]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
update translations for rc4
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-23 22:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
75 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
85 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
86 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
87 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
88 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
89 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "레이블(&Label):"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
160 msgid "&Add"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
164 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
167 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
168 msgid "Cancel"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgid "&Content:"
197 msgstr "내용물(&Content):"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
205 msgid "all uncited references"
206 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
209 msgid "all references"
210 msgstr "모든 참고 문헌들"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
217 msgid "Remove the selected database"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
221 msgid "&Delete"
222 msgstr "지우기(&Delete)"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
225 msgid "Add a BibTeX database file"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 msgid "&Add..."
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
233 msgid "BibTeX database to use"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 msgid "Databa&ses"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
241 msgid "The BibTeX style"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 msgid "St&yle"
246 msgstr "형식(St&yle)"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
249 msgid "Move the selected database upwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
253 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
254 msgid "&Up"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
262 #, fuzzy
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "화살표"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
276 msgid "Alignment"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
286 msgid "Left"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
292 msgid "Center"
293 msgstr "중심(Center)"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
298 msgid "Right"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "바닥(Bottom)"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 msgid "&Box:"
333 msgstr "상자(&Box):"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 msgid "Co&ntent:"
337 msgstr "내용물(Co&ntent):"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
340 msgid "Vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 msgid "Horizontal"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
352 msgid "&Restore"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
365 msgid "&Apply"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
370 msgid "&Height:"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
374 msgid "Inner Bo&x:"
375 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgid "&Decoration:"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
384 msgid "&Width:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgid "Height value"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
392 msgid "Width value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
405 msgid "None"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
410 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
411 msgid "Parbox"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
416 msgid "Minipage"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
420 msgid "Supported box types"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 msgid "A&vailable Branches:"
437 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
444 msgid "Remove the selected branch"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
449 msgid "&Remove"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
469 msgid "&Font:"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
474 msgid "Si&ze:"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
491 msgid "Default"
492 msgstr "기본 설정(Default)"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
496 msgid "Tiny"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
501 msgid "Smallest"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
506 msgid "Smaller"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 msgid "Small"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 msgid "Normal"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
521 msgid "Large"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
526 msgid "Larger"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
531 msgid "Largest"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
536 msgid "Huge"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
541 msgid "Huger"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
550 msgid "&Level:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 msgid "Change:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
562 msgid "&Next change"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
570 msgid "&Accept"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
578 msgid "&Reject"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 msgid "Font family"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 msgid "&Family:"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 msgid "Font shape"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 msgid "S&hape:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 msgid "Font series"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
609 msgid "Language"
610 msgstr "언어"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 msgid "Font color"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
619 msgid "&Language:"
620 msgstr "언어(&Language):"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
623 msgid "&Series:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
627 msgid "&Color:"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgid "Font size"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
649 msgid "&Misc:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgid "&Toggle all"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
675 msgid "Close"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
679 #, fuzzy
680 msgid "Search Citation"
681 msgstr "인용(Citation)"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
684 msgid "F&ind:"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
688 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
692 msgid "You can also hit Enter in the search box"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
696 msgid "&Go!"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
700 #, fuzzy
701 msgid "Search Field:"
702 msgstr "검색 에러"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
705 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
706 msgid "All Fields"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
710 msgid "Regular E&xpression"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
714 msgid "Entry Types:"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
719 msgid "All Entry Types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
723 msgid "Case Se&nsitive"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
727 msgid "Search As You &Type"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
731 msgid "Formatting"
732 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
735 msgid "List all authors"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Full aut&hor list"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
743 msgid "Force upper case in citation"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
747 msgid "Force u&pper case"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
751 #, fuzzy
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 #, fuzzy
769 msgid "Text a&fter:"
770 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
777 msgid "App&ly"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
786 msgid "&Selected Citations:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
790 msgid "The Enter key works, too"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
794 msgid "The delete key works, too"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
798 msgid "D&elete"
799 msgstr "지우기(D&elete)"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
802 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
806 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
810 msgid "&Down"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
815 #, fuzzy
816 msgid "TeX Code: "
817 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
820 msgid "Match delimiter types"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
824 msgid "&Keep matched"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
828 msgid "&Size:"
829 msgstr "크기(&Size):"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
832 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
833 msgid "Insert the delimiters"
834 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
837 msgid "&Insert"
838 msgstr "삽입(&Insert)"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "열기(O&pen)"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
877 #, fuzzy
878 msgid "&Errors:"
879 msgstr "에러"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
882 #, fuzzy
883 msgid "Description:"
884 msgstr "선택 사항(&Options):"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
887 #, fuzzy
888 msgid "F&ile"
889 msgstr "파일"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
893 msgid "Filename"
894 msgstr "파일이름 "
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
899 msgid "&File:"
900 msgstr "파일(&File):"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
903 msgid "Select a file"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
907 msgid "&Draft"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
911 #, fuzzy
912 msgid "&Template"
913 msgstr "본보기 파일(Template)"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
916 msgid "Available templates"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
921 msgid "LaTe&X and LyX options"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
925 #, fuzzy
926 msgid "LaTeX Options"
927 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
930 msgid "O&ption:"
931 msgstr "선택 사항(O&ption):"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
934 msgid "Forma&t:"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
938 msgid "&Show in LyX"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
945 msgid "Percentage to scale by in LyX"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
950 msgid "Sca&le on Screen (%):"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
954 #, fuzzy
955 msgid "Si&ze and Rotation"
956 msgstr "인용(Citation)"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
959 msgid "Rotate"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
966 msgid "Angle to rotate image by"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
973 msgid "The origin of the rotation"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
977 #, fuzzy
978 msgid "Ori&gin:"
979 msgstr "선택 사항(O&ption):"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
982 msgid "A&ngle:"
983 msgstr "각(A&ngle):"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
986 msgid "Scale"
987 msgstr "축적(Scale)"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
991 msgid "Height of image in output"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
996 msgid "Width of image in output"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1000 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1005 msgid "&Maintain aspect ratio"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1009 msgid "Crop"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1014 msgid "Clip to bounding box values"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1019 msgid "Clip to &bounding box"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1024 msgid "&Left bottom:"
1025 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1028 msgid "x"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1033 msgid "Right &top:"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1038 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1043 msgid "&Get from File"
1044 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1047 msgid "y"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1052 msgid "Form"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1056 msgid "Use &default placement"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1060 msgid "Advanced Placement Options"
1061 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1064 msgid "&Top of page"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1068 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1072 msgid "Here de&finitely"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1076 msgid "&Here if possible"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1080 msgid "&Page of floats"
1081 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1084 msgid "&Bottom of page"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1088 msgid "&Span columns"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1092 msgid "&Rotate sideways"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 msgid "FontUi"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1100 msgid "C&JK:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1104 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1108 msgid "Use old style instead of lining figures"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1112 msgid "Use &Old Style Figures"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1116 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1120 msgid "Use true S&mall Caps"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Select the default family for the document"
1126 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1129 msgid "&Base Size:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1133 msgid "&Default Family:"
1134 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1137 msgid "&Sans Serif:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1141 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1145 msgid "S&cale (%):"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1149 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1154 msgid "&Roman:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1158 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1166 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1170 msgid "Sc&ale (%):"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1174 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1178 msgid "&Graphics"
1179 msgstr "그림(&Graphics)"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1182 msgid "Select an image file"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1186 msgid "Output Size"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1190 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Set &height:"
1196 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Set &width:"
1209 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1212 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1216 msgid "Rotate Graphics"
1217 msgstr "그림 돌리기"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1220 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Ro&tate after scaling"
1226 msgstr "테이블 돌리기"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1229 msgid "Or&igin:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1233 msgid "A&ngle (Degrees):"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1238 msgid "File name of image"
1239 msgstr "이미지의 파일 이름"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1242 msgid "&Clipping"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1247 msgid "y:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1252 msgid "x:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1257 msgid "Additional LaTeX options"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1261 msgid "LaTeX &options:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1265 msgid "Draft mode"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1269 msgid "&Draft mode"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1273 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1277 msgid "Don't un&zip on export"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1281 msgid ""
1282 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1283 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1287 msgid "Sho&w in LyX"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1291 msgid "&Initialize Group Name:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1295 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1299 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1303 msgid "..............."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1307 msgid "________"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1311 msgid "<-----------"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1315 msgid "----------->"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1319 msgid "\\-----v-----/"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1323 msgid "/-----^-----\\"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1327 msgid "&Spacing:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1331 msgid "Supported spacing types"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1335 msgid "Inter-word space"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Thin space"
1341 msgstr "공간(space)"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1344 msgid "Negative thin space"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1348 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1352 msgid "Quad (1 em)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1356 msgid "Double Quad (2 em)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Horizontal Fill"
1362 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1368 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1370 msgid "Custom"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1374 msgid "&Value:"
1375 msgstr "값(&Value):"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1378 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Fill Pattern:"
1384 msgstr "파일(&File):"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1387 msgid "&Protect:"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1391 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1395 msgid "Specify the link target"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Link type"
1401 msgstr "삽입(Insert)|I"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1404 msgid "Link to the web or to every other target"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1408 msgid "&Web"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1412 msgid "Link to an email address"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1416 msgid "&Email"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Link to a file"
1422 msgstr "To 파일(&file):"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&File"
1427 msgstr "파일(&File):"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1433 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1434 msgid "URL"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1439 msgid "Name associated with the URL"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Target:"
1445 msgstr "본문(Text):"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1449 msgid "&Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1453 msgid "Listing Parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1458 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1463 msgid "&Bypass validation"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1467 #, fuzzy
1468 msgid "C&aption:"
1469 msgstr "표제(Ca&ption):"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1472 #, fuzzy
1473 msgid "La&bel:"
1474 msgstr "레이블(&Label):"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1477 msgid "Mo&re parameters"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1481 msgid "Underline spaces in generated output"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1485 msgid "&Mark spaces in output"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1489 msgid "Show LaTeX preview"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1493 msgid "&Show preview"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1501 msgid "&Include Type:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1505 msgid "Include"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1509 msgid "Input"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1513 msgid "Verbatim"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Program Listing"
1520 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Edit the file"
1525 msgstr "To 파일(&file):"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1528 msgid "&Edit"
1529 msgstr "편집(&Edit)"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Information Type:"
1534 msgstr "TeX 정보"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Information Name:"
1539 msgstr "TeX 정보"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&New"
1544 msgstr "새 파일(New)|N"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Document &class"
1549 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1552 msgid "Click to select a local document class definition file"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Local Layout..."
1558 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Class options"
1563 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1566 msgid ""
1567 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1568 "select/deselect."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1572 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1576 #, fuzzy
1577 msgid "P&redefined:"
1578 msgstr "문서 인쇄 실패"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Cust&om:"
1583 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1586 msgid "&Postscript driver:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1590 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Select de&fault master document"
1596 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Master:"
1601 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1604 msgid "Enter the name of the default master document"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1608 msgid "Encoding"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Language &Default"
1614 msgstr "언어(&Language):"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Other:"
1619 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1622 msgid "&Quote Style:"
1623 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1626 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Listing"
1629 msgstr "나가기"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Main Settings"
1634 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Placement"
1639 msgstr "배치(&Placement):"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1642 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1646 msgid "Check for floating listings"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Float"
1652 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1655 msgid "Check for inline listings"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1659 msgid "&Inline listing"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1663 msgid "&Placement:"
1664 msgstr "배치(&Placement):"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1667 msgid "Line numbering"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1671 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1675 msgid "Choose the font size for line numbers"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Font si&ze:"
1681 msgstr "폰트"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1684 #, fuzzy
1685 msgid "S&tep:"
1686 msgstr "축적(Sca&le):"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1689 msgid "Difference between two numbered lines"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Side:"
1695 msgstr "크기(&Size):"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1698 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Dialect:"
1704 msgstr "파일(&File):"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Lan&guage:"
1709 msgstr "언어(&Language):"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1712 msgid "Select the programming language"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Range"
1718 msgstr "언어"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1721 msgid "&Last line:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1725 msgid "The last line to be printed"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1729 msgid "The first line to be printed"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "처음(&First):"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1739 msgid "Style"
1740 msgstr "형식(Style)"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1743 #, fuzzy
1744 msgid "F&ont size:"
1745 msgstr "폰트"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1748 msgid "The content's base font size"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Font Famil&y:"
1754 msgstr "폰트"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1757 msgid "The content's base font style"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1761 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1765 msgid "&Break long lines"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1769 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1773 msgid "S&pace as symbol"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Tab&ulator size:"
1787 msgstr "테이블|T"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1790 msgid "Use extended character table"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1794 msgid "&Extended character table"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1798 msgid "Ad&vanced"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1802 msgid "More Parameters"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1807 msgid "Feedback window"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1811 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1815 msgid "Copy to Clip&board"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1819 msgid "Update the display"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1824 msgid "&Update"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1828 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1832 msgid "&Default Margins"
1833 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1836 msgid "&Top:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1840 msgid "&Bottom:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1844 msgid "&Inner:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1848 msgid "O&uter:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1852 msgid "Head &sep:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1856 msgid "Head &height:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1860 msgid "&Foot skip:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1864 msgid "&Column Sep:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1871 msgid "Number of rows"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1876 msgid "&Rows:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1883 msgid "Number of columns"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1888 msgid "&Columns:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1892 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1896 msgid "Vertical alignment"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1900 msgid "&Vertical:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1904 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1908 msgid "&Horizontal:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1912 msgid "&Use AMS math package automatically"
1913 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1916 msgid "Use AMS &math package"
1917 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1920 msgid "Use esint package &automatically"
1921 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1924 msgid "Use &esint package"
1925 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1928 #, fuzzy
1929 msgid "A&vailable:"
1930 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1935 msgid "A&dd"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1939 #, fuzzy
1940 msgid "De&lete"
1941 msgstr "지우기(&Delete)"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1944 #, fuzzy
1945 msgid "S&elected:"
1946 msgstr "지우기(&Delete)"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1949 msgid "Sort &as:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1953 msgid "&Description:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1957 msgid "&Symbol:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1961 msgid "Type"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1965 msgid "LyX internal only"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1969 msgid "LyX &Note"
1970 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1973 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1977 msgid "&Comment"
1978 msgstr "주석(&Comment)"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1981 msgid "Print as grey text"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1985 msgid "&Greyed out"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1989 msgid "&List in Table of Contents"
1990 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1993 msgid "&Numbering"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
1997 msgid "&Use hyperref support"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&General"
2003 msgstr "중심(Center)"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2006 msgid ""
2007 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2011 msgid "Automatically fi&ll header"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2015 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2019 msgid "Load in &fullscreen mode"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Header Information"
2025 msgstr "TeX 정보"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Title:"
2030 msgstr "제목:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Author:"
2035 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Subject:"
2040 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2043 msgid "&Keywords:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2047 #, fuzzy
2048 msgid "H&yperlinks"
2049 msgstr "공간을 넣으시오"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2052 msgid "Allows link text to break across lines."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2056 msgid "B&reak links over lines"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2060 msgid "No &frames around links"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2064 #, fuzzy
2065 msgid "C&olor links"
2066 msgstr "색깔(&Colors)"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2069 msgid "Bibliographical backreferences"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2073 #, fuzzy
2074 msgid "B&ackreferences:"
2075 msgstr "선택(Preferences)..."
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Bookmarks"
2080 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2083 #, fuzzy
2084 msgid "G&enerate Bookmarks"
2085 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Numbered bookmarks"
2090 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2093 msgid "Number of levels"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Open bookmarks"
2099 msgstr "책갈피 2 저장"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2102 msgid "Additional o&ptions"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2106 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2111 msgid "Page Layout"
2112 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Paper Format"
2117 msgstr "날짜 형태(format)"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2120 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2124 msgid "Style used for the page header and footer"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Headings &style:"
2130 msgstr "페이지 형식(&style):"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2133 msgid "&Landscape"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2137 msgid "&Portrait"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2143 msgid "&Format:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Orientation:"
2149 msgstr "인용(Citation):"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2152 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2156 msgid "&Two-sided document"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2160 msgid "I&mmediate Apply"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2164 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Paragraph's &Default"
2170 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Ri&ght"
2175 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2178 #, fuzzy
2179 msgid "C&enter"
2180 msgstr "중심(Center)"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Left"
2185 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2188 msgid "&Justified"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2192 #, fuzzy
2193 msgid "&Indent Paragraph"
2194 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2197 msgid "Label Width"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2202 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Lo&ngest label"
2208 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Line &spacing"
2213 msgstr "공간을 넣으시오"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2217 msgid "Single"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2221 msgid "1.5"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2226 msgid "Double"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2230 msgid "&Alter..."
2231 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2234 #, fuzzy
2235 msgid "In Math"
2236 msgstr "수식(Math)"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2239 msgid ""
2240 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2241 "delay."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2245 msgid "Automatic in&line completion"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2249 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2253 msgid "Automatic p&opup"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2257 #, fuzzy
2258 msgid "In Text"
2259 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2262 msgid ""
2263 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2264 "delay."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2268 msgid "Automatic &inline completion"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2272 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2276 msgid "Automatic &popup"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2280 msgid ""
2281 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2282 "mode."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2286 msgid "Cursor i&ndicator"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2290 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2291 msgid "General"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2295 msgid ""
2296 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2297 "if it is available."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2301 msgid "s inline completion dela&y"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2305 msgid ""
2306 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2307 "if it is available."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2311 msgid "s popup d&elay"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2315 msgid ""
2316 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2317 "It will be shown right away."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2321 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2325 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2329 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2333 msgid "C&onverter:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2337 msgid "E&xtra flag:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&From format:"
2343 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&To format:"
2348 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2352 msgid "&Modify"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Remo&ve"
2360 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2363 msgid "Converter Defi&nitions"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Converter File Cache"
2369 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2372 msgid "&Enabled"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2376 msgid "&Maximum Age (in days):"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2380 msgid "&Date format:"
2381 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2384 msgid "Date format for strftime output"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Display &Graphics"
2390 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2393 msgid "Instant &Preview:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2398 msgid "Off"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2402 msgid "No math"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2406 msgid "On"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Editing"
2412 msgstr "나가기"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2415 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2419 msgid "Sort &environments alphabetically"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2423 msgid "&Group environments by their category"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2427 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2431 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2435 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2439 msgid "Fullscreen"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2443 msgid "&Limit text width"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2447 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2451 msgid "Hide tabba&r"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2455 msgid "Hide scr&ollbar"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Hide toolbars"
2461 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&New..."
