233
16491 #, c-format
16492 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/Text.cpp:240
16496 msgid "Unknown token"
16497 msgstr "모르는 표시(token)"
16498
16499 #: src/Text.cpp:522
16500 msgid ""
16501 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16502 "Tutorial."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Text.cpp:533
16506 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/Text.cpp:1344
16510 msgid "[Change Tracking] "
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Text.cpp:1350
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Change: "
16516 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16517
16518 #: src/Text.cpp:1354
16519 msgid " at "
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/Text.cpp:1364
16523 #, fuzzy, c-format
16524 msgid "Font: %1$s"
16525 msgstr "폰트"
16526
16527 #: src/Text.cpp:1369
16528 #, c-format
16529 msgid ", Depth: %1$d"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/Text.cpp:1375
16533 #, fuzzy
16534 msgid ", Spacing: "
16535 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16536
16537 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
16538 msgid "OneHalf"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Text.cpp:1387
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Other ("
16544 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16545
16546 #: src/Text.cpp:1396
16547 msgid ", Inset: "
16548 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16549
16550 #: src/Text.cpp:1397
16551 msgid ", Paragraph: "
16552 msgstr ", 단락(Paragraph): "
16553
16554 #: src/Text.cpp:1398
16555 #, fuzzy
16556 msgid ", Id: "
16557 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16558
16559 #: src/Text.cpp:1399
16560 #, fuzzy
16561 msgid ", Position: "
16562 msgstr "선택 사항(&Options):"
16563
16564 #: src/Text.cpp:1405
16565 msgid ", Char: 0x"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/Text.cpp:1407
16569 msgid ", Boundary: "
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/Text2.cpp:394
16573 msgid "No font change defined."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/Text2.cpp:434
16577 msgid "Nothing to index!"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/Text2.cpp:436
16581 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
16585 msgid "Math editor mode"
16586 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16587
16588 #: src/Text3.cpp:189
16589 msgid "No valid math formula"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/Text3.cpp:814
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Unknown spacing argument: "
16595 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16596
16597 #: src/Text3.cpp:1056
16598 msgid "Layout "
16599 msgstr "모양새(Layout)"
16600
16601 #: src/Text3.cpp:1057
16602 #, fuzzy
16603 msgid " not known"
16604 msgstr "모르는 판(version)"
16605
16606 #: src/Text3.cpp:1610 src/Text3.cpp:1622
16607 msgid "Character set"
16608 msgstr "문자 세트(Character set)"
16609
16610 #: src/Text3.cpp:1770 src/Text3.cpp:1781
16611 msgid "Paragraph layout set"
16612 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
16613
16614 #: src/TextClass.cpp:140
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Plain Layout"
16617 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
16618
16619 #: src/TextClass.cpp:593
16620 msgid "Missing File"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/TextClass.cpp:594
16624 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/TextClass.cpp:597
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Corrupt File"
16630 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16631
16632 #: src/TextClass.cpp:598
16633 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/Thesaurus.cpp:60
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Thesaurus failure"
16639 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16640
16641 #: src/Thesaurus.cpp:61
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16645 "\n"
16646 "%1$s."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Revision control error."
16652 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16653
16654 #: src/VCBackend.cpp:53
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "Some problem occured while running the command:\n"
16658 "'%1$s'."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Error: Could not generate logfile."
16664 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16665
16666 #: src/VCBackend.cpp:480
16667 msgid ""
16668 "Error when commiting to repository.\n"
16669 "You have to manually resolve the problem.\n"
16670 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/VCBackend.cpp:531
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "Error when updating from repository.\n"
16677 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16678 "'%1$s'.\n"
16679 "\n"
16680 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/VSpace.cpp:472
16684 msgid "Default skip"
16685 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16686
16687 #: src/VSpace.cpp:475
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Small skip"
16690 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16691
16692 #: src/VSpace.cpp:478
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Medium skip"
16695 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16696
16697 #: src/VSpace.cpp:481
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Big skip"
16700 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16701
16702 #: src/VSpace.cpp:484
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Vertical fill"
16705 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
16706
16707 #: src/VSpace.cpp:491
16708 #, fuzzy
16709 msgid "protected"
16710 msgstr "노우트(Note) #:"
16711
16712 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16713 #, c-format
16714 msgid ""
16715 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16716 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Reload saved document?"
16722 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16723
16724 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16725 #, fuzzy
16726 msgid "&Reload"
16727 msgstr "교체하기(&Replace)"
16728
16729 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16730 #, fuzzy
16731 msgid "&Keep Changes"
16732 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
16733
16734 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16735 #, c-format
16736 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16740 #, fuzzy
16741 msgid "File not readable!"
16742 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16743
16744 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16745 #, c-format
16746 msgid ""
16747 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16748 "\n"
16749 "Do you want to create a new document?"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16753 msgid "Create new document?"
16754 msgstr "새 문서를 만들까요?"
16755
16756 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16757 msgid "&Create"
16758 msgstr "생성(&Create)"
16759
16760 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16761 #, fuzzy, c-format
16762 msgid ""
16763 "The specified document template\n"
16764 "%1$s\n"
16765 "could not be read."
16766 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16767
16768 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16769 msgid "Could not read template"
16770 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16771
16772 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16773 #, fuzzy
16774 msgid "\\arabic{enumi}."
16775 msgstr "각주(footnote)"
16776
16777 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16778 msgid "\\roman{enumiii}."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16782 msgid "\\Alph{enumiv}."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16786 msgid "Senseless!!! "
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16790 msgid "Standard[[Bullets]]"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Maths"
16796 msgstr "수식(Math)"
16797
16798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16799 msgid "Dings 1"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16803 msgid "Dings 2"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16807 msgid "Dings 3"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16811 msgid "Dings 4"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Directories"
16817 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16820 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16824 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16828 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16832 msgid ""
16833 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16834 "1995-2008 LyX Team"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16838 msgid ""
16839 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16840 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16841 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16842 "any later version."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16846 msgid ""
16847 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16848 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16849 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16850 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16851 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16852 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16853 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16857 #, fuzzy
16858 msgid "LyX Version "
16859 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16862 msgid "Library directory: "
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16866 #, fuzzy
16867 msgid "User directory: "
16868 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16871 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16872 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16873 #, fuzzy, c-format
16874 msgid "LyX: %1$s"
16875 msgstr "폰트"
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16878 msgid "About %1"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Preferences"
16885 msgstr "선택(Preferences)..."
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Reconfigure"
16890 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16891
16892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16893 msgid "Quit %1"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
16897 msgid "Exiting."
16898 msgstr "나가기"
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
16901 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
16905 #, c-format
16906 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16910 #, fuzzy
16911 msgid "The current document was closed."
