]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
stdcontext.inc: forgot the renaming in this file in r27794 therefore another po-file...
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
39 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
40 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr ""
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr ""
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
86 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
87 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr ""
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr ""
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr ""
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "레이블(&Label):"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
164 msgid "&Rescan"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgid "&Browse..."
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
182 msgid "&Add"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
190 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
191 msgid "Cancel"
192 msgstr ""
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
196 msgstr ""
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
199 msgid "St&yle"
200 msgstr "형식(St&yle)"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr ""
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
207 msgid "This bibliography section contains..."
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
211 msgid "&Content:"
212 msgstr "내용물(&Content):"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
215 msgid "all cited references"
216 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
220 msgid "all uncited references"
221 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
224 msgid "all references"
225 msgstr "모든 참고 문헌들"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
228 msgid "Add bibliography to the table of contents"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
232 msgid "Add bibliography to &TOC"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
236 msgid "Move the selected database downwards in the list"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
240 #, fuzzy
241 msgid "Do&wn"
242 msgstr "화살표"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
245 msgid "Move the selected database upwards in the list"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
249 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
250 msgid "&Up"
251 msgstr ""
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
262 msgid "Add a BibTeX database file"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
266 msgid "&Add..."
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
270 msgid "Remove the selected database"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
274 msgid "&Delete"
275 msgstr "지우기(&Delete)"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
278 msgid "Check this if the box should break across pages"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
282 msgid "Allow &page breaks"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
287 msgid "Alignment"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
291 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
297 msgid "Left"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
303 msgid "Center"
304 msgstr "중심(Center)"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
309 msgid "Right"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
313 msgid "Stretch"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
317 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
323 msgid "Top"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
329 msgid "Middle"
330 msgstr ""
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
333 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
335 msgid "Bottom"
336 msgstr "바닥(Bottom)"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
339 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
343 msgid "&Box:"
344 msgstr "상자(&Box):"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
347 msgid "Co&ntent:"
348 msgstr "내용물(Co&ntent):"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
351 msgid "Vertical"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
355 msgid "Horizontal"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
363 msgid "&Restore"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
373 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
376 msgid "&Apply"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
381 msgid "&Height:"
382 msgstr ""
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
385 msgid "Inner Bo&x:"
386 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr ""
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
416 msgid "None"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
427 msgid "Minipage"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 msgid "&Font:"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
484 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
485 msgid "Si&ze:"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
493 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
502 msgid "Default"
503 msgstr "기본 설정(Default)"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
507 msgid "Tiny"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
512 msgid "Smallest"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
517 msgid "Smaller"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
522 msgid "Small"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
527 msgid "Normal"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
532 msgid "Large"
533 msgstr ""
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
537 msgid "Larger"
538 msgstr ""
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
542 msgid "Largest"
543 msgstr ""
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
547 msgid "Huge"
548 msgstr ""
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
552 msgid "Huger"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
556 msgid "&Custom Bullet:"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
561 msgid "&Level:"
562 msgstr ""
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
565 msgid "Change:"
566 msgstr ""
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
569 msgid "Go to next change"
570 msgstr ""
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
573 msgid "&Next change"
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
577 msgid "Accept this change"
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
581 msgid "&Accept"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
585 msgid "Reject this change"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
589 msgid "&Reject"
590 msgstr ""
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
594 msgid "Font family"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
598 msgid "&Family:"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
603 msgid "Font shape"
604 msgstr ""
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
607 msgid "S&hape:"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
612 msgid "Font series"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
618 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
620 msgid "Language"
621 msgstr "언어"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
625 msgid "Font color"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
630 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
631 msgid "&Language:"
632 msgstr "언어(&Language):"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
635 msgid "&Series:"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
639 msgid "&Color:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Never Toggled"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
648 msgid "Font size"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
653 msgid "Other font settings"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
657 msgid "Always Toggled"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
661 msgid "&Misc:"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
665 msgid "toggle font on all of the above"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
669 msgid "&Toggle all"
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
673 msgid "Apply each change automatically"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
677 msgid "Apply changes immediately"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
686 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
687 msgid "Close"
688 msgstr ""
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
691 #, fuzzy
692 msgid "Search Citation"
693 msgstr "인용(Citation)"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
696 msgid "F&ind:"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
700 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
701 msgstr ""
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
704 msgid "You can also hit Enter in the search box"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
708 msgid "&Go!"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
712 #, fuzzy
713 msgid "Search Field:"
714 msgstr "검색 에러"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
717 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
718 msgid "All Fields"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
722 msgid "Regular E&xpression"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 msgid "Entry Types:"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
731 msgid "All Entry Types"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
739 msgid "Search As You &Type"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
743 msgid "Formatting"
744 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
747 msgid "List all authors"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
763 #, fuzzy
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
780 #, fuzzy
781 msgid "Text a&fter:"
782 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
789 msgid "App&ly"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
793 #, fuzzy
794 msgid "A&vailable Citations:"
795 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
798 msgid "&Selected Citations:"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
802 msgid "The Enter key works, too"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
806 msgid "The delete key works, too"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
810 msgid "D&elete"
811 msgstr "지우기(D&elete)"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
814 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
818 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
822 msgid "&Down"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
827 #, fuzzy
828 msgid "TeX Code: "
829 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
832 msgid "Match delimiter types"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
836 msgid "&Keep matched"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
840 msgid "&Size:"
841 msgstr "크기(&Size):"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
844 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
845 msgid "Insert the delimiters"
846 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
849 msgid "&Insert"
850 msgstr "삽입(&Insert)"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
853 msgid "Reset to the default settings for the document class"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
857 msgid "Use Class Defaults"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
861 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
865 msgid "Save as Document Defaults"
866 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
869 msgid "Display"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
873 msgid "Show ERT button only"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
877 msgid "&Collapsed"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
881 msgid "Show ERT contents"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
885 msgid "O&pen"
886 msgstr "열기(O&pen)"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
889 #, fuzzy
890 msgid "&Errors:"
891 msgstr "에러"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
894 #, fuzzy
895 msgid "Description:"
896 msgstr "선택 사항(&Options):"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
899 #, fuzzy
900 msgid "F&ile"
901 msgstr "파일"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
905 msgid "Filename"
906 msgstr "파일이름 "
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
911 msgid "&File:"
912 msgstr "파일(&File):"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
915 msgid "Select a file"
916 msgstr ""
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
919 msgid "&Draft"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
923 #, fuzzy
924 msgid "&Template"
925 msgstr "본보기 파일(Template)"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
928 msgid "Available templates"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
933 msgid "LaTe&X and LyX options"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
937 #, fuzzy
938 msgid "LaTeX Options"
939 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
942 msgid "O&ption:"
943 msgstr "선택 사항(O&ption):"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
946 msgid "Forma&t:"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
950 msgid "&Show in LyX"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
957 msgid "Percentage to scale by in LyX"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
962 msgid "Sca&le on Screen (%):"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
966 #, fuzzy
967 msgid "Si&ze and Rotation"
968 msgstr "인용(Citation)"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
971 msgid "Rotate"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
978 msgid "Angle to rotate image by"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
985 msgid "The origin of the rotation"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
989 #, fuzzy
990 msgid "Ori&gin:"
991 msgstr "선택 사항(O&ption):"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
994 msgid "A&ngle:"
995 msgstr "각(A&ngle):"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
998 msgid "Scale"
999 msgstr "축적(Scale)"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1003 msgid "Height of image in output"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1008 msgid "Width of image in output"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1012 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1017 msgid "&Maintain aspect ratio"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1021 msgid "Crop"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1026 msgid "Clip to bounding box values"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1031 msgid "Clip to &bounding box"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1036 msgid "&Left bottom:"
1037 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1040 msgid "x"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1045 msgid "Right &top:"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1050 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1055 msgid "&Get from File"
1056 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1059 msgid "y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Find LyX Text"
1065 msgstr "보통 문(Plain Text)"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1068 #, fuzzy
1069 msgid "&Expand macros"
1070 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1073 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1074 msgid "Case &sensitive"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1078 msgid "Whole words onl&y"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Ignore For&mat"
1084 msgstr "날짜 형태(format)"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1087 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1088 msgid "Find &Next"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1092 msgid "Find &Prev"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1097 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1099 msgid "&Replace"
1100 msgstr "교체하기(&Replace)"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1103 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1104 msgid "Replace &All"
1105 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Sco&pe"
1110 msgstr "축적(Sca&le):"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1113 msgid "Current buffer only"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Buffer"
1119 msgstr "테이블들"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1122 msgid "Current file and all included files"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Document"
1128 msgstr "문서(Document)|D"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Current paragraph only"
1133 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1136 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1137 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1138 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1139 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1140 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1141 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1143 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1144 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1145 msgid "Paragraph"
1146 msgstr "단락(Paragraph)"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1149 msgid "All open buffers"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Open buffers"
1155 msgstr "테이블들"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1158 msgid "RegExp"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Match..."
1164 msgstr "수식(Math)"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1167 msgid "Anything"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1171 msgid "Any non-empty"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Any word"
1177 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Any number"
1182 msgstr "언어"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1186 msgid "Form"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1190 msgid "Use &default placement"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1194 msgid "Advanced Placement Options"
1195 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1198 msgid "&Top of page"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1202 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1206 msgid "Here de&finitely"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1210 msgid "&Here if possible"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1214 msgid "&Page of floats"
1215 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1218 msgid "&Bottom of page"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1222 msgid "&Span columns"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 msgid "FontUi"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1234 msgid "C&JK:"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1238 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1242 msgid "Use old style instead of lining figures"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1246 msgid "Use &Old Style Figures"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1250 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1254 msgid "Use true S&mall Caps"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Select the default family for the document"
1260 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1263 msgid "&Base Size:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1267 msgid "&Default Family:"
1268 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1271 msgid "&Sans Serif:"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1275 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1279 msgid "S&cale (%):"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1283 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1288 msgid "&Roman:"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1292 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1296 msgid "&Typewriter:"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1300 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1304 msgid "Sc&ale (%):"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1308 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1312 msgid "&Graphics"
1313 msgstr "그림(&Graphics)"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1316 msgid "Select an image file"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1320 msgid "Output Size"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1324 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Set &height:"
1330 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1333 msgid "&Scale Graphics (%):"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1337 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Set &width:"
1343 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1346 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1350 msgid "Rotate Graphics"
1351 msgstr "그림 돌리기"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1354 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Ro&tate after scaling"
1360 msgstr "테이블 돌리기"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1363 msgid "Or&igin:"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1372 msgid "File name of image"
1373 msgstr "이미지의 파일 이름"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1376 msgid "&Clipping"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1381 msgid "y:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1386 msgid "x:"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1391 msgid "Additional LaTeX options"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1395 msgid "LaTeX &options:"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1399 msgid "Draft mode"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1403 msgid "&Draft mode"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1407 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1415 msgid ""
1416 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1417 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1421 msgid "Sho&w in LyX"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1425 msgid "&Initialize Group Name:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1429 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1433 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1437 msgid "..............."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1441 msgid "________"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1445 msgid "<-----------"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1449 msgid "----------->"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1453 msgid "\\-----v-----/"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1457 msgid "/-----^-----\\"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1461 msgid "&Spacing:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1465 msgid "Supported spacing types"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1469 msgid "Inter-word space"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Thin space"
1475 msgstr "공간(space)"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1478 msgid "Negative thin space"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1482 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1486 msgid "Quad (1 em)"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1490 msgid "Double Quad (2 em)"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Horizontal Fill"
1496 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1502 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1504 msgid "Custom"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1508 msgid "&Value:"
1509 msgstr "값(&Value):"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1512 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Fill Pattern:"
1518 msgstr "파일(&File):"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1521 msgid "&Protect:"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1525 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1529 msgid "Specify the link target"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Link type"
1535 msgstr "삽입(Insert)|I"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1538 msgid "Link to the web or to every other target"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1542 msgid "&Web"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1546 msgid "Link to an email address"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1550 msgid "&Email"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Link to a file"
1556 msgstr "To 파일(&file):"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&File"
1561 msgstr "파일(&File):"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1567 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1568 msgid "URL"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1573 msgid "Name associated with the URL"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Target:"
1579 msgstr "본문(Text):"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1583 msgid "&Name:"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1587 msgid "Listing Parameters"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1591 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1592 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1597 msgid "&Bypass validation"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1601 #, fuzzy
1602 msgid "C&aption:"
1603 msgstr "표제(Ca&ption):"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1606 #, fuzzy
1607 msgid "La&bel:"
1608 msgstr "레이블(&Label):"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1611 msgid "Mo&re parameters"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1615 msgid "Underline spaces in generated output"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1619 msgid "&Mark spaces in output"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1623 msgid "Show LaTeX preview"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1627 msgid "&Show preview"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1631 msgid "File name to include"
1632 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1639 msgid "Include"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1643 msgid "Input"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1647 msgid "Verbatim"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "To 파일(&file):"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1662 msgid "&Edit"
1663 msgstr "편집(&Edit)"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Information Type:"
1668 msgstr "TeX 정보"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Information Name:"
1673 msgstr "TeX 정보"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&New"
1678 msgstr "새 파일(New)|N"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Document &class"
1683 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1686 msgid "Click to select a local document class definition file"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Local Layout..."
1692 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Class options"
1697 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1700 msgid ""
1701 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1702 "select/deselect."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1706 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1710 #, fuzzy
1711 msgid "P&redefined:"
1712 msgstr "문서 인쇄 실패"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Cust&om:"
1717 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1720 msgid "&Postscript driver:"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1724 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Select de&fault master document"
1730 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Master:"
1735 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1738 msgid "Enter the name of the default master document"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1742 msgid "Encoding"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Language &Default"
1748 msgstr "언어(&Language):"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1751 #, fuzzy
1752 msgid "&Other:"
1753 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "나가기"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Placement"
1773 msgstr "배치(&Placement):"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1776 msgid "Check for inline listings"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1780 msgid "&Inline listing"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1784 msgid "Check for floating listings"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Float"
1790 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1793 msgid "&Placement:"
1794 msgstr "배치(&Placement):"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1797 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1801 msgid "Line numbering"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Side:"
1807 msgstr "크기(&Size):"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1810 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1814 #, fuzzy
1815 msgid "S&tep:"
1816 msgstr "축적(Sca&le):"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1819 msgid "Difference between two numbered lines"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Font si&ze:"
1825 msgstr "폰트"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1828 msgid "Choose the font size for line numbers"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1833 msgid "Style"
1834 msgstr "형식(Style)"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1837 #, fuzzy
1838 msgid "F&ont size:"
1839 msgstr "폰트"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1842 msgid "The content's base font size"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Font Famil&y:"
1848 msgstr "폰트"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1851 msgid "The content's base font style"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1855 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1859 msgid "&Break long lines"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1863 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1867 msgid "S&pace as symbol"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1871 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1875 msgid "Space i&n string as symbol"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Tab&ulator size:"
1881 msgstr "테이블|T"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1884 msgid "Use extended character table"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1888 msgid "&Extended character table"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Lan&guage:"
1894 msgstr "언어(&Language):"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1897 msgid "Select the programming language"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Dialect:"
1903 msgstr "파일(&File):"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1906 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Range"
1912 msgstr "언어"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Fi&rst line:"
1917 msgstr "처음(&First):"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1920 msgid "The first line to be printed"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1924 msgid "&Last line:"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1928 msgid "The last line to be printed"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1932 msgid "Ad&vanced"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1936 msgid "More Parameters"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1941 msgid "Feedback window"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1945 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1949 msgid "Copy to Clip&board"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1953 msgid "Update the display"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1958 msgid "&Update"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1962 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1966 msgid "&Default Margins"
1967 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1970 msgid "&Top:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1974 msgid "&Bottom:"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1978 msgid "&Inner:"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1982 msgid "O&uter:"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1986 msgid "Head &sep:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1990 msgid "Head &height:"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1994 msgid "&Foot skip:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1998 msgid "&Column Sep:"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2002 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2005 msgid "Number of rows"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2010 msgid "&Rows:"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2017 msgid "Number of columns"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2022 msgid "&Columns:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2026 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2030 msgid "Vertical alignment"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2034 msgid "&Vertical:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2038 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2042 msgid "&Horizontal:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2046 msgid "&Use AMS math package automatically"
2047 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2050 msgid "Use AMS &math package"
2051 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2054 msgid "Use esint package &automatically"
2055 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2058 msgid "Use &esint package"
2059 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2062 #, fuzzy
2063 msgid "A&vailable:"
2064 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2068 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2069 msgid "A&dd"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2073 #, fuzzy
2074 msgid "De&lete"
2075 msgstr "지우기(&Delete)"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2078 #, fuzzy
2079 msgid "S&elected:"
2080 msgstr "지우기(&Delete)"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2083 msgid "Sort &as:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2087 msgid "&Description:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2091 msgid "&Symbol:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2095 msgid "Type"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2099 msgid "LyX internal only"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2103 msgid "LyX &Note"
2104 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2107 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2111 msgid "&Comment"
2112 msgstr "주석(&Comment)"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2115 msgid "Print as grey text"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2119 msgid "&Greyed out"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2123 msgid "&List in Table of Contents"
2124 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2127 msgid "&Numbering"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2132 msgid "Page Layout"
2133 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "날짜 형태(format)"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "페이지 형식(&style):"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2154 msgid "&Landscape"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2158 msgid "&Portrait"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2163 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2164 msgid "&Format:"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Orientation:"
2170 msgstr "인용(Citation):"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2173 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2177 msgid "&Two-sided document"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2185 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Paragraph's &Default"
2191 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Ri&ght"
2196 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2199 #, fuzzy
2200 msgid "C&enter"
2201 msgstr "중심(Center)"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Left"
2206 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2209 msgid "&Justified"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Indent Paragraph"
2215 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2218 msgid "Label Width"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2223 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Lo&ngest label"
2229 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Line &spacing"
2234 msgstr "공간을 넣으시오"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2238 msgid "Single"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2242 msgid "1.5"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2247 msgid "Double"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2251 msgid "&Use hyperref support"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&General"
2257 msgstr "중심(Center)"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2260 msgid ""
2261 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2265 msgid "Automatically fi&ll header"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2269 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2273 msgid "Load in &fullscreen mode"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Header Information"
2279 msgstr "TeX 정보"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Title:"
2284 msgstr "제목:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Author:"
2289 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Subject:"
2294 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2297 msgid "&Keywords:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2301 #, fuzzy
2302 msgid "H&yperlinks"
2303 msgstr "공간을 넣으시오"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2306 msgid "Allows link text to break across lines."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2310 msgid "B&reak links over lines"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2314 msgid "No &frames around links"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2318 #, fuzzy
2319 msgid "C&olor links"
2320 msgstr "색깔(&Colors)"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2323 msgid "Bibliographical backreferences"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2327 #, fuzzy
2328 msgid "B&ackreferences:"
2329 msgstr "선택(Preferences)..."
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Bookmarks"
2334 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2337 #, fuzzy
2338 msgid "G&enerate Bookmarks"
2339 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Numbered bookmarks"
2344 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2347 msgid "Number of levels"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Open bookmarks"
2353 msgstr "책갈피 2 저장"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2356 msgid "Additional o&ptions"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2360 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2364 msgid "&Alter..."
2365 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2368 #, fuzzy
2369 msgid "In Math"
2370 msgstr "수식(Math)"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2373 msgid ""
2374 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2375 "delay."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2379 msgid "Automatic in&line completion"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2383 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2387 msgid "Automatic p&opup"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2391 #, fuzzy
2392 msgid "In Text"
2393 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2396 msgid ""
2397 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2398 "delay."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2402 msgid "Automatic &inline completion"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2406 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2410 msgid "Automatic &popup"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2414 msgid ""
2415 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2416 "mode."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2420 msgid "Cursor i&ndicator"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2424 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2425 msgid "General"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2429 msgid ""
2430 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2431 "if it is available."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2435 msgid "s inline completion dela&y"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2439 msgid ""
2440 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2441 "if it is available."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2445 msgid "s popup d&elay"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2449 msgid ""
2450 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2451 "It will be shown right away."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2455 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2459 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2463 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2467 msgid "C&onverter:"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2471 msgid "E&xtra flag:"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&From format:"
2477 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&To format:"
2482 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2486 msgid "&Modify"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Remo&ve"
2494 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2497 msgid "Converter Defi&nitions"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Converter File Cache"
2503 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2506 msgid "&Enabled"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2510 msgid "&Maximum Age (in days):"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2514 msgid "&Date format:"
2515 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2518 msgid "Date format for strftime output"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Display &Graphics"
2524 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2527 msgid "Instant &Preview:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2532 msgid "Off"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2536 msgid "No math"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2540 msgid "On"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Editing"
2546 msgstr "나가기"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2549 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2553 msgid "Sort &environments alphabetically"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2557 msgid "&Group environments by their category"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2561 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2565 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2569 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2573 msgid "Fullscreen"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2577 msgid "&Limit text width"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2581 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2585 msgid "Hide tabba&r"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2589 msgid "Hide scr&ollbar"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Hide toolbars"
2595 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&New..."
2600 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2603 msgid "S&hort Name:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2607 msgid "Vector graphi&cs format"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2611 msgid "&Document format"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2615 msgid "&Viewer:"
2616 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2619 msgid "Ed&itor:"
2620 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2623 msgid "S&hortcut:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2627 msgid "E&xtension:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Co&pier:"
2633 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2636 msgid "&E-mail:"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2640 msgid "Your name"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2644 msgid "Your E-mail address"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2648 msgid "Keyboard"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2652 msgid "Use &keyboard map"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2656 msgid "&First:"
2657 msgstr "처음(&First):"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2662 msgid "Br&owse..."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2666 msgid "S&econd:"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2670 msgid "B&rowse..."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2674 msgid "Mouse"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2678 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2682 msgid ""
2683 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2684 "speed it up, low values slow it down."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&User Interface language:"
2690 msgstr "적분 삽입"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2693 msgid "Select the default language of your documents"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2697 msgid "Language pac&kage:"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2701 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2705 msgid "Command s&tart:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2709 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2713 msgid "Command e&nd:"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2717 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2721 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2725 msgid "Use b&abel"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2729 msgid ""
2730 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2731 "the language package)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2735 msgid "&Global"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2739 msgid ""
2740 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2741 "switch command"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2745 msgid "Auto &begin"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2749 msgid ""
2750 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2751 "switch command"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2755 msgid "Auto &end"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2759 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2763 msgid "Mark &foreign languages"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2767 msgid "Right-to-left language support"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2771 msgid ""
2772 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2776 msgid "Enable &RTL support"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Cursor movement:"
2782 msgstr "주석(Comment)"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2785 msgid "&Logical"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2789 msgid "&Visual"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Nomenclature command:"
2795 msgstr "노우트(Note)|N"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2798 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Index command:"
2804 msgstr "수식 삽입"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2807 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2811 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2815 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2819 msgid ""
2820 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2821 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2822 "rather than the Cygwin teTeX."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2826 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2830 msgid "Set class options to default on class change"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2834 msgid "&Reset class options when document class changes"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2839 msgid "US letter"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2844 msgid "US legal"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2849 msgid "US executive"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2854 msgid "A3"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2859 msgid "A4"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2864 msgid "A5"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2869 msgid "B5"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2873 msgid "BibTeX command and options"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2877 msgid "Chec&kTeX command:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2881 msgid "&BibTeX command:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2885 msgid "CheckTeX start options and flags"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2889 msgid "Te&X encoding:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2893 msgid "Default paper si&ze:"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2897 msgid "&PATH prefix:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
2907 msgid "Browse..."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
2911 #, fuzzy
2912 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2913 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
2916 msgid "&Temporary directory:"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
2920 msgid "Ly&XServer pipe:"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
2924 msgid "&Backup directory:"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Example files:"
2930 msgstr "예제 #:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
2933 msgid "&Document templates:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
2937 msgid "&Working directory:"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
2941 msgid ""
2942 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2943 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2944 "paragraphs are separated by a blank line."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2948 msgid "Output &line length:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2952 msgid "Printer Command Options"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2956 msgid "Extension to be used when printing to file."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2960 msgid "File ex&tension:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2964 msgid "Option used to print to a file."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Print to &file:"
2970 msgstr "To 파일(&file):"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2973 msgid "Option used to print to non-default printer."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Set p&rinter:"
2979 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2982 msgid "Option used with spool command to set printer."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2986 msgid "Spool pr&inter:"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2990 msgid ""
2991 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2992 "to print."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2996 msgid "Spool &command:"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3000 msgid "Option used to reverse page order."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3004 msgid "Re&verse pages:"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3008 msgid "Lan&dscape:"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3012 msgid "Number of Co&pies:"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3016 msgid "Option used to set number of copies."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3020 msgid "Option used to print a range of pages."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3024 msgid "Co&llated:"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3028 msgid "Pa&ge range:"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3032 msgid "Option used to collate multiple copies."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3036 msgid "&Odd pages:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3040 msgid "&Even pages:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3044 msgid "Paper t&ype:"
3045 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3048 msgid "Paper si&ze:"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3052 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3056 msgid "E&xtra options:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3060 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3064 msgid ""
3065 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3066 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3067 "printers."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3071 msgid "Adapt output to printer"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3075 msgid "Name of the default printer"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Default &printer:"
3081 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3084 msgid "Printer co&mmand:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3088 msgid "Sa&ns Serif:"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3092 msgid "T&ypewriter:"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3096 msgid "Screen &DPI:"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3100 msgid "&Zoom %:"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3104 msgid "Font Sizes"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3108 msgid "Larger:"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3112 msgid "Largest:"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3116 msgid "Huge:"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3120 msgid "Hugest:"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3124 msgid "Smallest:"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3128 msgid "Smaller:"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3132 msgid "Small:"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3136 msgid "Normal:"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3140 msgid "Tiny:"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3144 msgid "Large:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3148 msgid ""
3149 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3150 "of fonts"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3154 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Ne&w"
3160 msgstr "새 파일(New)|N"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3163 msgid "&Bind file:"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3167 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3171 msgid "Al&ternative language:"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3175 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3179 msgid "Personal &dictionary:"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3183 msgid "Escape cha&racters:"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3191 msgid "Use input encod&ing"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3195 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3199 msgid "Accept compound &words"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3203 msgid "Session"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3207 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3211 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3215 msgid "Restore cursor positions"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3219 msgid "Load opened files from last session"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Clear All Session Information"
3225 msgstr "TeX 정보"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3228 msgid "Documents"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3232 msgid "&Maximum last files:"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3236 msgid "minutes"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3240 msgid "B&ackup documents, every"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Open documents in &tabs"
3246 msgstr "문서 열기"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3249 msgid "Automatic help"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3253 msgid ""
3254 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3255 "the main work area of an edited document"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3259 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3263 msgid "Bro&wse..."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3267 msgid "&User interface file:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3272 msgid "&Save"
3273 msgstr "저장(&Save)"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3276 msgid "Pages"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3280 msgid "Page number to print from"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3284 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3288 msgid "Page number to print to"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3292 msgid "Print all pages"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3296 msgid "Fro&m"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3300 msgid "&All"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3304 msgid "Print &odd-numbered pages"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3308 msgid "Print &even-numbered pages"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3312 msgid "Print in reverse order"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3316 msgid "Re&verse order"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Copie&s"
3322 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3325 msgid "Number of copies"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3329 msgid "Collate copies"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3333 msgid "&Collate"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3337 msgid "&Print"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3341 msgid "Print Destination"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3345 msgid "Send output to the printer"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3349 msgid "P&rinter:"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3353 msgid "Send output to the given printer"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3357 msgid "Send output to a file"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3361 msgid "La&bels in:"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3365 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3369 msgid "<reference>"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3373 msgid "(<reference>)"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3377 msgid "<page>"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3381 msgid "on page <page>"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3385 msgid "<reference> on page <page>"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3389 msgid "Formatted reference"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3393 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3397 msgid "&Sort"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3401 msgid "Update the label list"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3405 msgid "Jump to the label"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3409 msgid "&Go to Label"
3410 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3413 msgid "&Find:"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3417 msgid "Replace &with:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3421 msgid "Match whole words onl&y"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3425 msgid "Search &backwards"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3429 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3433 msgid "&Export formats:"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3437 msgid "&Command:"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3441 msgid "Edit shortcut"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3445 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3449 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Delete Key"
3455 msgstr "지우기(&Delete)"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Clear current shortcut"
3460 msgstr "모두 선택"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3464 msgid "C&lear"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3468 msgid "&Shortcut:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Function:"
3474 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3477 msgid ""
3478 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3479 "the 'Clear' button"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3483 msgid "Suggestions:"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3487 msgid "Replace word with current choice"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3491 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3495 msgid "Ignore this word"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3499 msgid "&Ignore"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3503 msgid "Ignore this word throughout this session"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3507 msgid "I&gnore All"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3511 msgid "Replacement:"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3515 msgid "Current word"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3519 msgid "Unknown word:"
3520 msgstr "모르는 단어:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3523 msgid "Replace with selected word"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3527 msgid ""
3528 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3529 "full range."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Ca&tegory:"
3535 msgstr "표제(Ca&ption):"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3538 msgid "Select this to display all available characters at once"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Display all"
3544 msgstr "전시(Display)|D"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3547 msgid "&Table Settings"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3551 msgid "Column Width"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3555 msgid "Fixed width of the column"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3559 msgid ""
3560 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3561 "the row."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Vertical alignment in row:"
3567 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3570 msgid "&Horizontal alignment:"
3571 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3574 msgid "Horizontal alignment in column"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3578 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3579 msgid "Justified"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3583 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3587 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3591 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3595 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3599 msgid "Merge cells"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3603 msgid "&Multicolumn"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3607 msgid "LaTe&X argument:"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3611 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3615 msgid "&Borders"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3619 msgid "All Borders"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3623 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3627 msgid "&Set"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3631 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3635 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3639 msgid "Fo&rmal"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3643 msgid "Use default (grid-like) border style"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3647 msgid "De&fault"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3651 msgid "Set Borders"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3655 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3659 msgid "Additional Space"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3663 msgid "T&op of row:"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3667 msgid "Botto&m of row:"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3671 msgid "Bet&ween rows:"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3675 msgid "&Longtable"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3679 msgid "Set a page break on the current row"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3683 msgid "Page &break on current row"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3687 msgid "Settings"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3691 msgid "Status"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3695 msgid "Border above"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3699 msgid "Border below"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3703 msgid "Contents"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3707 msgid "Header:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3711 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3719 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3720 msgid "on"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3731 msgid "double"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3735 msgid "First header:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3739 msgid "This row is the header of the first page"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3743 msgid "Don't output the first header"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3748 msgid "is empty"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3752 msgid "Footer:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3756 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3760 msgid "Last footer:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3764 msgid "This row is the footer of the last page"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3768 msgid "Don't output the last footer"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Caption:"
3774 msgstr "표제(Ca&ption):"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3777 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3781 msgid "&Use long table"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3785 msgid "Current cell:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3789 msgid "Current row position"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3793 msgid "Current column position"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3797 msgid "Close this dialog"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3801 msgid "Rebuild the file lists"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3805 msgid ""
3806 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3810 msgid "&View"
3811 msgstr "보기(&View)"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3814 msgid "Selected classes or styles"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3818 msgid "LaTeX classes"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3822 msgid "LaTeX styles"
3823 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3826 msgid "BibTeX styles"
3827 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3830 msgid "Toggles view of the file list"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3834 msgid "Show &path"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3838 msgid "Spacing"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3842 msgid "Separate paragraphs with"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Listing settings"
3848 msgstr "언어 구성"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3851 msgid "Format text into two columns"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3855 msgid "Two-&column document"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3859 msgid "&Vertical space"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3863 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3867 msgid "&Indentation"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3871 msgid "&Line spacing:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Language of the thesaurus"
3877 msgstr "언어(&Language):"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
3880 msgid "Word to look up"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
3884 msgid "L&ookup"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
3888 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
3892 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
3893 msgid "The selected entry"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
3897 msgid "&Selection:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
3901 msgid "Replace the entry with the selection"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
3905 msgid "Index entry"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
3909 msgid "&Keyword:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3913 msgid ""
3914 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3915 "tables, and others)"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3919 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Sort"
3925 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3928 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Keep"
3934 msgstr "표제(Caption)"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3937 msgid "Update navigation tree"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3943 msgid "..."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3947 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3951 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3955 msgid "Move selected item down by one"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3959 msgid "Move selected item up by one"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
3963 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
3967 msgid "DefSkip"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3971 msgid "SmallSkip"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3975 msgid "MedSkip"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3979 msgid "BigSkip"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
3983 msgid "VFill"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3987 msgid "Complete source"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3991 msgid "Automatic update"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3995 msgid "Unit of width value"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3999 msgid "number of needed lines"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4003 msgid "use number of lines"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4007 msgid "&Line span:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Outer (default)"
4013 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Inner"
4018 msgstr "삽입(&Insert)"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4021 msgid "use overhang"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4025 msgid "Over&hang:"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4029 msgid "Overhang value"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4033 msgid "Unit of overhang value"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4037 msgid "Check this to allow flexible placement"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4041 msgid "Allow &floating"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4046 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4047 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4049 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4050 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4051 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4052 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4055 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4056 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4057 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4058 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4059 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4061 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4062 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4064 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4065 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4067 msgid "Standard"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4071 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4073 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4074 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4077 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4080 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4081 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4082 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4083 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4084 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4085 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4086 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4087 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4088 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4089 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4090 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4091 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4093 msgid "Section"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4100 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4101 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4103 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4104 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4105 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4106 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4107 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4108 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4109 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4110 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4111 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4112 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4113 msgid "Subsection"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4117 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4119 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4120 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4122 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4123 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4124 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4125 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4126 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4127 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4129 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4130 msgid "Subsubsection"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4136 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4137 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4138 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4139 msgid "Itemize"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4145 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4146 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4147 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4148 msgid "Enumerate"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4153 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4154 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4156 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4157 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4159 msgid "Description"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4165 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4167 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4168 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4169 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4170 msgid "List"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4174 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4176 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4177 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4178 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4179 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4180 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4181 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4182 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4184 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4185 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4186 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4187 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4188 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4191 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4193 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4194 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4195 msgid "Title"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4199 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4200 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4202 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4203 msgid "Subtitle"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4209 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4210 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4211 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4212 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4213 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4215 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4216 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4217 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4218 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4219 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4220 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4223 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4224 msgid "Author"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4228 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4229 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4230 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4233 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4234 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4236 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4238 msgid "Address"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4242 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4243 msgid "Offprint"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4247 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4248 msgid "Mail"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4252 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4255 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4257 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4258 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4260 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4263 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4264 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4265 #: lib/external_templates:305
4266 msgid "Date"
4267 msgstr "날짜"
4268
4269 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4270 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4273 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4274 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4276 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4277 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4279 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4281 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4282 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4283 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4285 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4286 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4288 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4289 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4291 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4292 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4293 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4294 msgid "Abstract"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4299 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4301 msgid "Acknowledgement"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4306 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4307 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4308 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4313 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4314 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4315 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4316 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4317 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4318 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4319 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4320 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4321 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4322 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4323 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4325 msgid "Bibliography"
4326 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4327
4328 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4329 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4330 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4333 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4338 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4339 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4340 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4347 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4348 msgid "FrontMatter"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4352 msgid "Offprint Requests to:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/aa.layout:184
4356 msgid "Correspondence to:"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4362 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4363 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4365 msgid "BackMatter"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4369 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4370 msgid "Acknowledgements."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/aa.layout:289
4374 #, fuzzy
4375 msgid "institutemark"
4376 msgstr "각주(footnote)"
4377
4378 #: lib/layouts/aa.layout:293
4379 #, fuzzy
4380 msgid "institute mark"
4381 msgstr "각주(footnote)"
4382
4383 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4387 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4388 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4389 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4393 msgid "Keywords"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:357
4397 msgid "Key words."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/aa.layout:379
4401 #, fuzzy
4402 msgid "CharStyle:Institute"
4403 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4404
4405 #: lib/layouts/aa.layout:389
4406 msgid "CharStyle:E-Mail"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4412 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4413 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4414 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4415 msgid "Email"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/aa.layout:404
4419 #, fuzzy
4420 msgid "email"
4421 msgstr "파일"
4422
4423 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4425 msgid "LaTeX"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4430 msgid "Thesaurus"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4434 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4435 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4436 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4437 msgid "Affiliation"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4441 msgid "And"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4445 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4446 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4447 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4448 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4449 msgid "Acknowledgements"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4455 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4456 #: src/rowpainter.cpp:472
4457 msgid "Appendix"
4458 msgstr "부록"
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4463 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4464 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4465 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4466 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4467 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4468 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4469 #: src/output_plaintext.cpp:145
4470 msgid "References"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4474 msgid "PlaceFigure"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4478 msgid "PlaceTable"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4482 msgid "TableComments"
4483 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4484
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4486 msgid "TableRefs"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4490 msgid "MathLetters"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4494 msgid "NoteToEditor"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4498 msgid "Facility"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4502 msgid "Objectname"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4506 msgid "Dataset"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4510 msgid "Altaffilation"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4514 msgid "Alternative affiliation:"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4518 msgid "altaffilmark"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4522 msgid "altaffiliation mark"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4526 msgid "Subject headings:"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4530 msgid "[Acknowledgements]"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4537 msgid "and"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4541 msgid "Place Figure here:"
4542 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4543
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4545 msgid "Place Table here:"
4546 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4547
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4549 msgid "[Appendix]"
4550 msgstr "[부록]"
4551
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4553 msgid "Note to Editor:"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4557 msgid "References. ---"
4558 msgstr "참고 문헌들. ---"
4559
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4561 msgid "Note. ---"
4562 msgstr "노우트(Note). ..."
