]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
- po-files: remerge
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-15 00:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
75 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
85 #: src/Buffer.cpp:2541 src/Buffer.cpp:2565 src/Buffer.cpp:2600
86 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
87 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
88 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
89 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "레이블(&Label):"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
160 msgid "&Add"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
164 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
167 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
168 msgid "Cancel"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:149
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgid "&Content:"
197 msgstr "내용물(&Content):"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
205 msgid "all uncited references"
206 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
209 msgid "all references"
210 msgstr "모든 참고 문헌들"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
217 msgid "Remove the selected database"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
221 msgid "&Delete"
222 msgstr "지우기(&Delete)"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
225 msgid "Add a BibTeX database file"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 msgid "&Add..."
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
233 msgid "BibTeX database to use"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 msgid "Databa&ses"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
241 msgid "The BibTeX style"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 msgid "St&yle"
246 msgstr "형식(St&yle)"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
249 msgid "Move the selected database upwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
254 msgid "&Up"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
262 #, fuzzy
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "화살표"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
276 msgid "Alignment"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
286 msgid "Left"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
292 msgid "Center"
293 msgstr "중심(Center)"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
298 msgid "Right"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "바닥(Bottom)"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 msgid "&Box:"
333 msgstr "상자(&Box):"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 msgid "Co&ntent:"
337 msgstr "내용물(Co&ntent):"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
340 msgid "Vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 msgid "Horizontal"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
352 msgid "&Restore"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
365 msgid "&Apply"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
370 msgid "&Height:"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
374 msgid "Inner Bo&x:"
375 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgid "&Decoration:"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
384 msgid "&Width:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgid "Height value"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
392 msgid "Width value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
405 msgid "None"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
410 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
411 msgid "Parbox"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
416 msgid "Minipage"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
420 msgid "Supported box types"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 msgid "A&vailable Branches:"
437 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
444 msgid "Remove the selected branch"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
449 msgid "&Remove"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
469 msgid "&Font:"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
474 msgid "Si&ze:"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
491 msgid "Default"
492 msgstr "기본 설정(Default)"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
496 msgid "Tiny"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
501 msgid "Smallest"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
506 msgid "Smaller"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 msgid "Small"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 msgid "Normal"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
521 msgid "Large"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
526 msgid "Larger"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
531 msgid "Largest"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
536 msgid "Huge"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
541 msgid "Huger"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
550 msgid "&Level:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 msgid "Change:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
562 msgid "&Next change"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
570 msgid "&Accept"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
578 msgid "&Reject"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 msgid "Font family"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 msgid "&Family:"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 msgid "Font shape"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 msgid "S&hape:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 msgid "Font series"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
609 msgid "Language"
610 msgstr "언어"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 msgid "Font color"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
619 msgid "&Language:"
620 msgstr "언어(&Language):"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
623 msgid "&Series:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
627 msgid "&Color:"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgid "Font size"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
649 msgid "&Misc:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgid "&Toggle all"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
675 msgid "Close"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
679 #, fuzzy
680 msgid "Search Citation"
681 msgstr "인용(Citation)"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
684 msgid "F&ind:"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
688 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
692 msgid "You can also hit Enter in the search box"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
696 msgid "&Go!"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
700 #, fuzzy
701 msgid "Search Field:"
702 msgstr "검색 에러"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
705 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
706 msgid "All Fields"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
710 msgid "Regular E&xpression"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
714 msgid "Entry Types:"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
719 msgid "All Entry Types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
723 msgid "Case Se&nsitive"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
727 msgid "Search As You &Type"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
731 msgid "Formatting"
732 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
735 msgid "List all authors"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Full aut&hor list"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
743 msgid "Force upper case in citation"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
747 msgid "Force u&pper case"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
751 #, fuzzy
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 #, fuzzy
769 msgid "Text a&fter:"
770 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
777 msgid "App&ly"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
786 msgid "&Selected Citations:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
790 msgid "The Enter key works, too"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
794 msgid "The delete key works, too"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
798 msgid "D&elete"
799 msgstr "지우기(D&elete)"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
802 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
806 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
810 msgid "&Down"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
815 #, fuzzy
816 msgid "TeX Code: "
817 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
820 msgid "Match delimiter types"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
824 msgid "&Keep matched"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
828 msgid "&Size:"
829 msgstr "크기(&Size):"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
832 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
833 msgid "Insert the delimiters"
834 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
837 msgid "&Insert"
838 msgstr "삽입(&Insert)"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "열기(O&pen)"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
877 #, fuzzy
878 msgid "F&ile"
879 msgstr "파일"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
883 msgid "Filename"
884 msgstr "파일이름 "
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
889 msgid "&File:"
890 msgstr "파일(&File):"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
893 msgid "Select a file"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
897 msgid "&Draft"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
901 #, fuzzy
902 msgid "&Template"
903 msgstr "본보기 파일(Template)"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
906 msgid "Available templates"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
911 msgid "LaTe&X and LyX options"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
915 #, fuzzy
916 msgid "LaTeX Options"
917 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
920 msgid "O&ption:"
921 msgstr "선택 사항(O&ption):"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
924 msgid "Forma&t:"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
928 msgid "&Show in LyX"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
935 msgid "Percentage to scale by in LyX"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
940 msgid "Sca&le on Screen (%):"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
944 #, fuzzy
945 msgid "Si&ze and Rotation"
946 msgstr "인용(Citation)"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
949 msgid "Rotate"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
956 msgid "Angle to rotate image by"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
963 msgid "The origin of the rotation"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
967 #, fuzzy
968 msgid "Ori&gin:"
969 msgstr "선택 사항(O&ption):"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
972 msgid "A&ngle:"
973 msgstr "각(A&ngle):"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
976 msgid "Scale"
977 msgstr "축적(Scale)"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
981 msgid "Height of image in output"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
990 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
995 msgid "&Maintain aspect ratio"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
999 msgid "Crop"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1004 msgid "Clip to bounding box values"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1009 msgid "Clip to &bounding box"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1014 msgid "&Left bottom:"
1015 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1018 msgid "x"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1023 msgid "Right &top:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1028 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1033 msgid "&Get from File"
1034 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1037 msgid "y"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1042 msgid "Form"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1046 msgid "Use &default placement"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1050 msgid "Advanced Placement Options"
1051 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1054 msgid "&Top of page"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1058 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1062 msgid "Here de&finitely"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1066 msgid "&Here if possible"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1070 msgid "&Page of floats"
1071 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1074 msgid "&Bottom of page"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1078 msgid "&Span columns"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1082 msgid "&Rotate sideways"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1086 msgid "FontUi"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1090 msgid "C&JK:"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1094 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1098 msgid "Use old style instead of lining figures"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1102 msgid "Use &Old Style Figures"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1106 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1110 msgid "Use true S&mall Caps"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Select the default family for the document"
1116 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1119 msgid "&Base Size:"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1123 msgid "&Default Family:"
1124 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1127 msgid "&Sans Serif:"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1131 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1135 msgid "S&cale (%):"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1139 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1144 msgid "&Roman:"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1148 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1152 msgid "&Typewriter:"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1156 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1160 msgid "Sc&ale (%):"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1164 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1168 msgid "&Graphics"
1169 msgstr "그림(&Graphics)"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1172 msgid "Select an image file"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1176 msgid "Output Size"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1180 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Set &height:"
1186 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "&Scale Graphics (%):"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1193 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Set &width:"
1199 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1202 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1206 msgid "Rotate Graphics"
1207 msgstr "그림 돌리기"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1210 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Ro&tate after scaling"
1216 msgstr "테이블 돌리기"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1219 msgid "Or&igin:"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1223 msgid "A&ngle (Degrees):"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1228 msgid "File name of image"
1229 msgstr "이미지의 파일 이름"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1232 msgid "&Clipping"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1237 msgid "y:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1242 msgid "x:"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1247 msgid "Additional LaTeX options"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1251 msgid "LaTeX &options:"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1255 msgid "Draft mode"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1259 msgid "&Draft mode"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1263 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1267 msgid "Don't un&zip on export"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1271 msgid ""
1272 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1273 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1277 msgid "Sho&w in LyX"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1281 msgid "&Initialize Group Name:"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1285 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1289 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1293 msgid "..............."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1297 msgid "________"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1301 msgid "<-----------"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1305 msgid "----------->"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1309 msgid "\\-----v-----/"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1313 msgid "/-----^-----\\"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1317 msgid "&Spacing:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1321 msgid "Supported spacing types"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1325 msgid "Inter-word space"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Thin space"
1331 msgstr "공간(space)"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1334 msgid "Negative thin space"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1338 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1342 msgid "Quad (1 em)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1346 msgid "Double Quad (2 em)"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Horizontal Fill"
1352 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1358 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
1359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
1360 msgid "Custom"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1364 msgid "&Value:"
1365 msgstr "값(&Value):"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1368 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Fill Pattern:"
1374 msgstr "파일(&File):"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1377 msgid "&Protect:"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1381 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1385 msgid "Specify the link target"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Link type"
1391 msgstr "삽입(Insert)|I"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1394 msgid "Link to the web or to every other target"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1398 msgid "&Web"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1402 msgid "Link to an email address"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1406 msgid "&Email"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Link to a file"
1412 msgstr "To 파일(&file):"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&File"
1417 msgstr "파일(&File):"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1423 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1424 msgid "URL"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1429 msgid "Name associated with the URL"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Target:"
1435 msgstr "본문(Text):"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1439 msgid "&Name:"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1443 msgid "Listing Parameters"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1447 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1448 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1452 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1453 msgid "&Bypass validation"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1457 #, fuzzy
1458 msgid "C&aption:"
1459 msgstr "표제(Ca&ption):"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1462 #, fuzzy
1463 msgid "La&bel:"
1464 msgstr "레이블(&Label):"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1467 msgid "Mo&re parameters"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1471 msgid "Underline spaces in generated output"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1475 msgid "&Mark spaces in output"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1479 msgid "Show LaTeX preview"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1483 msgid "&Show preview"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1487 msgid "File name to include"
1488 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1495 msgid "Include"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1499 msgid "Input"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1503 msgid "Verbatim"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Program Listing"
1510 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Edit the file"
1515 msgstr "To 파일(&file):"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1518 msgid "&Edit"
1519 msgstr "편집(&Edit)"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Information Type:"
1524 msgstr "TeX 정보"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Information Name:"
1529 msgstr "TeX 정보"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1532 #, fuzzy
1533 msgid "&New"
1534 msgstr "새 파일(New)|N"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1537 msgid "Modules"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
1541 #, fuzzy
1542 msgid "De&lete"
1543 msgstr "지우기(&Delete)"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1548 msgid "A&dd"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1552 #, fuzzy
1553 msgid "S&elected:"
1554 msgstr "지우기(&Delete)"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1557 #, fuzzy
1558 msgid "A&vailable:"
1559 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1562 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:124
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Select de&fault master document"
1568 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:139
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Master:"
1573 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:156
1576 msgid "Enter the name of the default master document"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
1580 msgid "&Postscript driver:"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:211
1584 msgid "Click to select a local document class definition file"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:214
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Local Layout..."
1590 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:221
1593 msgid "Document &class:"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:231
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Class options"
1599 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:251
1602 msgid ""
1603 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1604 "select/deselect."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:266
1608 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:269
1612 #, fuzzy
1613 msgid "P&redefined:"
1614 msgstr "문서 인쇄 실패"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:276
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Cust&om:"
1619 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1622 msgid "Encoding"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Language &Default"
1628 msgstr "언어(&Language):"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Other:"
1633 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1636 msgid "&Quote Style:"
1637 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1640 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Listing"
1643 msgstr "나가기"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1646 #, fuzzy
1647 msgid "&Main Settings"
1648 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Placement"
1653 msgstr "배치(&Placement):"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1656 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1660 msgid "Check for floating listings"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Float"
1666 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1669 msgid "Check for inline listings"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1673 msgid "&Inline listing"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1677 msgid "&Placement:"
1678 msgstr "배치(&Placement):"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1681 msgid "Line numbering"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1685 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1689 msgid "Choose the font size for line numbers"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Font si&ze:"
1695 msgstr "폰트"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1698 #, fuzzy
1699 msgid "S&tep:"
1700 msgstr "축적(Sca&le):"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1703 msgid "Difference between two numbered lines"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Side:"
1709 msgstr "크기(&Size):"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1712 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Dialect:"
1718 msgstr "파일(&File):"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Lan&guage:"
1723 msgstr "언어(&Language):"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1726 msgid "Select the programming language"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Range"
1732 msgstr "언어"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1735 msgid "&Last line:"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1739 msgid "The last line to be printed"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1743 msgid "The first line to be printed"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Fi&rst line:"
1749 msgstr "처음(&First):"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1753 msgid "Style"
1754 msgstr "형식(Style)"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1757 #, fuzzy
1758 msgid "F&ont size:"
1759 msgstr "폰트"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1762 msgid "The content's base font size"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Font Famil&y:"
1768 msgstr "폰트"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1771 msgid "The content's base font style"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1775 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1779 msgid "&Break long lines"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1783 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1787 msgid "S&pace as symbol"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1791 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1795 msgid "Space i&n string as symbol"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Tab&ulator size:"
1801 msgstr "테이블|T"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1804 msgid "Use extended character table"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1808 msgid "&Extended character table"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1812 msgid "Ad&vanced"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1816 msgid "More Parameters"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1821 msgid "Feedback window"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1825 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1829 msgid "Copy to Clip&board"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1833 msgid "Update the display"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1838 msgid "&Update"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1842 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1846 msgid "&Default Margins"
1847 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1850 msgid "&Top:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1854 msgid "&Bottom:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1858 msgid "&Inner:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1862 msgid "O&uter:"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1866 msgid "Head &sep:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1870 msgid "Head &height:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1874 msgid "&Foot skip:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1878 msgid "&Column Sep:"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1885 msgid "Number of rows"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1890 msgid "&Rows:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1897 msgid "Number of columns"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1902 msgid "&Columns:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1906 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1910 msgid "Vertical alignment"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1914 msgid "&Vertical:"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1918 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1922 msgid "&Horizontal:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1926 msgid "&Use AMS math package automatically"
1927 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1930 msgid "Use AMS &math package"
1931 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1934 msgid "Use esint package &automatically"
1935 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1938 msgid "Use &esint package"
1939 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1942 msgid "Sort &as:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1946 msgid "&Description:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1950 msgid "&Symbol:"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1954 msgid "Type"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1958 msgid "LyX internal only"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1962 msgid "LyX &Note"
1963 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1966 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1970 msgid "&Comment"
1971 msgstr "주석(&Comment)"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1974 msgid "Print as grey text"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1978 msgid "&Greyed out"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1982 msgid "&List in Table of Contents"
1983 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1986 msgid "&Numbering"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
1991 msgid "Page Layout"
1992 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Paper Format"
1997 msgstr "날짜 형태(format)"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2000 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2004 msgid "Style used for the page header and footer"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Headings &style:"
2010 msgstr "페이지 형식(&style):"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2013 msgid "&Landscape"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2017 msgid "&Portrait"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2022 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2023 msgid "&Format:"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2027 #, fuzzy
2028 msgid "&Orientation:"
2029 msgstr "인용(Citation):"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2032 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2036 msgid "&Two-sided document"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2040 msgid "I&mmediate Apply"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2044 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Paragraph's &Default"
2050 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Ri&ght"
2055 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2058 #, fuzzy
2059 msgid "C&enter"
2060 msgstr "중심(Center)"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Left"
2065 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2068 msgid "&Justified"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Indent Paragraph"
2074 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2077 msgid "Label Width"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2082 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Lo&ngest label"
2088 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Line &spacing"
2093 msgstr "공간을 넣으시오"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
2097 msgid "Single"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2101 msgid "1.5"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2106 msgid "Double"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2110 msgid "&Use hyperref support"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&General"
2116 msgstr "중심(Center)"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2119 msgid ""
2120 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2124 msgid "Automatically fi&ll header"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2128 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2132 msgid "Load in &fullscreen mode"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Header Information"
2138 msgstr "TeX 정보"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Title:"
2143 msgstr "제목:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Author:"
2148 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Subject:"
2153 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2156 msgid "&Keywords:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2160 #, fuzzy
2161 msgid "H&yperlinks"
2162 msgstr "공간을 넣으시오"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2165 msgid "Allows link text to break across lines."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2169 msgid "B&reak links over lines"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2173 msgid "No &frames around links"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2177 #, fuzzy
2178 msgid "C&olor links"
2179 msgstr "색깔(&Colors)"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2182 msgid "Bibliographical backreferences"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2186 #, fuzzy
2187 msgid "B&ackreferences:"
2188 msgstr "선택(Preferences)..."
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Bookmarks"
2193 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2196 #, fuzzy
2197 msgid "G&enerate Bookmarks"
2198 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Numbered bookmarks"
2203 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2206 msgid "Number of levels"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Open bookmarks"
2212 msgstr "책갈피 2 저장"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2215 msgid "Additional o&ptions"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2219 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2223 msgid "&Alter..."
2224 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2227 #, fuzzy
2228 msgid "In Math"
2229 msgstr "수식(Math)"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2232 msgid ""
2233 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2234 "delay."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2238 msgid "Automatic in&line completion"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2242 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2246 msgid "Automatic p&opup"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2250 #, fuzzy
2251 msgid "In Text"
2252 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2255 msgid ""
2256 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2257 "delay."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2261 msgid "Automatic &inline completion"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2265 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2269 msgid "Automatic &popup"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2273 msgid ""
2274 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2275 "mode."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2279 msgid "Cursor i&ndicator"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2283 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2284 msgid "General"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2288 msgid ""
2289 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2290 "if it is available."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2294 msgid "s inline completion dela&y"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2298 msgid ""
2299 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2300 "if it is available."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2304 msgid "s popup d&elay"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2308 msgid ""
2309 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2310 "It will be shown right away."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2314 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2318 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2322 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2326 msgid "C&onverter:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2330 msgid "E&xtra flag:"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&From format:"
2336 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&To format:"
2341 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2345 msgid "&Modify"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Remo&ve"
2353 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2356 msgid "Converter Defi&nitions"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Converter File Cache"
2362 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2365 msgid "&Enabled"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2369 msgid "&Maximum Age (in days):"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2373 msgid "&Date format:"
2374 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2377 msgid "Date format for strftime output"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Display &Graphics"
2383 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2386 msgid "Instant &Preview:"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2391 msgid "Off"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2395 msgid "No math"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2399 msgid "On"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Editing"
2405 msgstr "나가기"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2408 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2412 msgid "Sort &environments alphabetically"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2416 msgid "&Group environments by their category"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2420 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2424 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2428 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2432 msgid "Fullscreen"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2436 msgid "&Limit text width"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2440 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2444 msgid "Hide tabba&r"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2448 msgid "Hide scr&ollbar"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Hide toolbars"
2454 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&New..."
2459 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2462 msgid "S&hort Name:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2466 msgid "Vector graphi&cs format"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2470 msgid "&Document format"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2474 msgid "&Viewer:"
2475 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2478 msgid "Ed&itor:"
2479 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2482 msgid "S&hortcut:"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2486 msgid "E&xtension:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Co&pier:"
2492 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2495 msgid "&E-mail:"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2499 msgid "Your name"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2503 msgid "Your E-mail address"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2507 msgid "Keyboard"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2511 msgid "Use &keyboard map"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2515 msgid "&First:"
2516 msgstr "처음(&First):"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2521 msgid "Br&owse..."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2525 msgid "S&econd:"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2529 msgid "B&rowse..."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2533 msgid "Mouse"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2537 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2541 msgid ""
2542 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2543 "speed it up, low values slow it down."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&User Interface language:"
2549 msgstr "적분 삽입"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2553 msgid "Select the default language of your documents"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2557 msgid "&Default language:"
2558 msgstr "기본(&Default) 언어"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2561 msgid "Language pac&kage:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2565 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2569 msgid "Command s&tart:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2573 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2577 msgid "Command e&nd:"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2581 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2585 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2589 msgid "Use b&abel"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2593 msgid ""
2594 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2595 "the language package)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2599 msgid "&Global"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2603 msgid ""
2604 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2605 "switch command"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2609 msgid "Auto &begin"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2613 msgid ""
2614 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2615 "switch command"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2619 msgid "Auto &end"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2623 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2627 msgid "Mark &foreign languages"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2631 msgid "Right-to-left language support"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2635 msgid ""
2636 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2640 msgid "Enable &RTL support"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Cursor movement:"
2646 msgstr "주석(Comment)"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2649 msgid "&Logical"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2653 msgid "&Visual"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Nomenclature command:"
2659 msgstr "노우트(Note)|N"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2662 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Index command:"
2668 msgstr "수식 삽입"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2671 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2675 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2679 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2683 msgid ""
2684 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2685 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2686 "rather than the Cygwin teTeX."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2690 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2694 msgid "Set class options to default on class change"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2698 msgid "&Reset class options when document class changes"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2703 msgid "US letter"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2708 msgid "US legal"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2713 msgid "US executive"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2718 msgid "A3"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2723 msgid "A4"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2728 msgid "A5"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2733 msgid "B5"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2737 msgid "BibTeX command and options"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2741 msgid "Chec&kTeX command:"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2745 msgid "&BibTeX command:"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2749 msgid "CheckTeX start options and flags"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2753 msgid "Te&X encoding:"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2757 msgid "Default paper si&ze:"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2761 msgid "&Working directory:"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2770 msgid "Browse..."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2774 msgid "&Document templates:"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Example files:"
2780 msgstr "예제 #:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2783 msgid "&Backup directory:"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2787 msgid "Ly&XServer pipe:"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2791 msgid "&Temporary directory:"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2795 msgid "&PATH prefix:"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2799 msgid ""
2800 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2801 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2802 "paragraphs are separated by a blank line."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2806 msgid "Output &line length:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2810 msgid "&roff command:"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2814 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2818 msgid "Printer Command Options"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2822 msgid "Extension to be used when printing to file."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2826 msgid "File ex&tension:"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2830 msgid "Option used to print to a file."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Print to &file:"
2836 msgstr "To 파일(&file):"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2839 msgid "Option used to print to non-default printer."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Set p&rinter:"
2845 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2848 msgid "Option used with spool command to set printer."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2852 msgid "Spool pr&inter:"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2856 msgid ""
2857 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2858 "to print."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2862 msgid "Spool &command:"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2866 msgid "Option used to reverse page order."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2870 msgid "Re&verse pages:"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2874 msgid "Lan&dscape:"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2878 msgid "Number of Co&pies:"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2882 msgid "Option used to set number of copies."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2886 msgid "Option used to print a range of pages."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2890 msgid "Co&llated:"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2894 msgid "Pa&ge range:"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2898 msgid "Option used to collate multiple copies."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2902 msgid "&Odd pages:"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2906 msgid "&Even pages:"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2910 msgid "Paper t&ype:"
2911 msgstr "종이 타입(t&ype):"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2914 msgid "Paper si&ze:"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2918 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2922 msgid "E&xtra options:"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2926 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2930 msgid ""
2931 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2932 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2933 "printers."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2937 msgid "Adapt output to printer"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2941 msgid "Name of the default printer"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Default &printer:"
2947 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2950 msgid "Printer co&mmand:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2954 msgid "Sa&ns Serif:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2958 msgid "T&ypewriter:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2962 msgid "Screen &DPI:"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2966 msgid "&Zoom %:"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2970 msgid "Font Sizes"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2974 msgid "Larger:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2978 msgid "Largest:"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2982 msgid "Huge:"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2986 msgid "Hugest:"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2990 msgid "Smallest:"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2994 msgid "Smaller:"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2998 msgid "Small:"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3002 msgid "Normal:"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3006 msgid "Tiny:"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3010 msgid "Large:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3014 msgid ""
3015 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3016 "of fonts"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3020 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Ne&w"
3026 msgstr "새 파일(New)|N"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3029 msgid "&Bind file:"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3033 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3037 msgid "Al&ternative language:"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3041 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3045 msgid "Personal &dictionary:"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3049 msgid "Escape cha&racters:"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3053 msgid "Spellchec&ker executable:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3057 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3061 msgid "Use input encod&ing"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3065 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3069 msgid "Accept compound &words"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3073 msgid "Session"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3077 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3081 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3085 msgid "Restore cursor positions"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3089 msgid "Load opened files from last session"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Clear All Session Information"
3095 msgstr "TeX 정보"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3098 msgid "Documents"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3102 msgid "&Maximum last files:"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3106 msgid "minutes"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3110 msgid "B&ackup documents, every"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Open documents in &tabs"
3116 msgstr "문서 열기"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3119 msgid "Automatic help"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3123 msgid ""
3124 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3125 "the main work area of an edited document"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3129 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3133 msgid "Bro&wse..."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3137 msgid "&User interface file:"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3142 msgid "&Save"
3143 msgstr "저장(&Save)"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3146 msgid "Pages"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3150 msgid "Page number to print from"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3154 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3158 msgid "Page number to print to"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3162 msgid "Print all pages"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3166 msgid "Fro&m"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3170 msgid "&All"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3174 msgid "Print &odd-numbered pages"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3178 msgid "Print &even-numbered pages"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3182 msgid "Print in reverse order"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3186 msgid "Re&verse order"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Copie&s"
3192 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3195 msgid "Number of copies"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3199 msgid "Collate copies"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3203 msgid "&Collate"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3207 msgid "&Print"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3211 msgid "Print Destination"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3215 msgid "Send output to the printer"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3219 msgid "P&rinter:"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3223 msgid "Send output to the given printer"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3227 msgid "Send output to a file"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3231 msgid "La&bels in:"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3235 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3239 msgid "<reference>"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3243 msgid "(<reference>)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3247 msgid "<page>"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3251 msgid "on page <page>"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3255 msgid "<reference> on page <page>"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3259 msgid "Formatted reference"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3263 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3267 msgid "&Sort"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3271 msgid "Update the label list"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3275 msgid "Jump to the label"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3279 msgid "&Go to Label"
3280 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3283 msgid "&Find:"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3287 msgid "Replace &with:"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3291 msgid "Case &sensitive"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3295 msgid "Match whole words onl&y"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3299 msgid "Find &Next"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3305 msgid "&Replace"
3306 msgstr "교체하기(&Replace)"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3309 msgid "Replace &All"
3310 msgstr "모두(&All) 교체하기"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3313 msgid "Search &backwards"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3317 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3321 msgid "&Export formats:"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3325 msgid "&Command:"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3329 msgid "Edit shortcut"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3333 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3337 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Delete Key"
3343 msgstr "지우기(&Delete)"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Clear current shortcut"
3348 msgstr "모두 선택"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3352 msgid "C&lear"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3356 msgid "&Shortcut:"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Function:"
3362 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3365 msgid ""
3366 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3367 "the 'Clear' button"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3371 msgid "Suggestions:"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3375 msgid "Replace word with current choice"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3379 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3383 msgid "Ignore this word"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3387 msgid "&Ignore"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3391 msgid "Ignore this word throughout this session"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3395 msgid "I&gnore All"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3399 msgid "Replacement:"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3403 msgid "Current word"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3407 msgid "Unknown word:"
3408 msgstr "모르는 단어:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3411 msgid "Replace with selected word"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3415 msgid ""
3416 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3417 "full range."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Ca&tegory:"
3423 msgstr "표제(Ca&ption):"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3426 msgid "Select this to display all available characters at once"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Display all"
3432 msgstr "전시(Display)|D"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3435 msgid "&Table Settings"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3439 msgid "Column Width"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3443 msgid "Fixed width of the column"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3447 msgid ""
3448 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3449 "the row."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Vertical alignment in row:"
3455 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3458 msgid "&Horizontal alignment:"
3459 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3462 msgid "Horizontal alignment in column"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3466 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3467 msgid "Justified"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3471 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3475 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3479 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3483 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3487 msgid "Merge cells"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3491 msgid "&Multicolumn"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3495 msgid "LaTe&X argument:"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3499 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3503 msgid "&Borders"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3507 msgid "All Borders"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3511 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3515 msgid "&Set"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3519 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3523 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3527 msgid "Fo&rmal"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3531 msgid "Use default (grid-like) border style"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3535 msgid "De&fault"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3539 msgid "Set Borders"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3543 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3547 msgid "Additional Space"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3551 msgid "T&op of row:"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3555 msgid "Botto&m of row:"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3559 msgid "Bet&ween rows:"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3563 msgid "&Longtable"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3567 msgid "Set a page break on the current row"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3571 msgid "Page &break on current row"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3575 msgid "Settings"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3579 msgid "Status"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3583 msgid "Border above"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3587 msgid "Border below"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3591 msgid "Contents"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3595 msgid "Header:"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3599 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3607 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3608 msgid "on"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3619 msgid "double"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3623 msgid "First header:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3627 msgid "This row is the header of the first page"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3631 msgid "Don't output the first header"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3636 msgid "is empty"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3640 msgid "Footer:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3644 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3648 msgid "Last footer:"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3652 msgid "This row is the footer of the last page"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3656 msgid "Don't output the last footer"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Caption:"
3662 msgstr "표제(Ca&ption):"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3665 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3669 msgid "&Use long table"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3673 msgid "Current cell:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3677 msgid "Current row position"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3681 msgid "Current column position"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3685 msgid "Close this dialog"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3689 msgid "Rebuild the file lists"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3693 msgid "&Rescan"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3697 msgid ""
3698 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3702 msgid "&View"
3703 msgstr "보기(&View)"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3706 msgid "Selected classes or styles"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3710 msgid "LaTeX classes"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3714 msgid "LaTeX styles"
3715 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3718 msgid "BibTeX styles"
3719 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3722 msgid "Toggles view of the file list"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3726 msgid "Show &path"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3730 msgid "Spacing"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3734 msgid "Separate paragraphs with"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Listing settings"
3740 msgstr "언어 구성"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3743 msgid "Format text into two columns"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3747 msgid "Two-&column document"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3751 msgid "&Vertical space"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3755 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3759 msgid "&Indentation"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3763 msgid "&Line spacing:"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3767 msgid "Index entry"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3771 msgid "&Keyword:"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3775 msgid "Entry"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3780 msgid "The selected entry"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3784 msgid "&Selection:"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3788 msgid "Replace the entry with the selection"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3792 msgid ""
3793 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3794 "tables, and others)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3798 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Sort"
3804 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3807 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Keep"
3813 msgstr "표제(Caption)"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3816 msgid "Update navigation tree"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3822 msgid "..."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3826 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3830 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3834 msgid "Move selected item down by one"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3838 msgid "Move selected item up by one"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3842 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3846 msgid "DefSkip"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
3850 msgid "SmallSkip"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
3854 msgid "MedSkip"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
3858 msgid "BigSkip"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3862 msgid "VFill"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3866 msgid "Complete source"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3870 msgid "Automatic update"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3874 msgid "Unit of width value"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3878 msgid "number of needed lines"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3882 msgid "use number of lines"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3886 msgid "&Line span:"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Outer (default)"
3892 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Inner"
3897 msgstr "삽입(&Insert)"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3900 msgid "use overhang"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3904 msgid "Over&hang:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3908 msgid "Overhang value"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3912 msgid "Unit of overhang value"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3916 msgid "Check this to allow flexible placement"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3920 msgid "Allow &floating"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
3925 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3926 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3927 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3928 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3929 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3930 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3933 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3934 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3935 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3936 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3937 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3940 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3942 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3943 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3945 msgid "Standard"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
3949 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
3951 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3952 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3953 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3954 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3955 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3958 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3959 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3960 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3961 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3962 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3963 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
3964 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3965 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3966 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3967 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3968 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3969 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3971 msgid "Section"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
3975 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
3977 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3978 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3979 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3981 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3982 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3983 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3984 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3985 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
3987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3988 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3991 msgid "Subsection"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
3995 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
3997 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
3998 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
3999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4000 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4001 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4002 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4003 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4005 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4006 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4008 msgid "Subsubsection"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4013 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4014 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4015 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4016 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4017 msgid "Itemize"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4022 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4023 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4024 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4025 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4026 msgid "Enumerate"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4031 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4032 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4034 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4035 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4037 msgid "Description"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4043 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4045 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4046 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4047 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4048 msgid "List"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4052 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4054 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4055 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4056 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4057 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4058 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4059 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4060 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4062 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4063 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4064 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4065 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4066 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4068 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4069 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4071 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4072 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4073 msgid "Title"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4077 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4078 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4079 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4080 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4081 msgid "Subtitle"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4085 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4087 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4088 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4089 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4091 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4093 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4094 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4095 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4096 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4097 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4098 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4101 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4102 msgid "Author"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4106 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4107 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4108 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4111 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4112 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4116 msgid "Address"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4120 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4121 msgid "Offprint"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4125 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4126 msgid "Mail"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4130 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4133 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4135 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4136 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4138 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4140 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4141 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4142 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4143 #: lib/external_templates:305
4144 msgid "Date"
4145 msgstr "날짜"
4146
4147 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4148 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4149 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4151 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4152 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4153 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4155 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4157 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4158 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4159 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4160 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4161 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4162 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4164 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4165 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4167 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4168 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4169 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4170 msgid "Abstract"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4174 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4175 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4176 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4177 msgid "Acknowledgement"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4181 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4183 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4184 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4185 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4187 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4188 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4189 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4190 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4191 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4192 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4193 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4194 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4195 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4196 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4198 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
4200 msgid "Bibliography"
4201 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4202
4203 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4204 msgid "Offprint Requests to:"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/aa.layout:178
4208 msgid "Correspondence to:"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4212 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4213 msgid "Acknowledgements."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4220 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4221 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4222 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4226 msgid "Keywords"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/aa.layout:327
4230 msgid "Key words."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/aa.layout:349
4234 #, fuzzy
4235 msgid "CharStyle:Institute"
4236 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4237
4238 #: lib/layouts/aa.layout:359
4239 msgid "CharStyle:E-Mail"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4244 msgid "LaTeX"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4249 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4250 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4252 msgid "Email"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4257 msgid "Thesaurus"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4261 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4262 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4263 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4264 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4265 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4266 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4268 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4269 msgid "Paragraph"
4270 msgstr "단락(Paragraph)"
4271
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4273 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4274 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4275 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4276 msgid "Affiliation"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4280 msgid "And"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4284 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4285 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4286 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4287 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4288 msgid "Acknowledgements"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4294 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4295 #: src/rowpainter.cpp:471
4296 msgid "Appendix"
4297 msgstr "부록"
4298
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4301 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4303 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4304 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4305 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4307 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4308 msgid "References"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4312 msgid "PlaceFigure"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4316 msgid "PlaceTable"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4320 msgid "TableComments"
4321 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4322
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4324 msgid "TableRefs"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4328 msgid "MathLetters"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4332 msgid "NoteToEditor"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4336 msgid "Facility"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4340 msgid "Objectname"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4344 msgid "Dataset"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4348 msgid "Subject headings:"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4352 msgid "[Acknowledgements]"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
4357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
4359 msgid "and"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4363 msgid "Place Figure here:"
4364 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4365
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4367 msgid "Place Table here:"
4368 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4369
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4371 msgid "[Appendix]"
4372 msgstr "[부록]"
4373
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4375 msgid "Note to Editor:"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4379 msgid "References. ---"
4380 msgstr "참고 문헌들. ---"
4381
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4383 msgid "Note. ---"
4384 msgstr "노우트(Note). ..."