16912 msgstr "문서 인쇄 실패"
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
16915 msgid ""
16916 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16917 "documents and exit.\n"
16918 "\n"
16919 "Exception: "
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
16923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
16924 msgid "Software exception Detected"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
16928 msgid ""
16929 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16930 "unsaved documents and exit."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Could not find UI definition file"
16936 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16939 msgid "Bibliography Entry Settings"
16940 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16943 msgid "BibTeX Bibliography"
16944 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16948 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16949 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Documents|#o#O"
16954 msgstr "문서(Document)|D"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16957 #, fuzzy
16958 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16959 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Select a BibTeX database to add"
16964 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16967 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16968 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Select a BibTeX style"
16973 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16976 #, fuzzy
16977 msgid "No frame"
16978 msgstr "표제(Caption)"
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Simple rectangular frame"
16983 msgstr "테이블 삽입"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16986 msgid "Oval frame, thin"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16990 msgid "Oval frame, thick"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16994 msgid "Drop shadow"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16998 msgid "Shaded background"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Double rectangular frame"
17004 msgstr "테이블 삽입"
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Height"
17010 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Depth"
17016 msgstr "기본 설정(Default)"
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17019 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Total Height"
17023 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Width"
17029 msgstr "수식(Math)"
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17032 msgid "Box Settings"
17033 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Branch Settings"
17038 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17041 msgid "Activated"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Color"
17047 msgstr "색깔(&Colors)"
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Yes"
17053 msgstr "형식(Style)"
17054
17055 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
17056 #, fuzzy
17057 msgid "No"
17058 msgstr "노우트(Note)"
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Merge Changes"
17063 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17066 #, c-format
17067 msgid ""
17068 "Change by %1$s\n"
17069 "\n"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17073 #, c-format
17074 msgid "Change made at %1$s\n"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17082 #, fuzzy
17083 msgid "No change"
17084 msgstr "언어"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Small Caps"
17089 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17090
17091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Reset"
17098 msgstr "수정됨(Revised)"
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17101 msgid "Underbar"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Noun"
17107 msgstr "노우트(Note) #:"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17110 msgid "No color"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Black"
17116 msgstr "레이블(Label)"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17119 msgid "White"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17123 msgid "Red"
17124 msgstr "빨강색"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Green"
17129 msgstr "저장(&Save)"
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Blue"
17134 msgstr "테이블들"
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17137 msgid "Cyan"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17141 msgid "Magenta"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17145 msgid "Yellow"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17149 msgid "Text Style"
17150 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Keys"
17155 msgstr "표제(Caption)"
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17158 msgid "LinkBack PDF"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17162 msgid "PDF"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17166 #, fuzzy
17167 msgid "pasted"
17168 msgstr "붙이기"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17171 #, fuzzy, c-format
17172 msgid "%1$s Files"
17173 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17178 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17184 msgid "Canceled."
17185 msgstr "취소됨"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Overwrite external file?"
17190 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17193 #, c-format
17194 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Next command"
17200 msgstr "수식 삽입"
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17203 msgid "big[[delimiter size]]"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17207 msgid "Big[[delimiter size]]"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17211 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17215 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17219 msgid "Math Delimiter"
17220 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17224 #, fuzzy
17225 msgid "(None)"
17226 msgstr "노우트(Note)"
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Variable"
17231 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Computer Modern Roman"
17236 msgstr "표제(Caption)"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Latin Modern Roman"
17241 msgstr "표제(Caption)"
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17244 msgid "AE (Almost European)"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Times Roman"
17250 msgstr "언어"
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Palatino"
17255 msgstr "표제(Caption)"
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17258 msgid "Bitstream Charter"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17262 msgid "New Century Schoolbook"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Bookman"
17268 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17271 msgid "Utopia"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Bera Serif"
17277 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Concrete Roman"
17282 msgstr "수식 삽입"
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17285 msgid "Zapf Chancery"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Computer Modern Sans"
17291 msgstr "표제(Caption)"
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Latin Modern Sans"
17296 msgstr "표제(Caption)"
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17299 msgid "Helvetica"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17303 msgid "Avant Garde"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17307 msgid "Bera Sans"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17311 #, fuzzy
17312 msgid "CM Bright"
17313 msgstr "오른쪽 정렬"
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17316 msgid "Computer Modern Typewriter"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Latin Modern Typewriter"
17322 msgstr "표제(Caption)"
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Courier"
17327 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17330 msgid "Bera Mono"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17334 msgid "LuxiMono"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17338 #, fuzzy
17339 msgid "CM Typewriter Light"
17340 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Page"
17345 msgstr "본문(Text):"
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Module not found!"
17350 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Document Settings"
17355 msgstr "노우트(Note) 구성"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
17358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
17359 msgid ""
17360 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Length"
17366 msgstr "중심(Center)"
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
17370 #, fuzzy
17371 msgid " (not installed)"
17372 msgstr "노우트(Note) #:"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
17375 msgid "10"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
17379 msgid "11"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
17383 msgid "12"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17387 #, fuzzy
17388 msgid "empty"
17389 msgstr "본보기 파일(Template)"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
17392 #, fuzzy
17393 msgid "plain"
17394 msgstr "표제(Caption)"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17397 #, fuzzy
17398 msgid "headings"
17399 msgstr "첫글(Opening):"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17402 msgid "fancy"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
17406 msgid "B3"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
17410 msgid "B4"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Language Default (no inputenc)"
17416 msgstr "언어(&Language):"
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17419 #, fuzzy
17420 msgid "``text''"
17421 msgstr "본문(Text):"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17424 #, fuzzy
17425 msgid "''text''"
17426 msgstr "본문(Text):"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17429 #, fuzzy
17430 msgid ",,text``"
17431 msgstr "본문(Text):"
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17434 #, fuzzy
17435 msgid ",,text''"
17436 msgstr "본문(Text):"
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17439 #, fuzzy
17440 msgid "<<text>>"
17441 msgstr "본문(Text):"
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
17444 #, fuzzy
17445 msgid ">>text<<"
17446 msgstr "본문(Text):"
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Numbered"
17451 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
17454 msgid "Appears in TOC"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Author-year"
17460 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
17463 msgid "Numerical"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
17467 #, fuzzy, c-format
17468 msgid "Unavailable: %1$s"
17469 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
17473 msgid "Document Class"
17474 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
17477 msgid "Modules"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
17481 msgid "Text Layout"
17482 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
17485 msgid "Page Margins"
17486 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
17489 msgid "Numbering & TOC"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
17493 #, fuzzy
17494 msgid "PDF Properties"
17495 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
17498 msgid "Math Options"
17499 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
17502 msgid "Float Placement"
17503 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
17506 msgid "Bullets"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Branches"
17512 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
17515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
17516 #, fuzzy
17517 msgid "LaTeX Preamble"
17518 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Layouts|#o#O"
17523 msgstr "모양새(Layout)|L"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
17526 #, fuzzy
17527 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17528 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
17531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Local layout file"
17534 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17537 msgid ""
17538 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17539 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17540 "document may not work with this layout if you do not\n"
17541 "keep the layout file in the document directory."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17545 #, fuzzy
17546 msgid "&Set Layout"
17547 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
17552 msgid "Error"
17553 msgstr "에러"
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Unable to read local layout file."
17558 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Select master document"
17563 msgstr "문서 저장하기"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17566 #, fuzzy
17567 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17568 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
17572 msgid "Unapplied changes"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
17577 msgid ""
17578 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17579 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
17584 msgid "&Dismiss"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Unable to set document class."
17591 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
17594 #, c-format
17595 msgid "%1$s, %2$s"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17599 #, c-format
17600 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
17604 #, c-format
17605 msgid "Package(s) required: %1$s."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
17609 msgid "or"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
17613 #, c-format
17614 msgid "Module required: %1$s."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
17618 #, c-format
17619 msgid "Modules excluded: %1$s."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
17623 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
17627 #, fuzzy
17628 msgid "[No options predefined]"
17629 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Can't set layout!"