2466 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2469 msgid "S&hort Name:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2473 msgid "Vector graphi&cs format"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2477 msgid "&Document format"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2481 msgid "&Viewer:"
2482 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2485 msgid "Ed&itor:"
2486 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2489 msgid "S&hortcut:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2493 msgid "E&xtension:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Co&pier:"
2499 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2502 msgid "&E-mail:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2506 msgid "Your name"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2510 msgid "Your E-mail address"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2514 msgid "Keyboard"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2518 msgid "Use &keyboard map"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2522 msgid "&First:"
2523 msgstr "처음(&First):"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2528 msgid "Br&owse..."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2532 msgid "S&econd:"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2536 msgid "B&rowse..."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2540 msgid "Mouse"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2544 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2548 msgid ""
2549 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2550 "speed it up, low values slow it down."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&User Interface language:"
2556 msgstr "적분 삽입"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2560 msgid "Select the default language of your documents"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2564 msgid "&Default language:"
2565 msgstr "기본(&Default) 언어"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2568 msgid "Language pac&kage:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2572 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2576 msgid "Command s&tart:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2580 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2584 msgid "Command e&nd:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2588 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2592 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2596 msgid "Use b&abel"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2600 msgid ""
2601 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2602 "the language package)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2606 msgid "&Global"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2610 msgid ""
2611 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2612 "switch command"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2616 msgid "Auto &begin"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2620 msgid ""
2621 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2622 "switch command"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2626 msgid "Auto &end"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2630 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2634 msgid "Mark &foreign languages"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2638 msgid "Right-to-left language support"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2642 msgid ""
2643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2647 msgid "Enable &RTL support"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Cursor movement:"
2653 msgstr "주석(Comment)"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2656 msgid "&Logical"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2660 msgid "&Visual"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Nomenclature command:"
2666 msgstr "노우트(Note)|N"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2669 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Index command:"
2675 msgstr "수식 삽입"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2678 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2682 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2686 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2690 msgid ""
2691 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2692 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2693 "rather than the Cygwin teTeX."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2701 msgid "Set class options to default on class change"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2705 msgid "&Reset class options when document class changes"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2710 msgid "US letter"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2715 msgid "US legal"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2720 msgid "US executive"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2725 msgid "A3"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2730 msgid "A4"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2735 msgid "A5"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2740 msgid "B5"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2744 msgid "BibTeX command and options"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2748 msgid "Chec&kTeX command:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2752 msgid "&BibTeX command:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2756 msgid "CheckTeX start options and flags"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2760 msgid "Te&X encoding:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2764 msgid "Default paper si&ze:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2768 msgid "&Working directory:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2777 msgid "Browse..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2781 msgid "&Document templates:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Example files:"
2787 msgstr "예제 #:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2790 msgid "&Backup directory:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2794 msgid "Ly&XServer pipe:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2798 msgid "&Temporary directory:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2802 msgid "&PATH prefix:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2806 msgid ""
2807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2809 "paragraphs are separated by a blank line."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2813 msgid "Output &line length:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2817 msgid "&roff command:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2821 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2825 msgid "Printer Command Options"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2829 msgid "Extension to be used when printing to file."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2833 msgid "File ex&tension:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2837 msgid "Option used to print to a file."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Print to &file:"
2843 msgstr "To 파일(&file):"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2846 msgid "Option used to print to non-default printer."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set p&rinter:"
2852 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2855 msgid "Option used with spool command to set printer."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2863 msgid ""
2864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2865 "to print."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2869 msgid "Spool &command:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2873 msgid "Option used to reverse page order."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2877 msgid "Re&verse pages:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2881 msgid "Lan&dscape:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2885 msgid "Number of Co&pies:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2889 msgid "Option used to set number of copies."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2893 msgid "Option used to print a range of pages."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2897 msgid "Co&llated:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2901 msgid "Pa&ge range:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2905 msgid "Option used to collate multiple copies."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2909 msgid "&Odd pages:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2913 msgid "&Even pages:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2917 msgid "Paper t&ype:"
2918 msgstr "종이 타입(t&ype):"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2921 msgid "Paper si&ze:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2925 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2929 msgid "E&xtra options:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2933 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2937 msgid ""
2938 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2939 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2940 "printers."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2944 msgid "Adapt output to printer"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2948 msgid "Name of the default printer"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Default &printer:"
2954 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2957 msgid "Printer co&mmand:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2961 msgid "Sa&ns Serif:"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2965 msgid "T&ypewriter:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2969 msgid "Screen &DPI:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2973 msgid "&Zoom %:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2977 msgid "Font Sizes"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2981 msgid "Larger:"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2985 msgid "Largest:"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2989 msgid "Huge:"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2993 msgid "Hugest:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2997 msgid "Smallest:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3001 msgid "Smaller:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3005 msgid "Small:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3009 msgid "Normal:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3013 msgid "Tiny:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3017 msgid "Large:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3021 msgid ""
3022 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3023 "of fonts"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3027 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Ne&w"
3033 msgstr "새 파일(New)|N"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3036 msgid "&Bind file:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3040 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3044 msgid "Al&ternative language:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3048 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3052 msgid "Personal &dictionary:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3056 msgid "Escape cha&racters:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3060 msgid "Spellchec&ker executable:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3064 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3068 msgid "Use input encod&ing"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3072 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3076 msgid "Accept compound &words"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3080 msgid "Session"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3084 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3088 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3092 msgid "Restore cursor positions"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3096 msgid "Load opened files from last session"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Clear All Session Information"
3102 msgstr "TeX 정보"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3105 msgid "Documents"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3109 msgid "&Maximum last files:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3113 msgid "minutes"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3117 msgid "B&ackup documents, every"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Open documents in &tabs"
3123 msgstr "문서 열기"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3126 msgid "Automatic help"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3130 msgid ""
3131 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3132 "the main work area of an edited document"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3136 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3140 msgid "Bro&wse..."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3144 msgid "&User interface file:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3149 msgid "&Save"
3150 msgstr "저장(&Save)"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3153 msgid "Pages"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3157 msgid "Page number to print from"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3161 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3165 msgid "Page number to print to"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3169 msgid "Print all pages"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3173 msgid "Fro&m"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3177 msgid "&All"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3181 msgid "Print &odd-numbered pages"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3185 msgid "Print &even-numbered pages"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3189 msgid "Print in reverse order"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3193 msgid "Re&verse order"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Copie&s"
3199 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3202 msgid "Number of copies"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3206 msgid "Collate copies"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3210 msgid "&Collate"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3214 msgid "&Print"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3218 msgid "Print Destination"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3222 msgid "Send output to the printer"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3226 msgid "P&rinter:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3230 msgid "Send output to the given printer"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3234 msgid "Send output to a file"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3238 msgid "La&bels in:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3242 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3246 msgid "<reference>"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3250 msgid "(<reference>)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3254 msgid "<page>"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3258 msgid "on page <page>"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3262 msgid "<reference> on page <page>"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3266 msgid "Formatted reference"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3270 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3274 msgid "&Sort"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3278 msgid "Update the label list"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3282 msgid "Jump to the label"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3286 msgid "&Go to Label"
3287 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3290 msgid "&Find:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3294 msgid "Replace &with:"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3298 msgid "Case &sensitive"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3302 msgid "Match whole words onl&y"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3306 msgid "Find &Next"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3312 msgid "&Replace"
3313 msgstr "교체하기(&Replace)"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3316 msgid "Replace &All"
3317 msgstr "모두(&All) 교체하기"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3320 msgid "Search &backwards"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3324 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3328 msgid "&Export formats:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3332 msgid "&Command:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3336 msgid "Edit shortcut"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3340 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3344 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Delete Key"
3350 msgstr "지우기(&Delete)"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Clear current shortcut"
3355 msgstr "모두 선택"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3359 msgid "C&lear"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3363 msgid "&Shortcut:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Function:"
3369 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3372 msgid ""
3373 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3374 "the 'Clear' button"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3378 msgid "Suggestions:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3382 msgid "Replace word with current choice"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3386 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3390 msgid "Ignore this word"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3394 msgid "&Ignore"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3398 msgid "Ignore this word throughout this session"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3402 msgid "I&gnore All"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3406 msgid "Replacement:"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3410 msgid "Current word"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3414 msgid "Unknown word:"
3415 msgstr "모르는 단어:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3418 msgid "Replace with selected word"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3422 msgid ""
3423 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3424 "full range."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Ca&tegory:"
3430 msgstr "표제(Ca&ption):"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3433 msgid "Select this to display all available characters at once"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Display all"
3439 msgstr "전시(Display)|D"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3442 msgid "&Table Settings"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3446 msgid "Column Width"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3450 msgid "Fixed width of the column"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3454 msgid ""
3455 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3456 "the row."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Vertical alignment in row:"
3462 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3465 msgid "&Horizontal alignment:"
3466 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3469 msgid "Horizontal alignment in column"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3473 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3474 msgid "Justified"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3478 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3482 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3486 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3490 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3494 msgid "Merge cells"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3498 msgid "&Multicolumn"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3502 msgid "LaTe&X argument:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3506 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3510 msgid "&Borders"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3514 msgid "All Borders"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3518 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3522 msgid "&Set"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3526 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3530 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3534 msgid "Fo&rmal"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3538 msgid "Use default (grid-like) border style"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3542 msgid "De&fault"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3546 msgid "Set Borders"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3550 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3554 msgid "Additional Space"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3558 msgid "T&op of row:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3562 msgid "Botto&m of row:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3566 msgid "Bet&ween rows:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3570 msgid "&Longtable"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3574 msgid "Set a page break on the current row"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3578 msgid "Page &break on current row"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3582 msgid "Settings"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3586 msgid "Status"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3590 msgid "Border above"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3594 msgid "Border below"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3598 msgid "Contents"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3602 msgid "Header:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3614 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3615 msgid "on"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3626 msgid "double"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3630 msgid "First header:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3634 msgid "This row is the header of the first page"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3638 msgid "Don't output the first header"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3643 msgid "is empty"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3647 msgid "Footer:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3651 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3655 msgid "Last footer:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3659 msgid "This row is the footer of the last page"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3663 msgid "Don't output the last footer"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Caption:"
3669 msgstr "표제(Ca&ption):"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3672 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3676 msgid "&Use long table"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3680 msgid "Current cell:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3684 msgid "Current row position"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3688 msgid "Current column position"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3692 msgid "Close this dialog"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3696 msgid "Rebuild the file lists"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3700 msgid "&Rescan"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3704 msgid ""
3705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3709 msgid "&View"
3710 msgstr "보기(&View)"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3713 msgid "Selected classes or styles"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3717 msgid "LaTeX classes"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3721 msgid "LaTeX styles"
3722 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3725 msgid "BibTeX styles"
3726 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3729 msgid "Toggles view of the file list"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3733 msgid "Show &path"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3737 msgid "Spacing"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3741 msgid "Separate paragraphs with"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Listing settings"
3747 msgstr "언어 구성"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Format text into two columns"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3754 msgid "Two-&column document"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3758 msgid "&Vertical space"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3762 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3766 msgid "&Indentation"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3770 msgid "&Line spacing:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3774 msgid "Index entry"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3778 msgid "&Keyword:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3782 msgid "Entry"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3787 msgid "The selected entry"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3791 msgid "&Selection:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3795 msgid "Replace the entry with the selection"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3799 msgid ""
3800 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3801 "tables, and others)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3805 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Sort"
3811 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3814 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Keep"
3820 msgstr "표제(Caption)"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3823 msgid "Update navigation tree"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3829 msgid "..."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3833 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3837 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3841 msgid "Move selected item down by one"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3845 msgid "Move selected item up by one"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3849 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3853 msgid "DefSkip"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
3857 msgid "SmallSkip"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3861 msgid "MedSkip"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3865 msgid "BigSkip"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3869 msgid "VFill"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3873 msgid "Complete source"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3877 msgid "Automatic update"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3881 msgid "Unit of width value"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3885 msgid "number of needed lines"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3889 msgid "use number of lines"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3893 msgid "&Line span:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Outer (default)"
3899 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Inner"
3904 msgstr "삽입(&Insert)"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3907 msgid "use overhang"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3911 msgid "Over&hang:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3915 msgid "Overhang value"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3919 msgid "Unit of overhang value"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3923 msgid "Check this to allow flexible placement"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3927 msgid "Allow &floating"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3931 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3932 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3933 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3934 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
3935 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3936 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
3937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:16
3938 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
3939 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
3940 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3941 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3942 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3943 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3944 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3947 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3949 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3950 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3952 msgid "Standard"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3956 msgid "TheoremTemplate"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1037
3960 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
3961 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
3962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
3964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3965 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
3966 msgid "Proof"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3970 msgid "Proof:"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1043
3974 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
3975 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3981 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3983 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3984 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3985 msgid "Theorem"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3989 msgid "Theorem #:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
3993 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
3995 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
3996 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3998 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3999 msgid "Lemma"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4003 msgid "Lemma #:"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:973
4007 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4008 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4010 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
4011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4013 msgid "Corollary"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4017 msgid "Corollary #:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4021 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
4024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4025 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4026 msgid "Proposition"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4030 msgid "Proposition #:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4035 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
4036 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4038 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4039 msgid "Conjecture"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4043 msgid "Conjecture #:"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4048 msgid "Criterion"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4052 msgid "Criterion #:"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1031
4056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4057 msgid "Fact"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4061 msgid "Fact #:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4065 msgid "Axiom"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4069 msgid "Axiom #:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1001
4073 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4074 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4076 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
4077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4078 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4079 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4080 msgid "Definition"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4084 msgid "Definition #:"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1013
4088 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4090 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4093 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
4094 msgid "Example"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4098 msgid "Example #:"
4099 msgstr "예제 #:"
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4103 msgid "Condition"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4107 msgid "Condition #:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4111 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4114 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4115 msgid "Problem"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4119 msgid "Problem #:"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4123 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4125 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4126 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4127 msgid "Exercise"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4131 msgid "Exercise #:"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4136 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4139 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4140 msgid "Remark"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4144 msgid "Remark #:"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4148 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4150 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4153 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4154 msgid "Claim"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4158 msgid "Claim #:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4162 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4163 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4164 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4166 msgid "Note"
4167 msgstr "노우트(Note)"
4168
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4170 msgid "Note #:"
4171 msgstr "노우트(Note) #:"
4172
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4175 msgid "Notation"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4179 msgid "Notation #:"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4183 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4184 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4185 msgid "Case"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4189 msgid "Case #:"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4193 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4194 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4197 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:117
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:147
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:30
4200 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4204 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4205 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4206 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4207 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4208 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4209 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4210 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4211 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4212 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4213 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4215 msgid "Section"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4219 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4220 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4221 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4222 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:188 lib/layouts/egs.layout:51
4224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4225 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4226 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4227 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4228 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4229 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4230 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4234 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4235 msgid "Subsection"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4239 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4240 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4242 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4244 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4245 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4246 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4247 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4248 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4249 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4250 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4251 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4252 msgid "Subsubsection"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:178
4256 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4258 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4260 msgid "Section*"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:221
4264 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4265 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4266 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4267 msgid "Subsection*"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4271 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4272 msgid "Subsubsection*"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4276 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4277 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4279 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4280 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4281 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:169
4283 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4285 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4286 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4287 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4289 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4290 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4292 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4293 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4295 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4296 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4297 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4298 msgid "Abstract"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4302 msgid "Abstract---"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4307 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:181
4308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4309 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4310 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4311 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4315 msgid "Keywords"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4319 msgid "Index Terms---"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4323 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4324 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:869
4325 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4326 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:202 lib/layouts/foils.layout:210
4328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4330 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4331 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4332 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4333 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4334 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4335 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4336 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4337 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4338 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4340 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4342 msgid "Bibliography"
4343 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4344
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4348 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4349 #: src/rowpainter.cpp:471
4350 msgid "Appendix"
4351 msgstr "부록"
4352
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4354 msgid "Appendices"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4358 msgid "Biography"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4362 msgid "BiographyNoPhoto"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4366 msgid "Footernote"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4370 msgid "MarkBoth"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4376 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4377 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4378 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4379 msgid "Itemize"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4385 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4386 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4387 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4388 msgid "Enumerate"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4393 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4394 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4396 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4397 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4399 msgid "Description"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4405 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4407 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4408 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4409 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4410 msgid "List"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4414 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4416 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4418 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4419 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4420 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4421 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4422 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4424 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4427 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4430 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4431 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4434 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4435 msgid "Title"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4439 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4440 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4441 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4442 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4443 msgid "Subtitle"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4449 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4451 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4452 #: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
4453 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4455 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4456 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4458 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4459 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4460 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4462 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4463 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4464 msgid "Author"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4468 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4469 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4470 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4473 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4474 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4476 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4478 msgid "Address"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4482 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4483 msgid "Offprint"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4487 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4488 msgid "Mail"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4492 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4495 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4497 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4498 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4500 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4502 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4503 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4504 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4505 #: lib/external_templates:305
4506 msgid "Date"
4507 msgstr "날짜"
4508
4509 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4510 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4511 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4512 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4513 msgid "Acknowledgement"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4517 msgid "Offprint Requests to:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/aa.layout:178
4521 msgid "Correspondence to:"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4525 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4526 msgid "Acknowledgements."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/aa.layout:327
4530 msgid "Key words."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/aa.layout:349
4534 #, fuzzy
4535 msgid "CharStyle:Institute"
4536 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4537
4538 #: lib/layouts/aa.layout:359
4539 msgid "CharStyle:E-Mail"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4544 msgid "LaTeX"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
4549 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4550 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4552 msgid "Email"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4557 msgid "Thesaurus"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4561 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4562 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4563 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4564 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4565 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4566 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4568 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4569 msgid "Paragraph"
4570 msgstr "단락(Paragraph)"
4571
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4573 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4574 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4575 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4576 msgid "Affiliation"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4580 msgid "And"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4584 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4585 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4586 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4587 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4588 msgid "Acknowledgements"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
4595 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4596 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4597 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4599 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4600 msgid "References"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4604 msgid "PlaceFigure"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4608 msgid "PlaceTable"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4612 msgid "TableComments"
4613 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4614
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4616 msgid "TableRefs"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4620 msgid "MathLetters"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4624 msgid "NoteToEditor"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4628 msgid "Facility"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4632 msgid "Objectname"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4636 msgid "Dataset"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4640 msgid "Subject headings:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4644 msgid "[Acknowledgements]"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4651 msgid "and"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4655 msgid "Place Figure here:"
4656 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4657
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4659 msgid "Place Table here:"
4660 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4663 msgid "[Appendix]"
4664 msgstr "[부록]"
4665
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4667 msgid "Note to Editor:"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4671 msgid "References. ---"
4672 msgstr "참고 문헌들. ---"
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4675 msgid "Note. ---"
4676 msgstr "노우트(Note). ..."
4677
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4679 msgid "FigCaption"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4683 msgid "Fig. ---"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4687 msgid "Facility:"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4691 msgid "Obj:"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4695 msgid "Dataset:"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
4703 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4704 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4706 #, fuzzy
4707 msgid "MainText"
4708 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4709
4710 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4711 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4712 msgid "\\arabic{section}"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4716 msgid "Chapter Exercises"
4717 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:50
4720 msgid "RightHeader"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/apa.layout:59
4724 msgid "Right header:"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/apa.layout:82
4728 msgid "Abstract:"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/apa.layout:91
4732 msgid "ShortTitle"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/apa.layout:99
4736 msgid "Short title:"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/apa.layout:128
4740 msgid "TwoAuthors"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/apa.layout:135
4744 msgid "ThreeAuthors"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/apa.layout:142
4748 msgid "FourAuthors"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4753 msgid "Affiliation:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/apa.layout:170
4757 msgid "TwoAffiliations"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/apa.layout:177
4761 msgid "ThreeAffiliations"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/apa.layout:184
4765 msgid "FourAffiliations"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4769 msgid "Journal"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:205
4773 msgid "CopNum"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:233
4777 msgid "Acknowledgements:"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4781 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4783 #: lib/layouts/spie.layout:88
4784 msgid "Acknowledgments"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/apa.layout:247
4788 msgid "ThickLine"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/apa.layout:257
4792 msgid "CenteredCaption"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4796 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4797 msgid "Senseless!"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:277
4801 msgid "FitFigure"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/apa.layout:283
4805 msgid "FitBitmap"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4809 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4810 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4812 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4813 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4814 msgid "Subparagraph"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4818 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4819 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4820 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4821 msgid "*"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/apa.layout:390
4825 msgid "Seriate"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4829 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4830 msgid "(\\alph{enumii})"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4834 msgid "LatinOn"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Latin on"
4840 msgstr "표제(Caption)"
4841
4842 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4843 msgid "LatinOff"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4847 msgid "Latin off"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4851 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4852 msgid "BeginFrame"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4857 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4858 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4859 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4860 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4861 msgid "Part"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4865 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4866 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4867 msgid "Part*"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4871 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4872 msgid "MM"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4876 msgid "Section \\arabic{section}"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4880 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4881 msgid "\\Alph{section}"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4885 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4886 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4887 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4888 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Unnumbered"
4891 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4894 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4898 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Frames"
4906 msgstr "파일이름 "
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Frame"
4911 msgstr "파일이름 "
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4914 msgid "BeginPlainFrame"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4918 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4922 msgid "AgainFrame"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4926 msgid "Again frame with label"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4930 msgid "EndFrame"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4934 msgid "________________________________"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4938 msgid "FrameSubtitle"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4942 msgid "Column"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4948 msgid "Columns"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4952 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4956 msgid "ColumnsCenterAligned"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4960 msgid "Columns (center aligned)"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4964 msgid "ColumnsTopAligned"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4968 msgid "Columns (top aligned)"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4972 msgid "Pause"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4978 msgid "Overlays"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4982 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4986 msgid "Overprint"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4990 msgid "OverlayArea"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4994 msgid "Overlayarea"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4998 msgid "Uncover"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5002 msgid "Uncovered on slides"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5006 msgid "Only"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5010 msgid "Only on slides"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5014 msgid "Block"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Blocks"
5021 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5024 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5028 msgid "ExampleBlock"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5032 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5036 msgid "AlertBlock"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5040 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Titling"
5048 msgstr "나가기"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5051 msgid "Title (Plain Frame)"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5056 msgid "Institute"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
5060 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5061 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
5062 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5063 msgid "BackMatter"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5067 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5068 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5069 msgid "Quotation"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5073 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5075 msgid "Quote"
5076 msgstr "인용(Quote)"
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5079 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5080 msgid "Verse"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5084 msgid "TitleGraphic"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5088 msgid "Theorems"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5093 msgid "Corollary."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5098 msgid "Definition."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5102 msgid "Definitions"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5106 msgid "Definitions."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5110 msgid "Example."
5111 msgstr "예제."
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5114 msgid "Examples"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Examples."
5120 msgstr "예제."