4563
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Table note"
4567 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4568
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Table note:"
4572 msgstr "각주(footnote)"
4573
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4575 #, fuzzy
4576 msgid "tablenotemark"
4577 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4578
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4580 msgid "tablenote mark"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4584 msgid "FigCaption"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4588 msgid "Fig. ---"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4592 msgid "Facility:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4596 msgid "Obj:"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4600 msgid "Dataset:"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4604 msgid "Scheme"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4608 #, fuzzy
4609 msgid "List of Schemes"
4610 msgstr "테이블 목록"
4611
4612 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4613 msgid "scheme"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Chart"
4619 msgstr "형식(Style)"
4620
4621 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4622 #, fuzzy
4623 msgid "List of Charts"
4624 msgstr "테이블 목록"
4625
4626 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4627 msgid "chart"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Graph"
4633 msgstr "그림(&Graphics)"
4634
4635 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4636 #, fuzzy
4637 msgid "List of Graphs"
4638 msgstr "테이블 목록"
4639
4640 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4641 #, fuzzy
4642 msgid "graph"
4643 msgstr "단락(Paragraph)"
4644
4645 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Bibnote"
4648 msgstr "노우트(Note) #:"
4649
4650 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4651 #, fuzzy
4652 msgid "bibnote"
4653 msgstr "노우트(Note) #:"
4654
4655 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4656 msgid "Chemistry"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4660 msgid "chemistry"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Teaser"
4666 msgstr "수정됨(Revised)"
4667
4668 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Teaser image:"
4671 msgstr "언어"
4672
4673 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4674 msgid "CRcat"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4678 #, fuzzy
4679 msgid "CR category"
4680 msgstr "표제(Ca&ption):"
4681
4682 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4683 #, fuzzy
4684 msgid "CR categories"
4685 msgstr "표제(Ca&ption):"
4686
4687 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4688 msgid "Computing Review Categories"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4692 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4693 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4695 #: lib/layouts/spie.layout:88
4696 msgid "Acknowledgments"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4704 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4706 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4707 #, fuzzy
4708 msgid "MainText"
4709 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4710
4711 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4712 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4713 msgid "\\arabic{section}"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4717 msgid "Chapter Exercises"
4718 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4719
4720 #: lib/layouts/apa.layout:50
4721 msgid "RightHeader"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/apa.layout:59
4725 msgid "Right header:"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/apa.layout:82
4729 msgid "Abstract:"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/apa.layout:91
4733 msgid "ShortTitle"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/apa.layout:99
4737 msgid "Short title:"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/apa.layout:128
4741 msgid "TwoAuthors"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/apa.layout:135
4745 msgid "ThreeAuthors"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/apa.layout:142
4749 msgid "FourAuthors"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4754 msgid "Affiliation:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/apa.layout:170
4758 msgid "TwoAffiliations"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/apa.layout:177
4762 msgid "ThreeAffiliations"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/apa.layout:184
4766 msgid "FourAffiliations"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4770 msgid "Journal"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/apa.layout:205
4774 msgid "CopNum"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4779 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4780 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4782 msgid "Note"
4783 msgstr "노우트(Note)"
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:233
4786 msgid "Acknowledgements:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:247
4790 msgid "ThickLine"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/apa.layout:257
4794 msgid "CenteredCaption"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4798 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4799 msgid "Senseless!"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/apa.layout:277
4803 msgid "FitFigure"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/apa.layout:283
4807 msgid "FitBitmap"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4811 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4812 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4813 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4814 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4815 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4816 msgid "Subparagraph"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4820 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4821 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4822 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4823 msgid "*"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/apa.layout:390
4827 msgid "Seriate"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
4831 msgid "(\\alph{enumii})"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4835 msgid "LatinOn"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Latin on"
4841 msgstr "표제(Caption)"
4842
4843 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4844 msgid "LatinOff"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4848 msgid "Latin off"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4853 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4854 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4855 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4856 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4857 msgid "Part"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4861 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4862 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4863 msgid "Part*"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4867 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4868 msgid "BeginFrame"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4872 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4873 msgid "MM"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4877 msgid "Section \\arabic{section}"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4881 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4882 msgid "\\Alph{section}"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4888 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4890 msgid "Section*"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4894 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Unnumbered"
4900 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4903 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4907 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4912 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4913 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4914 msgid "Subsection*"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Frames"
4922 msgstr "파일이름 "
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Frame"
4927 msgstr "파일이름 "
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4930 msgid "BeginPlainFrame"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4934 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4938 msgid "AgainFrame"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4942 msgid "Again frame with label"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4946 msgid "EndFrame"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4950 msgid "________________________________"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4954 msgid "FrameSubtitle"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4958 msgid "Column"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4964 msgid "Columns"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4968 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4972 msgid "ColumnsCenterAligned"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4976 msgid "Columns (center aligned)"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4980 msgid "ColumnsTopAligned"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4984 msgid "Columns (top aligned)"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4988 msgid "Pause"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4994 msgid "Overlays"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4998 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5002 msgid "Overprint"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5006 msgid "OverlayArea"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5010 msgid "Overlayarea"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5014 msgid "Uncover"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5018 msgid "Uncovered on slides"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5022 msgid "Only"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5026 msgid "Only on slides"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5030 msgid "Block"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Blocks"
5037 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5040 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5044 msgid "ExampleBlock"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5048 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5052 msgid "AlertBlock"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5056 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Titling"
5064 msgstr "나가기"
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5067 msgid "Title (Plain Frame)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5072 msgid "Institute"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5076 msgid "InstituteMark"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5080 msgid "Institute mark"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5084 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5085 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5086 msgid "Quotation"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5090 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5091 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5092 msgid "Quote"
5093 msgstr "인용(Quote)"
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5096 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5097 msgid "Verse"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5101 msgid "TitleGraphic"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5105 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5108 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5109 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5112 msgid "Corollary"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5116 msgid "Theorems"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5121 msgid "Corollary."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5125 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5128 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5129 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5132 msgid "Definition"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5137 msgid "Definition."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5141 msgid "Definitions"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5145 msgid "Definitions."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5153 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5155 msgid "Example"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5159 msgid "Example."
5160 msgstr "예제."
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5163 msgid "Examples"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Examples."
5169 msgstr "예제."
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5172 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5173 msgid "Fact"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5177 msgid "Fact."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5181 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5184 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5186 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5187 msgid "Proof"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5194 msgid "Proof."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5198 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5201 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5203 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5206 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5207 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5208 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5209 msgid "Theorem"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5214 msgid "Theorem."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5218 msgid "Separator"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5222 msgid "___"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5226 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5227 msgid "LyX-Code"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5231 msgid "NoteItem"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Note:"
5237 msgstr "노우트(Note)"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5240 msgid "CharStyle:Alert"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5244 msgid "Alert"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5248 msgid "CharStyle:Structure"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5252 msgid "Structure"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5256 msgid "Custom:ArticleMode"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Article"
5262 msgstr "파일"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Custom:PresentationMode"
5267 msgstr "인용(Citation):"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Presentation"
5272 msgstr "인용(Citation):"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5275 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5276 msgid "Table"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5280 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5281 msgid "List of Tables"
5282 msgstr "테이블 목록"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5285 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5286 msgid "Figure"
5287 msgstr "그림"
5288
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5291 msgid "List of Figures"
5292 msgstr "그림 목록"
5293
5294 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5295 msgid "Dialogue"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5299 msgid "Narrative"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5303 msgid "ACT"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5307 msgid "ACT \\arabic{act}"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5311 msgid "SCENE"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5315 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5319 msgid "SCENE*"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5323 msgid "AT RISE:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5327 msgid "Speaker"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5331 msgid "Parenthetical"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5335 msgid "("
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5339 msgid ")"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5343 msgid "CURTAIN"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5347 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5348 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5349 msgid "Right Address"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/chess.layout:35
5353 msgid "Mainline"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/chess.layout:42
5357 msgid "Mainline:"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/chess.layout:60
5361 msgid "Variation"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/chess.layout:64
5365 msgid "Variation:"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/chess.layout:70
5369 msgid "SubVariation"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/chess.layout:73
5373 msgid "Subvariation:"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/chess.layout:79
5377 msgid "SubVariation2"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/chess.layout:82
5381 msgid "Subvariation(2):"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/chess.layout:88
5385 msgid "SubVariation3"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/chess.layout:91
5389 msgid "Subvariation(3):"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/chess.layout:97
5393 msgid "SubVariation4"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/chess.layout:100
5397 msgid "Subvariation(4):"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/chess.layout:106
5401 msgid "SubVariation5"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/chess.layout:109
5405 msgid "Subvariation(5):"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/chess.layout:116
5409 msgid "HideMoves"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/chess.layout:121
5413 msgid "HideMoves:"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/chess.layout:126
5417 msgid "ChessBoard"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/chess.layout:130
5421 msgid "[chessboard]"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/chess.layout:139
5425 msgid "BoardCentered"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/chess.layout:144
5429 msgid "[centered board]"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/chess.layout:154
5433 msgid "HighLight"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/chess.layout:159
5437 msgid "Highlights:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/chess.layout:174
5441 msgid "Arrow"
5442 msgstr "화살표"
5443
5444 #: lib/layouts/chess.layout:179
5445 msgid "Arrow:"
5446 msgstr "화살표:"
5447
5448 #: lib/layouts/chess.layout:185
5449 msgid "KnightMove"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/chess.layout:190
5453 msgid "KnightMove:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5457 msgid "DinBrief"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5461 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5462 msgid "Send To Address"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5466 msgid "Anschrift:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5470 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5471 msgid "My Address"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5475 msgid "Briefkopf:"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5479 msgid "Return address"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Absender:"
5485 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Postal comment"
5490 msgstr "주석(Comment)"
5491
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5493 msgid "Postvermerk:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Handling"
5499 msgstr "첫글(Opening):"
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5502 msgid "Zusatz:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5507 msgid "YourRef"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5511 msgid "Ihre Zeichen:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5516 msgid "MyRef"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5520 msgid "Unsere Zeichen:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Writer"
5526 msgstr "적분 삽입"
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5529 msgid "Sachbearbeiter:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5535 msgid "Signature"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5539 msgid "Unterschrift:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Bottomtext"
5545 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5548 msgid "Fusszeile(n):"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5552 msgid "Area code"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5556 msgid "Vorwahl:"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5561 msgid "Telephone"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5565 msgid "Telefon:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5570 msgid "Location"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5574 msgid "Ort:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5578 msgid "Datum:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5583 msgid "Subject"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5587 msgid "Betreff:"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5593 msgid "Opening"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5597 msgid "Anrede:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5603 msgid "Closing"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5607 msgid "Gruss:"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5611 msgid "encl"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5615 msgid "Anlage(n):"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5620 msgid "cc"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5624 msgid "Verteiler:"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5629 msgid "PS"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5633 msgid "PS:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5637 msgid "SenderAddress"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5642 msgid "Backaddress"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5646 msgid "RetourAdresse"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5650 msgid "Adresse"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5654 msgid "Postvermerk"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5658 msgid "Zusatz"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5662 msgid "IhrZeichen"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5667 msgid "YourMail"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5671 msgid "IhrSchreiben"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5675 msgid "MeinZeichen"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5679 msgid "Unterschrift"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5683 msgid "Phone"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5687 msgid "Telefon"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5692 msgid "Place"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5696 msgid "Stadt"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5700 msgid "Town"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5704 msgid "Ort"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5708 msgid "Datum"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5713 msgid "Reference"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5717 msgid "Betreff"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5721 msgid "Anrede"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5727 msgid "Letter"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5731 msgid "Brieftext"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5735 msgid "Gruss"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5739 msgid "ps"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5744 msgid "Encl."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5748 msgid "Anlagen"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5753 msgid "CC"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5757 msgid "Verteiler"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5761 msgid "00.00.0000"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/egs.layout:268
5765 msgid "LaTeX Title"
5766 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5767
5768 #: lib/layouts/egs.layout:301
5769 msgid "Author:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/egs.layout:310
5773 msgid "Affil"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/egs.layout:323
5777 msgid "Affilation:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/egs.layout:345
5781 msgid "Journal:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/egs.layout:354
5785 msgid "msnumber"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/egs.layout:368
5789 msgid "MS_number:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/egs.layout:378
5793 msgid "FirstAuthor"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/egs.layout:391
5797 msgid "1st_author_surname:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5801 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5802 msgid "Received"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5806 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5807 msgid "Received:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5811 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5812 msgid "Accepted"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5816 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5817 msgid "Accepted:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/egs.layout:444
5821 msgid "Offsets"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/egs.layout:457
5825 msgid "reprint_reqs_to:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5830 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5831 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5832 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5833 msgid "Abstract."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5838 msgid "Acknowledgement."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5842 msgid "Author Address"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5847 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5850 msgid "Address:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5854 msgid "Author Email"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5858 msgid "Email:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5862 msgid "Author URL"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5867 msgid "URL:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5872 msgid "Thanks"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5876 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5880 msgid "PROOF."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5884 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5889 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5890 msgid "Lemma"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5894 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5898 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5904 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5905 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5907 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5908 msgid "Proposition"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5912 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5917 msgid "Criterion"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5921 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5925 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5927 msgid "Algorithm"
5928 msgstr "알고리듬"
5929
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5931 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5935 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5941 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5943 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5944 msgid "Conjecture"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5948 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5952 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5957 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5959 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5960 msgid "Problem"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5964 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5970 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5972 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5973 msgid "Remark"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5977 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5981 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5987 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5990 msgid "Claim"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5994 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5998 msgid "Summary"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6002 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6008 msgid "Case"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6012 msgid "Case \\arabic{case}"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Titlenotemark"
6018 msgstr "각주(footnote)"
6019
6020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Titlenote mark"
6023 msgstr "각주(footnote)"
6024
6025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Title footnote"
6028 msgstr "각주(footnote)"
6029
6030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Title footnote:"
6033 msgstr "각주(footnote)"
6034
6035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Authormark"
6038 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6039
6040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Author mark"
6043 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6044
6045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Author footnote"
6048 msgstr "각주(footnote)"
6049
6050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Author footnote:"
6053 msgstr "각주(footnote)"
6054
6055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6056 #, fuzzy
6057 msgid "CorAuthormark"
6058 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6059
6060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6061 #, fuzzy
6062 msgid "CorAuthor mark"
6063 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6064
6065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6066 msgid "Corresponding author"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6070 msgid "Corresponding author text:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6077 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6078 msgid "Keywords:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6082 msgid "Keyword"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6086 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6087 msgid "Key words:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6091 msgid "Item"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Item:"
6097 msgstr "날짜:"
6098
6099 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6100 msgid "BulletedItem"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Bulleted Item:"
6106 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
6107
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6109 msgid "Begin"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6113 msgid "Begin of CV"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6117 msgid "PersonalInfo"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6121 msgid "Personal Info"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6125 msgid "MotherTongue"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6129 msgid "Mother Tongue:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6133 #, fuzzy
6134 msgid "LangHeader"
6135 msgstr "언어"
6136
6137 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Language Header:"
6140 msgstr "언어(&Language):"
6141
6142 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Language:"
6145 msgstr "언어(&Language):"
6146
6147 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6148 #, fuzzy
6149 msgid "LastLanguage"
6150 msgstr "언어"
6151
6152 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Last Language:"
6155 msgstr "언어(&Language):"
6156
6157 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6158 msgid "LangFooter"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Language Footer:"
6164 msgstr "언어(&Language):"
6165
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6167 msgid "End"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6171 msgid "End of CV"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/foils.layout:42
6175 msgid "Foilhead"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/foils.layout:61
6179 msgid "ShortFoilhead"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/foils.layout:67
6183 msgid "Rotatefoilhead"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/foils.layout:73
6187 msgid "ShortRotatefoilhead"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/foils.layout:82
6191 msgid "TickList"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/foils.layout:97
6195 msgid "_/"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/foils.layout:101
6199 msgid "CrossList"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/foils.layout:116
6203 msgid "><"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/foils.layout:160
6207 msgid "My Logo"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/foils.layout:168
6211 msgid "My Logo:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/foils.layout:177
6215 msgid "Restriction"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/foils.layout:181
6219 msgid "Restriction:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6223 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6224 msgid "Left Header"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6228 msgid "Left Header:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6232 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6233 msgid "Right Header"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6237 msgid "Right Header:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/foils.layout:201
6241 msgid "Right Footer"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/foils.layout:205
6245 msgid "Right Footer:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6250 msgid "Theorem #."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6255 msgid "Lemma #."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6260 msgid "Corollary #."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6264 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6265 msgid "Proposition #."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6270 msgid "Definition #."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6275 msgid "Theorem*"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6280 msgid "Lemma*"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6284 msgid "Lemma."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6289 msgid "Corollary*"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6294 msgid "Proposition*"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6298 msgid "Proposition."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6303 msgid "Definition*"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6307 msgid "Text:"
6308 msgstr "본문(Text):"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6313 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6314 msgid "Name"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6320 msgid "Name:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6324 msgid "Strasse"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6328 msgid "Strasse:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6332 msgid "Land"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6336 msgid "Land:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6340 msgid "RetourAdresse:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6344 msgid "MeinZeichen:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6348 msgid "IhrZeichen:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6352 msgid "IhrSchreiben:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6356 msgid "Telefax"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6360 msgid "Telefax:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6364 msgid "Telex"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6368 msgid "Telex:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6372 msgid "EMail"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6376 msgid "EMail:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6380 msgid "HTTP"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6384 msgid "HTTP:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6389 msgid "Bank"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6394 msgid "Bank:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6398 msgid "BLZ"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6402 msgid "BLZ:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6406 msgid "Konto"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6410 msgid "Konto:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6414 msgid "Adresse:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6418 msgid "Anlagen:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6422 msgid "Letter:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6427 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6428 msgid "Signature:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6432 msgid "Street"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6436 msgid "Street:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6440 msgid "Addition"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6444 msgid "Addition:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6448 msgid "Town:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6452 msgid "State"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6456 msgid "State:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6460 msgid "ReturnAddress"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6464 msgid "ReturnAddress:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6468 msgid "MyRef:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6472 msgid "YourRef:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6476 msgid "YourMail:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6480 msgid "Phone:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6484 msgid "BankCode"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6488 msgid "BankCode:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6492 msgid "BankAccount"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6496 msgid "BankAccount:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6500 msgid "PostalComment"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6504 msgid "PostalComment:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6508 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6510 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6511 msgid "Date:"
6512 msgstr "날짜:"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6515 msgid "Reference:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6520 msgid "Opening:"
6521 msgstr "첫글(Opening):"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6524 msgid "Encl.:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6529 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6530 msgid "cc:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6535 msgid "Closing:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6539 msgid "NameRowA"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6543 msgid "NameRowA:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6547 msgid "NameRowB"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6551 msgid "NameRowB:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6555 msgid "NameRowC"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6559 msgid "NameRowC:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6563 msgid "NameRowD"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6567 msgid "NameRowD:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6571 msgid "NameRowE"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6575 msgid "NameRowE:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6579 msgid "NameRowF"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6583 msgid "NameRowF:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6587 msgid "NameRowG"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6591 msgid "NameRowG:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6595 msgid "AddressRowA"
6596 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6599 msgid "AddressRowA:"
6600 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6603 msgid "AddressRowB"
6604 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6607 msgid "AddressRowB:"
6608 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6611 msgid "AddressRowC"
6612 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6615 msgid "AddressRowC:"
6616 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6619 msgid "AddressRowD"
6620 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6623 msgid "AddressRowD:"
6624 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6627 msgid "AddressRowE"
6628 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6631 msgid "AddressRowE:"
6632 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6635 msgid "AddressRowF"
6636 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6639 msgid "AddressRowF:"
6640 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6643 msgid "TelephoneRowA"
6644 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6647 msgid "TelephoneRowA:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6651 msgid "TelephoneRowB"
6652 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6655 msgid "TelephoneRowB:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6659 msgid "TelephoneRowC"
6660 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6663 msgid "TelephoneRowC:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6667 msgid "TelephoneRowD"
6668 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6671 msgid "TelephoneRowD:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6675 msgid "TelephoneRowE"
6676 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6679 msgid "TelephoneRowE:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6683 msgid "TelephoneRowF"
6684 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6687 msgid "TelephoneRowF:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6691 msgid "InternetRowA"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6695 msgid "InternetRowA:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6699 msgid "InternetRowB"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6703 msgid "InternetRowB:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6707 msgid "InternetRowC"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6711 msgid "InternetRowC:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6715 msgid "InternetRowD"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6719 msgid "InternetRowD:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6723 msgid "InternetRowE"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6727 msgid "InternetRowE:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6731 msgid "InternetRowF"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6735 msgid "InternetRowF:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6739 msgid "BankRowA"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6743 msgid "BankRowA:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6747 msgid "BankRowB"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6751 msgid "BankRowB:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6755 msgid "BankRowC"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6759 msgid "BankRowC:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6763 msgid "BankRowD"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6767 msgid "BankRowD:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6771 msgid "BankRowE"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6775 msgid "BankRowE:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6779 msgid "BankRowF"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6783 msgid "BankRowF:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6787 msgid "Claim #."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6791 msgid "Remarks"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6795 msgid "Remarks #."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6799 msgid "Proof:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6803 msgid "More"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6807 msgid "(MORE)"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6811 msgid "FADE IN:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6815 msgid "INT."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6819 msgid "EXT."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6823 msgid "Continuing"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6827 msgid "(continuing)"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6831 msgid "Transition"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6835 msgid "TITLE OVER:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6839 msgid "INTERCUT"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6843 msgid "INTERCUT WITH:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6847 msgid "FADE OUT"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6851 msgid "Scene"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6855 msgid "TheoremTemplate"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6859 msgid "Theorem #:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6863 msgid "Lemma #:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6867 msgid "Corollary #:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6871 msgid "Proposition #:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6875 msgid "Conjecture #:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6879 msgid "Criterion #:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6883 msgid "Fact #:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6887 msgid "Axiom"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6891 msgid "Axiom #:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6895 msgid "Definition #:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6899 msgid "Example #:"
6900 msgstr "예제 #:"
6901
6902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6904 msgid "Condition"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6908 msgid "Condition #:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6912 msgid "Problem #:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6916 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6919 msgid "Exercise"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6923 msgid "Exercise #:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6927 msgid "Remark #:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6931 msgid "Claim #:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6935 msgid "Note #:"
6936 msgstr "노우트(Note) #:"
6937
6938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6940 msgid "Notation"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6944 msgid "Notation #:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6948 msgid "Case #:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6952 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6953 msgid "Subsubsection*"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6957 msgid "Abstract---"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6961 msgid "Index Terms---"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6965 msgid "Appendices"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6969 msgid "Biography"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6973 msgid "BiographyNoPhoto"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6977 msgid "Footernote"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6981 msgid "MarkBoth"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6985 msgid "Classification Codes"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6989 msgid "Definition \\thedefinition."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6993 msgid "Step"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6997 msgid "Step \\thestep."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Example \\theexample."
7003 msgstr "예제 #."