17634 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
17637 #, fuzzy, c-format
17638 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17639 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Not Found"
17644 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17647 msgid "TeX Code Settings"
17648 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Error List"
17653 msgstr "에러"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17656 #, c-format
17657 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Top left"
17663 msgstr "상단(top) 중심"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17666 msgid "Bottom left"
17667 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Baseline left"
17672 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17675 msgid "Top center"
17676 msgstr "상단(top) 중심"
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17679 msgid "Bottom center"
17680 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17683 msgid "Baseline center"
17684 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Top right"
17689 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17692 msgid "Bottom right"
17693 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17696 msgid "Baseline right"
17697 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17700 msgid "External Material"
17701 msgstr "외부 문서(External Material)"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Scale%"
17706 msgstr "축적(Scale)"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Select external file"
17711 msgstr "모두 선택"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17714 msgid "Float Settings"
17715 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Graphics"
17720 msgstr "그림(&Graphics)"
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Select graphics file"
17725 msgstr "모두 선택"
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17728 msgid "Clipart|#C#c"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Horizontal Space Settings"
17734 msgstr "테이블 구성"
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17737 msgid ""
17738 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17739 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17740 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Hyperlink"
17746 msgstr "공간을 넣으시오"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17749 msgid "Child Document"
17750 msgstr "하위 문서(Child Document)"
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17755 msgid ""
17756 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17760 msgid "Select document to include"
17761 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17764 #, fuzzy
17765 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17766 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17769 #, fuzzy
17770 msgid "unknown"
17771 msgstr "모르는 판(version)"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17774 msgid "shortcut"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17778 msgid "shortcuts"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17782 msgid "lyxrc"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17786 #, fuzzy
17787 msgid "package"
17788 msgstr "공간(space)"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17791 #, fuzzy
17792 msgid "textclass"
17793 msgstr "본문(Text):"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17796 msgid "menu"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17800 #, fuzzy
17801 msgid "icon"
17802 msgstr "주석(Comment)"
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17805 #, fuzzy
17806 msgid "buffer"
17807 msgstr "테이블들"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17810 msgid "Label"
17811 msgstr "레이블(Label)"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17814 #, fuzzy
17815 msgid "No language"
17816 msgstr "언어"
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Program Listing Settings"
17821 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17824 #, fuzzy
17825 msgid "No dialect"
17826 msgstr "파일(&File):"
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17829 msgid "LaTeX Log"
17830 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17833 msgid "Literate Programming Build Log"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17837 msgid "lyx2lyx Error Log"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17841 msgid "Version Control Log"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17845 #, fuzzy
17846 msgid "No LaTeX log file found."
17847 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17850 #, fuzzy
17851 msgid "No literate programming build log file found."
17852 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17855 #, fuzzy
17856 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17857 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17860 #, fuzzy
17861 msgid "No version control log file found."
17862 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Math Matrix"
17867 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Nomenclature"
17872 msgstr "노우트(Note)|N"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17875 msgid "Note Settings"
17876 msgstr "노우트(Note) 구성"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17879 msgid "Paragraph Settings"
17880 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17883 msgid ""
17884 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17885 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17886 "\n"
17887 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17888 "the items is used."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17892 msgid "System files|#S#s"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17896 msgid "User files|#U#u"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17900 msgid "Look & Feel"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Language Settings"
17906 msgstr "언어 구성"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17909 msgid "Output"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17913 #, fuzzy
17914 msgid "File Handling"
17915 msgstr "첫글(Opening):"
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17918 msgid "Date format"
17919 msgstr "날짜 형태(format)"
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17922 msgid "Keyboard/Mouse"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Input Completion"
17928 msgstr "표제(Caption)"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17931 msgid "Screen fonts"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Colors"
17937 msgstr "색깔(&Colors)"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Paths"
17942 msgstr "수식(Math)"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Select directory for example files"
17947 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17950 msgid "Select a document templates directory"
17951 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Select a temporary directory"
17956 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Select a backups directory"
17961 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17964 msgid "Select a document directory"
17965 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17968 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17972 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17973 msgid "Spellchecker"
17974 msgstr "철자 검사기 "
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17977 msgid "ispell"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17981 msgid "aspell"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17985 msgid "hspell"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17989 msgid "pspell (library)"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17993 msgid "aspell (library)"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Converters"
17999 msgstr "중심(Center)"
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18002 msgid "File formats"
18003 msgstr "파일 형태(formats)"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Format in use"
18008 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18011 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18015 msgid "LyX needs to be restarted!"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18019 msgid ""
18020 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18021 "restart."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Printer"
18027 msgstr "적분 삽입"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18030 #, fuzzy
18031 msgid "User interface"
18032 msgstr "적분 삽입"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Control"
18037 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18040 msgid "Shortcuts"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Function"
18046 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18049 msgid "Shortcut"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18053 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Mathematical Symbols"
18059 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Document and Window"
18064 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18067 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18071 msgid "System and Miscellaneous"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Res&tore"
18077 msgstr "수정됨(Revised)"
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Failed to create shortcut"
18084 msgstr "모두 선택"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18089 msgstr "모르는 함수"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18092 msgid "Invalid or empty key sequence"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18099 "%2$s"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18106 "%2$s\n"
18107 "You need to remove that binding before creating a new one."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18111 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Identity"
18117 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18120 msgid "Choose bind file"
18121 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18124 #, fuzzy
18125 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18126 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Choose UI file"
18131 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18134 #, fuzzy
18135 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18136 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18139 msgid "Choose keyboard map"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18143 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18147 msgid "Choose personal dictionary"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18151 msgid "*.pws"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18155 msgid "*.ispell"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Print Document"
18161 msgstr "문서 인쇄"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Print to file"
18166 msgstr "To 파일(&file):"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18169 msgid "PostScript files (*.ps)"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Cross-reference"
18175 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18178 msgid "&Go Back"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18182 msgid "Jump back"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Jump to label"
18188 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18191 msgid "Find and Replace"
18192 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Send Document to Command"
18197 msgstr "열 문서를 고르시오"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18200 msgid "Show File"
18201 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Error -> Cannot load file!"
18206 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18209 msgid "Spellchecker error"
18210 msgstr "철자 검사기 에러"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18213 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18217 msgid ""
18218 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18219 "Maybe it has been killed."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18223 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18227 msgid "The spellchecker has failed"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18231 #, fuzzy, c-format
18232 msgid "%1$d words checked."
18233 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18236 #, fuzzy
18237 msgid "One word checked."