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5123 msgid "Fact."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5128 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5129 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5130 msgid "Proof."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5135 msgid "Theorem."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5139 msgid "Separator"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5143 msgid "___"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5147 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5148 msgid "LyX-Code"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5152 msgid "NoteItem"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Note:"
5158 msgstr "노우트(Note)"
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5161 msgid "CharStyle:Alert"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5165 msgid "Alert"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5169 msgid "CharStyle:Structure"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5173 msgid "Structure"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5177 msgid "Custom:ArticleMode"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Article"
5183 msgstr "파일"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Custom:PresentationMode"
5188 msgstr "인용(Citation):"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Presentation"
5193 msgstr "인용(Citation):"
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5196 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5198 msgid "Table"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5202 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5203 msgid "List of Tables"
5204 msgstr "테이블 목록"
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5207 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5208 msgid "Figure"
5209 msgstr "그림"
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5213 msgid "List of Figures"
5214 msgstr "그림 목록"
5215
5216 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5217 msgid "Dialogue"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5221 msgid "Narrative"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5225 msgid "ACT"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5229 msgid "ACT \\arabic{act}"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5233 msgid "SCENE"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5237 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5241 msgid "SCENE*"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5245 msgid "AT RISE:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5249 msgid "Speaker"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5253 msgid "Parenthetical"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5257 msgid "("
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5261 msgid ")"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5265 msgid "CURTAIN"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5269 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5270 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5271 msgid "Right Address"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/chess.layout:35
5275 msgid "Mainline"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/chess.layout:42
5279 msgid "Mainline:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/chess.layout:60
5283 msgid "Variation"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/chess.layout:64
5287 msgid "Variation:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/chess.layout:70
5291 msgid "SubVariation"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/chess.layout:73
5295 msgid "Subvariation:"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/chess.layout:79
5299 msgid "SubVariation2"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/chess.layout:82
5303 msgid "Subvariation(2):"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/chess.layout:88
5307 msgid "SubVariation3"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/chess.layout:91
5311 msgid "Subvariation(3):"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/chess.layout:97
5315 msgid "SubVariation4"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/chess.layout:100
5319 msgid "Subvariation(4):"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/chess.layout:106
5323 msgid "SubVariation5"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/chess.layout:109
5327 msgid "Subvariation(5):"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/chess.layout:116
5331 msgid "HideMoves"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/chess.layout:121
5335 msgid "HideMoves:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/chess.layout:126
5339 msgid "ChessBoard"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/chess.layout:130
5343 msgid "[chessboard]"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/chess.layout:139
5347 msgid "BoardCentered"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/chess.layout:144
5351 msgid "[centered board]"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/chess.layout:154
5355 msgid "HighLight"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/chess.layout:159
5359 msgid "Highlights:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/chess.layout:174
5363 msgid "Arrow"
5364 msgstr "화살표"
5365
5366 #: lib/layouts/chess.layout:179
5367 msgid "Arrow:"
5368 msgstr "화살표:"
5369
5370 #: lib/layouts/chess.layout:185
5371 msgid "KnightMove"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/chess.layout:190
5375 msgid "KnightMove:"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5379 msgid "DinBrief"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5383 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5384 msgid "Send To Address"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5388 msgid "Anschrift:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5392 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5393 msgid "My Address"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5397 msgid "Briefkopf:"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5401 msgid "Return address"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Absender:"
5407 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5408
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Postal comment"
5412 msgstr "주석(Comment)"
5413
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5415 msgid "Postvermerk:"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Handling"
5421 msgstr "첫글(Opening):"
5422
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5424 msgid "Zusatz:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5429 msgid "YourRef"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5433 msgid "Ihre Zeichen:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5438 msgid "MyRef"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5442 msgid "Unsere Zeichen:"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Writer"
5448 msgstr "적분 삽입"
5449
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5451 msgid "Sachbearbeiter:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5457 msgid "Signature"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5461 msgid "Unterschrift:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Bottomtext"
5467 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5470 msgid "Fusszeile(n):"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5474 msgid "Area code"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5478 msgid "Vorwahl:"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5483 msgid "Telephone"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5487 msgid "Telefon:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5492 msgid "Location"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5496 msgid "Ort:"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5500 msgid "Datum:"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5505 msgid "Subject"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5509 msgid "Betreff:"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5515 msgid "Opening"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5519 msgid "Anrede:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5525 msgid "Closing"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5529 msgid "Gruss:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5533 msgid "encl"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5537 msgid "Anlage(n):"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5542 msgid "cc"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5546 msgid "Verteiler:"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5551 msgid "PS"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5555 msgid "PS:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5559 msgid "SenderAddress"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5564 msgid "Backaddress"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5568 msgid "RetourAdresse"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5572 msgid "Adresse"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5576 msgid "Postvermerk"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5580 msgid "Zusatz"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5584 msgid "IhrZeichen"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5589 msgid "YourMail"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5593 msgid "IhrSchreiben"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5597 msgid "MeinZeichen"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5601 msgid "Unterschrift"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5605 msgid "Phone"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5609 msgid "Telefon"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5614 msgid "Place"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5618 msgid "Stadt"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5622 msgid "Town"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5626 msgid "Ort"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5630 msgid "Datum"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5635 msgid "Reference"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5639 msgid "Betreff"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5643 msgid "Anrede"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5649 msgid "Letter"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5653 msgid "Brieftext"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5657 msgid "Gruss"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5661 msgid "ps"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5666 msgid "Encl."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5670 msgid "Anlagen"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5675 msgid "CC"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5679 msgid "Verteiler"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5683 msgid "00.00.0000"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/egs.layout:268
5687 msgid "LaTeX Title"
5688 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5689
5690 #: lib/layouts/egs.layout:301
5691 msgid "Author:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/egs.layout:310
5695 msgid "Affil"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/egs.layout:323
5699 msgid "Affilation:"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/egs.layout:345
5703 msgid "Journal:"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/egs.layout:354
5707 msgid "msnumber"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/egs.layout:368
5711 msgid "MS_number:"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/egs.layout:378
5715 msgid "FirstAuthor"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/egs.layout:391
5719 msgid "1st_author_surname:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5723 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5724 msgid "Received"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5728 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5729 msgid "Received:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5733 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5734 msgid "Accepted"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5738 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5739 msgid "Accepted:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/egs.layout:444
5743 msgid "Offsets"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/egs.layout:457
5747 msgid "reprint_reqs_to:"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5752 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5753 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5755 msgid "Abstract."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5760 msgid "Acknowledgement."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5764 msgid "Author Address"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5772 msgid "Address:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5776 msgid "Author Email"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5780 msgid "Email:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5784 msgid "Author URL"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5789 msgid "URL:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5794 msgid "Thanks"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5798 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5802 msgid "PROOF."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5806 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5810 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5814 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5818 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5822 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5824 msgid "Algorithm"
5825 msgstr "알고리듬"
5826
5827 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5828 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5832 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5836 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5840 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5844 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5848 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5852 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5856 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5860 msgid "Summary"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5864 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5868 msgid "Case \\arabic{case}"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
5872 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
5873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
5874 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5875 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5876 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5877 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
5878 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5879 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5882 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5883 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5884 msgid "FrontMatter"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Title footnote"
5890 msgstr "각주(footnote)"
5891
5892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Title footnote:"
5895 msgstr "각주(footnote)"
5896
5897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Author footnote"
5900 msgstr "각주(footnote)"
5901
5902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Author footnote:"
5905 msgstr "각주(footnote)"
5906
5907 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
5908 msgid "Corresponding author"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:121
5912 msgid "Corresponding author text:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5919 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5920 msgid "Keywords:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5924 msgid "Keyword"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5929 msgid "Key words:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5933 msgid "Item"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Item:"
5939 msgstr "날짜:"
5940
5941 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5942 msgid "BulletedItem"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Bulleted Item:"
5948 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
5949
5950 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5951 msgid "Begin"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5955 msgid "Begin of CV"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5959 msgid "PersonalInfo"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5963 msgid "Personal Info"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5967 msgid "MotherTongue"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5971 msgid "Mother Tongue:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5975 #, fuzzy
5976 msgid "LangHeader"
5977 msgstr "언어"
5978
5979 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Language Header:"
5982 msgstr "언어(&Language):"
5983
5984 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Language:"
5987 msgstr "언어(&Language):"
5988
5989 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5990 #, fuzzy
5991 msgid "LastLanguage"
5992 msgstr "언어"
5993
5994 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Last Language:"
5997 msgstr "언어(&Language):"
5998
5999 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6000 msgid "LangFooter"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Language Footer:"
6006 msgstr "언어(&Language):"
6007
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6009 msgid "End"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6013 msgid "End of CV"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/foils.layout:42
6017 msgid "Foilhead"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/foils.layout:61
6021 msgid "ShortFoilhead"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/foils.layout:67
6025 msgid "Rotatefoilhead"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/foils.layout:73
6029 msgid "ShortRotatefoilhead"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/foils.layout:82
6033 msgid "TickList"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/foils.layout:97
6037 msgid "_/"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/foils.layout:101
6041 msgid "CrossList"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/foils.layout:116
6045 msgid "><"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/foils.layout:160
6049 msgid "My Logo"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/foils.layout:168
6053 msgid "My Logo:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/foils.layout:177
6057 msgid "Restriction"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/foils.layout:181
6061 msgid "Restriction:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6065 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6066 msgid "Left Header"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6070 msgid "Left Header:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6074 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6075 msgid "Right Header"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6079 msgid "Right Header:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/foils.layout:201
6083 msgid "Right Footer"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/foils.layout:205
6087 msgid "Right Footer:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6092 msgid "Theorem #."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6097 msgid "Lemma #."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6102 msgid "Corollary #."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6107 msgid "Proposition #."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6112 msgid "Definition #."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6117 msgid "Theorem*"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6122 msgid "Lemma*"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6126 msgid "Lemma."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6131 msgid "Corollary*"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6136 msgid "Proposition*"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6140 msgid "Proposition."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6145 msgid "Definition*"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6149 msgid "Text:"
6150 msgstr "본문(Text):"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6155 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6156 msgid "Name"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6162 msgid "Name:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6166 msgid "Strasse"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6170 msgid "Strasse:"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6174 msgid "Land"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6178 msgid "Land:"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6182 msgid "RetourAdresse:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6186 msgid "MeinZeichen:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6190 msgid "IhrZeichen:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6194 msgid "IhrSchreiben:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6198 msgid "Telefax"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6202 msgid "Telefax:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6206 msgid "Telex"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6210 msgid "Telex:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6214 msgid "EMail"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6218 msgid "EMail:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6222 msgid "HTTP"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6226 msgid "HTTP:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6231 msgid "Bank"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6236 msgid "Bank:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6240 msgid "BLZ"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6244 msgid "BLZ:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6248 msgid "Konto"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6252 msgid "Konto:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6256 msgid "Adresse:"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6260 msgid "Anlagen:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6264 msgid "Letter:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6269 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6270 msgid "Signature:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6274 msgid "Street"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6278 msgid "Street:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6282 msgid "Addition"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6286 msgid "Addition:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6290 msgid "Town:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6294 msgid "State"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6298 msgid "State:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6302 msgid "ReturnAddress"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6306 msgid "ReturnAddress:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6310 msgid "MyRef:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6314 msgid "YourRef:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6318 msgid "YourMail:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6322 msgid "Phone:"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6326 msgid "BankCode"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6330 msgid "BankCode:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6334 msgid "BankAccount"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6338 msgid "BankAccount:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6342 msgid "PostalComment"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6346 msgid "PostalComment:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6350 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6352 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6353 msgid "Date:"
6354 msgstr "날짜:"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6357 msgid "Reference:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6362 msgid "Opening:"
6363 msgstr "첫글(Opening):"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6366 msgid "Encl.:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6371 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6372 msgid "cc:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6377 msgid "Closing:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6381 msgid "NameRowA"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6385 msgid "NameRowA:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6389 msgid "NameRowB"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6393 msgid "NameRowB:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6397 msgid "NameRowC"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6401 msgid "NameRowC:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6405 msgid "NameRowD"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6409 msgid "NameRowD:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6413 msgid "NameRowE"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6417 msgid "NameRowE:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6421 msgid "NameRowF"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6425 msgid "NameRowF:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6429 msgid "NameRowG"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6433 msgid "NameRowG:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6437 msgid "AddressRowA"
6438 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6441 msgid "AddressRowA:"
6442 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6445 msgid "AddressRowB"
6446 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6449 msgid "AddressRowB:"
6450 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6453 msgid "AddressRowC"
6454 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6457 msgid "AddressRowC:"
6458 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6461 msgid "AddressRowD"
6462 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6465 msgid "AddressRowD:"
6466 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6469 msgid "AddressRowE"
6470 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6473 msgid "AddressRowE:"
6474 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6477 msgid "AddressRowF"
6478 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6481 msgid "AddressRowF:"
6482 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6485 msgid "TelephoneRowA"
6486 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6489 msgid "TelephoneRowA:"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6493 msgid "TelephoneRowB"
6494 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6497 msgid "TelephoneRowB:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6501 msgid "TelephoneRowC"
6502 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6505 msgid "TelephoneRowC:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6509 msgid "TelephoneRowD"
6510 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6513 msgid "TelephoneRowD:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6517 msgid "TelephoneRowE"
6518 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6521 msgid "TelephoneRowE:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6525 msgid "TelephoneRowF"
6526 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6529 msgid "TelephoneRowF:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6533 msgid "InternetRowA"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6537 msgid "InternetRowA:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6541 msgid "InternetRowB"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6545 msgid "InternetRowB:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6549 msgid "InternetRowC"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6553 msgid "InternetRowC:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6557 msgid "InternetRowD"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6561 msgid "InternetRowD:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6565 msgid "InternetRowE"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6569 msgid "InternetRowE:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6573 msgid "InternetRowF"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6577 msgid "InternetRowF:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6581 msgid "BankRowA"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6585 msgid "BankRowA:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6589 msgid "BankRowB"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6593 msgid "BankRowB:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6597 msgid "BankRowC"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6601 msgid "BankRowC:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6605 msgid "BankRowD"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6609 msgid "BankRowD:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6613 msgid "BankRowE"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6617 msgid "BankRowE:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6621 msgid "BankRowF"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6625 msgid "BankRowF:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6629 msgid "Claim #."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6633 msgid "Remarks"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6637 msgid "Remarks #."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6641 msgid "More"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6645 msgid "(MORE)"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6649 msgid "FADE IN:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6653 msgid "INT."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6657 msgid "EXT."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6661 msgid "Continuing"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6665 msgid "(continuing)"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6669 msgid "Transition"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6673 msgid "TITLE OVER:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6677 msgid "INTERCUT"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6681 msgid "INTERCUT WITH:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6685 msgid "FADE OUT"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6689 msgid "Scene"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6693 msgid "Classification Codes"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6697 msgid "Definition \\thedefinition."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6701 msgid "Step"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6705 msgid "Step \\thestep."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Example \\theexample."
6711 msgstr "예제 #."
6712
6713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6714 msgid "Remark \\theremark."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6718 msgid "Notation \\thenotation."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6723 msgid "Theorem \\thetheorem."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6727 msgid "Corollary \\thecorollary."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6731 msgid "Lemma \\thelemma."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6735 msgid "Proposition \\theproposition."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6739 msgid "Prop"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6743 msgid "Prop \\theprop."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6748 msgid "Question"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6752 msgid "Question \\thequestion."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6756 msgid "Claim \\theclaim."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6760 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6764 msgid "Appendices Section"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6768 msgid "--- Appendices ---"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6772 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6776 msgid "Review"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6780 msgid "Topical"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6784 msgid "Comment"
6785 msgstr "주석(Comment)"
6786
6787 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Paper"
6790 msgstr "붙이기"
6791
6792 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6793 msgid "Prelim"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6797 msgid "Rapid"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6801 msgid "PACS"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6805 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6809 msgid "MSC"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6813 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6817 msgid "submitto"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6821 msgid "submit to paper:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Bibliography (plain)"
6827 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6828
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Bibliography heading"
6832 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6833
6834 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6835 msgid "ABSTRACT:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6839 msgid "KEY WORDS:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6843 msgid "Commission"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6847 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6851 msgid "AddressForOffprints"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6855 msgid "Address for Offprints:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6859 msgid "RunningTitle"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6864 msgid "Running title:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6868 msgid "RunningAuthor"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6872 msgid "Running author:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6876 msgid "E-mail:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6880 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6882 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6883 msgid "Chapter"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6887 msgid "Running LaTeX Title"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6891 msgid "TOC Title"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6895 msgid "TOC title:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6899 msgid "Author Running"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6903 msgid "Author Running:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6907 msgid "TOC Author"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6911 msgid "TOC Author:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6915 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6916 msgid "Case #."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6921 msgid "Claim."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6925 msgid "Conjecture #."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6929 msgid "Example #."
6930 msgstr "예제 #."
6931
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6933 msgid "Exercise #."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6937 msgid "Note #."
6938 msgstr "노우트(Note) #."
6939
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6941 msgid "Problem #."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6945 msgid "Property"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6949 msgid "Property #."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6953 msgid "Question #."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6957 msgid "Remark #."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6961 msgid "Solution"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6965 msgid "Solution #."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6969 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6970 msgid "Code"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6974 msgid "SGML"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6978 msgid "Chapterprecis"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6982 msgid "Epigraph"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6986 msgid "Poemtitle"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6990 msgid "Poemtitle*"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6994 msgid "Legend"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6998 msgid "Entry:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7002 #, fuzzy
7003 msgid "ListItem"
7004 msgstr "삽입(Insert)|I"
7005
7006 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7007 msgid "List Item:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7011 msgid "DoubleItem"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7015 msgid "Double Item:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Space"
7021 msgstr "공간(space)"
7022
7023 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Space:"
7026 msgstr "공간(space)"
7027
7028 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Computer"
7031 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7032
7033 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7034 msgid "Computer:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7038 msgid "EmptySection"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7042 msgid "Empty Section"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7046 msgid "CloseSection"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Close Section"
7052 msgstr "노우트(Note) 구성"
7053
7054 #: lib/layouts/paper.layout:141
7055 msgid "SubTitle"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/paper.layout:152
7059 msgid "Institution"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7063 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7064 msgid "Slide"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7068 msgid "    "
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7072 msgid "EndSlide"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7076 msgid "~=~"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7080 msgid "WideSlide"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7084 msgid "EmptySlide"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7088 msgid "Empty slide:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7092 msgid "ItemizeType1"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7096 msgid "EnumerateType1"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7100 msgid "List of Algorithms"
7101 msgstr "알고리듬 목록"
7102
7103 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7104 msgid "Preprint"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7108 msgid "AltAffiliation"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7112 msgid "Thanks:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7116 msgid "Electronic Address:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7120 msgid "acknowledgments"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7124 msgid "PACS number:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7128 msgid "\\thechapter"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7133 msgid "Labeling"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7137 msgid "L"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7141 msgid "O"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7145 msgid "Encl"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7149 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7150 msgid "encl:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7154 msgid "Telephone:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7158 msgid "Place:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7162 msgid "Backaddress:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7166 msgid "Specialmail"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7170 msgid "Specialmail:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7174 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7175 msgid "Location:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7179 msgid "Title:"
7180 msgstr "제목:"
7181
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7183 msgid "Subject:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7187 msgid "Yourref"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7191 msgid "Your ref.:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7195 msgid "Yourmail"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7199 msgid "Your letter of:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7203 msgid "Myref"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7207 msgid "Our ref.:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7211 msgid "Customer"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7215 msgid "Customer no.:"
7216 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7217
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7219 msgid "Invoice"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7223 msgid "Invoice no.:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7227 msgid "NextAddress"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7231 msgid "Next Address:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7235 msgid "Post Scriptum:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7239 msgid "Sender Name:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7243 msgid "Sender Address:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7247 msgid "Sender Phone:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7251 msgid "Fax"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7255 msgid "Sender Fax:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7259 msgid "E-Mail"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7263 msgid "Sender E-Mail:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7267 msgid "Sender URL:"
7268 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7269
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7271 msgid "Logo"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7275 msgid "Logo:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7279 msgid "EndLetter"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7283 #, fuzzy
7284 msgid "End of letter"
7285 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7286
7287 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7288 msgid "LandscapeSlide"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7292 msgid "Landscape Slide:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7296 msgid "PortraitSlide"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7300 msgid "Portrait Slide:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7304 msgid "Slide*"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7308 msgid "EndOfSlide"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7312 msgid "SlideHeading"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7316 msgid "SlideSubHeading"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7320 msgid "ListOfSlides"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7324 #, fuzzy
7325 msgid "[List Of Slides]"
7326 msgstr "테이블 목록"
7327
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7329 msgid "SlideContents"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7333 #, fuzzy
7334 msgid "[Slide Contents]"
7335 msgstr "목차"
7336
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7338 msgid "ProgressContents"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7342 #, fuzzy
7343 msgid "[Progress Contents]"
7344 msgstr "목차"
7345
7346 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7347 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7348 msgid "Conjecture*"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Algorithm*"
7354 msgstr "알고리듬"
7355
7356 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7357 msgid "AMS"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7361 msgid "Subjectclass"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7365 msgid "AMS subject classifications:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Conference"
7371 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7372
7373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Conference:"
7376 msgstr "참고 문헌(References):"
7377
7378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7379 #, fuzzy
7380 msgid "CopyrightYear"
7381 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7382
7383 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Copyright year:"
7386 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7387
7388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Copyrightdata"
7391 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7392
7393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7394 msgid "Copyright data:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7398 msgid "Terms"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Terms:"
7404 msgstr "테이블들:"
7405
7406 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7407 msgid "Topic"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7411 msgid "MMMMM"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/slides.layout:105
7415 msgid "New Slide:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/slides.layout:127
7419 msgid "Overlay"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/slides.layout:142
7423 msgid "New Overlay:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/slides.layout:182
7427 msgid "New Note:"
7428 msgstr "새 노우트(Note):"
7429
7430 #: lib/layouts/slides.layout:207
7431 msgid "InvisibleText"
7432 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7433
7434 #: lib/layouts/slides.layout:214
7435 msgid "<Invisible Text Follows>"
7436 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7437
7438 #: lib/layouts/slides.layout:231
7439 msgid "VisibleText"
7440 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7441
7442 #: lib/layouts/slides.layout:238
7443 msgid "<Visible Text Follows>"
7444 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7445
7446 #: lib/layouts/spie.layout:53
7447 msgid "Authorinfo"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/spie.layout:65
7451 msgid "Authorinfo:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/spie.layout:78
7455 msgid "ABSTRACT"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/spie.layout:93
7459 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7463 msgid "email:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7467 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Element:Firstname"
7473 msgstr "파일이름 "
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Firstname"
7478 msgstr "파일이름 "
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Element:Fname"
7483 msgstr "배치(&Placement):"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Fname"
7488 msgstr "파일이름 "
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7491 msgid "Element:Surname"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7496 msgid "Surname"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Element:Filename"
7502 msgstr "파일이름 "
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7505 msgid "Element:Literal"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7509 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7510 msgid "Literal"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Element:Emph"
7516 msgstr "배치(&Placement):"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7519 msgid "Emph"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7523 msgid "Element:Abbrev"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7527 msgid "Abbrev"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Element:Citation-number"
7533 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7536 msgid "Citation-number"
7537 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Element:Volume"
7542 msgstr "값(&Value):"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Volume"
7547 msgstr "값(&Value):"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Element:Day"
7552 msgstr "배치(&Placement):"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7555 msgid "Day"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Element:Month"
7561 msgstr "배치(&Placement):"
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Month"
7566 msgstr "수식(Math)"
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Element:Year"
7571 msgstr "배치(&Placement):"
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7574 msgid "Year"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7578 msgid "Element:Issue-number"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7582 msgid "Issue-number"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7586 msgid "Element:Issue-day"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7590 msgid "Issue-day"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7594 msgid "Element:Issue-months"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7598 msgid "Issue-months"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7602 msgid "Subsubparagraph"
7603 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7606 msgid "Header"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7610 msgid "-- Header --"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7614 msgid "Special-section"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7618 msgid "Special-section:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7622 msgid "AGU-journal"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7626 msgid "AGU-journal:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7630 msgid "Citation-number:"
7631 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7634 msgid "AGU-volume"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7638 msgid "AGU-volume:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7642 msgid "AGU-issue"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7646 msgid "AGU-issue:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7650 msgid "Copyright:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7654 msgid "Index-terms"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7658 msgid "Index-terms..."
7659 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7662 msgid "Index-term"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7666 msgid "Index-term:"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7670 msgid "Cross-term"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7674 msgid "Cross-term:"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7678 msgid "Supplementary"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7682 msgid "Supplementary..."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7686 msgid "Supp-note"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7690 msgid "Sup-mat-note:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7694 msgid "Cite-other"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7698 msgid "Cite-other:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7702 msgid "Revised"
7703 msgstr "수정됨(Revised)"
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7706 msgid "Revised:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7710 msgid "Ident-line"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7714 msgid "Ident-line:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7718 msgid "Runhead"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7722 msgid "Runhead:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7726 msgid "Published-online:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7730 msgid "Citation"
7731 msgstr "인용(Citation)"
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7734 msgid "Citation:"
7735 msgstr "인용(Citation):"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7738 msgid "Posting-order"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7742 msgid "Posting-order:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7746 msgid "AGU-pages"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7750 msgid "AGU-pages:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7754 msgid "Words"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7758 msgid "Words:"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7762 msgid "Figures"
7763 msgstr "그림들"
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7766 msgid "Figures:"
7767 msgstr "그림들:"
7768
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7770 msgid "Tables"
7771 msgstr "테이블들"
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7774 msgid "Tables:"
7775 msgstr "테이블들:"
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7778 msgid "Datasets"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7782 msgid "Datasets:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Element:ISSN"
7788 msgstr "배치(&Placement):"
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7791 msgid "ISSN"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Element:CODEN"
7797 msgstr "배치(&Placement):"
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7800 msgid "CODEN"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7804 msgid "Element:SS-Code"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7808 msgid "SS-Code"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Element:SS-Title"
7814 msgstr "제목:"
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7817 #, fuzzy
7818 msgid "SS-Title"
7819 msgstr "제목:"
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7822 msgid "Element:CCC-Code"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7826 msgid "CCC-Code"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Element:Code"
7832 msgstr "배치(&Placement):"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Element:Dscr"
7837 msgstr "배치(&Placement):"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7840 msgid "Dscr"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7844 msgid "Element:Keyword"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7848 msgid "Element:Orgdiv"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7852 msgid "Orgdiv"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Element:Orgname"
7858 msgstr "파일이름 "
7859
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Orgname"
7863 msgstr "파일이름 "
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7866 msgid "Element:Street"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Element:City"
7872 msgstr "배치(&Placement):"
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7875 msgid "City"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Element:State"
7881 msgstr "배치(&Placement):"
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Element:Postcode"
7886 msgstr "붙이기"
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Postcode"
7891 msgstr "붙이기"
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Element:Country"
7896 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Country"
7901 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7902
7903 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7905 msgid "Paragraph*"
7906 msgstr "단락(Paragraph)*"
7907
7908 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7909 msgid "CCC"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7913 msgid "CCC code:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7917 msgid "PaperId"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7921 msgid "Paper Id:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7925 msgid "AuthorAddr"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7929 msgid "Author Address:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7933 msgid "SlugComment"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7937 msgid "Slug Comment:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7941 msgid "Plate"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7945 msgid "Planotable"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7949 msgid "Table Caption"
7950 msgstr "테이블 표제(Caption)"
7951
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7953 msgid "TableCaption"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7957 msgid "Current Address"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7961 msgid "Current address:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7965 msgid "E-mail address:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7969 msgid "Key words and phrases:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7973 msgid "Dedicatory"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7977 msgid "Dedication:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7981 msgid "Translator"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7985 msgid "Translator:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7989 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Element:Directory"
7995 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
7996
7997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Directory"
8000 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8001
8002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Element:Email"
8005 msgstr "배치(&Placement):"
8006
8007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8008 msgid "Element:KeyCombo"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8012 msgid "KeyCombo"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Element:KeyCap"
8018 msgstr "표제(Caption)"
8019
8020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8021 #, fuzzy
8022 msgid "KeyCap"
8023 msgstr "표제(Caption)"
8024
8025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8026 msgid "Element:GuiMenu"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8030 msgid "GuiMenu"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8034 msgid "Element:GuiMenuItem"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8038 msgid "GuiMenuItem"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8042 msgid "Element:GuiButton"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8046 msgid "GuiButton"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8050 msgid "Element:MenuChoice"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8054 msgid "MenuChoice"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8058 msgid "Chapter*"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8062 msgid "Subparagraph*"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8066 msgid "Authorgroup"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8070 msgid "RevisionHistory"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8074 msgid "Revision History"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8078 msgid "Revision"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8082 msgid "RevisionRemark"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8086 msgid "FirstName"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8090 msgid "Scrap"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8094 msgid "\\arabic{chapter}"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8098 msgid "\\Alph{chapter}"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8102 #, fuzzy
8103 msgid "\\arabic{footnote}"
8104 msgstr "각주(footnote)"
8105
8106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8107 msgid "\\Roman{section}."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8111 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8115 msgid "\\Alph{subsection}."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8119 msgid "\\arabic{subsection}."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8123 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8127 msgid "\\alph{subsubsection}."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8131 msgid "\\alph{paragraph}."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8135 msgid "Addpart"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8139 msgid "Addchap"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8143 msgid "Addsec"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8147 msgid "Addchap*"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8151 msgid "Addsec*"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8155 msgid "Minisec"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8159 msgid "Publishers"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8163 msgid "Dedication"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8167 msgid "Titlehead"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8171 msgid "Uppertitleback"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8175 msgid "Lowertitleback"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8179 msgid "Extratitle"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8183 msgid "Captionabove"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8187 msgid "Captionbelow"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8191 msgid "Dictum"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8195 #, fuzzy
8196 msgid "CharStyle"
8197 msgstr "형식(Style)"
8198
8199 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8200 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8201 msgid "UNDEFINED"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8205 msgid "\\Roman{part}"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Marginal"
8211 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8212
8213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8214 msgid "margin"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Foot"
8220 msgstr "폰트"
8221
8222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8223 #, fuzzy
8224 msgid "foot"
8225 msgstr "폰트"
8226
8227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Note:Comment"
8230 msgstr "주석(Comment)"
8231
8232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8233 #, fuzzy
8234 msgid "comment"
8235 msgstr "주석(Comment)"
8236
8237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Note:Note"
8240 msgstr "노우트(Note)"
8241
8242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8243 #, fuzzy
8244 msgid "note"
8245 msgstr "노우트(Note) #:"
8246
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Note:Greyedout"
8250 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8251
8252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8253 #, fuzzy
8254 msgid "greyedout"
8255 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8256
8257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8258 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8259 msgid "ERT"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Listings"
8265 msgstr "나가기"
8266
8267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8268 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8269 msgid "Branch"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8273 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Index"
8276 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8277
8278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Idx"
8281 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8282
8283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8284 msgid "Box"
8285 msgstr "상자(Box)"
8286
8287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Box:Shaded"
8290 msgstr "저장|S"
8291
8292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8293 #, fuzzy
8294 msgid "figure"
8295 msgstr "그림"
8296
8297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8298 #, fuzzy
8299 msgid "table"
8300 msgstr "테이블들"
8301
8302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8303 #, fuzzy
8304 msgid "algorithm"
8305 msgstr "알고리듬"
8306
8307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8308 msgid "OptArg"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8312 msgid "opt"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Info"
8318 msgstr "노우트(Note) #:"
8319
8320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Info:menu"
8323 msgstr "노우트(Note) #:"
8324
8325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8326 msgid "Info:shortcut"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8330 msgid "Info:shortcuts"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8334 #, fuzzy
8335 msgid "--Separator--"
8336 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8337
8338 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8339 #, fuzzy
8340 msgid "--- Separate Environment ---"
8341 msgstr "Split 환경|S"
8342
8343 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8344 msgid "Part \\thepart"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Chapter \\thechapter"
8350 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8351
8352 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Appendix \\thechapter"
8355 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8356
8357 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8358 msgid "Headnote"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8362 msgid "Headnote (optional):"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8366 msgid "Corr Author:"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8370 msgid "Offprints"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8374 msgid "Offprints:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8378 msgid "Corollary \\thetheorem."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8382 msgid "Lemma \\thetheorem."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8386 msgid "Proposition \\thetheorem."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8390 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8394 msgid "Fact \\thetheorem."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8398 msgid "Definition \\thetheorem."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Example \\thetheorem."