4385
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4387 msgid "FigCaption"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4391 msgid "Fig. ---"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4395 msgid "Facility:"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4399 msgid "Obj:"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4403 msgid "Dataset:"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4411 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4412 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4414 #, fuzzy
4415 msgid "MainText"
4416 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4417
4418 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4419 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4420 msgid "\\arabic{section}"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4424 msgid "Chapter Exercises"
4425 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4426
4427 #: lib/layouts/apa.layout:50
4428 msgid "RightHeader"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/apa.layout:59
4432 msgid "Right header:"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:82
4436 msgid "Abstract:"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:91
4440 msgid "ShortTitle"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:99
4444 msgid "Short title:"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:128
4448 msgid "TwoAuthors"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:135
4452 msgid "ThreeAuthors"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:142
4456 msgid "FourAuthors"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4461 msgid "Affiliation:"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/apa.layout:170
4465 msgid "TwoAffiliations"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/apa.layout:177
4469 msgid "ThreeAffiliations"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/apa.layout:184
4473 msgid "FourAffiliations"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4477 msgid "Journal"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/apa.layout:205
4481 msgid "CopNum"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4486 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4487 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4489 msgid "Note"
4490 msgstr "노우트(Note)"
4491
4492 #: lib/layouts/apa.layout:233
4493 msgid "Acknowledgements:"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4497 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4499 #: lib/layouts/spie.layout:88
4500 msgid "Acknowledgments"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/apa.layout:247
4504 msgid "ThickLine"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:257
4508 msgid "CenteredCaption"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4512 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4513 msgid "Senseless!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:277
4517 msgid "FitFigure"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:283
4521 msgid "FitBitmap"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4525 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4526 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4527 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4528 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4529 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4530 msgid "Subparagraph"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4534 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4535 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4536 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4537 msgid "*"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:390
4541 msgid "Seriate"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4545 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4546 msgid "(\\alph{enumii})"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4550 msgid "LatinOn"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Latin on"
4556 msgstr "표제(Caption)"
4557
4558 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4559 msgid "LatinOff"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4563 msgid "Latin off"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4568 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4569 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4570 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4571 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4572 msgid "Part"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4576 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4578 msgid "Part*"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4582 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4583 msgid "BeginFrame"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4587 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4588 msgid "MM"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4592 msgid "Section \\arabic{section}"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4596 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4597 msgid "\\Alph{section}"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4603 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4605 msgid "Section*"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4609 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4610 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4612 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Unnumbered"
4615 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4618 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4622 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4627 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4628 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4629 msgid "Subsection*"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Frames"
4637 msgstr "파일이름 "
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Frame"
4642 msgstr "파일이름 "
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4645 msgid "BeginPlainFrame"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4649 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4653 msgid "AgainFrame"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4657 msgid "Again frame with label"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4661 msgid "EndFrame"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4665 msgid "________________________________"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4669 msgid "FrameSubtitle"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4673 msgid "Column"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4679 msgid "Columns"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4683 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4687 msgid "ColumnsCenterAligned"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4691 msgid "Columns (center aligned)"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4695 msgid "ColumnsTopAligned"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4699 msgid "Columns (top aligned)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4703 msgid "Pause"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4709 msgid "Overlays"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4713 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4717 msgid "Overprint"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4721 msgid "OverlayArea"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4725 msgid "Overlayarea"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4729 msgid "Uncover"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4733 msgid "Uncovered on slides"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4737 msgid "Only"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4741 msgid "Only on slides"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4745 msgid "Block"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Blocks"
4752 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4755 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4759 msgid "ExampleBlock"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4763 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4767 msgid "AlertBlock"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4771 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Titling"
4779 msgstr "나가기"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4782 msgid "Title (Plain Frame)"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4786 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4787 msgid "Institute"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4791 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4792 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4794 msgid "BackMatter"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4798 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4799 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4800 msgid "Quotation"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4804 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4805 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4806 msgid "Quote"
4807 msgstr "인용(Quote)"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4810 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4811 msgid "Verse"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4815 msgid "TitleGraphic"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4819 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4822 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
4823 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4825 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4826 msgid "Corollary"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4830 msgid "Theorems"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4835 msgid "Corollary."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4839 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4842 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
4843 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4845 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4846 msgid "Definition"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4850 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4851 msgid "Definition."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4855 msgid "Definitions"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4859 msgid "Definitions."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4865 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
4869 msgid "Example"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4873 msgid "Example."
4874 msgstr "예제."
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
4877 msgid "Examples"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Examples."
4883 msgstr "예제."
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4886 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4887 msgid "Fact"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4891 msgid "Fact."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
4895 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4898 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
4899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4900 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4901 msgid "Proof"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
4905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4906 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
4907 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4908 msgid "Proof."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
4912 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
4916 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
4917 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4920 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4921 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4922 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
4923 msgid "Theorem"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
4927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4928 msgid "Theorem."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4932 msgid "Separator"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
4936 msgid "___"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
4940 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4941 msgid "LyX-Code"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
4945 msgid "NoteItem"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Note:"
4951 msgstr "노우트(Note)"
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
4954 msgid "CharStyle:Alert"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
4958 msgid "Alert"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
4962 msgid "CharStyle:Structure"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
4966 msgid "Structure"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
4970 msgid "Custom:ArticleMode"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Article"
4976 msgstr "파일"
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Custom:PresentationMode"
4981 msgstr "인용(Citation):"
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Presentation"
4986 msgstr "인용(Citation):"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
4989 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
4990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4991 msgid "Table"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
4995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4996 msgid "List of Tables"
4997 msgstr "테이블 목록"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5000 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5001 msgid "Figure"
5002 msgstr "그림"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5005 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5006 msgid "List of Figures"
5007 msgstr "그림 목록"
5008
5009 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5010 msgid "Dialogue"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5014 msgid "Narrative"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5018 msgid "ACT"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5022 msgid "ACT \\arabic{act}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5026 msgid "SCENE"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5030 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5034 msgid "SCENE*"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5038 msgid "AT RISE:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5042 msgid "Speaker"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5046 msgid "Parenthetical"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5050 msgid "("
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5054 msgid ")"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5058 msgid "CURTAIN"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5062 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5063 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5064 msgid "Right Address"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/chess.layout:35
5068 msgid "Mainline"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/chess.layout:42
5072 msgid "Mainline:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/chess.layout:60
5076 msgid "Variation"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/chess.layout:64
5080 msgid "Variation:"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/chess.layout:70
5084 msgid "SubVariation"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/chess.layout:73
5088 msgid "Subvariation:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/chess.layout:79
5092 msgid "SubVariation2"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:82
5096 msgid "Subvariation(2):"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/chess.layout:88
5100 msgid "SubVariation3"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/chess.layout:91
5104 msgid "Subvariation(3):"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/chess.layout:97
5108 msgid "SubVariation4"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/chess.layout:100
5112 msgid "Subvariation(4):"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/chess.layout:106
5116 msgid "SubVariation5"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/chess.layout:109
5120 msgid "Subvariation(5):"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/chess.layout:116
5124 msgid "HideMoves"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/chess.layout:121
5128 msgid "HideMoves:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/chess.layout:126
5132 msgid "ChessBoard"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/chess.layout:130
5136 msgid "[chessboard]"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/chess.layout:139
5140 msgid "BoardCentered"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/chess.layout:144
5144 msgid "[centered board]"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:154
5148 msgid "HighLight"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/chess.layout:159
5152 msgid "Highlights:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/chess.layout:174
5156 msgid "Arrow"
5157 msgstr "화살표"
5158
5159 #: lib/layouts/chess.layout:179
5160 msgid "Arrow:"
5161 msgstr "화살표:"
5162
5163 #: lib/layouts/chess.layout:185
5164 msgid "KnightMove"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/chess.layout:190
5168 msgid "KnightMove:"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5172 msgid "DinBrief"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5176 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5177 msgid "Send To Address"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5181 msgid "Anschrift:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5185 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5186 msgid "My Address"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5190 msgid "Briefkopf:"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5194 msgid "Return address"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Absender:"
5200 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5201
5202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Postal comment"
5205 msgstr "주석(Comment)"
5206
5207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5208 msgid "Postvermerk:"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Handling"
5214 msgstr "첫글(Opening):"
5215
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5217 msgid "Zusatz:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5222 msgid "YourRef"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5226 msgid "Ihre Zeichen:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5231 msgid "MyRef"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5235 msgid "Unsere Zeichen:"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Writer"
5241 msgstr "적분 삽입"
5242
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5244 msgid "Sachbearbeiter:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5250 msgid "Signature"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5254 msgid "Unterschrift:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Bottomtext"
5260 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5261
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5263 msgid "Fusszeile(n):"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5267 msgid "Area code"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5271 msgid "Vorwahl:"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5276 msgid "Telephone"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5280 msgid "Telefon:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5285 msgid "Location"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5289 msgid "Ort:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5293 msgid "Datum:"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5298 msgid "Subject"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5302 msgid "Betreff:"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5308 msgid "Opening"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5312 msgid "Anrede:"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5318 msgid "Closing"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5322 msgid "Gruss:"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5326 msgid "encl"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5330 msgid "Anlage(n):"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5335 msgid "cc"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5339 msgid "Verteiler:"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5344 msgid "PS"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5348 msgid "PS:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5352 msgid "SenderAddress"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5357 msgid "Backaddress"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5361 msgid "RetourAdresse"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5365 msgid "Adresse"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5369 msgid "Postvermerk"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5373 msgid "Zusatz"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5377 msgid "IhrZeichen"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5382 msgid "YourMail"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5386 msgid "IhrSchreiben"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5390 msgid "MeinZeichen"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5394 msgid "Unterschrift"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5398 msgid "Phone"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5402 msgid "Telefon"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5407 msgid "Place"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5411 msgid "Stadt"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5415 msgid "Town"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5419 msgid "Ort"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5423 msgid "Datum"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5428 msgid "Reference"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5432 msgid "Betreff"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5436 msgid "Anrede"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5442 msgid "Letter"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5446 msgid "Brieftext"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5450 msgid "Gruss"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5454 msgid "ps"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5459 msgid "Encl."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5463 msgid "Anlagen"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5468 msgid "CC"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5472 msgid "Verteiler"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5476 msgid "00.00.0000"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/egs.layout:268
5480 msgid "LaTeX Title"
5481 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5482
5483 #: lib/layouts/egs.layout:301
5484 msgid "Author:"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/egs.layout:310
5488 msgid "Affil"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/egs.layout:323
5492 msgid "Affilation:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/egs.layout:345
5496 msgid "Journal:"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/egs.layout:354
5500 msgid "msnumber"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/egs.layout:368
5504 msgid "MS_number:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/egs.layout:378
5508 msgid "FirstAuthor"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/egs.layout:391
5512 msgid "1st_author_surname:"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5516 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5517 msgid "Received"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5521 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5522 msgid "Received:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5526 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5527 msgid "Accepted"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5531 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5532 msgid "Accepted:"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/egs.layout:444
5536 msgid "Offsets"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/egs.layout:457
5540 msgid "reprint_reqs_to:"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5544 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5545 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5546 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5548 msgid "Abstract."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5553 msgid "Acknowledgement."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5557 msgid "Author Address"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5562 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5565 msgid "Address:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5569 msgid "Author Email"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5573 msgid "Email:"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5577 msgid "Author URL"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5582 msgid "URL:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5587 msgid "Thanks"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5591 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5595 msgid "PROOF."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5599 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5601 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5602 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5604 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5605 msgid "Lemma"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5609 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5613 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5621 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5622 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5623 msgid "Proposition"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5627 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5632 msgid "Criterion"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5636 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5640 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5641 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5642 msgid "Algorithm"
5643 msgstr "알고리듬"
5644
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5646 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5650 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5655 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5656 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5658 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5659 msgid "Conjecture"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5663 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5667 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5672 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5674 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5675 msgid "Problem"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5679 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5685 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5687 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5688 msgid "Remark"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5692 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5696 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5705 msgid "Claim"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5709 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5713 msgid "Summary"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5717 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5721 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5723 msgid "Case"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5727 msgid "Case \\arabic{case}"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5733 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5734 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5735 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5736 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5741 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5742 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5743 msgid "FrontMatter"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Title footnote"
5749 msgstr "각주(footnote)"
5750
5751 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Title footnote:"
5754 msgstr "각주(footnote)"
5755
5756 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Author footnote"
5759 msgstr "각주(footnote)"
5760
5761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Author footnote:"
5764 msgstr "각주(footnote)"
5765
5766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5767 msgid "Corresponding author"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5771 msgid "Corresponding author text:"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5776 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5777 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5778 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5779 msgid "Keywords:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5783 msgid "Keyword"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
5787 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5788 msgid "Key words:"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5792 msgid "Item"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Item:"
5798 msgstr "날짜:"
5799
5800 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5801 msgid "BulletedItem"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Bulleted Item:"
5807 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
5808
5809 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5810 msgid "Begin"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5814 msgid "Begin of CV"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5818 msgid "PersonalInfo"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5822 msgid "Personal Info"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5826 msgid "MotherTongue"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5830 msgid "Mother Tongue:"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5834 #, fuzzy
5835 msgid "LangHeader"
5836 msgstr "언어"
5837
5838 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Language Header:"
5841 msgstr "언어(&Language):"
5842
5843 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Language:"
5846 msgstr "언어(&Language):"
5847
5848 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5849 #, fuzzy
5850 msgid "LastLanguage"
5851 msgstr "언어"
5852
5853 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Last Language:"
5856 msgstr "언어(&Language):"
5857
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5859 msgid "LangFooter"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Language Footer:"
5865 msgstr "언어(&Language):"
5866
5867 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5868 msgid "End"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5872 msgid "End of CV"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/foils.layout:42
5876 msgid "Foilhead"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/foils.layout:61
5880 msgid "ShortFoilhead"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/foils.layout:67
5884 msgid "Rotatefoilhead"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/foils.layout:73
5888 msgid "ShortRotatefoilhead"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/foils.layout:82
5892 msgid "TickList"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/foils.layout:97
5896 msgid "_/"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/foils.layout:101
5900 msgid "CrossList"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/foils.layout:116
5904 msgid "><"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/foils.layout:160
5908 msgid "My Logo"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/foils.layout:168
5912 msgid "My Logo:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/foils.layout:177
5916 msgid "Restriction"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/foils.layout:181
5920 msgid "Restriction:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5924 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5925 msgid "Left Header"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5929 msgid "Left Header:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5933 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5934 msgid "Right Header"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5938 msgid "Right Header:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/foils.layout:201
5942 msgid "Right Footer"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/foils.layout:205
5946 msgid "Right Footer:"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
5951 msgid "Theorem #."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
5956 msgid "Lemma #."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
5961 msgid "Corollary #."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5966 msgid "Proposition #."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
5971 msgid "Definition #."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
5975 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5976 msgid "Theorem*"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
5980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5981 msgid "Lemma*"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5985 msgid "Lemma."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
5989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5990 msgid "Corollary*"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
5994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5995 msgid "Proposition*"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5999 msgid "Proposition."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6004 msgid "Definition*"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6008 msgid "Text:"
6009 msgstr "본문(Text):"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6014 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6015 msgid "Name"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6021 msgid "Name:"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6025 msgid "Strasse"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6029 msgid "Strasse:"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6033 msgid "Land"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6037 msgid "Land:"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6041 msgid "RetourAdresse:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6045 msgid "MeinZeichen:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6049 msgid "IhrZeichen:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6053 msgid "IhrSchreiben:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6057 msgid "Telefax"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6061 msgid "Telefax:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6065 msgid "Telex"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6069 msgid "Telex:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6073 msgid "EMail"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6077 msgid "EMail:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6081 msgid "HTTP"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6085 msgid "HTTP:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6090 msgid "Bank"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6095 msgid "Bank:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6099 msgid "BLZ"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6103 msgid "BLZ:"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6107 msgid "Konto"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6111 msgid "Konto:"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6115 msgid "Adresse:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6119 msgid "Anlagen:"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6123 msgid "Letter:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6128 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6129 msgid "Signature:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6133 msgid "Street"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6137 msgid "Street:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6141 msgid "Addition"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6145 msgid "Addition:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6149 msgid "Town:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6153 msgid "State"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6157 msgid "State:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6161 msgid "ReturnAddress"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6165 msgid "ReturnAddress:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6169 msgid "MyRef:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6173 msgid "YourRef:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6177 msgid "YourMail:"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6181 msgid "Phone:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6185 msgid "BankCode"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6189 msgid "BankCode:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6193 msgid "BankAccount"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6197 msgid "BankAccount:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6201 msgid "PostalComment"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6205 msgid "PostalComment:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6209 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6212 msgid "Date:"
6213 msgstr "날짜:"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6216 msgid "Reference:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6221 msgid "Opening:"
6222 msgstr "첫글(Opening):"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6225 msgid "Encl.:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6230 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6231 msgid "cc:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6236 msgid "Closing:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6240 msgid "NameRowA"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6244 msgid "NameRowA:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6248 msgid "NameRowB"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6252 msgid "NameRowB:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6256 msgid "NameRowC"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6260 msgid "NameRowC:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6264 msgid "NameRowD"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6268 msgid "NameRowD:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6272 msgid "NameRowE"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6276 msgid "NameRowE:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6280 msgid "NameRowF"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6284 msgid "NameRowF:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6288 msgid "NameRowG"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6292 msgid "NameRowG:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6296 msgid "AddressRowA"
6297 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6300 msgid "AddressRowA:"
6301 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6304 msgid "AddressRowB"
6305 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6308 msgid "AddressRowB:"
6309 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6312 msgid "AddressRowC"
6313 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6316 msgid "AddressRowC:"
6317 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6320 msgid "AddressRowD"
6321 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6324 msgid "AddressRowD:"
6325 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6328 msgid "AddressRowE"
6329 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6332 msgid "AddressRowE:"
6333 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6336 msgid "AddressRowF"
6337 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6340 msgid "AddressRowF:"
6341 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6344 msgid "TelephoneRowA"
6345 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6348 msgid "TelephoneRowA:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6352 msgid "TelephoneRowB"
6353 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6356 msgid "TelephoneRowB:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6360 msgid "TelephoneRowC"
6361 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6364 msgid "TelephoneRowC:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6368 msgid "TelephoneRowD"
6369 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6372 msgid "TelephoneRowD:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6376 msgid "TelephoneRowE"
6377 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6380 msgid "TelephoneRowE:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6384 msgid "TelephoneRowF"
6385 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6388 msgid "TelephoneRowF:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6392 msgid "InternetRowA"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6396 msgid "InternetRowA:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6400 msgid "InternetRowB"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6404 msgid "InternetRowB:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6408 msgid "InternetRowC"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6412 msgid "InternetRowC:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6416 msgid "InternetRowD"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6420 msgid "InternetRowD:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6424 msgid "InternetRowE"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6428 msgid "InternetRowE:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6432 msgid "InternetRowF"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6436 msgid "InternetRowF:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6440 msgid "BankRowA"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6444 msgid "BankRowA:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6448 msgid "BankRowB"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6452 msgid "BankRowB:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6456 msgid "BankRowC"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6460 msgid "BankRowC:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6464 msgid "BankRowD"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6468 msgid "BankRowD:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6472 msgid "BankRowE"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6476 msgid "BankRowE:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6480 msgid "BankRowF"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6484 msgid "BankRowF:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6488 msgid "Claim #."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6492 msgid "Remarks"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6496 msgid "Remarks #."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6500 msgid "Proof:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6504 msgid "More"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6508 msgid "(MORE)"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6512 msgid "FADE IN:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6516 msgid "INT."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6520 msgid "EXT."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6524 msgid "Continuing"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6528 msgid "(continuing)"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6532 msgid "Transition"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6536 msgid "TITLE OVER:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6540 msgid "INTERCUT"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6544 msgid "INTERCUT WITH:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6548 msgid "FADE OUT"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6552 msgid "Scene"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6556 msgid "TheoremTemplate"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6560 msgid "Theorem #:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6564 msgid "Lemma #:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6568 msgid "Corollary #:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6572 msgid "Proposition #:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6576 msgid "Conjecture #:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6580 msgid "Criterion #:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6584 msgid "Fact #:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6588 msgid "Axiom"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6592 msgid "Axiom #:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6596 msgid "Definition #:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6600 msgid "Example #:"
6601 msgstr "예제 #:"
6602
6603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6605 msgid "Condition"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6609 msgid "Condition #:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6613 msgid "Problem #:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6617 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6619 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6620 msgid "Exercise"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6624 msgid "Exercise #:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6628 msgid "Remark #:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6632 msgid "Claim #:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6636 msgid "Note #:"
6637 msgstr "노우트(Note) #:"
6638
6639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6641 msgid "Notation"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6645 msgid "Notation #:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6649 msgid "Case #:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6653 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6654 msgid "Subsubsection*"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6658 msgid "Abstract---"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6662 msgid "Index Terms---"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6666 msgid "Appendices"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6670 msgid "Biography"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6674 msgid "BiographyNoPhoto"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6678 msgid "Footernote"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6682 msgid "MarkBoth"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6686 msgid "Classification Codes"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6690 msgid "Definition \\thedefinition."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6694 msgid "Step"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6698 msgid "Step \\thestep."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Example \\theexample."
6704 msgstr "예제 #."
6705
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6707 msgid "Remark \\theremark."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6711 msgid "Notation \\thenotation."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6715 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6716 msgid "Theorem \\thetheorem."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6720 msgid "Corollary \\thecorollary."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6724 msgid "Lemma \\thelemma."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6728 msgid "Proposition \\theproposition."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6732 msgid "Prop"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6736 msgid "Prop \\theprop."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6740 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6741 msgid "Question"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6745 msgid "Question \\thequestion."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6749 msgid "Claim \\theclaim."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6753 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6757 msgid "Appendices Section"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6761 msgid "--- Appendices ---"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6765 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6769 msgid "Review"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6773 msgid "Topical"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6777 msgid "Comment"
6778 msgstr "주석(Comment)"
6779
6780 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Paper"
6783 msgstr "붙이기"
6784
6785 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6786 msgid "Prelim"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6790 msgid "Rapid"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6794 msgid "PACS"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6798 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6802 msgid "MSC"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6806 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6810 msgid "submitto"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6814 msgid "submit to paper:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Bibliography (plain)"
6820 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6821
6822 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Bibliography heading"
6825 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6826
6827 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6828 msgid "ABSTRACT:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6832 msgid "KEY WORDS:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6836 msgid "Commission"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6840 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6844 msgid "AddressForOffprints"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6848 msgid "Address for Offprints:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6852 msgid "RunningTitle"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6856 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6857 msgid "Running title:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6861 msgid "RunningAuthor"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6865 msgid "Running author:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6869 msgid "E-mail:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6873 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6874 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6875 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6876 msgid "Chapter"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6880 msgid "Running LaTeX Title"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6884 msgid "TOC Title"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6888 msgid "TOC title:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6892 msgid "Author Running"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6896 msgid "Author Running:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6900 msgid "TOC Author"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6904 msgid "TOC Author:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6909 msgid "Case #."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6914 msgid "Claim."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6918 msgid "Conjecture #."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6922 msgid "Example #."
6923 msgstr "예제 #."
6924
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6926 msgid "Exercise #."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6930 msgid "Note #."
6931 msgstr "노우트(Note) #."