18238 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Spelling check completed"
18243 msgstr "철자 검사기 "
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Basic Latin"
18248 msgstr "표제(Caption)"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18251 msgid "Latin-1 Supplement"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18255 msgid "Latin Extended-A"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18259 msgid "Latin Extended-B"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18263 msgid "IPA Extensions"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18267 msgid "Spacing Modifier Letters"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18271 msgid "Combining Diacritical Marks"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18275 msgid "Cyrillic"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Arabic"
18281 msgstr "파일"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18284 msgid "Devanagari"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18288 msgid "Bengali"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18292 msgid "Gurmukhi"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18296 msgid "Gujarati"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18300 msgid "Oriya"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Tamil"
18306 msgstr "파일"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18309 msgid "Telugu"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18313 msgid "Kannada"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18317 msgid "Malayalam"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Lao"
18323 msgstr "모양새(Layout)"
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Tibetan"
18328 msgstr "본문(Text):"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18331 msgid "Georgian"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18335 msgid "Hangul Jamo"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18339 msgid "Phonetic Extensions"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18343 msgid "Latin Extended Additional"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18347 msgid "Greek Extended"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18351 #, fuzzy
18352 msgid "General Punctuation"
18353 msgstr "TeX 정보"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Superscripts and Subscripts"
18358 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Currency Symbols"
18363 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18366 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Letterlike Symbols"
18372 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Number Forms"
18377 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Mathematical Operators"
18382 msgstr "AMS 화살표들"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18385 msgid "Miscellaneous Technical"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Control Pictures"
18391 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18394 msgid "Optical Character Recognition"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18398 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Box Drawing"
18404 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Block Elements"
18409 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Geometric Shapes"
18414 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Miscellaneous Symbols"
18419 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18422 msgid "Dingbats"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18428 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18431 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18435 msgid "Hiragana"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18439 msgid "Katakana"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18443 msgid "Bopomofo"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18447 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Kanbun"
18453 msgstr "노우트(Note) #:"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18456 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18460 msgid "CJK Compatibility"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18464 msgid "CJK Unified Ideographs"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18468 msgid "Hangul Syllables"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18472 msgid "High Surrogates"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18476 msgid "Private Use High Surrogates"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18480 msgid "Low Surrogates"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18484 msgid "Private Use Area"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18488 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18492 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18498 msgstr "인용(Citation):"
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18501 msgid "Combining Half Marks"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18505 msgid "CJK Compatibility Forms"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18509 msgid "Small Form Variants"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18515 msgstr "인용(Citation):"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18518 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Specials"
18524 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18527 msgid "Linear B Syllabary"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18531 msgid "Linear B Ideograms"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18535 msgid "Aegean Numbers"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18539 msgid "Ancient Greek Numbers"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18543 msgid "Old Italic"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18547 msgid "Gothic"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18551 msgid "Ugaritic"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18555 msgid "Old Persian"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Deseret"
18561 msgstr "수정됨(Revised)"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18564 msgid "Shavian"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18568 msgid "Osmanya"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18572 msgid "Cypriot Syllabary"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18576 msgid "Kharoshthi"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18582 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Musical Symbols"
18587 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18590 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18594 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18600 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18603 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18607 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Tags"
18613 msgstr "테이블들"
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18616 msgid "Variation Selectors Supplement"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18620 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18624 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Character: "
18630 msgstr "문자 세트(Character set)"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18633 msgid "Code Point: "
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Symbols"
18639 msgstr "형식(Style)"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18642 msgid "Table Settings"
18643 msgstr "테이블 구성"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18646 msgid "Insert Table"
18647 msgstr "테이블을 삽입하시오"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18650 msgid "TeX Information"
18651 msgstr "TeX 정보"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Outline"
18656 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18659 msgid "Filtering layouts with \""
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18663 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18667 #, fuzzy
18668 msgid " (unknown)"
18669 msgstr "모르는 판(version)"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18672 #, fuzzy
18673 msgid "auto"
18674 msgstr "날짜"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18677 msgid "off"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18681 #, c-format
18682 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Vertical Space Settings"
18688 msgstr "테이블 구성"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18691 #, fuzzy
18692 msgid "version "
18693 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18696 msgid "unknown version"
18697 msgstr "모르는 판(version)"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18700 msgid "Small-sized icons"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18704 msgid "Normal-sized icons"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18708 msgid "Big-sized icons"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18712 #, fuzzy, c-format
18713 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18714 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Select template file"
18719 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Templates|#T#t"
18724 msgstr "본보기 파일(Template)"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18728 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18729 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Document not loaded."
18734 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18737 msgid "Select document to open"
18738 msgstr "열 문서를 고르시오"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Examples|#E#e"
18744 msgstr "예제."
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18747 #, fuzzy
18748 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18749 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18752 #, fuzzy
18753 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18754 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18757 #, fuzzy
18758 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18759 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18762 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18763 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18764 msgid "Invalid filename"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "The directory in the given path\n"
18771 "%1$s\n"
18772 "does not exists."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18776 #, c-format
18777 msgid "Opening document %1$s..."
18778 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18781 #, fuzzy, c-format
18782 msgid "Document %1$s opened."
18783 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Version control detected."
18788 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18791 #, fuzzy, c-format
18792 msgid "Could not open document %1$s"
18793 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18796 msgid "Couldn't import file"
18797 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18800 #, c-format
18801 msgid "No information for importing the format %1$s."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18805 #, fuzzy, c-format
18806 msgid "Select %1$s file to import"
18807 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18810 #, c-format
18811 msgid ""
18812 "The document %1$s already exists.\n"
18813 "\n"
18814 "Do you want to overwrite that document?"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Overwrite document?"
18820 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18823 #, fuzzy, c-format
18824 msgid "Importing %1$s..."
18825 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18828 msgid "imported."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18832 #, fuzzy
18833 msgid "file not imported!"
18834 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18837 msgid "Select LyX document to insert"
18838 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18841 msgid "Select file to insert"
18842 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Choose a filename to save document as"
18847 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18850 msgid "&Rename"
18851 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18854 #, c-format
18855 msgid ""
18856 "The document %1$s could not be saved.\n"
18857 "\n"
18858 "Do you want to rename the document and try again?"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18862 msgid "Rename and save?"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18866 #, fuzzy
18867 msgid "&Retry"
18868 msgstr "중심(Center)"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18871 #, c-format
18872 msgid ""
18873 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18874 "\n"
18875 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18879 msgid "&Discard"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Saving all documents..."
18885 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
18888 #, fuzzy
18889 msgid "All documents saved."
18890 msgstr "문서 인쇄 실패"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18893 #, c-format
18894 msgid "%1$s unknown command!"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18898 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18899 #, fuzzy
18900 msgid "LaTeX Source"
18901 msgstr "LaTeX 에러"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18904 #, fuzzy
18905 msgid "DocBook Source"
18906 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Literate Source"
18911 msgstr "LaTeX 에러"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18914 #, fuzzy
18915 msgid " (version control)"
18916 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18919 #, fuzzy
18920 msgid " (changed)"
18921 msgstr "언어"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18924 msgid " (read only)"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Close File"
18930 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Hide tab"
18935 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Close tab"
18940 msgstr "노우트(Note) 구성"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Wrap Float Settings"
18945 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18948 msgid "Click to detach"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18952 msgid "No Group"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18956 #, fuzzy
18957 msgid "No Documents Open!"
18958 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18964 #, fuzzy
18965 msgid "No Document Open!"
18966 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
18969 #, fuzzy
18970 msgid "No custom insets defined!"
18971 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Master Document"
18976 msgstr "문서 저장하기"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18979 msgid "Open Navigator..."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Other Lists"
18985 msgstr "날짜 형태(format)"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18988 msgid "No Table of contents"
18989 msgstr "목차 없음"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Other Toolbars"
18994 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18997 #, fuzzy
18998 msgid "No Branch in Document!"
18999 msgstr "문서 인쇄"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19002 #, fuzzy
19003 msgid "No Citation in Scope!"
19004 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19007 #, fuzzy
19008 msgid "No action defined!"