8404 msgstr "예제 #."
8405
8406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8407 msgid "Problem \\thetheorem."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8411 msgid "Exercise \\thetheorem."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8415 msgid "Remark \\thetheorem."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8419 msgid "Claim \\thetheorem."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8423 msgid "Example*"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8427 msgid "Problem*"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8431 msgid "Exercise*"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8435 msgid "Remark*"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8439 msgid "Claim*"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8443 msgid "Conjecture."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8447 msgid "Fact*"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8451 msgid "Problem."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8455 msgid "Exercise."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8459 msgid "Remark."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/braille.module:2
8463 msgid "Braille"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/braille.module:6
8467 msgid ""
8468 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8469 "in examples."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/braille.module:21
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Braille (default)"
8475 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8476
8477 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8478 msgid "Braille:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/braille.module:43
8482 msgid "Braille (textsize)"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/braille.module:65
8486 msgid "Braille (dots on)"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/braille.module:80
8490 msgid "Braille_dots_on"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/braille.module:88
8494 msgid "Braille (dots off)"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/braille.module:103
8498 msgid "Braille_dots_off"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/braille.module:111
8502 msgid "Braille (mirror on)"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/braille.module:126
8506 msgid "Braille_mirror_on"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/braille.module:134
8510 msgid "Braille (mirror off)"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/braille.module:149
8514 msgid "Braille_mirror_off"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Endnote"
8520 msgstr "노우트(Note) #:"
8521
8522 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8523 msgid ""
8524 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8525 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Custom:Endnote"
8531 msgstr "노우트(Note) #:"
8532
8533 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8534 #, fuzzy
8535 msgid "endnote"
8536 msgstr "노우트(Note) #:"
8537
8538 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8539 msgid "Foot to End"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8543 msgid ""
8544 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8545 "where you want the endnotes to appear."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8549 msgid "Hanging"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/hanging.module:6
8553 msgid ""
8554 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8555 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8556 "are indented."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8560 msgid "Linguistics"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8564 msgid ""
8565 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8566 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8567 "examples."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8571 msgid "Numbered Example (multiline)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Example:"
8577 msgstr "예제 #:"
8578
8579 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8580 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Examples:"
8586 msgstr "예제."
8587
8588 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Subexample"
8591 msgstr "예제."
8592
8593 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Subexample:"
8596 msgstr "예제 #:"
8597
8598 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Custom:Glosse"
8601 msgstr "용어집(Glossary)"
8602
8603 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Glosse"
8606 msgstr "용어집(Glossary)"
8607
8608 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8611 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8612
8613 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8614 msgid "Tri-Glosse"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8618 msgid "CharStyle:Expression"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8622 msgid "expr."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8626 #, fuzzy
8627 msgid "CharStyle:Concepts"
8628 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8629
8630 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8631 msgid "concept"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8635 msgid "CharStyle:Meaning"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8639 #, fuzzy
8640 msgid "meaning"
8641 msgstr "첫글(Opening):"
8642
8643 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Tableau"
8646 msgstr "테이블들"
8647
8648 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8649 #, fuzzy
8650 msgid "List of Tableaux"
8651 msgstr "테이블 목록"
8652
8653 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8654 #, fuzzy
8655 msgid "tableau"
8656 msgstr "테이블들"
8657
8658 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8659 msgid "Logical Markup"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8663 msgid ""
8664 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8665 "code."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8669 msgid "CharStyle:Noun"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8673 #, fuzzy
8674 msgid "noun"
8675 msgstr "노우트(Note) #:"
8676
8677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8678 msgid "CharStyle:Emph"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8682 #, fuzzy
8683 msgid "emph"
8684 msgstr "축적(Scale)"
8685
8686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8687 msgid "CharStyle:Strong"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8691 #, fuzzy
8692 msgid "strong"
8693 msgstr "나가기"
8694
8695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8696 msgid "CharStyle:Code"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8700 msgid "code"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8704 msgid "Minimalistic"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8708 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8712 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8716 msgid ""
8717 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8718 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8719 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8720 "starred and non-starred forms."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8724 msgid "Criterion \\thetheorem."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Criterion*"
8730 msgstr "인용(Citation)"
8731
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8733 msgid "Criterion."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8739 msgstr "알고리듬 #."
8740
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8742 msgid "Algorithm."
8743 msgstr "알고리듬."
8744
8745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8746 msgid "Axiom \\thetheorem."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8750 msgid "Axiom*"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8754 msgid "Axiom."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8758 msgid "Condition \\thetheorem."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8762 msgid "Condition*"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8766 msgid "Condition."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8770 msgid "Note \\thetheorem."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8774 msgid "Note*"
8775 msgstr "노우트(Note)*"
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8778 msgid "Note."
8779 msgstr "노우트(Note)."
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8782 msgid "Notation \\thetheorem."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8786 msgid "Notation*"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8790 msgid "Notation."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8794 msgid "Summary \\thetheorem."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8798 msgid "Summary*"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8802 msgid "Summary."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8806 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8810 msgid "Acknowledgement*"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8814 msgid "Conclusion"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8818 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8822 msgid "Conclusion*"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8826 msgid "Conclusion."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8830 msgid "Assumption"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Assumption \\thetheorem."
8836 msgstr "열기(Open)...|O"
8837
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8839 msgid "Assumption*"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Assumption."
8845 msgstr "열기(Open)...|O"
8846
8847 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8848 msgid "Theorems (AMS)"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8852 msgid ""
8853 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8854 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8855 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8856 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8860 msgid "Theorems (By Chapter)"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8864 msgid ""
8865 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8866 "that provide a chapter environment."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8870 msgid "Theorems (By Section)"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8874 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8878 msgid "Theorems (Starred)"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8882 msgid ""
8883 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8884 "using the extended AMS machinery."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8888 msgid ""
8889 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8890 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8891 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8895 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8896 msgid "Ignore"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/languages:4
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Latex"
8902 msgstr "날짜"
8903
8904 #: lib/languages:6
8905 msgid "Afrikaans"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/languages:7
8909 msgid "Albanian"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/languages:8
8913 msgid "English (USA)"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/languages:10
8917 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/languages:11
8921 msgid "Arabic (Arabi)"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8925 msgid "Armenian"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/languages:14
8929 msgid "German (Austria)"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/languages:15
8933 msgid "Indonesian"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/languages:16
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Malay"
8939 msgstr "레이블(Label)"
8940
8941 #: lib/languages:17
8942 msgid "Basque"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/languages:18
8946 msgid "Belarusian"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/languages:19
8950 msgid "Portuguese (Brazil)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/languages:20
8954 msgid "Breton"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/languages:21
8958 msgid "English (UK)"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/languages:22
8962 msgid "Bulgarian"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/languages:23
8966 msgid "English (Canada)"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/languages:24
8970 msgid "French (Canada)"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/languages:25
8974 msgid "Catalan"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/languages:26
8978 msgid "Chinese (simplified)"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/languages:27
8982 msgid "Chinese (traditional)"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/languages:28
8986 msgid "Croatian"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/languages:29
8990 msgid "Czech"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/languages:30
8994 msgid "Danish"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/languages:31
8998 msgid "Dutch"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/languages:32
9002 msgid "English"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/languages:34
9006 msgid "Esperanto"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/languages:35
9010 msgid "Estonian"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/languages:37
9014 msgid "Farsi"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/languages:38
9018 msgid "Finnish"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/languages:40
9022 msgid "French"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/languages:41
9026 msgid "Galician"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/languages:42
9030 msgid "German (old spelling)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/languages:43
9034 msgid "German"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9039 msgid "Greek"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/languages:45
9043 msgid "Greek (polytonic)"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9047 msgid "Hebrew"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/languages:50
9051 msgid "Icelandic"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/languages:52
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Interlingua"
9057 msgstr "적분 삽입"
9058
9059 #: lib/languages:53
9060 msgid "Irish"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/languages:54
9064 msgid "Italian"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/languages:55
9068 msgid "Japanese"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/languages:56
9072 msgid "Japanese (CJK)"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/languages:57
9076 msgid "Kazakh"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/languages:59
9080 msgid "Korean"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/languages:61
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Latin"
9086 msgstr "표제(Caption)"
9087
9088 #: lib/languages:62
9089 msgid "Latvian"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/languages:63
9093 msgid "Lithuanian"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/languages:64
9097 msgid "Lower Sorbian"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/languages:65
9101 msgid "Hungarian"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/languages:66
9105 msgid "Mongolian"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/languages:67
9109 msgid "Norsk"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/languages:68
9113 msgid "Nynorsk"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/languages:69
9117 msgid "Polish"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/languages:70
9121 msgid "Portuguese"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/languages:71
9125 msgid "Romanian"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/languages:72
9129 msgid "Russian"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/languages:73
9133 msgid "North Sami"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/languages:74
9137 msgid "Scottish"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/languages:75
9141 msgid "Serbian"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/languages:76
9145 msgid "Serbian (Latin)"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/languages:77
9149 msgid "Slovak"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/languages:78
9153 msgid "Slovene"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/languages:79
9157 msgid "Spanish"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/languages:80
9161 msgid "Spanish (Mexico)"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/languages:81
9165 msgid "Swedish"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9169 msgid "Thai"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/languages:83
9173 msgid "Turkish"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/languages:84
9177 msgid "Ukrainian"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/languages:85
9181 msgid "Upper Sorbian"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/languages:86
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Vietnamese"
9187 msgstr "파일이름 "
9188
9189 #: lib/languages:87
9190 msgid "Welsh"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/encodings:14
9194 msgid "Unicode (utf8)"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/encodings:19
9198 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/encodings:23
9202 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/encodings:26
9206 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/encodings:29
9210 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/encodings:32
9214 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/encodings:35
9218 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/encodings:38
9222 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/encodings:42
9226 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/encodings:45
9230 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/encodings:48
9234 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/encodings:51
9238 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/encodings:55
9242 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/encodings:58
9246 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/encodings:61
9250 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/encodings:64
9254 msgid "DOS (CP 437)"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/encodings:68
9258 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/encodings:71
9262 msgid "Western European (CP 850)"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/encodings:74
9266 msgid "Central European (CP 852)"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/encodings:77
9270 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/encodings:80
9274 msgid "Western European (CP 858)"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/encodings:83
9278 msgid "Hebrew (CP 862)"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/encodings:86
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9284 msgstr "언어"
9285
9286 #: lib/encodings:89
9287 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/encodings:92
9291 msgid "Central European (CP 1250)"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/encodings:95
9295 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/encodings:98
9299 msgid "Western European (CP 1252)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/encodings:101
9303 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/encodings:105
9307 msgid "Arabic (CP 1256)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/encodings:108
9311 msgid "Baltic (CP 1257)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/encodings:111
9315 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/encodings:114
9319 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/encodings:117
9323 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/encodings:120
9327 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/encodings:145
9331 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/encodings:149
9335 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/encodings:153
9339 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/encodings:157
9343 msgid "Korean (EUC-KR)"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/encodings:161
9347 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/encodings:165
9351 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/encodings:169
9355 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/encodings:176
9359 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/encodings:178
9363 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/encodings:180
9367 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/encodings:187
9371 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/encodings:192
9375 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/encodings:196
9379 msgid "ASCII"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9383 msgid "File|F"
9384 msgstr "파일(Fille)|F"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9387 msgid "Edit|E"
9388 msgstr "편집(Edit)|E"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9391 msgid "Insert|I"
9392 msgstr "삽입(Insert)|I"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:35
9395 msgid "Layout|L"
9396 msgstr "모양새(Layout)|L"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9399 msgid "View|V"
9400 msgstr "보기(View)|V"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9403 msgid "Navigate|N"
9404 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:38
9407 msgid "Documents|D"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9411 msgid "Help|H"
9412 msgstr "도움문서(Help)|H"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9415 msgid "New|N"
9416 msgstr "새 파일(New)|N"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:48
9419 msgid "New from Template...|T"
9420 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9423 msgid "Open...|O"
9424 msgstr "열기(Open)...|O"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9427 msgid "Close|C"
9428 msgstr "닫기(Close)|C"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9431 msgid "Save|S"
9432 msgstr "저장|S"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9435 msgid "Save As...|A"
9436 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:54
9439 msgid "Revert|R"
9440 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9443 msgid "Version Control|V"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9447 msgid "Import|I"
9448 msgstr "가져오기(Import)|I"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9451 msgid "Export|E"
9452 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9455 msgid "Print...|P"
9456 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9459 msgid "Fax...|F"
9460 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9463 msgid "Exit|x"
9464 msgstr "나가기(Exit)|x"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9467 msgid "Register...|R"
9468 msgstr "등록기(Register)...|R"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9471 msgid "Check In Changes...|I"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9475 msgid "Check Out for Edit|O"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Revert to Repository Version|R"
9481 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9484 msgid "Undo Last Check In|U"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9488 msgid "Show History...|H"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9492 msgid "Custom...|C"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9496 msgid "Undo|U"
9497 msgstr "취소(Undo)|U"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:91
9500 msgid "Redo|d"
9501 msgstr "재실행|d"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:93
9504 msgid "Cut|C"
9505 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:94
9508 msgid "Copy|o"
9509 msgstr "복사|o"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:95
9512 msgid "Paste|a"
9513 msgstr "붙이기|a"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:96
9516 msgid "Paste External Selection|x"
9517 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9520 msgid "Find & Replace...|F"
9521 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:100
9524 msgid "Tabular|T"
9525 msgstr "테이블|T"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9528 msgid "Math|M"
9529 msgstr "수식(Math)|M"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9532 msgid "Spellchecker...|S"
9533 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:105
9536 msgid "Thesaurus..."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:106
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Statistics...|i"
9542 msgstr "구성(Settings)...|S"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9545 msgid "Check TeX|h"
9546 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:108
9549 msgid "Change Tracking|g"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9553 msgid "Preferences...|P"
9554 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9557 msgid "Reconfigure|R"
9558 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:115
9561 msgid "Selection as Lines|L"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:116
9565 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9566 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9569 msgid "Multicolumn|M"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:122
9573 msgid "Line Top|T"
9574 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:123
9577 msgid "Line Bottom|B"
9578 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:124
9581 msgid "Line Left|L"
9582 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:125
9585 msgid "Line Right|R"
9586 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:127
9589 msgid "Alignment|i"
9590 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9593 msgid "Add Row|A"
9594 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:130
9597 msgid "Delete Row|w"
9598 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9601 msgid "Copy Row"
9602 msgstr "행 복사"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9605 msgid "Swap Rows"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9609 msgid "Add Column|u"
9610 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:135
9613 msgid "Delete Column|D"
9614 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9617 msgid "Copy Column"
9618 msgstr "열 복사"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9621 msgid "Swap Columns"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9625 msgid "Left|L"
9626 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9629 msgid "Center|C"
9630 msgstr "중심(Center)|C"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9633 msgid "Right|R"
9634 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9637 msgid "Top|T"
9638 msgstr "상단(Top)|T"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9641 msgid "Middle|M"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9645 msgid "Bottom|B"
9646 msgstr "바닥(Bottom)|B"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:159
9649 msgid "Toggle Numbering|N"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:160
9653 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9657 msgid "Change Limits Type|L"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9661 msgid "Change Formula Type|F"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9665 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:168
9669 msgid "Alignment|A"
9670 msgstr "정렬(Alignment)|A"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:170
9673 msgid "Add Row|R"
9674 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9677 msgid "Delete Row|D"
9678 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:175
9681 msgid "Add Column|C"
9682 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9685 msgid "Delete Column|e"
9686 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9689 msgid "Default|t"
9690 msgstr "기본 설정(Default)|t"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9693 msgid "Display|D"
9694 msgstr "전시(Display)|D"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9697 msgid "Inline|I"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:188
9701 msgid "Octave"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:189
9705 msgid "Maxima"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:190
9709 msgid "Mathematica"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:192
9713 msgid "Maple, simplify"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:193
9717 msgid "Maple, factor"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:194
9721 msgid "Maple, evalm"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:195
9725 msgid "Maple, evalf"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9730 msgid "Inline Formula|I"
9731 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9734 msgid "Displayed Formula|D"
9735 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:201
9738 msgid "Eqnarray Environment|q"
9739 msgstr "Eqnarray 환경|q"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:202
9742 msgid "Align Environment|A"
9743 msgstr "Align 환경|A"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:203
9746 msgid "AlignAt Environment"
9747 msgstr "AlignAt 환경"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:204
9750 msgid "Flalign Environment|F"
9751 msgstr "Flalign 환경|F"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:207
9754 msgid "Gather Environment"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:208
9758 msgid "Multline Environment"
9759 msgstr "Multiline 환경"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9762 msgid "Math|h"
9763 msgstr "수식(Math)|h"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:216
9766 msgid "Special Character|S"
9767 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9770 msgid "Citation...|C"
9771 msgstr "인용(Citation)...|C"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:218
9774 msgid "Cross-reference...|r"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9778 msgid "Label...|L"
9779 msgstr "레이블(Label)...|L"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9782 msgid "Footnote|F"
9783 msgstr "각주(footnote)|F"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9786 msgid "Marginal Note|M"
9787 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:222
9790 msgid "Short Title"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:223
9794 msgid "Index Entry|I"
9795 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:224
9798 msgid "Nomenclature Entry"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:225
9802 msgid "URL...|U"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9806 msgid "Note|N"
9807 msgstr "노우트(Note)|N"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:227
9810 msgid "Lists & TOC|O"
9811 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:229
9814 msgid "TeX Code|T"
9815 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:230
9818 msgid "Minipage|p"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9822 msgid "Graphics...|G"
9823 msgstr "그립(Graphics)...|G"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:232
9826 msgid "Tabular Material...|b"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:233
9830 msgid "Floats|a"
9831 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:235
9834 msgid "Include File...|d"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:236
9838 msgid "Insert File|e"
9839 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:237
9842 msgid "External Material...|x"
9843 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9846 msgid "Symbols...|b"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9850 msgid "Superscript|S"
9851 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9854 msgid "Subscript|u"
9855 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:244
9858 msgid "Hyphenation Point|P"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9862 msgid "Protected Hyphen|y"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9866 msgid "Ligature Break|k"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:247
9870 msgid "Protected Space|r"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9874 msgid "Inter-word Space|w"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9878 msgid "Thin Space|T"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Horizontal Space...|o"
9884 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:251
9887 msgid "Vertical Space..."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:252
9891 msgid "Line Break|L"
9892 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9895 msgid "Ellipsis|i"
9896 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9899 msgid "End of Sentence|E"
9900 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:255
9903 msgid "Protected Dash|D"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9907 msgid "Breakable Slash|a"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:257
9911 msgid "Single Quote|Q"
9912 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:258
9915 msgid "Ordinary Quote|O"
9916 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9919 msgid "Menu Separator|M"
9920 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:260
9923 msgid "Horizontal Line"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9927 msgid "Page Break"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9931 msgid "Display Formula|D"
9932 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9936 msgid "Eqnarray Environment|E"
9937 msgstr "Eqnarray 환경|E"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9941 msgid "AMS align Environment|a"
9942 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9946 msgid "AMS alignat Environment|t"
9947 msgstr "AMS alignat 환경|t"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9951 msgid "AMS flalign Environment|f"
9952 msgstr "AMS flalign 환경|f"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9956 msgid "AMS gather Environment|g"
9957 msgstr "AMS gather 환경|g"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9961 msgid "AMS multline Environment|m"
9962 msgstr "AMS multiline 환경|m"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9965 msgid "Array Environment|y"
9966 msgstr "Array 환경|y "
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9969 msgid "Cases Environment|C"
9970 msgstr "Cases 환경|C"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9973 msgid "Split Environment|S"
9974 msgstr "Split 환경|S"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:280
9977 msgid "Font Change|o"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:284
9981 msgid "Math Normal Font"
9982 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:286
9985 msgid "Math Calligraphic Family"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:287
9989 msgid "Math Fraktur Family"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:288
9993 msgid "Math Roman Family"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:289
9997 msgid "Math Sans Serif Family"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:291
10001 msgid "Math Bold Series"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:293
10005 msgid "Text Normal Font"
10006 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10009 msgid "Text Roman Family"
10010 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10013 msgid "Text Sans Serif Family"
10014 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10017 msgid "Text Typewriter Family"
10018 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10021 msgid "Text Bold Series"
10022 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10025 msgid "Text Medium Series"
10026 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10029 msgid "Text Italic Shape"
10030 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10033 msgid "Text Small Caps Shape"
10034 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10037 msgid "Text Slanted Shape"
10038 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10041 msgid "Text Upright Shape"
10042 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:310
10045 msgid "Floatflt Figure"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10049 msgid "Table of Contents|C"
10050 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10053 msgid "Index List|I"
10054 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Nomenclature|N"
10059 msgstr "노우트(Note)|N"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10062 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10063 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10066 msgid "LyX Document...|X"
10067 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10070 msgid "Plain Text...|T"
10071 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10074 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10078 msgid "Track Changes|T"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10082 msgid "Merge Changes...|M"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:330
10086 msgid "Accept All Changes|A"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:331
10090 msgid "Reject All Changes|R"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10094 msgid "Show Changes in Output|S"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:339
10098 msgid "Character...|C"
10099 msgstr "문자(Character)...|C"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:340
10102 msgid "Paragraph...|P"
10103 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:341
10106 msgid "Document...|D"
10107 msgstr "문서(Document)...|D"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:342
10110 msgid "Tabular...|T"
10111 msgstr "테이블...|T"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:344
10114 msgid "Emphasize Style|E"
10115 msgstr "강조 형식|E"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:345
10118 msgid "Noun Style|N"
10119 msgstr "명사 형식|N"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:346
10122 msgid "Bold Style|B"
10123 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:349
10126 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:350
10130 msgid "Increase Environment Depth|i"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:351
10134 msgid "Start Appendix Here|S"
10135 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10138 msgid "Build Program|B"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10142 msgid "Update|U"
10143 msgstr "갱신(Update)|U"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10146 msgid "LaTeX Log|L"
10147 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10150 msgid "Outline|O"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:365
10154 msgid "TeX Information|X"
10155 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10158 msgid "Next Note|N"
10159 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10162 msgid "Go to Label|L"
10163 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10166 msgid "Bookmarks|B"
10167 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10170 msgid "Save Bookmark 1|S"
10171 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10174 msgid "Save Bookmark 2"
10175 msgstr "책갈피 2 저장"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10178 msgid "Save Bookmark 3"
10179 msgstr "책갈피 3 저장"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10182 msgid "Save Bookmark 4"
10183 msgstr "책갈피 4 저장"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10186 msgid "Save Bookmark 5"
10187 msgstr "책갈피 5 저장"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:390
10190 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10191 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:391
10194 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10195 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:392
10198 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10199 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:393
10202 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10203 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:394
10206 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10207 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10210 msgid "Introduction|I"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10214 msgid "Tutorial|T"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10218 msgid "User's Guide|U"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:412
10222 msgid "Extended Features|E"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:413
10226 msgid "Embedded Objects|m"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10230 msgid "Customization|C"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10234 msgid "Table of Contents|a"
10235 msgstr "목차(Table of Contents)|a"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10238 msgid "LaTeX Configuration|L"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:530
10242 msgid "About LyX|X"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:426 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10246 msgid "About LyX"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:427
10250 msgid "Preferences..."