6932
6933 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6934 msgid "Problem #."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6938 msgid "Property"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6942 msgid "Property #."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6946 msgid "Question #."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6950 msgid "Remark #."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6954 msgid "Solution"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6958 msgid "Solution #."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6962 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6963 msgid "Code"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6967 msgid "SGML"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6971 msgid "Chapterprecis"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6975 msgid "Epigraph"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6979 msgid "Poemtitle"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6983 msgid "Poemtitle*"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6987 msgid "Legend"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6991 msgid "Entry:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6995 #, fuzzy
6996 msgid "ListItem"
6997 msgstr "삽입(Insert)|I"
6998
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7000 msgid "List Item:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7004 msgid "DoubleItem"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7008 msgid "Double Item:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Space"
7014 msgstr "공간(space)"
7015
7016 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Space:"
7019 msgstr "공간(space)"
7020
7021 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Computer"
7024 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7025
7026 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7027 msgid "Computer:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7031 msgid "EmptySection"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7035 msgid "Empty Section"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7039 msgid "CloseSection"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Close Section"
7045 msgstr "노우트(Note) 구성"
7046
7047 #: lib/layouts/paper.layout:141
7048 msgid "SubTitle"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/paper.layout:152
7052 msgid "Institution"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7056 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7057 msgid "Slide"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7061 msgid "    "
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7065 msgid "EndSlide"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7069 msgid "~=~"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7073 msgid "WideSlide"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7077 msgid "EmptySlide"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7081 msgid "Empty slide:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7085 msgid "ItemizeType1"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7089 msgid "EnumerateType1"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7093 msgid "List of Algorithms"
7094 msgstr "알고리듬 목록"
7095
7096 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7097 msgid "Preprint"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7101 msgid "AltAffiliation"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7105 msgid "Thanks:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7109 msgid "Electronic Address:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7113 msgid "acknowledgments"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7117 msgid "PACS number:"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7121 msgid "\\thechapter"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7126 msgid "Labeling"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7130 msgid "L"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7134 msgid "O"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7138 msgid "Encl"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7142 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7143 msgid "encl:"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7147 msgid "Telephone:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7151 msgid "Place:"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7155 msgid "Backaddress:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7159 msgid "Specialmail"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7163 msgid "Specialmail:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7167 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7168 msgid "Location:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7172 msgid "Title:"
7173 msgstr "제목:"
7174
7175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7176 msgid "Subject:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7180 msgid "Yourref"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7184 msgid "Your ref.:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7188 msgid "Yourmail"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7192 msgid "Your letter of:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7196 msgid "Myref"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7200 msgid "Our ref.:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7204 msgid "Customer"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7208 msgid "Customer no.:"
7209 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7210
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7212 msgid "Invoice"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7216 msgid "Invoice no.:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7220 msgid "NextAddress"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7224 msgid "Next Address:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7228 msgid "Post Scriptum:"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7232 msgid "Sender Name:"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7236 msgid "Sender Address:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7240 msgid "Sender Phone:"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7244 msgid "Fax"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7248 msgid "Sender Fax:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7252 msgid "E-Mail"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7256 msgid "Sender E-Mail:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7260 msgid "Sender URL:"
7261 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7262
7263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7264 msgid "Logo"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7268 msgid "Logo:"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7272 msgid "EndLetter"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7276 #, fuzzy
7277 msgid "End of letter"
7278 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7279
7280 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7281 msgid "LandscapeSlide"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7285 msgid "Landscape Slide"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7289 msgid "PortraitSlide"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7293 msgid "Portrait Slide"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7297 msgid "Slide*"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7301 msgid "SlideHeading"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7305 msgid "SlideSubHeading"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7309 msgid "ListOfSlides"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7313 #, fuzzy
7314 msgid "List Of Slides"
7315 msgstr "테이블 목록"
7316
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7318 msgid "SlideContents"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Slidecontents"
7324 msgstr "목차"
7325
7326 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7327 msgid "ProgressContents"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Progress Contents"
7333 msgstr "목차"
7334
7335 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7337 msgid "Conjecture*"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Algorithm*"
7343 msgstr "알고리듬"
7344
7345 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7346 msgid "AMS"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7350 msgid "Subjectclass"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7354 msgid "AMS subject classifications:"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Conference"
7360 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7361
7362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Conference:"
7365 msgstr "참고 문헌(References):"
7366
7367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7368 #, fuzzy
7369 msgid "CopyrightYear"
7370 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7371
7372 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Copyright year:"
7375 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7376
7377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Copyrightdata"
7380 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7381
7382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7383 msgid "Copyright data:"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7387 msgid "Terms"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Terms:"
7393 msgstr "테이블들:"
7394
7395 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7396 msgid "Topic"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7400 msgid "MMMMM"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/slides.layout:105
7404 msgid "New Slide:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/slides.layout:127
7408 msgid "Overlay"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/slides.layout:142
7412 msgid "New Overlay:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/slides.layout:182
7416 msgid "New Note:"
7417 msgstr "새 노우트(Note):"
7418
7419 #: lib/layouts/slides.layout:207
7420 msgid "InvisibleText"
7421 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7422
7423 #: lib/layouts/slides.layout:214
7424 msgid "<Invisible Text Follows>"
7425 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7426
7427 #: lib/layouts/slides.layout:231
7428 msgid "VisibleText"
7429 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7430
7431 #: lib/layouts/slides.layout:238
7432 msgid "<Visible Text Follows>"
7433 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7434
7435 #: lib/layouts/spie.layout:53
7436 msgid "Authorinfo"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/spie.layout:65
7440 msgid "Authorinfo:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/spie.layout:78
7444 msgid "ABSTRACT"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/spie.layout:93
7448 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7452 msgid "email:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7456 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Element:Firstname"
7462 msgstr "파일이름 "
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Firstname"
7467 msgstr "파일이름 "
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Element:Fname"
7472 msgstr "배치(&Placement):"
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Fname"
7477 msgstr "파일이름 "
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7480 msgid "Element:Surname"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7485 msgid "Surname"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Element:Filename"
7491 msgstr "파일이름 "
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7494 msgid "Element:Literal"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7498 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7499 msgid "Literal"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Element:Emph"
7505 msgstr "배치(&Placement):"
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7508 msgid "Emph"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7512 msgid "Element:Abbrev"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7516 msgid "Abbrev"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Element:Citation-number"
7522 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7525 msgid "Citation-number"
7526 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Element:Volume"
7531 msgstr "값(&Value):"
7532
7533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Volume"
7536 msgstr "값(&Value):"
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Element:Day"
7541 msgstr "배치(&Placement):"
7542
7543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7544 msgid "Day"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Element:Month"
7550 msgstr "배치(&Placement):"
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Month"
7555 msgstr "수식(Math)"
7556
7557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Element:Year"
7560 msgstr "배치(&Placement):"
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7563 msgid "Year"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7567 msgid "Element:Issue-number"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7571 msgid "Issue-number"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7575 msgid "Element:Issue-day"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7579 msgid "Issue-day"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7583 msgid "Element:Issue-months"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7587 msgid "Issue-months"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7591 msgid "Subsubparagraph"
7592 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7595 msgid "Header"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7599 msgid "-- Header --"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7603 msgid "Special-section"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7607 msgid "Special-section:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7611 msgid "AGU-journal"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7615 msgid "AGU-journal:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7619 msgid "Citation-number:"
7620 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7623 msgid "AGU-volume"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7627 msgid "AGU-volume:"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7631 msgid "AGU-issue"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7635 msgid "AGU-issue:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7639 msgid "Copyright:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7643 msgid "Index-terms"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7647 msgid "Index-terms..."
7648 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7651 msgid "Index-term"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7655 msgid "Index-term:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7659 msgid "Cross-term"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7663 msgid "Cross-term:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7667 msgid "Supplementary"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7671 msgid "Supplementary..."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7675 msgid "Supp-note"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7679 msgid "Sup-mat-note:"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7683 msgid "Cite-other"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7687 msgid "Cite-other:"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7691 msgid "Revised"
7692 msgstr "수정됨(Revised)"
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7695 msgid "Revised:"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7699 msgid "Ident-line"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7703 msgid "Ident-line:"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7707 msgid "Runhead"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7711 msgid "Runhead:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7715 msgid "Published-online:"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7719 msgid "Citation"
7720 msgstr "인용(Citation)"
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7723 msgid "Citation:"
7724 msgstr "인용(Citation):"
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7727 msgid "Posting-order"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7731 msgid "Posting-order:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7735 msgid "AGU-pages"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7739 msgid "AGU-pages:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7743 msgid "Words"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7747 msgid "Words:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7751 msgid "Figures"
7752 msgstr "그림들"
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7755 msgid "Figures:"
7756 msgstr "그림들:"
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7759 msgid "Tables"
7760 msgstr "테이블들"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7763 msgid "Tables:"
7764 msgstr "테이블들:"
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7767 msgid "Datasets"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7771 msgid "Datasets:"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Element:ISSN"
7777 msgstr "배치(&Placement):"
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7780 msgid "ISSN"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Element:CODEN"
7786 msgstr "배치(&Placement):"
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7789 msgid "CODEN"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7793 msgid "Element:SS-Code"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7797 msgid "SS-Code"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Element:SS-Title"
7803 msgstr "제목:"
7804
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7806 #, fuzzy
7807 msgid "SS-Title"
7808 msgstr "제목:"
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7811 msgid "Element:CCC-Code"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7815 msgid "CCC-Code"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Element:Code"
7821 msgstr "배치(&Placement):"
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Element:Dscr"
7826 msgstr "배치(&Placement):"
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7829 msgid "Dscr"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7833 msgid "Element:Keyword"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7837 msgid "Element:Orgdiv"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7841 msgid "Orgdiv"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Element:Orgname"
7847 msgstr "파일이름 "
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Orgname"
7852 msgstr "파일이름 "
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7855 msgid "Element:Street"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Element:City"
7861 msgstr "배치(&Placement):"
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7864 msgid "City"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Element:State"
7870 msgstr "배치(&Placement):"
7871
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Element:Postcode"
7875 msgstr "붙이기"
7876
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Postcode"
7880 msgstr "붙이기"
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Element:Country"
7885 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Country"
7890 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7891
7892 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7893 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7894 msgid "Paragraph*"
7895 msgstr "단락(Paragraph)*"
7896
7897 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7898 msgid "CCC"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7902 msgid "CCC code:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7906 msgid "PaperId"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7910 msgid "Paper Id:"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7914 msgid "AuthorAddr"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7918 msgid "Author Address:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7922 msgid "SlugComment"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7926 msgid "Slug Comment:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7930 msgid "Plate"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7934 msgid "Planotable"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7938 msgid "Table Caption"
7939 msgstr "테이블 표제(Caption)"
7940
7941 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7942 msgid "TableCaption"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7946 msgid "Current Address"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7950 msgid "Current address:"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7954 msgid "E-mail address:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7958 msgid "Key words and phrases:"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7962 msgid "Dedicatory"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7966 msgid "Dedication:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7970 msgid "Translator"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7974 msgid "Translator:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7978 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Element:Directory"
7984 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
7985
7986 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Directory"
7989 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
7990
7991 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Element:Email"
7994 msgstr "배치(&Placement):"
7995
7996 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7997 msgid "Element:KeyCombo"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8001 msgid "KeyCombo"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Element:KeyCap"
8007 msgstr "표제(Caption)"
8008
8009 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8010 #, fuzzy
8011 msgid "KeyCap"
8012 msgstr "표제(Caption)"
8013
8014 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8015 msgid "Element:GuiMenu"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8019 msgid "GuiMenu"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8023 msgid "Element:GuiMenuItem"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8027 msgid "GuiMenuItem"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8031 msgid "Element:GuiButton"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8035 msgid "GuiButton"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8039 msgid "Element:MenuChoice"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8043 msgid "MenuChoice"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8047 msgid "Chapter*"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8051 msgid "Subparagraph*"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8055 msgid "Authorgroup"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8059 msgid "RevisionHistory"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8063 msgid "Revision History"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8067 msgid "Revision"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8071 msgid "RevisionRemark"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8075 msgid "FirstName"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8079 msgid "Scrap"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8083 msgid "\\arabic{chapter}"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8087 msgid "\\Alph{chapter}"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8091 #, fuzzy
8092 msgid "\\arabic{footnote}"
8093 msgstr "각주(footnote)"
8094
8095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8096 msgid "\\Roman{section}."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8100 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8104 msgid "\\Alph{subsection}."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8108 msgid "\\arabic{subsection}."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8112 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8116 msgid "\\alph{subsubsection}."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8120 msgid "\\alph{paragraph}."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8124 msgid "Addpart"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8128 msgid "Addchap"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8132 msgid "Addsec"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8136 msgid "Addchap*"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8140 msgid "Addsec*"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8144 msgid "Minisec"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8148 msgid "Publishers"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8152 msgid "Dedication"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8156 msgid "Titlehead"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8160 msgid "Uppertitleback"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8164 msgid "Lowertitleback"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8168 msgid "Extratitle"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8172 msgid "Captionabove"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8176 msgid "Captionbelow"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8180 msgid "Dictum"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8184 #, fuzzy
8185 msgid "CharStyle"
8186 msgstr "형식(Style)"
8187
8188 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8189 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8190 msgid "UNDEFINED"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8194 msgid "\\Roman{part}"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Marginal"
8200 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8201
8202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8203 msgid "margin"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Foot"
8209 msgstr "폰트"
8210
8211 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8212 #, fuzzy
8213 msgid "foot"
8214 msgstr "폰트"
8215
8216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Note:Comment"
8219 msgstr "주석(Comment)"
8220
8221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8222 #, fuzzy
8223 msgid "comment"
8224 msgstr "주석(Comment)"
8225
8226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Note:Note"
8229 msgstr "노우트(Note)"
8230
8231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8232 #, fuzzy
8233 msgid "note"
8234 msgstr "노우트(Note) #:"
8235
8236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Note:Greyedout"
8239 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8240
8241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8242 #, fuzzy
8243 msgid "greyedout"
8244 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8245
8246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8247 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8248 msgid "ERT"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Listings"
8254 msgstr "나가기"
8255
8256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8258 msgid "Branch"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8262 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Index"
8265 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8266
8267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Idx"
8270 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8271
8272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8273 msgid "Box"
8274 msgstr "상자(Box)"
8275
8276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Box:Shaded"
8279 msgstr "저장|S"
8280
8281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8282 #, fuzzy
8283 msgid "figure"
8284 msgstr "그림"
8285
8286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8287 #, fuzzy
8288 msgid "table"
8289 msgstr "테이블들"
8290
8291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8292 #, fuzzy
8293 msgid "algorithm"
8294 msgstr "알고리듬"
8295
8296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8297 msgid "OptArg"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8301 msgid "opt"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Info"
8307 msgstr "노우트(Note) #:"
8308
8309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Info:menu"
8312 msgstr "노우트(Note) #:"
8313
8314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8315 msgid "Info:shortcut"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8319 msgid "Info:shortcuts"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8323 #, fuzzy
8324 msgid "--Separator--"
8325 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8326
8327 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8328 #, fuzzy
8329 msgid "--- Separate Environment ---"
8330 msgstr "Split 환경|S"
8331
8332 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8333 msgid "Part \\thepart"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Chapter \\thechapter"
8339 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8340
8341 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Appendix \\thechapter"
8344 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8345
8346 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8347 msgid "Headnote"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8351 msgid "Headnote (optional):"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8355 msgid "Corr Author:"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8359 msgid "Offprints"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8363 msgid "Offprints:"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8367 msgid "Corollary \\thetheorem."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8371 msgid "Lemma \\thetheorem."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8375 msgid "Proposition \\thetheorem."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8379 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8383 msgid "Fact \\thetheorem."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8387 msgid "Definition \\thetheorem."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Example \\thetheorem."
8393 msgstr "예제 #."
8394
8395 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8396 msgid "Problem \\thetheorem."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8400 msgid "Exercise \\thetheorem."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8404 msgid "Remark \\thetheorem."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8408 msgid "Claim \\thetheorem."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8412 msgid "Example*"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8416 msgid "Problem*"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8420 msgid "Exercise*"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8424 msgid "Remark*"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8428 msgid "Claim*"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8432 msgid "Conjecture."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8436 msgid "Fact*"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8440 msgid "Problem."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8444 msgid "Exercise."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8448 msgid "Remark."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/braille.module:2
8452 msgid "Braille"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/braille.module:6
8456 msgid ""
8457 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8458 "in examples."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/braille.module:21
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Braille (default)"
8464 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8465
8466 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8467 msgid "Braille:"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/braille.module:43
8471 msgid "Braille (textsize)"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/braille.module:65
8475 msgid "Braille (dots on)"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/braille.module:80
8479 msgid "Braille_dots_on"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/braille.module:88
8483 msgid "Braille (dots off)"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/braille.module:103
8487 msgid "Braille_dots_off"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/braille.module:111
8491 msgid "Braille (mirror on)"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/braille.module:126
8495 msgid "Braille_mirror_on"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/braille.module:134
8499 msgid "Braille (mirror off)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/braille.module:149
8503 msgid "Braille_mirror_off"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Endnote"
8509 msgstr "노우트(Note) #:"
8510
8511 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8512 msgid ""
8513 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8514 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Custom:Endnote"
8520 msgstr "노우트(Note) #:"
8521
8522 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8523 #, fuzzy
8524 msgid "endnote"
8525 msgstr "노우트(Note) #:"
8526
8527 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8528 msgid "Foot to End"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8532 msgid ""
8533 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8534 "where you want the endnotes to appear."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8538 msgid "Hanging"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/hanging.module:6
8542 msgid ""
8543 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8544 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8545 "are indented."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8549 msgid "Linguistics"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8553 msgid ""
8554 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8555 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8556 "examples."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8560 msgid "Numbered Example (multiline)"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Example:"
8566 msgstr "예제 #:"
8567
8568 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8569 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Examples:"
8575 msgstr "예제."
8576
8577 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Subexample"
8580 msgstr "예제."
8581
8582 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Subexample:"
8585 msgstr "예제 #:"
8586
8587 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Custom:Glosse"
8590 msgstr "용어집(Glossary)"
8591
8592 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Glosse"
8595 msgstr "용어집(Glossary)"
8596
8597 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8600 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8601
8602 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8603 msgid "Tri-Glosse"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8607 msgid "CharStyle:Expression"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8611 msgid "expr."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8615 #, fuzzy
8616 msgid "CharStyle:Concepts"
8617 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8618
8619 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8620 msgid "concept"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8624 msgid "CharStyle:Meaning"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8628 #, fuzzy
8629 msgid "meaning"
8630 msgstr "첫글(Opening):"
8631
8632 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Tableau"
8635 msgstr "테이블들"
8636
8637 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8638 #, fuzzy
8639 msgid "List of Tableaux"
8640 msgstr "테이블 목록"
8641
8642 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8643 #, fuzzy
8644 msgid "tableau"
8645 msgstr "테이블들"
8646
8647 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8648 msgid "Logical Markup"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8652 msgid ""
8653 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8654 "code."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8658 msgid "CharStyle:Noun"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8662 #, fuzzy
8663 msgid "noun"
8664 msgstr "노우트(Note) #:"
8665
8666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8667 msgid "CharStyle:Emph"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8671 #, fuzzy
8672 msgid "emph"
8673 msgstr "축적(Scale)"
8674
8675 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8676 msgid "CharStyle:Strong"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8680 #, fuzzy
8681 msgid "strong"
8682 msgstr "나가기"
8683
8684 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8685 msgid "CharStyle:Code"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8689 msgid "code"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8693 msgid "Minimalistic"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8697 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8701 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8705 msgid ""
8706 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8707 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8708 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8709 "starred and non-starred forms."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8713 msgid "Criterion \\thetheorem."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Criterion*"
8719 msgstr "인용(Citation)"
8720
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8722 msgid "Criterion."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8728 msgstr "알고리듬 #."
8729
8730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8731 msgid "Algorithm."
8732 msgstr "알고리듬."
8733
8734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8735 msgid "Axiom \\thetheorem."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8739 msgid "Axiom*"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8743 msgid "Axiom."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8747 msgid "Condition \\thetheorem."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8751 msgid "Condition*"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8755 msgid "Condition."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8759 msgid "Note \\thetheorem."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8763 msgid "Note*"
8764 msgstr "노우트(Note)*"
8765
8766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8767 msgid "Note."
8768 msgstr "노우트(Note)."
8769
8770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8771 msgid "Notation \\thetheorem."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8775 msgid "Notation*"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8779 msgid "Notation."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8783 msgid "Summary \\thetheorem."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8787 msgid "Summary*"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8791 msgid "Summary."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8795 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8799 msgid "Acknowledgement*"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8803 msgid "Conclusion"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8807 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8811 msgid "Conclusion*"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8815 msgid "Conclusion."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8819 msgid "Assumption"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Assumption \\thetheorem."
8825 msgstr "열기(Open)...|O"
8826
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8828 msgid "Assumption*"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Assumption."
8834 msgstr "열기(Open)...|O"
8835
8836 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8837 msgid "Theorems (AMS)"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8841 msgid ""
8842 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8843 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8844 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8845 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8849 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8853 msgid ""
8854 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8855 "that provide a chapter environment."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8859 msgid "Theorems (Order By Section)"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8863 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8867 msgid "Theorems (Starred)"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8871 msgid ""
8872 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8873 "using the extended AMS machinery."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8877 msgid ""
8878 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8879 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8880 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8884 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8885 msgid "Ignore"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/languages:4
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Latex"
8891 msgstr "날짜"
8892
8893 #: lib/languages:6
8894 msgid "Afrikaans"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/languages:7
8898 msgid "Albanian"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/languages:8
8902 msgid "English (USA)"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/languages:10
8906 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/languages:11
8910 msgid "Arabic (Arabi)"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8914 msgid "Armenian"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/languages:14
8918 msgid "German (Austria)"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/languages:15
8922 msgid "Indonesian"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/languages:16
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Malay"
8928 msgstr "레이블(Label)"
8929
8930 #: lib/languages:17
8931 msgid "Basque"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/languages:18
8935 msgid "Belarusian"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/languages:19
8939 msgid "Portuguese (Brazil)"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/languages:20
8943 msgid "Breton"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/languages:21
8947 msgid "English (UK)"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/languages:22
8951 msgid "Bulgarian"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/languages:23
8955 msgid "English (Canada)"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/languages:24
8959 msgid "French (Canada)"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/languages:25
8963 msgid "Catalan"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/languages:26
8967 msgid "Chinese (simplified)"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/languages:27
8971 msgid "Chinese (traditional)"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/languages:28
8975 msgid "Croatian"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/languages:29
8979 msgid "Czech"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/languages:30
8983 msgid "Danish"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/languages:31
8987 msgid "Dutch"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/languages:32
8991 msgid "English"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/languages:34
8995 msgid "Esperanto"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/languages:35
8999 msgid "Estonian"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/languages:37
9003 msgid "Farsi"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/languages:38
9007 msgid "Finnish"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/languages:40
9011 msgid "French"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/languages:41
9015 msgid "Galician"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/languages:42
9019 msgid "German (old spelling)"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/languages:43
9023 msgid "German"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9028 msgid "Greek"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/languages:45
9032 msgid "Greek (polytonic)"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9036 msgid "Hebrew"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/languages:50
9040 msgid "Icelandic"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/languages:52
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Interlingua"
9046 msgstr "적분 삽입"
9047
9048 #: lib/languages:53
9049 msgid "Irish"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/languages:54
9053 msgid "Italian"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/languages:55
9057 msgid "Japanese"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/languages:56
9061 msgid "Japanese (CJK)"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/languages:57
9065 msgid "Kazakh"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/languages:59
9069 msgid "Korean"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/languages:61
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Latin"
9075 msgstr "표제(Caption)"
9076
9077 #: lib/languages:62
9078 msgid "Latvian"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/languages:63
9082 msgid "Lithuanian"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/languages:64
9086 msgid "Lower Sorbian"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/languages:65
9090 msgid "Hungarian"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/languages:66
9094 msgid "Mongolian"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/languages:67
9098 msgid "Norsk"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/languages:68
9102 msgid "Nynorsk"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/languages:69
9106 msgid "Polish"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/languages:70
9110 msgid "Portuguese"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/languages:71
9114 msgid "Romanian"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/languages:72
9118 msgid "Russian"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/languages:73
9122 msgid "North Sami"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/languages:74
9126 msgid "Scottish"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/languages:75
9130 msgid "Serbian"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/languages:76
9134 msgid "Serbian (Latin)"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/languages:77
9138 msgid "Slovak"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/languages:78
9142 msgid "Slovene"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/languages:79
9146 msgid "Spanish"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/languages:80
9150 msgid "Spanish (Mexico)"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/languages:81
9154 msgid "Swedish"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9158 msgid "Thai"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/languages:83
9162 msgid "Turkish"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/languages:84
9166 msgid "Ukrainian"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/languages:85
9170 msgid "Upper Sorbian"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/languages:86
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Vietnamese"
9176 msgstr "파일이름 "
9177
9178 #: lib/languages:87
9179 msgid "Welsh"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/encodings:14
9183 msgid "Unicode (utf8)"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/encodings:19
9187 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/encodings:23
9191 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/encodings:26
9195 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/encodings:29
9199 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/encodings:32
9203 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/encodings:35
9207 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/encodings:38
9211 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/encodings:42
9215 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/encodings:45
9219 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/encodings:48
9223 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/encodings:51
9227 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/encodings:55
9231 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/encodings:58
9235 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/encodings:61
9239 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/encodings:64
9243 msgid "DOS (CP 437)"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/encodings:68
9247 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/encodings:71
9251 msgid "Western European (CP 850)"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/encodings:74
9255 msgid "Central European (CP 852)"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/encodings:77
9259 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/encodings:80
9263 msgid "Western European (CP 858)"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/encodings:83
9267 msgid "Hebrew (CP 862)"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/encodings:86
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9273 msgstr "언어"
9274
9275 #: lib/encodings:89
9276 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/encodings:92
9280 msgid "Central European (CP 1250)"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/encodings:95
9284 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/encodings:98
9288 msgid "Western European (CP 1252)"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/encodings:101
9292 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/encodings:105
9296 msgid "Arabic (CP 1256)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/encodings:108
9300 msgid "Baltic (CP 1257)"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/encodings:111
9304 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/encodings:114
9308 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/encodings:117
9312 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/encodings:120
9316 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/encodings:145
9320 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/encodings:149
9324 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/encodings:153
9328 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/encodings:157
9332 msgid "Korean (EUC-KR)"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/encodings:161
9336 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/encodings:165
9340 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/encodings:169
9344 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/encodings:176
9348 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/encodings:178
9352 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/encodings:180
9356 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/encodings:187
9360 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/encodings:192
9364 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/encodings:196
9368 msgid "ASCII"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9372 msgid "File|F"
9373 msgstr "파일(Fille)|F"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9376 msgid "Edit|E"
9377 msgstr "편집(Edit)|E"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9380 msgid "Insert|I"
9381 msgstr "삽입(Insert)|I"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:35
9384 msgid "Layout|L"
9385 msgstr "모양새(Layout)|L"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9388 msgid "View|V"
9389 msgstr "보기(View)|V"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9392 msgid "Navigate|N"
9393 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:38
9396 msgid "Documents|D"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9400 msgid "Help|H"
9401 msgstr "도움문서(Help)|H"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9404 msgid "New|N"
9405 msgstr "새 파일(New)|N"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:48
9408 msgid "New from Template...|T"
9409 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9412 msgid "Open...|O"
9413 msgstr "열기(Open)...|O"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9416 msgid "Close|C"
9417 msgstr "닫기(Close)|C"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9420 msgid "Save|S"
9421 msgstr "저장|S"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9424 msgid "Save As...|A"
9425 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:54
9428 msgid "Revert|R"
9429 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9432 msgid "Version Control|V"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9436 msgid "Import|I"
9437 msgstr "가져오기(Import)|I"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9440 msgid "Export|E"
9441 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9444 msgid "Print...|P"
9445 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9448 msgid "Fax...|F"
9449 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9452 msgid "Exit|x"
9453 msgstr "나가기(Exit)|x"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9456 msgid "Register...|R"
9457 msgstr "등록기(Register)...|R"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9460 msgid "Check In Changes...|I"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9464 msgid "Check Out for Edit|O"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Revert to Repository Version|R"
9470 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9473 msgid "Undo Last Check In|U"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9477 msgid "Show History...|H"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9481 msgid "Custom...|C"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9485 msgid "Undo|U"
9486 msgstr "취소(Undo)|U"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:91
9489 msgid "Redo|d"
9490 msgstr "재실행|d"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:93
9493 msgid "Cut|C"
9494 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:94
9497 msgid "Copy|o"
9498 msgstr "복사|o"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:95
9501 msgid "Paste|a"
9502 msgstr "붙이기|a"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:96
9505 msgid "Paste External Selection|x"
9506 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9509 msgid "Find & Replace...|F"
9510 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:100
9513 msgid "Tabular|T"
9514 msgstr "테이블|T"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9517 msgid "Math|M"
9518 msgstr "수식(Math)|M"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9521 msgid "Spellchecker...|S"
9522 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:105
9525 msgid "Thesaurus..."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:106
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Statistics...|i"
9531 msgstr "구성(Settings)...|S"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9534 msgid "Check TeX|h"
9535 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:108
9538 msgid "Change Tracking|g"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9542 msgid "Preferences...|P"
9543 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9546 msgid "Reconfigure|R"
9547 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:115
9550 msgid "Selection as Lines|L"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:116
9554 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9555 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9558 msgid "Multicolumn|M"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:122
9562 msgid "Line Top|T"
9563 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:123
9566 msgid "Line Bottom|B"
9567 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:124
9570 msgid "Line Left|L"
9571 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:125
9574 msgid "Line Right|R"
9575 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:127
9578 msgid "Alignment|i"
9579 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9582 msgid "Add Row|A"
9583 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:130
9586 msgid "Delete Row|w"
9587 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9590 msgid "Copy Row"
9591 msgstr "행 복사"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9594 msgid "Swap Rows"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9598 msgid "Add Column|u"
9599 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:135
9602 msgid "Delete Column|D"
9603 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9606 msgid "Copy Column"
9607 msgstr "열 복사"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9610 msgid "Swap Columns"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9614 msgid "Left|L"
9615 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9618 msgid "Center|C"
9619 msgstr "중심(Center)|C"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9622 msgid "Right|R"
9623 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9626 msgid "Top|T"
9627 msgstr "상단(Top)|T"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9630 msgid "Middle|M"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9634 msgid "Bottom|B"
9635 msgstr "바닥(Bottom)|B"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:159
9638 msgid "Toggle Numbering|N"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:160
9642 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9646 msgid "Change Limits Type|L"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9650 msgid "Change Formula Type|F"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9654 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:168
9658 msgid "Alignment|A"
9659 msgstr "정렬(Alignment)|A"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:170
9662 msgid "Add Row|R"
9663 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9666 msgid "Delete Row|D"
9667 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:175
9670 msgid "Add Column|C"
9671 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9674 msgid "Delete Column|e"
9675 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9678 msgid "Default|t"
9679 msgstr "기본 설정(Default)|t"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9682 msgid "Display|D"
9683 msgstr "전시(Display)|D"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9686 msgid "Inline|I"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:188
9690 msgid "Octave"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:189
9694 msgid "Maxima"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:190
9698 msgid "Mathematica"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:192
9702 msgid "Maple, simplify"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:193
9706 msgid "Maple, factor"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:194
9710 msgid "Maple, evalm"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:195
9714 msgid "Maple, evalf"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9719 msgid "Inline Formula|I"
9720 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9723 msgid "Displayed Formula|D"
9724 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:201
9727 msgid "Eqnarray Environment|q"
9728 msgstr "Eqnarray 환경|q"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:202
9731 msgid "Align Environment|A"
9732 msgstr "Align 환경|A"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:203
9735 msgid "AlignAt Environment"
9736 msgstr "AlignAt 환경"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:204
9739 msgid "Flalign Environment|F"
9740 msgstr "Flalign 환경|F"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:207
9743 msgid "Gather Environment"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:208
9747 msgid "Multline Environment"
9748 msgstr "Multiline 환경"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9751 msgid "Math|h"
9752 msgstr "수식(Math)|h"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:216
9755 msgid "Special Character|S"
9756 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9759 msgid "Citation...|C"
9760 msgstr "인용(Citation)...|C"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:218
9763 msgid "Cross-reference...|r"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9767 msgid "Label...|L"
9768 msgstr "레이블(Label)...|L"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9771 msgid "Footnote|F"
9772 msgstr "각주(footnote)|F"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9775 msgid "Marginal Note|M"
9776 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:222
9779 msgid "Short Title"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:223
9783 msgid "Index Entry|I"
9784 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:224
9787 msgid "Nomenclature Entry"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:225
9791 msgid "URL...|U"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9795 msgid "Note|N"
9796 msgstr "노우트(Note)|N"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:227
9799 msgid "Lists & TOC|O"
9800 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:229
9803 msgid "TeX Code|T"
9804 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:230
9807 msgid "Minipage|p"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9811 msgid "Graphics...|G"
9812 msgstr "그립(Graphics)...|G"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:232
9815 msgid "Tabular Material...|b"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:233
9819 msgid "Floats|a"
9820 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:235
9823 msgid "Include File...|d"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:236
9827 msgid "Insert File|e"
9828 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:237
9831 msgid "External Material...|x"
9832 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9835 msgid "Symbols...|b"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9839 msgid "Superscript|S"
9840 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9843 msgid "Subscript|u"
9844 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:244
9847 msgid "Hyphenation Point|P"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9851 msgid "Protected Hyphen|y"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9855 msgid "Ligature Break|k"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:247
9859 msgid "Protected Space|r"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9863 msgid "Inter-word Space|w"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9867 msgid "Thin Space|T"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Horizontal Space...|o"
9873 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:251
9876 msgid "Vertical Space..."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:252
9880 msgid "Line Break|L"
9881 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9884 msgid "Ellipsis|i"
9885 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9888 msgid "End of Sentence|E"
9889 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:255
9892 msgid "Protected Dash|D"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9896 msgid "Breakable Slash|a"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:257
9900 msgid "Single Quote|Q"
9901 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:258
9904 msgid "Ordinary Quote|O"
9905 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9908 msgid "Menu Separator|M"
9909 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:260
9912 msgid "Horizontal Line"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9916 msgid "Page Break"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9920 msgid "Display Formula|D"
9921 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9925 msgid "Eqnarray Environment|E"
9926 msgstr "Eqnarray 환경|E"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9929 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9930 msgid "AMS align Environment|a"
9931 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9934 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9935 msgid "AMS alignat Environment|t"
9936 msgstr "AMS alignat 환경|t"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9940 msgid "AMS flalign Environment|f"
9941 msgstr "AMS flalign 환경|f"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9945 msgid "AMS gather Environment|g"
9946 msgstr "AMS gather 환경|g"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9950 msgid "AMS multline Environment|m"
9951 msgstr "AMS multiline 환경|m"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9954 msgid "Array Environment|y"
9955 msgstr "Array 환경|y "
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9958 msgid "Cases Environment|C"
9959 msgstr "Cases 환경|C"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9962 msgid "Split Environment|S"
9963 msgstr "Split 환경|S"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:280
9966 msgid "Font Change|o"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:284
9970 msgid "Math Normal Font"
9971 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:286
9974 msgid "Math Calligraphic Family"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:287
9978 msgid "Math Fraktur Family"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:288
9982 msgid "Math Roman Family"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:289
9986 msgid "Math Sans Serif Family"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:291
9990 msgid "Math Bold Series"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:293
9994 msgid "Text Normal Font"
9995 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9998 msgid "Text Roman Family"
9999 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10002 msgid "Text Sans Serif Family"
10003 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10006 msgid "Text Typewriter Family"
10007 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10010 msgid "Text Bold Series"
10011 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10014 msgid "Text Medium Series"
10015 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10018 msgid "Text Italic Shape"
10019 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10022 msgid "Text Small Caps Shape"
10023 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10026 msgid "Text Slanted Shape"
10027 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10030 msgid "Text Upright Shape"
10031 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:310
10034 msgid "Floatflt Figure"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10038 msgid "Table of Contents|C"
10039 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10042 msgid "Index List|I"
10043 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Nomenclature|N"
10048 msgstr "노우트(Note)|N"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10051 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10052 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10055 msgid "LyX Document...|X"
10056 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10059 msgid "Plain Text...|T"
10060 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10063 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10067 msgid "Track Changes|T"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10071 msgid "Merge Changes...|M"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:330
10075 msgid "Accept All Changes|A"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:331
10079 msgid "Reject All Changes|R"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10083 msgid "Show Changes in Output|S"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:339
10087 msgid "Character...|C"
10088 msgstr "문자(Character)...|C"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:340
10091 msgid "Paragraph...|P"
10092 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:341
10095 msgid "Document...|D"
10096 msgstr "문서(Document)...|D"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:342
10099 msgid "Tabular...|T"
10100 msgstr "테이블...|T"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:344
10103 msgid "Emphasize Style|E"
10104 msgstr "강조 형식|E"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:345
10107 msgid "Noun Style|N"
10108 msgstr "명사 형식|N"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:346
10111 msgid "Bold Style|B"
10112 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:349
10115 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:350
10119 msgid "Increase Environment Depth|i"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:351
10123 msgid "Start Appendix Here|S"
10124 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10127 msgid "Build Program|B"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10131 msgid "Update|U"
10132 msgstr "갱신(Update)|U"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10135 msgid "LaTeX Log|L"
10136 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10139 msgid "Outline|O"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:365
10143 msgid "TeX Information|X"
10144 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10147 msgid "Next Note|N"
10148 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10151 msgid "Go to Label|L"
10152 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10155 msgid "Bookmarks|B"
10156 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10159 msgid "Save Bookmark 1|S"
10160 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10163 msgid "Save Bookmark 2"
10164 msgstr "책갈피 2 저장"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10167 msgid "Save Bookmark 3"
10168 msgstr "책갈피 3 저장"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10171 msgid "Save Bookmark 4"
10172 msgstr "책갈피 4 저장"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10175 msgid "Save Bookmark 5"
10176 msgstr "책갈피 5 저장"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:390
10179 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10180 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:391
10183 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10184 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:392
10187 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10188 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:393
10191 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10192 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:394
10195 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10196 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10199 msgid "Introduction|I"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10203 msgid "Tutorial|T"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10207 msgid "User's Guide|U"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10211 msgid "Extended Features|E"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:413
10215 msgid "Embedded Objects|m"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10219 msgid "Customization|C"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10223 msgid "FAQ|F"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10227 msgid "Table of Contents|a"
10228 msgstr "목차(Table of Contents)|a"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10231 msgid "LaTeX Configuration|L"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10235 msgid "About LyX|X"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10239 msgid "About LyX"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:429
10243 msgid "Preferences..."