19009 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19012 msgid "space"
19013 msgstr "공간(space)"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19016 msgid ""
19017 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19018 "characters:\n"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19022 msgid "Could not update TeX information"
19023 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19024
19025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19026 #, c-format
19027 msgid "The script `%s' failed."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19031 #, fuzzy
19032 msgid "All Files "
19033 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19036 msgid "Table of Contents"
19037 msgstr "목차"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Child Documents"
19042 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19045 #, fuzzy
19046 msgid "List of Graphics"
19047 msgstr "테이블 목록"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19050 #, fuzzy
19051 msgid "List of Equations"
19052 msgstr "그림 목록"
19053
19054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19055 #, fuzzy
19056 msgid "List of Footnotes"
19057 msgstr "그림 목록"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19060 #, fuzzy
19061 msgid "List of Listings"
19062 msgstr "그림 목록"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19065 #, fuzzy
19066 msgid "List of Indexes"
19067 msgstr "테이블 목록"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19070 #, fuzzy
19071 msgid "List of Marginal notes"
19072 msgstr "테이블 목록"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19075 #, fuzzy
19076 msgid "List of Notes"
19077 msgstr "테이블 목록"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19080 #, fuzzy
19081 msgid "List of Citations"
19082 msgstr "그림 목록"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Labels and References"
19087 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19088
19089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19090 #, fuzzy
19091 msgid "List of Branches"
19092 msgstr "테이블 목록"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19095 #, fuzzy
19096 msgid "List of Changes"
19097 msgstr "테이블 목록"
19098
19099 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19100 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19101 msgid ""
19102 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19103 "file through LaTeX: "
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/insets/Inset.cpp:333
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Opened inset"
19109 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19110
19111 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19112 msgid "Keys must be unique!"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19116 #, c-format
19117 msgid ""
19118 "The key %1$s already exists,\n"
19119 "it will be changed to %2$s."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19123 #, c-format
19124 msgid ""
19125 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19126 "If you proceed, all of them will be opened."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Open Databases?"
19132 msgstr "열려있는 테이블"
19133
19134 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19135 msgid "&Proceed"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19139 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19140 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19141
19142 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Databases:"
19145 msgstr "날짜:"
19146
19147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Style File:"
19150 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19151
19152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Lists:"
19155 msgstr "나가기"
19156
19157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19158 msgid "included in TOC"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19162 msgid "Export Warning!"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19166 msgid ""
19167 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19168 "BibTeX will be unable to find them."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19172 msgid ""
19173 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19174 "BibTeX will be unable to find it."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19178 #, fuzzy
19179 msgid "simple frame"
19180 msgstr "테이블 삽입"
19181
19182 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19183 #, fuzzy
19184 msgid "frameless"
19185 msgstr "파일이름 "
19186
19187 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19188 #, fuzzy
19189 msgid "simple frame, page breaks"
19190 msgstr "테이블 삽입"
19191
19192 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19193 msgid "oval, thin"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19197 msgid "oval, thick"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19201 msgid "drop shadow"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19205 msgid "shaded background"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19209 #, fuzzy
19210 msgid "double frame"
19211 msgstr "테이블 삽입"
19212
19213 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19214 msgid "Opened Box Inset"
19215 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19216
19217 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19218 #, c-format
19219 msgid "%1$s (%2$s)"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19223 #, c-format
19224 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19228 msgid "Opened Branch Inset"
19229 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19230
19231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Branch: "
19234 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19235
19236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Undef: "
19239 msgstr "노우트(Note) #:"
19240
19241 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19242 msgid "branch"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19246 msgid "Opened Caption Inset"
19247 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19248
19249 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19250 #, c-format
19251 msgid "Sub-%1$s"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19255 #, fuzzy
19256 msgid "not cited"
19257 msgstr "노우트(Note) #:"
19258
19259 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19260 #, fuzzy
19261 msgid "LaTeX Command: "
19262 msgstr "수식 삽입"
19263
19264 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19265 #, fuzzy
19266 msgid "InsetCommand Error: "
19267 msgstr "수식 삽입"
19268
19269 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Incompatible command name."
19272 msgstr "수식 삽입"
19273
19274 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19275 #, fuzzy
19276 msgid "InsetCommandParams Error: "
19277 msgstr "수식 삽입"
19278
19279 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19280 #, fuzzy
19281 msgid "InsetCommandParams: "
19282 msgstr "수식 삽입"
19283
19284 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Unknown parameter name: "
19287 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19288
19289 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19290 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Opened ERT Inset"
19296 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19297
19298 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19299 #, fuzzy, c-format
19300 msgid "External template %1$s is not installed"
19301 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19302
19303 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Opened Flex Inset"
19306 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19307
19308 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19309 msgid "float: "
19310 msgstr "뜨내기(float):"
19311
19312 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19313 msgid "Opened Float Inset"
19314 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19315
19316 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19317 #, fuzzy
19318 msgid "float"
19319 msgstr "뜨내기(float):"
19320
19321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19322 #, fuzzy
19323 msgid "subfloat: "
19324 msgstr "뜨내기(float):"
19325
19326 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19327 msgid " (sideways)"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19331 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19335 #, fuzzy, c-format
19336 msgid "List of %1$s"
19337 msgstr "테이블 목록"
19338
19339 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Opened Footnote Inset"
19342 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19343
19344 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19345 msgid "footnote"
19346 msgstr "각주(footnote)"
19347
19348 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19349 #, fuzzy, c-format
19350 msgid ""
19351 "Could not copy the file\n"
19352 "%1$s\n"
19353 "into the temporary directory."