10251 msgstr "선택(Preferences)..."
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:428
10254 msgid "Quit LyX"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10258 msgid "Aligned Environment|l"
10259 msgstr "Aligned 환경|l"
10260
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10262 msgid "AlignedAt Environment|v"
10263 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10264
10265 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10266 msgid "Gathered Environment|h"
10267 msgstr "Gathered 환경|h"
10268
10269 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Delimiters...|r"
10272 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10273
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Matrix...|x"
10277 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10278
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10280 msgid "Macro|o"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Equation Label|L"
10286 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10287
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10289 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10293 msgid "Split Cell|C"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Insert|n"
10299 msgstr "삽입(Insert)|I"
10300
10301 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Add Line Above|o"
10304 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10305
10306 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10307 msgid "Add Line Below|B"
10308 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10309
10310 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10311 msgid "Delete Line Above|D"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10315 msgid "Delete Line Below|e"
10316 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10319 msgid "Add Line to Left"
10320 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10321
10322 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10323 msgid "Add Line to Right"
10324 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10327 msgid "Delete Line to Left"
10328 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10329
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10331 msgid "Delete Line to Right"
10332 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10333
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10335 msgid "Toggle Math Toolbar"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10341 msgstr "수식용 판"
10342
10343 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10344 msgid "Toggle Table Toolbar"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Next Cross-Reference|N"
10350 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10351
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Go to Label|G"
10355 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10356
10357 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10358 #, fuzzy
10359 msgid "<reference>|r"
10360 msgstr "선택(Preferences)..."
10361
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10363 #, fuzzy
10364 msgid "(<reference>)|e"
10365 msgstr "선택(Preferences)..."
10366
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10368 msgid "<page>|p"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10372 msgid "on page <page>|o"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10376 msgid "<reference> on page <page>|f"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Formatted reference|t"
10382 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10383
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10385 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10391 msgid "Settings...|S"
10392 msgstr "구성(Settings)...|S"
10393
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Go back to Reference|G"
10397 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10398
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10402 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10403
10404 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Open Inset|O"
10407 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10408
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Close Inset|C"
10412 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10413
10414 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10417 msgid "Dissolve Inset|D"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Toggle Label|L"
10423 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10424
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Frameless|l"
10428 msgstr "파일이름 "
10429
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Simple frame|f"
10433 msgstr "테이블 삽입"
10434
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10436 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10440 msgid "Oval, thin|O"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10444 msgid "Oval, thick|v"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10448 msgid "Drop Shadow|w"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10452 msgid "Shaded background|b"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Double frame|D"
10458 msgstr "테이블 삽입"
10459
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10461 msgid "LyX Note|N"
10462 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10463
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10465 msgid "Comment|C"
10466 msgstr "주석(Comment)|C"
10467
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10469 msgid "Greyed Out|G"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10473 msgid "Interword Space|w"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Protected Space|o"
10479 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10480
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Negative Thin Space|N"
10484 msgstr "공간(space)"
10485
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10487 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10491 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Quad Space|Q"
10497 msgstr "공간(space)"
10498
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Double Quad Space|u"
10502 msgstr "공간(space)"
10503
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Horizontal Fill|F"
10507 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10508
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10512 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10513
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10517 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10518
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10522 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10523
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10527 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10528
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10532 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10533
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10537 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10538
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10542 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Custom Length|C"
10547 msgstr "주석(Comment)|C"
10548
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10550 msgid "DefSkip|D"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10554 #, fuzzy
10555 msgid "SmallSkip|S"
10556 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10557
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10559 #, fuzzy
10560 msgid "MedSkip|M"
10561 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10562
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10564 msgid "BigSkip|B"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10568 #, fuzzy
10569 msgid "VFill|F"
10570 msgstr "파일(Fille)|F"
10571
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Custom|C"
10575 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10576
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Settings...|e"
10580 msgstr "구성(Settings)...|S"
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10583 msgid "Include|c"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10587 msgid "Input|p"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10591 msgid "Verbatim|V"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10595 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Listing|L"
10601 msgstr "나가기"
10602
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Edit included file...|E"
10606 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
10607
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10609 #, fuzzy
10610 msgid "New Page|N"
10611 msgstr "새 파일(New)|N"
10612
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10614 msgid "Page Break|a"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10618 msgid "Clear Page|C"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10622 msgid "Clear Double Page|D"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Ragged Line Break|R"
10628 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Justified Line Break|J"
10633 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10634
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
10637 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10638 msgid "Cut"
10639 msgstr "자르기"
10640
10641 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
10643 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10644 msgid "Copy"
10645 msgstr "복사하기"
10646
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
10649 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10650 msgid "Paste"
10651 msgstr "붙이기"
10652
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10654 msgid "Paste Recent|e"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10660 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
10661
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10663 msgid "Move Paragraph Up|o"
10664 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
10665
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10667 msgid "Move Paragraph Down|v"
10668 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
10669
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Promote Section|r"
10673 msgstr "노우트(Note) 구성"
10674
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Demote Section|m"
10678 msgstr "노우트(Note) 구성"
10679
10680 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Move Section down|d"
10683 msgstr "노우트(Note) 구성"
10684
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Move Section up|u"
10688 msgstr "노우트(Note) 구성"
10689
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Insert Short Title|T"
10693 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Apply Last Text Style|A"
10698 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10699
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10701 msgid "Text Style|S"
10702 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10703
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10705 msgid "Paragraph Settings...|P"
10706 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
10707
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10709 msgid "Fullscreen Mode"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Append Parameter"
10716 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10717
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10720 msgid "Remove Last Parameter"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10725 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10730 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Insert Optional Parameter"
10737 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10738
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Remove Optional Parameter"
10743 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10744
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10747 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10752 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10757 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Edit externally...|x"
10763 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10764
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10766 msgid "Top Line|T"
10767 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
10768
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10770 msgid "Bottom Line|B"
10771 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
10772
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10774 msgid "Left Line|L"
10775 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
10776
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10778 msgid "Right Line|R"
10779 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
10780
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10782 msgid "Copy Row|o"
10783 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
10784
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10786 msgid "Copy Column|p"
10787 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10790 msgid "Document|D"
10791 msgstr "문서(Document)|D"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10794 msgid "Tools|T"
10795 msgstr "도구들(Tools)|T"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10798 msgid "New from Template...|m"
10799 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10802 msgid "Open Recent|t"
10803 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Save All|l"
10808 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Revert to Saved|R"
10813 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10816 msgid "New Window|W"
10817 msgstr "새 창(New Window)|W"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10820 msgid "Close Window|d"
10821 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10824 msgid "Redo|R"
10825 msgstr "재실행(Redo)|d"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10828 msgid "Paste Special"
10829 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10832 msgid "Select All"
10833 msgstr "모두 선택"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10836 msgid "Table|T"
10837 msgstr "테이블(Table)|T"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10840 msgid "Rows & Columns|C"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10844 msgid "Increase List Depth|I"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10848 msgid "Decrease List Depth|D"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10852 msgid "Dissolve Inset|l"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10856 msgid "TeX Code Settings...|C"
10857 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10860 msgid "Float Settings...|a"
10861 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10864 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10865 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10868 msgid "Note Settings...|N"
10869 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10872 msgid "Branch Settings...|B"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10876 msgid "Box Settings...|x"
10877 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10880 msgid "Table Settings...|a"
10881 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10884 msgid "Plain Text|T"
10885 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10888 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10892 msgid "Selection|S"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10896 msgid "Selection, Join Lines|i"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10900 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10904 msgid "Paste As PDF"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10908 msgid "Paste As PNG"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10912 msgid "Paste As JPEG"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Dissolve CharStyle"
10918 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10921 msgid "Customized...|C"
10922 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10925 msgid "Capitalize|a"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10929 msgid "Uppercase|U"
10930 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10933 msgid "Lowercase|L"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Number whole Formula|N"
10939 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10942 msgid "Number this Line|u"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10946 msgid "Macro Definition"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10950 msgid "Text Style|T"
10951 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10954 msgid "Add Line Above|A"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10958 msgid "Math Normal Font|N"
10959 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10962 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10966 msgid "Math Fraktur Family|F"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10970 msgid "Math Roman Family|R"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10974 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10978 msgid "Math Bold Series|B"
10979 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10982 msgid "Text Normal Font|T"
10983 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10986 msgid "Octave|O"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10990 msgid "Maxima|M"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10994 msgid "Mathematica|a"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10998 msgid "Maple, simplify|s"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11002 msgid "Maple, factor|f"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11006 msgid "Maple, evalm|e"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11010 msgid "Maple, evalf|v"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11014 msgid "Open All Insets|O"
11015 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11018 msgid "Close All Insets|C"
11019 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11022 msgid "Unfold Math Macro"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Fold Math Macro"
11028 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11031 msgid "View Source|S"
11032 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11035 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11039 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11043 msgid "Close Tab Group|G"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11047 msgid "Fullscreen|l"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11051 msgid "Toolbars|b"
11052 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11055 msgid "Special Character|p"
11056 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11059 msgid "Formatting|o"
11060 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11063 msgid "List / TOC|i"
11064 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11067 msgid "Float|a"
11068 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11071 msgid "Branch|B"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Custom insets"
11077 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11080 msgid "File|e"
11081 msgstr "파일(File)|e"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11084 msgid "Box[[Menu]]"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11088 msgid "Cross-Reference...|R"
11089 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11090
11091 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11092 msgid "Caption"
11093 msgstr "표제(Caption)"
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11096 msgid "Index Entry|d"
11097 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11100 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11104 msgid "Table...|T"
11105 msgstr "테이블(Table)...|T"
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11108 msgid "Hyperlink|k"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11112 msgid "Short Title|S"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11116 msgid "TeX Code|X"
11117 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11122 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11125 msgid "Ordinary Quote|Q"
11126 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11129 msgid "Single Quote|S"
11130 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Phonetic Symbols|P"
11135 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11136
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11138 msgid "Protected Space|P"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11142 msgid "Horizontal Line|L"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11146 msgid "Vertical Space...|V"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11150 msgid "Hyphenation Point|H"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11154 msgid "Numbered Formula|N"
11155 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11156
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11158 msgid "Figure Wrap Float|F"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Table Wrap Float|T"
11164 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11165
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11167 msgid "External Material...|M"
11168 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11169
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11171 msgid "Child Document...|d"
11172 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11173
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11175 msgid "Change Tracking|C"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11179 msgid "Start Appendix Here|A"
11180 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11183 msgid "Save in Bundled Format|F"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Compressed|m"
11189 msgstr "압축(Compressed)|o"
11190
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11192 msgid "Accept Change|A"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11196 msgid "Reject Change|R"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11200 msgid "Accept All Changes|c"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11204 msgid "Reject All Changes|e"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11208 msgid "Next Change|C"
11209 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11210
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11212 msgid "Next Cross-Reference|R"
11213 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11214
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11216 msgid "Clear Bookmarks|C"
11217 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11218
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11220 msgid "Thesaurus...|T"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Statistics...|a"
11226 msgstr "구성(Settings)...|S"
11227
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11229 msgid "TeX Information|I"
11230 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11231
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11233 msgid "Additional Features|F"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11237 msgid "Embedded Objects|O"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11241 msgid "Shortcuts|S"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11245 #, fuzzy
11246 msgid "LyX Functions|y"
11247 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11248
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Specific Manuals|p"
11252 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11253
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11255 msgid "Linguistics manual|L"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Braille manual|B"
11261 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
11262
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11264 msgid "XY-pic manual|X"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11268 msgid "New document"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11272 msgid "Open document"
11273 msgstr "문서 열기"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11276 msgid "Save document"
11277 msgstr "문서 저장하기"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11280 msgid "Print document"
11281 msgstr "문서 인쇄"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11284 msgid "Check spelling"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11288 msgid "Undo"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11292 msgid "Redo"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11296 msgid "Find and replace"
11297 msgstr "찾아서 교체하기"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11300 msgid "Toggle emphasis"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11304 msgid "Toggle noun"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11308 msgid "Apply last"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11312 msgid "Insert math"
11313 msgstr "수식 삽입"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11316 msgid "Insert graphics"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11320 msgid "Insert table"
11321 msgstr "테이블 삽입"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11324 msgid "Toggle Outline"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11328 msgid "Extra"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11332 msgid "Numbered list"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11336 msgid "Itemized list"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11340 msgid "Increase depth"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11344 msgid "Decrease depth"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11348 msgid "Insert figure float"
11349 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11352 msgid "Insert table float"
11353 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11356 msgid "Insert label"
11357 msgstr "레이블 삽입"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11360 msgid "Insert cross-reference"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11364 msgid "Insert citation"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11368 msgid "Insert index entry"
11369 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Insert nomenclature entry"
11374 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11377 msgid "Insert footnote"
11378 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11381 msgid "Insert margin note"
11382 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11385 msgid "Insert note"
11386 msgstr "노우트(note) 삽입"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Insert box"
11391 msgstr "노우트(note) 삽입"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Insert Hyperlink"
11396 msgstr "공간을 넣으시오"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11399 msgid "Insert TeX code"
11400 msgstr "TeX 코드 삽입"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Insert math macro"
11405 msgstr "수식 삽입"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11408 msgid "Include file"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11412 msgid "Text style"
11413 msgstr "본문 형식(Text style)"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11416 msgid "Paragraph settings"
11417 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11420 msgid "Add row"
11421 msgstr "행 붙이기"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11424 msgid "Add column"
11425 msgstr "열 붙이기"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11428 msgid "Delete row"
11429 msgstr "행 지우기"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11432 msgid "Delete column"
11433 msgstr "열 지우기"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11436 msgid "Set top line"
11437 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11440 msgid "Set bottom line"
11441 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11444 msgid "Set left line"
11445 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11448 msgid "Set right line"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Set border lines"
11454 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11457 msgid "Set all lines"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11461 msgid "Unset all lines"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11465 msgid "Align left"
11466 msgstr "왼쪽 정렬"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11469 msgid "Align center"
11470 msgstr "가운데 정렬"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11473 msgid "Align right"
11474 msgstr "오른쪽 정렬"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11477 msgid "Align top"
11478 msgstr "상단(top) 정렬"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11481 msgid "Align middle"
11482 msgstr "중심(middle) 정렬"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11485 msgid "Align bottom"
11486 msgstr "바닥 정렬"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11489 msgid "Rotate cell"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11493 msgid "Rotate table"
11494 msgstr "테이블 돌리기"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11497 msgid "Set multi-column"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11501 msgid "Math"
11502 msgstr "수식(Math)"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11505 msgid "Set display mode"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11509 msgid "Subscript"
11510 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11513 msgid "Superscript"
11514 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11517 msgid "Insert square root"
11518 msgstr "제곱근 삽입"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11521 msgid "Insert root"
11522 msgstr "root을  넣으시오"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Insert standard fraction"
11527 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11530 msgid "Insert sum"
11531 msgstr "합 삽입"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11534 msgid "Insert integral"
11535 msgstr "적분 삽입"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11538 msgid "Insert product"
11539 msgstr "곱셈 삽입"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11542 msgid "Insert ( )"
11543 msgstr "삽입 ( )"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11546 msgid "Insert [ ]"
11547 msgstr "삽입 [ ]"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11550 msgid "Insert { }"
11551 msgstr "삽입 { }"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Insert delimiters"
11556 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11559 msgid "Insert matrix"
11560 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11563 msgid "Insert cases environment"
11564 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Toggle Math Panels"
11569 msgstr "수식용 판"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Math Macros"
11574 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11577 msgid "Command Buffer"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11581 msgid "Review[[Toolbar]]"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11585 msgid "Track changes"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11589 msgid "Show changes in output"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11593 msgid "Next change"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11597 msgid "Accept change inside selection"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11601 msgid "Reject change inside selection"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11605 msgid "Merge changes"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11609 msgid "Accept all changes"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11613 msgid "Reject all changes"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11617 msgid "Next note"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11621 msgid "View/Update"
11622 msgstr "보기/갱신"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11625 msgid "View DVI"
11626 msgstr "DVI 보기"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11629 msgid "Update DVI"
11630 msgstr "DVI 갱신"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11633 msgid "View PDF (pdflatex)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11637 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11641 msgid "View PostScript"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11645 msgid "Update PostScript"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Version Control"
11651 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Register"
11656 msgstr "등록기(Register)...|R"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11659 msgid "Check-out for edit"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11663 msgid "Check-in changes"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11667 msgid "View revision log"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Revert changes"
11673 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Math Panels"
11678 msgstr "수식용 판"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Math Spacings"
11683 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Styles"
11688 msgstr "형식(Style)"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Fractions"
11693 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
11697 msgid "Fonts"
11698 msgstr "폰트"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11701 msgid "Functions"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11705 msgid "arccos"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11709 msgid "arcsin"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11713 msgid "arctan"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11717 msgid "arg"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11721 msgid "bmod"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11725 msgid "cos"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11729 msgid "cosh"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11733 msgid "cot"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11737 msgid "coth"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11741 msgid "csc"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11745 msgid "deg"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11749 msgid "det"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11753 msgid "dim"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11757 msgid "exp"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11761 msgid "gcd"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11765 msgid "hom"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11769 msgid "inf"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11773 msgid "ker"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11777 msgid "lg"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11781 msgid "lim"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11785 msgid "liminf"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11789 msgid "limsup"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11793 msgid "ln"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11797 msgid "log"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11801 msgid "max"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11805 msgid "min"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11809 msgid "sec"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11813 msgid "sin"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11817 msgid "sinh"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11821 msgid "sup"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11825 msgid "tan"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11829 msgid "tanh"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11833 msgid "Pr"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11837 msgid "Spacings"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11841 msgid "Thin space\t\\,"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11845 msgid "Medium space\t\\:"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11849 msgid "Thick space\t\\;"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11853 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11857 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11861 msgid "Negative space\t\\!"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11865 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11869 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11873 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Roots"
11879 msgstr "폰트"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11882 msgid "Square root\t\\sqrt"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11886 msgid "Other root\t\\root"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11890 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11894 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11898 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11902 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11906 msgid "Standard\t\\frac"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11910 #, fuzzy
11911 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11912 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11915 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11919 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11923 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11927 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11931 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11935 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11939 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11943 msgid "Binomial\t\\binom"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11947 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11951 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11955 msgid "Roman\t\\mathrm"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11959 msgid "Bold\t\\mathbf"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11963 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11967 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11971 msgid "Italic\t\\mathit"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11975 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11979 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11983 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11987 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11991 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11995 msgid "Dots"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11999 #, fuzzy
12000 msgid "ldots"
12001 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12004 #, fuzzy
12005 msgid "cdots"
12006 msgstr "폰트"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12009 #, fuzzy
12010 msgid "vdots"
12011 msgstr "폰트"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12014 #, fuzzy
12015 msgid "ddots"
12016 msgstr "폰트"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12019 msgid "Frame Decorations"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12023 msgid "hat"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12027 #, fuzzy
12028 msgid "tilde"
12029 msgstr "파일"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12032 msgid "bar"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12036 #, fuzzy
12037 msgid "grave"
12038 msgstr "저장(&Save)"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12041 msgid "dot"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12045 msgid "check"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12049 msgid "widehat"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12053 msgid "widetilde"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12057 msgid "vec"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12061 #, fuzzy
12062 msgid "acute"
12063 msgstr "날짜"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12066 msgid "ddot"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12070 msgid "breve"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12074 msgid "overline"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12078 msgid "overbrace"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12082 #, fuzzy
12083 msgid "overleftarrow"
12084 msgstr "행 지우기"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12087 msgid "overrightarrow"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12091 msgid "overleftrightarrow"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12095 msgid "overset"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12099 msgid "underline"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12103 msgid "underbrace"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12107 msgid "underleftarrow"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12111 msgid "underrightarrow"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12115 msgid "underleftrightarrow"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12119 #, fuzzy
12120 msgid "underset"
12121 msgstr "삽입(Insert)|I"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12124 msgid "Arrows"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12128 #, fuzzy
12129 msgid "leftarrow"
12130 msgstr "행 지우기"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12133 msgid "rightarrow"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12137 msgid "downarrow"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12141 #, fuzzy
12142 msgid "uparrow"
12143 msgstr "화살표"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12146 msgid "updownarrow"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12150 msgid "leftrightarrow"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12154 msgid "Leftarrow"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12158 msgid "Rightarrow"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12162 msgid "Downarrow"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Uparrow"
12168 msgstr "화살표"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12171 msgid "Updownarrow"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12175 msgid "Leftrightarrow"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12179 msgid "Longleftrightarrow"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12183 msgid "Longleftarrow"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12187 msgid "Longrightarrow"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12191 msgid "longleftrightarrow"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12195 msgid "longleftarrow"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12199 msgid "longrightarrow"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12203 msgid "leftharpoondown"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12207 msgid "rightharpoondown"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12211 #, fuzzy
12212 msgid "mapsto"
12213 msgstr "표제(Caption)"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12216 msgid "longmapsto"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12220 #, fuzzy
12221 msgid "nwarrow"
12222 msgstr "화살표"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12225 #, fuzzy
12226 msgid "nearrow"
12227 msgstr "화살표"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12230 msgid "leftharpoonup"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12234 msgid "rightharpoonup"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12238 msgid "hookleftarrow"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12242 msgid "hookrightarrow"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12246 #, fuzzy
12247 msgid "swarrow"
12248 msgstr "화살표"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12251 #, fuzzy
12252 msgid "searrow"
12253 msgstr "화살표"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12256 msgid "rightleftharpoons"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12260 msgid "Operators"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12264 msgid "pm"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12268 msgid "cap"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12272 msgid "diamond"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12276 msgid "oplus"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12280 msgid "mp"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12284 msgid "cup"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12288 msgid "bigtriangleup"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12292 msgid "ominus"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12296 msgid "times"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12300 msgid "uplus"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12304 msgid "bigtriangledown"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12308 #, fuzzy
12309 msgid "otimes"