10244 msgstr "선택(Preferences)..."
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:430
10247 msgid "Quit LyX"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10251 msgid "Aligned Environment|l"
10252 msgstr "Aligned 환경|l"
10253
10254 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10255 msgid "AlignedAt Environment|v"
10256 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10257
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10259 msgid "Gathered Environment|h"
10260 msgstr "Gathered 환경|h"
10261
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Delimiters...|r"
10265 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10266
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Matrix...|x"
10270 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10271
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10273 msgid "Macro|o"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Equation Label|L"
10279 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10280
10281 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10282 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10286 msgid "Split Cell|C"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Insert|n"
10292 msgstr "삽입(Insert)|I"
10293
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Add Line Above|o"
10297 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10298
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10300 msgid "Add Line Below|B"
10301 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10302
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10304 msgid "Delete Line Above|D"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10308 msgid "Delete Line Below|e"
10309 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10310
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10312 msgid "Add Line to Left"
10313 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10314
10315 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10316 msgid "Add Line to Right"
10317 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10318
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10320 msgid "Delete Line to Left"
10321 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10322
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10324 msgid "Delete Line to Right"
10325 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10326
10327 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10328 msgid "Toggle Math Toolbar"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10334 msgstr "수식용 판"
10335
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10337 msgid "Toggle Table Toolbar"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Next Cross-Reference|N"
10343 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10344
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Go to Label|G"
10348 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10349
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10351 #, fuzzy
10352 msgid "<reference>|r"
10353 msgstr "선택(Preferences)..."
10354
10355 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10356 #, fuzzy
10357 msgid "(<reference>)|e"
10358 msgstr "선택(Preferences)..."
10359
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10361 msgid "<page>|p"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10365 msgid "on page <page>|o"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10369 msgid "<reference> on page <page>|f"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Formatted reference|t"
10375 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10376
10377 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10384 msgid "Settings...|S"
10385 msgstr "구성(Settings)...|S"
10386
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Go back to Reference|G"
10390 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10391
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10395 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10396
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Open Inset|O"
10400 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10401
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Close Inset|C"
10405 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10406
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10410 msgid "Dissolve Inset|D"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Toggle Label|L"
10416 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10417
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Frameless|l"
10421 msgstr "파일이름 "
10422
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Simple frame|f"
10426 msgstr "테이블 삽입"
10427
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10429 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10433 msgid "Oval, thin|O"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10437 msgid "Oval, thick|v"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10441 msgid "Drop Shadow|w"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10445 msgid "Shaded background|b"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Double frame|D"
10451 msgstr "테이블 삽입"
10452
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10454 msgid "LyX Note|N"
10455 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10456
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10458 msgid "Comment|C"
10459 msgstr "주석(Comment)|C"
10460
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10462 msgid "Greyed Out|G"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10466 msgid "Interword Space|w"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Protected Space|o"
10472 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10473
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Negative Thin Space|N"
10477 msgstr "공간(space)"
10478
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10480 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10484 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Quad Space|Q"
10490 msgstr "공간(space)"
10491
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Double Quad Space|u"
10495 msgstr "공간(space)"
10496
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Horizontal Fill|F"
10500 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10501
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10505 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10506
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10510 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10511
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10515 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10516
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10520 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10521
10522 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10525 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10526
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10530 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10535 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10536
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Custom Length|C"
10540 msgstr "주석(Comment)|C"
10541
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10543 msgid "DefSkip|D"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10547 #, fuzzy
10548 msgid "SmallSkip|S"
10549 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10550
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10552 #, fuzzy
10553 msgid "MedSkip|M"
10554 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10555
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10557 msgid "BigSkip|B"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10561 #, fuzzy
10562 msgid "VFill|F"
10563 msgstr "파일(Fille)|F"
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Custom|C"
10568 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Settings...|e"
10573 msgstr "구성(Settings)...|S"
10574
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10576 msgid "Include|c"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10580 msgid "Input|p"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10584 msgid "Verbatim|V"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10588 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Listing|L"
10594 msgstr "나가기"
10595
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Edit included file...|E"
10599 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
10600
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10602 #, fuzzy
10603 msgid "New Page|N"
10604 msgstr "새 파일(New)|N"
10605
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10607 msgid "Page Break|a"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10611 msgid "Clear Page|C"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10615 msgid "Clear Double Page|D"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Ragged Line Break|R"
10621 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10622
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Justified Line Break|J"
10626 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10627
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
10630 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10631 msgid "Cut"
10632 msgstr "자르기"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
10636 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553
10637 msgid "Copy"
10638 msgstr "복사하기"
10639
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
10642 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1255 src/mathed/InsetMathNest.cpp:525
10643 msgid "Paste"
10644 msgstr "붙이기"
10645
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10647 msgid "Paste Recent|e"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10653 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
10654
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10656 msgid "Move Paragraph Up|o"
10657 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10660 msgid "Move Paragraph Down|v"
10661 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
10662
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Promote Section|r"
10666 msgstr "노우트(Note) 구성"
10667
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Demote Section|m"
10671 msgstr "노우트(Note) 구성"
10672
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Move Section down|d"
10676 msgstr "노우트(Note) 구성"
10677
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Move Section up|u"
10681 msgstr "노우트(Note) 구성"
10682
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Insert Short Title|T"
10686 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10687
10688 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Apply Last Text Style|A"
10691 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10692
10693 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10694 msgid "Text Style|S"
10695 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10696
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10698 msgid "Paragraph Settings...|P"
10699 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
10700
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10702 msgid "Fullscreen Mode"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Append Parameter"
10709 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10710
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10713 msgid "Remove Last Parameter"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10718 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10723 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Insert Optional Parameter"
10730 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10731
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Remove Optional Parameter"
10736 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10737
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10740 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10745 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10750 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Edit externally...|x"
10756 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10757
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10759 msgid "Top Line|T"
10760 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
10761
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10763 msgid "Bottom Line|B"
10764 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
10765
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10767 msgid "Left Line|L"
10768 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
10769
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10771 msgid "Right Line|R"
10772 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
10773
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10775 msgid "Copy Row|o"
10776 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
10777
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10779 msgid "Copy Column|p"
10780 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10783 msgid "Document|D"
10784 msgstr "문서(Document)|D"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10787 msgid "Tools|T"
10788 msgstr "도구들(Tools)|T"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10791 msgid "New from Template...|m"
10792 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10795 msgid "Open Recent|t"
10796 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Save All|l"
10801 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Revert to Saved|R"
10806 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10809 msgid "New Window|W"
10810 msgstr "새 창(New Window)|W"
10811
10812 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10813 msgid "Close Window|d"
10814 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10817 msgid "Redo|R"
10818 msgstr "재실행(Redo)|d"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10821 msgid "Paste Special"
10822 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10825 msgid "Select All"
10826 msgstr "모두 선택"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10829 msgid "Table|T"
10830 msgstr "테이블(Table)|T"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10833 msgid "Rows & Columns|C"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10837 msgid "Increase List Depth|I"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10841 msgid "Decrease List Depth|D"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10845 msgid "Dissolve Inset|l"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10849 msgid "TeX Code Settings...|C"
10850 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10853 msgid "Float Settings...|a"
10854 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10857 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10858 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10861 msgid "Note Settings...|N"
10862 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10865 msgid "Branch Settings...|B"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10869 msgid "Box Settings...|x"
10870 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10873 msgid "Table Settings...|a"
10874 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10877 msgid "Plain Text|T"
10878 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10881 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10885 msgid "Selection|S"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10889 msgid "Selection, Join Lines|i"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10893 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10897 msgid "Paste As PDF"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10901 msgid "Paste As PNG"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10905 msgid "Paste As JPEG"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Dissolve CharStyle"
10911 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10914 msgid "Customized...|C"
10915 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10918 msgid "Capitalize|a"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10922 msgid "Uppercase|U"
10923 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10926 msgid "Lowercase|L"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Number whole Formula|N"
10932 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10935 msgid "Number this Line|u"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10939 msgid "Macro Definition"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10943 msgid "Text Style|T"
10944 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10947 msgid "Add Line Above|A"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10951 msgid "Math Normal Font|N"
10952 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10955 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10959 msgid "Math Fraktur Family|F"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10963 msgid "Math Roman Family|R"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10967 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10971 msgid "Math Bold Series|B"
10972 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10975 msgid "Text Normal Font|T"
10976 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10979 msgid "Octave|O"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10983 msgid "Maxima|M"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10987 msgid "Mathematica|a"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10991 msgid "Maple, simplify|s"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10995 msgid "Maple, factor|f"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10999 msgid "Maple, evalm|e"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11003 msgid "Maple, evalf|v"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11007 msgid "Open All Insets|O"
11008 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11011 msgid "Close All Insets|C"
11012 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11015 msgid "Unfold Math Macro"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Fold Math Macro"
11021 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11024 msgid "View Source|S"
11025 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11028 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11032 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11036 msgid "Close Tab Group|G"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11040 msgid "Fullscreen|l"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11044 msgid "Toolbars|b"
11045 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11048 msgid "Special Character|p"
11049 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11052 msgid "Formatting|o"
11053 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11056 msgid "List / TOC|i"
11057 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11060 msgid "Float|a"
11061 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11064 msgid "Branch|B"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Custom insets"
11070 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11073 msgid "File|e"
11074 msgstr "파일(File)|e"
11075
11076 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11077 msgid "Box[[Menu]]"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11081 msgid "Cross-Reference...|R"
11082 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11085 msgid "Caption"
11086 msgstr "표제(Caption)"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11089 msgid "Index Entry|d"
11090 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11093 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11097 msgid "Table...|T"
11098 msgstr "테이블(Table)...|T"
11099
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11101 msgid "Hyperlink|k"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11105 msgid "Short Title|S"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11109 msgid "TeX Code|X"
11110 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11111
11112 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11115 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11116
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11118 msgid "Ordinary Quote|Q"
11119 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11120
11121 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11122 msgid "Single Quote|S"
11123 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11124
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Phonetic Symbols|P"
11128 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11129
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11131 msgid "Protected Space|P"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11135 msgid "Horizontal Line|L"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11139 msgid "Vertical Space...|V"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11143 msgid "Hyphenation Point|H"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11147 msgid "Numbered Formula|N"
11148 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11149
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11151 msgid "Figure Wrap Float|F"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Table Wrap Float|T"
11157 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11158
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11160 msgid "External Material...|M"
11161 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11162
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11164 msgid "Child Document...|d"
11165 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11166
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11168 msgid "Change Tracking|C"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11172 msgid "Start Appendix Here|A"
11173 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11174
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11176 msgid "Save in Bundled Format|F"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Compressed|m"
11182 msgstr "압축(Compressed)|o"
11183
11184 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11185 msgid "Accept Change|A"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11189 msgid "Reject Change|R"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11193 msgid "Accept All Changes|c"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11197 msgid "Reject All Changes|e"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11201 msgid "Next Change|C"
11202 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11205 msgid "Next Cross-Reference|R"
11206 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11207
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11209 msgid "Clear Bookmarks|C"
11210 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11211
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11213 msgid "Thesaurus...|T"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Statistics...|a"
11219 msgstr "구성(Settings)...|S"
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11222 msgid "TeX Information|I"
11223 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11224
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11226 msgid "Embedded Objects|O"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11230 msgid "Shortcuts|S"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11234 #, fuzzy
11235 msgid "LyX Functions|y"
11236 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11239 msgid "New document"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11243 msgid "Open document"
11244 msgstr "문서 열기"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11247 msgid "Save document"
11248 msgstr "문서 저장하기"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11251 msgid "Print document"
11252 msgstr "문서 인쇄"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11255 msgid "Check spelling"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11259 msgid "Undo"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11263 msgid "Redo"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11267 msgid "Find and replace"
11268 msgstr "찾아서 교체하기"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11271 msgid "Toggle emphasis"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11275 msgid "Toggle noun"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11279 msgid "Apply last"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11283 msgid "Insert math"
11284 msgstr "수식 삽입"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11287 msgid "Insert graphics"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11291 msgid "Insert table"
11292 msgstr "테이블 삽입"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11295 msgid "Toggle Outline"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11299 msgid "Extra"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11303 msgid "Numbered list"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11307 msgid "Itemized list"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11311 msgid "Increase depth"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11315 msgid "Decrease depth"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11319 msgid "Insert figure float"
11320 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11323 msgid "Insert table float"
11324 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11327 msgid "Insert label"
11328 msgstr "레이블 삽입"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11331 msgid "Insert cross-reference"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11335 msgid "Insert citation"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11339 msgid "Insert index entry"
11340 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Insert nomenclature entry"
11345 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11348 msgid "Insert footnote"
11349 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11352 msgid "Insert margin note"
11353 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11356 msgid "Insert note"
11357 msgstr "노우트(note) 삽입"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Insert box"
11362 msgstr "노우트(note) 삽입"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Insert Hyperlink"
11367 msgstr "공간을 넣으시오"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11370 msgid "Insert TeX code"
11371 msgstr "TeX 코드 삽입"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Insert math macro"
11376 msgstr "수식 삽입"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11379 msgid "Include file"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11383 msgid "Text style"
11384 msgstr "본문 형식(Text style)"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11387 msgid "Paragraph settings"
11388 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11391 msgid "Add row"
11392 msgstr "행 붙이기"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11395 msgid "Add column"
11396 msgstr "열 붙이기"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11399 msgid "Delete row"
11400 msgstr "행 지우기"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11403 msgid "Delete column"
11404 msgstr "열 지우기"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11407 msgid "Set top line"
11408 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11411 msgid "Set bottom line"
11412 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11415 msgid "Set left line"
11416 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11419 msgid "Set right line"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Set border lines"
11425 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11428 msgid "Set all lines"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11432 msgid "Unset all lines"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11436 msgid "Align left"
11437 msgstr "왼쪽 정렬"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11440 msgid "Align center"
11441 msgstr "가운데 정렬"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11444 msgid "Align right"
11445 msgstr "오른쪽 정렬"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11448 msgid "Align top"
11449 msgstr "상단(top) 정렬"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11452 msgid "Align middle"
11453 msgstr "중심(middle) 정렬"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11456 msgid "Align bottom"
11457 msgstr "바닥 정렬"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11460 msgid "Rotate cell"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11464 msgid "Rotate table"
11465 msgstr "테이블 돌리기"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11468 msgid "Set multi-column"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11472 msgid "Math"
11473 msgstr "수식(Math)"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11476 msgid "Set display mode"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11480 msgid "Subscript"
11481 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11484 msgid "Superscript"
11485 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11488 msgid "Insert square root"
11489 msgstr "제곱근 삽입"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11492 msgid "Insert root"
11493 msgstr "root을  넣으시오"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Insert standard fraction"
11498 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11501 msgid "Insert sum"
11502 msgstr "합 삽입"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11505 msgid "Insert integral"
11506 msgstr "적분 삽입"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11509 msgid "Insert product"
11510 msgstr "곱셈 삽입"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11513 msgid "Insert ( )"
11514 msgstr "삽입 ( )"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11517 msgid "Insert [ ]"
11518 msgstr "삽입 [ ]"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11521 msgid "Insert { }"
11522 msgstr "삽입 { }"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Insert delimiters"
11527 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11530 msgid "Insert matrix"
11531 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11534 msgid "Insert cases environment"
11535 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Toggle Math Panels"
11540 msgstr "수식용 판"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Math Macros"
11545 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11548 msgid "Command Buffer"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11552 msgid "Review[[Toolbar]]"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11556 msgid "Track changes"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11560 msgid "Show changes in output"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11564 msgid "Next change"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11568 msgid "Accept change inside selection"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11572 msgid "Reject change inside selection"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11576 msgid "Merge changes"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11580 msgid "Accept all changes"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11584 msgid "Reject all changes"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11588 msgid "Next note"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11592 msgid "View/Update"
11593 msgstr "보기/갱신"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11596 msgid "View DVI"
11597 msgstr "DVI 보기"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11600 msgid "Update DVI"
11601 msgstr "DVI 갱신"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11604 msgid "View PDF (pdflatex)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11608 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11612 msgid "View PostScript"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11616 msgid "Update PostScript"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Version Control"
11622 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Register"
11627 msgstr "등록기(Register)...|R"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11630 msgid "Check-out for edit"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11634 msgid "Check-in changes"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11638 msgid "View revision log"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Revert changes"
11644 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Math Panels"
11649 msgstr "수식용 판"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Math Spacings"
11654 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Styles"
11659 msgstr "형식(Style)"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Fractions"
11664 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
11668 msgid "Fonts"
11669 msgstr "폰트"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11672 msgid "Functions"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11676 msgid "arccos"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11680 msgid "arcsin"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11684 msgid "arctan"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11688 msgid "arg"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11692 msgid "bmod"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11696 msgid "cos"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11700 msgid "cosh"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11704 msgid "cot"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11708 msgid "coth"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11712 msgid "csc"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11716 msgid "deg"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11720 msgid "det"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11724 msgid "dim"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11728 msgid "exp"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11732 msgid "gcd"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11736 msgid "hom"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11740 msgid "inf"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11744 msgid "ker"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11748 msgid "lg"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11752 msgid "lim"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11756 msgid "liminf"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11760 msgid "limsup"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11764 msgid "ln"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11768 msgid "log"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11772 msgid "max"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11776 msgid "min"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11780 msgid "sec"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11784 msgid "sin"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11788 msgid "sinh"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11792 msgid "sup"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11796 msgid "tan"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11800 msgid "tanh"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11804 msgid "Pr"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11808 msgid "Spacings"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11812 msgid "Thin space\t\\,"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11816 msgid "Medium space\t\\:"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11820 msgid "Thick space\t\\;"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11824 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11828 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11832 msgid "Negative space\t\\!"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11836 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11840 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11844 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Roots"
11850 msgstr "폰트"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11853 msgid "Square root\t\\sqrt"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11857 msgid "Other root\t\\root"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11861 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11865 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11869 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11873 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11877 msgid "Standard\t\\frac"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11881 #, fuzzy
11882 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11883 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11886 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11890 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11894 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11898 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11902 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11906 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11910 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11914 msgid "Binomial\t\\binom"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11918 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11922 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11926 msgid "Roman\t\\mathrm"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11930 msgid "Bold\t\\mathbf"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11934 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11938 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11942 msgid "Italic\t\\mathit"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11946 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11950 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11954 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11958 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11962 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11966 msgid "Dots"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11970 #, fuzzy
11971 msgid "ldots"
11972 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11975 #, fuzzy
11976 msgid "cdots"
11977 msgstr "폰트"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11980 #, fuzzy
11981 msgid "vdots"
11982 msgstr "폰트"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11985 #, fuzzy
11986 msgid "ddots"
11987 msgstr "폰트"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11990 msgid "Frame Decorations"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11994 msgid "hat"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11998 #, fuzzy
11999 msgid "tilde"
12000 msgstr "파일"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12003 msgid "bar"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12007 #, fuzzy
12008 msgid "grave"
12009 msgstr "저장(&Save)"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12012 msgid "dot"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12016 msgid "check"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12020 msgid "widehat"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12024 msgid "widetilde"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12028 msgid "vec"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12032 #, fuzzy
12033 msgid "acute"
12034 msgstr "날짜"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12037 msgid "ddot"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12041 msgid "breve"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12045 msgid "overline"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12049 msgid "overbrace"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12053 #, fuzzy
12054 msgid "overleftarrow"
12055 msgstr "행 지우기"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12058 msgid "overrightarrow"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12062 msgid "overleftrightarrow"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12066 msgid "overset"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12070 msgid "underline"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12074 msgid "underbrace"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12078 msgid "underleftarrow"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12082 msgid "underrightarrow"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12086 msgid "underleftrightarrow"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12090 #, fuzzy
12091 msgid "underset"
12092 msgstr "삽입(Insert)|I"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12095 msgid "Arrows"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12099 #, fuzzy
12100 msgid "leftarrow"
12101 msgstr "행 지우기"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12104 msgid "rightarrow"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12108 msgid "downarrow"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12112 #, fuzzy
12113 msgid "uparrow"
12114 msgstr "화살표"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12117 msgid "updownarrow"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12121 msgid "leftrightarrow"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12125 msgid "Leftarrow"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12129 msgid "Rightarrow"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12133 msgid "Downarrow"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Uparrow"
12139 msgstr "화살표"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12142 msgid "Updownarrow"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12146 msgid "Leftrightarrow"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12150 msgid "Longleftrightarrow"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12154 msgid "Longleftarrow"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12158 msgid "Longrightarrow"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12162 msgid "longleftrightarrow"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12166 msgid "longleftarrow"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12170 msgid "longrightarrow"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12174 msgid "leftharpoondown"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12178 msgid "rightharpoondown"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12182 #, fuzzy
12183 msgid "mapsto"
12184 msgstr "표제(Caption)"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12187 msgid "longmapsto"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12191 #, fuzzy
12192 msgid "nwarrow"
12193 msgstr "화살표"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12196 #, fuzzy
12197 msgid "nearrow"
12198 msgstr "화살표"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12201 msgid "leftharpoonup"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12205 msgid "rightharpoonup"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12209 msgid "hookleftarrow"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12213 msgid "hookrightarrow"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12217 #, fuzzy
12218 msgid "swarrow"
12219 msgstr "화살표"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12222 #, fuzzy
12223 msgid "searrow"
12224 msgstr "화살표"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12227 msgid "rightleftharpoons"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12231 msgid "Operators"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12235 msgid "pm"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12239 msgid "cap"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12243 msgid "diamond"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12247 msgid "oplus"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12251 msgid "mp"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12255 msgid "cup"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12259 msgid "bigtriangleup"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12263 msgid "ominus"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12267 msgid "times"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12271 msgid "uplus"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12275 msgid "bigtriangledown"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12279 #, fuzzy
12280 msgid "otimes"
12281 msgstr "노우트(Note)"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12284 msgid "div"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12288 msgid "sqcap"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12292 msgid "triangleright"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12296 msgid "oslash"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12300 msgid "cdot"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12304 msgid "sqcup"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12308 msgid "triangleleft"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12312 msgid "odot"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12316 msgid "star"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12320 msgid "vee"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12324 msgid "amalg"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12328 msgid "bigcirc"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12332 msgid "setminus"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12336 msgid "wedge"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12340 msgid "dagger"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12344 msgid "circ"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12348 msgid "bullet"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12352 msgid "wr"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12356 msgid "ddagger"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12360 msgid "Relations"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12364 msgid "leq"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12368 msgid "geq"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12372 msgid "equiv"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12376 msgid "models"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12380 msgid "prec"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12384 msgid "succ"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12388 msgid "sim"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12392 msgid "perp"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12396 msgid "preceq"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12400 msgid "succeq"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12404 msgid "simeq"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12408 msgid "mid"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12412 msgid "ll"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12416 msgid "gg"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12420 msgid "asymp"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12424 msgid "parallel"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12428 msgid "subset"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12432 msgid "supset"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12436 msgid "approx"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12440 #, fuzzy
12441 msgid "smile"
12442 msgstr "파일"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12445 msgid "subseteq"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12449 msgid "supseteq"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12453 msgid "cong"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12457 #, fuzzy
12458 msgid "frown"
12459 msgstr "화살표"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12462 msgid "sqsubseteq"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12466 msgid "sqsupseteq"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12470 #, fuzzy
12471 msgid "doteq"
12472 msgstr "노우트(Note)"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12475 msgid "neq"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12479 msgid "in"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12483 msgid "ni"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12487 msgid "propto"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12491 msgid "notin"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12495 msgid "vdash"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12499 msgid "dashv"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12503 #, fuzzy
12504 msgid "bowtie"
12505 msgstr "노우트(Note)"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12508 msgid "alpha"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12512 msgid "beta"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12516 msgid "gamma"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12520 msgid "delta"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12524 msgid "epsilon"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12528 msgid "varepsilon"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12532 msgid "zeta"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12536 msgid "eta"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12540 msgid "theta"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12544 msgid "vartheta"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12548 msgid "iota"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12552 msgid "kappa"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12556 msgid "lambda"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12560 msgid "mu"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12564 msgid "nu"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12568 msgid "xi"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12572 msgid "pi"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12576 msgid "varpi"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12580 msgid "rho"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12584 #, fuzzy