7004
7005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7006 msgid "Remark \\theremark."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7010 msgid "Notation \\thenotation."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7014 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7015 msgid "Theorem \\thetheorem."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7019 msgid "Corollary \\thecorollary."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7023 msgid "Lemma \\thelemma."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7027 msgid "Proposition \\theproposition."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7031 msgid "Prop"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7035 msgid "Prop \\theprop."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7039 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7040 msgid "Question"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7044 msgid "Question \\thequestion."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7048 msgid "Claim \\theclaim."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7052 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7056 msgid "Appendices Section"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7060 msgid "--- Appendices ---"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7064 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7068 msgid "Review"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7072 msgid "Topical"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7076 msgid "Comment"
7077 msgstr "주석(Comment)"
7078
7079 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Paper"
7082 msgstr "붙이기"
7083
7084 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7085 msgid "Prelim"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7089 msgid "Rapid"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7093 msgid "PACS"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7097 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7101 msgid "MSC"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7105 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7109 msgid "submitto"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7113 msgid "submit to paper:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Bibliography (plain)"
7119 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7120
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Bibliography heading"
7124 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7125
7126 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7127 msgid "ABSTRACT:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7131 msgid "KEY WORDS:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7135 msgid "Commission"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7139 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7143 msgid "AddressForOffprints"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7147 msgid "Address for Offprints:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7151 msgid "RunningTitle"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7155 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7156 msgid "Running title:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7160 msgid "RunningAuthor"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7164 msgid "Running author:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7168 msgid "E-mail:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7172 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7175 msgid "Chapter"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7179 msgid "Running LaTeX Title"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7183 msgid "TOC Title"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7187 msgid "TOC title:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7191 msgid "Author Running"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7195 msgid "Author Running:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7199 msgid "TOC Author"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7203 msgid "TOC Author:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7208 msgid "Case #."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7213 msgid "Claim."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7217 msgid "Conjecture #."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7221 msgid "Example #."
7222 msgstr "예제 #."
7223
7224 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7225 msgid "Exercise #."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7229 msgid "Note #."
7230 msgstr "노우트(Note) #."
7231
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7233 msgid "Problem #."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7237 msgid "Property"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7241 msgid "Property #."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7245 msgid "Question #."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7249 msgid "Remark #."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7253 msgid "Solution"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7257 msgid "Solution #."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7261 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7262 msgid "Code"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7266 msgid "SGML"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7270 msgid "Chapterprecis"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7274 msgid "Epigraph"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7278 msgid "Poemtitle"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7282 msgid "Poemtitle*"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7286 msgid "Legend"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7290 msgid "Entry"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7294 msgid "Entry:"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7298 #, fuzzy
7299 msgid "ListItem"
7300 msgstr "삽입(Insert)|I"
7301
7302 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7303 msgid "List Item:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7307 msgid "DoubleItem"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7311 msgid "Double Item:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Space"
7317 msgstr "공간(space)"
7318
7319 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Space:"
7322 msgstr "공간(space)"
7323
7324 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Computer"
7327 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7328
7329 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7330 msgid "Computer:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7334 msgid "EmptySection"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7338 msgid "Empty Section"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7342 msgid "CloseSection"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Close Section"
7348 msgstr "노우트(Note) 구성"
7349
7350 #: lib/layouts/paper.layout:141
7351 msgid "SubTitle"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/paper.layout:152
7355 msgid "Institution"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7359 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7360 msgid "Slide"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7364 msgid "    "
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7368 msgid "EndSlide"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7372 msgid "~=~"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7376 msgid "WideSlide"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7380 msgid "EmptySlide"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7384 msgid "Empty slide:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7388 msgid "ItemizeType1"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7392 msgid "EnumerateType1"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7396 msgid "List of Algorithms"
7397 msgstr "알고리듬 목록"
7398
7399 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7400 msgid "\\thechapter"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Recipe"
7406 msgstr "수정됨(Revised)"
7407
7408 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7409 msgid "Recipe:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Ingredients"
7415 msgstr "저장(&Save)"
7416
7417 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7418 msgid "Ingredients:"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7422 msgid "Preprint"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7426 msgid "AltAffiliation"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7430 msgid "Thanks:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7434 msgid "Electronic Address:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7438 msgid "acknowledgments"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7442 msgid "PACS number:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7447 msgid "Labeling"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7451 msgid "L"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7455 msgid "O"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7459 msgid "Encl"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7463 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7464 msgid "encl:"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7468 msgid "Telephone:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7472 msgid "Place:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7476 msgid "Backaddress:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7480 msgid "Specialmail"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7484 msgid "Specialmail:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7488 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7489 msgid "Location:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7493 msgid "Title:"
7494 msgstr "제목:"
7495
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7497 msgid "Subject:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7501 msgid "Yourref"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7505 msgid "Your ref.:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7509 msgid "Yourmail"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7513 msgid "Your letter of:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7517 msgid "Myref"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7521 msgid "Our ref.:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7525 msgid "Customer"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7529 msgid "Customer no.:"
7530 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7531
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7533 msgid "Invoice"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7537 msgid "Invoice no.:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7541 msgid "NextAddress"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7545 msgid "Next Address:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7549 msgid "Post Scriptum:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7553 msgid "Sender Name:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7557 msgid "Sender Address:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7561 msgid "Sender Phone:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7565 msgid "Fax"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7569 msgid "Sender Fax:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7573 msgid "E-Mail"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7577 msgid "Sender E-Mail:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7581 msgid "Sender URL:"
7582 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7583
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7585 msgid "Logo"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7589 msgid "Logo:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7593 msgid "EndLetter"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7597 #, fuzzy
7598 msgid "End of letter"
7599 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7600
7601 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7602 msgid "LandscapeSlide"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7606 msgid "Landscape Slide:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7610 msgid "PortraitSlide"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7614 msgid "Portrait Slide:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7618 msgid "Slide*"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7622 msgid "EndOfSlide"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7626 msgid "SlideHeading"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7630 msgid "SlideSubHeading"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7634 msgid "ListOfSlides"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7638 #, fuzzy
7639 msgid "[List Of Slides]"
7640 msgstr "테이블 목록"
7641
7642 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7643 msgid "SlideContents"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7647 #, fuzzy
7648 msgid "[Slide Contents]"
7649 msgstr "목차"
7650
7651 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7652 msgid "ProgressContents"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7656 #, fuzzy
7657 msgid "[Progress Contents]"
7658 msgstr "목차"
7659
7660 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7662 msgid "Conjecture*"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Algorithm*"
7668 msgstr "알고리듬"
7669
7670 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7671 msgid "AMS"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7675 msgid "Subjectclass"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7679 msgid "AMS subject classifications:"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Conference"
7685 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7686
7687 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Conference:"
7690 msgstr "참고 문헌(References):"
7691
7692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7693 #, fuzzy
7694 msgid "CopyrightYear"
7695 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7696
7697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Copyright year:"
7700 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7701
7702 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Copyrightdata"
7705 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7706
7707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7708 msgid "Copyright data:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7712 msgid "Terms"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Terms:"
7718 msgstr "테이블들:"
7719
7720 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7721 msgid "Topic"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7725 msgid "MMMMM"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/slides.layout:105
7729 msgid "New Slide:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/slides.layout:127
7733 msgid "Overlay"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/slides.layout:142
7737 msgid "New Overlay:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/slides.layout:182
7741 msgid "New Note:"
7742 msgstr "새 노우트(Note):"
7743
7744 #: lib/layouts/slides.layout:207
7745 msgid "InvisibleText"
7746 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7747
7748 #: lib/layouts/slides.layout:214
7749 msgid "<Invisible Text Follows>"
7750 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7751
7752 #: lib/layouts/slides.layout:231
7753 msgid "VisibleText"
7754 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7755
7756 #: lib/layouts/slides.layout:238
7757 msgid "<Visible Text Follows>"
7758 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7759
7760 #: lib/layouts/spie.layout:53
7761 msgid "Authorinfo"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/spie.layout:65
7765 msgid "Authorinfo:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/spie.layout:78
7769 msgid "ABSTRACT"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/spie.layout:93
7773 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7777 msgid "email:"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7781 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Element:Firstname"
7787 msgstr "파일이름 "
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Firstname"
7792 msgstr "파일이름 "
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Element:Fname"
7797 msgstr "배치(&Placement):"
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Fname"
7802 msgstr "파일이름 "
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7805 msgid "Element:Surname"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7809 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7810 msgid "Surname"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Element:Filename"
7816 msgstr "파일이름 "
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7819 msgid "Element:Literal"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7823 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7824 msgid "Literal"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Element:Emph"
7830 msgstr "배치(&Placement):"
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7833 msgid "Emph"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7837 msgid "Element:Abbrev"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7841 msgid "Abbrev"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Element:Citation-number"
7847 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7850 msgid "Citation-number"
7851 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Element:Volume"
7856 msgstr "값(&Value):"
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Volume"
7861 msgstr "값(&Value):"
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Element:Day"
7866 msgstr "배치(&Placement):"
7867
7868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7869 msgid "Day"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Element:Month"
7875 msgstr "배치(&Placement):"
7876
7877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Month"
7880 msgstr "수식(Math)"
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Element:Year"
7885 msgstr "배치(&Placement):"
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7888 msgid "Year"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7892 msgid "Element:Issue-number"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7896 msgid "Issue-number"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7900 msgid "Element:Issue-day"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7904 msgid "Issue-day"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7908 msgid "Element:Issue-months"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7912 msgid "Issue-months"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7916 msgid "Subsubparagraph"
7917 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7920 msgid "Header"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7924 msgid "-- Header --"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7928 msgid "Special-section"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7932 msgid "Special-section:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7936 msgid "AGU-journal"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7940 msgid "AGU-journal:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7944 msgid "Citation-number:"
7945 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7948 msgid "AGU-volume"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7952 msgid "AGU-volume:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7956 msgid "AGU-issue"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7960 msgid "AGU-issue:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7964 msgid "Copyright:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7968 msgid "Index-terms"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7972 msgid "Index-terms..."
7973 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7976 msgid "Index-term"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7980 msgid "Index-term:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7984 msgid "Cross-term"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7988 msgid "Cross-term:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7992 msgid "Supplementary"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7996 msgid "Supplementary..."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8000 msgid "Supp-note"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8004 msgid "Sup-mat-note:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8008 msgid "Cite-other"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8012 msgid "Cite-other:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8016 msgid "Revised"
8017 msgstr "수정됨(Revised)"
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8020 msgid "Revised:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8024 msgid "Ident-line"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8028 msgid "Ident-line:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8032 msgid "Runhead"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8036 msgid "Runhead:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8040 msgid "Published-online:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8044 msgid "Citation"
8045 msgstr "인용(Citation)"
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8048 msgid "Citation:"
8049 msgstr "인용(Citation):"
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8052 msgid "Posting-order"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8056 msgid "Posting-order:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8060 msgid "AGU-pages"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8064 msgid "AGU-pages:"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8068 msgid "Words"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8072 msgid "Words:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8076 msgid "Figures"
8077 msgstr "그림들"
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8080 msgid "Figures:"
8081 msgstr "그림들:"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8084 msgid "Tables"
8085 msgstr "테이블들"
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8088 msgid "Tables:"
8089 msgstr "테이블들:"
8090
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8092 msgid "Datasets"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8096 msgid "Datasets:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Element:ISSN"
8102 msgstr "배치(&Placement):"
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8105 msgid "ISSN"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Element:CODEN"
8111 msgstr "배치(&Placement):"
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8114 msgid "CODEN"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8118 msgid "Element:SS-Code"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8122 msgid "SS-Code"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Element:SS-Title"
8128 msgstr "제목:"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8131 #, fuzzy
8132 msgid "SS-Title"
8133 msgstr "제목:"
8134
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8136 msgid "Element:CCC-Code"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8140 msgid "CCC-Code"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Element:Code"
8146 msgstr "배치(&Placement):"
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Element:Dscr"
8151 msgstr "배치(&Placement):"
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8154 msgid "Dscr"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8158 msgid "Element:Keyword"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8162 msgid "Element:Orgdiv"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8166 msgid "Orgdiv"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Element:Orgname"
8172 msgstr "파일이름 "
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Orgname"
8177 msgstr "파일이름 "
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8180 msgid "Element:Street"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Element:City"
8186 msgstr "배치(&Placement):"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8189 msgid "City"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Element:State"
8195 msgstr "배치(&Placement):"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Element:Postcode"
8200 msgstr "붙이기"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Postcode"
8205 msgstr "붙이기"
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Element:Country"
8210 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Country"
8215 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8216
8217 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8218 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8219 msgid "Paragraph*"
8220 msgstr "단락(Paragraph)*"
8221
8222 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8223 msgid "CCC"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8227 msgid "CCC code:"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8231 msgid "PaperId"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8235 msgid "Paper Id:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8239 msgid "AuthorAddr"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8243 msgid "Author Address:"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8247 msgid "SlugComment"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8251 msgid "Slug Comment:"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8255 msgid "Plate"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8259 msgid "Planotable"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8263 msgid "Table Caption"
8264 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8265
8266 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8267 msgid "TableCaption"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8271 msgid "Current Address"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8275 msgid "Current address:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8279 msgid "E-mail address:"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8283 msgid "Key words and phrases:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8287 msgid "Dedicatory"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8291 msgid "Dedication:"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8295 msgid "Translator"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8299 msgid "Translator:"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8303 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Element:Directory"
8309 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8310
8311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Directory"
8314 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8315
8316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Element:Email"
8319 msgstr "배치(&Placement):"
8320
8321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8322 msgid "Element:KeyCombo"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8326 msgid "KeyCombo"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Element:KeyCap"
8332 msgstr "표제(Caption)"
8333
8334 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8335 #, fuzzy
8336 msgid "KeyCap"
8337 msgstr "표제(Caption)"
8338
8339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8340 msgid "Element:GuiMenu"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8344 msgid "GuiMenu"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8348 msgid "Element:GuiMenuItem"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8352 msgid "GuiMenuItem"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8356 msgid "Element:GuiButton"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8360 msgid "GuiButton"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8364 msgid "Element:MenuChoice"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8368 msgid "MenuChoice"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8372 msgid "Chapter*"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8376 msgid "Subparagraph*"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8380 msgid "Authorgroup"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8384 msgid "RevisionHistory"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8388 msgid "Revision History"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8392 msgid "Revision"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8396 msgid "RevisionRemark"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8400 msgid "FirstName"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8404 msgid "Scrap"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8408 msgid "\\arabic{chapter}"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8412 msgid "\\Alph{chapter}"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8416 #, fuzzy
8417 msgid "\\arabic{footnote}"
8418 msgstr "각주(footnote)"
8419
8420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8421 msgid "\\Roman{section}."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8425 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8429 msgid "\\Alph{subsection}."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8433 msgid "\\arabic{subsection}."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8437 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8441 msgid "\\alph{subsubsection}."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8445 msgid "\\alph{paragraph}."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8449 msgid "Addpart"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8453 msgid "Addchap"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8457 msgid "Addsec"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8461 msgid "Addchap*"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8465 msgid "Addsec*"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8469 msgid "Minisec"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8473 msgid "Publishers"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8477 msgid "Dedication"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8481 msgid "Titlehead"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8485 msgid "Uppertitleback"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8489 msgid "Lowertitleback"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8493 msgid "Extratitle"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8497 msgid "Captionabove"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8501 msgid "Captionbelow"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8505 msgid "Dictum"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8509 #, fuzzy
8510 msgid "CharStyle"
8511 msgstr "형식(Style)"
8512
8513 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8514 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8515 msgid "UNDEFINED"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8519 msgid "\\Roman{part}"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Marginal"
8525 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8526
8527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8528 msgid "margin"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Foot"
8534 msgstr "폰트"
8535
8536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8537 #, fuzzy
8538 msgid "foot"
8539 msgstr "폰트"
8540
8541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Note:Comment"
8544 msgstr "주석(Comment)"
8545
8546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8547 #, fuzzy
8548 msgid "comment"
8549 msgstr "주석(Comment)"
8550
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Note:Note"
8554 msgstr "노우트(Note)"
8555
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8557 #, fuzzy
8558 msgid "note"
8559 msgstr "노우트(Note) #:"
8560
8561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Note:Greyedout"
8564 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8565
8566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8567 #, fuzzy
8568 msgid "greyedout"
8569 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8570
8571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8572 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8573 msgid "ERT"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Listings"
8579 msgstr "나가기"
8580
8581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8582 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8583 msgid "Branch"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8587 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Index"
8590 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8591
8592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Idx"
8595 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8596
8597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8598 msgid "Box"
8599 msgstr "상자(Box)"
8600
8601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Box:Shaded"
8604 msgstr "저장|S"
8605
8606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Float"
8609 msgstr "뜨내기(Float)|a"
8610
8611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
8612 msgid "OptArg"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
8616 msgid "opt"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Info"
8622 msgstr "노우트(Note) #:"
8623
8624 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Info:menu"
8627 msgstr "노우트(Note) #:"
8628
8629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
8630 msgid "Info:shortcut"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
8634 msgid "Info:shortcuts"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8638 #, fuzzy
8639 msgid "--Separator--"
8640 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8641
8642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8643 #, fuzzy
8644 msgid "--- Separate Environment ---"
8645 msgstr "Split 환경|S"
8646
8647 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8648 msgid "Part \\thepart"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Chapter \\thechapter"
8654 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8655
8656 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Appendix \\thechapter"
8659 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8660
8661 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8662 msgid "Headnote"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8666 msgid "Headnote (optional):"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8670 msgid "Corr Author:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8674 msgid "Offprints"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8678 msgid "Offprints:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8682 msgid "Corollary \\thetheorem."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8686 msgid "Lemma \\thetheorem."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8690 msgid "Proposition \\thetheorem."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8694 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8698 msgid "Fact \\thetheorem."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8702 msgid "Definition \\thetheorem."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Example \\thetheorem."
8708 msgstr "예제 #."
8709
8710 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8711 msgid "Problem \\thetheorem."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8715 msgid "Exercise \\thetheorem."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8719 msgid "Remark \\thetheorem."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8723 msgid "Claim \\thetheorem."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8727 msgid "Example*"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8731 msgid "Problem*"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8735 msgid "Exercise*"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8739 msgid "Remark*"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8743 msgid "Claim*"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8747 msgid "Conjecture."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8751 msgid "Fact*"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8755 msgid "Problem."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8759 msgid "Exercise."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8763 msgid "Remark."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/braille.module:2
8767 msgid "Braille"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/braille.module:6
8771 msgid ""
8772 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8773 "in examples."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/braille.module:22
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Braille (default)"
8779 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8780
8781 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8782 msgid "Braille:"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/braille.module:45
8786 msgid "Braille (textsize)"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/braille.module:68
8790 msgid "Braille (dots on)"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/braille.module:83
8794 msgid "Braille_dots_on"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/braille.module:92
8798 msgid "Braille (dots off)"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/braille.module:107
8802 msgid "Braille_dots_off"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/braille.module:116
8806 msgid "Braille (mirror on)"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/braille.module:131
8810 msgid "Braille_mirror_on"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/braille.module:140
8814 msgid "Braille (mirror off)"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/braille.module:155
8818 msgid "Braille_mirror_off"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/braille.module:163
8822 msgid "Braillebox"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/braille.module:167
8826 msgid "Braille box"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Endnote"
8832 msgstr "노우트(Note) #:"
8833
8834 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8835 msgid ""
8836 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8837 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Custom:Endnote"
8843 msgstr "노우트(Note) #:"
8844
8845 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8846 #, fuzzy
8847 msgid "endnote"
8848 msgstr "노우트(Note) #:"
8849
8850 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8851 msgid "Foot to End"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8855 msgid ""
8856 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8857 "where you want the endnotes to appear."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8861 msgid "Hanging"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/hanging.module:6
8865 msgid ""
8866 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8867 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8868 "are indented."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8872 msgid "Linguistics"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8876 msgid ""
8877 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8878 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8879 "examples."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8883 msgid "Numbered Example (multiline)"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Example:"
8889 msgstr "예제 #:"
8890
8891 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8892 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Examples:"
8898 msgstr "예제."
8899
8900 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Subexample"
8903 msgstr "예제."
8904
8905 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Subexample:"
8908 msgstr "예제 #:"
8909
8910 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Custom:Glosse"
8913 msgstr "용어집(Glossary)"
8914
8915 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Glosse"
8918 msgstr "용어집(Glossary)"
8919
8920 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8923 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8924
8925 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8926 msgid "Tri-Glosse"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8930 msgid "CharStyle:Expression"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8934 msgid "expr."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8938 #, fuzzy
8939 msgid "CharStyle:Concepts"
8940 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8941
8942 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8943 msgid "concept"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8947 msgid "CharStyle:Meaning"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8951 #, fuzzy
8952 msgid "meaning"
8953 msgstr "첫글(Opening):"
8954
8955 #: lib/layouts/linguistics.module:163
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Tableau"
8958 msgstr "테이블들"
8959
8960 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8961 #, fuzzy
8962 msgid "List of Tableaux"
8963 msgstr "테이블 목록"
8964
8965 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8966 msgid "Logical Markup"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8970 msgid ""
8971 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8972 "code."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8976 msgid "CharStyle:Noun"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8980 #, fuzzy
8981 msgid "noun"
8982 msgstr "노우트(Note) #:"
8983
8984 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8985 msgid "CharStyle:Emph"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8989 #, fuzzy
8990 msgid "emph"
8991 msgstr "축적(Scale)"
8992
8993 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8994 msgid "CharStyle:Strong"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8998 #, fuzzy
8999 msgid "strong"
9000 msgstr "나가기"
9001
9002 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9003 msgid "CharStyle:Code"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9007 msgid "code"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9011 msgid "Minimalistic"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9015 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9019 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9023 msgid ""
9024 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9025 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9026 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9027 "starred and non-starred forms."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9031 msgid "Criterion \\thetheorem."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Criterion*"
9037 msgstr "인용(Citation)"
9038
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9040 msgid "Criterion."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9046 msgstr "알고리듬 #."
9047
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9049 msgid "Algorithm."
9050 msgstr "알고리듬."
9051
9052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9053 msgid "Axiom \\thetheorem."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9057 msgid "Axiom*"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9061 msgid "Axiom."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9065 msgid "Condition \\thetheorem."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9069 msgid "Condition*"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9073 msgid "Condition."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9077 msgid "Note \\thetheorem."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9081 msgid "Note*"
9082 msgstr "노우트(Note)*"
9083
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9085 msgid "Note."
9086 msgstr "노우트(Note)."
9087
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9089 msgid "Notation \\thetheorem."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9093 msgid "Notation*"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9097 msgid "Notation."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9101 msgid "Summary \\thetheorem."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9105 msgid "Summary*"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9109 msgid "Summary."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9113 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9117 msgid "Acknowledgement*"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9121 msgid "Conclusion"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9125 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9129 msgid "Conclusion*"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9133 msgid "Conclusion."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9137 msgid "Assumption"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Assumption \\thetheorem."
9143 msgstr "열기(Open)...|O"
9144
9145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9146 msgid "Assumption*"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Assumption."