12310 msgstr "노우트(Note)"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12313 msgid "div"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12317 msgid "sqcap"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12321 msgid "triangleright"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12325 msgid "oslash"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12329 msgid "cdot"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12333 msgid "sqcup"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12337 msgid "triangleleft"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12341 msgid "odot"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12345 msgid "star"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12349 msgid "vee"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12353 msgid "amalg"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12357 msgid "bigcirc"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12361 msgid "setminus"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12365 msgid "wedge"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12369 msgid "dagger"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12373 msgid "circ"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12377 msgid "bullet"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12381 msgid "wr"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12385 msgid "ddagger"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12389 msgid "Relations"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12393 msgid "leq"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12397 msgid "geq"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12401 msgid "equiv"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12405 msgid "models"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12409 msgid "prec"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12413 msgid "succ"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12417 msgid "sim"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12421 msgid "perp"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12425 msgid "preceq"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12429 msgid "succeq"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12433 msgid "simeq"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12437 msgid "mid"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12441 msgid "ll"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12445 msgid "gg"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12449 msgid "asymp"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12453 msgid "parallel"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12457 msgid "subset"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12461 msgid "supset"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12465 msgid "approx"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12469 #, fuzzy
12470 msgid "smile"
12471 msgstr "파일"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12474 msgid "subseteq"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12478 msgid "supseteq"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12482 msgid "cong"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12486 #, fuzzy
12487 msgid "frown"
12488 msgstr "화살표"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12491 msgid "sqsubseteq"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12495 msgid "sqsupseteq"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12499 #, fuzzy
12500 msgid "doteq"
12501 msgstr "노우트(Note)"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12504 msgid "neq"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12508 msgid "in"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12512 msgid "ni"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12516 msgid "propto"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12520 msgid "notin"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12524 msgid "vdash"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12528 msgid "dashv"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12532 #, fuzzy
12533 msgid "bowtie"
12534 msgstr "노우트(Note)"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12537 msgid "alpha"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12541 msgid "beta"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12545 msgid "gamma"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12549 msgid "delta"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12553 msgid "epsilon"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12557 msgid "varepsilon"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12561 msgid "zeta"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12565 msgid "eta"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12569 msgid "theta"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12573 msgid "vartheta"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12577 msgid "iota"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12581 msgid "kappa"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12585 msgid "lambda"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12589 msgid "mu"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12593 msgid "nu"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12597 msgid "xi"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12601 msgid "pi"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12605 msgid "varpi"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12609 msgid "rho"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12613 #, fuzzy
12614 msgid "varrho"
12615 msgstr "화살표"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12618 msgid "sigma"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12622 msgid "varsigma"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12626 msgid "tau"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12630 msgid "upsilon"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12634 msgid "phi"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12638 msgid "varphi"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12642 msgid "chi"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12646 msgid "psi"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12650 msgid "omega"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12654 msgid "Gamma"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Delta"
12660 msgstr "기본 설정(Default)"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Theta"
12665 msgstr "본문(Text):"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12668 msgid "Lambda"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12672 msgid "Xi"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12676 msgid "Pi"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12680 msgid "Sigma"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12684 msgid "Upsilon"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12688 msgid "Phi"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12692 msgid "Psi"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12696 msgid "Omega"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12700 msgid "Miscellaneous"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12704 #, fuzzy
12705 msgid "nabla"
12706 msgstr "레이블(Label)"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12709 msgid "partial"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12713 msgid "infty"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12717 msgid "prime"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12721 msgid "ell"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12725 #, fuzzy
12726 msgid "emptyset"
12727 msgstr "본보기 파일(Template)"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12730 msgid "exists"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12734 msgid "forall"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12738 #, fuzzy
12739 msgid "imath"
12740 msgstr "수식(Math)"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12743 #, fuzzy
12744 msgid "jmath"
12745 msgstr "수식(Math)"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Re"
12750 msgstr "빨강색"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12753 msgid "Im"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12757 #, fuzzy
12758 msgid "aleph"
12759 msgstr "축적(Scale)"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12762 msgid "wp"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12766 msgid "hbar"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12770 #, fuzzy
12771 msgid "angle"
12772 msgstr "각(A&ngle):"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12775 msgid "top"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12779 msgid "bot"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12783 msgid "Vert"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12787 msgid "neg"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12791 #, fuzzy
12792 msgid "flat"
12793 msgstr "뜨내기(float):"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12796 msgid "natural"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12800 msgid "sharp"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12804 msgid "surd"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12808 msgid "triangle"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12812 msgid "diamondsuit"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12816 msgid "heartsuit"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12820 msgid "clubsuit"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12824 msgid "spadesuit"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12828 msgid "textrm \\AA"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12832 msgid "textrm \\O"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12836 msgid "mathcircumflex"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12840 msgid "_"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12844 msgid "mathrm T"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12848 msgid "mathbb N"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12852 msgid "mathbb Z"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12856 msgid "mathbb Q"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12860 msgid "mathbb R"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12864 msgid "mathbb C"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12868 msgid "mathbb H"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12872 msgid "mathcal F"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12876 msgid "mathcal L"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12880 msgid "mathcal H"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12884 msgid "mathcal O"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12888 msgid "Big Operators"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12892 #, fuzzy
12893 msgid "intop"
12894 msgstr "상단(top) 정렬"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12897 msgid "int"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12901 msgid "iint"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12905 #, fuzzy
12906 msgid "iintop"
12907 msgstr "상단(top) 정렬"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12910 msgid "iiint"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12914 #, fuzzy
12915 msgid "iiintop"
12916 msgstr "상단(top) 정렬"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12919 msgid "iiiint"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12923 msgid "iiiintop"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12927 msgid "dotsint"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12931 msgid "dotsintop"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12935 #, fuzzy
12936 msgid "oint"
12937 msgstr "폰트"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12940 #, fuzzy
12941 msgid "ointop"
12942 msgstr "상단(top) 정렬"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12945 #, fuzzy
12946 msgid "oiint"
12947 msgstr "폰트"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12950 #, fuzzy
12951 msgid "oiintop"
12952 msgstr "상단(top) 정렬"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12955 msgid "ointctrclockwiseop"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12959 msgid "ointctrclockwise"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12963 msgid "ointclockwiseop"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12967 msgid "ointclockwise"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12971 msgid "sqint"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12975 #, fuzzy
12976 msgid "sqintop"
12977 msgstr "상단(top) 정렬"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12980 msgid "sqiint"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12984 msgid "sqiintop"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12988 msgid "sum"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12992 msgid "prod"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12996 msgid "coprod"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13000 msgid "bigsqcup"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13004 msgid "bigotimes"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13008 msgid "bigodot"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13012 msgid "bigoplus"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13016 msgid "bigcap"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13020 msgid "bigcup"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13024 msgid "biguplus"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13028 msgid "bigvee"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13032 msgid "bigwedge"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13036 msgid "AMS Miscellaneous"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13040 msgid "digamma"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13044 msgid "varkappa"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13048 msgid "beth"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13052 #, fuzzy
13053 msgid "daleth"
13054 msgstr "수식(Math)"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13057 msgid "gimel"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13061 msgid "ulcorner"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13065 msgid "urcorner"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13069 msgid "llcorner"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13073 msgid "lrcorner"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13077 msgid "hslash"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13081 msgid "vartriangle"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13085 msgid "triangledown"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13089 msgid "square"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13093 msgid "lozenge"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13097 msgid "circledS"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13101 msgid "measuredangle"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13105 #, fuzzy
13106 msgid "nexists"
13107 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13110 msgid "mho"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13114 msgid "Finv"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13118 msgid "Game"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13122 msgid "Bbbk"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13126 msgid "backprime"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13130 msgid "varnothing"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13134 msgid "blacktriangle"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13138 msgid "blacktriangledown"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13142 msgid "blacksquare"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13146 msgid "blacklozenge"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13150 msgid "bigstar"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13154 msgid "sphericalangle"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13158 #, fuzzy
13159 msgid "complement"
13160 msgstr "주석(Comment)"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13163 msgid "eth"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13167 msgid "diagup"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13171 msgid "diagdown"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13175 #, fuzzy
13176 msgid "AMS Arrows"
13177 msgstr "AMS 화살표들"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13180 msgid "dashleftarrow"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13184 msgid "dashrightarrow"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13188 msgid "leftleftarrows"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13192 msgid "leftrightarrows"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13196 msgid "rightrightarrows"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13200 msgid "rightleftarrows"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Lleftarrow"
13206 msgstr "행 지우기"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13209 msgid "Rrightarrow"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13213 msgid "twoheadleftarrow"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13217 msgid "twoheadrightarrow"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13221 msgid "leftarrowtail"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13225 msgid "rightarrowtail"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13229 msgid "looparrowleft"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13233 msgid "looparrowright"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13237 msgid "curvearrowleft"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13241 msgid "curvearrowright"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13245 msgid "circlearrowleft"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13249 msgid "circlearrowright"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13253 msgid "Lsh"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13257 msgid "Rsh"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13261 #, fuzzy
13262 msgid "upuparrows"
13263 msgstr "AMS 화살표들"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13266 msgid "downdownarrows"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13270 msgid "upharpoonleft"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13274 msgid "upharpoonright"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13278 msgid "downharpoonleft"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13282 msgid "downharpoonright"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13286 msgid "leftrightharpoons"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13290 msgid "rightsquigarrow"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13294 msgid "leftrightsquigarrow"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13298 #, fuzzy
13299 msgid "nleftarrow"
13300 msgstr "행 지우기"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13303 msgid "nrightarrow"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13307 msgid "nleftrightarrow"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13311 msgid "nLeftarrow"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13315 msgid "nRightarrow"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13319 msgid "nLeftrightarrow"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13323 msgid "multimap"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13327 #, fuzzy
13328 msgid "AMS Relations"
13329 msgstr "AMS 화살표들"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13332 msgid "leqq"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13336 msgid "geqq"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13340 msgid "leqslant"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13344 msgid "geqslant"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13348 msgid "eqslantless"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13352 msgid "eqslantgtr"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13356 msgid "lesssim"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13360 msgid "gtrsim"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13364 msgid "lessapprox"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13368 msgid "gtrapprox"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13372 msgid "approxeq"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13376 msgid "triangleq"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13380 msgid "lessdot"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13384 msgid "gtrdot"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13388 msgid "lll"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13392 msgid "ggg"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13396 msgid "lessgtr"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13400 msgid "gtrless"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13404 msgid "lesseqgtr"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13408 msgid "gtreqless"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13412 msgid "lesseqqgtr"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13416 msgid "gtreqqless"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13420 msgid "eqcirc"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13424 msgid "circeq"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13428 msgid "thicksim"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13432 msgid "thickapprox"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13436 msgid "backsim"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13440 msgid "backsimeq"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13444 msgid "subseteqq"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13448 msgid "supseteqq"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Subset"
13454 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13457 msgid "Supset"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13461 msgid "sqsubset"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13465 msgid "sqsupset"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13469 msgid "preccurlyeq"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13473 msgid "succcurlyeq"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13477 msgid "curlyeqprec"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13481 msgid "curlyeqsucc"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13485 msgid "precsim"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13489 msgid "succsim"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13493 msgid "precapprox"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13497 msgid "succapprox"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13501 msgid "vartriangleleft"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13505 #, fuzzy
13506 msgid "vartriangleright"
13507 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13510 msgid "trianglelefteq"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13514 msgid "trianglerighteq"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13518 msgid "bumpeq"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13522 msgid "Bumpeq"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13526 msgid "doteqdot"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13530 msgid "risingdotseq"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13534 msgid "fallingdotseq"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13538 msgid "vDash"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13542 msgid "Vvdash"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13546 msgid "Vdash"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13550 msgid "shortmid"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13554 msgid "shortparallel"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13558 msgid "smallsmile"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13562 msgid "smallfrown"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13566 msgid "blacktriangleleft"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13570 msgid "blacktriangleright"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13574 msgid "because"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13578 msgid "therefore"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13582 msgid "backepsilon"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13586 msgid "varpropto"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13590 msgid "between"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13594 msgid "pitchfork"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13598 msgid "AMS Negative Relations"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13602 msgid "nless"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13606 #, fuzzy
13607 msgid "ngtr"
13608 msgstr "중심(Center)"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13611 msgid "nleq"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13615 msgid "ngeq"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13619 msgid "nleqslant"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13623 msgid "ngeqslant"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13627 msgid "nleqq"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13631 msgid "ngeqq"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13635 msgid "lneq"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13639 msgid "gneq"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13643 msgid "lneqq"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13647 msgid "gneqq"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13651 msgid "lvertneqq"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13655 msgid "gvertneqq"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13659 msgid "lnsim"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13663 msgid "gnsim"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13667 msgid "lnapprox"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13671 msgid "gnapprox"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13675 msgid "nprec"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13679 msgid "nsucc"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13683 msgid "npreceq"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13687 msgid "nsucceq"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13691 msgid "precnsim"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13695 msgid "succnsim"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13699 msgid "precnapprox"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13703 msgid "succnapprox"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13707 msgid "subsetneq"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13711 msgid "supsetneq"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13715 msgid "subsetneqq"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13719 msgid "supsetneqq"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13723 msgid "nsubseteq"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13727 msgid "nsupseteq"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13731 msgid "nsupseteqq"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13735 msgid "nvdash"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13739 msgid "nvDash"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13743 msgid "nVDash"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13747 msgid "varsubsetneq"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13751 msgid "varsupsetneq"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13755 msgid "varsubsetneqq"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13759 msgid "varsupsetneqq"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13763 msgid "ntriangleleft"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13767 msgid "ntriangleright"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13771 msgid "ntrianglelefteq"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13775 msgid "ntrianglerighteq"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13779 msgid "ncong"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13783 msgid "nsim"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13787 msgid "nmid"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13791 msgid "nshortmid"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13795 msgid "nparallel"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13799 msgid "nshortparallel"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13803 #, fuzzy
13804 msgid "AMS Operators"
13805 msgstr "AMS 화살표들"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13808 msgid "dotplus"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13812 msgid "smallsetminus"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Cap"
13818 msgstr "표제(Caption)"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Cup"
13823 msgstr "자르기"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13826 msgid "barwedge"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13830 msgid "veebar"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13834 msgid "doublebarwedge"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13838 msgid "boxminus"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13842 msgid "boxtimes"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13846 msgid "boxdot"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13850 msgid "boxplus"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13854 msgid "divideontimes"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13858 msgid "ltimes"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13862 msgid "rtimes"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13866 msgid "leftthreetimes"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13870 msgid "rightthreetimes"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13874 msgid "curlywedge"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13878 msgid "curlyvee"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13882 msgid "circleddash"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13886 msgid "circledast"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13890 msgid "circledcirc"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13894 #, fuzzy
13895 msgid "centerdot"
13896 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13899 #, fuzzy
13900 msgid "intercal"
13901 msgstr "적분 삽입"
13902
13903 #: lib/external_templates:37
13904 msgid "RasterImage"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13908 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/external_templates:45
13912 msgid "A bitmap file.\n"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/external_templates:109
13916 #, fuzzy
13917 msgid "XFig"
13918 msgstr "그림"
13919
13920 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13921 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/external_templates:112
13925 msgid "An Xfig figure.\n"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/external_templates:162
13929 msgid "ChessDiagram"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13933 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/external_templates:165
13937 msgid ""
13938 "A chess position diagram.\n"
13939 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13940 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13941 "the position that you want to display.\n"
13942 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13943 "and remember to type in a relative path\n"
13944 "to the LyX document location.\n"
13945 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13946 "to enable general editing of the board.\n"
13947 "You might also check out the\n"
13948 "'Options->Test legality' option, and\n"
13949 "remember to middle and right click to\n"
13950 "insert new material in the board.\n"
13951 "In order for this to work, you have to\n"
13952 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13953 "that TeX will find it, and you will need\n"
13954 "to install the skak package from CTAN.\n"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/external_templates:212
13958 msgid "LilyPond"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13962 msgid "Lilypond typeset music"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/external_templates:215
13966 msgid ""
13967 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13968 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13969 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13970 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/external_templates:261
13974 msgid "PDFPages"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13978 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/external_templates:264
13982 msgid ""
13983 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13984 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13985 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13986 "Examples:\n"
13987 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13988 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13989 "* pages=- (to include all pages)\n"
13990 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13991 "for further options and details.\n"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/external_templates:303
13995 msgid ""
13996 "Today's date.\n"
13997 "Read 'info date' for more information.\n"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/configure.py:252
14001 msgid "Tgif"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/configure.py:255
14005 msgid "FIG"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/configure.py:258
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Grace"
14011 msgstr "그림(&Graphics)"
14012
14013 #: lib/configure.py:261
14014 msgid "FEN"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/configure.py:265
14018 msgid "BMP"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/configure.py:266
14022 msgid "GIF"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14026 msgid "JPEG"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/configure.py:268
14030 msgid "PBM"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/configure.py:269
14034 msgid "PGM"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14038 msgid "PNG"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/configure.py:271
14042 msgid "PPM"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/configure.py:272
14046 msgid "TIFF"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/configure.py:273
14050 msgid "XBM"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/configure.py:274
14054 msgid "XPM"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/configure.py:279
14058 msgid "Plain text (chess output)"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/configure.py:280
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Plain text (image)"
14064 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14065
14066 #: lib/configure.py:281
14067 msgid "Plain text (Xfig output)"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/configure.py:282
14071 msgid "date (output)"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/configure.py:283
14075 msgid "DocBook"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/configure.py:283
14079 #, fuzzy
14080 msgid "DocBook|B"
14081 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14082
14083 #: lib/configure.py:284
14084 msgid "Docbook (XML)"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/configure.py:285
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Graphviz Dot"
14090 msgstr "그림(&Graphics)"
14091
14092 #: lib/configure.py:286
14093 #, fuzzy
14094 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14095 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14096
14097 #: lib/configure.py:287
14098 #, fuzzy
14099 msgid "NoWeb"
14100 msgstr "노우트(Note)"
14101
14102 #: lib/configure.py:287
14103 #, fuzzy
14104 msgid "NoWeb|N"
14105 msgstr "노우트(Note)|N"
14106
14107 #: lib/configure.py:288
14108 msgid "LilyPond music"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/configure.py:289
14112 #, fuzzy
14113 msgid "LaTeX (plain)"
14114 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14115
14116 #: lib/configure.py:289
14117 #, fuzzy
14118 msgid "LaTeX (plain)|L"
14119 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14120
14121 #: lib/configure.py:290
14122 #, fuzzy
14123 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14124 msgstr "LaTeX 텍스트"
14125
14126 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Plain text"
14129 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14130
14131 #: lib/configure.py:291
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Plain text|a"
14134 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14135
14136 #: lib/configure.py:292
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Plain text (pstotext)"
14139 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14140
14141 #: lib/configure.py:293
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14144 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14145
14146 #: lib/configure.py:294
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Plain text (catdvi)"
14149 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14150
14151 #: lib/configure.py:295
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Plain Text, Join Lines"
14154 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14155
14156 #: lib/configure.py:302
14157 #, fuzzy
14158 msgid "BibTeX"
14159 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14160
14161 #: lib/configure.py:307
14162 msgid "EPS"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/configure.py:308
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Postscript"
14168 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14169
14170 #: lib/configure.py:308
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Postscript|t"
14173 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14174
14175 #: lib/configure.py:312
14176 msgid "PDF (ps2pdf)"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/configure.py:312
14180 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/configure.py:313
14184 msgid "PDF (pdflatex)"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/configure.py:313
14188 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/configure.py:314
14192 msgid "PDF (dvipdfm)"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/configure.py:314
14196 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/configure.py:317
14200 msgid "DVI"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/configure.py:317
14204 msgid "DVI|D"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/configure.py:320
14208 msgid "DraftDVI"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/configure.py:323
14212 msgid "HTML"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/configure.py:323
14216 msgid "HTML|H"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/configure.py:326
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Noteedit"
14222 msgstr "노우트(Note)"
14223
14224 #: lib/configure.py:329
14225 #, fuzzy
14226 msgid "OpenDocument"
14227 msgstr "문서 열기"
14228
14229 #: lib/configure.py:332
14230 #, fuzzy
14231 msgid "date command"
14232 msgstr "수식 삽입"
14233
14234 #: lib/configure.py:333
14235 msgid "Table (CSV)"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14240 msgid "LyX"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/configure.py:336
14244 msgid "LyX 1.3.x"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/configure.py:337
14248 msgid "LyX 1.4.x"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/configure.py:338
14252 msgid "LyX 1.5.x"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/configure.py:339
14256 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/configure.py:340
14260 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/configure.py:341
14264 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/configure.py:342
14268 msgid "LyX Preview"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/configure.py:343
14272 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/configure.py:344
14276 msgid "PDFTEX"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/configure.py:345
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Program"
14282 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14283
14284 #: lib/configure.py:346
14285 msgid "PSTEX"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/configure.py:347
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Rich Text Format"
14291 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14292
14293 #: lib/configure.py:348
14294 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Windows Metafile"
14300 msgstr "To 파일(&file):"
14301
14302 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14303 msgid "Enhanced Metafile"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/configure.py:351
14307 msgid "MS Word"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/configure.py:351
14311 #, fuzzy
14312 msgid "MS Word|W"
14313 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14314
14315 #: lib/configure.py:352
14316 msgid "HTML (MS Word)"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
14320 #, c-format
14321 msgid "%1$s and %2$s"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14325 #, fuzzy, c-format
14326 msgid "%1$s et al."
14327 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14328
14329 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14330 #, fuzzy
14331 msgid "No year"
14332 msgstr "언어"
14333
14334 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14335 msgid "Add to bibliography only."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14339 msgid "before"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/Buffer.cpp:239
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Disk Error: "
14345 msgstr "에러"
14346
14347 #: src/Buffer.cpp:240
14348 #, fuzzy, c-format
14349 msgid ""
14350 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14351 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14352
14353 #: src/Buffer.cpp:297
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Could not remove temporary directory"
14356 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14357
14358 #: src/Buffer.cpp:298
14359 #, fuzzy, c-format
14360 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14361 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14362
14363 #: src/Buffer.cpp:513
14364 msgid "Unknown document class"
14365 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14366
14367 #: src/Buffer.cpp:514
14368 #, c-format
14369 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14373 #, c-format
14374 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14375 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14376
14377 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14378 msgid "Document header error"
14379 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14380
14381 #: src/Buffer.cpp:528
14382 msgid "\\begin_header is missing"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/Buffer.cpp:548
14386 msgid "\\begin_document is missing"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14390 #: src/BufferView.cpp:1146
14391 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14395 msgid ""
14396 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14397 "xcolor/soul are installed.\n"
14398 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14399 "LaTeX preamble."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14403 msgid ""
14404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14405 "xcolor and soul are not installed.\n"
14406 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14407 "LaTeX preamble."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Document format failure"
14413 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14414
14415 #: src/Buffer.cpp:710
14416 #, fuzzy, c-format
14417 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14418 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14419
14420 #: src/Buffer.cpp:747
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Conversion failed"
14423 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14424
14425 #: src/Buffer.cpp:748
14426 #, c-format
14427 msgid ""
14428 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14429 "it could not be created."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/Buffer.cpp:757
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Conversion script not found"
14435 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14436
14437 #: src/Buffer.cpp:758
14438 #, c-format
14439 msgid ""
14440 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14441 "could not be found."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/Buffer.cpp:777
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Conversion script failed"
14447 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14448
14449 #: src/Buffer.cpp:778
14450 #, c-format
14451 msgid ""
14452 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14453 "convert it."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/Buffer.cpp:793
14457 #, c-format
14458 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/Buffer.cpp:826
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Backup failure"
14464 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14465
14466 #: src/Buffer.cpp:827
14467 #, c-format
14468 msgid ""
14469 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14470 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/Buffer.cpp:837
14474 #, c-format
14475 msgid ""
14476 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14477 "overwrite this file?"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/Buffer.cpp:839
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Overwrite modified file?"