12585 msgid "varrho"
12586 msgstr "화살표"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12589 msgid "sigma"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12593 msgid "varsigma"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12597 msgid "tau"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12601 msgid "upsilon"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12605 msgid "phi"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12609 msgid "varphi"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12613 msgid "chi"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12617 msgid "psi"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12621 msgid "omega"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12625 msgid "Gamma"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Delta"
12631 msgstr "기본 설정(Default)"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Theta"
12636 msgstr "본문(Text):"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12639 msgid "Lambda"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12643 msgid "Xi"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12647 msgid "Pi"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12651 msgid "Sigma"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12655 msgid "Upsilon"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12659 msgid "Phi"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12663 msgid "Psi"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12667 msgid "Omega"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12671 msgid "Miscellaneous"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12675 #, fuzzy
12676 msgid "nabla"
12677 msgstr "레이블(Label)"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12680 msgid "partial"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12684 msgid "infty"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12688 msgid "prime"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12692 msgid "ell"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12696 #, fuzzy
12697 msgid "emptyset"
12698 msgstr "본보기 파일(Template)"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12701 msgid "exists"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12705 msgid "forall"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12709 #, fuzzy
12710 msgid "imath"
12711 msgstr "수식(Math)"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12714 #, fuzzy
12715 msgid "jmath"
12716 msgstr "수식(Math)"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Re"
12721 msgstr "빨강색"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12724 msgid "Im"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12728 #, fuzzy
12729 msgid "aleph"
12730 msgstr "축적(Scale)"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12733 msgid "wp"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12737 msgid "hbar"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12741 #, fuzzy
12742 msgid "angle"
12743 msgstr "각(A&ngle):"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12746 msgid "top"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12750 msgid "bot"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12754 msgid "Vert"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12758 msgid "neg"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12762 #, fuzzy
12763 msgid "flat"
12764 msgstr "뜨내기(float):"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12767 msgid "natural"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12771 msgid "sharp"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12775 msgid "surd"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12779 msgid "triangle"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12783 msgid "diamondsuit"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12787 msgid "heartsuit"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12791 msgid "clubsuit"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12795 msgid "spadesuit"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12799 msgid "textrm \\AA"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12803 msgid "textrm \\O"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12807 msgid "mathcircumflex"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12811 msgid "_"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12815 msgid "mathrm T"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12819 msgid "mathbb N"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12823 msgid "mathbb Z"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12827 msgid "mathbb Q"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12831 msgid "mathbb R"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12835 msgid "mathbb C"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12839 msgid "mathbb H"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12843 msgid "mathcal F"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12847 msgid "mathcal L"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12851 msgid "mathcal H"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12855 msgid "mathcal O"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12859 msgid "Big Operators"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12863 #, fuzzy
12864 msgid "intop"
12865 msgstr "상단(top) 정렬"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12868 msgid "int"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12872 msgid "iint"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12876 #, fuzzy
12877 msgid "iintop"
12878 msgstr "상단(top) 정렬"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12881 msgid "iiint"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12885 #, fuzzy
12886 msgid "iiintop"
12887 msgstr "상단(top) 정렬"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12890 msgid "iiiint"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12894 msgid "iiiintop"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12898 msgid "dotsint"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12902 msgid "dotsintop"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12906 #, fuzzy
12907 msgid "oint"
12908 msgstr "폰트"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12911 #, fuzzy
12912 msgid "ointop"
12913 msgstr "상단(top) 정렬"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12916 #, fuzzy
12917 msgid "oiint"
12918 msgstr "폰트"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12921 #, fuzzy
12922 msgid "oiintop"
12923 msgstr "상단(top) 정렬"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12926 msgid "ointctrclockwiseop"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12930 msgid "ointctrclockwise"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12934 msgid "ointclockwiseop"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12938 msgid "ointclockwise"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12942 msgid "sqint"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12946 #, fuzzy
12947 msgid "sqintop"
12948 msgstr "상단(top) 정렬"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12951 msgid "sqiint"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12955 msgid "sqiintop"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12959 msgid "sum"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12963 msgid "prod"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12967 msgid "coprod"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12971 msgid "bigsqcup"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12975 msgid "bigotimes"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12979 msgid "bigodot"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12983 msgid "bigoplus"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12987 msgid "bigcap"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12991 msgid "bigcup"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12995 msgid "biguplus"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12999 msgid "bigvee"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13003 msgid "bigwedge"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13007 msgid "AMS Miscellaneous"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13011 msgid "digamma"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13015 msgid "varkappa"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13019 msgid "beth"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13023 #, fuzzy
13024 msgid "daleth"
13025 msgstr "수식(Math)"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13028 msgid "gimel"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13032 msgid "ulcorner"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13036 msgid "urcorner"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13040 msgid "llcorner"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13044 msgid "lrcorner"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13048 msgid "hslash"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13052 msgid "vartriangle"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13056 msgid "triangledown"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13060 msgid "square"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13064 msgid "lozenge"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13068 msgid "circledS"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13072 msgid "measuredangle"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13076 #, fuzzy
13077 msgid "nexists"
13078 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13081 msgid "mho"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13085 msgid "Finv"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13089 msgid "Game"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13093 msgid "Bbbk"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13097 msgid "backprime"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13101 msgid "varnothing"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13105 msgid "blacktriangle"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13109 msgid "blacktriangledown"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13113 msgid "blacksquare"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13117 msgid "blacklozenge"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13121 msgid "bigstar"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13125 msgid "sphericalangle"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13129 #, fuzzy
13130 msgid "complement"
13131 msgstr "주석(Comment)"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13134 msgid "eth"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13138 msgid "diagup"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13142 msgid "diagdown"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13146 #, fuzzy
13147 msgid "AMS Arrows"
13148 msgstr "AMS 화살표들"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13151 msgid "dashleftarrow"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13155 msgid "dashrightarrow"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13159 msgid "leftleftarrows"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13163 msgid "leftrightarrows"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13167 msgid "rightrightarrows"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13171 msgid "rightleftarrows"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Lleftarrow"
13177 msgstr "행 지우기"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13180 msgid "Rrightarrow"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13184 msgid "twoheadleftarrow"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13188 msgid "twoheadrightarrow"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13192 msgid "leftarrowtail"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13196 msgid "rightarrowtail"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13200 msgid "looparrowleft"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13204 msgid "looparrowright"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13208 msgid "curvearrowleft"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13212 msgid "curvearrowright"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13216 msgid "circlearrowleft"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13220 msgid "circlearrowright"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13224 msgid "Lsh"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13228 msgid "Rsh"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13232 #, fuzzy
13233 msgid "upuparrows"
13234 msgstr "AMS 화살표들"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13237 msgid "downdownarrows"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13241 msgid "upharpoonleft"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13245 msgid "upharpoonright"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13249 msgid "downharpoonleft"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13253 msgid "downharpoonright"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13257 msgid "leftrightharpoons"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13261 msgid "rightsquigarrow"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13265 msgid "leftrightsquigarrow"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13269 #, fuzzy
13270 msgid "nleftarrow"
13271 msgstr "행 지우기"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13274 msgid "nrightarrow"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13278 msgid "nleftrightarrow"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13282 msgid "nLeftarrow"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13286 msgid "nRightarrow"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13290 msgid "nLeftrightarrow"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13294 msgid "multimap"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13298 #, fuzzy
13299 msgid "AMS Relations"
13300 msgstr "AMS 화살표들"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13303 msgid "leqq"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13307 msgid "geqq"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13311 msgid "leqslant"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13315 msgid "geqslant"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13319 msgid "eqslantless"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13323 msgid "eqslantgtr"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13327 msgid "lesssim"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13331 msgid "gtrsim"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13335 msgid "lessapprox"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13339 msgid "gtrapprox"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13343 msgid "approxeq"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13347 msgid "triangleq"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13351 msgid "lessdot"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13355 msgid "gtrdot"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13359 msgid "lll"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13363 msgid "ggg"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13367 msgid "lessgtr"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13371 msgid "gtrless"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13375 msgid "lesseqgtr"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13379 msgid "gtreqless"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13383 msgid "lesseqqgtr"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13387 msgid "gtreqqless"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13391 msgid "eqcirc"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13395 msgid "circeq"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13399 msgid "thicksim"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13403 msgid "thickapprox"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13407 msgid "backsim"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13411 msgid "backsimeq"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13415 msgid "subseteqq"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13419 msgid "supseteqq"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Subset"
13425 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13428 msgid "Supset"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13432 msgid "sqsubset"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13436 msgid "sqsupset"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13440 msgid "preccurlyeq"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13444 msgid "succcurlyeq"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13448 msgid "curlyeqprec"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13452 msgid "curlyeqsucc"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13456 msgid "precsim"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13460 msgid "succsim"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13464 msgid "precapprox"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13468 msgid "succapprox"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13472 msgid "vartriangleleft"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13476 #, fuzzy
13477 msgid "vartriangleright"
13478 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13481 msgid "trianglelefteq"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13485 msgid "trianglerighteq"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13489 msgid "bumpeq"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13493 msgid "Bumpeq"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13497 msgid "doteqdot"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13501 msgid "risingdotseq"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13505 msgid "fallingdotseq"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13509 msgid "vDash"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13513 msgid "Vvdash"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13517 msgid "Vdash"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13521 msgid "shortmid"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13525 msgid "shortparallel"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13529 msgid "smallsmile"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13533 msgid "smallfrown"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13537 msgid "blacktriangleleft"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13541 msgid "blacktriangleright"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13545 msgid "because"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13549 msgid "therefore"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13553 msgid "backepsilon"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13557 msgid "varpropto"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13561 msgid "between"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13565 msgid "pitchfork"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13569 msgid "AMS Negative Relations"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13573 msgid "nless"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13577 #, fuzzy
13578 msgid "ngtr"
13579 msgstr "중심(Center)"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13582 msgid "nleq"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13586 msgid "ngeq"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13590 msgid "nleqslant"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13594 msgid "ngeqslant"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13598 msgid "nleqq"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13602 msgid "ngeqq"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13606 msgid "lneq"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13610 msgid "gneq"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13614 msgid "lneqq"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13618 msgid "gneqq"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13622 msgid "lvertneqq"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13626 msgid "gvertneqq"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13630 msgid "lnsim"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13634 msgid "gnsim"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13638 msgid "lnapprox"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13642 msgid "gnapprox"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13646 msgid "nprec"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13650 msgid "nsucc"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13654 msgid "npreceq"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13658 msgid "nsucceq"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13662 msgid "precnsim"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13666 msgid "succnsim"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13670 msgid "precnapprox"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13674 msgid "succnapprox"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13678 msgid "subsetneq"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13682 msgid "supsetneq"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13686 msgid "subsetneqq"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13690 msgid "supsetneqq"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13694 msgid "nsubseteq"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13698 msgid "nsupseteq"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13702 msgid "nsupseteqq"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13706 msgid "nvdash"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13710 msgid "nvDash"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13714 msgid "nVDash"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13718 msgid "varsubsetneq"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13722 msgid "varsupsetneq"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13726 msgid "varsubsetneqq"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13730 msgid "varsupsetneqq"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13734 msgid "ntriangleleft"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13738 msgid "ntriangleright"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13742 msgid "ntrianglelefteq"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13746 msgid "ntrianglerighteq"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13750 msgid "ncong"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13754 msgid "nsim"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13758 msgid "nmid"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13762 msgid "nshortmid"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13766 msgid "nparallel"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13770 msgid "nshortparallel"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13774 #, fuzzy
13775 msgid "AMS Operators"
13776 msgstr "AMS 화살표들"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13779 msgid "dotplus"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13783 msgid "smallsetminus"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Cap"
13789 msgstr "표제(Caption)"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Cup"
13794 msgstr "자르기"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13797 msgid "barwedge"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13801 msgid "veebar"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13805 msgid "doublebarwedge"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13809 msgid "boxminus"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13813 msgid "boxtimes"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13817 msgid "boxdot"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13821 msgid "boxplus"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13825 msgid "divideontimes"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13829 msgid "ltimes"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13833 msgid "rtimes"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13837 msgid "leftthreetimes"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13841 msgid "rightthreetimes"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13845 msgid "curlywedge"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13849 msgid "curlyvee"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13853 msgid "circleddash"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13857 msgid "circledast"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13861 msgid "circledcirc"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13865 #, fuzzy
13866 msgid "centerdot"
13867 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13870 #, fuzzy
13871 msgid "intercal"
13872 msgstr "적분 삽입"
13873
13874 #: lib/external_templates:37
13875 msgid "RasterImage"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13879 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/external_templates:45
13883 msgid "A bitmap file.\n"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/external_templates:109
13887 #, fuzzy
13888 msgid "XFig"
13889 msgstr "그림"
13890
13891 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13892 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/external_templates:112
13896 msgid "An Xfig figure.\n"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/external_templates:162
13900 msgid "ChessDiagram"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13904 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/external_templates:165
13908 msgid ""
13909 "A chess position diagram.\n"
13910 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13911 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13912 "the position that you want to display.\n"
13913 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13914 "and remember to type in a relative path\n"
13915 "to the LyX document location.\n"
13916 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13917 "to enable general editing of the board.\n"
13918 "You might also check out the\n"
13919 "'Options->Test legality' option, and\n"
13920 "remember to middle and right click to\n"
13921 "insert new material in the board.\n"
13922 "In order for this to work, you have to\n"
13923 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13924 "that TeX will find it, and you will need\n"
13925 "to install the skak package from CTAN.\n"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/external_templates:212
13929 msgid "LilyPond"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13933 msgid "Lilypond typeset music"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/external_templates:215
13937 msgid ""
13938 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13939 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13940 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13941 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/external_templates:261
13945 msgid "PDFPages"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13949 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/external_templates:264
13953 msgid ""
13954 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13955 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13956 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13957 "Examples:\n"
13958 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13959 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13960 "* pages=- (to include all pages)\n"
13961 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13962 "for further options and details.\n"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/external_templates:303
13966 msgid ""
13967 "Today's date.\n"
13968 "Read 'info date' for more information.\n"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/configure.py:252
13972 msgid "Tgif"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/configure.py:255
13976 msgid "FIG"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/configure.py:258
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Grace"
13982 msgstr "그림(&Graphics)"
13983
13984 #: lib/configure.py:261
13985 msgid "FEN"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/configure.py:265
13989 msgid "BMP"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/configure.py:266
13993 msgid "GIF"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13997 msgid "JPEG"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/configure.py:268
14001 msgid "PBM"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/configure.py:269
14005 msgid "PGM"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14009 msgid "PNG"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/configure.py:271
14013 msgid "PPM"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/configure.py:272
14017 msgid "TIFF"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/configure.py:273
14021 msgid "XBM"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/configure.py:274
14025 msgid "XPM"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/configure.py:279
14029 msgid "Plain text (chess output)"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/configure.py:280
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Plain text (image)"
14035 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14036
14037 #: lib/configure.py:281
14038 msgid "Plain text (Xfig output)"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/configure.py:282
14042 msgid "date (output)"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/configure.py:283
14046 msgid "DocBook"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/configure.py:283
14050 #, fuzzy
14051 msgid "DocBook|B"
14052 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14053
14054 #: lib/configure.py:284
14055 msgid "Docbook (XML)"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/configure.py:285
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Graphviz Dot"
14061 msgstr "그림(&Graphics)"
14062
14063 #: lib/configure.py:286
14064 #, fuzzy
14065 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14066 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14067
14068 #: lib/configure.py:287
14069 #, fuzzy
14070 msgid "NoWeb"
14071 msgstr "노우트(Note)"
14072
14073 #: lib/configure.py:287
14074 #, fuzzy
14075 msgid "NoWeb|N"
14076 msgstr "노우트(Note)|N"
14077
14078 #: lib/configure.py:288
14079 msgid "LilyPond music"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/configure.py:289
14083 #, fuzzy
14084 msgid "LaTeX (plain)"
14085 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14086
14087 #: lib/configure.py:289
14088 #, fuzzy
14089 msgid "LaTeX (plain)|L"
14090 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14091
14092 #: lib/configure.py:290
14093 msgid "LinuxDoc"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/configure.py:290
14097 msgid "LinuxDoc|x"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/configure.py:291
14101 #, fuzzy
14102 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14103 msgstr "LaTeX 텍스트"
14104
14105 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Plain text"
14108 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14109
14110 #: lib/configure.py:292
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Plain text|a"
14113 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14114
14115 #: lib/configure.py:293
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Plain text (pstotext)"
14118 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14119
14120 #: lib/configure.py:294
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14123 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14124
14125 #: lib/configure.py:295
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Plain text (catdvi)"
14128 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14129
14130 #: lib/configure.py:296
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Plain Text, Join Lines"
14133 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14134
14135 #: lib/configure.py:303
14136 #, fuzzy
14137 msgid "BibTeX"
14138 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14139
14140 #: lib/configure.py:308
14141 msgid "EPS"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/configure.py:309
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Postscript"
14147 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14148
14149 #: lib/configure.py:309
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Postscript|t"
14152 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14153
14154 #: lib/configure.py:313
14155 msgid "PDF (ps2pdf)"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/configure.py:313
14159 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/configure.py:314
14163 msgid "PDF (pdflatex)"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/configure.py:314
14167 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/configure.py:315
14171 msgid "PDF (dvipdfm)"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/configure.py:315
14175 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/configure.py:318
14179 msgid "DVI"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/configure.py:318
14183 msgid "DVI|D"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/configure.py:321
14187 msgid "DraftDVI"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/configure.py:324
14191 msgid "HTML"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/configure.py:324
14195 msgid "HTML|H"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/configure.py:327
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Noteedit"
14201 msgstr "노우트(Note)"
14202
14203 #: lib/configure.py:330
14204 #, fuzzy
14205 msgid "OpenDocument"
14206 msgstr "문서 열기"
14207
14208 #: lib/configure.py:333
14209 #, fuzzy
14210 msgid "date command"
14211 msgstr "수식 삽입"
14212
14213 #: lib/configure.py:334
14214 msgid "Table (CSV)"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14219 msgid "LyX"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/configure.py:337
14223 msgid "LyX 1.3.x"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/configure.py:338
14227 msgid "LyX 1.4.x"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/configure.py:339
14231 msgid "LyX 1.5.x"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/configure.py:340
14235 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/configure.py:341
14239 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/configure.py:342
14243 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/configure.py:343
14247 msgid "LyX Preview"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/configure.py:344
14251 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/configure.py:345
14255 msgid "PDFTEX"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/configure.py:346
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Program"
14261 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14262
14263 #: lib/configure.py:347
14264 msgid "PSTEX"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/configure.py:348
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Rich Text Format"
14270 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14271
14272 #: lib/configure.py:349
14273 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Windows Metafile"
14279 msgstr "To 파일(&file):"
14280
14281 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14282 msgid "Enhanced Metafile"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/configure.py:352
14286 msgid "MS Word"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/configure.py:352
14290 #, fuzzy
14291 msgid "MS Word|W"
14292 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14293
14294 #: lib/configure.py:353
14295 msgid "HTML (MS Word)"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
14299 #, c-format
14300 msgid "%1$s and %2$s"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "%1$s et al."
14306 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14307
14308 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14309 #, fuzzy
14310 msgid "No year"
14311 msgstr "언어"
14312
14313 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14314 msgid "Add to bibliography only."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14318 msgid "before"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/Buffer.cpp:239
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Disk Error: "
14324 msgstr "에러"
14325
14326 #: src/Buffer.cpp:240
14327 #, fuzzy, c-format
14328 msgid ""
14329 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14330 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14331
14332 #: src/Buffer.cpp:297
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Could not remove temporary directory"
14335 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14336
14337 #: src/Buffer.cpp:298
14338 #, fuzzy, c-format
14339 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14340 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14341
14342 #: src/Buffer.cpp:513
14343 msgid "Unknown document class"
14344 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14345
14346 #: src/Buffer.cpp:514
14347 #, c-format
14348 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14352 #, c-format
14353 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14354 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14355
14356 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14357 msgid "Document header error"
14358 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14359
14360 #: src/Buffer.cpp:528
14361 msgid "\\begin_header is missing"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/Buffer.cpp:548
14365 msgid "\\begin_document is missing"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14369 #: src/BufferView.cpp:1146
14370 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14374 msgid ""
14375 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14376 "xcolor/soul are installed.\n"
14377 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14378 "LaTeX preamble."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14382 msgid ""
14383 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14384 "xcolor and soul are not installed.\n"
14385 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14386 "LaTeX preamble."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Document format failure"
14392 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14393
14394 #: src/Buffer.cpp:710
14395 #, fuzzy, c-format
14396 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14397 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14398
14399 #: src/Buffer.cpp:747
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Conversion failed"
14402 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14403
14404 #: src/Buffer.cpp:748
14405 #, c-format
14406 msgid ""
14407 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14408 "it could not be created."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/Buffer.cpp:757
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Conversion script not found"
14414 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14415
14416 #: src/Buffer.cpp:758
14417 #, c-format
14418 msgid ""
14419 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14420 "could not be found."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/Buffer.cpp:777
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Conversion script failed"
14426 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14427
14428 #: src/Buffer.cpp:778
14429 #, c-format
14430 msgid ""
14431 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14432 "convert it."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/Buffer.cpp:793
14436 #, c-format
14437 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/Buffer.cpp:826
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Backup failure"
14443 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14444
14445 #: src/Buffer.cpp:827
14446 #, c-format
14447 msgid ""
14448 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14449 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/Buffer.cpp:837
14453 #, c-format
14454 msgid ""
14455 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14456 "overwrite this file?"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/Buffer.cpp:839
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Overwrite modified file?"
14462 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14463
14464 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
14465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14467 #, fuzzy
14468 msgid "&Overwrite"
14469 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14470
14471 #: src/Buffer.cpp:864
14472 #, c-format
14473 msgid "Saving document %1$s..."
14474 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14475
14476 #: src/Buffer.cpp:877
14477 #, fuzzy
14478 msgid " could not write file!"
14479 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14480
14481 #: src/Buffer.cpp:884
14482 #, fuzzy
14483 msgid " done."
14484 msgstr "노우트(Note) #:"
14485
14486 #: src/Buffer.cpp:963
14487 msgid "Iconv software exception Detected"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/Buffer.cpp:963
14491 #, c-format
14492 msgid ""
14493 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14494 "installed"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/Buffer.cpp:985
14498 #, c-format
14499 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/Buffer.cpp:988
14503 msgid ""
14504 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14505 "chosen encoding.\n"
14506 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/Buffer.cpp:995
14510 #, fuzzy
14511 msgid "iconv conversion failed"
14512 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14513
14514 #: src/Buffer.cpp:1000
14515 #, fuzzy
14516 msgid "conversion failed"
14517 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14518
14519 #: src/Buffer.cpp:1277
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Running chktex..."
14522 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
14523
14524 #: src/Buffer.cpp:1290
14525 #, fuzzy
14526 msgid "chktex failure"
14527 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14528
14529 #: src/Buffer.cpp:1291
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Could not run chktex successfully."
14532 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14533
14534 #: src/Buffer.cpp:2121
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Preview source code"
14537 msgstr "문서 인쇄 실패"
14538
14539 #: src/Buffer.cpp:2133
14540 #, c-format
14541 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/Buffer.cpp:2137
14545 #, c-format
14546 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/Buffer.cpp:2244
14550 #, c-format
14551 msgid "Auto-saving %1$s"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/Buffer.cpp:2288
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Autosave failed!"
14557 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14558
14559 #: src/Buffer.cpp:2311
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Autosaving current document..."
14562 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14563
14564 #: src/Buffer.cpp:2361
14565 msgid "Couldn't export file"
14566 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
14567
14568 #: src/Buffer.cpp:2362
14569 #, c-format
14570 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/Buffer.cpp:2399
14574 msgid "File name error"
14575 msgstr "파일 이름 에러"
14576
14577 #: src/Buffer.cpp:2400
14578 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/Buffer.cpp:2442
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Document export cancelled."
14584 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14585
14586 #: src/Buffer.cpp:2448
14587 #, fuzzy, c-format
14588 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14589 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14590
14591 #: src/Buffer.cpp:2454
14592 #, fuzzy, c-format
14593 msgid "Document exported as %1$s"
14594 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14595
14596 #: src/Buffer.cpp:2524
14597 #, fuzzy, c-format
14598 msgid ""
14599 "The specified document\n"
14600 "%1$s\n"
14601 "could not be read."
14602 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14603
14604 #: src/Buffer.cpp:2526
14605 msgid "Could not read document"
14606 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14607
14608 #: src/Buffer.cpp:2536
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14612 "\n"
14613 "Recover emergency save?"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/Buffer.cpp:2539
14617 msgid "Load emergency save?"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/Buffer.cpp:2540
14621 msgid "&Recover"
14622 msgstr "회복시키기(&Recover)"
14623
14624 #: src/Buffer.cpp:2540
14625 msgid "&Load Original"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/Buffer.cpp:2560
14629 #, c-format
14630 msgid ""
14631 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14632 "\n"
14633 "Load the backup instead?"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/Buffer.cpp:2563
14637 msgid "Load backup?"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/Buffer.cpp:2564
14641 msgid "&Load backup"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/Buffer.cpp:2564
14645 msgid "Load &original"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/Buffer.cpp:2597
14649 #, c-format
14650 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/Buffer.cpp:2599
14654 msgid "Retrieve from version control?"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/Buffer.cpp:2600
14658 #, fuzzy
14659 msgid "&Retrieve"
14660 msgstr "중심(Center)"
14661
14662 #: src/BufferList.cpp:233
14663 #, fuzzy
14664 msgid "No file open!"
14665 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14666
14667 #: src/BufferList.cpp:243
14668 #, fuzzy, c-format
14669 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14670 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
14671
14672 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14673 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14677 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/BufferList.cpp:284
14681 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/BufferParams.cpp:479
14685 #, c-format
14686 msgid ""
14687 "The layout file requested by this document,\n"
14688 "%1$s.layout,\n"
14689 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14690 "class or style file required by it is not\n"
14691 "available. See the Customization documentation\n"
14692 "for more information.\n"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/BufferParams.cpp:485
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Document class not available"
14698 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14699
14700 #: src/BufferParams.cpp:486
14701 msgid "LyX will not be able to produce output."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/BufferParams.cpp:1477
14705 #, c-format
14706 msgid ""
14707 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14708 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14709 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/BufferParams.cpp:1482
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Document class not found"
14715 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14716
14717 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/LyXFunc.cpp:714
14718 #, fuzzy, c-format
14719 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14720 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14721
14722 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/LyXFunc.cpp:716
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Could not load class"
14725 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14726
14727 #: src/BufferParams.cpp:1577
14728 #, c-format
14729 msgid ""
14730 "The module %1$s has been requested by\n"
14731 "this document but has not been found in the list of\n"
14732 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14733 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/BufferParams.cpp:1581
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Module not available"
14739 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14740
14741 #: src/BufferParams.cpp:1582
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Some layouts may not be available."