9152 msgstr "열기(Open)...|O"
9153
9154 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9155 msgid "Theorems (AMS)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9159 msgid ""
9160 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9161 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9162 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9163 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9167 msgid "Theorems (By Chapter)"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9171 msgid ""
9172 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9173 "that provide a chapter environment."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9177 msgid "Theorems (By Section)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9181 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9185 msgid "Theorems (Starred)"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9189 msgid ""
9190 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9191 "using the extended AMS machinery."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9195 msgid ""
9196 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9197 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9198 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9202 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9203 msgid "Ignore"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/languages:4
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Latex"
9209 msgstr "날짜"
9210
9211 #: lib/languages:6
9212 msgid "Afrikaans"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/languages:7
9216 msgid "Albanian"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/languages:8
9220 msgid "English (USA)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/languages:10
9224 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/languages:11
9228 msgid "Arabic (Arabi)"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9232 msgid "Armenian"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/languages:13
9236 msgid "German (Austria, old spelling)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/languages:14
9240 msgid "German (Austria)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/languages:15
9244 msgid "Indonesian"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/languages:16
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Malay"
9250 msgstr "레이블(Label)"
9251
9252 #: lib/languages:17
9253 msgid "Basque"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/languages:18
9257 msgid "Belarusian"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/languages:19
9261 msgid "Portuguese (Brazil)"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/languages:20
9265 msgid "Breton"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/languages:21
9269 msgid "English (UK)"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/languages:22
9273 msgid "Bulgarian"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/languages:23
9277 msgid "English (Canada)"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/languages:24
9281 msgid "French (Canada)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/languages:25
9285 msgid "Catalan"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/languages:26
9289 msgid "Chinese (simplified)"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/languages:27
9293 msgid "Chinese (traditional)"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/languages:28
9297 msgid "Croatian"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/languages:29
9301 msgid "Czech"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/languages:30
9305 msgid "Danish"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/languages:31
9309 msgid "Dutch"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/languages:32
9313 msgid "English"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/languages:34
9317 msgid "Esperanto"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/languages:35
9321 msgid "Estonian"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/languages:37
9325 msgid "Farsi"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/languages:38
9329 msgid "Finnish"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/languages:40
9333 msgid "French"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/languages:41
9337 msgid "Galician"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/languages:42
9341 msgid "German (old spelling)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/languages:43
9345 msgid "German"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/languages:44
9349 msgid "German (Switzerland)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9354 msgid "Greek"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/languages:46
9358 msgid "Greek (polytonic)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9362 msgid "Hebrew"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/languages:51
9366 msgid "Icelandic"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/languages:53
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Interlingua"
9372 msgstr "적분 삽입"
9373
9374 #: lib/languages:54
9375 msgid "Irish"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/languages:55
9379 msgid "Italian"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/languages:56
9383 msgid "Japanese"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/languages:57
9387 msgid "Japanese (CJK)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/languages:58
9391 msgid "Kazakh"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/languages:60
9395 msgid "Korean"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/languages:62
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Latin"
9401 msgstr "표제(Caption)"
9402
9403 #: lib/languages:63
9404 msgid "Latvian"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/languages:64
9408 msgid "Lithuanian"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/languages:65
9412 msgid "Lower Sorbian"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/languages:66
9416 msgid "Hungarian"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/languages:67
9420 msgid "Mongolian"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/languages:68
9424 msgid "Norsk"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/languages:69
9428 msgid "Nynorsk"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/languages:70
9432 msgid "Polish"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/languages:71
9436 msgid "Portuguese"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/languages:72
9440 msgid "Romanian"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/languages:73
9444 msgid "Russian"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/languages:74
9448 msgid "North Sami"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/languages:75
9452 msgid "Scottish"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/languages:76
9456 msgid "Serbian"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/languages:77
9460 msgid "Serbian (Latin)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/languages:78
9464 msgid "Slovak"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/languages:79
9468 msgid "Slovene"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/languages:80
9472 msgid "Spanish"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/languages:81
9476 msgid "Spanish (Mexico)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/languages:82
9480 msgid "Swedish"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9484 msgid "Thai"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/languages:84
9488 msgid "Turkish"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/languages:85
9492 msgid "Ukrainian"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/languages:86
9496 msgid "Upper Sorbian"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/languages:87
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Vietnamese"
9502 msgstr "파일이름 "
9503
9504 #: lib/languages:88
9505 msgid "Welsh"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/encodings:14
9509 msgid "Unicode (utf8)"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/encodings:19
9513 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/encodings:23
9517 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/encodings:26
9521 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/encodings:29
9525 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/encodings:32
9529 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/encodings:35
9533 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/encodings:38
9537 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/encodings:42
9541 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/encodings:45
9545 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/encodings:48
9549 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/encodings:51
9553 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/encodings:55
9557 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/encodings:58
9561 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/encodings:61
9565 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/encodings:64
9569 msgid "DOS (CP 437)"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/encodings:68
9573 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/encodings:71
9577 msgid "Western European (CP 850)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/encodings:74
9581 msgid "Central European (CP 852)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/encodings:77
9585 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/encodings:80
9589 msgid "Western European (CP 858)"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/encodings:83
9593 msgid "Hebrew (CP 862)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/encodings:86
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9599 msgstr "언어"
9600
9601 #: lib/encodings:89
9602 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/encodings:92
9606 msgid "Central European (CP 1250)"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/encodings:95
9610 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/encodings:98
9614 msgid "Western European (CP 1252)"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/encodings:101
9618 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/encodings:105
9622 msgid "Arabic (CP 1256)"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/encodings:108
9626 msgid "Baltic (CP 1257)"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/encodings:111
9630 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/encodings:114
9634 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/encodings:117
9638 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/encodings:120
9642 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/encodings:145
9646 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/encodings:149
9650 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/encodings:153
9654 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/encodings:157
9658 msgid "Korean (EUC-KR)"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/encodings:161
9662 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/encodings:165
9666 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/encodings:169
9670 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/encodings:176
9674 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/encodings:178
9678 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/encodings:180
9682 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/encodings:187
9686 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/encodings:192
9690 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/encodings:196
9694 msgid "ASCII"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9698 msgid "File|F"
9699 msgstr "파일(Fille)|F"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9702 msgid "Edit|E"
9703 msgstr "편집(Edit)|E"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9706 msgid "Insert|I"
9707 msgstr "삽입(Insert)|I"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:35
9710 msgid "Layout|L"
9711 msgstr "모양새(Layout)|L"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9714 msgid "View|V"
9715 msgstr "보기(View)|V"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9718 msgid "Navigate|N"
9719 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:38
9722 msgid "Documents|D"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9726 msgid "Help|H"
9727 msgstr "도움문서(Help)|H"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9730 msgid "New|N"
9731 msgstr "새 파일(New)|N"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:48
9734 msgid "New from Template...|T"
9735 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9738 msgid "Open...|O"
9739 msgstr "열기(Open)...|O"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9742 msgid "Close|C"
9743 msgstr "닫기(Close)|C"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9746 msgid "Save|S"
9747 msgstr "저장|S"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9750 msgid "Save As...|A"
9751 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:54
9754 msgid "Revert|R"
9755 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9758 msgid "Version Control|V"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9762 msgid "Import|I"
9763 msgstr "가져오기(Import)|I"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9766 msgid "Export|E"
9767 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9770 msgid "Print...|P"
9771 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9774 msgid "Fax...|F"
9775 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9778 msgid "Exit|x"
9779 msgstr "나가기(Exit)|x"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9782 msgid "Register...|R"
9783 msgstr "등록기(Register)...|R"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9786 msgid "Check In Changes...|I"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9790 msgid "Check Out for Edit|O"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Revert to Repository Version|R"
9796 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9799 msgid "Undo Last Check In|U"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9803 msgid "Show History...|H"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9807 msgid "Custom...|C"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9811 msgid "Undo|U"
9812 msgstr "취소(Undo)|U"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:91
9815 msgid "Redo|d"
9816 msgstr "재실행|d"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:93
9819 msgid "Cut|C"
9820 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:94
9823 msgid "Copy|o"
9824 msgstr "복사|o"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:95
9827 msgid "Paste|a"
9828 msgstr "붙이기|a"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:96
9831 msgid "Paste External Selection|x"
9832 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9835 msgid "Find & Replace...|F"
9836 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:100
9839 msgid "Tabular|T"
9840 msgstr "테이블|T"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
9843 msgid "Math|M"
9844 msgstr "수식(Math)|M"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9847 msgid "Spellchecker...|S"
9848 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:105
9851 msgid "Thesaurus..."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:106
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Statistics...|i"
9857 msgstr "구성(Settings)...|S"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9860 msgid "Check TeX|h"
9861 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:108
9864 msgid "Change Tracking|g"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9868 msgid "Preferences...|P"
9869 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9872 msgid "Reconfigure|R"
9873 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:115
9876 msgid "Selection as Lines|L"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:116
9880 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9881 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
9884 msgid "Multicolumn|M"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:122
9888 msgid "Line Top|T"
9889 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:123
9892 msgid "Line Bottom|B"
9893 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:124
9896 msgid "Line Left|L"
9897 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:125
9900 msgid "Line Right|R"
9901 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:127
9904 msgid "Alignment|i"
9905 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
9908 msgid "Add Row|A"
9909 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:130
9912 msgid "Delete Row|w"
9913 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9916 msgid "Copy Row"
9917 msgstr "행 복사"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9920 msgid "Swap Rows"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
9924 msgid "Add Column|u"
9925 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:135
9928 msgid "Delete Column|D"
9929 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9932 msgid "Copy Column"
9933 msgstr "열 복사"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9936 msgid "Swap Columns"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
9940 msgid "Left|L"
9941 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
9944 msgid "Center|C"
9945 msgstr "중심(Center)|C"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
9948 msgid "Right|R"
9949 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
9952 msgid "Top|T"
9953 msgstr "상단(Top)|T"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
9956 msgid "Middle|M"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
9960 msgid "Bottom|B"
9961 msgstr "바닥(Bottom)|B"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:159
9964 msgid "Toggle Numbering|N"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:160
9968 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
9972 msgid "Change Limits Type|L"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
9976 msgid "Change Formula Type|F"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
9980 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:168
9984 msgid "Alignment|A"
9985 msgstr "정렬(Alignment)|A"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:170
9988 msgid "Add Row|R"
9989 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
9992 msgid "Delete Row|D"
9993 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:175
9996 msgid "Add Column|C"
9997 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10000 msgid "Delete Column|e"
10001 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10004 msgid "Default|t"
10005 msgstr "기본 설정(Default)|t"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10008 msgid "Display|D"
10009 msgstr "전시(Display)|D"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10012 msgid "Inline|I"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:188
10016 msgid "Octave"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:189
10020 msgid "Maxima"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:190
10024 msgid "Mathematica"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:192
10028 msgid "Maple, simplify"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:193
10032 msgid "Maple, factor"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:194
10036 msgid "Maple, evalm"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:195
10040 msgid "Maple, evalf"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10045 msgid "Inline Formula|I"
10046 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10049 msgid "Displayed Formula|D"
10050 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:201
10053 msgid "Eqnarray Environment|q"
10054 msgstr "Eqnarray 환경|q"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:202
10057 msgid "Align Environment|A"
10058 msgstr "Align 환경|A"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:203
10061 msgid "AlignAt Environment"
10062 msgstr "AlignAt 환경"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:204
10065 msgid "Flalign Environment|F"
10066 msgstr "Flalign 환경|F"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:207
10069 msgid "Gather Environment"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:208
10073 msgid "Multline Environment"
10074 msgstr "Multiline 환경"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10077 msgid "Math|h"
10078 msgstr "수식(Math)|h"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:216
10081 msgid "Special Character|S"
10082 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
10085 msgid "Citation...|C"
10086 msgstr "인용(Citation)...|C"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:218
10089 msgid "Cross-reference...|r"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
10093 msgid "Label...|L"
10094 msgstr "레이블(Label)...|L"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
10097 msgid "Footnote|F"
10098 msgstr "각주(footnote)|F"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
10101 msgid "Marginal Note|M"
10102 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:222
10105 msgid "Short Title"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:223
10109 msgid "Index Entry|I"
10110 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:224
10113 msgid "Nomenclature Entry"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:225
10117 msgid "URL...|U"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
10121 msgid "Note|N"
10122 msgstr "노우트(Note)|N"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:227
10125 msgid "Lists & TOC|O"
10126 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:229
10129 msgid "TeX Code|T"
10130 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:230
10133 msgid "Minipage|p"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
10137 msgid "Graphics...|G"
10138 msgstr "그립(Graphics)...|G"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:232
10141 msgid "Tabular Material...|b"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:233
10145 msgid "Floats|a"
10146 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:235
10149 msgid "Include File...|d"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:236
10153 msgid "Insert File|e"
10154 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:237
10157 msgid "External Material...|x"
10158 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
10161 msgid "Symbols...|b"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
10165 msgid "Superscript|S"
10166 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
10169 msgid "Subscript|u"
10170 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:244
10173 msgid "Hyphenation Point|P"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
10177 msgid "Protected Hyphen|y"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10181 msgid "Ligature Break|k"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:247
10185 msgid "Protected Space|r"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10189 msgid "Inter-word Space|w"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10193 msgid "Thin Space|T"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Horizontal Space...|o"
10199 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:251
10202 msgid "Vertical Space..."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:252
10206 msgid "Line Break|L"
10207 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10210 msgid "Ellipsis|i"
10211 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10214 msgid "End of Sentence|E"
10215 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:255
10218 msgid "Protected Dash|D"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10222 msgid "Breakable Slash|a"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:257
10226 msgid "Single Quote|Q"
10227 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:258
10230 msgid "Ordinary Quote|O"
10231 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
10234 msgid "Menu Separator|M"
10235 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:260
10238 msgid "Horizontal Line"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10242 msgid "Page Break"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
10246 msgid "Display Formula|D"
10247 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10251 msgid "Eqnarray Environment|E"
10252 msgstr "Eqnarray 환경|E"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10256 msgid "AMS align Environment|a"
10257 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
10260 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10261 msgid "AMS alignat Environment|t"
10262 msgstr "AMS alignat 환경|t"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10266 msgid "AMS flalign Environment|f"
10267 msgstr "AMS flalign 환경|f"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10271 msgid "AMS gather Environment|g"
10272 msgstr "AMS gather 환경|g"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10276 msgid "AMS multline Environment|m"
10277 msgstr "AMS multiline 환경|m"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
10280 msgid "Array Environment|y"
10281 msgstr "Array 환경|y "
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
10284 msgid "Cases Environment|C"
10285 msgstr "Cases 환경|C"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
10288 msgid "Split Environment|S"
10289 msgstr "Split 환경|S"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:280
10292 msgid "Font Change|o"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:284
10296 msgid "Math Normal Font"
10297 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:286
10300 msgid "Math Calligraphic Family"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:287
10304 msgid "Math Fraktur Family"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:288
10308 msgid "Math Roman Family"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:289
10312 msgid "Math Sans Serif Family"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:291
10316 msgid "Math Bold Series"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:293
10320 msgid "Text Normal Font"
10321 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
10324 msgid "Text Roman Family"
10325 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
10328 msgid "Text Sans Serif Family"
10329 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
10332 msgid "Text Typewriter Family"
10333 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
10336 msgid "Text Bold Series"
10337 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
10340 msgid "Text Medium Series"
10341 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
10344 msgid "Text Italic Shape"
10345 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
10348 msgid "Text Small Caps Shape"
10349 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
10352 msgid "Text Slanted Shape"
10353 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
10356 msgid "Text Upright Shape"
10357 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:310
10360 msgid "Floatflt Figure"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10364 msgid "Table of Contents|C"
10365 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10368 msgid "Index List|I"
10369 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Nomenclature|N"
10374 msgstr "노우트(Note)|N"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10377 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10378 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10381 msgid "LyX Document...|X"
10382 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10385 msgid "Plain Text...|T"
10386 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10389 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10393 msgid "Track Changes|T"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10397 msgid "Merge Changes...|M"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:330
10401 msgid "Accept All Changes|A"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:331
10405 msgid "Reject All Changes|R"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10409 msgid "Show Changes in Output|S"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:339
10413 msgid "Character...|C"
10414 msgstr "문자(Character)...|C"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:340
10417 msgid "Paragraph...|P"
10418 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:341
10421 msgid "Document...|D"
10422 msgstr "문서(Document)...|D"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:342
10425 msgid "Tabular...|T"
10426 msgstr "테이블...|T"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:344
10429 msgid "Emphasize Style|E"
10430 msgstr "강조 형식|E"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:345
10433 msgid "Noun Style|N"
10434 msgstr "명사 형식|N"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:346
10437 msgid "Bold Style|B"
10438 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:349
10441 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:350
10445 msgid "Increase Environment Depth|i"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:351
10449 msgid "Start Appendix Here|S"
10450 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10453 msgid "Build Program|B"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
10457 msgid "Update|U"
10458 msgstr "갱신(Update)|U"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10461 msgid "LaTeX Log|L"
10462 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10465 msgid "Outline|O"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:365
10469 msgid "TeX Information|X"
10470 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10473 msgid "Next Note|N"
10474 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10477 msgid "Go to Label|L"
10478 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10481 msgid "Bookmarks|B"
10482 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10485 msgid "Save Bookmark 1|S"
10486 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10489 msgid "Save Bookmark 2"
10490 msgstr "책갈피 2 저장"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10493 msgid "Save Bookmark 3"
10494 msgstr "책갈피 3 저장"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10497 msgid "Save Bookmark 4"
10498 msgstr "책갈피 4 저장"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10501 msgid "Save Bookmark 5"
10502 msgstr "책갈피 5 저장"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:390
10505 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10506 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:391
10509 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10510 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:392
10513 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10514 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:393
10517 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10518 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:394
10521 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10522 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10525 msgid "Introduction|I"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10529 msgid "Tutorial|T"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10533 msgid "User's Guide|U"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:412
10537 msgid "Extended Features|E"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:413
10541 msgid "Embedded Objects|m"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10545 msgid "Customization|C"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
10549 msgid "LaTeX Configuration|L"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
10553 msgid "About LyX|X"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10557 msgid "About LyX"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:426
10561 msgid "Preferences..."
10562 msgstr "선택(Preferences)..."
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:427
10565 msgid "Quit LyX"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
10569 msgid "Aligned Environment|l"
10570 msgstr "Aligned 환경|l"
10571
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
10573 msgid "AlignedAt Environment|v"
10574 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10575
10576 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
10577 msgid "Gathered Environment|h"
10578 msgstr "Gathered 환경|h"
10579
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Delimiters...|r"
10583 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10584
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Matrix...|x"
10588 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
10591 msgid "Macro|o"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10595 #, fuzzy
10596 msgid "AMS Environment|A"
10597 msgstr "Align 환경|A"
10598
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Equation Label|L"
10602 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10603
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10605 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
10609 msgid "Split Cell|C"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Insert|n"
10615 msgstr "삽입(Insert)|I"
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Add Line Above|o"
10620 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10621
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
10623 msgid "Add Line Below|B"
10624 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10625
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
10627 msgid "Delete Line Above|D"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
10631 msgid "Delete Line Below|e"
10632 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
10635 msgid "Add Line to Left"
10636 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10637
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
10639 msgid "Add Line to Right"
10640 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10641
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
10643 msgid "Delete Line to Left"
10644 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10645
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
10647 msgid "Delete Line to Right"
10648 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10649
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10651 msgid "Toggle Math Toolbar"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10657 msgstr "수식용 판"
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10660 msgid "Toggle Table Toolbar"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Next Cross-Reference|N"
10666 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10667
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Go to Label|G"
10671 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10672
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10674 #, fuzzy
10675 msgid "<reference>|r"
10676 msgstr "선택(Preferences)..."
10677
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10679 #, fuzzy
10680 msgid "(<reference>)|e"
10681 msgstr "선택(Preferences)..."
10682
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10684 msgid "<page>|p"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10688 msgid "on page <page>|o"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10692 msgid "<reference> on page <page>|f"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Formatted reference|t"
10698 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10699
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
10707 msgid "Settings...|S"
10708 msgstr "구성(Settings)...|S"
10709
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Go back to Reference|G"
10713 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10714
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Copy as Reference|C"
10718 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10719
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10723 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10724
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Open Inset|O"
10728 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10729
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Close Inset|C"
10733 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10734
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
10738 msgid "Dissolve Inset|D"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Toggle Label|L"
10744 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Frameless|l"
10749 msgstr "파일이름 "
10750
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Simple frame|f"
10754 msgstr "테이블 삽입"
10755
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10757 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10761 msgid "Oval, thin|O"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10765 msgid "Oval, thick|v"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10769 msgid "Drop Shadow|w"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
10773 msgid "Shaded background|b"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Double frame|D"
10779 msgstr "테이블 삽입"
10780
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10782 msgid "LyX Note|N"
10783 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10784
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
10786 msgid "Comment|C"
10787 msgstr "주석(Comment)|C"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
10790 msgid "Greyed Out|G"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10794 msgid "Interword Space|w"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Protected Space|o"
10800 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10801
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Negative Thin Space|N"
10805 msgstr "공간(space)"
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10808 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10812 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Quad Space|Q"
10818 msgstr "공간(space)"
10819
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Double Quad Space|u"
10823 msgstr "공간(space)"
10824
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Horizontal Fill|F"
10828 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10829
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10833 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10834
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10838 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10839
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10843 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10844
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10848 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10849
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10853 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10854
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10858 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10859
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10863 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Custom Length|C"
10868 msgstr "주석(Comment)|C"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10871 msgid "DefSkip|D"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10875 #, fuzzy
10876 msgid "SmallSkip|S"
10877 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10878
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10880 #, fuzzy
10881 msgid "MedSkip|M"
10882 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10883
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10885 msgid "BigSkip|B"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
10889 #, fuzzy
10890 msgid "VFill|F"
10891 msgstr "파일(Fille)|F"
10892
10893 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Custom|C"
10896 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10897
10898 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Settings...|e"
10901 msgstr "구성(Settings)...|S"
10902
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10904 msgid "Include|c"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10908 msgid "Input|p"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10912 msgid "Verbatim|V"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
10916 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Listing|L"
10922 msgstr "나가기"
10923
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Edit included file...|E"
10927 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
10928
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10930 #, fuzzy
10931 msgid "New Page|N"
10932 msgstr "새 파일(New)|N"
10933
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10935 msgid "Page Break|a"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
10939 msgid "Clear Page|C"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
10943 msgid "Clear Double Page|D"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Ragged Line Break|R"
10949 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Justified Line Break|J"
10954 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
10958 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10959 msgid "Cut"
10960 msgstr "자르기"
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
10964 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10965 msgid "Copy"
10966 msgstr "복사하기"
10967
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
10970 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10971 msgid "Paste"
10972 msgstr "붙이기"
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
10975 msgid "Paste Recent|e"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10981 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
10984 msgid "Move Paragraph Up|o"
10985 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
10986
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
10988 msgid "Move Paragraph Down|v"
10989 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
10990
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Promote Section|r"
10994 msgstr "노우트(Note) 구성"
10995
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Demote Section|m"
10999 msgstr "노우트(Note) 구성"
11000
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Move Section down|d"
11004 msgstr "노우트(Note) 구성"
11005
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Move Section up|u"
11009 msgstr "노우트(Note) 구성"
11010
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Insert Short Title|T"
11014 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11015
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Apply Last Text Style|A"
11019 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11020
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
11022 msgid "Text Style|S"
11023 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11024
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
11026 msgid "Paragraph Settings...|P"
11027 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
11028
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
11030 msgid "Fullscreen Mode"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Append Argument"
11037 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11038
11039 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11041 msgid "Remove Last Argument"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11046 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11051 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Insert Optional Argument"
11058 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Remove Optional Argument"
11064 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11068 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11075 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11076
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11079 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Edit externally...|x"
11085 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11086
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
11088 msgid "Top Line|T"
11089 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
11090
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
11092 msgid "Bottom Line|B"
11093 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
11096 msgid "Left Line|L"
11097 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
11098
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
11100 msgid "Right Line|R"
11101 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
11102
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
11104 msgid "Copy Row|o"
11105 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
11106
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
11108 msgid "Copy Column|p"
11109 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11112 msgid "Document|D"
11113 msgstr "문서(Document)|D"
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11116 msgid "Tools|T"
11117 msgstr "도구들(Tools)|T"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11120 msgid "New from Template...|m"
11121 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11124 msgid "Open Recent|t"
11125 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Save All|l"
11130 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Revert to Saved|R"
11135 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11136
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11138 msgid "New Window|W"
11139 msgstr "새 창(New Window)|W"
11140
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11142 msgid "Close Window|d"
11143 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
11144
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11146 msgid "Redo|R"
11147 msgstr "재실행(Redo)|d"
11148
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11150 msgid "Paste Special"
11151 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11152
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11154 msgid "Select All"
11155 msgstr "모두 선택"
11156
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11158 msgid "Find LyX...|X"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11162 msgid "Table|T"
11163 msgstr "테이블(Table)|T"
11164
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11166 msgid "Rows & Columns|C"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11170 msgid "Increase List Depth|I"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11174 msgid "Decrease List Depth|D"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11178 msgid "Dissolve Inset|l"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11182 msgid "TeX Code Settings...|C"
11183 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
11184
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11186 msgid "Float Settings...|a"
11187 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
11188
11189 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11190 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11191 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11194 msgid "Note Settings...|N"
11195 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11198 msgid "Branch Settings...|B"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11202 msgid "Box Settings...|x"
11203 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
11204
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11206 msgid "Table Settings...|a"
11207 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
11208
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11210 msgid "Plain Text|T"
11211 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
11212
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11214 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11218 msgid "Selection|S"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11222 msgid "Selection, Join Lines|i"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11226 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11230 msgid "Paste As PDF"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11234 msgid "Paste As PNG"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11238 msgid "Paste As JPEG"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Dissolve CharStyle"
11244 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
11245
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11247 msgid "Customized...|C"
11248 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
11249
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11251 msgid "Capitalize|a"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11255 msgid "Uppercase|U"
11256 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
11257
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11259 msgid "Lowercase|L"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Number whole Formula|N"
11265 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11266
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
11268 msgid "Number this Line|u"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
11272 msgid "Macro Definition"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11276 msgid "Text Style|T"
11277 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
11278
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
11280 msgid "Add Line Above|A"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
11284 msgid "Math Normal Font|N"
11285 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
11286
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11288 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11292 msgid "Math Fraktur Family|F"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11296 msgid "Math Roman Family|R"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11300 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11304 msgid "Math Bold Series|B"
11305 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
11306
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11308 msgid "Text Normal Font|T"
11309 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11310
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11312 msgid "Octave|O"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11316 msgid "Maxima|M"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
11320 msgid "Mathematica|a"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11324 msgid "Maple, simplify|s"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11328 msgid "Maple, factor|f"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11332 msgid "Maple, evalm|e"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11336 msgid "Maple, evalf|v"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11340 msgid "Open All Insets|O"
11341 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11342
11343 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
11344 msgid "Close All Insets|C"
11345 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11346
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11348 msgid "Unfold Math Macro"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Fold Math Macro"
11354 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11355
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
11357 msgid "View Source|S"
11358 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11361 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11365 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11369 msgid "Close Tab Group|G"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11373 msgid "Fullscreen|l"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
11377 msgid "Toolbars|b"
11378 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11379
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11381 msgid "Special Character|p"
11382 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11383
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11385 msgid "Formatting|o"
11386 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11387
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11389 msgid "List / TOC|i"
11390 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11391
11392 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
11393 msgid "Float|a"
11394 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11395
11396 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11397 msgid "Branch|B"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Custom insets"
11403 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11404
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11406 msgid "File|e"
11407 msgstr "파일(File)|e"
11408
11409 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
11410 msgid "Box[[Menu]]"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
11414 msgid "Cross-Reference...|R"
11415 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11416
11417 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11418 msgid "Caption"
11419 msgstr "표제(Caption)"
11420
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11422 msgid "Index Entry|d"
11423 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11424
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
11426 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
11430 msgid "Table...|T"
11431 msgstr "테이블(Table)...|T"
11432
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11434 msgid "Hyperlink|k"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11438 msgid "Short Title|S"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11442 msgid "TeX Code|X"
11443 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11444
11445 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11448 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11449
11450 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Regexp"
11453 msgstr "표제(Caption)"
11454
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
11456 msgid "Ordinary Quote|Q"
11457 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11458
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11460 msgid "Single Quote|S"
11461 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Phonetic Symbols|P"
11466 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11467
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
11469 msgid "Protected Space|P"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
11473 msgid "Horizontal Line|L"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11477 msgid "Vertical Space...|V"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11481 msgid "Hyphenation Point|H"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11485 msgid "Numbered Formula|N"
11486 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11487
11488 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11489 msgid "Figure Wrap Float|F"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Table Wrap Float|T"
11495 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11496
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11498 msgid "External Material...|M"
11499 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11500
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11502 msgid "Child Document...|d"
11503 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11504
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11506 msgid "Change Tracking|C"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11510 msgid "Start Appendix Here|A"
11511 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11512
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11514 msgid "Save in Bundled Format|F"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Compressed|m"
11520 msgstr "압축(Compressed)|o"
11521
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11523 msgid "Accept Change|A"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11527 msgid "Reject Change|R"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11531 msgid "Accept All Changes|c"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11535 msgid "Reject All Changes|e"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11539 msgid "Next Change|C"
11540 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11541
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11543 msgid "Next Cross-Reference|R"
11544 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11545
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11547 msgid "Clear Bookmarks|C"
11548 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11549
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11551 msgid "Thesaurus...|T"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Statistics...|a"
11557 msgstr "구성(Settings)...|S"
11558
11559 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11560 msgid "TeX Information|I"
11561 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11562
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
11564 msgid "Additional Features|F"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
11568 msgid "Embedded Objects|O"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11572 msgid "Shortcuts|S"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11576 #, fuzzy
11577 msgid "LyX Functions|y"
11578 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11579
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Specific Manuals|p"
11583 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11584
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11586 msgid "Linguistics Manual|L"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Braille Manual|B"
11592 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
11593
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
11595 #, fuzzy
11596 msgid "XY-pic Manual|X"
11597 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11598
11599 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11600 msgid "Multicolumn Manual|M"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11604 msgid "New document"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11608 msgid "Open document"
11609 msgstr "문서 열기"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11612 msgid "Save document"
11613 msgstr "문서 저장하기"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11616 msgid "Print document"
11617 msgstr "문서 인쇄"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11620 msgid "Check spelling"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
11624 msgid "Undo"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
11628 msgid "Redo"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11632 msgid "Find and replace"
11633 msgstr "찾아서 교체하기"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11636 msgid "Toggle emphasis"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11640 msgid "Toggle noun"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11644 msgid "Apply last"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11648 msgid "Insert math"
11649 msgstr "수식 삽입"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11652 msgid "Insert graphics"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11656 msgid "Insert table"
11657 msgstr "테이블 삽입"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11660 msgid "Toggle Outline"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11664 msgid "Extra"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11668 msgid "Numbered list"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11672 msgid "Itemized list"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11676 msgid "Increase depth"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11680 msgid "Decrease depth"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11684 msgid "Insert figure float"
11685 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11688 msgid "Insert table float"
11689 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11692 msgid "Insert label"
11693 msgstr "레이블 삽입"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11696 msgid "Insert cross-reference"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11700 msgid "Insert citation"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11704 msgid "Insert index entry"
11705 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Insert nomenclature entry"
11710 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11713 msgid "Insert footnote"
11714 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11717 msgid "Insert margin note"
11718 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11721 msgid "Insert note"
11722 msgstr "노우트(note) 삽입"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Insert box"
11727 msgstr "노우트(note) 삽입"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Insert Hyperlink"
11732 msgstr "공간을 넣으시오"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11735 msgid "Insert TeX code"
11736 msgstr "TeX 코드 삽입"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Insert math macro"
11741 msgstr "수식 삽입"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11744 msgid "Include file"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11748 msgid "Text style"
11749 msgstr "본문 형식(Text style)"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11752 msgid "Paragraph settings"
11753 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11756 msgid "Add row"
11757 msgstr "행 붙이기"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11760 msgid "Add column"
11761 msgstr "열 붙이기"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11764 msgid "Delete row"
11765 msgstr "행 지우기"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11768 msgid "Delete column"
11769 msgstr "열 지우기"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11772 msgid "Set top line"
11773 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11776 msgid "Set bottom line"
11777 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11780 msgid "Set left line"
11781 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11784 msgid "Set right line"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Set border lines"
11790 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11793 msgid "Set all lines"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11797 msgid "Unset all lines"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11801 msgid "Align left"
11802 msgstr "왼쪽 정렬"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11805 msgid "Align center"
11806 msgstr "가운데 정렬"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11809 msgid "Align right"
11810 msgstr "오른쪽 정렬"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11813 msgid "Align top"
11814 msgstr "상단(top) 정렬"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11817 msgid "Align middle"
11818 msgstr "중심(middle) 정렬"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11821 msgid "Align bottom"
11822 msgstr "바닥 정렬"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11825 msgid "Rotate cell"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11829 msgid "Rotate table"
11830 msgstr "테이블 돌리기"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11833 msgid "Set multi-column"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11837 msgid "Math"
11838 msgstr "수식(Math)"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11841 msgid "Set display mode"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11845 msgid "Subscript"
11846 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11849 msgid "Superscript"
11850 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11853 msgid "Insert square root"
11854 msgstr "제곱근 삽입"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11857 msgid "Insert root"
11858 msgstr "root을  넣으시오"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Insert standard fraction"
11863 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11866 msgid "Insert sum"
11867 msgstr "합 삽입"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11870 msgid "Insert integral"
11871 msgstr "적분 삽입"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11874 msgid "Insert product"
11875 msgstr "곱셈 삽입"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11878 msgid "Insert ( )"
11879 msgstr "삽입 ( )"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11882 msgid "Insert [ ]"
11883 msgstr "삽입 [ ]"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11886 msgid "Insert { }"
11887 msgstr "삽입 { }"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Insert delimiters"
11892 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11895 msgid "Insert matrix"
11896 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11899 msgid "Insert cases environment"
11900 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Toggle Math Panels"
11905 msgstr "수식용 판"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Math Macros"