19354 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19355
19356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19357 #, c-format
19358 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19362 #, c-format
19363 msgid "Graphics file: %1$s"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19367 msgid "Verbatim Input"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19371 msgid "Verbatim Input*"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19375 msgid "Recursive input"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19379 #, c-format
19380 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19384 #, c-format
19385 msgid ""
19386 "Included file `%1$s'\n"
19387 "has textclass `%2$s'\n"
19388 "while parent file has textclass `%3$s'."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Different textclasses"
19394 msgstr "본문(Text):"
19395
19396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19397 #, c-format
19398 msgid ""
19399 "Included file `%1$s'\n"
19400 "uses module `%2$s'\n"
19401 "which is not used in parent file."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Module not found"
19407 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19408
19409 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Index sorting failed"
19412 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19413
19414 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19415 #, c-format
19416 msgid ""
19417 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19418 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19419 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19420 "explained in the User Guide."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Information regarding "
19426 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19427
19428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19429 msgid "undefined"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19433 #, fuzzy
19434 msgid "yes"
19435 msgstr "형식(Style)"
19436
19437 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19438 #, fuzzy
19439 msgid "no"
19440 msgstr "노우트(Note) #:"
19441
19442 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Unknown buffer info"
19445 msgstr "모르는 사용자(user)"
19446
19447 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19448 msgid "Label names must be unique!"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19452 #, c-format
19453 msgid ""
19454 "The label %1$s already exists,\n"
19455 "it will be changed to %2$s."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19459 msgid "DUPLICATE: "
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Opened Listing Inset"
19465 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19466
19467 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
19468 msgid "no more lstline delimiters available"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Running out of delimiters"
19474 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19475
19476 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
19477 msgid ""
19478 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19479 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19480 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19481 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19482 "must investigate!"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19488 msgstr "특수 문자"
19489
19490 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
19491 #, c-format
19492 msgid ""
19493 "The following characters in one of the program listings are\n"
19494 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19495 "%1$s."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19499 msgid "A value is expected."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19508 msgid "Unbalanced braces!"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19512 msgid "Please specify true or false."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19516 msgid "Only true or false is allowed."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19520 msgid "Please specify an integer value."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19524 msgid "An integer is expected."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19528 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19532 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19536 #, c-format
19537 msgid "Please specify one of %1$s."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19541 #, c-format
19542 msgid "Try one of %1$s."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19546 #, c-format
19547 msgid "I guess you mean %1$s."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19551 #, c-format
19552 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19556 #, c-format
19557 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19561 msgid ""
19562 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19566 msgid ""
19567 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19568 "trblTRBL"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19572 msgid ""
19573 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19574 "right, bottom left and top left corner."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19578 msgid "Enter something like \\color{white}"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19582 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19586 msgid "auto, last or a number"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19590 msgid ""
19591 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19592 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19593 "defining a listing inset)"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19597 msgid ""
19598 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19599 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19600 "a listing inset)"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19606 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19607
19608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19609 #, fuzzy, c-format
19610 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19611 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19612
19613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19614 #, c-format
19615 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19619 #, c-format
19620 msgid "Parameter %1$s: "
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19624 #, fuzzy, c-format
19625 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19626 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19627
19628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19629 #, c-format
19630 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19634 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19635 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
19636
19637 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19638 #, fuzzy
19639 msgid "New Page"
19640 msgstr "언어"
19641
19642 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Clear Page"
19645 msgstr "언어"
19646
19647 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19648 msgid "Clear Double Page"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Nom: "
19654 msgstr "노우트(Note)"
19655
19656 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Nomenclature Symbol: "
19659 msgstr "노우트(Note)|N"
19660
19661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Description: "
19664 msgstr "선택 사항(&Options):"
19665
19666 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Sorting: "
19669 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19670
19671 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19672 msgid "Note[[InsetNote]]"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Greyed out"
19678 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19679
19680 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19681 msgid "Opened Note Inset"
19682 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19683
19684 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19685 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19686 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19687
19688 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19689 msgid "BROKEN: "
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Ref: "
19695 msgstr "노우트(Note) #:"
19696
19697 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Equation"
19700 msgstr "표제(Caption)"
19701
19702 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19703 msgid "EqRef: "
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Page Number"
19709 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19710
19711 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Page: "
19714 msgstr "본문(Text):"
19715
19716 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Textual Page Number"
19719 msgstr "본문(Text):"
19720
19721 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19722 #, fuzzy
19723 msgid "TextPage: "
19724 msgstr "본문(Text):"
19725
19726 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19727 msgid "Standard+Textual Page"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Ref+Text: "
19733 msgstr "본문(Text):"
19734
19735 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19736 msgid "PrettyRef"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19740 msgid "FormatRef: "
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Interword Space"
19746 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19747
19748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Protected Space"
19751 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19752
19753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Thin Space"
19756 msgstr "공간(space)"
19757
19758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Quad Space"
19761 msgstr "공간(space)"
19762
19763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19764 #, fuzzy
19765 msgid "QQuad Space"
19766 msgstr "공간(space)"
19767
19768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Enspace"
19771 msgstr "공간(space)"
19772
19773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Enskip"
19776 msgstr "공간(space)"
19777
19778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Negative Thin Space"
19781 msgstr "공간(space)"
19782
19783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Protected Horizontal Fill"
19786 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19787
19788 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19791 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19792
19793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19796 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19797
19798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19801 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19802
19803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19806 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19807
19808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19811 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19812
19813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19816 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19817
19818 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19819 #, fuzzy, c-format
19820 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19821 msgstr "테이블 구성"
19822
19823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19824 #, fuzzy, c-format
19825 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19826 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19827
19828 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Unknown TOC type"
19831 msgstr "모르는 표시(token)"
19832
19833 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
19834 msgid "Opened table"
19835 msgstr "열려있는 테이블"
19836
19837 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
19838 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/insets/InsetText.cpp:213
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Opened Text Inset"
19844 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19845
19846 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Vertical Space"
19849 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19850
19851 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19852 msgid "wrap: "
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19856 msgid "Opened Wrap Inset"
19857 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
19858
19859 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19860 msgid "wrap"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Not shown."
19866 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19867
19868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19869 msgid "Loading..."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Converting to loadable format..."
19875 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
19876
19877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19878 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Scaling etc..."
19884 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
19885
19886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19887 msgid "Ready to display"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19891 #, fuzzy
19892 msgid "No file found!"
19893 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19894
19895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Error converting to loadable format"
19898 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
19899
19900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19901 msgid "Error loading file into memory"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19905 msgid "Error generating the pixmap"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19909 #, fuzzy
19910 msgid "No image"
19911 msgstr "언어"
19912
19913 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Preview loading"
19916 msgstr "문서 인쇄 실패"
19917
19918 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Preview ready"
19921 msgstr "문서 인쇄 실패"
19922
19923 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Preview failed"
19926 msgstr "문서 인쇄 실패"
19927
19928 #: src/lengthcommon.cpp:37
19929 msgid "sp"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/lengthcommon.cpp:37
19933 msgid "pt"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/lengthcommon.cpp:37
19937 msgid "bp"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/lengthcommon.cpp:37
19941 #, fuzzy
19942 msgid "dd"
19943 msgstr "행 붙이기"
19944
19945 #: src/lengthcommon.cpp:37
19946 msgid "mm"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/lengthcommon.cpp:37
19950 msgid "pc"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/lengthcommon.cpp:38
19954 msgid "cc[[unit of measure]]"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/lengthcommon.cpp:38
19958 msgid "cm"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/lengthcommon.cpp:38
19962 #, fuzzy
19963 msgid "ex"
19964 msgstr "본문(Text):"
19965
19966 #: src/lengthcommon.cpp:38
19967 #, fuzzy
19968 msgid "em"
19969 msgstr "축적(Scale)"
19970
19971 #: src/lengthcommon.cpp:39
19972 msgid "Text Width %"
19973 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
19974
19975 #: src/lengthcommon.cpp:39
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Column Width %"
19978 msgstr "열 복사"
19979
19980 #: src/lengthcommon.cpp:39
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Page Width %"
19983 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
19984
19985 #: src/lengthcommon.cpp:39
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Line Width %"
19988 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
19989
19990 #: src/lengthcommon.cpp:40
19991 msgid "Text Height %"
19992 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
19993
19994 #: src/lengthcommon.cpp:40
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Page Height %"
19997 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
19998
19999 #: src/lyxfind.cpp:115
20000 msgid "Search error"
20001 msgstr "검색 에러"
20002
20003 #: src/lyxfind.cpp:115
20004 msgid "Search string is empty"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/lyxfind.cpp:299
20008 #, fuzzy
20009 msgid "String has been replaced."
20010 msgstr "찾아서 교체하기"
20011
20012 #: src/lyxfind.cpp:302
20013 #, fuzzy
20014 msgid " strings have been replaced."