14744 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14745
14746 #: src/BufferParams.cpp:1589
14747 #, c-format
14748 msgid ""
14749 "The module %1$s requires a package that is\n"
14750 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14751 "may not be possible.\n"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/BufferParams.cpp:1592
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Package not available"
14757 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14758
14759 #: src/BufferParams.cpp:1597
14760 #, c-format
14761 msgid "Error reading module %1$s\n"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/BufferParams.cpp:1598 src/BufferParams.cpp:1604
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Read Error"
14767 msgstr "에러"
14768
14769 #: src/BufferParams.cpp:1603
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Error reading internal layout information"
14772 msgstr "TeX 정보"
14773
14774 #: src/BufferView.cpp:178
14775 #, fuzzy
14776 msgid "No more insets"
14777 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
14778
14779 #: src/BufferView.cpp:673
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Save bookmark"
14782 msgstr "책갈피 2 저장"
14783
14784 #: src/BufferView.cpp:1024
14785 #, fuzzy
14786 msgid "No further undo information"
14787 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14788
14789 #: src/BufferView.cpp:1033
14790 #, fuzzy
14791 msgid "No further redo information"
14792 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14793
14794 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14795 #, fuzzy
14796 msgid "String not found!"
14797 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14798
14799 #: src/BufferView.cpp:1222
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Mark off"
14802 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14803
14804 #: src/BufferView.cpp:1229
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Mark on"
14807 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14808
14809 #: src/BufferView.cpp:1236
14810 msgid "Mark removed"
14811 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
14812
14813 #: src/BufferView.cpp:1239
14814 msgid "Mark set"
14815 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14816
14817 #: src/BufferView.cpp:1286
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Statistics for the selection:"
14820 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14821
14822 #: src/BufferView.cpp:1288
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Statistics for the document:"
14825 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14826
14827 #: src/BufferView.cpp:1291
14828 #, fuzzy, c-format
14829 msgid "%1$d words"
14830 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14831
14832 #: src/BufferView.cpp:1293
14833 #, fuzzy
14834 msgid "One word"
14835 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14836
14837 #: src/BufferView.cpp:1296
14838 #, c-format
14839 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/BufferView.cpp:1299
14843 msgid "One character (including blanks)"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/BufferView.cpp:1302
14847 #, c-format
14848 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/BufferView.cpp:1305
14852 msgid "One character (excluding blanks)"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/BufferView.cpp:1307
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Statistics"
14858 msgstr "구성(Settings)...|S"
14859
14860 #: src/BufferView.cpp:2057
14861 #, c-format
14862 msgid "Inserting document %1$s..."
14863 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
14864
14865 #: src/BufferView.cpp:2068
14866 #, fuzzy, c-format
14867 msgid "Document %1$s inserted."
14868 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14869
14870 #: src/BufferView.cpp:2070
14871 #, fuzzy, c-format
14872 msgid "Could not insert document %1$s"
14873 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14874
14875 #: src/BufferView.cpp:2298
14876 #, fuzzy, c-format
14877 msgid ""
14878 "Could not read the specified document\n"
14879 "%1$s\n"
14880 "due to the error: %2$s"
14881 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14882
14883 #: src/BufferView.cpp:2300
14884 msgid "Could not read file"
14885 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14886
14887 #: src/BufferView.cpp:2307
14888 #, fuzzy, c-format
14889 msgid ""
14890 "%1$s\n"
14891 " is not readable."
14892 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14893
14894 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
14895 msgid "Could not open file"
14896 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
14897
14898 #: src/BufferView.cpp:2315
14899 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/BufferView.cpp:2316
14903 msgid ""
14904 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14905 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14906 "If this does not give the correct result\n"
14907 "then please change the encoding of the file\n"
14908 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/Chktex.cpp:63
14912 #, c-format
14913 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/Chktex.cpp:65
14917 msgid "ChkTeX warning id # "
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14921 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14922 #, fuzzy
14923 msgid "none"
14924 msgstr "노우트(Note) #:"
14925
14926 #: src/Color.cpp:96
14927 #, fuzzy
14928 msgid "black"
14929 msgstr "레이블(Label)"
14930
14931 #: src/Color.cpp:97
14932 msgid "white"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/Color.cpp:98
14936 #, fuzzy
14937 msgid "red"
14938 msgstr "빨강색"
14939
14940 #: src/Color.cpp:99
14941 #, fuzzy
14942 msgid "green"
14943 msgstr "저장(&Save)"
14944
14945 #: src/Color.cpp:100
14946 #, fuzzy
14947 msgid "blue"
14948 msgstr "테이블들"
14949
14950 #: src/Color.cpp:101
14951 msgid "cyan"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/Color.cpp:102
14955 msgid "magenta"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/Color.cpp:103
14959 msgid "yellow"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/Color.cpp:104
14963 msgid "cursor"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/Color.cpp:105
14967 msgid "background"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/Color.cpp:106
14971 #, fuzzy
14972 msgid "text"
14973 msgstr "본문(Text):"
14974
14975 #: src/Color.cpp:107
14976 #, fuzzy
14977 msgid "selection"
14978 msgstr "노우트(Note) 구성"
14979
14980 #: src/Color.cpp:108
14981 #, fuzzy
14982 msgid "selected text"
14983 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
14984
14985 #: src/Color.cpp:110
14986 msgid "LaTeX text"
14987 msgstr "LaTeX 텍스트"
14988
14989 #: src/Color.cpp:111
14990 #, fuzzy
14991 msgid "inline completion"
14992 msgstr "표제(Caption)"
14993
14994 #: src/Color.cpp:113
14995 msgid "non-unique inline completion"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/Color.cpp:115
14999 msgid "previewed snippet"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/Color.cpp:116
15003 #, fuzzy
15004 msgid "note label"
15005 msgstr "각주(footnote)"
15006
15007 #: src/Color.cpp:117
15008 msgid "note background"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/Color.cpp:118
15012 #, fuzzy
15013 msgid "comment label"
15014 msgstr "주석(Comment)"
15015
15016 #: src/Color.cpp:119
15017 msgid "comment background"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/Color.cpp:120
15021 #, fuzzy
15022 msgid "greyedout inset label"
15023 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15024
15025 #: src/Color.cpp:121
15026 #, fuzzy
15027 msgid "greyedout inset background"
15028 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15029
15030 #: src/Color.cpp:122
15031 #, fuzzy
15032 msgid "shaded box"
15033 msgstr "저장|S"
15034
15035 #: src/Color.cpp:123
15036 #, fuzzy
15037 msgid "listings background"
15038 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15039
15040 #: src/Color.cpp:124
15041 #, fuzzy
15042 msgid "branch label"
15043 msgstr "각주(footnote)"
15044
15045 #: src/Color.cpp:125
15046 #, fuzzy
15047 msgid "footnote label"
15048 msgstr "각주(footnote)"
15049
15050 #: src/Color.cpp:126
15051 #, fuzzy
15052 msgid "index label"
15053 msgstr "레이블 삽입"
15054
15055 #: src/Color.cpp:127
15056 #, fuzzy
15057 msgid "margin note label"
15058 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15059
15060 #: src/Color.cpp:128
15061 #, fuzzy
15062 msgid "URL label"
15063 msgstr "레이블(Label)"
15064
15065 #: src/Color.cpp:129
15066 #, fuzzy
15067 msgid "URL text"
15068 msgstr "본문(Text):"
15069
15070 #: src/Color.cpp:130
15071 msgid "depth bar"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/Color.cpp:131
15075 #, fuzzy
15076 msgid "language"
15077 msgstr "언어"
15078
15079 #: src/Color.cpp:132
15080 #, fuzzy
15081 msgid "command inset"
15082 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15083
15084 #: src/Color.cpp:133
15085 #, fuzzy
15086 msgid "command inset background"
15087 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15088
15089 #: src/Color.cpp:134
15090 #, fuzzy
15091 msgid "command inset frame"
15092 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15093
15094 #: src/Color.cpp:135
15095 msgid "special character"
15096 msgstr "특수 문자"
15097
15098 #: src/Color.cpp:136
15099 #, fuzzy
15100 msgid "math"
15101 msgstr "수식(Math)"
15102
15103 #: src/Color.cpp:137
15104 #, fuzzy
15105 msgid "math background"
15106 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15107
15108 #: src/Color.cpp:138
15109 msgid "graphics background"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15113 #, fuzzy
15114 msgid "math macro background"
15115 msgstr "표제(Caption)"
15116
15117 #: src/Color.cpp:140
15118 #, fuzzy
15119 msgid "math frame"
15120 msgstr "표제(Caption)"
15121
15122 #: src/Color.cpp:141
15123 #, fuzzy
15124 msgid "math corners"
15125 msgstr "수식용 판"
15126
15127 #: src/Color.cpp:142
15128 #, fuzzy
15129 msgid "math line"
15130 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15131
15132 #: src/Color.cpp:144
15133 #, fuzzy
15134 msgid "math macro hovered background"
15135 msgstr "표제(Caption)"
15136
15137 #: src/Color.cpp:145
15138 #, fuzzy
15139 msgid "math macro label"
15140 msgstr "표제(Caption)"
15141
15142 #: src/Color.cpp:146
15143 #, fuzzy
15144 msgid "math macro frame"
15145 msgstr "표제(Caption)"
15146
15147 #: src/Color.cpp:147
15148 #, fuzzy
15149 msgid "math macro blended out"
15150 msgstr "표제(Caption)"
15151
15152 #: src/Color.cpp:148
15153 #, fuzzy
15154 msgid "math macro old parameter"
15155 msgstr "표제(Caption)"
15156
15157 #: src/Color.cpp:149
15158 #, fuzzy
15159 msgid "math macro new parameter"
15160 msgstr "표제(Caption)"
15161
15162 #: src/Color.cpp:150
15163 #, fuzzy
15164 msgid "caption frame"
15165 msgstr "표제(Caption)"
15166
15167 #: src/Color.cpp:151
15168 msgid "collapsable inset text"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/Color.cpp:152
15172 #, fuzzy
15173 msgid "collapsable inset frame"
15174 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15175
15176 #: src/Color.cpp:153
15177 msgid "inset background"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/Color.cpp:154
15181 #, fuzzy
15182 msgid "inset frame"
15183 msgstr "테이블 삽입"
15184
15185 #: src/Color.cpp:155
15186 msgid "LaTeX error"
15187 msgstr "LaTeX 에러"
15188
15189 #: src/Color.cpp:156
15190 #, fuzzy
15191 msgid "end-of-line marker"
15192 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15193
15194 #: src/Color.cpp:157
15195 #, fuzzy
15196 msgid "appendix marker"
15197 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15198
15199 #: src/Color.cpp:158
15200 #, fuzzy
15201 msgid "change bar"
15202 msgstr "언어"
15203
15204 #: src/Color.cpp:159
15205 #, fuzzy
15206 msgid "deleted text"
15207 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15208
15209 #: src/Color.cpp:160
15210 #, fuzzy
15211 msgid "added text"
15212 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15213
15214 #: src/Color.cpp:161
15215 msgid "changed text 1st author"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/Color.cpp:162
15219 msgid "changed text 2nd author"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/Color.cpp:163
15223 msgid "changed text 3rd author"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/Color.cpp:164
15227 msgid "changed text 4th author"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/Color.cpp:165
15231 msgid "changed text 5th author"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/Color.cpp:166
15235 msgid "added space markers"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/Color.cpp:167
15239 #, fuzzy
15240 msgid "top/bottom line"
15241 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15242
15243 #: src/Color.cpp:168
15244 #, fuzzy
15245 msgid "table line"
15246 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15247
15248 #: src/Color.cpp:169
15249 #, fuzzy
15250 msgid "table on/off line"
15251 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15252
15253 #: src/Color.cpp:171
15254 #, fuzzy
15255 msgid "bottom area"
15256 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15257
15258 #: src/Color.cpp:172
15259 #, fuzzy
15260 msgid "new page"
15261 msgstr "언어"
15262
15263 #: src/Color.cpp:173
15264 #, fuzzy
15265 msgid "page break / line break"
15266 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15267
15268 #: src/Color.cpp:174
15269 msgid "frame of button"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/Color.cpp:175
15273 msgid "button background"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/Color.cpp:176
15277 msgid "button background under focus"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/Color.cpp:177
15281 #, fuzzy
15282 msgid "inherit"
15283 msgstr "삽입(&Insert)"
15284
15285 #: src/Color.cpp:178
15286 #, fuzzy
15287 msgid "ignore"
15288 msgstr "그림"
15289
15290 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15291 #: src/Converter.cpp:514
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Cannot convert file"
15294 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15295
15296 #: src/Converter.cpp:306
15297 #, c-format
15298 msgid ""
15299 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15300 "Define a converter in the preferences."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Executing command: "
15306 msgstr "수식 삽입"
15307
15308 #: src/Converter.cpp:443
15309 msgid "Build errors"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/Converter.cpp:444
15313 msgid "There were errors during the build process."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15317 #, c-format
15318 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/Converter.cpp:472
15322 #, fuzzy, c-format
15323 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15324 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15325
15326 #: src/Converter.cpp:516
15327 #, fuzzy, c-format
15328 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15329 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15330
15331 #: src/Converter.cpp:517
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15334 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15335
15336 #: src/Converter.cpp:573
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Running LaTeX..."
15339 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15340
15341 #: src/Converter.cpp:591
15342 #, c-format
15343 msgid ""
15344 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15345 "log %1$s."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/Converter.cpp:594
15349 msgid "LaTeX failed"
15350 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15351
15352 #: src/Converter.cpp:596
15353 msgid "Output is empty"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/Converter.cpp:597
15357 msgid "An empty output file was generated."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15361 #, c-format
15362 msgid ""
15363 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15364 "%2$s to %3$s"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Undefined flex inset"
15370 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15371
15372 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
15373 #, c-format
15374 msgid ""
15375 "The file %1$s already exists.\n"
15376 "\n"
15377 "Do you want to overwrite that file?"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Overwrite file?"
15383 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15384
15385 #: src/Exporter.cpp:49
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Overwrite &all"
15388 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15389
15390 #: src/Exporter.cpp:50
15391 msgid "&Cancel export"
15392 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15393
15394 #: src/Exporter.cpp:90
15395 msgid "Couldn't copy file"
15396 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15397
15398 #: src/Exporter.cpp:91
15399 #, c-format
15400 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
15405 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Roman"
15408 msgstr "언어"
15409
15410 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
15412 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Sans Serif"
15415 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15416
15417 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
15419 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Typewriter"
15422 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15423
15424 #: src/Font.cpp:49
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Symbol"
15427 msgstr "형식(Style)"
15428
15429 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15430 #: src/Font.cpp:66
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Inherit"
15433 msgstr "삽입(&Insert)"
15434
15435 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Medium"
15438 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15439
15440 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Bold"
15443 msgstr "상자(Box)"
15444
15445 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Upright"
15448 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15449
15450 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15451 msgid "Italic"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Slanted"
15457 msgstr "붙이기"
15458
15459 #: src/Font.cpp:57
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Smallcaps"
15462 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15463
15464 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15465 msgid "Increase"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15469 msgid "Decrease"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/Font.cpp:66
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Toggle"
15475 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15476
15477 #: src/Font.cpp:173
15478 #, c-format
15479 msgid "Emphasis %1$s, "
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/Font.cpp:176
15483 #, c-format
15484 msgid "Underline %1$s, "
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/Font.cpp:179
15488 #, fuzzy, c-format
15489 msgid "Noun %1$s, "
15490 msgstr "폰트"
15491
15492 #: src/Font.cpp:193
15493 #, c-format
15494 msgid "Language: %1$s, "
15495 msgstr "언어: %1$s, "
15496
15497 #: src/Font.cpp:196
15498 #, fuzzy, c-format
15499 msgid "  Number %1$s"
15500 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15501
15502 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Cannot view file"
15505 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15506
15507 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15508 #, c-format
15509 msgid "File does not exist: %1$s"
15510 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
15511
15512 #: src/Format.cpp:267
15513 #, fuzzy, c-format
15514 msgid "No information for viewing %1$s"
15515 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15516
15517 #: src/Format.cpp:277
15518 #, fuzzy, c-format
15519 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15520 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15521
15522 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15523 #: src/Format.cpp:383
15524 msgid "Cannot edit file"
15525 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15526
15527 #: src/Format.cpp:337
15528 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/Format.cpp:350
15532 #, fuzzy, c-format
15533 msgid "No information for editing %1$s"
15534 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15535
15536 #: src/Format.cpp:361
15537 #, c-format
15538 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15542 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15546 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/ISpell.cpp:267
15550 msgid ""
15551 "Could not create an ispell process.\n"
15552 "You may not have the right languages installed."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/ISpell.cpp:290
15556 msgid ""
15557 "The ispell process returned an error.\n"
15558 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/ISpell.cpp:395
15562 #, c-format
15563 msgid ""
15564 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15565 "$s'."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/ISpell.cpp:406
15569 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/ISpell.cpp:466
15573 #, c-format
15574 msgid ""
15575 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15576 "2$s'."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/ISpell.cpp:481
15580 #, c-format
15581 msgid ""
15582 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15583 "2$s'."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/KeySequence.cpp:166
15587 #, fuzzy
15588 msgid "   options: "
15589 msgstr "선택 사항(&Options):"
15590
15591 #: src/LaTeX.cpp:61
15592 #, c-format
15593 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15597 msgid "Running Index Processor."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/LaTeX.cpp:284
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Running BibTeX."
15603 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15604
15605 #: src/LaTeX.cpp:417
15606 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/LyX.cpp:101
15610 msgid "Could not read configuration file"
15611 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15612
15613 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
15614 #, c-format
15615 msgid ""
15616 "Error while reading the configuration file\n"
15617 "%1$s.\n"
15618 "Please check your installation."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/LyX.cpp:111
15622 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/LyX.cpp:115
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Done!"
15628 msgstr "노우트(Note) #:"
15629
15630 #: src/LyX.cpp:374
15631 #, fuzzy, c-format
15632 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15633 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15634
15635 #: src/LyX.cpp:376
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Cannot remove temporary directory"
15638 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15639
15640 #: src/LyX.cpp:382
15641 #, fuzzy, c-format
15642 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15643 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15644
15645 #: src/LyX.cpp:384
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Unable to remove temporary directory"
15648 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15649
15650 #: src/LyX.cpp:413
15651 #, c-format
15652 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/LyX.cpp:487
15656 #, fuzzy
15657 msgid "No textclass is found"
15658 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15659
15660 #: src/LyX.cpp:488
15661 msgid ""
15662 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15663 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/LyX.cpp:492
15667 #, fuzzy
15668 msgid "&Reconfigure"
15669 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15670
15671 #: src/LyX.cpp:493
15672 #, fuzzy
15673 msgid "&Use Default"
15674 msgstr "기본 설정(Default)"
15675
15676 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15677 msgid "&Exit LyX"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15681 msgid "LyX: "
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/LyX.cpp:766
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Could not create temporary directory"
15687 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15688
15689 #: src/LyX.cpp:767
15690 #, c-format
15691 msgid ""
15692 "Could not create a temporary directory in\n"
15693 "\"%1$s\"\n"
15694 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/LyX.cpp:850
15698 msgid "Missing user LyX directory"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/LyX.cpp:851
15702 #, c-format
15703 msgid ""
15704 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15705 "It is needed to keep your own configuration."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/LyX.cpp:856
15709 #, fuzzy
15710 msgid "&Create directory"
15711 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15712
15713 #: src/LyX.cpp:858
15714 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/LyX.cpp:862
15718 #, c-format
15719 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/LyX.cpp:867
15723 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/LyX.cpp:939
15727 msgid "List of supported debug flags:"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/LyX.cpp:943
15731 #, c-format
15732 msgid "Setting debug level to %1$s"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/LyX.cpp:954
15736 msgid ""
15737 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15738 "Command line switches (case sensitive):\n"
15739 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15740 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15741 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15742 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15743 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15744 "                  select the features to debug.\n"
15745 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15746 "\t-x [--execute] command\n"
15747 "                  where command is a lyx command.\n"
15748 "\t-e [--export] fmt\n"
15749 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15750 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15751 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15752 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15753 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15754 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15755 "\t-version        summarize version and build info\n"
15756 "Check the LyX man page for more details."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15760 msgid "No system directory"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/LyX.cpp:995
15764 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/LyX.cpp:1006
15768 #, fuzzy
15769 msgid "No user directory"
15770 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15771
15772 #: src/LyX.cpp:1007
15773 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/LyX.cpp:1018
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Incomplete command"
15779 msgstr "수식 삽입"
15780
15781 #: src/LyX.cpp:1019
15782 msgid "Missing command string after --execute switch"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/LyX.cpp:1030
15786 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyX.cpp:1043
15790 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/LyX.cpp:1048
15794 msgid "Missing filename for --import"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/LyXFunc.cpp:113
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Running configure..."
15800 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15801
15802 #: src/LyXFunc.cpp:124
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Reloading configuration..."
15805 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15806
15807 #: src/LyXFunc.cpp:130
15808 #, fuzzy
15809 msgid "System reconfiguration failed"
15810 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15811
15812 #: src/LyXFunc.cpp:131
15813 msgid ""
15814 "The system reconfiguration has failed.\n"
15815 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15816 "Please reconfigure again if needed."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/LyXFunc.cpp:137
15820 msgid "System reconfigured"
15821 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15822
15823 #: src/LyXFunc.cpp:138
15824 msgid ""
15825 "The system has been reconfigured.\n"
15826 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15827 "updated document class specifications."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/LyXFunc.cpp:362
15831 msgid "Unknown function."
15832 msgstr "모르는 함수"
15833
15834 #: src/LyXFunc.cpp:391
15835 msgid "Nothing to do"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/LyXFunc.cpp:410
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Unknown action"
15841 msgstr "모르는 함수"
15842
15843 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Command disabled"
15846 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15847
15848 #: src/LyXFunc.cpp:423
15849 msgid "Command not allowed without any document open"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/LyXFunc.cpp:650
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Document is read-only"
15855 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15856
15857 #: src/LyXFunc.cpp:659
15858 #, fuzzy
15859 msgid "This portion of the document is deleted."
15860 msgstr "문서 인쇄 실패"
15861
15862 #: src/LyXFunc.cpp:678
15863 #, c-format
15864 msgid ""
15865 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15866 "\n"
15867 "Do you want to save the document?"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
15871 msgid "Save changed document?"
15872 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
15873
15874 #: src/LyXFunc.cpp:696
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "Could not print the document %1$s.\n"
15878 "Check that your printer is set up correctly."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/LyXFunc.cpp:699
15882 msgid "Print document failed"
15883 msgstr "문서 인쇄 실패"
15884
15885 #: src/LyXFunc.cpp:818
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15889 "version of the document %1$s?"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXFunc.cpp:820
15893 msgid "Revert to saved document?"
15894 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15895
15896 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
15897 #, fuzzy
15898 msgid "&Revert"
15899 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
15900
15901 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1494
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Missing argument"
15904 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15905
15906 #: src/LyXFunc.cpp:1044
15907 #, fuzzy, c-format
15908 msgid "Opening help file %1$s..."
15909 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
15910
15911 #: src/LyXFunc.cpp:1291
15912 #, c-format
15913 msgid "Opening child document %1$s..."
15914 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
15915
15916 #: src/LyXFunc.cpp:1450
15917 #, fuzzy, c-format
15918 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15919 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15920
15921 #: src/LyXFunc.cpp:1453
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Unable to save document defaults"
15924 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
15925
15926 #: src/LyXFunc.cpp:1743
15927 #, fuzzy, c-format
15928 msgid "Document %1$s reloaded."
15929 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15930
15931 #: src/LyXFunc.cpp:1745
15932 #, fuzzy, c-format
15933 msgid "Could not reload document %1$s"
15934 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15935
15936 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15937 msgid "Welcome to LyX!"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/LyXFunc.cpp:1803
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Converting document to new document class..."
15943 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
15944
15945 #: src/LyXRC.cpp:2429
15946 msgid ""
15947 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15948 "legal words?"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/LyXRC.cpp:2434
15952 msgid ""
15953 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15954 "document."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/LyXRC.cpp:2438
15958 msgid ""
15959 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15960 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15961 "specified, an internal routine is used."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/LyXRC.cpp:2446
15965 msgid ""
15966 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15967 "automatically by what you type."
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/LyXRC.cpp:2450
15971 msgid ""
15972 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15973 "class change."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/LyXRC.cpp:2454
15977 msgid ""
15978 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/LyXRC.cpp:2461
15982 msgid ""
15983 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15984 "the backup file in the same directory as the original file."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/LyXRC.cpp:2465
15988 msgid ""
15989 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15990 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/LyXRC.cpp:2469
15994 msgid ""
15995 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15996 "its global and local bind/ directories."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/LyXRC.cpp:2473
16000 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/LyXRC.cpp:2477
16004 msgid ""
16005 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16006 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/LyXRC.cpp:2487
16010 msgid ""
16011 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16012 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/LyXRC.cpp:2491
16016 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/LyXRC.cpp:2495
16020 msgid ""
16021 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16022 "inside."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/LyXRC.cpp:2506
16026 #, no-c-format
16027 msgid ""
16028 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16029 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/LyXRC.cpp:2510
16033 msgid ""
16034 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16035 "look in its global and local commands/ directories."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/LyXRC.cpp:2514
16039 msgid "New documents will be assigned this language."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/LyXRC.cpp:2518
16043 msgid "Specify the default paper size."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/LyXRC.cpp:2522
16047 msgid ""
16048 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16049 "shown after the change has been made.)"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/LyXRC.cpp:2526
16053 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/LyXRC.cpp:2530
16057 msgid ""
16058 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16059 "LyX was started from."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/LyXRC.cpp:2535
16063 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/LyXRC.cpp:2539
16067 msgid ""
16068 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16069 "value selects the directory LyX was started from."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/LyXRC.cpp:2543
16073 msgid ""
16074 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16075 "recommended for non-English languages."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/LyXRC.cpp:2550
16079 msgid ""
16080 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16081 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16082 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXRC.cpp:2554
16086 msgid ""
16087 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16088 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/LyXRC.cpp:2563
16092 msgid ""
16093 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16094 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/LyXRC.cpp:2567
16098 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/LyXRC.cpp:2571
16102 msgid ""
16103 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16104 "document."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/LyXRC.cpp:2575
16108 msgid ""
16109 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/LyXRC.cpp:2579
16113 msgid ""
16114 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16115 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16116 "name of the second language."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/LyXRC.cpp:2583
16120 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/LyXRC.cpp:2587
16124 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/LyXRC.cpp:2591
16128 msgid ""
16129 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16130 "\\documentclass."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/LyXRC.cpp:2595
16134 msgid ""
16135 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16136 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/LyXRC.cpp:2599
16140 msgid ""
16141 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16142 "document is the default language."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/LyXRC.cpp:2603
16146 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/LyXRC.cpp:2607
16150 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/LyXRC.cpp:2611
16154 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/LyXRC.cpp:2615
16158 msgid ""
16159 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16160 "of the document."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/LyXRC.cpp:2619
16164 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/LyXRC.cpp:2624
16168 msgid "The completion popup delay."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/LyXRC.cpp:2628
16172 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/LyXRC.cpp:2632
16176 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/LyXRC.cpp:2636
16180 msgid ""
16181 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/LyXRC.cpp:2640
16185 msgid ""
16186 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16187 "available."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/LyXRC.cpp:2644
16191 msgid "The inline completion delay."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/LyXRC.cpp:2648
16195 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/LyXRC.cpp:2652
16199 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/LyXRC.cpp:2656
16203 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/LyXRC.cpp:2660
16207 #, c-format
16208 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/LyXRC.cpp:2665
16212 msgid ""
16213 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16214 "variable. Use the OS native format."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/LyXRC.cpp:2672
16218 msgid ""
16219 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/LyXRC.cpp:2676
16223 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/LyXRC.cpp:2680
16227 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/LyXRC.cpp:2684
16231 msgid "Scale the preview size to suit."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/LyXRC.cpp:2688
16235 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/LyXRC.cpp:2692
16239 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/LyXRC.cpp:2696
16243 msgid ""
16244 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16245 "environment variable PRINTER."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/LyXRC.cpp:2700
16249 msgid "The option to print only even pages."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/LyXRC.cpp:2704
16253 msgid ""
16254 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16255 "the filename of the DVI file to be printed."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/LyXRC.cpp:2708
16259 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/LyXRC.cpp:2712
16263 msgid "The option to print out in landscape."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/LyXRC.cpp:2716
16267 msgid "The option to print only odd pages."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/LyXRC.cpp:2720
16271 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/LyXRC.cpp:2724
16275 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/LyXRC.cpp:2728
16279 msgid "The option to specify paper type."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/LyXRC.cpp:2732
16283 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/LyXRC.cpp:2736
16287 msgid ""
16288 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16289 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16290 "arguments."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/LyXRC.cpp:2740
16294 msgid ""
16295 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16296 "prepended along with the printer name after the spool command."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/LyXRC.cpp:2744
16300 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/LyXRC.cpp:2748
16304 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/LyXRC.cpp:2752
16308 msgid ""
16309 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16310 "command."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/LyXRC.cpp:2756
16314 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/LyXRC.cpp:2764
16318 msgid ""
16319 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/LyXRC.cpp:2768
16323 msgid ""
16324 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16325 "wrong, override the setting here."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/LyXRC.cpp:2774
16329 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/LyXRC.cpp:2783
16333 msgid ""
16334 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16335 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16336 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/LyXRC.cpp:2787
16340 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/LyXRC.cpp:2792
16344 #, no-c-format
16345 msgid ""
16346 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16347 "roughly the same size as on paper."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/LyXRC.cpp:2796
16351 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/LyXRC.cpp:2800
16355 msgid ""
16356 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16357 "\".out\". Only for advanced users."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/LyXRC.cpp:2807
16361 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/LyXRC.cpp:2811
16365 msgid "What command runs the spellchecker?"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/LyXRC.cpp:2815
16369 msgid ""
16370 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16371 "when you quit LyX."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/LyXRC.cpp:2819
16375 msgid ""
16376 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16377 "value selects the directory LyX was started from."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/LyXRC.cpp:2829
16381 msgid ""
16382 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16383 "will look in its global and local ui/ directories."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/LyXRC.cpp:2842
16387 msgid ""
16388 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16389 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16390 "may not work with all dictionaries."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/LyXRC.cpp:2846
16394 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/LyXRC.cpp:2850
16398 msgid ""
16399 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/LyXRC.cpp:2857
16403 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/LyXVC.cpp:100
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Document not saved"
16409 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16410
16411 #: src/LyXVC.cpp:101
16412 msgid "You must save the document before it can be registered."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/LyXVC.cpp:133
16416 msgid "LyX VC: Initial description"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/LyXVC.cpp:134
16420 #, fuzzy
16421 msgid "(no initial description)"
16422 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16423
16424 #: src/LyXVC.cpp:150
16425 msgid "LyX VC: Log Message"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/LyXVC.cpp:153
16429 msgid "(no log message)"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/LyXVC.cpp:177
16433 #, c-format
16434 msgid ""
16435 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16436 "changes.\n"
16437 "\n"
16438 "Do you want to revert to the older version?"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/LyXVC.cpp:180
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Revert to stored version of document?"