14483 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14484
14485 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14488 #, fuzzy
14489 msgid "&Overwrite"
14490 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14491
14492 #: src/Buffer.cpp:864
14493 #, c-format
14494 msgid "Saving document %1$s..."
14495 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14496
14497 #: src/Buffer.cpp:877
14498 #, fuzzy
14499 msgid " could not write file!"
14500 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14501
14502 #: src/Buffer.cpp:884
14503 #, fuzzy
14504 msgid " done."
14505 msgstr "노우트(Note) #:"
14506
14507 #: src/Buffer.cpp:963
14508 msgid "Iconv software exception Detected"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/Buffer.cpp:963
14512 #, c-format
14513 msgid ""
14514 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14515 "installed"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/Buffer.cpp:985
14519 #, c-format
14520 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/Buffer.cpp:988
14524 msgid ""
14525 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14526 "chosen encoding.\n"
14527 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/Buffer.cpp:995
14531 #, fuzzy
14532 msgid "iconv conversion failed"
14533 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14534
14535 #: src/Buffer.cpp:1000
14536 #, fuzzy
14537 msgid "conversion failed"
14538 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14539
14540 #: src/Buffer.cpp:1277
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Running chktex..."
14543 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
14544
14545 #: src/Buffer.cpp:1290
14546 #, fuzzy
14547 msgid "chktex failure"
14548 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14549
14550 #: src/Buffer.cpp:1291
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Could not run chktex successfully."
14553 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14554
14555 #: src/Buffer.cpp:2121
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Preview source code"
14558 msgstr "문서 인쇄 실패"
14559
14560 #: src/Buffer.cpp:2134
14561 #, c-format
14562 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/Buffer.cpp:2138
14566 #, c-format
14567 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/Buffer.cpp:2245
14571 #, c-format
14572 msgid "Auto-saving %1$s"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/Buffer.cpp:2289
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Autosave failed!"
14578 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14579
14580 #: src/Buffer.cpp:2312
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Autosaving current document..."
14583 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14584
14585 #: src/Buffer.cpp:2362
14586 msgid "Couldn't export file"
14587 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
14588
14589 #: src/Buffer.cpp:2363
14590 #, c-format
14591 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/Buffer.cpp:2400
14595 msgid "File name error"
14596 msgstr "파일 이름 에러"
14597
14598 #: src/Buffer.cpp:2401
14599 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/Buffer.cpp:2443
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Document export cancelled."
14605 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14606
14607 #: src/Buffer.cpp:2449
14608 #, fuzzy, c-format
14609 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14610 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14611
14612 #: src/Buffer.cpp:2455
14613 #, fuzzy, c-format
14614 msgid "Document exported as %1$s"
14615 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14616
14617 #: src/Buffer.cpp:2525
14618 #, fuzzy, c-format
14619 msgid ""
14620 "The specified document\n"
14621 "%1$s\n"
14622 "could not be read."
14623 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14624
14625 #: src/Buffer.cpp:2527
14626 msgid "Could not read document"
14627 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14628
14629 #: src/Buffer.cpp:2537
14630 #, c-format
14631 msgid ""
14632 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14633 "\n"
14634 "Recover emergency save?"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/Buffer.cpp:2540
14638 msgid "Load emergency save?"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/Buffer.cpp:2541
14642 msgid "&Recover"
14643 msgstr "회복시키기(&Recover)"
14644
14645 #: src/Buffer.cpp:2541
14646 msgid "&Load Original"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/Buffer.cpp:2561
14650 #, c-format
14651 msgid ""
14652 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14653 "\n"
14654 "Load the backup instead?"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/Buffer.cpp:2564
14658 msgid "Load backup?"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/Buffer.cpp:2565
14662 msgid "&Load backup"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/Buffer.cpp:2565
14666 msgid "Load &original"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/Buffer.cpp:2598
14670 #, c-format
14671 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: src/Buffer.cpp:2600
14675 msgid "Retrieve from version control?"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/Buffer.cpp:2601
14679 #, fuzzy
14680 msgid "&Retrieve"
14681 msgstr "중심(Center)"
14682
14683 #: src/BufferList.cpp:233
14684 #, fuzzy
14685 msgid "No file open!"
14686 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14687
14688 #: src/BufferList.cpp:243
14689 #, fuzzy, c-format
14690 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14691 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
14692
14693 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14694 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14698 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/BufferList.cpp:284
14702 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/BufferParams.cpp:479
14706 #, c-format
14707 msgid ""
14708 "The layout file requested by this document,\n"
14709 "%1$s.layout,\n"
14710 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14711 "class or style file required by it is not\n"
14712 "available. See the Customization documentation\n"
14713 "for more information.\n"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/BufferParams.cpp:485
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Document class not available"
14719 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14720
14721 #: src/BufferParams.cpp:486
14722 msgid "LyX will not be able to produce output."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/BufferParams.cpp:1611
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14729 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14730 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/BufferParams.cpp:1616
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Document class not found"
14736 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14737
14738 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
14739 #, fuzzy, c-format
14740 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14741 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14742
14743 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Could not load class"
14746 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14747
14748 #: src/BufferParams.cpp:1668
14749 #, c-format
14750 msgid ""
14751 "The module %1$s has been requested by\n"
14752 "this document but has not been found in the list of\n"
14753 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14754 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/BufferParams.cpp:1672
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Module not available"
14760 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14761
14762 #: src/BufferParams.cpp:1673
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Some layouts may not be available."
14765 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14766
14767 #: src/BufferParams.cpp:1680
14768 #, c-format
14769 msgid ""
14770 "The module %1$s requires a package that is\n"
14771 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14772 "may not be possible.\n"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/BufferParams.cpp:1683
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Package not available"
14778 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14779
14780 #: src/BufferParams.cpp:1688
14781 #, c-format
14782 msgid "Error reading module %1$s\n"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Read Error"
14788 msgstr "에러"
14789
14790 #: src/BufferParams.cpp:1694
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Error reading internal layout information"
14793 msgstr "TeX 정보"
14794
14795 #: src/BufferView.cpp:178
14796 #, fuzzy
14797 msgid "No more insets"
14798 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
14799
14800 #: src/BufferView.cpp:673
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Save bookmark"
14803 msgstr "책갈피 2 저장"
14804
14805 #: src/BufferView.cpp:1024
14806 #, fuzzy
14807 msgid "No further undo information"
14808 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14809
14810 #: src/BufferView.cpp:1033
14811 #, fuzzy
14812 msgid "No further redo information"
14813 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14814
14815 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14816 #, fuzzy
14817 msgid "String not found!"
14818 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14819
14820 #: src/BufferView.cpp:1222
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Mark off"
14823 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14824
14825 #: src/BufferView.cpp:1229
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Mark on"
14828 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14829
14830 #: src/BufferView.cpp:1236
14831 msgid "Mark removed"
14832 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
14833
14834 #: src/BufferView.cpp:1239
14835 msgid "Mark set"
14836 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14837
14838 #: src/BufferView.cpp:1286
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Statistics for the selection:"
14841 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14842
14843 #: src/BufferView.cpp:1288
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Statistics for the document:"
14846 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14847
14848 #: src/BufferView.cpp:1291
14849 #, fuzzy, c-format
14850 msgid "%1$d words"
14851 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14852
14853 #: src/BufferView.cpp:1293
14854 #, fuzzy
14855 msgid "One word"
14856 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14857
14858 #: src/BufferView.cpp:1296
14859 #, c-format
14860 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/BufferView.cpp:1299
14864 msgid "One character (including blanks)"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/BufferView.cpp:1302
14868 #, c-format
14869 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/BufferView.cpp:1305
14873 msgid "One character (excluding blanks)"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/BufferView.cpp:1307
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Statistics"
14879 msgstr "구성(Settings)...|S"
14880
14881 #: src/BufferView.cpp:2057
14882 #, c-format
14883 msgid "Inserting document %1$s..."
14884 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
14885
14886 #: src/BufferView.cpp:2068
14887 #, fuzzy, c-format
14888 msgid "Document %1$s inserted."
14889 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14890
14891 #: src/BufferView.cpp:2070
14892 #, fuzzy, c-format
14893 msgid "Could not insert document %1$s"
14894 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14895
14896 #: src/BufferView.cpp:2298
14897 #, fuzzy, c-format
14898 msgid ""
14899 "Could not read the specified document\n"
14900 "%1$s\n"
14901 "due to the error: %2$s"
14902 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14903
14904 #: src/BufferView.cpp:2300
14905 msgid "Could not read file"
14906 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14907
14908 #: src/BufferView.cpp:2307
14909 #, fuzzy, c-format
14910 msgid ""
14911 "%1$s\n"
14912 " is not readable."
14913 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14914
14915 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
14916 msgid "Could not open file"
14917 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
14918
14919 #: src/BufferView.cpp:2315
14920 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/BufferView.cpp:2316
14924 msgid ""
14925 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14926 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14927 "If this does not give the correct result\n"
14928 "then please change the encoding of the file\n"
14929 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/Chktex.cpp:63
14933 #, c-format
14934 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/Chktex.cpp:65
14938 msgid "ChkTeX warning id # "
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14942 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14943 #, fuzzy
14944 msgid "none"
14945 msgstr "노우트(Note) #:"
14946
14947 #: src/Color.cpp:96
14948 #, fuzzy
14949 msgid "black"
14950 msgstr "레이블(Label)"
14951
14952 #: src/Color.cpp:97
14953 msgid "white"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/Color.cpp:98
14957 #, fuzzy
14958 msgid "red"
14959 msgstr "빨강색"
14960
14961 #: src/Color.cpp:99
14962 #, fuzzy
14963 msgid "green"
14964 msgstr "저장(&Save)"
14965
14966 #: src/Color.cpp:100
14967 #, fuzzy
14968 msgid "blue"
14969 msgstr "테이블들"
14970
14971 #: src/Color.cpp:101
14972 msgid "cyan"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/Color.cpp:102
14976 msgid "magenta"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/Color.cpp:103
14980 msgid "yellow"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/Color.cpp:104
14984 msgid "cursor"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/Color.cpp:105
14988 msgid "background"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/Color.cpp:106
14992 #, fuzzy
14993 msgid "text"
14994 msgstr "본문(Text):"
14995
14996 #: src/Color.cpp:107
14997 #, fuzzy
14998 msgid "selection"
14999 msgstr "노우트(Note) 구성"
15000
15001 #: src/Color.cpp:108
15002 #, fuzzy
15003 msgid "selected text"
15004 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15005
15006 #: src/Color.cpp:110
15007 msgid "LaTeX text"
15008 msgstr "LaTeX 텍스트"
15009
15010 #: src/Color.cpp:111
15011 #, fuzzy
15012 msgid "inline completion"
15013 msgstr "표제(Caption)"
15014
15015 #: src/Color.cpp:113
15016 msgid "non-unique inline completion"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/Color.cpp:115
15020 msgid "previewed snippet"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/Color.cpp:116
15024 #, fuzzy
15025 msgid "note label"
15026 msgstr "각주(footnote)"
15027
15028 #: src/Color.cpp:117
15029 msgid "note background"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/Color.cpp:118
15033 #, fuzzy
15034 msgid "comment label"
15035 msgstr "주석(Comment)"
15036
15037 #: src/Color.cpp:119
15038 msgid "comment background"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/Color.cpp:120
15042 #, fuzzy
15043 msgid "greyedout inset label"
15044 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15045
15046 #: src/Color.cpp:121
15047 #, fuzzy
15048 msgid "greyedout inset background"
15049 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15050
15051 #: src/Color.cpp:122
15052 #, fuzzy
15053 msgid "shaded box"
15054 msgstr "저장|S"
15055
15056 #: src/Color.cpp:123
15057 #, fuzzy
15058 msgid "listings background"
15059 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15060
15061 #: src/Color.cpp:124
15062 #, fuzzy
15063 msgid "branch label"
15064 msgstr "각주(footnote)"
15065
15066 #: src/Color.cpp:125
15067 #, fuzzy
15068 msgid "footnote label"
15069 msgstr "각주(footnote)"
15070
15071 #: src/Color.cpp:126
15072 #, fuzzy
15073 msgid "index label"
15074 msgstr "레이블 삽입"
15075
15076 #: src/Color.cpp:127
15077 #, fuzzy
15078 msgid "margin note label"
15079 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15080
15081 #: src/Color.cpp:128
15082 #, fuzzy
15083 msgid "URL label"
15084 msgstr "레이블(Label)"
15085
15086 #: src/Color.cpp:129
15087 #, fuzzy
15088 msgid "URL text"
15089 msgstr "본문(Text):"
15090
15091 #: src/Color.cpp:130
15092 msgid "depth bar"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/Color.cpp:131
15096 #, fuzzy
15097 msgid "language"
15098 msgstr "언어"
15099
15100 #: src/Color.cpp:132
15101 #, fuzzy
15102 msgid "command inset"
15103 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15104
15105 #: src/Color.cpp:133
15106 #, fuzzy
15107 msgid "command inset background"
15108 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15109
15110 #: src/Color.cpp:134
15111 #, fuzzy
15112 msgid "command inset frame"
15113 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15114
15115 #: src/Color.cpp:135
15116 msgid "special character"
15117 msgstr "특수 문자"
15118
15119 #: src/Color.cpp:136
15120 #, fuzzy
15121 msgid "math"
15122 msgstr "수식(Math)"
15123
15124 #: src/Color.cpp:137
15125 #, fuzzy
15126 msgid "math background"
15127 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15128
15129 #: src/Color.cpp:138
15130 msgid "graphics background"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15134 #, fuzzy
15135 msgid "math macro background"
15136 msgstr "표제(Caption)"
15137
15138 #: src/Color.cpp:140
15139 #, fuzzy
15140 msgid "math frame"
15141 msgstr "표제(Caption)"
15142
15143 #: src/Color.cpp:141
15144 #, fuzzy
15145 msgid "math corners"
15146 msgstr "수식용 판"
15147
15148 #: src/Color.cpp:142
15149 #, fuzzy
15150 msgid "math line"
15151 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15152
15153 #: src/Color.cpp:144
15154 #, fuzzy
15155 msgid "math macro hovered background"
15156 msgstr "표제(Caption)"
15157
15158 #: src/Color.cpp:145
15159 #, fuzzy
15160 msgid "math macro label"
15161 msgstr "표제(Caption)"
15162
15163 #: src/Color.cpp:146
15164 #, fuzzy
15165 msgid "math macro frame"
15166 msgstr "표제(Caption)"
15167
15168 #: src/Color.cpp:147
15169 #, fuzzy
15170 msgid "math macro blended out"
15171 msgstr "표제(Caption)"
15172
15173 #: src/Color.cpp:148
15174 #, fuzzy
15175 msgid "math macro old parameter"
15176 msgstr "표제(Caption)"
15177
15178 #: src/Color.cpp:149
15179 #, fuzzy
15180 msgid "math macro new parameter"
15181 msgstr "표제(Caption)"
15182
15183 #: src/Color.cpp:150
15184 #, fuzzy
15185 msgid "caption frame"
15186 msgstr "표제(Caption)"
15187
15188 #: src/Color.cpp:151
15189 msgid "collapsable inset text"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/Color.cpp:152
15193 #, fuzzy
15194 msgid "collapsable inset frame"
15195 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15196
15197 #: src/Color.cpp:153
15198 msgid "inset background"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/Color.cpp:154
15202 #, fuzzy
15203 msgid "inset frame"
15204 msgstr "테이블 삽입"
15205
15206 #: src/Color.cpp:155
15207 msgid "LaTeX error"
15208 msgstr "LaTeX 에러"
15209
15210 #: src/Color.cpp:156
15211 #, fuzzy
15212 msgid "end-of-line marker"
15213 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15214
15215 #: src/Color.cpp:157
15216 #, fuzzy
15217 msgid "appendix marker"
15218 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15219
15220 #: src/Color.cpp:158
15221 #, fuzzy
15222 msgid "change bar"
15223 msgstr "언어"
15224
15225 #: src/Color.cpp:159
15226 #, fuzzy
15227 msgid "deleted text"
15228 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15229
15230 #: src/Color.cpp:160
15231 #, fuzzy
15232 msgid "added text"
15233 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15234
15235 #: src/Color.cpp:161
15236 msgid "changed text 1st author"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/Color.cpp:162
15240 msgid "changed text 2nd author"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/Color.cpp:163
15244 msgid "changed text 3rd author"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/Color.cpp:164
15248 msgid "changed text 4th author"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/Color.cpp:165
15252 msgid "changed text 5th author"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/Color.cpp:166
15256 msgid "added space markers"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/Color.cpp:167
15260 #, fuzzy
15261 msgid "top/bottom line"
15262 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15263
15264 #: src/Color.cpp:168
15265 #, fuzzy
15266 msgid "table line"
15267 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15268
15269 #: src/Color.cpp:169
15270 #, fuzzy
15271 msgid "table on/off line"
15272 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15273
15274 #: src/Color.cpp:171
15275 #, fuzzy
15276 msgid "bottom area"
15277 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15278
15279 #: src/Color.cpp:172
15280 #, fuzzy
15281 msgid "new page"
15282 msgstr "언어"
15283
15284 #: src/Color.cpp:173
15285 #, fuzzy
15286 msgid "page break / line break"
15287 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15288
15289 #: src/Color.cpp:174
15290 msgid "frame of button"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/Color.cpp:175
15294 msgid "button background"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/Color.cpp:176
15298 msgid "button background under focus"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/Color.cpp:177
15302 #, fuzzy
15303 msgid "inherit"
15304 msgstr "삽입(&Insert)"
15305
15306 #: src/Color.cpp:178
15307 #, fuzzy
15308 msgid "ignore"
15309 msgstr "그림"
15310
15311 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15312 #: src/Converter.cpp:514
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Cannot convert file"
15315 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15316
15317 #: src/Converter.cpp:306
15318 #, c-format
15319 msgid ""
15320 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15321 "Define a converter in the preferences."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Executing command: "
15327 msgstr "수식 삽입"
15328
15329 #: src/Converter.cpp:443
15330 msgid "Build errors"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/Converter.cpp:444
15334 msgid "There were errors during the build process."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15338 #, c-format
15339 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/Converter.cpp:472
15343 #, fuzzy, c-format
15344 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15345 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15346
15347 #: src/Converter.cpp:516
15348 #, fuzzy, c-format
15349 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15350 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15351
15352 #: src/Converter.cpp:517
15353 #, fuzzy, c-format
15354 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15355 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15356
15357 #: src/Converter.cpp:573
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Running LaTeX..."
15360 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15361
15362 #: src/Converter.cpp:591
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15366 "log %1$s."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/Converter.cpp:594
15370 msgid "LaTeX failed"
15371 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15372
15373 #: src/Converter.cpp:596
15374 msgid "Output is empty"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/Converter.cpp:597
15378 msgid "An empty output file was generated."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15382 #, c-format
15383 msgid ""
15384 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15385 "%2$s to %3$s"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Undefined flex inset"
15391 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15392
15393 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
15394 #, c-format
15395 msgid ""
15396 "The file %1$s already exists.\n"
15397 "\n"
15398 "Do you want to overwrite that file?"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Overwrite file?"
15404 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15405
15406 #: src/Exporter.cpp:49
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Overwrite &all"
15409 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15410
15411 #: src/Exporter.cpp:50
15412 msgid "&Cancel export"
15413 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15414
15415 #: src/Exporter.cpp:90
15416 msgid "Couldn't copy file"
15417 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15418
15419 #: src/Exporter.cpp:91
15420 #, c-format
15421 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15426 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Roman"
15429 msgstr "언어"
15430
15431 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15433 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Sans Serif"
15436 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15437
15438 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15440 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Typewriter"
15443 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15444
15445 #: src/Font.cpp:49
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Symbol"
15448 msgstr "형식(Style)"
15449
15450 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15451 #: src/Font.cpp:66
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Inherit"
15454 msgstr "삽입(&Insert)"
15455
15456 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Medium"
15459 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15460
15461 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Bold"
15464 msgstr "상자(Box)"
15465
15466 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Upright"
15469 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15470
15471 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15472 msgid "Italic"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Slanted"
15478 msgstr "붙이기"
15479
15480 #: src/Font.cpp:57
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Smallcaps"
15483 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15484
15485 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15486 msgid "Increase"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15490 msgid "Decrease"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/Font.cpp:66
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Toggle"
15496 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15497
15498 #: src/Font.cpp:173
15499 #, c-format
15500 msgid "Emphasis %1$s, "
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/Font.cpp:176
15504 #, c-format
15505 msgid "Underline %1$s, "
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/Font.cpp:179
15509 #, fuzzy, c-format
15510 msgid "Noun %1$s, "
15511 msgstr "폰트"
15512
15513 #: src/Font.cpp:193
15514 #, c-format
15515 msgid "Language: %1$s, "
15516 msgstr "언어: %1$s, "
15517
15518 #: src/Font.cpp:196
15519 #, fuzzy, c-format
15520 msgid "  Number %1$s"
15521 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15522
15523 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Cannot view file"
15526 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15527
15528 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15529 #, c-format
15530 msgid "File does not exist: %1$s"
15531 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
15532
15533 #: src/Format.cpp:267
15534 #, fuzzy, c-format
15535 msgid "No information for viewing %1$s"
15536 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15537
15538 #: src/Format.cpp:277
15539 #, fuzzy, c-format
15540 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15541 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15542
15543 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15544 #: src/Format.cpp:383
15545 msgid "Cannot edit file"
15546 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15547
15548 #: src/Format.cpp:337
15549 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/Format.cpp:350
15553 #, fuzzy, c-format
15554 msgid "No information for editing %1$s"
15555 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15556
15557 #: src/Format.cpp:361
15558 #, c-format
15559 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15563 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15567 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/ISpell.cpp:267
15571 msgid ""
15572 "Could not create an ispell process.\n"
15573 "You may not have the right languages installed."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/ISpell.cpp:290
15577 msgid ""
15578 "The ispell process returned an error.\n"
15579 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/ISpell.cpp:395
15583 #, c-format
15584 msgid ""
15585 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15586 "$s'."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/ISpell.cpp:406
15590 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/ISpell.cpp:466
15594 #, c-format
15595 msgid ""
15596 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15597 "2$s'."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/ISpell.cpp:481
15601 #, c-format
15602 msgid ""
15603 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15604 "2$s'."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/KeySequence.cpp:166
15608 #, fuzzy
15609 msgid "   options: "
15610 msgstr "선택 사항(&Options):"
15611
15612 #: src/LaTeX.cpp:61
15613 #, c-format
15614 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15618 msgid "Running Index Processor."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/LaTeX.cpp:284
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Running BibTeX."
15624 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15625
15626 #: src/LaTeX.cpp:417
15627 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/LyX.cpp:101
15631 msgid "Could not read configuration file"
15632 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15633
15634 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
15635 #, c-format
15636 msgid ""
15637 "Error while reading the configuration file\n"
15638 "%1$s.\n"
15639 "Please check your installation."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/LyX.cpp:111
15643 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/LyX.cpp:115
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Done!"