20015 msgstr "찾아서 교체하기"
20016
20017 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20018 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20019 #, c-format
20020 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20024 #, c-format
20025 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Only one row"
20031 msgstr "열 지우기"
20032
20033 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Only one column"
20036 msgstr "열 지우기"
20037
20038 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20039 msgid "No hline to delete"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20043 msgid "No vline to delete"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20047 #, fuzzy, c-format
20048 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20049 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20050
20051 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20052 #, fuzzy
20053 msgid "No number"
20054 msgstr "언어"
20055
20056 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Number"
20059 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20060
20061 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20062 #, c-format
20063 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20067 #, c-format
20068 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20072 #, c-format
20073 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20077 msgid "create new math text environment ($...$)"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20081 msgid "entered math text mode (textrm)"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20085 msgid "Standard[[mathref]]"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20089 #, fuzzy
20090 msgid "optional"
20091 msgstr "표제(Caption)"
20092
20093 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20094 #, fuzzy
20095 msgid "TeX"
20096 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20097
20098 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20099 #, fuzzy
20100 msgid "math macro"
20101 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20102
20103 #: src/output.cpp:37
20104 #, fuzzy, c-format
20105 msgid ""
20106 "Could not open the specified document\n"
20107 "%1$s."
20108 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20109
20110 #: src/output_plaintext.cpp:136
20111 msgid "Abstract: "
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/output_plaintext.cpp:148
20115 msgid "References: "
20116 msgstr "참고 문헌(References):"
20117
20118 #: src/support/Package.cpp:435
20119 #, fuzzy
20120 msgid "LyX binary not found"
20121 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20122
20123 #: src/support/Package.cpp:436
20124 #, c-format
20125 msgid ""
20126 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/support/Package.cpp:555
20130 #, c-format
20131 msgid ""
20132 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20133 "\t%1$s\n"
20134 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20135 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20139 msgid "File not found"
20140 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20141
20142 #: src/support/Package.cpp:637
20143 #, c-format
20144 msgid ""
20145 "Invalid %1$s switch.\n"
20146 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/support/Package.cpp:664
20150 #, c-format
20151 msgid ""
20152 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20153 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/support/Package.cpp:688
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20160 "%2$s is not a directory."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/support/Package.cpp:690
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Directory not found"
20166 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20167
20168 #: src/support/debug.cpp:38
20169 msgid "No debugging message"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/support/debug.cpp:39
20173 #, fuzzy
20174 msgid "General information"
20175 msgstr "TeX 정보"
20176
20177 #: src/support/debug.cpp:40
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Program initialisation"
20180 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20181
20182 #: src/support/debug.cpp:41
20183 msgid "Keyboard events handling"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/support/debug.cpp:42
20187 #, fuzzy
20188 msgid "GUI handling"
20189 msgstr "첫글(Opening):"
20190
20191 #: src/support/debug.cpp:43
20192 msgid "Lyxlex grammar parser"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/support/debug.cpp:44
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Configuration files reading"
20198 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20199
20200 #: src/support/debug.cpp:45
20201 msgid "Custom keyboard definition"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/support/debug.cpp:46
20205 msgid "LaTeX generation/execution"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/support/debug.cpp:47
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Math editor"
20211 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20212
20213 #: src/support/debug.cpp:48
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Font handling"
20216 msgstr "첫글(Opening):"
20217
20218 #: src/support/debug.cpp:49
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Textclass files reading"
20221 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20222
20223 #: src/support/debug.cpp:50
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Version control"
20226 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20227
20228 #: src/support/debug.cpp:51
20229 #, fuzzy
20230 msgid "External control interface"
20231 msgstr "외부 문서(External Material)"
20232
20233 #: src/support/debug.cpp:52
20234 msgid "Undo/Redo mechanism"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/support/debug.cpp:53
20238 #, fuzzy
20239 msgid "User commands"
20240 msgstr "수식 삽입"
20241
20242 #: src/support/debug.cpp:54
20243 msgid "The LyX Lexxer"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/support/debug.cpp:55
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Dependency information"
20249 msgstr "TeX 정보"
20250
20251 #: src/support/debug.cpp:56
20252 #, fuzzy
20253 msgid "LyX Insets"
20254 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20255
20256 #: src/support/debug.cpp:57
20257 msgid "Files used by LyX"
20258 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
20259
20260 #: src/support/debug.cpp:58
20261 msgid "Workarea events"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/support/debug.cpp:59
20265 msgid "Insettext/tabular messages"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/support/debug.cpp:60
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Graphics conversion and loading"
20271 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20272
20273 #: src/support/debug.cpp:61
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Change tracking"
20276 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20277
20278 #: src/support/debug.cpp:62
20279 #, fuzzy
20280 msgid "External template/inset messages"
20281 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20282
20283 #: src/support/debug.cpp:63
20284 msgid "RowPainter profiling"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/support/debug.cpp:64
20288 msgid "scrolling debugging"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/support/debug.cpp:65
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Math macros"
20294 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20295
20296 #: src/support/debug.cpp:66
20297 msgid "RTL/Bidi"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/support/debug.cpp:67
20301 msgid "Locale/Internationalisation"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/support/debug.cpp:68
20305 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/support/debug.cpp:69
20309 msgid "Developers' general debug messages"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/support/debug.cpp:70
20313 msgid "All debugging messages"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/support/debug.cpp:115
20317 #, c-format
20318 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/support/filetools.cpp:247
20322 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20323 msgstr "ko"
20324
20325 #: src/support/os_win32.cpp:307
20326 msgid "System file not found"
20327 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20328
20329 #: src/support/os_win32.cpp:308
20330 msgid ""
20331 "Unable to load shfolder.dll\n"
20332 "Please install."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/support/os_win32.cpp:313
20336 #, fuzzy
20337 msgid "System function not found"
20338 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20339
20340 #: src/support/os_win32.cpp:314
20341 msgid ""
20342 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20343 "Don't know how to proceed. Sorry."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/support/userinfo.cpp:45
20347 msgid "Unknown user"
20348 msgstr "모르는 사용자(user)"
20349
20350 #~ msgid "&Options:"
20351 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
20352
20353 #, fuzzy
20354 #~ msgid "Reference\t"
20355 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
20356
20357 #, fuzzy
20358 #~ msgid "LaTeX default"
20359 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20360
20361 #, fuzzy
20362 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20363 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20364
20365 #~ msgid "Changed Layout"
20366 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20367
20368 #~ msgid "Unknown layout"
20369 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
20370
20371 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20372 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
20373
20374 #~ msgid "Sca&le:"
20375 #~ msgstr "축적(Sca&le):"
20376
20377 #, fuzzy
20378 #~ msgid "Unknown Info: "
20379 #~ msgstr "모르는 단어:"
20380
20381 #, fuzzy
20382 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20383 #~ msgstr "모르는 함수"
20384
20385 #, fuzzy
20386 #~ msgid "Clear group"
20387 #~ msgstr "행 지우기"
20388
20389 #, fuzzy
20390 #~ msgid " (auto)"
20391 #~ msgstr "날짜"
20392
20393 #~ msgid "Plain Text"
20394 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
20395
20396 #, fuzzy
20397 #~ msgid "Other floats: "
20398 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
20399
20400 #, fuzzy
20401 #~ msgid "Remove"
20402 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
20403
20404 #, fuzzy
20405 #~ msgid "&Center"
20406 #~ msgstr "중심(Center)"
20407
20408 #, fuzzy
20409 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20410 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20411
20412 #, fuzzy
20413 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20414 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20415
20416 #, fuzzy
20417 #~ msgid " writing embedded files."