16444 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16445
16446 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16447 msgid "Senseless with this layout!"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/Paragraph.cpp:1624
16451 msgid "Alignment not permitted"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/Paragraph.cpp:1625
16455 msgid ""
16456 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16457 "Setting to default."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16461 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
16462 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16463 msgid "LyX Warning: "
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
16467 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16468 #, fuzzy
16469 msgid "uncodable character"
16470 msgstr "특수 문자"
16471
16472 #: src/Paragraph.cpp:2452
16473 msgid "Memory problem"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/Paragraph.cpp:2452
16477 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/SpellBase.cpp:51
16481 msgid "Native OS API not yet supported."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/Text.cpp:146
16485 msgid "Unknown Inset"
16486 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16487
16488 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16489 msgid "Change tracking error"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/Text.cpp:220
16493 #, c-format
16494 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/Text.cpp:233
16498 #, c-format
16499 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/Text.cpp:240
16503 msgid "Unknown token"
16504 msgstr "모르는 표시(token)"
16505
16506 #: src/Text.cpp:522
16507 msgid ""
16508 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16509 "Tutorial."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/Text.cpp:533
16513 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/Text.cpp:1344
16517 msgid "[Change Tracking] "
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/Text.cpp:1350
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Change: "
16523 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16524
16525 #: src/Text.cpp:1354
16526 msgid " at "
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/Text.cpp:1364
16530 #, fuzzy, c-format
16531 msgid "Font: %1$s"
16532 msgstr "폰트"
16533
16534 #: src/Text.cpp:1369
16535 #, c-format
16536 msgid ", Depth: %1$d"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/Text.cpp:1375
16540 #, fuzzy
16541 msgid ", Spacing: "
16542 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16543
16544 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
16545 msgid "OneHalf"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/Text.cpp:1387
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Other ("
16551 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16552
16553 #: src/Text.cpp:1396
16554 msgid ", Inset: "
16555 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16556
16557 #: src/Text.cpp:1397
16558 msgid ", Paragraph: "
16559 msgstr ", 단락(Paragraph): "
16560
16561 #: src/Text.cpp:1398
16562 #, fuzzy
16563 msgid ", Id: "
16564 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16565
16566 #: src/Text.cpp:1399
16567 #, fuzzy
16568 msgid ", Position: "
16569 msgstr "선택 사항(&Options):"
16570
16571 #: src/Text.cpp:1405
16572 msgid ", Char: 0x"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Text.cpp:1407
16576 msgid ", Boundary: "
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Text2.cpp:394
16580 msgid "No font change defined."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/Text2.cpp:434
16584 msgid "Nothing to index!"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/Text2.cpp:436
16588 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
16592 msgid "Math editor mode"
16593 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16594
16595 #: src/Text3.cpp:189
16596 msgid "No valid math formula"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/Text3.cpp:814
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Unknown spacing argument: "
16602 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16603
16604 #: src/Text3.cpp:1056
16605 msgid "Layout "
16606 msgstr "모양새(Layout)"
16607
16608 #: src/Text3.cpp:1057
16609 #, fuzzy
16610 msgid " not known"
16611 msgstr "모르는 판(version)"
16612
16613 #: src/Text3.cpp:1611 src/Text3.cpp:1623
16614 msgid "Character set"
16615 msgstr "문자 세트(Character set)"
16616
16617 #: src/Text3.cpp:1771 src/Text3.cpp:1782
16618 msgid "Paragraph layout set"
16619 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
16620
16621 #: src/TextClass.cpp:140
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Plain Layout"
16624 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
16625
16626 #: src/TextClass.cpp:593
16627 msgid "Missing File"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/TextClass.cpp:594
16631 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/TextClass.cpp:597
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Corrupt File"
16637 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16638
16639 #: src/TextClass.cpp:598
16640 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/Thesaurus.cpp:60
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Thesaurus failure"
16646 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16647
16648 #: src/Thesaurus.cpp:61
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16652 "\n"
16653 "%1$s."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Revision control error."
16659 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16660
16661 #: src/VCBackend.cpp:53
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "Some problem occured while running the command:\n"
16665 "'%1$s'."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Error: Could not generate logfile."
16671 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16672
16673 #: src/VCBackend.cpp:480
16674 msgid ""
16675 "Error when commiting to repository.\n"
16676 "You have to manually resolve the problem.\n"
16677 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/VCBackend.cpp:531
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "Error when updating from repository.\n"
16684 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16685 "'%1$s'.\n"
16686 "\n"
16687 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/VSpace.cpp:472
16691 msgid "Default skip"
16692 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16693
16694 #: src/VSpace.cpp:475
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Small skip"
16697 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16698
16699 #: src/VSpace.cpp:478
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Medium skip"
16702 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16703
16704 #: src/VSpace.cpp:481
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Big skip"
16707 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16708
16709 #: src/VSpace.cpp:484
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Vertical fill"
16712 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
16713
16714 #: src/VSpace.cpp:491
16715 #, fuzzy
16716 msgid "protected"
16717 msgstr "노우트(Note) #:"
16718
16719 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16720 #, c-format
16721 msgid ""
16722 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16723 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Reload saved document?"
16729 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16730
16731 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16732 #, fuzzy
16733 msgid "&Reload"
16734 msgstr "교체하기(&Replace)"
16735
16736 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16737 #, fuzzy
16738 msgid "&Keep Changes"
16739 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
16740
16741 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16742 #, c-format
16743 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16747 #, fuzzy
16748 msgid "File not readable!"
16749 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16750
16751 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16755 "\n"
16756 "Do you want to create a new document?"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16760 msgid "Create new document?"
16761 msgstr "새 문서를 만들까요?"
16762
16763 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16764 msgid "&Create"
16765 msgstr "생성(&Create)"
16766
16767 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16768 #, fuzzy, c-format
16769 msgid ""
16770 "The specified document template\n"
16771 "%1$s\n"
16772 "could not be read."
16773 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16774
16775 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16776 msgid "Could not read template"
16777 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16778
16779 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16780 #, fuzzy
16781 msgid "\\arabic{enumi}."
16782 msgstr "각주(footnote)"
16783
16784 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16785 msgid "\\roman{enumiii}."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16789 msgid "\\Alph{enumiv}."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16793 msgid "Senseless!!! "
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16797 msgid "Standard[[Bullets]]"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Maths"
16803 msgstr "수식(Math)"
16804
16805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16806 msgid "Dings 1"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16810 msgid "Dings 2"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16814 msgid "Dings 3"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16818 msgid "Dings 4"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Directories"
16824 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16825
16826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16827 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16831 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16835 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16839 msgid ""
16840 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16841 "1995-2008 LyX Team"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16845 msgid ""
16846 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16847 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16848 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16849 "any later version."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16853 msgid ""
16854 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16855 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16856 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16857 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16858 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16859 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16860 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16864 #, fuzzy
16865 msgid "LyX Version "
16866 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16867
16868 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16869 msgid "Library directory: "
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16873 #, fuzzy
16874 msgid "User directory: "
16875 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16878 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16879 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16880 #, fuzzy, c-format
16881 msgid "LyX: %1$s"
16882 msgstr "폰트"
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16885 msgid "About %1"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Preferences"
16892 msgstr "선택(Preferences)..."
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Reconfigure"
16897 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16900 msgid "Quit %1"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
16904 msgid "Exiting."
16905 msgstr "나가기"
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
16908 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
16912 #, c-format
16913 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16917 #, fuzzy
16918 msgid "The current document was closed."
16919 msgstr "문서 인쇄 실패"
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
16922 msgid ""
16923 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16924 "documents and exit.\n"
16925 "\n"
16926 "Exception: "
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
16930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
16931 msgid "Software exception Detected"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
16935 msgid ""
16936 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16937 "unsaved documents and exit."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Could not find UI definition file"
16943 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16946 msgid "Bibliography Entry Settings"
16947 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16950 msgid "BibTeX Bibliography"
16951 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16956 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Documents|#o#O"
16961 msgstr "문서(Document)|D"
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16964 #, fuzzy
16965 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16966 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Select a BibTeX database to add"
16971 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16974 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16975 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Select a BibTeX style"
16980 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16983 #, fuzzy
16984 msgid "No frame"
16985 msgstr "표제(Caption)"
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Simple rectangular frame"
16990 msgstr "테이블 삽입"
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16993 msgid "Oval frame, thin"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16997 msgid "Oval frame, thick"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17001 msgid "Drop shadow"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17005 msgid "Shaded background"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Double rectangular frame"
17011 msgstr "테이블 삽입"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17014 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Height"
17017 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Depth"
17023 msgstr "기본 설정(Default)"
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17027 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Total Height"
17030 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17033 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Width"
17036 msgstr "수식(Math)"
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17039 msgid "Box Settings"
17040 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Branch Settings"
17045 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17048 msgid "Activated"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Color"
17054 msgstr "색깔(&Colors)"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Yes"
17060 msgstr "형식(Style)"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
17063 #, fuzzy
17064 msgid "No"
17065 msgstr "노우트(Note)"
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Merge Changes"
17070 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "Change by %1$s\n"
17076 "\n"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17080 #, c-format
17081 msgid "Change made at %1$s\n"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17089 #, fuzzy
17090 msgid "No change"
17091 msgstr "언어"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Small Caps"
17096 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Reset"
17105 msgstr "수정됨(Revised)"
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17108 msgid "Underbar"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Noun"
17114 msgstr "노우트(Note) #:"
17115
17116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17117 msgid "No color"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Black"
17123 msgstr "레이블(Label)"
17124
17125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17126 msgid "White"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17130 msgid "Red"
17131 msgstr "빨강색"
17132
17133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Green"
17136 msgstr "저장(&Save)"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Blue"
17141 msgstr "테이블들"
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17144 msgid "Cyan"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17148 msgid "Magenta"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17152 msgid "Yellow"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17156 msgid "Text Style"
17157 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Keys"
17162 msgstr "표제(Caption)"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17165 msgid "LinkBack PDF"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17169 msgid "PDF"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17173 #, fuzzy
17174 msgid "pasted"
17175 msgstr "붙이기"
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17178 #, fuzzy, c-format
17179 msgid "%1$s Files"
17180 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17185 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17191 msgid "Canceled."
17192 msgstr "취소됨"
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Overwrite external file?"
17197 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17200 #, c-format
17201 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Next command"
17207 msgstr "수식 삽입"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17210 msgid "big[[delimiter size]]"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17214 msgid "Big[[delimiter size]]"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17218 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17222 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17226 msgid "Math Delimiter"
17227 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17231 #, fuzzy
17232 msgid "(None)"
17233 msgstr "노우트(Note)"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Variable"
17238 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Computer Modern Roman"
17243 msgstr "표제(Caption)"
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Latin Modern Roman"
17248 msgstr "표제(Caption)"
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17251 msgid "AE (Almost European)"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Times Roman"
17257 msgstr "언어"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Palatino"
17262 msgstr "표제(Caption)"
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17265 msgid "Bitstream Charter"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17269 msgid "New Century Schoolbook"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Bookman"
17275 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17278 msgid "Utopia"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Bera Serif"
17284 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Concrete Roman"
17289 msgstr "수식 삽입"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17292 msgid "Zapf Chancery"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Computer Modern Sans"
17298 msgstr "표제(Caption)"
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Latin Modern Sans"
17303 msgstr "표제(Caption)"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17306 msgid "Helvetica"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17310 msgid "Avant Garde"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17314 msgid "Bera Sans"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17318 #, fuzzy
17319 msgid "CM Bright"
17320 msgstr "오른쪽 정렬"
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17323 msgid "Computer Modern Typewriter"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Latin Modern Typewriter"
17329 msgstr "표제(Caption)"
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Courier"
17334 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17337 msgid "Bera Mono"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17341 msgid "LuxiMono"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17345 #, fuzzy
17346 msgid "CM Typewriter Light"
17347 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Page"
17352 msgstr "본문(Text):"
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Module not found!"
17357 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Document Settings"
17362 msgstr "노우트(Note) 구성"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
17366 msgid ""
17367 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Length"
17373 msgstr "중심(Center)"
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
17376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
17377 #, fuzzy
17378 msgid " (not installed)"
17379 msgstr "노우트(Note) #:"
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
17382 msgid "10"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
17386 msgid "11"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
17390 msgid "12"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17394 #, fuzzy
17395 msgid "empty"
17396 msgstr "본보기 파일(Template)"
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17399 #, fuzzy
17400 msgid "plain"
17401 msgstr "표제(Caption)"
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
17404 #, fuzzy
17405 msgid "headings"
17406 msgstr "첫글(Opening):"
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
17409 msgid "fancy"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
17413 msgid "B3"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
17417 msgid "B4"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Language Default (no inputenc)"
17423 msgstr "언어(&Language):"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17426 #, fuzzy
17427 msgid "``text''"
17428 msgstr "본문(Text):"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17431 #, fuzzy
17432 msgid "''text''"
17433 msgstr "본문(Text):"
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17436 #, fuzzy
17437 msgid ",,text``"
17438 msgstr "본문(Text):"
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
17441 #, fuzzy
17442 msgid ",,text''"
17443 msgstr "본문(Text):"
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
17446 #, fuzzy
17447 msgid "<<text>>"
17448 msgstr "본문(Text):"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
17451 #, fuzzy
17452 msgid ">>text<<"
17453 msgstr "본문(Text):"
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Numbered"
17458 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17461 msgid "Appears in TOC"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Author-year"
17467 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
17470 msgid "Numerical"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
17474 #, fuzzy, c-format
17475 msgid "Unavailable: %1$s"
17476 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
17480 msgid "Document Class"
17481 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17484 msgid "Text Layout"
17485 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
17488 msgid "Page Margins"
17489 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
17492 msgid "Numbering & TOC"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
17496 #, fuzzy
17497 msgid "PDF Properties"
17498 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
17501 msgid "Math Options"
17502 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17505 msgid "Float Placement"
17506 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
17509 msgid "Bullets"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Branches"
17515 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
17519 #, fuzzy
17520 msgid "LaTeX Preamble"
17521 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Layouts|#o#O"
17526 msgstr "모양새(Layout)|L"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
17529 #, fuzzy
17530 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17531 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Local layout file"
17537 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
17540 msgid ""
17541 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17542 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17543 "document may not work with this layout if you do not\n"
17544 "keep the layout file in the document directory."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
17548 #, fuzzy
17549 msgid "&Set Layout"
17550 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
17554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
17555 msgid "Error"
17556 msgstr "에러"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Unable to read local layout file."
17561 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Select master document"
17566 msgstr "문서 저장하기"
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17569 #, fuzzy
17570 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17571 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17575 msgid "Unapplied changes"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
17580 msgid ""
17581 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17582 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
17587 msgid "&Dismiss"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Unable to set document class."
17594 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
17597 #, c-format
17598 msgid "%1$s, %2$s"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17602 #, c-format
17603 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
17607 #, c-format
17608 msgid "Package(s) required: %1$s."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
17612 msgid "or"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
17616 #, c-format
17617 msgid "Module required: %1$s."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17621 #, c-format
17622 msgid "Modules excluded: %1$s."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
17626 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
17630 #, fuzzy
17631 msgid "[No options predefined]"
17632 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Can't set layout!"
17637 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
17640 #, fuzzy, c-format
17641 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17642 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2317
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Not Found"
17647 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17650 msgid "TeX Code Settings"
17651 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Error List"
17656 msgstr "에러"
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17659 #, c-format
17660 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Top left"
17666 msgstr "상단(top) 중심"
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17669 msgid "Bottom left"
17670 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Baseline left"
17675 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17678 msgid "Top center"
17679 msgstr "상단(top) 중심"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17682 msgid "Bottom center"
17683 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17686 msgid "Baseline center"
17687 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Top right"
17692 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17695 msgid "Bottom right"
17696 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17699 msgid "Baseline right"
17700 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17703 msgid "External Material"
17704 msgstr "외부 문서(External Material)"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Scale%"
17709 msgstr "축적(Scale)"
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Select external file"
17714 msgstr "모두 선택"
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17717 msgid "Float Settings"
17718 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Graphics"
17723 msgstr "그림(&Graphics)"
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Select graphics file"
17728 msgstr "모두 선택"
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17731 msgid "Clipart|#C#c"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Horizontal Space Settings"
17737 msgstr "테이블 구성"
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17740 msgid ""
17741 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17742 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17743 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Hyperlink"
17749 msgstr "공간을 넣으시오"
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17752 msgid "Child Document"
17753 msgstr "하위 문서(Child Document)"
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17756 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17757 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17758 msgid ""
17759 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17763 msgid "Select document to include"
17764 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17767 #, fuzzy
17768 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17769 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17772 #, fuzzy
17773 msgid "unknown"
17774 msgstr "모르는 판(version)"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17777 msgid "shortcut"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17781 msgid "shortcuts"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17785 msgid "lyxrc"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17789 #, fuzzy
17790 msgid "package"
17791 msgstr "공간(space)"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17794 #, fuzzy
17795 msgid "textclass"
17796 msgstr "본문(Text):"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17799 msgid "menu"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17803 #, fuzzy
17804 msgid "icon"
17805 msgstr "주석(Comment)"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17808 #, fuzzy
17809 msgid "buffer"
17810 msgstr "테이블들"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17813 msgid "Label"
17814 msgstr "레이블(Label)"
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17817 #, fuzzy
17818 msgid "No language"
17819 msgstr "언어"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Program Listing Settings"
17824 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17827 #, fuzzy
17828 msgid "No dialect"
17829 msgstr "파일(&File):"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17832 msgid "LaTeX Log"
17833 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17836 msgid "Literate Programming Build Log"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17840 msgid "lyx2lyx Error Log"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17844 msgid "Version Control Log"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17848 #, fuzzy
17849 msgid "No LaTeX log file found."
17850 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17853 #, fuzzy
17854 msgid "No literate programming build log file found."
17855 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17858 #, fuzzy
17859 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17860 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17863 #, fuzzy
17864 msgid "No version control log file found."
17865 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Math Matrix"
17870 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Nomenclature"
17875 msgstr "노우트(Note)|N"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17878 msgid "Note Settings"
17879 msgstr "노우트(Note) 구성"
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17882 msgid "Paragraph Settings"
17883 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17886 msgid ""
17887 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17888 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17889 "\n"
17890 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17891 "the items is used."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17895 msgid "System files|#S#s"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17899 msgid "User files|#U#u"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17903 msgid "Look & Feel"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Language Settings"
17909 msgstr "언어 구성"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17912 msgid "Output"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17916 #, fuzzy
17917 msgid "File Handling"
17918 msgstr "첫글(Opening):"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17921 msgid "Date format"
17922 msgstr "날짜 형태(format)"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17925 msgid "Keyboard/Mouse"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Input Completion"
17931 msgstr "표제(Caption)"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17934 msgid "Screen fonts"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Colors"
17940 msgstr "색깔(&Colors)"
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Paths"
17945 msgstr "수식(Math)"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Select directory for example files"
17950 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17953 msgid "Select a document templates directory"
17954 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Select a temporary directory"
17959 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Select a backups directory"
17964 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17967 msgid "Select a document directory"
17968 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17971 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17975 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17976 msgid "Spellchecker"
17977 msgstr "철자 검사기 "
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17980 msgid "ispell"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17984 msgid "aspell"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17988 msgid "hspell"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17992 msgid "pspell (library)"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17996 msgid "aspell (library)"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Converters"
18002 msgstr "중심(Center)"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18005 msgid "File formats"
18006 msgstr "파일 형태(formats)"
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Format in use"
18011 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18014 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18018 msgid "LyX needs to be restarted!"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18022 msgid ""
18023 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18024 "restart."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Printer"
18030 msgstr "적분 삽입"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18033 #, fuzzy
18034 msgid "User interface"
18035 msgstr "적분 삽입"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Control"
18040 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18043 msgid "Shortcuts"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Function"
18049 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18052 msgid "Shortcut"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18056 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Mathematical Symbols"
18062 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Document and Window"
18067 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18070 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18074 msgid "System and Miscellaneous"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Res&tore"
18080 msgstr "수정됨(Revised)"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Failed to create shortcut"
18087 msgstr "모두 선택"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18092 msgstr "모르는 함수"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18095 msgid "Invalid or empty key sequence"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18099 #, c-format
18100 msgid ""
18101 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18102 "%2$s"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18106 #, c-format
18107 msgid ""
18108 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18109 "%2$s\n"
18110 "You need to remove that binding before creating a new one."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18114 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Identity"
18120 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18123 msgid "Choose bind file"
18124 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18127 #, fuzzy
18128 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18129 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Choose UI file"
18134 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18137 #, fuzzy
18138 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18139 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18142 msgid "Choose keyboard map"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18146 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18150 msgid "Choose personal dictionary"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18154 msgid "*.pws"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18158 msgid "*.ispell"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Print Document"
18164 msgstr "문서 인쇄"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Print to file"
18169 msgstr "To 파일(&file):"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18172 msgid "PostScript files (*.ps)"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Cross-reference"
18178 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18181 msgid "&Go Back"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18185 msgid "Jump back"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Jump to label"
18191 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18194 msgid "Find and Replace"
18195 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Send Document to Command"
18200 msgstr "열 문서를 고르시오"
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18203 msgid "Show File"
18204 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Error -> Cannot load file!"
18209 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18212 msgid "Spellchecker error"
18213 msgstr "철자 검사기 에러"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18216 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18220 msgid ""
18221 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18222 "Maybe it has been killed."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18226 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18230 msgid "The spellchecker has failed"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18234 #, fuzzy, c-format
18235 msgid "%1$d words checked."
18236 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18239 #, fuzzy
18240 msgid "One word checked."
18241 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Spelling check completed"
18246 msgstr "철자 검사기 "
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Basic Latin"
18251 msgstr "표제(Caption)"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18254 msgid "Latin-1 Supplement"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18258 msgid "Latin Extended-A"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18262 msgid "Latin Extended-B"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18266 msgid "IPA Extensions"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18270 msgid "Spacing Modifier Letters"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18274 msgid "Combining Diacritical Marks"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18278 msgid "Cyrillic"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Arabic"
18284 msgstr "파일"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18287 msgid "Devanagari"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18291 msgid "Bengali"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18295 msgid "Gurmukhi"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18299 msgid "Gujarati"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18303 msgid "Oriya"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Tamil"
18309 msgstr "파일"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18312 msgid "Telugu"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18316 msgid "Kannada"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18320 msgid "Malayalam"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Lao"
18326 msgstr "모양새(Layout)"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Tibetan"
18331 msgstr "본문(Text):"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18334 msgid "Georgian"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18338 msgid "Hangul Jamo"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18342 msgid "Phonetic Extensions"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18346 msgid "Latin Extended Additional"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18350 msgid "Greek Extended"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18354 #, fuzzy
18355 msgid "General Punctuation"
18356 msgstr "TeX 정보"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Superscripts and Subscripts"
18361 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Currency Symbols"
18366 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18369 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Letterlike Symbols"
18375 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Number Forms"
18380 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Mathematical Operators"
18385 msgstr "AMS 화살표들"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18388 msgid "Miscellaneous Technical"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Control Pictures"
18394 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18397 msgid "Optical Character Recognition"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18401 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Box Drawing"
18407 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Block Elements"
18412 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Geometric Shapes"
18417 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Miscellaneous Symbols"
18422 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18425 msgid "Dingbats"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18431 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18434 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18438 msgid "Hiragana"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18442 msgid "Katakana"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18446 msgid "Bopomofo"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18450 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Kanbun"
18456 msgstr "노우트(Note) #:"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18459 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18463 msgid "CJK Compatibility"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18467 msgid "CJK Unified Ideographs"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18471 msgid "Hangul Syllables"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18475 msgid "High Surrogates"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18479 msgid "Private Use High Surrogates"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18483 msgid "Low Surrogates"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18487 msgid "Private Use Area"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18491 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18495 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18501 msgstr "인용(Citation):"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18504 msgid "Combining Half Marks"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18508 msgid "CJK Compatibility Forms"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18512 msgid "Small Form Variants"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18518 msgstr "인용(Citation):"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18521 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Specials"
18527 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18530 msgid "Linear B Syllabary"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18534 msgid "Linear B Ideograms"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18538 msgid "Aegean Numbers"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18542 msgid "Ancient Greek Numbers"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18546 msgid "Old Italic"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18550 msgid "Gothic"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18554 msgid "Ugaritic"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18558 msgid "Old Persian"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Deseret"
18564 msgstr "수정됨(Revised)"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18567 msgid "Shavian"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18571 msgid "Osmanya"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18575 msgid "Cypriot Syllabary"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18579 msgid "Kharoshthi"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18585 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Musical Symbols"
18590 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18593 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18597 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18603 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18606 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18610 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Tags"
18616 msgstr "테이블들"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18619 msgid "Variation Selectors Supplement"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18623 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18627 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Character: "
18633 msgstr "문자 세트(Character set)"
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18636 msgid "Code Point: "
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Symbols"
18642 msgstr "형식(Style)"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18645 msgid "Table Settings"
18646 msgstr "테이블 구성"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18649 msgid "Insert Table"
18650 msgstr "테이블을 삽입하시오"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18653 msgid "TeX Information"
18654 msgstr "TeX 정보"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Outline"
18659 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18662 msgid "Filtering layouts with \""
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18666 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18670 #, fuzzy
18671 msgid " (unknown)"
18672 msgstr "모르는 판(version)"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18675 #, fuzzy
18676 msgid "auto"
18677 msgstr "날짜"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18680 msgid "off"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18684 #, c-format
18685 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Vertical Space Settings"
18691 msgstr "테이블 구성"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18694 #, fuzzy
18695 msgid "version "
18696 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18699 msgid "unknown version"
18700 msgstr "모르는 판(version)"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18703 msgid "Small-sized icons"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18707 msgid "Normal-sized icons"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18711 msgid "Big-sized icons"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18715 #, fuzzy, c-format
18716 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18717 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Select template file"
18722 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Templates|#T#t"
18727 msgstr "본보기 파일(Template)"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18731 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18732 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Document not loaded."
18737 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18740 msgid "Select document to open"
18741 msgstr "열 문서를 고르시오"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Examples|#E#e"
18747 msgstr "예제."
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18750 #, fuzzy
18751 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18752 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18755 #, fuzzy
18756 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18757 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18760 #, fuzzy
18761 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18762 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18765 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18766 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18767 msgid "Invalid filename"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18771 #, c-format
18772 msgid ""
18773 "The directory in the given path\n"
18774 "%1$s\n"
18775 "does not exists."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18779 #, c-format
18780 msgid "Opening document %1$s..."
18781 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18784 #, fuzzy, c-format
18785 msgid "Document %1$s opened."
18786 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Version control detected."
18791 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18794 #, fuzzy, c-format
18795 msgid "Could not open document %1$s"
18796 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18799 msgid "Couldn't import file"
18800 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18803 #, c-format
18804 msgid "No information for importing the format %1$s."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18808 #, fuzzy, c-format
18809 msgid "Select %1$s file to import"
18810 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18813 #, c-format
18814 msgid ""
18815 "The document %1$s already exists.\n"
18816 "\n"
18817 "Do you want to overwrite that document?"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Overwrite document?"
18823 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18826 #, fuzzy, c-format
18827 msgid "Importing %1$s..."
18828 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18831 msgid "imported."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18835 #, fuzzy
18836 msgid "file not imported!"
18837 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18840 msgid "Select LyX document to insert"
18841 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18844 msgid "Select file to insert"
18845 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Choose a filename to save document as"
18850 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18853 msgid "&Rename"
18854 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18857 #, c-format
18858 msgid ""
18859 "The document %1$s could not be saved.\n"
18860 "\n"
18861 "Do you want to rename the document and try again?"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18865 msgid "Rename and save?"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18869 #, fuzzy
18870 msgid "&Retry"
18871 msgstr "중심(Center)"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18874 #, c-format
18875 msgid ""
18876 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18877 "\n"
18878 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
18882 msgid "&Discard"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Saving all documents..."
18888 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
18891 #, fuzzy
18892 msgid "All documents saved."