11910 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11913 msgid "Command Buffer"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11917 msgid "Review[[Toolbar]]"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11921 msgid "Track changes"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11925 msgid "Show changes in output"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11929 msgid "Next change"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11933 msgid "Accept change inside selection"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11937 msgid "Reject change inside selection"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11941 msgid "Merge changes"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11945 msgid "Accept all changes"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11949 msgid "Reject all changes"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11953 msgid "Next note"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11957 msgid "View/Update"
11958 msgstr "보기/갱신"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11961 msgid "View DVI"
11962 msgstr "DVI 보기"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11965 msgid "Update DVI"
11966 msgstr "DVI 갱신"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11969 msgid "View PDF (pdflatex)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11973 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11977 msgid "View PostScript"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11981 msgid "Update PostScript"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Version Control"
11987 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Register"
11992 msgstr "등록기(Register)...|R"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11995 msgid "Check-out for edit"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11999 msgid "Check-in changes"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12003 msgid "View revision log"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Revert changes"
12009 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Math Panels"
12014 msgstr "수식용 판"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Math Spacings"
12019 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Styles"
12024 msgstr "형식(Style)"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Fractions"
12029 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12033 msgid "Fonts"
12034 msgstr "폰트"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12037 msgid "Functions"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12041 msgid "arccos"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12045 msgid "arcsin"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12049 msgid "arctan"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12053 msgid "arg"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12057 msgid "bmod"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12061 msgid "cos"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12065 msgid "cosh"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12069 msgid "cot"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12073 msgid "coth"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12077 msgid "csc"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12081 msgid "deg"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12085 msgid "det"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12089 msgid "dim"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12093 msgid "exp"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12097 msgid "gcd"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12101 msgid "hom"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12105 msgid "inf"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12109 msgid "ker"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12113 msgid "lg"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12117 msgid "lim"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12121 msgid "liminf"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12125 msgid "limsup"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12129 msgid "ln"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12133 msgid "log"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12137 msgid "max"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12141 msgid "min"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12145 msgid "sec"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12149 msgid "sin"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12153 msgid "sinh"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12157 msgid "sup"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12161 msgid "tan"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12165 msgid "tanh"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12169 msgid "Pr"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12173 msgid "Spacings"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12177 msgid "Thin space\t\\,"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12181 msgid "Medium space\t\\:"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12185 msgid "Thick space\t\\;"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12189 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12193 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12197 msgid "Negative space\t\\!"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12201 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12205 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12209 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Roots"
12215 msgstr "폰트"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12218 msgid "Square root\t\\sqrt"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12222 msgid "Other root\t\\root"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12226 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12230 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12234 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12238 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12242 msgid "Standard\t\\frac"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12246 #, fuzzy
12247 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12248 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12251 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12255 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12259 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12263 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12267 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12271 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12275 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12279 msgid "Binomial\t\\binom"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12283 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12287 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12291 msgid "Roman\t\\mathrm"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12295 msgid "Bold\t\\mathbf"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12299 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12303 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12307 msgid "Italic\t\\mathit"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12311 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12315 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12319 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12323 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12327 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12331 msgid "Dots"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12335 #, fuzzy
12336 msgid "ldots"
12337 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12340 #, fuzzy
12341 msgid "cdots"
12342 msgstr "폰트"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12345 #, fuzzy
12346 msgid "vdots"
12347 msgstr "폰트"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12350 #, fuzzy
12351 msgid "ddots"
12352 msgstr "폰트"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12355 msgid "Frame Decorations"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12359 msgid "hat"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12363 #, fuzzy
12364 msgid "tilde"
12365 msgstr "파일"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12368 msgid "bar"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12372 #, fuzzy
12373 msgid "grave"
12374 msgstr "저장(&Save)"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12377 msgid "dot"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12381 msgid "check"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12385 msgid "widehat"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12389 msgid "widetilde"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12393 msgid "vec"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12397 #, fuzzy
12398 msgid "acute"
12399 msgstr "날짜"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12402 msgid "ddot"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12406 msgid "breve"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12410 msgid "overline"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12414 msgid "overbrace"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12418 #, fuzzy
12419 msgid "overleftarrow"
12420 msgstr "행 지우기"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12423 msgid "overrightarrow"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12427 msgid "overleftrightarrow"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12431 msgid "overset"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12435 msgid "underline"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12439 msgid "underbrace"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12443 msgid "underleftarrow"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12447 msgid "underrightarrow"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12451 msgid "underleftrightarrow"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12455 #, fuzzy
12456 msgid "underset"
12457 msgstr "삽입(Insert)|I"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12460 msgid "Arrows"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12464 #, fuzzy
12465 msgid "leftarrow"
12466 msgstr "행 지우기"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12469 msgid "rightarrow"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12473 msgid "downarrow"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12477 #, fuzzy
12478 msgid "uparrow"
12479 msgstr "화살표"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12482 msgid "updownarrow"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12486 msgid "leftrightarrow"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12490 msgid "Leftarrow"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12494 msgid "Rightarrow"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12498 msgid "Downarrow"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Uparrow"
12504 msgstr "화살표"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12507 msgid "Updownarrow"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12511 msgid "Leftrightarrow"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12515 msgid "Longleftrightarrow"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12519 msgid "Longleftarrow"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12523 msgid "Longrightarrow"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12527 msgid "longleftrightarrow"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12531 msgid "longleftarrow"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12535 msgid "longrightarrow"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12539 msgid "leftharpoondown"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12543 msgid "rightharpoondown"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12547 #, fuzzy
12548 msgid "mapsto"
12549 msgstr "표제(Caption)"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12552 msgid "longmapsto"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12556 #, fuzzy
12557 msgid "nwarrow"
12558 msgstr "화살표"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12561 #, fuzzy
12562 msgid "nearrow"
12563 msgstr "화살표"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12566 msgid "leftharpoonup"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12570 msgid "rightharpoonup"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12574 msgid "hookleftarrow"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12578 msgid "hookrightarrow"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12582 #, fuzzy
12583 msgid "swarrow"
12584 msgstr "화살표"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12587 #, fuzzy
12588 msgid "searrow"
12589 msgstr "화살표"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12592 msgid "rightleftharpoons"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12596 msgid "Operators"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12600 msgid "pm"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12604 msgid "cap"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12608 msgid "diamond"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12612 msgid "oplus"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12616 msgid "mp"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12620 msgid "cup"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12624 msgid "bigtriangleup"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12628 msgid "ominus"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12632 msgid "times"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12636 msgid "uplus"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12640 msgid "bigtriangledown"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12644 #, fuzzy
12645 msgid "otimes"
12646 msgstr "노우트(Note)"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12649 msgid "div"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12653 msgid "sqcap"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12657 msgid "triangleright"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12661 msgid "oslash"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12665 msgid "cdot"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12669 msgid "sqcup"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12673 msgid "triangleleft"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12677 msgid "odot"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12681 msgid "star"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12685 msgid "vee"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12689 msgid "amalg"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12693 msgid "bigcirc"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12697 msgid "setminus"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12701 msgid "wedge"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12705 msgid "dagger"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12709 msgid "circ"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12713 msgid "bullet"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12717 msgid "wr"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12721 msgid "ddagger"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12725 msgid "Relations"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12729 msgid "leq"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12733 msgid "geq"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12737 msgid "equiv"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12741 msgid "models"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12745 msgid "prec"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12749 msgid "succ"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12753 msgid "sim"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12757 msgid "perp"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12761 msgid "preceq"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12765 msgid "succeq"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12769 msgid "simeq"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12773 msgid "mid"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12777 msgid "ll"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12781 msgid "gg"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12785 msgid "asymp"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12789 msgid "parallel"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12793 msgid "subset"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12797 msgid "supset"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12801 msgid "approx"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12805 #, fuzzy
12806 msgid "smile"
12807 msgstr "파일"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12810 msgid "subseteq"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12814 msgid "supseteq"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12818 msgid "cong"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12822 #, fuzzy
12823 msgid "frown"
12824 msgstr "화살표"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12827 msgid "sqsubseteq"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12831 msgid "sqsupseteq"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12835 #, fuzzy
12836 msgid "doteq"
12837 msgstr "노우트(Note)"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12840 msgid "neq"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12844 msgid "in"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12848 msgid "ni"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12852 msgid "propto"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12856 msgid "notin"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12860 msgid "vdash"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12864 msgid "dashv"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12868 #, fuzzy
12869 msgid "bowtie"
12870 msgstr "노우트(Note)"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12873 msgid "alpha"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12877 msgid "beta"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12881 msgid "gamma"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12885 msgid "delta"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12889 msgid "epsilon"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12893 msgid "varepsilon"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12897 msgid "zeta"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12901 msgid "eta"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12905 msgid "theta"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12909 msgid "vartheta"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12913 msgid "iota"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12917 msgid "kappa"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12921 msgid "lambda"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12925 msgid "mu"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12929 msgid "nu"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12933 msgid "xi"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12937 msgid "pi"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12941 msgid "varpi"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12945 msgid "rho"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12949 #, fuzzy
12950 msgid "varrho"
12951 msgstr "화살표"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12954 msgid "sigma"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12958 msgid "varsigma"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12962 msgid "tau"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12966 msgid "upsilon"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12970 msgid "phi"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12974 msgid "varphi"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12978 msgid "chi"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12982 msgid "psi"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12986 msgid "omega"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12990 msgid "Gamma"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Delta"
12996 msgstr "기본 설정(Default)"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Theta"
13001 msgstr "본문(Text):"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13004 msgid "Lambda"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13008 msgid "Xi"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13012 msgid "Pi"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13016 msgid "Sigma"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13020 msgid "Upsilon"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13024 msgid "Phi"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13028 msgid "Psi"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13032 msgid "Omega"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13036 msgid "Miscellaneous"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13040 #, fuzzy
13041 msgid "nabla"
13042 msgstr "레이블(Label)"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13045 msgid "partial"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13049 msgid "infty"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13053 msgid "prime"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13057 msgid "ell"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13061 #, fuzzy
13062 msgid "emptyset"
13063 msgstr "본보기 파일(Template)"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13066 msgid "exists"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13070 msgid "forall"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13074 #, fuzzy
13075 msgid "imath"
13076 msgstr "수식(Math)"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13079 #, fuzzy
13080 msgid "jmath"
13081 msgstr "수식(Math)"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Re"
13086 msgstr "빨강색"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13089 msgid "Im"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13093 #, fuzzy
13094 msgid "aleph"
13095 msgstr "축적(Scale)"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13098 msgid "wp"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13102 msgid "hbar"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13106 #, fuzzy
13107 msgid "angle"
13108 msgstr "각(A&ngle):"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13111 msgid "top"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13115 msgid "bot"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13119 msgid "Vert"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13123 msgid "neg"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13127 #, fuzzy
13128 msgid "flat"
13129 msgstr "뜨내기(float):"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13132 msgid "natural"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13136 msgid "sharp"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13140 msgid "surd"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13144 msgid "triangle"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13148 msgid "diamondsuit"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13152 msgid "heartsuit"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13156 msgid "clubsuit"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13160 msgid "spadesuit"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13164 msgid "textrm \\AA"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13168 msgid "textrm \\O"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13172 msgid "mathcircumflex"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13176 msgid "_"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13180 msgid "mathrm T"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13184 msgid "mathbb N"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13188 msgid "mathbb Z"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13192 msgid "mathbb Q"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13196 msgid "mathbb R"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13200 msgid "mathbb C"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13204 msgid "mathbb H"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13208 msgid "mathcal F"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13212 msgid "mathcal L"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13216 msgid "mathcal H"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13220 msgid "mathcal O"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13224 msgid "Big Operators"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13228 #, fuzzy
13229 msgid "intop"
13230 msgstr "상단(top) 정렬"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13233 msgid "int"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13237 msgid "iint"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13241 #, fuzzy
13242 msgid "iintop"
13243 msgstr "상단(top) 정렬"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13246 msgid "iiint"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13250 #, fuzzy
13251 msgid "iiintop"
13252 msgstr "상단(top) 정렬"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13255 msgid "iiiint"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13259 msgid "iiiintop"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13263 msgid "dotsint"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13267 msgid "dotsintop"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13271 #, fuzzy
13272 msgid "oint"
13273 msgstr "폰트"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13276 #, fuzzy
13277 msgid "ointop"
13278 msgstr "상단(top) 정렬"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13281 #, fuzzy
13282 msgid "oiint"
13283 msgstr "폰트"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13286 #, fuzzy
13287 msgid "oiintop"
13288 msgstr "상단(top) 정렬"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13291 msgid "ointctrclockwiseop"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13295 msgid "ointctrclockwise"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13299 msgid "ointclockwiseop"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13303 msgid "ointclockwise"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13307 msgid "sqint"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13311 #, fuzzy
13312 msgid "sqintop"
13313 msgstr "상단(top) 정렬"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13316 msgid "sqiint"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13320 msgid "sqiintop"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13324 msgid "sum"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13328 msgid "prod"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13332 msgid "coprod"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13336 msgid "bigsqcup"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13340 msgid "bigotimes"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13344 msgid "bigodot"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13348 msgid "bigoplus"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13352 msgid "bigcap"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13356 msgid "bigcup"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13360 msgid "biguplus"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13364 msgid "bigvee"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13368 msgid "bigwedge"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13372 msgid "AMS Miscellaneous"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13376 msgid "digamma"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13380 msgid "varkappa"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13384 msgid "beth"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13388 #, fuzzy
13389 msgid "daleth"
13390 msgstr "수식(Math)"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13393 msgid "gimel"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13397 msgid "ulcorner"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13401 msgid "urcorner"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13405 msgid "llcorner"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13409 msgid "lrcorner"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13413 msgid "hslash"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13417 msgid "vartriangle"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13421 msgid "triangledown"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13425 msgid "square"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13429 msgid "lozenge"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13433 msgid "circledS"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13437 msgid "measuredangle"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13441 #, fuzzy
13442 msgid "nexists"
13443 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13446 msgid "mho"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13450 msgid "Finv"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13454 msgid "Game"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13458 msgid "Bbbk"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13462 msgid "backprime"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13466 msgid "varnothing"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13470 msgid "blacktriangle"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13474 msgid "blacktriangledown"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13478 msgid "blacksquare"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13482 msgid "blacklozenge"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13486 msgid "bigstar"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13490 msgid "sphericalangle"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13494 #, fuzzy
13495 msgid "complement"
13496 msgstr "주석(Comment)"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13499 msgid "eth"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13503 msgid "diagup"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13507 msgid "diagdown"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13511 #, fuzzy
13512 msgid "AMS Arrows"
13513 msgstr "AMS 화살표들"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13516 msgid "dashleftarrow"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13520 msgid "dashrightarrow"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13524 msgid "leftleftarrows"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13528 msgid "leftrightarrows"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13532 msgid "rightrightarrows"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13536 msgid "rightleftarrows"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Lleftarrow"
13542 msgstr "행 지우기"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13545 msgid "Rrightarrow"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13549 msgid "twoheadleftarrow"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13553 msgid "twoheadrightarrow"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13557 msgid "leftarrowtail"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13561 msgid "rightarrowtail"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13565 msgid "looparrowleft"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13569 msgid "looparrowright"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13573 msgid "curvearrowleft"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13577 msgid "curvearrowright"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13581 msgid "circlearrowleft"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13585 msgid "circlearrowright"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13589 msgid "Lsh"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13593 msgid "Rsh"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13597 #, fuzzy
13598 msgid "upuparrows"
13599 msgstr "AMS 화살표들"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13602 msgid "downdownarrows"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13606 msgid "upharpoonleft"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13610 msgid "upharpoonright"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13614 msgid "downharpoonleft"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13618 msgid "downharpoonright"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13622 msgid "leftrightharpoons"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13626 msgid "rightsquigarrow"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13630 msgid "leftrightsquigarrow"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13634 #, fuzzy
13635 msgid "nleftarrow"
13636 msgstr "행 지우기"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13639 msgid "nrightarrow"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13643 msgid "nleftrightarrow"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13647 msgid "nLeftarrow"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13651 msgid "nRightarrow"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13655 msgid "nLeftrightarrow"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13659 msgid "multimap"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13663 #, fuzzy
13664 msgid "AMS Relations"
13665 msgstr "AMS 화살표들"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13668 msgid "leqq"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13672 msgid "geqq"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13676 msgid "leqslant"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13680 msgid "geqslant"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13684 msgid "eqslantless"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13688 msgid "eqslantgtr"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13692 msgid "lesssim"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13696 msgid "gtrsim"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13700 msgid "lessapprox"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13704 msgid "gtrapprox"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13708 msgid "approxeq"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13712 msgid "triangleq"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13716 msgid "lessdot"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13720 msgid "gtrdot"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13724 msgid "lll"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13728 msgid "ggg"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13732 msgid "lessgtr"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13736 msgid "gtrless"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13740 msgid "lesseqgtr"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13744 msgid "gtreqless"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13748 msgid "lesseqqgtr"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13752 msgid "gtreqqless"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13756 msgid "eqcirc"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13760 msgid "circeq"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13764 msgid "thicksim"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13768 msgid "thickapprox"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13772 msgid "backsim"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13776 msgid "backsimeq"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13780 msgid "subseteqq"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13784 msgid "supseteqq"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Subset"
13790 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13793 msgid "Supset"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13797 msgid "sqsubset"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13801 msgid "sqsupset"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13805 msgid "preccurlyeq"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13809 msgid "succcurlyeq"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13813 msgid "curlyeqprec"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13817 msgid "curlyeqsucc"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13821 msgid "precsim"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13825 msgid "succsim"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13829 msgid "precapprox"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13833 msgid "succapprox"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13837 msgid "vartriangleleft"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13841 #, fuzzy
13842 msgid "vartriangleright"
13843 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13846 msgid "trianglelefteq"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13850 msgid "trianglerighteq"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13854 msgid "bumpeq"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13858 msgid "Bumpeq"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13862 msgid "doteqdot"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13866 msgid "risingdotseq"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13870 msgid "fallingdotseq"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13874 msgid "vDash"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13878 msgid "Vvdash"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13882 msgid "Vdash"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13886 msgid "shortmid"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13890 msgid "shortparallel"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13894 msgid "smallsmile"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13898 msgid "smallfrown"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13902 msgid "blacktriangleleft"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13906 msgid "blacktriangleright"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13910 msgid "because"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13914 msgid "therefore"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13918 msgid "backepsilon"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13922 msgid "varpropto"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13926 msgid "between"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13930 msgid "pitchfork"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13934 msgid "AMS Negative Relations"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13938 msgid "nless"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13942 #, fuzzy
13943 msgid "ngtr"
13944 msgstr "중심(Center)"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13947 msgid "nleq"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13951 msgid "ngeq"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13955 msgid "nleqslant"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13959 msgid "ngeqslant"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13963 msgid "nleqq"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13967 msgid "ngeqq"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13971 msgid "lneq"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13975 msgid "gneq"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13979 msgid "lneqq"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13983 msgid "gneqq"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13987 msgid "lvertneqq"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13991 msgid "gvertneqq"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13995 msgid "lnsim"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13999 msgid "gnsim"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14003 msgid "lnapprox"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14007 msgid "gnapprox"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14011 msgid "nprec"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14015 msgid "nsucc"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14019 msgid "npreceq"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14023 msgid "nsucceq"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14027 msgid "precnsim"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14031 msgid "succnsim"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14035 msgid "precnapprox"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14039 msgid "succnapprox"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14043 msgid "subsetneq"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14047 msgid "supsetneq"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14051 msgid "subsetneqq"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14055 msgid "supsetneqq"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14059 msgid "nsubseteq"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14063 msgid "nsupseteq"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14067 msgid "nsupseteqq"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14071 msgid "nvdash"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14075 msgid "nvDash"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14079 msgid "nVDash"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14083 msgid "varsubsetneq"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14087 msgid "varsupsetneq"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14091 msgid "varsubsetneqq"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14095 msgid "varsupsetneqq"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14099 msgid "ntriangleleft"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14103 msgid "ntriangleright"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14107 msgid "ntrianglelefteq"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14111 msgid "ntrianglerighteq"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14115 msgid "ncong"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14119 msgid "nsim"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14123 msgid "nmid"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14127 msgid "nshortmid"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14131 msgid "nparallel"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14135 msgid "nshortparallel"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14139 #, fuzzy
14140 msgid "AMS Operators"
14141 msgstr "AMS 화살표들"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14144 msgid "dotplus"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14148 msgid "smallsetminus"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Cap"
14154 msgstr "표제(Caption)"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Cup"
14159 msgstr "자르기"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14162 msgid "barwedge"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14166 msgid "veebar"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14170 msgid "doublebarwedge"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14174 msgid "boxminus"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14178 msgid "boxtimes"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14182 msgid "boxdot"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14186 msgid "boxplus"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14190 msgid "divideontimes"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14194 msgid "ltimes"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14198 msgid "rtimes"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14202 msgid "leftthreetimes"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14206 msgid "rightthreetimes"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14210 msgid "curlywedge"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14214 msgid "curlyvee"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14218 msgid "circleddash"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14222 msgid "circledast"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14226 msgid "circledcirc"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14230 #, fuzzy
14231 msgid "centerdot"
14232 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14235 #, fuzzy
14236 msgid "intercal"
14237 msgstr "적분 삽입"
14238
14239 #: lib/external_templates:37
14240 msgid "RasterImage"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14244 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/external_templates:45
14248 msgid "A bitmap file.\n"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/external_templates:109
14252 #, fuzzy
14253 msgid "XFig"
14254 msgstr "그림"
14255
14256 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14257 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/external_templates:112
14261 msgid "An Xfig figure.\n"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/external_templates:162
14265 msgid "ChessDiagram"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14269 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/external_templates:165
14273 msgid ""
14274 "A chess position diagram.\n"
14275 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14276 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14277 "the position that you want to display.\n"
14278 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14279 "and remember to type in a relative path\n"
14280 "to the LyX document location.\n"
14281 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14282 "to enable general editing of the board.\n"
14283 "You might also check out the\n"
14284 "'Options->Test legality' option, and\n"
14285 "remember to middle and right click to\n"
14286 "insert new material in the board.\n"
14287 "In order for this to work, you have to\n"
14288 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14289 "that TeX will find it, and you will need\n"
14290 "to install the skak package from CTAN.\n"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/external_templates:212
14294 msgid "LilyPond"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14298 msgid "Lilypond typeset music"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/external_templates:215
14302 msgid ""
14303 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14304 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14305 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14306 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/external_templates:261
14310 msgid "PDFPages"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14314 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/external_templates:264
14318 msgid ""
14319 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14320 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14321 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14322 "Examples:\n"
14323 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14324 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14325 "* pages=- (to include all pages)\n"
14326 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14327 "for further options and details.\n"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/external_templates:303
14331 msgid ""
14332 "Today's date.\n"
14333 "Read 'info date' for more information.\n"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/configure.py:253
14337 msgid "Tgif"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/configure.py:256
14341 msgid "FIG"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/configure.py:259
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Grace"
14347 msgstr "그림(&Graphics)"
14348
14349 #: lib/configure.py:262
14350 msgid "FEN"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/configure.py:266
14354 msgid "BMP"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/configure.py:267
14358 msgid "GIF"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14362 msgid "JPEG"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/configure.py:269
14366 msgid "PBM"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/configure.py:270
14370 msgid "PGM"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14374 msgid "PNG"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/configure.py:272
14378 msgid "PPM"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/configure.py:273
14382 msgid "TIFF"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/configure.py:274
14386 msgid "XBM"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/configure.py:275
14390 msgid "XPM"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/configure.py:280
14394 msgid "Plain text (chess output)"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/configure.py:281
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Plain text (image)"
14400 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14401
14402 #: lib/configure.py:282
14403 msgid "Plain text (Xfig output)"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/configure.py:283
14407 msgid "date (output)"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/configure.py:284
14411 msgid "DocBook"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/configure.py:284
14415 #, fuzzy
14416 msgid "DocBook|B"
14417 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14418
14419 #: lib/configure.py:285
14420 msgid "Docbook (XML)"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/configure.py:286
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Graphviz Dot"
14426 msgstr "그림(&Graphics)"
14427
14428 #: lib/configure.py:287
14429 #, fuzzy
14430 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14431 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14432
14433 #: lib/configure.py:288
14434 #, fuzzy
14435 msgid "NoWeb"
14436 msgstr "노우트(Note)"
14437
14438 #: lib/configure.py:288
14439 #, fuzzy
14440 msgid "NoWeb|N"
14441 msgstr "노우트(Note)|N"
14442
14443 #: lib/configure.py:289
14444 msgid "LilyPond music"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/configure.py:290
14448 #, fuzzy
14449 msgid "LaTeX (plain)"
14450 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14451
14452 #: lib/configure.py:290
14453 #, fuzzy
14454 msgid "LaTeX (plain)|L"
14455 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14456
14457 #: lib/configure.py:291
14458 #, fuzzy
14459 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14460 msgstr "LaTeX 텍스트"
14461
14462 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Plain text"
14465 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14466
14467 #: lib/configure.py:292
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Plain text|a"
14470 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14471
14472 #: lib/configure.py:293
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Plain text (pstotext)"
14475 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14476
14477 #: lib/configure.py:294
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14480 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14481
14482 #: lib/configure.py:295
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Plain text (catdvi)"
14485 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14486
14487 #: lib/configure.py:296
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Plain Text, Join Lines"
14490 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14491
14492 #: lib/configure.py:303
14493 #, fuzzy
14494 msgid "BibTeX"
14495 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14496
14497 #: lib/configure.py:308
14498 msgid "EPS"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/configure.py:309
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Postscript"
14504 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14505
14506 #: lib/configure.py:309
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Postscript|t"
14509 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14510
14511 #: lib/configure.py:313
14512 msgid "PDF (ps2pdf)"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/configure.py:313
14516 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/configure.py:314
14520 msgid "PDF (pdflatex)"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/configure.py:314
14524 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/configure.py:315
14528 msgid "PDF (dvipdfm)"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/configure.py:315
14532 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/configure.py:318
14536 msgid "DVI"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/configure.py:318
14540 msgid "DVI|D"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/configure.py:321
14544 msgid "DraftDVI"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/configure.py:324
14548 msgid "HTML"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/configure.py:324
14552 msgid "HTML|H"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/configure.py:327
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Noteedit"
14558 msgstr "노우트(Note)"
14559
14560 #: lib/configure.py:330
14561 #, fuzzy
14562 msgid "OpenDocument"
14563 msgstr "문서 열기"
14564
14565 #: lib/configure.py:333
14566 #, fuzzy
14567 msgid "date command"
14568 msgstr "수식 삽입"
14569
14570 #: lib/configure.py:334
14571 msgid "Table (CSV)"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
14575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14576 msgid "LyX"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/configure.py:337
14580 msgid "LyX 1.3.x"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/configure.py:338
14584 msgid "LyX 1.4.x"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/configure.py:339
14588 msgid "LyX 1.5.x"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/configure.py:340
14592 msgid "LyX 1.6.x"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/configure.py:341
14596 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/configure.py:342
14600 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/configure.py:343
14604 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/configure.py:344
14608 msgid "LyX Preview"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/configure.py:345
14612 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/configure.py:346
14616 msgid "PDFTEX"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/configure.py:347
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Program"
14622 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14623
14624 #: lib/configure.py:348
14625 msgid "PSTEX"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/configure.py:349
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Rich Text Format"
14631 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14632
14633 #: lib/configure.py:350
14634 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Windows Metafile"
14640 msgstr "To 파일(&file):"
14641
14642 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14643 msgid "Enhanced Metafile"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/configure.py:353
14647 msgid "MS Word"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/configure.py:353
14651 #, fuzzy
14652 msgid "MS Word|W"
14653 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14654
14655 #: lib/configure.py:354
14656 msgid "HTML (MS Word)"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
14660 #, c-format
14661 msgid "%1$s and %2$s"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/BiblioInfo.cpp:127
14665 #, fuzzy, c-format
14666 msgid "%1$s et al."
14667 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14668
14669 #: src/BiblioInfo.cpp:149
14670 #, fuzzy
14671 msgid "No year"
14672 msgstr "언어"
14673
14674 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
14675 msgid "Add to bibliography only."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/BiblioInfo.cpp:387
14679 msgid "before"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/Buffer.cpp:242
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Disk Error: "
14685 msgstr "에러"
14686
14687 #: src/Buffer.cpp:243
14688 #, fuzzy, c-format
14689 msgid ""
14690 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14691 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14692
14693 #: src/Buffer.cpp:300
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Could not remove temporary directory"
14696 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14697
14698 #: src/Buffer.cpp:301
14699 #, fuzzy, c-format
14700 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14701 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14702
14703 #: src/Buffer.cpp:522
14704 msgid "Unknown document class"
14705 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14706
14707 #: src/Buffer.cpp:523
14708 #, c-format
14709 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
14713 #, c-format
14714 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14715 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14716
14717 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
14718 msgid "Document header error"
14719 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14720
14721 #: src/Buffer.cpp:537
14722 msgid "\\begin_header is missing"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/Buffer.cpp:557
14726 msgid "\\begin_document is missing"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
14730 #: src/BufferView.cpp:1175
14731 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
14735 msgid ""
14736 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14737 "xcolor/soul are installed.\n"
14738 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14739 "LaTeX preamble."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
14743 msgid ""
14744 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14745 "xcolor and soul are not installed.\n"
14746 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14747 "LaTeX preamble."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Document format failure"
14753 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14754
14755 #: src/Buffer.cpp:721
14756 #, fuzzy, c-format
14757 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14758 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14759
14760 #: src/Buffer.cpp:758
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Conversion failed"
14763 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14764
14765 #: src/Buffer.cpp:759
14766 #, c-format
14767 msgid ""
14768 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14769 "it could not be created."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/Buffer.cpp:768
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Conversion script not found"
14775 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14776
14777 #: src/Buffer.cpp:769
14778 #, c-format
14779 msgid ""
14780 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14781 "could not be found."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/Buffer.cpp:788
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Conversion script failed"
14787 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14788
14789 #: src/Buffer.cpp:789
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14793 "convert it."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/Buffer.cpp:804
14797 #, c-format
14798 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/Buffer.cpp:837
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Backup failure"
14804 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14805
14806 #: src/Buffer.cpp:838
14807 #, c-format
14808 msgid ""
14809 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14810 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/Buffer.cpp:848
14814 #, c-format
14815 msgid ""
14816 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14817 "overwrite this file?"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/Buffer.cpp:850
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Overwrite modified file?"
14823 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14824
14825 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
14826 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
14827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
14828 #, fuzzy
14829 msgid "&Overwrite"
14830 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14831
14832 #: src/Buffer.cpp:875
14833 #, c-format
14834 msgid "Saving document %1$s..."
14835 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14836
14837 #: src/Buffer.cpp:888
14838 #, fuzzy
14839 msgid " could not write file!"
14840 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14841
14842 #: src/Buffer.cpp:895
14843 #, fuzzy
14844 msgid " done."
14845 msgstr "노우트(Note) #:"
14846
14847 #: src/Buffer.cpp:974
14848 msgid "Iconv software exception Detected"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/Buffer.cpp:974
14852 #, c-format
14853 msgid ""
14854 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14855 "installed"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/Buffer.cpp:996
14859 #, c-format
14860 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/Buffer.cpp:999
14864 msgid ""
14865 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14866 "chosen encoding.\n"
14867 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/Buffer.cpp:1006
14871 #, fuzzy
14872 msgid "iconv conversion failed"
14873 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14874
14875 #: src/Buffer.cpp:1011
14876 #, fuzzy
14877 msgid "conversion failed"
14878 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14879
14880 #: src/Buffer.cpp:1288
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Running chktex..."
14883 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
14884
14885 #: src/Buffer.cpp:1301
14886 #, fuzzy
14887 msgid "chktex failure"
14888 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14889
14890 #: src/Buffer.cpp:1302
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Could not run chktex successfully."
14893 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14894
14895 #: src/Buffer.cpp:2168
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Preview source code"
14898 msgstr "문서 인쇄 실패"
14899
14900 #: src/Buffer.cpp:2181
14901 #, c-format
14902 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/Buffer.cpp:2185
14906 #, c-format
14907 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/Buffer.cpp:2292
14911 #, c-format
14912 msgid "Auto-saving %1$s"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/Buffer.cpp:2336
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Autosave failed!"
14918 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14919
14920 #: src/Buffer.cpp:2359
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Autosaving current document..."
14923 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14924
14925 #: src/Buffer.cpp:2409
14926 msgid "Couldn't export file"
14927 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
14928
14929 #: src/Buffer.cpp:2410
14930 #, c-format
14931 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/Buffer.cpp:2447
14935 msgid "File name error"
14936 msgstr "파일 이름 에러"
14937
14938 #: src/Buffer.cpp:2448
14939 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/Buffer.cpp:2490
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Document export cancelled."
14945 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14946
14947 #: src/Buffer.cpp:2496
14948 #, fuzzy, c-format
14949 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14950 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14951
14952 #: src/Buffer.cpp:2502
14953 #, fuzzy, c-format
14954 msgid "Document exported as %1$s"
14955 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14956
14957 #: src/Buffer.cpp:2572
14958 #, fuzzy, c-format
14959 msgid ""
14960 "The specified document\n"
14961 "%1$s\n"
14962 "could not be read."
14963 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14964
14965 #: src/Buffer.cpp:2574
14966 msgid "Could not read document"
14967 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14968
14969 #: src/Buffer.cpp:2584
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14973 "\n"
14974 "Recover emergency save?"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/Buffer.cpp:2587
14978 msgid "Load emergency save?"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/Buffer.cpp:2588
14982 msgid "&Recover"
14983 msgstr "회복시키기(&Recover)"
14984
14985 #: src/Buffer.cpp:2588
14986 msgid "&Load Original"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/Buffer.cpp:2608
14990 #, c-format
14991 msgid ""
14992 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14993 "\n"
14994 "Load the backup instead?"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/Buffer.cpp:2611
14998 msgid "Load backup?"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/Buffer.cpp:2612
15002 msgid "&Load backup"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/Buffer.cpp:2612
15006 msgid "Load &original"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/Buffer.cpp:2645
15010 #, c-format
15011 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/Buffer.cpp:2647
15015 msgid "Retrieve from version control?"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/Buffer.cpp:2648
15019 #, fuzzy
15020 msgid "&Retrieve"
15021 msgstr "중심(Center)"
15022
15023 #: src/Buffer.cpp:2902
15024 #, fuzzy
15025 msgid "\\arabic{enumi}."