20418 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20419
20420 #, fuzzy
20421 #~ msgid " could not write embedded files!"
20422 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20423
20424 #, fuzzy
20425 #~ msgid "Copy file failure"
20426 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20427
20428 #, fuzzy
20429 #~ msgid "Failed to embed file"
20430 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20431
20432 #, fuzzy
20433 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20434 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20435
20436 #, fuzzy
20437 #~ msgid "Failed to open file"
20438 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20439
20440 #, fuzzy
20441 #~ msgid "Packing all files"
20442 #~ msgstr "To 파일(&file):"
20443
20444 #, fuzzy
20445 #~ msgid "Failed to write file"
20446 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20447
20448 #, fuzzy
20449 #~ msgid "Extra embedded file"
20450 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20451
20452 #, fuzzy
20453 #~ msgid "Enspace|E"
20454 #~ msgstr "공간(space)"
20455
20456 #, fuzzy
20457 #~ msgid "Document could not be read"
20458 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20459
20460 #, fuzzy
20461 #~ msgid "%1$s could not be read."
20462 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20463
20464 #, fuzzy
20465 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20466 #~ msgstr "수식 삽입"
20467
20468 #, fuzzy
20469 #~ msgid "New Line|e"
20470 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
20471
20472 #~ msgid "Line Break|B"
20473 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
20474
20475 #, fuzzy
20476 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20477 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20478
20479 #, fuzzy
20480 #~ msgid "Links"
20481 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
20482
20483 #, fuzzy
20484 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20485 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20486
20487 #, fuzzy
20488 #~ msgid "false"
20489 #~ msgstr "축적(Scale)"
20490
20491 #, fuzzy
20492 #~ msgid "&float"
20493 #~ msgstr "뜨내기(float):"
20494
20495 #, fuzzy
20496 #~ msgid "Float"
20497 #~ msgstr "뜨내기(Float)|a"
20498
20499 #~ msgid "Ca&ption:"
20500 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
20501
20502 #~ msgid "&Colors"
20503 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
20504
20505 #~ msgid "&File formats"
20506 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
20507
20508 #~ msgid "External Applications"
20509 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20510
20511 #, fuzzy
20512 #~ msgid "Framed|F"
20513 #~ msgstr "파일이름 "
20514
20515 #~ msgid "Insert URL"
20516 #~ msgstr "URL 삽입"
20517
20518 #, fuzzy
20519 #~ msgid "Can't load document class"
20520 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
20521
20522 #~ msgid "&Switch to document"
20523 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
20524
20525 #, fuzzy
20526 #~ msgid "Formatting document..."
20527 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20528
20529 #~ msgid "Index Entry"
20530 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20531
20532 #, fuzzy
20533 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20534 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20535
20536 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20537 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20538
20539 #, fuzzy
20540 #~ msgid "Unknown inset name: "
20541 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20542
20543 #, fuzzy
20544 #~ msgid "Program Listing "
20545 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20546
20547 #, fuzzy
20548 #~ msgid "Framed"
20549 #~ msgstr "파일이름 "
20550
20551 #, fuzzy
20552 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20553 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20554
20555 #~ msgid "Outer"
20556 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
20557
20558 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20559 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
20560
20561 #, fuzzy
20562 #~ msgid "One word in selection."
20563 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20564
20565 #~ msgid "One word in document."
20566 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20567
20568 #, fuzzy
20569 #~ msgid "Count words"
20570 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
20571
20572 #, fuzzy
20573 #~ msgid "Font st&yle:"
20574 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
20575
20576 #, fuzzy
20577 #~ msgid "Example. "
20578 #~ msgstr "예제."
20579
20580 #~ msgid "Alig&nment:"
20581 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
20582
20583 #~ msgid "Glossary Entry"
20584 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
20585
20586 #~ msgid "Math Panel|l"
20587 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
20588
20589 #~ msgid "Glossary|G"
20590 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
20591
20592 #~ msgid "Glossary Entry|y"
20593 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
20594
20595 #~ msgid "Math Panel|P"
20596 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
20597
20598 #~ msgid "Table of Contents|T"
20599 #~ msgstr "목차|T"
20600
20601 #~ msgid "Insert glossary entry"
20602 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
20603
20604 #~ msgid "Table of contents"
20605 #~ msgstr "목차"
20606
20607 #~ msgid "Show math panel"
20608 #~ msgstr "수식 판 보이기"
20609
20610 #, fuzzy
20611 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
20612 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
20613
20614 #~ msgid "Couldn't find this label"
20615 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
20616
20617 #, fuzzy
20618 #~ msgid "Open/Close float|l"
20619 #~ msgstr "파일을 여시오"
20620
20621 #~ msgid "Make eqnarray|e"
20622 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
20623
20624 #~ msgid "Make multline|m"
20625 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
20626
20627 #, fuzzy
20628 #~ msgid "Align Left|f"
20629 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
20630
20631 #, fuzzy
20632 #~ msgid "Align Right|R"
20633 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
20634
20635 #, fuzzy
20636 #~ msgid "V.Align Center|e"
20637 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
20638
20639 #, fuzzy
20640 #~ msgid "Preamble...|r"
20641 #~ msgstr "레이블...|L"
20642
20643 #~ msgid "Error|E"
20644 #~ msgstr "에러|E"
20645
20646 #, fuzzy
20647 #~ msgid "Refs|R"
20648 #~ msgstr "등록|R"
20649
20650 #, fuzzy
20651 #~ msgid "&Table of contents depth:"
20652 #~ msgstr "목차|C"
20653
20654 #, fuzzy
20655 #~ msgid "leftBottom"
20656 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20657
20658 #, fuzzy
20659 #~ msgid "centerBottom"
20660 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20661
20662 #, fuzzy
20663 #~ msgid "referencePoint"
20664 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
20665
20666 #, fuzzy
20667 #~ msgid "Table Of Contents"
20668 #~ msgstr "목차|T"
20669
20670 #, fuzzy
20671 #~ msgid "Close|^[^M"
20672 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20673
20674 #, fuzzy
20675 #~ msgid "Cancel|#N"
20676 #~ msgstr "취소됨"
20677
20678 #, fuzzy
20679 #~ msgid "Open|#O"
20680 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
20681
20682 #, fuzzy
20683 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
20684 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20685
20686 #, fuzzy
20687 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
20688 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20689
20690 #, fuzzy
20691 #~ msgid "View|#V"
20692 #~ msgstr "보기(View)|V"
20693
20694 #, fuzzy
20695 #~ msgid "Close|^C"
20696 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20697
20698 #, fuzzy
20699 #~ msgid "Unknown function ("
20700 #~ msgstr "모르는 함수"
20701
20702 #, fuzzy
20703 #~ msgid "Open/Close..."
20704 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20705
20706 #, fuzzy
20707 #~ msgid "Inserting Footnote..."
20708 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
20709
20710 #, fuzzy
20711 #~ msgid "Inserting margin note..."
20712 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
20713
20714 #~ msgid "Open/Close|O"
20715 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20716
20717 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
20718 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
20719
20720 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
20721 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
20722
20723 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
20724 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
20725
20726 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
20727 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
20728
20729 #, fuzzy
20730 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
20731 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
20732
20733 #, fuzzy
20734 #~ msgid "special char"
20735 #~ msgstr "특수 문자|S"