18893 msgstr "문서 인쇄 실패"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
18896 #, c-format
18897 msgid "%1$s unknown command!"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18901 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18902 #, fuzzy
18903 msgid "LaTeX Source"
18904 msgstr "LaTeX 에러"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18907 #, fuzzy
18908 msgid "DocBook Source"
18909 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Literate Source"
18914 msgstr "LaTeX 에러"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18917 #, fuzzy
18918 msgid " (version control)"
18919 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18922 #, fuzzy
18923 msgid " (changed)"
18924 msgstr "언어"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18927 msgid " (read only)"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Close File"
18933 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Hide tab"
18938 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Close tab"
18943 msgstr "노우트(Note) 구성"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Wrap Float Settings"
18948 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18951 msgid "Click to detach"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18955 msgid "No Group"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18959 #, fuzzy
18960 msgid "No Documents Open!"
18961 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18967 #, fuzzy
18968 msgid "No Document Open!"
18969 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
18972 #, fuzzy
18973 msgid "No custom insets defined!"
18974 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Master Document"
18979 msgstr "문서 저장하기"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18982 msgid "Open Navigator..."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Other Lists"
18988 msgstr "날짜 형태(format)"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18991 msgid "No Table of contents"
18992 msgstr "목차 없음"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Other Toolbars"
18997 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19000 #, fuzzy
19001 msgid "No Branch in Document!"
19002 msgstr "문서 인쇄"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19005 #, fuzzy
19006 msgid "No Citation in Scope!"
19007 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19010 #, fuzzy
19011 msgid "No action defined!"
19012 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19015 msgid "space"
19016 msgstr "공간(space)"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19019 msgid ""
19020 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19021 "characters:\n"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19025 msgid "Could not update TeX information"
19026 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19027
19028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19029 #, c-format
19030 msgid "The script `%s' failed."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19034 #, fuzzy
19035 msgid "All Files "
19036 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19039 msgid "Table of Contents"
19040 msgstr "목차"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Child Documents"
19045 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19048 #, fuzzy
19049 msgid "List of Graphics"
19050 msgstr "테이블 목록"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19053 #, fuzzy
19054 msgid "List of Equations"
19055 msgstr "그림 목록"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19058 #, fuzzy
19059 msgid "List of Footnotes"
19060 msgstr "그림 목록"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19063 #, fuzzy
19064 msgid "List of Listings"
19065 msgstr "그림 목록"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19068 #, fuzzy
19069 msgid "List of Indexes"
19070 msgstr "테이블 목록"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19073 #, fuzzy
19074 msgid "List of Marginal notes"
19075 msgstr "테이블 목록"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19078 #, fuzzy
19079 msgid "List of Notes"
19080 msgstr "테이블 목록"
19081
19082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19083 #, fuzzy
19084 msgid "List of Citations"
19085 msgstr "그림 목록"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Labels and References"
19090 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19091
19092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19093 #, fuzzy
19094 msgid "List of Branches"
19095 msgstr "테이블 목록"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19098 #, fuzzy
19099 msgid "List of Changes"
19100 msgstr "테이블 목록"
19101
19102 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19103 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19104 msgid ""
19105 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19106 "file through LaTeX: "
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/insets/Inset.cpp:333
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Opened inset"
19112 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19113
19114 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19115 msgid "Keys must be unique!"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "The key %1$s already exists,\n"
19122 "it will be changed to %2$s."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19126 #, c-format
19127 msgid ""
19128 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19129 "If you proceed, all of them will be opened."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Open Databases?"
19135 msgstr "열려있는 테이블"
19136
19137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19138 msgid "&Proceed"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19142 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19143 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19144
19145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Databases:"
19148 msgstr "날짜:"
19149
19150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Style File:"
19153 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19154
19155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Lists:"
19158 msgstr "나가기"
19159
19160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19161 msgid "included in TOC"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19165 msgid "Export Warning!"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19169 msgid ""
19170 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19171 "BibTeX will be unable to find them."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19175 msgid ""
19176 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19177 "BibTeX will be unable to find it."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19181 #, fuzzy
19182 msgid "simple frame"
19183 msgstr "테이블 삽입"
19184
19185 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19186 #, fuzzy
19187 msgid "frameless"
19188 msgstr "파일이름 "
19189
19190 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19191 #, fuzzy
19192 msgid "simple frame, page breaks"
19193 msgstr "테이블 삽입"
19194
19195 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19196 msgid "oval, thin"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19200 msgid "oval, thick"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19204 msgid "drop shadow"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19208 msgid "shaded background"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19212 #, fuzzy
19213 msgid "double frame"
19214 msgstr "테이블 삽입"
19215
19216 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19217 msgid "Opened Box Inset"
19218 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19219
19220 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19221 #, c-format
19222 msgid "%1$s (%2$s)"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19226 #, c-format
19227 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19231 msgid "Opened Branch Inset"
19232 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19233
19234 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Branch: "
19237 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19238
19239 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Undef: "
19242 msgstr "노우트(Note) #:"
19243
19244 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19245 msgid "branch"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19249 msgid "Opened Caption Inset"
19250 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19251
19252 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19253 #, c-format
19254 msgid "Sub-%1$s"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19258 #, fuzzy
19259 msgid "not cited"
19260 msgstr "노우트(Note) #:"
19261
19262 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19263 #, fuzzy
19264 msgid "LaTeX Command: "
19265 msgstr "수식 삽입"
19266
19267 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19268 #, fuzzy
19269 msgid "InsetCommand Error: "
19270 msgstr "수식 삽입"
19271
19272 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Incompatible command name."
19275 msgstr "수식 삽입"
19276
19277 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19278 #, fuzzy
19279 msgid "InsetCommandParams Error: "
19280 msgstr "수식 삽입"
19281
19282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19283 #, fuzzy
19284 msgid "InsetCommandParams: "
19285 msgstr "수식 삽입"
19286
19287 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Unknown parameter name: "
19290 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19291
19292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19293 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Opened ERT Inset"
19299 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19300
19301 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid "External template %1$s is not installed"
19304 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19305
19306 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Opened Flex Inset"
19309 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19310
19311 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19312 msgid "float: "
19313 msgstr "뜨내기(float):"
19314
19315 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19316 msgid "Opened Float Inset"
19317 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19318
19319 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19320 #, fuzzy
19321 msgid "float"
19322 msgstr "뜨내기(float):"
19323
19324 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19325 #, fuzzy
19326 msgid "subfloat: "
19327 msgstr "뜨내기(float):"
19328
19329 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19330 msgid " (sideways)"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19334 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19338 #, fuzzy, c-format
19339 msgid "List of %1$s"
19340 msgstr "테이블 목록"
19341
19342 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Opened Footnote Inset"
19345 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19346
19347 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19348 msgid "footnote"
19349 msgstr "각주(footnote)"
19350
19351 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19352 #, fuzzy, c-format
19353 msgid ""
19354 "Could not copy the file\n"
19355 "%1$s\n"
19356 "into the temporary directory."
19357 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19358
19359 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19360 #, c-format
19361 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19365 #, c-format
19366 msgid "Graphics file: %1$s"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19370 msgid "Verbatim Input"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19374 msgid "Verbatim Input*"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19378 msgid "Recursive input"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19382 #, c-format
19383 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19387 #, c-format
19388 msgid ""
19389 "Included file `%1$s'\n"
19390 "has textclass `%2$s'\n"
19391 "while parent file has textclass `%3$s'."
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Different textclasses"
19397 msgstr "본문(Text):"
19398
19399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19400 #, c-format
19401 msgid ""
19402 "Included file `%1$s'\n"
19403 "uses module `%2$s'\n"
19404 "which is not used in parent file."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Module not found"
19410 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19411
19412 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Index sorting failed"
19415 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19416
19417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19421 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19422 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19423 "explained in the User Guide."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Information regarding "
19429 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19430
19431 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19432 msgid "undefined"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19436 #, fuzzy
19437 msgid "yes"
19438 msgstr "형식(Style)"
19439
19440 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19441 #, fuzzy
19442 msgid "no"
19443 msgstr "노우트(Note) #:"
19444
19445 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Unknown buffer info"
19448 msgstr "모르는 사용자(user)"
19449
19450 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19451 msgid "Label names must be unique!"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19455 #, c-format
19456 msgid ""
19457 "The label %1$s already exists,\n"
19458 "it will be changed to %2$s."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19462 msgid "DUPLICATE: "
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Opened Listing Inset"
19468 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19469
19470 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
19471 msgid "no more lstline delimiters available"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Running out of delimiters"
19477 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19478
19479 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
19480 msgid ""
19481 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19482 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19483 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19484 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19485 "must investigate!"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19491 msgstr "특수 문자"
19492
19493 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
19494 #, c-format
19495 msgid ""
19496 "The following characters in one of the program listings are\n"
19497 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19498 "%1$s."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19502 msgid "A value is expected."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19511 msgid "Unbalanced braces!"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19515 msgid "Please specify true or false."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19519 msgid "Only true or false is allowed."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19523 msgid "Please specify an integer value."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19527 msgid "An integer is expected."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19531 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19535 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19539 #, c-format
19540 msgid "Please specify one of %1$s."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19544 #, c-format
19545 msgid "Try one of %1$s."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19549 #, c-format
19550 msgid "I guess you mean %1$s."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19554 #, c-format
19555 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19559 #, c-format
19560 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19564 msgid ""
19565 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19569 msgid ""
19570 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19571 "trblTRBL"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19575 msgid ""
19576 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19577 "right, bottom left and top left corner."
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19581 msgid "Enter something like \\color{white}"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19585 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19589 msgid "auto, last or a number"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19593 msgid ""
19594 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19595 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19596 "defining a listing inset)"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19600 msgid ""
19601 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19602 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19603 "a listing inset)"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19609 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19610
19611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19612 #, fuzzy, c-format
19613 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19614 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19615
19616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19617 #, c-format
19618 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19622 #, c-format
19623 msgid "Parameter %1$s: "
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19627 #, fuzzy, c-format
19628 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19629 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19630
19631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19632 #, c-format
19633 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19637 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19638 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
19639
19640 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19641 #, fuzzy
19642 msgid "New Page"
19643 msgstr "언어"
19644
19645 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Clear Page"
19648 msgstr "언어"
19649
19650 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19651 msgid "Clear Double Page"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Nom: "
19657 msgstr "노우트(Note)"
19658
19659 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Nomenclature Symbol: "
19662 msgstr "노우트(Note)|N"
19663
19664 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Description: "
19667 msgstr "선택 사항(&Options):"
19668
19669 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Sorting: "
19672 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19673
19674 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19675 msgid "Note[[InsetNote]]"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Greyed out"
19681 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19682
19683 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19684 msgid "Opened Note Inset"
19685 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19686
19687 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19688 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19689 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19690
19691 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19692 msgid "BROKEN: "
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Ref: "
19698 msgstr "노우트(Note) #:"
19699
19700 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Equation"
19703 msgstr "표제(Caption)"
19704
19705 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19706 msgid "EqRef: "
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Page Number"
19712 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19713
19714 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Page: "
19717 msgstr "본문(Text):"
19718
19719 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Textual Page Number"
19722 msgstr "본문(Text):"
19723
19724 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19725 #, fuzzy
19726 msgid "TextPage: "
19727 msgstr "본문(Text):"
19728
19729 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19730 msgid "Standard+Textual Page"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Ref+Text: "
19736 msgstr "본문(Text):"
19737
19738 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19739 msgid "PrettyRef"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19743 msgid "FormatRef: "
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Interword Space"
19749 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19750
19751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Protected Space"
19754 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19755
19756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Thin Space"
19759 msgstr "공간(space)"
19760
19761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Quad Space"
19764 msgstr "공간(space)"
19765
19766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19767 #, fuzzy
19768 msgid "QQuad Space"
19769 msgstr "공간(space)"
19770
19771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Enspace"
19774 msgstr "공간(space)"
19775
19776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Enskip"
19779 msgstr "공간(space)"
19780
19781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Negative Thin Space"
19784 msgstr "공간(space)"
19785
19786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Protected Horizontal Fill"
19789 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19790
19791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19794 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19795
19796 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19799 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19800
19801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19804 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19805
19806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19809 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19810
19811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19814 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19815
19816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19819 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19820
19821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19822 #, fuzzy, c-format
19823 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19824 msgstr "테이블 구성"
19825
19826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19827 #, fuzzy, c-format
19828 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19829 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19830
19831 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Unknown TOC type"
19834 msgstr "모르는 표시(token)"
19835
19836 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
19837 msgid "Opened table"
19838 msgstr "열려있는 테이블"
19839
19840 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
19841 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/insets/InsetText.cpp:213
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Opened Text Inset"
19847 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19848
19849 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Vertical Space"
19852 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19853
19854 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19855 msgid "wrap: "
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19859 msgid "Opened Wrap Inset"
19860 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
19861
19862 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19863 msgid "wrap"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Not shown."
19869 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19870
19871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19872 msgid "Loading..."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Converting to loadable format..."
19878 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
19879
19880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19881 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Scaling etc..."
19887 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
19888
19889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19890 msgid "Ready to display"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19894 #, fuzzy
19895 msgid "No file found!"
19896 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19897
19898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Error converting to loadable format"
19901 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
19902
19903 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19904 msgid "Error loading file into memory"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19908 msgid "Error generating the pixmap"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19912 #, fuzzy
19913 msgid "No image"
19914 msgstr "언어"
19915
19916 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Preview loading"
19919 msgstr "문서 인쇄 실패"
19920
19921 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Preview ready"
19924 msgstr "문서 인쇄 실패"
19925
19926 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Preview failed"
19929 msgstr "문서 인쇄 실패"
19930
19931 #: src/lengthcommon.cpp:37
19932 msgid "sp"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/lengthcommon.cpp:37
19936 msgid "pt"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/lengthcommon.cpp:37
19940 msgid "bp"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/lengthcommon.cpp:37
19944 #, fuzzy
19945 msgid "dd"
19946 msgstr "행 붙이기"
19947
19948 #: src/lengthcommon.cpp:37
19949 msgid "mm"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/lengthcommon.cpp:37
19953 msgid "pc"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/lengthcommon.cpp:38
19957 msgid "cc[[unit of measure]]"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/lengthcommon.cpp:38
19961 msgid "cm"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/lengthcommon.cpp:38
19965 #, fuzzy
19966 msgid "ex"
19967 msgstr "본문(Text):"
19968
19969 #: src/lengthcommon.cpp:38
19970 #, fuzzy
19971 msgid "em"
19972 msgstr "축적(Scale)"
19973
19974 #: src/lengthcommon.cpp:39
19975 msgid "Text Width %"
19976 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
19977
19978 #: src/lengthcommon.cpp:39
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Column Width %"
19981 msgstr "열 복사"
19982
19983 #: src/lengthcommon.cpp:39
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Page Width %"
19986 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
19987
19988 #: src/lengthcommon.cpp:39
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Line Width %"
19991 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
19992
19993 #: src/lengthcommon.cpp:40
19994 msgid "Text Height %"
19995 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
19996
19997 #: src/lengthcommon.cpp:40
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Page Height %"
20000 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20001
20002 #: src/lyxfind.cpp:115
20003 msgid "Search error"
20004 msgstr "검색 에러"
20005
20006 #: src/lyxfind.cpp:115
20007 msgid "Search string is empty"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/lyxfind.cpp:299
20011 #, fuzzy
20012 msgid "String has been replaced."
20013 msgstr "찾아서 교체하기"
20014
20015 #: src/lyxfind.cpp:302
20016 #, fuzzy
20017 msgid " strings have been replaced."
20018 msgstr "찾아서 교체하기"
20019
20020 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20021 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20022 #, c-format
20023 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20027 #, c-format
20028 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Only one row"
20034 msgstr "열 지우기"
20035
20036 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Only one column"
20039 msgstr "열 지우기"
20040
20041 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20042 msgid "No hline to delete"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20046 msgid "No vline to delete"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20050 #, fuzzy, c-format
20051 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20052 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20053
20054 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20055 #, fuzzy
20056 msgid "No number"
20057 msgstr "언어"
20058
20059 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Number"
20062 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20063
20064 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20065 #, c-format
20066 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20070 #, c-format
20071 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20075 #, c-format
20076 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:956
20080 msgid "create new math text environment ($...$)"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
20084 msgid "entered math text mode (textrm)"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20088 msgid "Standard[[mathref]]"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20092 #, fuzzy
20093 msgid "optional"
20094 msgstr "표제(Caption)"
20095
20096 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20097 #, fuzzy
20098 msgid "TeX"
20099 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20100
20101 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20102 #, fuzzy
20103 msgid "math macro"
20104 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20105
20106 #: src/output.cpp:37
20107 #, fuzzy, c-format
20108 msgid ""
20109 "Could not open the specified document\n"
20110 "%1$s."
20111 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20112
20113 #: src/output_plaintext.cpp:136
20114 msgid "Abstract: "
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/output_plaintext.cpp:148
20118 msgid "References: "
20119 msgstr "참고 문헌(References):"
20120
20121 #: src/support/Package.cpp:435
20122 #, fuzzy
20123 msgid "LyX binary not found"
20124 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20125
20126 #: src/support/Package.cpp:436
20127 #, c-format
20128 msgid ""
20129 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/support/Package.cpp:555
20133 #, c-format
20134 msgid ""
20135 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20136 "\t%1$s\n"
20137 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20138 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20142 msgid "File not found"
20143 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20144
20145 #: src/support/Package.cpp:637
20146 #, c-format
20147 msgid ""
20148 "Invalid %1$s switch.\n"
20149 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/support/Package.cpp:664
20153 #, c-format
20154 msgid ""
20155 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20156 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/support/Package.cpp:688
20160 #, c-format
20161 msgid ""
20162 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20163 "%2$s is not a directory."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/support/Package.cpp:690
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Directory not found"
20169 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20170
20171 #: src/support/debug.cpp:38
20172 msgid "No debugging message"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/support/debug.cpp:39
20176 #, fuzzy
20177 msgid "General information"
20178 msgstr "TeX 정보"
20179
20180 #: src/support/debug.cpp:40
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Program initialisation"
20183 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20184
20185 #: src/support/debug.cpp:41
20186 msgid "Keyboard events handling"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/support/debug.cpp:42
20190 #, fuzzy
20191 msgid "GUI handling"
20192 msgstr "첫글(Opening):"
20193
20194 #: src/support/debug.cpp:43
20195 msgid "Lyxlex grammar parser"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/support/debug.cpp:44
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Configuration files reading"
20201 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20202
20203 #: src/support/debug.cpp:45
20204 msgid "Custom keyboard definition"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/support/debug.cpp:46
20208 msgid "LaTeX generation/execution"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/support/debug.cpp:47
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Math editor"
20214 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20215
20216 #: src/support/debug.cpp:48
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Font handling"
20219 msgstr "첫글(Opening):"
20220
20221 #: src/support/debug.cpp:49
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Textclass files reading"
20224 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20225
20226 #: src/support/debug.cpp:50
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Version control"
20229 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20230
20231 #: src/support/debug.cpp:51
20232 #, fuzzy
20233 msgid "External control interface"
20234 msgstr "외부 문서(External Material)"
20235
20236 #: src/support/debug.cpp:52
20237 msgid "Undo/Redo mechanism"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/support/debug.cpp:53
20241 #, fuzzy
20242 msgid "User commands"
20243 msgstr "수식 삽입"
20244
20245 #: src/support/debug.cpp:54
20246 msgid "The LyX Lexxer"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/support/debug.cpp:55
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Dependency information"
20252 msgstr "TeX 정보"
20253
20254 #: src/support/debug.cpp:56
20255 #, fuzzy
20256 msgid "LyX Insets"
20257 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20258
20259 #: src/support/debug.cpp:57
20260 msgid "Files used by LyX"
20261 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
20262
20263 #: src/support/debug.cpp:58
20264 msgid "Workarea events"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/support/debug.cpp:59
20268 msgid "Insettext/tabular messages"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/support/debug.cpp:60
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Graphics conversion and loading"
20274 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20275
20276 #: src/support/debug.cpp:61
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Change tracking"
20279 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20280
20281 #: src/support/debug.cpp:62
20282 #, fuzzy
20283 msgid "External template/inset messages"
20284 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20285
20286 #: src/support/debug.cpp:63
20287 msgid "RowPainter profiling"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/support/debug.cpp:64
20291 msgid "scrolling debugging"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/support/debug.cpp:65
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Math macros"
20297 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20298
20299 #: src/support/debug.cpp:66
20300 msgid "RTL/Bidi"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/support/debug.cpp:67
20304 msgid "Locale/Internationalisation"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/support/debug.cpp:68
20308 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/support/debug.cpp:69
20312 msgid "Developers' general debug messages"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/support/debug.cpp:70
20316 msgid "All debugging messages"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/support/debug.cpp:115
20320 #, c-format
20321 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/support/filetools.cpp:247
20325 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20326 msgstr "ko"
20327
20328 #: src/support/os_win32.cpp:307
20329 msgid "System file not found"
20330 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20331
20332 #: src/support/os_win32.cpp:308
20333 msgid ""
20334 "Unable to load shfolder.dll\n"
20335 "Please install."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/support/os_win32.cpp:313
20339 #, fuzzy
20340 msgid "System function not found"
20341 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20342
20343 #: src/support/os_win32.cpp:314
20344 msgid ""
20345 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20346 "Don't know how to proceed. Sorry."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/support/userinfo.cpp:45
20350 msgid "Unknown user"
20351 msgstr "모르는 사용자(user)"
20352
20353 #~ msgid "&Options:"
20354 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
20355
20356 #, fuzzy
20357 #~ msgid "Reference\t"
20358 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
20359
20360 #, fuzzy
20361 #~ msgid "LaTeX default"
20362 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20363
20364 #, fuzzy
20365 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20366 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20367
20368 #~ msgid "Changed Layout"
20369 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20370
20371 #~ msgid "Unknown layout"
20372 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
20373
20374 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20375 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
20376
20377 #~ msgid "Sca&le:"
20378 #~ msgstr "축적(Sca&le):"
20379
20380 #, fuzzy
20381 #~ msgid "Unknown Info: "
20382 #~ msgstr "모르는 단어:"
20383
20384 #, fuzzy
20385 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20386 #~ msgstr "모르는 함수"
20387
20388 #, fuzzy
20389 #~ msgid "Clear group"
20390 #~ msgstr "행 지우기"
20391
20392 #, fuzzy
20393 #~ msgid " (auto)"
20394 #~ msgstr "날짜"
20395
20396 #~ msgid "Plain Text"
20397 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
20398
20399 #, fuzzy
20400 #~ msgid "Other floats: "
20401 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
20402
20403 #, fuzzy
20404 #~ msgid "Remove"
20405 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
20406
20407 #, fuzzy
20408 #~ msgid "&Center"
20409 #~ msgstr "중심(Center)"
20410
20411 #, fuzzy
20412 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20413 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20414
20415 #, fuzzy
20416 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20417 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20418
20419 #, fuzzy
20420 #~ msgid " writing embedded files."
20421 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20422
20423 #, fuzzy
20424 #~ msgid " could not write embedded files!"
20425 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20426
20427 #, fuzzy
20428 #~ msgid "Copy file failure"
20429 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20430
20431 #, fuzzy
20432 #~ msgid "Failed to embed file"
20433 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20434
20435 #, fuzzy
20436 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20437 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20438
20439 #, fuzzy
20440 #~ msgid "Failed to open file"
20441 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20442
20443 #, fuzzy
20444 #~ msgid "Packing all files"
20445 #~ msgstr "To 파일(&file):"
20446
20447 #, fuzzy
20448 #~ msgid "Failed to write file"
20449 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20450
20451 #, fuzzy
20452 #~ msgid "Extra embedded file"
20453 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20454
20455 #, fuzzy
20456 #~ msgid "Enspace|E"
20457 #~ msgstr "공간(space)"
20458
20459 #, fuzzy
20460 #~ msgid "Document could not be read"
20461 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20462
20463 #, fuzzy
20464 #~ msgid "%1$s could not be read."
20465 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20466
20467 #, fuzzy
20468 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20469 #~ msgstr "수식 삽입"
20470
20471 #, fuzzy
20472 #~ msgid "New Line|e"
20473 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
20474
20475 #~ msgid "Line Break|B"
20476 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
20477
20478 #, fuzzy
20479 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20480 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20481
20482 #, fuzzy
20483 #~ msgid "Links"
20484 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
20485
20486 #, fuzzy
20487 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20488 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20489
20490 #, fuzzy
20491 #~ msgid "false"
20492 #~ msgstr "축적(Scale)"
20493
20494 #, fuzzy
20495 #~ msgid "&float"
20496 #~ msgstr "뜨내기(float):"
20497
20498 #, fuzzy
20499 #~ msgid "Float"
20500 #~ msgstr "뜨내기(Float)|a"
20501
20502 #~ msgid "Ca&ption:"
20503 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
20504
20505 #~ msgid "&Colors"
20506 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
20507
20508 #~ msgid "&File formats"
20509 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
20510
20511 #~ msgid "External Applications"
20512 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20513
20514 #, fuzzy
20515 #~ msgid "Framed|F"
20516 #~ msgstr "파일이름 "
20517
20518 #~ msgid "Insert URL"
20519 #~ msgstr "URL 삽입"
20520
20521 #, fuzzy
20522 #~ msgid "Can't load document class"
20523 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
20524
20525 #~ msgid "&Switch to document"
20526 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
20527
20528 #, fuzzy
20529 #~ msgid "Formatting document..."
20530 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20531
20532 #~ msgid "Index Entry"
20533 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20534
20535 #, fuzzy
20536 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20537 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20538
20539 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20540 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20541
20542 #, fuzzy
20543 #~ msgid "Unknown inset name: "
20544 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20545
20546 #, fuzzy
20547 #~ msgid "Program Listing "
20548 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20549
20550 #, fuzzy
20551 #~ msgid "Framed"
20552 #~ msgstr "파일이름 "
20553
20554 #, fuzzy
20555 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20556 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20557
20558 #~ msgid "Outer"
20559 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
20560
20561 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20562 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
20563
20564 #, fuzzy
20565 #~ msgid "One word in selection."
20566 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20567
20568 #~ msgid "One word in document."
20569 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20570
20571 #, fuzzy
20572 #~ msgid "Count words"
20573 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
20574
20575 #, fuzzy
20576 #~ msgid "Font st&yle:"
20577 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
20578
20579 #, fuzzy
20580 #~ msgid "Example. "
20581 #~ msgstr "예제."
20582
20583 #~ msgid "Alig&nment:"
20584 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
20585
20586 #~ msgid "Glossary Entry"
20587 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
20588
20589 #~ msgid "Math Panel|l"
20590 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
20591
20592 #~ msgid "Glossary|G"
20593 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
20594
20595 #~ msgid "Glossary Entry|y"
20596 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
20597
20598 #~ msgid "Math Panel|P"
20599 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
20600
20601 #~ msgid "Table of Contents|T"
20602 #~ msgstr "목차|T"
20603
20604 #~ msgid "Insert glossary entry"
20605 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
20606
20607 #~ msgid "Table of contents"
20608 #~ msgstr "목차"
20609
20610 #~ msgid "Show math panel"
20611 #~ msgstr "수식 판 보이기"
20612
20613 #, fuzzy
20614 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
20615 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
20616
20617 #~ msgid "Couldn't find this label"
20618 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
20619
20620 #, fuzzy
20621 #~ msgid "Open/Close float|l"
20622 #~ msgstr "파일을 여시오"
20623
20624 #~ msgid "Make eqnarray|e"
20625 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
20626
20627 #~ msgid "Make multline|m"
20628 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
20629
20630 #, fuzzy
20631 #~ msgid "Align Left|f"
20632 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
20633
20634 #, fuzzy
20635 #~ msgid "Align Right|R"
20636 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
20637
20638 #, fuzzy
20639 #~ msgid "V.Align Center|e"
20640 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
20641
20642 #, fuzzy
20643 #~ msgid "Preamble...|r"
20644 #~ msgstr "레이블...|L"
20645
20646 #~ msgid "Error|E"
20647 #~ msgstr "에러|E"
20648
20649 #, fuzzy
20650 #~ msgid "Refs|R"
20651 #~ msgstr "등록|R"
20652
20653 #, fuzzy
20654 #~ msgid "&Table of contents depth:"
20655 #~ msgstr "목차|C"
20656
20657 #, fuzzy
20658 #~ msgid "leftBottom"
20659 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20660
20661 #, fuzzy
20662 #~ msgid "centerBottom"
20663 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20664
20665 #, fuzzy
20666 #~ msgid "referencePoint"
20667 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
20668
20669 #, fuzzy
20670 #~ msgid "Table Of Contents"
20671 #~ msgstr "목차|T"
20672
20673 #, fuzzy
20674 #~ msgid "Close|^[^M"
20675 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20676
20677 #, fuzzy
20678 #~ msgid "Cancel|#N"
20679 #~ msgstr "취소됨"
20680
20681 #, fuzzy
20682 #~ msgid "Open|#O"
20683 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
20684
20685 #, fuzzy
20686 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
20687 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20688
20689 #, fuzzy
20690 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
20691 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20692
20693 #, fuzzy
20694 #~ msgid "View|#V"
20695 #~ msgstr "보기(View)|V"
20696
20697 #, fuzzy
20698 #~ msgid "Close|^C"
20699 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20700
20701 #, fuzzy
20702 #~ msgid "Unknown function ("
20703 #~ msgstr "모르는 함수"
20704
20705 #, fuzzy
20706 #~ msgid "Open/Close..."
20707 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20708
20709 #, fuzzy
20710 #~ msgid "Inserting Footnote..."
20711 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
20712
20713 #, fuzzy
20714 #~ msgid "Inserting margin note..."
20715 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
20716
20717 #~ msgid "Open/Close|O"
20718 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20719
20720 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
20721 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
20722
20723 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
20724 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
20725
20726 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
20727 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
20728
20729 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
20730 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
20731
20732 #, fuzzy
20733 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
20734 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
20735
20736 #, fuzzy
20737 #~ msgid "special char"
20738 #~ msgstr "특수 문자|S"