15026 msgstr "각주(footnote)"
15027
15028 #: src/Buffer.cpp:2908
15029 msgid "\\roman{enumiii}."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/Buffer.cpp:2911
15033 msgid "\\Alph{enumiv}."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
15037 msgid "Senseless!!! "
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/BufferList.cpp:233
15041 #, fuzzy
15042 msgid "No file open!"
15043 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15044
15045 #: src/BufferList.cpp:243
15046 #, fuzzy, c-format
15047 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15048 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15049
15050 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15051 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15055 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/BufferList.cpp:284
15059 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/BufferParams.cpp:479
15063 #, c-format
15064 msgid ""
15065 "The layout file requested by this document,\n"
15066 "%1$s.layout,\n"
15067 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15068 "class or style file required by it is not\n"
15069 "available. See the Customization documentation\n"
15070 "for more information.\n"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/BufferParams.cpp:485
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Document class not available"
15076 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15077
15078 #: src/BufferParams.cpp:486
15079 msgid "LyX will not be able to produce output."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/BufferParams.cpp:1638
15083 #, c-format
15084 msgid ""
15085 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15086 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15087 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/BufferParams.cpp:1643
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Document class not found"
15093 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15094
15095 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
15096 #, fuzzy, c-format
15097 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15098 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15099
15100 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Could not load class"
15103 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
15104
15105 #: src/BufferParams.cpp:1714
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "The module %1$s has been requested by\n"
15109 "this document but has not been found in the list of\n"
15110 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15111 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/BufferParams.cpp:1718
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Module not available"
15117 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15118
15119 #: src/BufferParams.cpp:1719
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Some layouts may not be available."
15122 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15123
15124 #: src/BufferParams.cpp:1726
15125 #, c-format
15126 msgid ""
15127 "The module %1$s requires a package that is\n"
15128 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15129 "may not be possible.\n"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/BufferParams.cpp:1729
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Package not available"
15135 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15136
15137 #: src/BufferParams.cpp:1734
15138 #, c-format
15139 msgid "Error reading module %1$s\n"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Read Error"
15145 msgstr "에러"
15146
15147 #: src/BufferParams.cpp:1740
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Error reading internal layout information"
15150 msgstr "TeX 정보"
15151
15152 #: src/BufferView.cpp:180
15153 #, fuzzy
15154 msgid "No more insets"
15155 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
15156
15157 #: src/BufferView.cpp:689
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Save bookmark"
15160 msgstr "책갈피 2 저장"
15161
15162 #: src/BufferView.cpp:1055
15163 #, fuzzy
15164 msgid "No further undo information"
15165 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
15166
15167 #: src/BufferView.cpp:1064
15168 #, fuzzy
15169 msgid "No further redo information"
15170 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
15171
15172 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
15173 #, fuzzy
15174 msgid "String not found!"
15175 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15176
15177 #: src/BufferView.cpp:1259
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Mark off"
15180 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15181
15182 #: src/BufferView.cpp:1266
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Mark on"
15185 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15186
15187 #: src/BufferView.cpp:1273
15188 msgid "Mark removed"
15189 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
15190
15191 #: src/BufferView.cpp:1276
15192 msgid "Mark set"
15193 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15194
15195 #: src/BufferView.cpp:1323
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Statistics for the selection:"
15198 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15199
15200 #: src/BufferView.cpp:1325
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Statistics for the document:"
15203 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15204
15205 #: src/BufferView.cpp:1328
15206 #, fuzzy, c-format
15207 msgid "%1$d words"
15208 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
15209
15210 #: src/BufferView.cpp:1330
15211 #, fuzzy
15212 msgid "One word"
15213 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
15214
15215 #: src/BufferView.cpp:1333
15216 #, c-format
15217 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/BufferView.cpp:1336
15221 msgid "One character (including blanks)"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/BufferView.cpp:1339
15225 #, c-format
15226 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/BufferView.cpp:1342
15230 msgid "One character (excluding blanks)"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/BufferView.cpp:1344
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Statistics"
15236 msgstr "구성(Settings)...|S"
15237
15238 #: src/BufferView.cpp:2109
15239 #, c-format
15240 msgid "Inserting document %1$s..."
15241 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
15242
15243 #: src/BufferView.cpp:2120
15244 #, fuzzy, c-format
15245 msgid "Document %1$s inserted."
15246 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15247
15248 #: src/BufferView.cpp:2122
15249 #, fuzzy, c-format
15250 msgid "Could not insert document %1$s"
15251 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15252
15253 #: src/BufferView.cpp:2361
15254 #, fuzzy, c-format
15255 msgid ""
15256 "Could not read the specified document\n"
15257 "%1$s\n"
15258 "due to the error: %2$s"
15259 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15260
15261 #: src/BufferView.cpp:2363
15262 msgid "Could not read file"
15263 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15264
15265 #: src/BufferView.cpp:2370
15266 #, fuzzy, c-format
15267 msgid ""
15268 "%1$s\n"
15269 " is not readable."
15270 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15271
15272 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
15273 msgid "Could not open file"
15274 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
15275
15276 #: src/BufferView.cpp:2378
15277 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/BufferView.cpp:2379
15281 msgid ""
15282 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15283 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15284 "If this does not give the correct result\n"
15285 "then please change the encoding of the file\n"
15286 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/Chktex.cpp:63
15290 #, c-format
15291 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/Chktex.cpp:65
15295 msgid "ChkTeX warning id # "
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15300 #, fuzzy
15301 msgid "none"
15302 msgstr "노우트(Note) #:"
15303
15304 #: src/Color.cpp:96
15305 #, fuzzy
15306 msgid "black"
15307 msgstr "레이블(Label)"
15308
15309 #: src/Color.cpp:97
15310 msgid "white"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/Color.cpp:98
15314 #, fuzzy
15315 msgid "red"
15316 msgstr "빨강색"
15317
15318 #: src/Color.cpp:99
15319 #, fuzzy
15320 msgid "green"
15321 msgstr "저장(&Save)"
15322
15323 #: src/Color.cpp:100
15324 #, fuzzy
15325 msgid "blue"
15326 msgstr "테이블들"
15327
15328 #: src/Color.cpp:101
15329 msgid "cyan"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/Color.cpp:102
15333 msgid "magenta"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/Color.cpp:103
15337 msgid "yellow"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/Color.cpp:104
15341 msgid "cursor"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/Color.cpp:105
15345 msgid "background"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/Color.cpp:106
15349 #, fuzzy
15350 msgid "text"
15351 msgstr "본문(Text):"
15352
15353 #: src/Color.cpp:107
15354 #, fuzzy
15355 msgid "selection"
15356 msgstr "노우트(Note) 구성"
15357
15358 #: src/Color.cpp:108
15359 #, fuzzy
15360 msgid "selected text"
15361 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15362
15363 #: src/Color.cpp:110
15364 msgid "LaTeX text"
15365 msgstr "LaTeX 텍스트"
15366
15367 #: src/Color.cpp:111
15368 #, fuzzy
15369 msgid "inline completion"
15370 msgstr "표제(Caption)"
15371
15372 #: src/Color.cpp:113
15373 msgid "non-unique inline completion"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/Color.cpp:115
15377 msgid "previewed snippet"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/Color.cpp:116
15381 #, fuzzy
15382 msgid "note label"
15383 msgstr "각주(footnote)"
15384
15385 #: src/Color.cpp:117
15386 msgid "note background"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/Color.cpp:118
15390 #, fuzzy
15391 msgid "comment label"
15392 msgstr "주석(Comment)"
15393
15394 #: src/Color.cpp:119
15395 msgid "comment background"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/Color.cpp:120
15399 #, fuzzy
15400 msgid "greyedout inset label"
15401 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15402
15403 #: src/Color.cpp:121
15404 #, fuzzy
15405 msgid "greyedout inset background"
15406 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15407
15408 #: src/Color.cpp:122
15409 #, fuzzy
15410 msgid "shaded box"
15411 msgstr "저장|S"
15412
15413 #: src/Color.cpp:123
15414 #, fuzzy
15415 msgid "listings background"
15416 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15417
15418 #: src/Color.cpp:124
15419 #, fuzzy
15420 msgid "branch label"
15421 msgstr "각주(footnote)"
15422
15423 #: src/Color.cpp:125
15424 #, fuzzy
15425 msgid "footnote label"
15426 msgstr "각주(footnote)"
15427
15428 #: src/Color.cpp:126
15429 #, fuzzy
15430 msgid "index label"
15431 msgstr "레이블 삽입"
15432
15433 #: src/Color.cpp:127
15434 #, fuzzy
15435 msgid "margin note label"
15436 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15437
15438 #: src/Color.cpp:128
15439 #, fuzzy
15440 msgid "URL label"
15441 msgstr "레이블(Label)"
15442
15443 #: src/Color.cpp:129
15444 #, fuzzy
15445 msgid "URL text"
15446 msgstr "본문(Text):"
15447
15448 #: src/Color.cpp:130
15449 msgid "depth bar"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/Color.cpp:131
15453 #, fuzzy
15454 msgid "language"
15455 msgstr "언어"
15456
15457 #: src/Color.cpp:132
15458 #, fuzzy
15459 msgid "command inset"
15460 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15461
15462 #: src/Color.cpp:133
15463 #, fuzzy
15464 msgid "command inset background"
15465 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15466
15467 #: src/Color.cpp:134
15468 #, fuzzy
15469 msgid "command inset frame"
15470 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15471
15472 #: src/Color.cpp:135
15473 msgid "special character"
15474 msgstr "특수 문자"
15475
15476 #: src/Color.cpp:136
15477 #, fuzzy
15478 msgid "math"
15479 msgstr "수식(Math)"
15480
15481 #: src/Color.cpp:137
15482 #, fuzzy
15483 msgid "math background"
15484 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15485
15486 #: src/Color.cpp:138
15487 msgid "graphics background"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15491 #, fuzzy
15492 msgid "math macro background"
15493 msgstr "표제(Caption)"
15494
15495 #: src/Color.cpp:140
15496 #, fuzzy
15497 msgid "math frame"
15498 msgstr "표제(Caption)"
15499
15500 #: src/Color.cpp:141
15501 #, fuzzy
15502 msgid "math corners"
15503 msgstr "수식용 판"
15504
15505 #: src/Color.cpp:142
15506 #, fuzzy
15507 msgid "math line"
15508 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15509
15510 #: src/Color.cpp:144
15511 #, fuzzy
15512 msgid "math macro hovered background"
15513 msgstr "표제(Caption)"
15514
15515 #: src/Color.cpp:145
15516 #, fuzzy
15517 msgid "math macro label"
15518 msgstr "표제(Caption)"
15519
15520 #: src/Color.cpp:146
15521 #, fuzzy
15522 msgid "math macro frame"
15523 msgstr "표제(Caption)"
15524
15525 #: src/Color.cpp:147
15526 #, fuzzy
15527 msgid "math macro blended out"
15528 msgstr "표제(Caption)"
15529
15530 #: src/Color.cpp:148
15531 #, fuzzy
15532 msgid "math macro old parameter"
15533 msgstr "표제(Caption)"
15534
15535 #: src/Color.cpp:149
15536 #, fuzzy
15537 msgid "math macro new parameter"
15538 msgstr "표제(Caption)"
15539
15540 #: src/Color.cpp:150
15541 #, fuzzy
15542 msgid "caption frame"
15543 msgstr "표제(Caption)"
15544
15545 #: src/Color.cpp:151
15546 msgid "collapsable inset text"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/Color.cpp:152
15550 #, fuzzy
15551 msgid "collapsable inset frame"
15552 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15553
15554 #: src/Color.cpp:153
15555 msgid "inset background"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/Color.cpp:154
15559 #, fuzzy
15560 msgid "inset frame"
15561 msgstr "테이블 삽입"
15562
15563 #: src/Color.cpp:155
15564 msgid "LaTeX error"
15565 msgstr "LaTeX 에러"
15566
15567 #: src/Color.cpp:156
15568 #, fuzzy
15569 msgid "end-of-line marker"
15570 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15571
15572 #: src/Color.cpp:157
15573 #, fuzzy
15574 msgid "appendix marker"
15575 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15576
15577 #: src/Color.cpp:158
15578 #, fuzzy
15579 msgid "change bar"
15580 msgstr "언어"
15581
15582 #: src/Color.cpp:159
15583 #, fuzzy
15584 msgid "deleted text"
15585 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15586
15587 #: src/Color.cpp:160
15588 #, fuzzy
15589 msgid "added text"
15590 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15591
15592 #: src/Color.cpp:161
15593 msgid "changed text 1st author"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/Color.cpp:162
15597 msgid "changed text 2nd author"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/Color.cpp:163
15601 msgid "changed text 3rd author"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/Color.cpp:164
15605 msgid "changed text 4th author"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/Color.cpp:165
15609 msgid "changed text 5th author"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/Color.cpp:166
15613 msgid "added space markers"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/Color.cpp:167
15617 #, fuzzy
15618 msgid "top/bottom line"
15619 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15620
15621 #: src/Color.cpp:168
15622 #, fuzzy
15623 msgid "table line"
15624 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15625
15626 #: src/Color.cpp:169
15627 #, fuzzy
15628 msgid "table on/off line"
15629 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15630
15631 #: src/Color.cpp:171
15632 #, fuzzy
15633 msgid "bottom area"
15634 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15635
15636 #: src/Color.cpp:172
15637 #, fuzzy
15638 msgid "new page"
15639 msgstr "언어"
15640
15641 #: src/Color.cpp:173
15642 #, fuzzy
15643 msgid "page break / line break"
15644 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15645
15646 #: src/Color.cpp:174
15647 msgid "frame of button"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/Color.cpp:175
15651 msgid "button background"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/Color.cpp:176
15655 msgid "button background under focus"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/Color.cpp:177
15659 #, fuzzy
15660 msgid "inherit"
15661 msgstr "삽입(&Insert)"
15662
15663 #: src/Color.cpp:178
15664 #, fuzzy
15665 msgid "ignore"
15666 msgstr "그림"
15667
15668 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15669 #: src/Converter.cpp:514
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Cannot convert file"
15672 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15673
15674 #: src/Converter.cpp:306
15675 #, c-format
15676 msgid ""
15677 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15678 "Define a converter in the preferences."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Executing command: "
15684 msgstr "수식 삽입"
15685
15686 #: src/Converter.cpp:443
15687 msgid "Build errors"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/Converter.cpp:444
15691 msgid "There were errors during the build process."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15695 #, c-format
15696 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/Converter.cpp:472
15700 #, fuzzy, c-format
15701 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15702 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15703
15704 #: src/Converter.cpp:516
15705 #, fuzzy, c-format
15706 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15707 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15708
15709 #: src/Converter.cpp:517
15710 #, fuzzy, c-format
15711 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15712 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15713
15714 #: src/Converter.cpp:573
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Running LaTeX..."
15717 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15718
15719 #: src/Converter.cpp:591
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15723 "log %1$s."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/Converter.cpp:594
15727 msgid "LaTeX failed"
15728 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15729
15730 #: src/Converter.cpp:596
15731 msgid "Output is empty"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/Converter.cpp:597
15735 msgid "An empty output file was generated."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15742 "%2$s to %3$s"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Undefined flex inset"
15748 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15749
15750 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
15751 #, c-format
15752 msgid ""
15753 "The file %1$s already exists.\n"
15754 "\n"
15755 "Do you want to overwrite that file?"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Overwrite file?"
15761 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15762
15763 #: src/Exporter.cpp:49
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Overwrite &all"
15766 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15767
15768 #: src/Exporter.cpp:50
15769 msgid "&Cancel export"
15770 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15771
15772 #: src/Exporter.cpp:90
15773 msgid "Couldn't copy file"
15774 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15775
15776 #: src/Exporter.cpp:91
15777 #, c-format
15778 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15783 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Roman"
15786 msgstr "언어"
15787
15788 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15790 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Sans Serif"
15793 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15794
15795 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15797 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Typewriter"
15800 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15801
15802 #: src/Font.cpp:49
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Symbol"
15805 msgstr "형식(Style)"
15806
15807 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15808 #: src/Font.cpp:66
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Inherit"
15811 msgstr "삽입(&Insert)"
15812
15813 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Medium"
15816 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15817
15818 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Bold"
15821 msgstr "상자(Box)"
15822
15823 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Upright"
15826 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15827
15828 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15829 msgid "Italic"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Slanted"
15835 msgstr "붙이기"
15836
15837 #: src/Font.cpp:57
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Smallcaps"
15840 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15841
15842 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15843 msgid "Increase"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15847 msgid "Decrease"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/Font.cpp:66
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Toggle"
15853 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15854
15855 #: src/Font.cpp:173
15856 #, c-format
15857 msgid "Emphasis %1$s, "
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/Font.cpp:176
15861 #, c-format
15862 msgid "Underline %1$s, "
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/Font.cpp:179
15866 #, fuzzy, c-format
15867 msgid "Noun %1$s, "
15868 msgstr "폰트"
15869
15870 #: src/Font.cpp:193
15871 #, c-format
15872 msgid "Language: %1$s, "
15873 msgstr "언어: %1$s, "
15874
15875 #: src/Font.cpp:196
15876 #, fuzzy, c-format
15877 msgid "  Number %1$s"
15878 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15879
15880 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Cannot view file"
15883 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15884
15885 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15886 #, c-format
15887 msgid "File does not exist: %1$s"
15888 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
15889
15890 #: src/Format.cpp:267
15891 #, fuzzy, c-format
15892 msgid "No information for viewing %1$s"
15893 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15894
15895 #: src/Format.cpp:277
15896 #, fuzzy, c-format
15897 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15898 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15899
15900 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15901 #: src/Format.cpp:383
15902 msgid "Cannot edit file"
15903 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15904
15905 #: src/Format.cpp:337
15906 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/Format.cpp:350
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid "No information for editing %1$s"
15912 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15913
15914 #: src/Format.cpp:361
15915 #, c-format
15916 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/KeySequence.cpp:166
15920 #, fuzzy
15921 msgid "   options: "
15922 msgstr "선택 사항(&Options):"
15923
15924 #: src/LaTeX.cpp:61
15925 #, c-format
15926 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
15930 msgid "Running Index Processor."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Running BibTeX."
15936 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15937
15938 #: src/LaTeX.cpp:432
15939 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/LyX.cpp:101
15943 msgid "Could not read configuration file"
15944 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15945
15946 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
15947 #, c-format
15948 msgid ""
15949 "Error while reading the configuration file\n"
15950 "%1$s.\n"
15951 "Please check your installation."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/LyX.cpp:111
15955 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/LyX.cpp:115
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Done!"
15961 msgstr "노우트(Note) #:"
15962
15963 #: src/LyX.cpp:374
15964 #, fuzzy, c-format
15965 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15966 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15967
15968 #: src/LyX.cpp:376
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Cannot remove temporary directory"
15971 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15972
15973 #: src/LyX.cpp:382
15974 #, fuzzy, c-format
15975 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15976 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15977
15978 #: src/LyX.cpp:384
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Unable to remove temporary directory"
15981 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15982
15983 #: src/LyX.cpp:413
15984 #, c-format
15985 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/LyX.cpp:487
15989 #, fuzzy
15990 msgid "No textclass is found"
15991 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15992
15993 #: src/LyX.cpp:488
15994 msgid ""
15995 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15996 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/LyX.cpp:492
16000 #, fuzzy
16001 msgid "&Reconfigure"
16002 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16003
16004 #: src/LyX.cpp:493
16005 #, fuzzy
16006 msgid "&Use Default"
16007 msgstr "기본 설정(Default)"
16008
16009 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16010 msgid "&Exit LyX"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
16014 msgid "LyX: "
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/LyX.cpp:765
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Could not create temporary directory"
16020 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16021
16022 #: src/LyX.cpp:766
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "Could not create a temporary directory in\n"
16026 "\"%1$s\"\n"
16027 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/LyX.cpp:849
16031 msgid "Missing user LyX directory"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/LyX.cpp:850
16035 #, c-format
16036 msgid ""
16037 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16038 "It is needed to keep your own configuration."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/LyX.cpp:855
16042 #, fuzzy
16043 msgid "&Create directory"
16044 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16045
16046 #: src/LyX.cpp:857
16047 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/LyX.cpp:861
16051 #, c-format
16052 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/LyX.cpp:866
16056 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/LyX.cpp:938
16060 msgid "List of supported debug flags:"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/LyX.cpp:942
16064 #, c-format
16065 msgid "Setting debug level to %1$s"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/LyX.cpp:953
16069 msgid ""
16070 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16071 "Command line switches (case sensitive):\n"
16072 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16073 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16074 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16075 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16076 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16077 "                  select the features to debug.\n"
16078 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16079 "\t-x [--execute] command\n"
16080 "                  where command is a lyx command.\n"
16081 "\t-e [--export] fmt\n"
16082 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16083 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16084 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16085 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16086 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16087 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16088 "\t-version        summarize version and build info\n"
16089 "Check the LyX man page for more details."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
16093 msgid "No system directory"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/LyX.cpp:994
16097 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/LyX.cpp:1005
16101 #, fuzzy
16102 msgid "No user directory"
16103 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16104
16105 #: src/LyX.cpp:1006
16106 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/LyX.cpp:1017
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Incomplete command"
16112 msgstr "수식 삽입"
16113
16114 #: src/LyX.cpp:1018
16115 msgid "Missing command string after --execute switch"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/LyX.cpp:1029
16119 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/LyX.cpp:1042
16123 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/LyX.cpp:1047
16127 msgid "Missing filename for --import"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/LyXFunc.cpp:113
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Running configure..."
16133 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16134
16135 #: src/LyXFunc.cpp:124
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Reloading configuration..."
16138 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16139
16140 #: src/LyXFunc.cpp:130
16141 #, fuzzy
16142 msgid "System reconfiguration failed"
16143 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
16144
16145 #: src/LyXFunc.cpp:131
16146 msgid ""
16147 "The system reconfiguration has failed.\n"
16148 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16149 "Please reconfigure again if needed."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/LyXFunc.cpp:137
16153 msgid "System reconfigured"
16154 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
16155
16156 #: src/LyXFunc.cpp:138
16157 msgid ""
16158 "The system has been reconfigured.\n"
16159 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16160 "updated document class specifications."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/LyXFunc.cpp:362
16164 msgid "Unknown function."
16165 msgstr "모르는 함수"
16166
16167 #: src/LyXFunc.cpp:391
16168 msgid "Nothing to do"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/LyXFunc.cpp:410
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Unknown action"
16174 msgstr "모르는 함수"
16175
16176 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Command disabled"
16179 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16180
16181 #: src/LyXFunc.cpp:423
16182 msgid "Command not allowed without any document open"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/LyXFunc.cpp:651
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Document is read-only"
16188 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16189
16190 #: src/LyXFunc.cpp:660
16191 #, fuzzy
16192 msgid "This portion of the document is deleted."
16193 msgstr "문서 인쇄 실패"
16194
16195 #: src/LyXFunc.cpp:679
16196 #, c-format
16197 msgid ""
16198 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16199 "\n"
16200 "Do you want to save the document?"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
16204 msgid "Save changed document?"
16205 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
16206
16207 #: src/LyXFunc.cpp:697
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "Could not print the document %1$s.\n"
16211 "Check that your printer is set up correctly."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/LyXFunc.cpp:700
16215 msgid "Print document failed"
16216 msgstr "문서 인쇄 실패"
16217
16218 #: src/LyXFunc.cpp:820
16219 #, c-format
16220 msgid ""
16221 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16222 "version of the document %1$s?"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/LyXFunc.cpp:822
16226 msgid "Revert to saved document?"
16227 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16228
16229 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
16230 #, fuzzy
16231 msgid "&Revert"
16232 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
16233
16234 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Missing argument"
16237 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16238
16239 #: src/LyXFunc.cpp:1043
16240 #, fuzzy, c-format
16241 msgid "Opening help file %1$s..."
16242 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16243
16244 #: src/LyXFunc.cpp:1287
16245 #, c-format
16246 msgid "Opening child document %1$s..."
16247 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16248
16249 #: src/LyXFunc.cpp:1449
16250 #, fuzzy, c-format
16251 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16252 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16253
16254 #: src/LyXFunc.cpp:1452
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Unable to save document defaults"
16257 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
16258
16259 #: src/LyXFunc.cpp:1748
16260 #, fuzzy, c-format
16261 msgid "Document %1$s reloaded."
16262 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16263
16264 #: src/LyXFunc.cpp:1750
16265 #, fuzzy, c-format
16266 msgid "Could not reload document %1$s"
16267 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16268
16269 #: src/LyXFunc.cpp:1787
16270 msgid "Welcome to LyX!"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/LyXFunc.cpp:1808
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Converting document to new document class..."
16276 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16277
16278 #: src/LyXRC.cpp:2425
16279 msgid ""
16280 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16281 "legal words?"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/LyXRC.cpp:2430
16285 msgid ""
16286 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16287 "document."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/LyXRC.cpp:2434
16291 msgid ""
16292 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16293 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16294 "specified, an internal routine is used."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/LyXRC.cpp:2442
16298 msgid ""
16299 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16300 "automatically by what you type."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/LyXRC.cpp:2446
16304 msgid ""
16305 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16306 "class change."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/LyXRC.cpp:2450
16310 msgid ""
16311 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/LyXRC.cpp:2457
16315 msgid ""
16316 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16317 "the backup file in the same directory as the original file."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/LyXRC.cpp:2461
16321 msgid ""
16322 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16323 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/LyXRC.cpp:2465
16327 msgid ""
16328 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16329 "its global and local bind/ directories."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/LyXRC.cpp:2469
16333 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/LyXRC.cpp:2473
16337 msgid ""
16338 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16339 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/LyXRC.cpp:2483
16343 msgid ""
16344 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16345 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/LyXRC.cpp:2487
16349 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/LyXRC.cpp:2491
16353 msgid ""
16354 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16355 "inside."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/LyXRC.cpp:2502
16359 #, no-c-format
16360 msgid ""
16361 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16362 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/LyXRC.cpp:2506
16366 msgid ""
16367 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16368 "look in its global and local commands/ directories."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/LyXRC.cpp:2510
16372 msgid "New documents will be assigned this language."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/LyXRC.cpp:2514
16376 msgid "Specify the default paper size."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/LyXRC.cpp:2518
16380 msgid ""
16381 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16382 "shown after the change has been made.)"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/LyXRC.cpp:2522
16386 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/LyXRC.cpp:2526
16390 msgid ""
16391 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16392 "LyX was started from."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/LyXRC.cpp:2531
16396 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/LyXRC.cpp:2535
16400 msgid ""
16401 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16402 "value selects the directory LyX was started from."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/LyXRC.cpp:2539
16406 msgid ""
16407 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16408 "recommended for non-English languages."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/LyXRC.cpp:2546
16412 msgid ""
16413 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16414 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16415 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/LyXRC.cpp:2550
16419 msgid ""
16420 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16421 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/LyXRC.cpp:2559
16425 msgid ""
16426 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16427 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/LyXRC.cpp:2563
16431 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/LyXRC.cpp:2567
16435 msgid ""
16436 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16437 "document."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/LyXRC.cpp:2571
16441 msgid ""
16442 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/LyXRC.cpp:2575
16446 msgid ""
16447 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16448 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16449 "name of the second language."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/LyXRC.cpp:2579
16453 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/LyXRC.cpp:2583
16457 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/LyXRC.cpp:2587
16461 msgid ""
16462 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16463 "\\documentclass."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/LyXRC.cpp:2591
16467 msgid ""
16468 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16469 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/LyXRC.cpp:2595
16473 msgid ""
16474 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16475 "document is the default language."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/LyXRC.cpp:2599
16479 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/LyXRC.cpp:2603
16483 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/LyXRC.cpp:2607
16487 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/LyXRC.cpp:2611
16491 msgid ""
16492 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16493 "of the document."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/LyXRC.cpp:2615
16497 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/LyXRC.cpp:2620
16501 msgid "The completion popup delay."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/LyXRC.cpp:2624
16505 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/LyXRC.cpp:2628
16509 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/LyXRC.cpp:2632
16513 msgid ""
16514 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/LyXRC.cpp:2636
16518 msgid ""
16519 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16520 "available."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/LyXRC.cpp:2640
16524 msgid "The inline completion delay."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/LyXRC.cpp:2644
16528 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/LyXRC.cpp:2648
16532 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/LyXRC.cpp:2652
16536 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/LyXRC.cpp:2656
16540 #, c-format
16541 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/LyXRC.cpp:2661
16545 msgid ""
16546 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16547 "variable. Use the OS native format."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/LyXRC.cpp:2668
16551 msgid ""
16552 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/LyXRC.cpp:2672
16556 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/LyXRC.cpp:2676
16560 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/LyXRC.cpp:2680
16564 msgid "Scale the preview size to suit."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/LyXRC.cpp:2684
16568 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/LyXRC.cpp:2688
16572 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/LyXRC.cpp:2692
16576 msgid ""
16577 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16578 "environment variable PRINTER."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/LyXRC.cpp:2696
16582 msgid "The option to print only even pages."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/LyXRC.cpp:2700
16586 msgid ""
16587 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16588 "the filename of the DVI file to be printed."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/LyXRC.cpp:2704
16592 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/LyXRC.cpp:2708
16596 msgid "The option to print out in landscape."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/LyXRC.cpp:2712
16600 msgid "The option to print only odd pages."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/LyXRC.cpp:2716
16604 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/LyXRC.cpp:2720
16608 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/LyXRC.cpp:2724
16612 msgid "The option to specify paper type."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/LyXRC.cpp:2728
16616 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/LyXRC.cpp:2732
16620 msgid ""
16621 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16622 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16623 "arguments."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/LyXRC.cpp:2736
16627 msgid ""
16628 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16629 "prepended along with the printer name after the spool command."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/LyXRC.cpp:2740
16633 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/LyXRC.cpp:2744
16637 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/LyXRC.cpp:2748
16641 msgid ""
16642 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16643 "command."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/LyXRC.cpp:2752
16647 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/LyXRC.cpp:2760
16651 msgid ""
16652 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/LyXRC.cpp:2764
16656 msgid ""
16657 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16658 "wrong, override the setting here."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/LyXRC.cpp:2770
16662 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/LyXRC.cpp:2779
16666 msgid ""
16667 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16668 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16669 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/LyXRC.cpp:2783
16673 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/LyXRC.cpp:2788
16677 #, no-c-format
16678 msgid ""
16679 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16680 "roughly the same size as on paper."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/LyXRC.cpp:2792
16684 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/LyXRC.cpp:2796
16688 msgid ""
16689 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16690 "\".out\". Only for advanced users."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/LyXRC.cpp:2803
16694 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/LyXRC.cpp:2807
16698 msgid ""
16699 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16700 "when you quit LyX."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/LyXRC.cpp:2811
16704 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/LyXRC.cpp:2815
16708 msgid ""
16709 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16710 "value selects the directory LyX was started from."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/LyXRC.cpp:2825
16714 msgid ""
16715 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16716 "will look in its global and local ui/ directories."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/LyXRC.cpp:2838
16720 msgid ""
16721 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16722 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16723 "may not work with all dictionaries."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/LyXRC.cpp:2842
16727 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/LyXRC.cpp:2846
16731 msgid ""
16732 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/LyXRC.cpp:2853
16736 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/LyXVC.cpp:100
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Document not saved"
16742 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16743
16744 #: src/LyXVC.cpp:101
16745 msgid "You must save the document before it can be registered."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/LyXVC.cpp:133
16749 msgid "LyX VC: Initial description"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16753 #, fuzzy
16754 msgid "(no initial description)"
16755 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16756
16757 #: src/LyXVC.cpp:150
16758 msgid "LyX VC: Log Message"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/LyXVC.cpp:153
16762 msgid "(no log message)"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/LyXVC.cpp:177
16766 #, c-format
16767 msgid ""
16768 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16769 "changes.\n"
16770 "\n"
16771 "Do you want to revert to the older version?"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/LyXVC.cpp:180
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Revert to stored version of document?"
16777 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16778
16779 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16780 msgid "Senseless with this layout!"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/Paragraph.cpp:1649
16784 msgid "Alignment not permitted"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/Paragraph.cpp:1650
16788 msgid ""
16789 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16790 "Setting to default."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16794 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16795 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16796 msgid "LyX Warning: "
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
16800 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16801 #, fuzzy
16802 msgid "uncodable character"
16803 msgstr "특수 문자"
16804
16805 #: src/Paragraph.cpp:2497
16806 msgid "Memory problem"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/Paragraph.cpp:2497
16810 msgid "Paragraph not properly initialized"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/SpellBase.cpp:51
16814 msgid "Native OS API not yet supported."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/Text.cpp:146
16818 msgid "Unknown Inset"
16819 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16820
16821 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16822 msgid "Change tracking error"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/Text.cpp:220
16826 #, c-format
16827 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/Text.cpp:233
16831 #, c-format
16832 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/Text.cpp:240
16836 msgid "Unknown token"
16837 msgstr "모르는 표시(token)"
16838
16839 #: src/Text.cpp:523
16840 msgid ""
16841 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16842 "Tutorial."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/Text.cpp:534
16846 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/Text.cpp:1344
16850 msgid "[Change Tracking] "
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/Text.cpp:1350
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Change: "
16856 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16857
16858 #: src/Text.cpp:1354
16859 msgid " at "
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/Text.cpp:1364
16863 #, fuzzy, c-format
16864 msgid "Font: %1$s"
16865 msgstr "폰트"
16866
16867 #: src/Text.cpp:1369
16868 #, c-format
16869 msgid ", Depth: %1$d"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/Text.cpp:1375
16873 #, fuzzy
16874 msgid ", Spacing: "
16875 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16876
16877 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
16878 msgid "OneHalf"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/Text.cpp:1387
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Other ("
16884 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16885
16886 #: src/Text.cpp:1396
16887 msgid ", Inset: "
16888 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16889
16890 #: src/Text.cpp:1397
16891 msgid ", Paragraph: "
16892 msgstr ", 단락(Paragraph): "
16893
16894 #: src/Text.cpp:1398
16895 #, fuzzy
16896 msgid ", Id: "
16897 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16898
16899 #: src/Text.cpp:1399
16900 #, fuzzy
16901 msgid ", Position: "
16902 msgstr "선택 사항(&Options):"
16903
16904 #: src/Text.cpp:1405
16905 msgid ", Char: 0x"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Text.cpp:1407
16909 msgid ", Boundary: "
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/Text2.cpp:388
16913 msgid "No font change defined."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/Text2.cpp:428
16917 msgid "Nothing to index!"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/Text2.cpp:430
16921 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
16925 msgid "Math editor mode"
16926 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16927
16928 #: src/Text3.cpp:191
16929 msgid "No valid math formula"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
16933 msgid "Already in regexp mode"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Regexp editor mode"
16939 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16940
16941 #: src/Text3.cpp:843
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Unknown spacing argument: "
16944 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16945
16946 #: src/Text3.cpp:1085
16947 msgid "Layout "
16948 msgstr "모양새(Layout)"
16949
16950 #: src/Text3.cpp:1086
16951 #, fuzzy
16952 msgid " not known"
16953 msgstr "모르는 판(version)"
16954
16955 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
16956 msgid "Character set"
16957 msgstr "문자 세트(Character set)"
16958
16959 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
16960 msgid "Paragraph layout set"
16961 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
16962
16963 #: src/TextClass.cpp:140
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Plain Layout"
16966 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
16967
16968 #: src/TextClass.cpp:618
16969 msgid "Missing File"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/TextClass.cpp:619
16973 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/TextClass.cpp:622
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Corrupt File"
16979 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16980
16981 #: src/TextClass.cpp:623
16982 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/Thesaurus.cpp:70
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Thesaurus failure"
16988 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16989
16990 #: src/Thesaurus.cpp:71
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16994 "\n"
16995 "%1$s."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Revision control error."
17001 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17002
17003 #: src/VCBackend.cpp:53
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "Some problem occured while running the command:\n"
17007 "'%1$s'."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Error: Could not generate logfile."
17013 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17014
17015 #: src/VCBackend.cpp:483
17016 msgid ""
17017 "Error when commiting to repository.\n"
17018 "You have to manually resolve the problem.\n"
17019 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/VCBackend.cpp:534
17023 #, c-format
17024 msgid ""
17025 "Error when updating from repository.\n"
17026 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17027 "'%1$s'.\n"
17028 "\n"
17029 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/VSpace.cpp:472
17033 msgid "Default skip"
17034 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17035
17036 #: src/VSpace.cpp:475
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Small skip"
17039 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17040
17041 #: src/VSpace.cpp:478
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Medium skip"
17044 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17045
17046 #: src/VSpace.cpp:481
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Big skip"
17049 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17050
17051 #: src/VSpace.cpp:484
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Vertical fill"
17054 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
17055
17056 #: src/VSpace.cpp:491
17057 #, fuzzy
17058 msgid "protected"
17059 msgstr "노우트(Note) #:"
17060
17061 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17062 #, c-format
17063 msgid ""
17064 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17065 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Reload saved document?"
17071 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17072
17073 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17074 #, fuzzy
17075 msgid "&Reload"
17076 msgstr "교체하기(&Replace)"
17077
17078 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17079 #, fuzzy
17080 msgid "&Keep Changes"
17081 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17082
17083 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17084 #, c-format
17085 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17089 #, fuzzy
17090 msgid "File not readable!"
17091 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17092
17093 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17094 #, c-format
17095 msgid ""
17096 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17097 "\n"
17098 "Do you want to create a new document?"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17102 msgid "Create new document?"
17103 msgstr "새 문서를 만들까요?"
17104
17105 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17106 msgid "&Create"
17107 msgstr "생성(&Create)"
17108
17109 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17110 #, fuzzy, c-format
17111 msgid ""
17112 "The specified document template\n"
17113 "%1$s\n"
17114 "could not be read."
17115 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17116
17117 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17118 msgid "Could not read template"
17119 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17120
17121 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17122 msgid "Standard[[Bullets]]"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Maths"
17128 msgstr "수식(Math)"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17131 msgid "Dings 1"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17135 msgid "Dings 2"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17139 msgid "Dings 3"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17143 msgid "Dings 4"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Directories"
17149 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17150
17151 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
17152 msgid "Nothing to search"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17156 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17160 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17164 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17168 msgid ""
17169 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17170 "1995-2008 LyX Team"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17174 msgid ""
17175 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17176 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17177 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17178 "any later version."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17182 msgid ""
17183 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17184 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17185 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17186 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17187 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17188 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17189 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17193 #, fuzzy
17194 msgid "LyX Version "
17195 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17198 msgid "Library directory: "
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17202 #, fuzzy
17203 msgid "User directory: "
17204 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17207 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
17208 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
17209 #, fuzzy, c-format
17210 msgid "LyX: %1$s"
17211 msgstr "폰트"
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
17214 msgid "About %1"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
17218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Preferences"
17221 msgstr "선택(Preferences)..."
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Reconfigure"
17226 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
17229 msgid "Quit %1"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
17233 msgid "Exiting."
17234 msgstr "나가기"
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17237 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
17241 #, c-format
17242 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
17246 #, fuzzy
17247 msgid "The current document was closed."
17248 msgstr "문서 인쇄 실패"
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
17251 msgid ""
17252 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17253 "documents and exit.\n"
17254 "\n"
17255 "Exception: "
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
17259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
17260 msgid "Software exception Detected"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
17264 msgid ""
17265 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17266 "unsaved documents and exit."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Could not find UI definition file"
17272 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17275 msgid "Bibliography Entry Settings"
17276 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17279 msgid "BibTeX Bibliography"
17280 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17285 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
17286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
17287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Documents|#o#O"
17290 msgstr "문서(Document)|D"
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17293 #, fuzzy
17294 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17295 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Select a BibTeX database to add"
17300 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
17303 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17304 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Select a BibTeX style"
17309 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17312 #, fuzzy
17313 msgid "No frame"
17314 msgstr "표제(Caption)"
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Simple rectangular frame"
17319 msgstr "테이블 삽입"
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17322 msgid "Oval frame, thin"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17326 msgid "Oval frame, thick"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17330 msgid "Drop shadow"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17334 msgid "Shaded background"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Double rectangular frame"
17340 msgstr "테이블 삽입"
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17343 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Height"
17346 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Depth"
17352 msgstr "기본 설정(Default)"
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Total Height"
17359 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Width"
17365 msgstr "수식(Math)"
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17368 msgid "Box Settings"
17369 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Branch Settings"
17374 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17377 msgid "Activated"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Color"
17383 msgstr "색깔(&Colors)"
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Yes"
17389 msgstr "형식(Style)"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
17392 #, fuzzy
17393 msgid "No"
17394 msgstr "노우트(Note)"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Merge Changes"
17399 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
17402 #, c-format
17403 msgid ""
17404 "Change by %1$s\n"
17405 "\n"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
17409 #, c-format
17410 msgid "Change made at %1$s\n"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17418 #, fuzzy
17419 msgid "No change"
17420 msgstr "언어"
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Small Caps"
17425 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Reset"
17434 msgstr "수정됨(Revised)"
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17437 msgid "Underbar"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Noun"
17443 msgstr "노우트(Note) #:"
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17446 msgid "No color"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Black"
17452 msgstr "레이블(Label)"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17455 msgid "White"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17459 msgid "Red"
17460 msgstr "빨강색"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Green"
17465 msgstr "저장(&Save)"
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Blue"
17470 msgstr "테이블들"
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17473 msgid "Cyan"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17477 msgid "Magenta"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17481 msgid "Yellow"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17485 msgid "Text Style"
17486 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Keys"
17491 msgstr "표제(Caption)"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17494 msgid "LinkBack PDF"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17498 msgid "PDF"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17502 #, fuzzy
17503 msgid "pasted"
17504 msgstr "붙이기"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17507 #, fuzzy, c-format
17508 msgid "%1$s Files"
17509 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17514 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
17518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
17519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17520 msgid "Canceled."
17521 msgstr "취소됨"
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Overwrite external file?"
17526 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17529 #, c-format
17530 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Next command"
17536 msgstr "수식 삽입"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17539 msgid "big[[delimiter size]]"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17543 msgid "Big[[delimiter size]]"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17547 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17551 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17555 msgid "Math Delimiter"
17556 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17560 #, fuzzy
17561 msgid "(None)"
17562 msgstr "노우트(Note)"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Variable"
17567 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Computer Modern Roman"
17572 msgstr "표제(Caption)"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Latin Modern Roman"
17577 msgstr "표제(Caption)"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17580 msgid "AE (Almost European)"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Times Roman"
17586 msgstr "언어"
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Palatino"
17591 msgstr "표제(Caption)"
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17594 msgid "Bitstream Charter"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17598 msgid "New Century Schoolbook"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Bookman"
17604 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17607 msgid "Utopia"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Bera Serif"
17613 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Concrete Roman"
17618 msgstr "수식 삽입"
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17621 msgid "Zapf Chancery"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Computer Modern Sans"
17627 msgstr "표제(Caption)"
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Latin Modern Sans"
17632 msgstr "표제(Caption)"
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17635 msgid "Helvetica"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17639 msgid "Avant Garde"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17643 msgid "Bera Sans"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17647 #, fuzzy
17648 msgid "CM Bright"
17649 msgstr "오른쪽 정렬"
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17652 msgid "Computer Modern Typewriter"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Latin Modern Typewriter"
17658 msgstr "표제(Caption)"
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Courier"
17663 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17666 msgid "Bera Mono"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17670 msgid "LuxiMono"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17674 #, fuzzy
17675 msgid "CM Typewriter Light"
17676 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Page"
17681 msgstr "본문(Text):"
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Module not found!"
17686 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Document Settings"
17691 msgstr "노우트(Note) 구성"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
17694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
17695 msgid ""
17696 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Length"
17702 msgstr "중심(Center)"
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
17706 #, fuzzy
17707 msgid " (not installed)"
17708 msgstr "노우트(Note) #:"
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17711 msgid "10"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
17715 msgid "11"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17719 msgid "12"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
17723 #, fuzzy
17724 msgid "empty"
17725 msgstr "본보기 파일(Template)"
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17728 #, fuzzy
17729 msgid "plain"
17730 msgstr "표제(Caption)"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17733 #, fuzzy
17734 msgid "headings"
17735 msgstr "첫글(Opening):"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17738 msgid "fancy"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
17742 msgid "B3"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
17746 msgid "B4"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Language Default (no inputenc)"
17752 msgstr "언어(&Language):"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17755 #, fuzzy
17756 msgid "``text''"
17757 msgstr "본문(Text):"
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17760 #, fuzzy
17761 msgid "''text''"
17762 msgstr "본문(Text):"
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17765 #, fuzzy
17766 msgid ",,text``"
17767 msgstr "본문(Text):"
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17770 #, fuzzy
17771 msgid ",,text''"
17772 msgstr "본문(Text):"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17775 #, fuzzy
17776 msgid "<<text>>"
17777 msgstr "본문(Text):"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17780 #, fuzzy
17781 msgid ">>text<<"
17782 msgstr "본문(Text):"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Numbered"
17787 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17790 msgid "Appears in TOC"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Author-year"
17796 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17799 msgid "Numerical"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
17803 #, fuzzy, c-format
17804 msgid "Unavailable: %1$s"
17805 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17808 msgid "Document Class"
17809 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17812 msgid "Modules"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17816 msgid "Text Layout"
17817 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17820 msgid "Page Margins"
17821 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17824 msgid "Numbering & TOC"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17828 #, fuzzy
17829 msgid "PDF Properties"
17830 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17833 msgid "Math Options"
17834 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17837 msgid "Float Placement"
17838 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17841 msgid "Bullets"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Branches"
17847 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
17851 #, fuzzy
17852 msgid "LaTeX Preamble"
17853 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Layouts|#o#O"
17858 msgstr "모양새(Layout)|L"
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17861 #, fuzzy
17862 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17863 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Local layout file"
17869 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17872 msgid ""
17873 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17874 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17875 "document may not work with this layout if you do not\n"
17876 "keep the layout file in the document directory."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17880 #, fuzzy
17881 msgid "&Set Layout"
17882 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
17887 msgid "Error"
17888 msgstr "에러"
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Unable to read local layout file."
17893 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Select master document"
17898 msgstr "문서 저장하기"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17901 #, fuzzy
17902 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17903 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
17906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
17907 msgid "Unapplied changes"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
17912 msgid ""
17913 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17914 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
17918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
17919 msgid "&Dismiss"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Unable to set document class."
17926 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
17929 #, c-format
17930 msgid "%1$s, %2$s"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
17934 #, c-format
17935 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Module provided by document class."
17941 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
17944 #, c-format
17945 msgid "Package(s) required: %1$s."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
17949 msgid "or"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
17953 #, c-format
17954 msgid "Module required: %1$s."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
17958 #, c-format
17959 msgid "Modules excluded: %1$s."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
17963 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
17967 #, fuzzy
17968 msgid "[No options predefined]"
17969 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Can't set layout!"
17974 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
17977 #, fuzzy, c-format
17978 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17979 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Not Found"
17984 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17987 msgid "TeX Code Settings"
17988 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Error List"
17993 msgstr "에러"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
17996 #, c-format
17997 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Top left"
18003 msgstr "상단(top) 중심"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18006 msgid "Bottom left"
18007 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Baseline left"
18012 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18015 msgid "Top center"
18016 msgstr "상단(top) 중심"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18019 msgid "Bottom center"
18020 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18023 msgid "Baseline center"
18024 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Top right"
18029 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18032 msgid "Bottom right"
18033 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18036 msgid "Baseline right"
18037 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18040 msgid "External Material"
18041 msgstr "외부 문서(External Material)"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Scale%"
18046 msgstr "축적(Scale)"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Select external file"
18051 msgstr "모두 선택"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18054 msgid "Float Settings"
18055 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Graphics"
18060 msgstr "그림(&Graphics)"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Select graphics file"
18065 msgstr "모두 선택"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18068 msgid "Clipart|#C#c"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Horizontal Space Settings"
18074 msgstr "테이블 구성"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18077 msgid ""
18078 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18079 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18080 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Hyperlink"
18086 msgstr "공간을 넣으시오"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18089 msgid "Child Document"
18090 msgstr "하위 문서(Child Document)"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18093 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18094 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18095 msgid ""
18096 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18100 msgid "Select document to include"
18101 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18104 #, fuzzy
18105 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18106 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18109 #, fuzzy
18110 msgid "unknown"
18111 msgstr "모르는 판(version)"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18114 msgid "shortcut"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18118 msgid "shortcuts"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18122 msgid "lyxrc"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18126 #, fuzzy
18127 msgid "package"
18128 msgstr "공간(space)"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18131 #, fuzzy
18132 msgid "textclass"
18133 msgstr "본문(Text):"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18136 msgid "menu"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18140 #, fuzzy
18141 msgid "icon"
18142 msgstr "주석(Comment)"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18145 #, fuzzy
18146 msgid "buffer"
18147 msgstr "테이블들"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
18150 msgid "Shift-"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Control-"
18156 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Option-"
18161 msgstr "선택 사항(O&ption):"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Command-"
18166 msgstr "주석(Comment)"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18169 msgid "Label"
18170 msgstr "레이블(Label)"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18173 #, fuzzy
18174 msgid "No language"
18175 msgstr "언어"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Program Listing Settings"
18180 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18183 #, fuzzy
18184 msgid "No dialect"
18185 msgstr "파일(&File):"
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18188 msgid "LaTeX Log"
18189 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18192 msgid "Literate Programming Build Log"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18196 msgid "lyx2lyx Error Log"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18200 msgid "Version Control Log"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18204 #, fuzzy
18205 msgid "No LaTeX log file found."
18206 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18209 #, fuzzy
18210 msgid "No literate programming build log file found."
18211 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18214 #, fuzzy
18215 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18216 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18219 #, fuzzy
18220 msgid "No version control log file found."
18221 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Math Matrix"
18226 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Nomenclature"
18231 msgstr "노우트(Note)|N"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18234 msgid "Note Settings"
18235 msgstr "노우트(Note) 구성"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18238 msgid "Paragraph Settings"
18239 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18242 msgid ""
18243 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18244 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18245 "\n"
18246 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18247 "the items is used."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18251 msgid "System files|#S#s"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18255 msgid "User files|#U#u"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18259 msgid "Look & Feel"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Language Settings"
18265 msgstr "언어 구성"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18268 msgid "Output"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18272 #, fuzzy
18273 msgid "File Handling"
18274 msgstr "첫글(Opening):"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
18277 msgid "Date format"
18278 msgstr "날짜 형태(format)"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18281 msgid "Keyboard/Mouse"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Input Completion"
18287 msgstr "표제(Caption)"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
18290 msgid "Screen fonts"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Colors"
18296 msgstr "색깔(&Colors)"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Paths"
18301 msgstr "수식(Math)"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Select directory for example files"
18306 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
18309 msgid "Select a document templates directory"
18310 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Select a temporary directory"
18315 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Select a backups directory"
18320 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
18323 msgid "Select a document directory"
18324 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
18327 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18331 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
18335 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
18336 msgid "Spellchecker"
18337 msgstr "철자 검사기 "
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Converters"
18342 msgstr "중심(Center)"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
18345 msgid "File formats"
18346 msgstr "파일 형태(formats)"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Format in use"
18351 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
18354 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
18358 msgid "LyX needs to be restarted!"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
18362 msgid ""
18363 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18364 "restart."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Printer"
18370 msgstr "적분 삽입"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
18373 #, fuzzy
18374 msgid "User interface"
18375 msgstr "적분 삽입"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Control"
18380 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
18383 msgid "Shortcuts"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Function"
18389 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
18392 msgid "Shortcut"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
18396 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Mathematical Symbols"
18402 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Document and Window"
18407 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
18410 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
18414 msgid "System and Miscellaneous"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Res&tore"
18420 msgstr "수정됨(Revised)"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
18423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
18424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Failed to create shortcut"
18427 msgstr "모두 선택"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18432 msgstr "모르는 함수"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
18435 msgid "Invalid or empty key sequence"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18439 #, c-format
18440 msgid ""
18441 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18442 "%2$s"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
18446 #, c-format
18447 msgid ""
18448 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18449 "%2$s\n"
18450 "You need to remove that binding before creating a new one."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18454 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Identity"
18460 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
18463 msgid "Choose bind file"
18464 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
18467 #, fuzzy
18468 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18469 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Choose UI file"
18474 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
18477 #, fuzzy
18478 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18479 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
18482 msgid "Choose keyboard map"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
18486 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18490 msgid "Choose personal dictionary"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
18494 msgid "*.pws"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Print Document"
18500 msgstr "문서 인쇄"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Print to file"
18505 msgstr "To 파일(&file):"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18508 msgid "PostScript files (*.ps)"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Cross-reference"
18514 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
18517 msgid "&Go Back"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
18521 msgid "Jump back"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Jump to label"
18527 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18530 msgid "Find and Replace"
18531 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Send Document to Command"
18536 msgstr "열 문서를 고르시오"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18539 msgid "Show File"
18540 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Error -> Cannot load file!"
18545 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
18548 msgid "Spellchecker error"
18549 msgstr "철자 검사기 에러"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
18552 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
18556 msgid ""
18557 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18558 "Maybe it has been killed."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
18562 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
18566 msgid "The spellchecker has failed"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
18570 #, fuzzy, c-format
18571 msgid "%1$d words checked."
18572 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18575 #, fuzzy
18576 msgid "One word checked."
18577 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Spelling check completed"
18582 msgstr "철자 검사기 "
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Basic Latin"
18587 msgstr "표제(Caption)"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18590 msgid "Latin-1 Supplement"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18594 msgid "Latin Extended-A"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18598 msgid "Latin Extended-B"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18602 msgid "IPA Extensions"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18606 msgid "Spacing Modifier Letters"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18610 msgid "Combining Diacritical Marks"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18614 msgid "Cyrillic"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Arabic"
18620 msgstr "파일"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18623 msgid "Devanagari"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18627 msgid "Bengali"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18631 msgid "Gurmukhi"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18635 msgid "Gujarati"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18639 msgid "Oriya"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Tamil"
18645 msgstr "파일"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18648 msgid "Telugu"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18652 msgid "Kannada"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18656 msgid "Malayalam"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Lao"
18662 msgstr "모양새(Layout)"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Tibetan"
18667 msgstr "본문(Text):"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18670 msgid "Georgian"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18674 msgid "Hangul Jamo"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18678 msgid "Phonetic Extensions"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18682 msgid "Latin Extended Additional"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18686 msgid "Greek Extended"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18690 #, fuzzy
18691 msgid "General Punctuation"
18692 msgstr "TeX 정보"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Superscripts and Subscripts"
18697 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Currency Symbols"
18702 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18705 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Letterlike Symbols"
18711 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Number Forms"
18716 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Mathematical Operators"
18721 msgstr "AMS 화살표들"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18724 msgid "Miscellaneous Technical"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Control Pictures"
18730 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18733 msgid "Optical Character Recognition"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18737 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Box Drawing"
18743 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Block Elements"
18748 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Geometric Shapes"
18753 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Miscellaneous Symbols"
18758 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18761 msgid "Dingbats"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18767 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18770 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18774 msgid "Hiragana"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18778 msgid "Katakana"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18782 msgid "Bopomofo"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18786 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Kanbun"
18792 msgstr "노우트(Note) #:"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18795 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18799 msgid "CJK Compatibility"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18803 msgid "CJK Unified Ideographs"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18807 msgid "Hangul Syllables"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18811 msgid "High Surrogates"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18815 msgid "Private Use High Surrogates"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18819 msgid "Low Surrogates"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18823 msgid "Private Use Area"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18827 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18831 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18837 msgstr "인용(Citation):"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18840 msgid "Combining Half Marks"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18844 msgid "CJK Compatibility Forms"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18848 msgid "Small Form Variants"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18854 msgstr "인용(Citation):"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18857 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Specials"
18863 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18866 msgid "Linear B Syllabary"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18870 msgid "Linear B Ideograms"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18874 msgid "Aegean Numbers"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18878 msgid "Ancient Greek Numbers"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18882 msgid "Old Italic"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18886 msgid "Gothic"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18890 msgid "Ugaritic"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18894 msgid "Old Persian"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Deseret"
18900 msgstr "수정됨(Revised)"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18903 msgid "Shavian"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18907 msgid "Osmanya"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18911 msgid "Cypriot Syllabary"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18915 msgid "Kharoshthi"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18921 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Musical Symbols"
18926 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18929 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18933 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18939 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18942 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18946 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Tags"
18952 msgstr "테이블들"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18955 msgid "Variation Selectors Supplement"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
18959 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
18963 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Character: "
18969 msgstr "문자 세트(Character set)"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
18972 msgid "Code Point: "
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Symbols"
18978 msgstr "형식(Style)"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18981 msgid "Table Settings"
18982 msgstr "테이블 구성"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18985 msgid "Insert Table"
18986 msgstr "테이블을 삽입하시오"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18989 msgid "TeX Information"
18990 msgstr "TeX 정보"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
18993 msgid "No thesaurus available for this language!"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Outline"
18999 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19002 #, c-format
19003 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19007 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19011 #, fuzzy
19012 msgid " (unknown)"
19013 msgstr "모르는 판(version)"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19016 #, fuzzy
19017 msgid "auto"
19018 msgstr "날짜"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
19021 msgid "off"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
19025 #, c-format
19026 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Vertical Space Settings"
19032 msgstr "테이블 구성"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19035 #, fuzzy
19036 msgid "version "
19037 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19040 msgid "unknown version"
19041 msgstr "모르는 판(version)"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
19044 msgid "Small-sized icons"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
19048 msgid "Normal-sized icons"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
19052 msgid "Big-sized icons"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
19056 #, fuzzy, c-format
19057 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19058 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Select template file"
19063 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Templates|#T#t"
19068 msgstr "본보기 파일(Template)"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
19071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
19072 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19073 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Document not loaded."
19078 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
19081 msgid "Select document to open"
19082 msgstr "열 문서를 고르시오"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Examples|#E#e"
19088 msgstr "예제."
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
19091 #, fuzzy
19092 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19093 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
19096 #, fuzzy
19097 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19098 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19101 #, fuzzy
19102 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19103 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19106 #, fuzzy
19107 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
19108 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19111 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
19112 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
19113 msgid "Invalid filename"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
19117 #, c-format
19118 msgid ""
19119 "The directory in the given path\n"
19120 "%1$s\n"
19121 "does not exists."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
19125 #, c-format
19126 msgid "Opening document %1$s..."
19127 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19130 #, fuzzy, c-format
19131 msgid "Document %1$s opened."
19132 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Version control detected."
19137 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
19140 #, fuzzy, c-format
19141 msgid "Could not open document %1$s"
19142 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
19145 msgid "Couldn't import file"
19146 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
19149 #, c-format
19150 msgid "No information for importing the format %1$s."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19154 #, fuzzy, c-format
19155 msgid "Select %1$s file to import"
19156 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
19159 #, c-format
19160 msgid ""
19161 "The document %1$s already exists.\n"
19162 "\n"
19163 "Do you want to overwrite that document?"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Overwrite document?"
19169 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
19172 #, fuzzy, c-format
19173 msgid "Importing %1$s..."
19174 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
19177 msgid "imported."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
19181 #, fuzzy
19182 msgid "file not imported!"
19183 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19186 msgid "Select LyX document to insert"
19187 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
19190 msgid "Select file to insert"
19191 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Choose a filename to save document as"
19196 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
19199 msgid "&Rename"
19200 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
19203 #, c-format
19204 msgid ""
19205 "The document %1$s could not be saved.\n"
19206 "\n"
19207 "Do you want to rename the document and try again?"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
19211 msgid "Rename and save?"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
19215 #, fuzzy
19216 msgid "&Retry"
19217 msgstr "중심(Center)"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19220 #, c-format
19221 msgid ""
19222 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19223 "\n"
19224 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
19228 msgid "&Discard"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Saving all documents..."
19234 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
19237 #, fuzzy
19238 msgid "All documents saved."
19239 msgstr "문서 인쇄 실패"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
19242 #, c-format
19243 msgid "%1$s unknown command!"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19247 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19248 #, fuzzy
19249 msgid "LaTeX Source"
19250 msgstr "LaTeX 에러"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19253 #, fuzzy
19254 msgid "DocBook Source"
19255 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Literate Source"
19260 msgstr "LaTeX 에러"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
19263 #, fuzzy
19264 msgid " (version control)"
19265 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
19268 #, fuzzy
19269 msgid " (changed)"
19270 msgstr "언어"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
19273 msgid " (read only)"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Close File"
19279 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Hide tab"
19284 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Close tab"
19289 msgstr "노우트(Note) 구성"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Wrap Float Settings"
19294 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19297 msgid "Click to detach"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19301 msgid "No Group"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19305 #, fuzzy
19306 msgid "No Documents Open!"
19307 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
19311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
19312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
19313 #, fuzzy
19314 msgid "No Document Open!"
19315 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
19318 #, fuzzy
19319 msgid "No custom insets defined!"
19320 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19321
19322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Master Document"
19325 msgstr "문서 저장하기"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
19328 msgid "Open Navigator..."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Other Lists"
19334 msgstr "날짜 형태(format)"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
19337 msgid "No Table of contents"
19338 msgstr "목차 없음"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Other Toolbars"
19343 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
19346 #, fuzzy
19347 msgid "No Branch in Document!"
19348 msgstr "문서 인쇄"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
19351 #, fuzzy
19352 msgid "No Citation in Scope!"
19353 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
19356 #, fuzzy
19357 msgid "No action defined!"
19358 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19361 msgid "space"
19362 msgstr "공간(space)"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19365 msgid ""
19366 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19367 "characters:\n"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19371 msgid "Could not update TeX information"
19372 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19373
19374 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19375 #, c-format
19376 msgid "The script `%s' failed."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19380 #, fuzzy
19381 msgid "All Files "
19382 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19385 msgid "Table of Contents"
19386 msgstr "목차"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Child Documents"
19391 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19394 #, fuzzy
19395 msgid "List of Graphics"
19396 msgstr "테이블 목록"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19399 #, fuzzy
19400 msgid "List of Equations"
19401 msgstr "그림 목록"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19404 #, fuzzy
19405 msgid "List of Footnotes"
19406 msgstr "그림 목록"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19409 #, fuzzy
19410 msgid "List of Listings"
19411 msgstr "그림 목록"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19414 #, fuzzy
19415 msgid "List of Indexes"
19416 msgstr "테이블 목록"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19419 #, fuzzy
19420 msgid "List of Marginal notes"
19421 msgstr "테이블 목록"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19424 #, fuzzy
19425 msgid "List of Notes"
19426 msgstr "테이블 목록"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19429 #, fuzzy
19430 msgid "List of Citations"
19431 msgstr "그림 목록"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Labels and References"
19436 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19437
19438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19439 #, fuzzy
19440 msgid "List of Branches"
19441 msgstr "테이블 목록"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19444 #, fuzzy
19445 msgid "List of Changes"
19446 msgstr "테이블 목록"
19447
19448 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19449 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
19450 msgid ""
19451 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19452 "file through LaTeX: "
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/insets/Inset.cpp:333
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Opened inset"
19458 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19459
19460 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19461 msgid "Keys must be unique!"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19465 #, c-format
19466 msgid ""
19467 "The key %1$s already exists,\n"
19468 "it will be changed to %2$s."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19472 #, c-format
19473 msgid ""
19474 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19475 "If you proceed, all of them will be opened."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Open Databases?"
19481 msgstr "열려있는 테이블"
19482
19483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19484 msgid "&Proceed"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19488 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19489 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19490
19491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Databases:"
19494 msgstr "날짜:"
19495
19496 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Style File:"
19499 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19500
19501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Lists:"
19504 msgstr "나가기"
19505
19506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19507 msgid "included in TOC"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
19511 msgid "Export Warning!"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
19515 msgid ""
19516 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19517 "BibTeX will be unable to find them."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
19521 msgid ""
19522 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19523 "BibTeX will be unable to find it."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19527 #, fuzzy
19528 msgid "simple frame"
19529 msgstr "테이블 삽입"
19530
19531 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19532 #, fuzzy
19533 msgid "frameless"
19534 msgstr "파일이름 "
19535
19536 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19537 #, fuzzy
19538 msgid "simple frame, page breaks"
19539 msgstr "테이블 삽입"
19540
19541 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19542 msgid "oval, thin"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19546 msgid "oval, thick"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19550 msgid "drop shadow"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19554 msgid "shaded background"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19558 #, fuzzy
19559 msgid "double frame"
19560 msgstr "테이블 삽입"
19561
19562 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19563 msgid "Opened Box Inset"
19564 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19565
19566 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19567 #, c-format
19568 msgid "%1$s (%2$s)"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19572 #, c-format
19573 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
19577 msgid "Opened Branch Inset"
19578 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19579
19580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Branch: "
19583 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19584
19585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Undef: "
19588 msgstr "노우트(Note) #:"
19589
19590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
19591 msgid "branch"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19595 msgid "Opened Caption Inset"
19596 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19597
19598 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19599 #, c-format
19600 msgid "Sub-%1$s"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19604 #, fuzzy
19605 msgid "not cited"
19606 msgstr "노우트(Note) #:"
19607
19608 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19609 #, fuzzy
19610 msgid "LaTeX Command: "
19611 msgstr "수식 삽입"
19612
19613 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19614 #, fuzzy
19615 msgid "InsetCommand Error: "
19616 msgstr "수식 삽입"
19617
19618 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Incompatible command name."
19621 msgstr "수식 삽입"
19622
19623 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19624 #, fuzzy
19625 msgid "InsetCommandParams Error: "
19626 msgstr "수식 삽입"
19627
19628 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19629 #, fuzzy
19630 msgid "InsetCommandParams: "
19631 msgstr "수식 삽입"
19632
19633 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Unknown parameter name: "
19636 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19637
19638 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
19639 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Opened ERT Inset"
19645 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19646
19647 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19648 #, fuzzy, c-format
19649 msgid "External template %1$s is not installed"
19650 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19651
19652 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Opened Flex Inset"
19655 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19656
19657 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
19658 msgid "float: "
19659 msgstr "뜨내기(float):"
19660
19661 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19662 msgid "Opened Float Inset"
19663 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19664
19665 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19666 #, fuzzy
19667 msgid "float"
19668 msgstr "뜨내기(float):"
19669
19670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
19671 #, fuzzy
19672 msgid "subfloat: "
19673 msgstr "뜨내기(float):"
19674
19675 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
19676 msgid " (sideways)"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19680 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19684 #, fuzzy, c-format
19685 msgid "List of %1$s"
19686 msgstr "테이블 목록"
19687
19688 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Opened Footnote Inset"
19691 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19692
19693 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19694 msgid "footnote"
19695 msgstr "각주(footnote)"
19696
19697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
19698 #, fuzzy, c-format
19699 msgid ""
19700 "Could not copy the file\n"
19701 "%1$s\n"
19702 "into the temporary directory."
19703 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19704
19705 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
19706 #, c-format
19707 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
19711 #, c-format
19712 msgid "Graphics file: %1$s"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
19716 msgid "Verbatim Input"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
19720 msgid "Verbatim Input*"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
19724 msgid "Recursive input"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
19728 #, c-format
19729 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19733 #, c-format
19734 msgid ""
19735 "Included file `%1$s'\n"
19736 "has textclass `%2$s'\n"
19737 "while parent file has textclass `%3$s'."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Different textclasses"
19743 msgstr "본문(Text):"
19744
19745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
19746 #, c-format
19747 msgid ""
19748 "Included file `%1$s'\n"
19749 "uses module `%2$s'\n"
19750 "which is not used in parent file."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Module not found"
19756 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19757
19758 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Index sorting failed"
19761 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19762
19763 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19764 #, c-format
19765 msgid ""
19766 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19767 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19768 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19769 "explained in the User Guide."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19773 #, fuzzy, c-format
19774 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
19775 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19776
19777 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
19778 msgid "undefined"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19782 #, fuzzy
19783 msgid "yes"
19784 msgstr "형식(Style)"
19785
19786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19787 #, fuzzy
19788 msgid "no"
19789 msgstr "노우트(Note) #:"
19790
19791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Unknown buffer info"
19794 msgstr "모르는 사용자(user)"
19795
19796 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
19797 msgid "Label names must be unique!"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
19801 #, c-format
19802 msgid ""
19803 "The label %1$s already exists,\n"
19804 "it will be changed to %2$s."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
19808 msgid "DUPLICATE: "
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Opened Listing Inset"
19814 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19815
19816 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
19817 msgid "no more lstline delimiters available"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Running out of delimiters"
19823 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19824
19825 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
19826 msgid ""
19827 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19828 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19829 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19830 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19831 "must investigate!"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19837 msgstr "특수 문자"
19838
19839 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
19840 #, c-format
19841 msgid ""
19842 "The following characters in one of the program listings are\n"
19843 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19844 "%1$s."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19848 msgid "A value is expected."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19857 msgid "Unbalanced braces!"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19861 msgid "Please specify true or false."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19865 msgid "Only true or false is allowed."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19869 msgid "Please specify an integer value."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19873 msgid "An integer is expected."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19877 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19881 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19885 #, c-format
19886 msgid "Please specify one of %1$s."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19890 #, c-format
19891 msgid "Try one of %1$s."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19895 #, c-format
19896 msgid "I guess you mean %1$s."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19900 #, c-format
19901 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19905 #, c-format
19906 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19910 msgid ""
19911 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19915 msgid ""
19916 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19917 "trblTRBL"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19921 msgid ""
19922 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19923 "right, bottom left and top left corner."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19927 msgid "Enter something like \\color{white}"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19931 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19935 msgid "auto, last or a number"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19939 msgid ""
19940 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19941 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19942 "defining a listing inset)"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19946 msgid ""
19947 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19948 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19949 "a listing inset)"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19955 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19956
19957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19958 #, fuzzy, c-format
19959 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19960 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19961
19962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19963 #, c-format
19964 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19968 #, c-format
19969 msgid "Parameter %1$s: "
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19975 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19976
19977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19978 #, c-format
19979 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19983 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19984 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
19985
19986 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19987 #, fuzzy
19988 msgid "New Page"
19989 msgstr "언어"
19990
19991 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Clear Page"
19994 msgstr "언어"
19995
19996 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19997 msgid "Clear Double Page"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Nom: "
20003 msgstr "노우트(Note)"
20004
20005 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Nomenclature Symbol: "
20008 msgstr "노우트(Note)|N"
20009
20010 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Description: "
20013 msgstr "선택 사항(&Options):"
20014
20015 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Sorting: "
20018 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
20019
20020 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20021 msgid "Note[[InsetNote]]"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Greyed out"
20027 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20028
20029 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20030 msgid "Opened Note Inset"
20031 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20032
20033 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20034 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20035 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20036
20037 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20038 msgid "BROKEN: "
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Ref: "
20044 msgstr "노우트(Note) #:"
20045
20046 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Equation"
20049 msgstr "표제(Caption)"
20050
20051 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20052 msgid "EqRef: "
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Page Number"
20058 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20059
20060 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Page: "
20063 msgstr "본문(Text):"
20064
20065 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Textual Page Number"
20068 msgstr "본문(Text):"
20069
20070 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20071 #, fuzzy
20072 msgid "TextPage: "
20073 msgstr "본문(Text):"
20074
20075 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20076 msgid "Standard+Textual Page"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Ref+Text: "
20082 msgstr "본문(Text):"
20083
20084 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20085 msgid "PrettyRef"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20089 msgid "FormatRef: "
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Interword Space"
20095 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20096
20097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Protected Space"
20100 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20101
20102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Thin Space"
20105 msgstr "공간(space)"
20106
20107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Quad Space"
20110 msgstr "공간(space)"
20111
20112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20113 #, fuzzy
20114 msgid "QQuad Space"
20115 msgstr "공간(space)"
20116
20117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Enspace"
20120 msgstr "공간(space)"
20121
20122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Enskip"
20125 msgstr "공간(space)"
20126
20127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Negative Thin Space"
20130 msgstr "공간(space)"
20131
20132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Protected Horizontal Fill"
20135 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20136
20137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20140 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20141
20142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20145 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20146
20147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20150 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20151
20152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20155 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20156
20157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20160 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20161
20162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20165 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20166
20167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20168 #, fuzzy, c-format
20169 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20170 msgstr "테이블 구성"
20171
20172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20173 #, fuzzy, c-format
20174 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20175 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20176
20177 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Unknown TOC type"
20180 msgstr "모르는 표시(token)"
20181
20182 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
20183 msgid "Opened table"
20184 msgstr "열려있는 테이블"
20185
20186 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
20187 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Opened Text Inset"
20193 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20194
20195 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Vertical Space"
20198 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20199
20200 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20201 msgid "wrap: "
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
20205 msgid "Opened Wrap Inset"
20206 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
20207
20208 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
20209 msgid "wrap"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Not shown."
20215 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20216
20217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20218 msgid "Loading..."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Converting to loadable format..."
20224 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20225
20226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20227 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Scaling etc..."
20233 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
20234
20235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20236 msgid "Ready to display"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20240 #, fuzzy
20241 msgid "No file found!"
20242 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20243
20244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Error converting to loadable format"
20247 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20248
20249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20250 msgid "Error loading file into memory"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20254 msgid "Error generating the pixmap"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20258 #, fuzzy
20259 msgid "No image"
20260 msgstr "언어"
20261
20262 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Preview loading"
20265 msgstr "문서 인쇄 실패"
20266
20267 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Preview ready"
20270 msgstr "문서 인쇄 실패"
20271
20272 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Preview failed"
20275 msgstr "문서 인쇄 실패"
20276
20277 #: src/lengthcommon.cpp:37
20278 msgid "sp"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/lengthcommon.cpp:37
20282 msgid "pt"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/lengthcommon.cpp:37
20286 msgid "bp"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/lengthcommon.cpp:37
20290 #, fuzzy
20291 msgid "dd"
20292 msgstr "행 붙이기"
20293
20294 #: src/lengthcommon.cpp:37
20295 msgid "mm"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/lengthcommon.cpp:37
20299 msgid "pc"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/lengthcommon.cpp:38
20303 msgid "cc[[unit of measure]]"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/lengthcommon.cpp:38
20307 msgid "cm"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/lengthcommon.cpp:38
20311 #, fuzzy
20312 msgid "ex"
20313 msgstr "본문(Text):"
20314
20315 #: src/lengthcommon.cpp:38
20316 #, fuzzy
20317 msgid "em"
20318 msgstr "축적(Scale)"
20319
20320 #: src/lengthcommon.cpp:39
20321 msgid "Text Width %"
20322 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20323
20324 #: src/lengthcommon.cpp:39
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Column Width %"
20327 msgstr "열 복사"
20328
20329 #: src/lengthcommon.cpp:39
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Page Width %"
20332 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20333
20334 #: src/lengthcommon.cpp:39
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Line Width %"
20337 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20338
20339 #: src/lengthcommon.cpp:40
20340 msgid "Text Height %"
20341 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20342
20343 #: src/lengthcommon.cpp:40
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Page Height %"
20346 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20347
20348 #: src/lyxfind.cpp:126
20349 msgid "Search error"
20350 msgstr "검색 에러"
20351
20352 #: src/lyxfind.cpp:126
20353 msgid "Search string is empty"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/lyxfind.cpp:310
20357 #, fuzzy
20358 msgid "String has been replaced."
20359 msgstr "찾아서 교체하기"
20360
20361 #: src/lyxfind.cpp:313
20362 #, fuzzy
20363 msgid " strings have been replaced."
20364 msgstr "찾아서 교체하기"
20365
20366 #: src/lyxfind.cpp:910
20367 msgid "Search text is empty!"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/lyxfind.cpp:926
20371 msgid "Invalid regular expression!"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/lyxfind.cpp:931
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Match not found!"
20377 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20378
20379 #: src/lyxfind.cpp:937
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Match found!"
20382 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20383
20384 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
20385 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20386 #, c-format
20387 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20391 #, c-format
20392 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Only one row"
20398 msgstr "열 지우기"
20399
20400 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Only one column"
20403 msgstr "열 지우기"
20404
20405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
20406 msgid "No hline to delete"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
20410 msgid "No vline to delete"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
20414 #, fuzzy, c-format
20415 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20416 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20417
20418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
20419 #, fuzzy
20420 msgid "No number"
20421 msgstr "언어"
20422
20423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Number"
20426 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20427
20428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
20429 #, c-format
20430 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
20434 #, c-format
20435 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
20439 #, c-format
20440 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20444 msgid "create new math text environment ($...$)"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20448 msgid "entered math text mode (textrm)"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20452 msgid "Standard[[mathref]]"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20456 #, fuzzy
20457 msgid "optional"
20458 msgstr "표제(Caption)"
20459
20460 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20461 #, fuzzy
20462 msgid "TeX"
20463 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20464
20465 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
20466 #, fuzzy
20467 msgid "math macro"
20468 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20469
20470 #: src/output.cpp:37
20471 #, fuzzy, c-format
20472 msgid ""
20473 "Could not open the specified document\n"
20474 "%1$s."
20475 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20476
20477 #: src/output_plaintext.cpp:136
20478 msgid "Abstract: "
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/output_plaintext.cpp:148
20482 msgid "References: "
20483 msgstr "참고 문헌(References):"
20484
20485 #: src/support/Package.cpp:435
20486 #, fuzzy
20487 msgid "LyX binary not found"
20488 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20489
20490 #: src/support/Package.cpp:436
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/support/Package.cpp:555
20497 #, c-format
20498 msgid ""
20499 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20500 "\t%1$s\n"
20501 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20502 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20506 msgid "File not found"
20507 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20508
20509 #: src/support/Package.cpp:637
20510 #, c-format
20511 msgid ""
20512 "Invalid %1$s switch.\n"
20513 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/support/Package.cpp:664
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20520 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/support/Package.cpp:688
20524 #, c-format
20525 msgid ""
20526 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20527 "%2$s is not a directory."
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/support/Package.cpp:690
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Directory not found"
20533 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20534
20535 #: src/support/debug.cpp:38
20536 msgid "No debugging message"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/support/debug.cpp:39
20540 #, fuzzy
20541 msgid "General information"
20542 msgstr "TeX 정보"
20543
20544 #: src/support/debug.cpp:40
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Program initialisation"
20547 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20548
20549 #: src/support/debug.cpp:41
20550 msgid "Keyboard events handling"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/support/debug.cpp:42
20554 #, fuzzy
20555 msgid "GUI handling"
20556 msgstr "첫글(Opening):"
20557
20558 #: src/support/debug.cpp:43
20559 msgid "Lyxlex grammar parser"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/support/debug.cpp:44
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Configuration files reading"
20565 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20566
20567 #: src/support/debug.cpp:45
20568 msgid "Custom keyboard definition"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/support/debug.cpp:46
20572 msgid "LaTeX generation/execution"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/support/debug.cpp:47
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Math editor"
20578 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20579
20580 #: src/support/debug.cpp:48
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Font handling"
20583 msgstr "첫글(Opening):"
20584
20585 #: src/support/debug.cpp:49
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Textclass files reading"
20588 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20589
20590 #: src/support/debug.cpp:50
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Version control"
20593 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20594
20595 #: src/support/debug.cpp:51
20596 #, fuzzy
20597 msgid "External control interface"
20598 msgstr "외부 문서(External Material)"
20599
20600 #: src/support/debug.cpp:52
20601 msgid "Undo/Redo mechanism"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/support/debug.cpp:53
20605 #, fuzzy
20606 msgid "User commands"
20607 msgstr "수식 삽입"
20608
20609 #: src/support/debug.cpp:54
20610 msgid "The LyX Lexxer"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/support/debug.cpp:55
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Dependency information"
20616 msgstr "TeX 정보"
20617
20618 #: src/support/debug.cpp:56
20619 #, fuzzy
20620 msgid "LyX Insets"
20621 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20622
20623 #: src/support/debug.cpp:57
20624 msgid "Files used by LyX"
20625 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
20626
20627 #: src/support/debug.cpp:58
20628 msgid "Workarea events"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/support/debug.cpp:59
20632 msgid "Insettext/tabular messages"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/support/debug.cpp:60
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Graphics conversion and loading"
20638 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20639
20640 #: src/support/debug.cpp:61
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Change tracking"
20643 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20644
20645 #: src/support/debug.cpp:62
20646 #, fuzzy
20647 msgid "External template/inset messages"
20648 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20649
20650 #: src/support/debug.cpp:63
20651 msgid "RowPainter profiling"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/support/debug.cpp:64
20655 msgid "scrolling debugging"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/support/debug.cpp:65
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Math macros"
20661 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20662
20663 #: src/support/debug.cpp:66
20664 msgid "RTL/Bidi"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/support/debug.cpp:67
20668 msgid "Locale/Internationalisation"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/support/debug.cpp:68
20672 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/support/debug.cpp:69
20676 msgid "Developers' general debug messages"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/support/debug.cpp:70
20680 msgid "All debugging messages"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/support/debug.cpp:115
20684 #, c-format
20685 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/support/filetools.cpp:247
20689 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20690 msgstr "ko"
20691
20692 #: src/support/os_win32.cpp:307
20693 msgid "System file not found"
20694 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20695
20696 #: src/support/os_win32.cpp:308
20697 msgid ""
20698 "Unable to load shfolder.dll\n"
20699 "Please install."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/support/os_win32.cpp:313
20703 #, fuzzy
20704 msgid "System function not found"
20705 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20706
20707 #: src/support/os_win32.cpp:314
20708 msgid ""
20709 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20710 "Don't know how to proceed. Sorry."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/support/userinfo.cpp:45
20714 msgid "Unknown user"
20715 msgstr "모르는 사용자(user)"
20716
20717 #, fuzzy
20718 #~ msgid "Append Parameter"
20719 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
20720
20721 #, fuzzy
20722 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
20723 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20724
20725 #, fuzzy
20726 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
20727 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20728
20729 #~ msgid "&Default language:"
20730 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
20731
20732 #, fuzzy
20733 #~ msgid "figure"
20734 #~ msgstr "그림"
20735
20736 #, fuzzy
20737 #~ msgid "table"
20738 #~ msgstr "테이블들"
20739
20740 #, fuzzy
20741 #~ msgid "algorithm"
20742 #~ msgstr "알고리듬"
20743
20744 #, fuzzy
20745 #~ msgid "tableau"
20746 #~ msgstr "테이블들"
20747
20748 #, fuzzy
20749 #~ msgid "keywords"
20750 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20751
20752 #~ msgid "Table of Contents|a"
20753 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
20754
20755 #~ msgid "&Options:"
20756 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
20757
20758 #, fuzzy
20759 #~ msgid "Reference\t"
20760 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
20761
20762 #, fuzzy
20763 #~ msgid "LaTeX default"
20764 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20765
20766 #, fuzzy
20767 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20768 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20769
20770 #~ msgid "Changed Layout"
20771 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20772
20773 #~ msgid "Unknown layout"
20774 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
20775
20776 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20777 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
20778
20779 #, fuzzy
20780 #~ msgid "Unknown Info: "
20781 #~ msgstr "모르는 단어:"
20782
20783 #, fuzzy
20784 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20785 #~ msgstr "모르는 함수"
20786
20787 #, fuzzy
20788 #~ msgid "Clear group"
20789 #~ msgstr "행 지우기"
20790
20791 #, fuzzy
20792 #~ msgid " (auto)"
20793 #~ msgstr "날짜"
20794
20795 #, fuzzy
20796 #~ msgid "Other floats: "
20797 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
20798
20799 #, fuzzy
20800 #~ msgid "Remove"
20801 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
20802
20803 #, fuzzy
20804 #~ msgid "&Center"
20805 #~ msgstr "중심(Center)"
20806
20807 #, fuzzy
20808 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20809 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20810
20811 #, fuzzy
20812 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20813 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20814
20815 #, fuzzy
20816 #~ msgid " writing embedded files."
20817 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20818
20819 #, fuzzy
20820 #~ msgid " could not write embedded files!"
20821 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20822
20823 #, fuzzy
20824 #~ msgid "Copy file failure"
20825 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20826
20827 #, fuzzy
20828 #~ msgid "Failed to embed file"
20829 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20830
20831 #, fuzzy
20832 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20833 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20834
20835 #, fuzzy
20836 #~ msgid "Failed to open file"
20837 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20838
20839 #, fuzzy
20840 #~ msgid "Packing all files"
20841 #~ msgstr "To 파일(&file):"
20842
20843 #, fuzzy
20844 #~ msgid "Failed to write file"
20845 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20846
20847 #, fuzzy
20848 #~ msgid "Extra embedded file"
20849 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20850
20851 #, fuzzy
20852 #~ msgid "Enspace|E"
20853 #~ msgstr "공간(space)"
20854
20855 #, fuzzy
20856 #~ msgid "Document could not be read"
20857 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20858
20859 #, fuzzy
20860 #~ msgid "%1$s could not be read."
20861 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20862
20863 #, fuzzy
20864 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20865 #~ msgstr "수식 삽입"
20866
20867 #, fuzzy
20868 #~ msgid "New Line|e"
20869 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
20870
20871 #~ msgid "Line Break|B"
20872 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
20873
20874 #, fuzzy
20875 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20876 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20877
20878 #, fuzzy
20879 #~ msgid "Links"
20880 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
20881
20882 #, fuzzy
20883 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20884 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20885
20886 #, fuzzy
20887 #~ msgid "false"
20888 #~ msgstr "축적(Scale)"
20889
20890 #, fuzzy
20891 #~ msgid "&float"
20892 #~ msgstr "뜨내기(float):"
20893
20894 #~ msgid "Ca&ption:"
20895 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
20896
20897 #~ msgid "&Colors"
20898 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
20899
20900 #~ msgid "&File formats"
20901 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
20902
20903 #~ msgid "External Applications"
20904 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20905
20906 #, fuzzy
20907 #~ msgid "Framed|F"
20908 #~ msgstr "파일이름 "
20909
20910 #~ msgid "Insert URL"
20911 #~ msgstr "URL 삽입"
20912
20913 #, fuzzy
20914 #~ msgid "Can't load document class"
20915 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
20916
20917 #~ msgid "&Switch to document"
20918 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
20919
20920 #, fuzzy
20921 #~ msgid "Formatting document..."
20922 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20923
20924 #~ msgid "Index Entry"
20925 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20926
20927 #, fuzzy
20928 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20929 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20930
20931 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20932 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20933
20934 #, fuzzy
20935 #~ msgid "Unknown inset name: "
20936 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20937
20938 #, fuzzy
20939 #~ msgid "Program Listing "
20940 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20941
20942 #, fuzzy
20943 #~ msgid "Framed"
20944 #~ msgstr "파일이름 "
20945
20946 #, fuzzy
20947 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20948 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20949
20950 #~ msgid "Outer"
20951 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
20952
20953 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20954 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
20955
20956 #, fuzzy
20957 #~ msgid "One word in selection."
20958 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20959
20960 #~ msgid "One word in document."
20961 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20962
20963 #, fuzzy
20964 #~ msgid "Count words"
20965 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
20966
20967 #, fuzzy
20968 #~ msgid "Font st&yle:"
20969 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
20970
20971 #, fuzzy
20972 #~ msgid "Example. "
20973 #~ msgstr "예제."
20974
20975 #~ msgid "Alig&nment:"
20976 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
20977
20978 #~ msgid "Glossary Entry"
20979 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
20980
20981 #~ msgid "Math Panel|l"
20982 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
20983
20984 #~ msgid "Glossary|G"
20985 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
20986
20987 #~ msgid "Glossary Entry|y"
20988 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
20989
20990 #~ msgid "Math Panel|P"
20991 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
20992
20993 #~ msgid "Table of Contents|T"
20994 #~ msgstr "목차|T"
20995
20996 #~ msgid "Insert glossary entry"
20997 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
20998
20999 #~ msgid "Table of contents"
21000 #~ msgstr "목차"
21001
21002 #~ msgid "Show math panel"
21003 #~ msgstr "수식 판 보이기"
21004
21005 #, fuzzy
21006 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
21007 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
21008
21009 #~ msgid "Couldn't find this label"
21010 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
21011
21012 #, fuzzy
21013 #~ msgid "Open/Close float|l"
21014 #~ msgstr "파일을 여시오"
21015
21016 #~ msgid "Make eqnarray|e"
21017 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
21018
21019 #~ msgid "Make multline|m"
21020 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
21021
21022 #, fuzzy
21023 #~ msgid "Align Left|f"
21024 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
21025
21026 #, fuzzy
21027 #~ msgid "Align Right|R"
21028 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
21029
21030 #, fuzzy
21031 #~ msgid "V.Align Center|e"
21032 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
21033
21034 #, fuzzy
21035 #~ msgid "Preamble...|r"
21036 #~ msgstr "레이블...|L"
21037
21038 #~ msgid "Error|E"
21039 #~ msgstr "에러|E"
21040
21041 #, fuzzy
21042 #~ msgid "Refs|R"
21043 #~ msgstr "등록|R"
21044
21045 #, fuzzy
21046 #~ msgid "&Table of contents depth:"
21047 #~ msgstr "목차|C"
21048
21049 #, fuzzy
21050 #~ msgid "leftBottom"
21051 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
21052
21053 #, fuzzy
21054 #~ msgid "centerBottom"
21055 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
21056
21057 #, fuzzy
21058 #~ msgid "referencePoint"
21059 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
21060
21061 #, fuzzy
21062 #~ msgid "Table Of Contents"
21063 #~ msgstr "목차|T"
21064
21065 #, fuzzy
21066 #~ msgid "Close|^[^M"
21067 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
21068
21069 #, fuzzy
21070 #~ msgid "Cancel|#N"
21071 #~ msgstr "취소됨"
21072
21073 #, fuzzy
21074 #~ msgid "Open|#O"
21075 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
21076
21077 #, fuzzy
21078 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
21079 #~ msgstr "TeX 형식|X"
21080
21081 #, fuzzy
21082 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
21083 #~ msgstr "TeX 형식|X"
21084
21085 #, fuzzy
21086 #~ msgid "View|#V"
21087 #~ msgstr "보기(View)|V"
21088
21089 #, fuzzy
21090 #~ msgid "Close|^C"
21091 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
21092
21093 #, fuzzy
21094 #~ msgid "Unknown function ("
21095 #~ msgstr "모르는 함수"
21096
21097 #, fuzzy
21098 #~ msgid "Open/Close..."
21099 #~ msgstr "열기/닫기|O"
21100
21101 #, fuzzy
21102 #~ msgid "Inserting Footnote..."
21103 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
21104
21105 #, fuzzy
21106 #~ msgid "Inserting margin note..."
21107 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
21108
21109 #~ msgid "Open/Close|O"
21110 #~ msgstr "열기/닫기|O"
21111
21112 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
21113 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
21114
21115 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
21116 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
21117
21118 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
21119 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
21120
21121 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
21122 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
21123
21124 #, fuzzy
21125 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
21126 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
21127
21128 #, fuzzy
21129 #~ msgid "special char"
21130 #~ msgstr "특수 문자|S"