15649 msgstr "노우트(Note) #:"
15650
15651 #: src/LyX.cpp:374
15652 #, fuzzy, c-format
15653 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15654 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15655
15656 #: src/LyX.cpp:376
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Cannot remove temporary directory"
15659 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15660
15661 #: src/LyX.cpp:382
15662 #, fuzzy, c-format
15663 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15664 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15665
15666 #: src/LyX.cpp:384
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Unable to remove temporary directory"
15669 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15670
15671 #: src/LyX.cpp:413
15672 #, c-format
15673 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/LyX.cpp:487
15677 #, fuzzy
15678 msgid "No textclass is found"
15679 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15680
15681 #: src/LyX.cpp:488
15682 msgid ""
15683 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15684 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/LyX.cpp:492
15688 #, fuzzy
15689 msgid "&Reconfigure"
15690 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15691
15692 #: src/LyX.cpp:493
15693 #, fuzzy
15694 msgid "&Use Default"
15695 msgstr "기본 설정(Default)"
15696
15697 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15698 msgid "&Exit LyX"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15702 msgid "LyX: "
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/LyX.cpp:766
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Could not create temporary directory"
15708 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15709
15710 #: src/LyX.cpp:767
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "Could not create a temporary directory in\n"
15714 "\"%1$s\"\n"
15715 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/LyX.cpp:850
15719 msgid "Missing user LyX directory"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/LyX.cpp:851
15723 #, c-format
15724 msgid ""
15725 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15726 "It is needed to keep your own configuration."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/LyX.cpp:856
15730 #, fuzzy
15731 msgid "&Create directory"
15732 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15733
15734 #: src/LyX.cpp:858
15735 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/LyX.cpp:862
15739 #, c-format
15740 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/LyX.cpp:867
15744 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/LyX.cpp:939
15748 msgid "List of supported debug flags:"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/LyX.cpp:943
15752 #, c-format
15753 msgid "Setting debug level to %1$s"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyX.cpp:954
15757 msgid ""
15758 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15759 "Command line switches (case sensitive):\n"
15760 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15761 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15762 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15763 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15764 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15765 "                  select the features to debug.\n"
15766 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15767 "\t-x [--execute] command\n"
15768 "                  where command is a lyx command.\n"
15769 "\t-e [--export] fmt\n"
15770 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15771 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15772 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15773 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15774 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15775 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15776 "\t-version        summarize version and build info\n"
15777 "Check the LyX man page for more details."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/LyX.cpp:994
15781 msgid "No system directory"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/LyX.cpp:995
15785 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/LyX.cpp:1006
15789 #, fuzzy
15790 msgid "No user directory"
15791 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15792
15793 #: src/LyX.cpp:1007
15794 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/LyX.cpp:1018
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Incomplete command"
15800 msgstr "수식 삽입"
15801
15802 #: src/LyX.cpp:1019
15803 msgid "Missing command string after --execute switch"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/LyX.cpp:1030
15807 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/LyX.cpp:1043
15811 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/LyX.cpp:1048
15815 msgid "Missing filename for --import"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/LyXFunc.cpp:113
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Running configure..."
15821 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15822
15823 #: src/LyXFunc.cpp:124
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Reloading configuration..."
15826 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15827
15828 #: src/LyXFunc.cpp:130
15829 #, fuzzy
15830 msgid "System reconfiguration failed"
15831 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15832
15833 #: src/LyXFunc.cpp:131
15834 msgid ""
15835 "The system reconfiguration has failed.\n"
15836 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15837 "Please reconfigure again if needed."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/LyXFunc.cpp:137
15841 msgid "System reconfigured"
15842 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15843
15844 #: src/LyXFunc.cpp:138
15845 msgid ""
15846 "The system has been reconfigured.\n"
15847 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15848 "updated document class specifications."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/LyXFunc.cpp:362
15852 msgid "Unknown function."
15853 msgstr "모르는 함수"
15854
15855 #: src/LyXFunc.cpp:391
15856 msgid "Nothing to do"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/LyXFunc.cpp:410
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Unknown action"
15862 msgstr "모르는 함수"
15863
15864 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Command disabled"
15867 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15868
15869 #: src/LyXFunc.cpp:423
15870 msgid "Command not allowed without any document open"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/LyXFunc.cpp:650
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Document is read-only"
15876 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15877
15878 #: src/LyXFunc.cpp:659
15879 #, fuzzy
15880 msgid "This portion of the document is deleted."
15881 msgstr "문서 인쇄 실패"
15882
15883 #: src/LyXFunc.cpp:678
15884 #, c-format
15885 msgid ""
15886 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15887 "\n"
15888 "Do you want to save the document?"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
15892 msgid "Save changed document?"
15893 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
15894
15895 #: src/LyXFunc.cpp:696
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "Could not print the document %1$s.\n"
15899 "Check that your printer is set up correctly."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/LyXFunc.cpp:699
15903 msgid "Print document failed"
15904 msgstr "문서 인쇄 실패"
15905
15906 #: src/LyXFunc.cpp:819
15907 #, c-format
15908 msgid ""
15909 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15910 "version of the document %1$s?"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/LyXFunc.cpp:821
15914 msgid "Revert to saved document?"
15915 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15916
15917 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
15918 #, fuzzy
15919 msgid "&Revert"
15920 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
15921
15922 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1492
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Missing argument"
15925 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15926
15927 #: src/LyXFunc.cpp:1042
15928 #, fuzzy, c-format
15929 msgid "Opening help file %1$s..."
15930 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
15931
15932 #: src/LyXFunc.cpp:1286
15933 #, c-format
15934 msgid "Opening child document %1$s..."
15935 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
15936
15937 #: src/LyXFunc.cpp:1444
15938 #, fuzzy, c-format
15939 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15940 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15941
15942 #: src/LyXFunc.cpp:1447
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Unable to save document defaults"
15945 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
15946
15947 #: src/LyXFunc.cpp:1740
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid "Document %1$s reloaded."
15950 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15951
15952 #: src/LyXFunc.cpp:1742
15953 #, fuzzy, c-format
15954 msgid "Could not reload document %1$s"
15955 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15956
15957 #: src/LyXFunc.cpp:1779
15958 msgid "Welcome to LyX!"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/LyXFunc.cpp:1800
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Converting document to new document class..."
15964 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
15965
15966 #: src/LyXRC.cpp:2429
15967 msgid ""
15968 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15969 "legal words?"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/LyXRC.cpp:2434
15973 msgid ""
15974 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15975 "document."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/LyXRC.cpp:2438
15979 msgid ""
15980 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15981 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15982 "specified, an internal routine is used."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/LyXRC.cpp:2446
15986 msgid ""
15987 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15988 "automatically by what you type."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/LyXRC.cpp:2450
15992 msgid ""
15993 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15994 "class change."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/LyXRC.cpp:2454
15998 msgid ""
15999 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/LyXRC.cpp:2461
16003 msgid ""
16004 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16005 "the backup file in the same directory as the original file."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/LyXRC.cpp:2465
16009 msgid ""
16010 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16011 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/LyXRC.cpp:2469
16015 msgid ""
16016 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16017 "its global and local bind/ directories."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/LyXRC.cpp:2473
16021 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/LyXRC.cpp:2477
16025 msgid ""
16026 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16027 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/LyXRC.cpp:2487
16031 msgid ""
16032 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16033 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/LyXRC.cpp:2491
16037 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/LyXRC.cpp:2495
16041 msgid ""
16042 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16043 "inside."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/LyXRC.cpp:2506
16047 #, no-c-format
16048 msgid ""
16049 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16050 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/LyXRC.cpp:2510
16054 msgid ""
16055 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16056 "look in its global and local commands/ directories."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/LyXRC.cpp:2514
16060 msgid "New documents will be assigned this language."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/LyXRC.cpp:2518
16064 msgid "Specify the default paper size."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/LyXRC.cpp:2522
16068 msgid ""
16069 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16070 "shown after the change has been made.)"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyXRC.cpp:2526
16074 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/LyXRC.cpp:2530
16078 msgid ""
16079 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16080 "LyX was started from."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/LyXRC.cpp:2535
16084 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/LyXRC.cpp:2539
16088 msgid ""
16089 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16090 "value selects the directory LyX was started from."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/LyXRC.cpp:2543
16094 msgid ""
16095 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16096 "recommended for non-English languages."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/LyXRC.cpp:2550
16100 msgid ""
16101 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16102 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16103 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/LyXRC.cpp:2554
16107 msgid ""
16108 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16109 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/LyXRC.cpp:2563
16113 msgid ""
16114 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16115 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/LyXRC.cpp:2567
16119 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/LyXRC.cpp:2571
16123 msgid ""
16124 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16125 "document."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/LyXRC.cpp:2575
16129 msgid ""
16130 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/LyXRC.cpp:2579
16134 msgid ""
16135 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16136 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16137 "name of the second language."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/LyXRC.cpp:2583
16141 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/LyXRC.cpp:2587
16145 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/LyXRC.cpp:2591
16149 msgid ""
16150 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16151 "\\documentclass."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/LyXRC.cpp:2595
16155 msgid ""
16156 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16157 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/LyXRC.cpp:2599
16161 msgid ""
16162 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16163 "document is the default language."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyXRC.cpp:2603
16167 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/LyXRC.cpp:2607
16171 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/LyXRC.cpp:2611
16175 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/LyXRC.cpp:2615
16179 msgid ""
16180 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16181 "of the document."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/LyXRC.cpp:2619
16185 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/LyXRC.cpp:2624
16189 msgid "The completion popup delay."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/LyXRC.cpp:2628
16193 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/LyXRC.cpp:2632
16197 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/LyXRC.cpp:2636
16201 msgid ""
16202 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/LyXRC.cpp:2640
16206 msgid ""
16207 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16208 "available."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/LyXRC.cpp:2644
16212 msgid "The inline completion delay."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/LyXRC.cpp:2648
16216 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/LyXRC.cpp:2652
16220 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/LyXRC.cpp:2656
16224 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/LyXRC.cpp:2660
16228 #, c-format
16229 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/LyXRC.cpp:2665
16233 msgid ""
16234 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16235 "variable. Use the OS native format."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/LyXRC.cpp:2672
16239 msgid ""
16240 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/LyXRC.cpp:2676
16244 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/LyXRC.cpp:2680
16248 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/LyXRC.cpp:2684
16252 msgid "Scale the preview size to suit."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/LyXRC.cpp:2688
16256 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/LyXRC.cpp:2692
16260 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/LyXRC.cpp:2696
16264 msgid ""
16265 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16266 "environment variable PRINTER."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/LyXRC.cpp:2700
16270 msgid "The option to print only even pages."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/LyXRC.cpp:2704
16274 msgid ""
16275 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16276 "the filename of the DVI file to be printed."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/LyXRC.cpp:2708
16280 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/LyXRC.cpp:2712
16284 msgid "The option to print out in landscape."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/LyXRC.cpp:2716
16288 msgid "The option to print only odd pages."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/LyXRC.cpp:2720
16292 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/LyXRC.cpp:2724
16296 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/LyXRC.cpp:2728
16300 msgid "The option to specify paper type."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/LyXRC.cpp:2732
16304 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/LyXRC.cpp:2736
16308 msgid ""
16309 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16310 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16311 "arguments."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/LyXRC.cpp:2740
16315 msgid ""
16316 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16317 "prepended along with the printer name after the spool command."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/LyXRC.cpp:2744
16321 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/LyXRC.cpp:2748
16325 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/LyXRC.cpp:2752
16329 msgid ""
16330 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16331 "command."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/LyXRC.cpp:2756
16335 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/LyXRC.cpp:2764
16339 msgid ""
16340 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/LyXRC.cpp:2768
16344 msgid ""
16345 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16346 "wrong, override the setting here."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/LyXRC.cpp:2774
16350 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/LyXRC.cpp:2783
16354 msgid ""
16355 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16356 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16357 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/LyXRC.cpp:2787
16361 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/LyXRC.cpp:2792
16365 #, no-c-format
16366 msgid ""
16367 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16368 "roughly the same size as on paper."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/LyXRC.cpp:2796
16372 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/LyXRC.cpp:2800
16376 msgid ""
16377 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16378 "\".out\". Only for advanced users."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/LyXRC.cpp:2807
16382 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/LyXRC.cpp:2811
16386 msgid "What command runs the spellchecker?"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/LyXRC.cpp:2815
16390 msgid ""
16391 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16392 "when you quit LyX."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/LyXRC.cpp:2819
16396 msgid ""
16397 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16398 "value selects the directory LyX was started from."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/LyXRC.cpp:2829
16402 msgid ""
16403 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16404 "will look in its global and local ui/ directories."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/LyXRC.cpp:2842
16408 msgid ""
16409 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16410 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16411 "may not work with all dictionaries."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/LyXRC.cpp:2846
16415 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/LyXRC.cpp:2850
16419 msgid ""
16420 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/LyXRC.cpp:2857
16424 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/LyXVC.cpp:100
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Document not saved"
16430 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16431
16432 #: src/LyXVC.cpp:101
16433 msgid "You must save the document before it can be registered."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/LyXVC.cpp:133
16437 msgid "LyX VC: Initial description"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/LyXVC.cpp:134
16441 #, fuzzy
16442 msgid "(no initial description)"
16443 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16444
16445 #: src/LyXVC.cpp:150
16446 msgid "LyX VC: Log Message"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/LyXVC.cpp:153
16450 msgid "(no log message)"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/LyXVC.cpp:177
16454 #, c-format
16455 msgid ""
16456 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16457 "changes.\n"
16458 "\n"
16459 "Do you want to revert to the older version?"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/LyXVC.cpp:180
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Revert to stored version of document?"
16465 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16466
16467 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16468 msgid "Senseless with this layout!"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/Paragraph.cpp:1643
16472 msgid "Alignment not permitted"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/Paragraph.cpp:1644
16476 msgid ""
16477 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16478 "Setting to default."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16482 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
16483 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16484 msgid "LyX Warning: "
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
16488 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16489 #, fuzzy
16490 msgid "uncodable character"
16491 msgstr "특수 문자"
16492
16493 #: src/Paragraph.cpp:2472
16494 msgid "Memory problem"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/Paragraph.cpp:2472
16498 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/SpellBase.cpp:51
16502 msgid "Native OS API not yet supported."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Text.cpp:146
16506 msgid "Unknown Inset"
16507 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16508
16509 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16510 msgid "Change tracking error"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Text.cpp:220
16514 #, c-format
16515 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/Text.cpp:233
16519 #, c-format
16520 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/Text.cpp:240
16524 msgid "Unknown token"
16525 msgstr "모르는 표시(token)"
16526
16527 #: src/Text.cpp:522
16528 msgid ""
16529 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16530 "Tutorial."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/Text.cpp:533
16534 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/Text.cpp:1344
16538 msgid "[Change Tracking] "
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Text.cpp:1350
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Change: "
16544 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16545
16546 #: src/Text.cpp:1354
16547 msgid " at "
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/Text.cpp:1364
16551 #, fuzzy, c-format
16552 msgid "Font: %1$s"
16553 msgstr "폰트"
16554
16555 #: src/Text.cpp:1369
16556 #, c-format
16557 msgid ", Depth: %1$d"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/Text.cpp:1375
16561 #, fuzzy
16562 msgid ", Spacing: "
16563 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16564
16565 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16566 msgid "OneHalf"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/Text.cpp:1387
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Other ("
16572 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16573
16574 #: src/Text.cpp:1396
16575 msgid ", Inset: "
16576 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16577
16578 #: src/Text.cpp:1397
16579 msgid ", Paragraph: "
16580 msgstr ", 단락(Paragraph): "
16581
16582 #: src/Text.cpp:1398
16583 #, fuzzy
16584 msgid ", Id: "
16585 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16586
16587 #: src/Text.cpp:1399
16588 #, fuzzy
16589 msgid ", Position: "
16590 msgstr "선택 사항(&Options):"
16591
16592 #: src/Text.cpp:1405
16593 msgid ", Char: 0x"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/Text.cpp:1407
16597 msgid ", Boundary: "
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/Text2.cpp:394
16601 msgid "No font change defined."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/Text2.cpp:434
16605 msgid "Nothing to index!"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/Text2.cpp:436
16609 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
16613 msgid "Math editor mode"
16614 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16615
16616 #: src/Text3.cpp:188
16617 msgid "No valid math formula"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/Text3.cpp:813
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Unknown spacing argument: "
16623 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16624
16625 #: src/Text3.cpp:1055
16626 msgid "Layout "
16627 msgstr "모양새(Layout)"
16628
16629 #: src/Text3.cpp:1056
16630 #, fuzzy
16631 msgid " not known"
16632 msgstr "모르는 판(version)"
16633
16634 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
16635 msgid "Character set"
16636 msgstr "문자 세트(Character set)"
16637
16638 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
16639 msgid "Paragraph layout set"
16640 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
16641
16642 #: src/TextClass.cpp:140
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Plain Layout"
16645 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
16646
16647 #: src/TextClass.cpp:618
16648 msgid "Missing File"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/TextClass.cpp:619
16652 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/TextClass.cpp:622
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Corrupt File"
16658 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16659
16660 #: src/TextClass.cpp:623
16661 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/Thesaurus.cpp:60
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Thesaurus failure"
16667 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16668
16669 #: src/Thesaurus.cpp:61
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16673 "\n"
16674 "%1$s."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Revision control error."
16680 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16681
16682 #: src/VCBackend.cpp:53
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "Some problem occured while running the command:\n"
16686 "'%1$s'."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Error: Could not generate logfile."
16692 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16693
16694 #: src/VCBackend.cpp:480
16695 msgid ""
16696 "Error when commiting to repository.\n"
16697 "You have to manually resolve the problem.\n"
16698 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/VCBackend.cpp:531
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Error when updating from repository.\n"
16705 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16706 "'%1$s'.\n"
16707 "\n"
16708 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/VSpace.cpp:472
16712 msgid "Default skip"
16713 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16714
16715 #: src/VSpace.cpp:475
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Small skip"
16718 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16719
16720 #: src/VSpace.cpp:478
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Medium skip"
16723 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16724
16725 #: src/VSpace.cpp:481
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Big skip"
16728 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16729
16730 #: src/VSpace.cpp:484
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Vertical fill"
16733 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
16734
16735 #: src/VSpace.cpp:491
16736 #, fuzzy
16737 msgid "protected"
16738 msgstr "노우트(Note) #:"
16739
16740 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16744 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Reload saved document?"
16750 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16751
16752 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16753 #, fuzzy
16754 msgid "&Reload"
16755 msgstr "교체하기(&Replace)"
16756
16757 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16758 #, fuzzy
16759 msgid "&Keep Changes"
16760 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
16761
16762 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16763 #, c-format
16764 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16768 #, fuzzy
16769 msgid "File not readable!"
16770 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16771
16772 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16776 "\n"
16777 "Do you want to create a new document?"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16781 msgid "Create new document?"
16782 msgstr "새 문서를 만들까요?"
16783
16784 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16785 msgid "&Create"
16786 msgstr "생성(&Create)"
16787
16788 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16789 #, fuzzy, c-format
16790 msgid ""
16791 "The specified document template\n"
16792 "%1$s\n"
16793 "could not be read."
16794 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16795
16796 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16797 msgid "Could not read template"
16798 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16799
16800 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16801 #, fuzzy
16802 msgid "\\arabic{enumi}."
16803 msgstr "각주(footnote)"
16804
16805 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16806 msgid "\\roman{enumiii}."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16810 msgid "\\Alph{enumiv}."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16814 msgid "Senseless!!! "
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16818 msgid "Standard[[Bullets]]"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Maths"
16824 msgstr "수식(Math)"
16825
16826 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16827 msgid "Dings 1"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16831 msgid "Dings 2"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16835 msgid "Dings 3"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16839 msgid "Dings 4"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Directories"
16845 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16848 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16852 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16856 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16860 msgid ""
16861 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16862 "1995-2008 LyX Team"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16866 msgid ""
16867 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16868 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16869 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16870 "any later version."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16874 msgid ""
16875 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16876 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16877 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16878 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16879 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16880 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16881 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16885 #, fuzzy
16886 msgid "LyX Version "
16887 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16890 msgid "Library directory: "
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16894 #, fuzzy
16895 msgid "User directory: "
16896 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16897
16898 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16899 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16900 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16901 #, fuzzy, c-format
16902 msgid "LyX: %1$s"
16903 msgstr "폰트"
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16906 msgid "About %1"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Preferences"
16913 msgstr "선택(Preferences)..."
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Reconfigure"
16918 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16921 msgid "Quit %1"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
16925 msgid "Exiting."
16926 msgstr "나가기"
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
16929 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
16933 #, c-format
16934 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
16938 #, fuzzy
16939 msgid "The current document was closed."
16940 msgstr "문서 인쇄 실패"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
16943 msgid ""
16944 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16945 "documents and exit.\n"
16946 "\n"
16947 "Exception: "
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
16952 msgid "Software exception Detected"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
16956 msgid ""
16957 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16958 "unsaved documents and exit."
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Could not find UI definition file"
16964 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16967 msgid "Bibliography Entry Settings"
16968 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16971 msgid "BibTeX Bibliography"
16972 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
16976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16977 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Documents|#o#O"
16982 msgstr "문서(Document)|D"
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16985 #, fuzzy
16986 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16987 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Select a BibTeX database to add"
16992 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
16993
16994 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16995 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16996 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
16997
16998 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Select a BibTeX style"
17001 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17004 #, fuzzy
17005 msgid "No frame"
17006 msgstr "표제(Caption)"
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Simple rectangular frame"
17011 msgstr "테이블 삽입"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17014 msgid "Oval frame, thin"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17018 msgid "Oval frame, thick"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17022 msgid "Drop shadow"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17026 msgid "Shaded background"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Double rectangular frame"
17032 msgstr "테이블 삽입"
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Height"
17038 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17041 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Depth"
17044 msgstr "기본 설정(Default)"
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17048 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Total Height"
17051 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Width"
17057 msgstr "수식(Math)"
17058
17059 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17060 msgid "Box Settings"
17061 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17062
17063 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Branch Settings"
17066 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17069 msgid "Activated"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Color"
17075 msgstr "색깔(&Colors)"
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Yes"
17081 msgstr "형식(Style)"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
17084 #, fuzzy
17085 msgid "No"
17086 msgstr "노우트(Note)"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Merge Changes"
17091 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17094 #, c-format
17095 msgid ""
17096 "Change by %1$s\n"
17097 "\n"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17101 #, c-format
17102 msgid "Change made at %1$s\n"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17110 #, fuzzy
17111 msgid "No change"
17112 msgstr "언어"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Small Caps"
17117 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Reset"
17126 msgstr "수정됨(Revised)"
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17129 msgid "Underbar"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Noun"
17135 msgstr "노우트(Note) #:"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17138 msgid "No color"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Black"
17144 msgstr "레이블(Label)"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17147 msgid "White"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17151 msgid "Red"
17152 msgstr "빨강색"
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Green"
17157 msgstr "저장(&Save)"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Blue"
17162 msgstr "테이블들"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17165 msgid "Cyan"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17169 msgid "Magenta"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17173 msgid "Yellow"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17177 msgid "Text Style"
17178 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Keys"
17183 msgstr "표제(Caption)"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17186 msgid "LinkBack PDF"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17190 msgid "PDF"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17194 #, fuzzy
17195 msgid "pasted"
17196 msgstr "붙이기"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17199 #, fuzzy, c-format
17200 msgid "%1$s Files"
17201 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17206 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17212 msgid "Canceled."
17213 msgstr "취소됨"
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Overwrite external file?"
17218 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17221 #, c-format
17222 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Next command"
17228 msgstr "수식 삽입"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17231 msgid "big[[delimiter size]]"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17235 msgid "Big[[delimiter size]]"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17239 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17243 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17247 msgid "Math Delimiter"
17248 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17252 #, fuzzy
17253 msgid "(None)"
17254 msgstr "노우트(Note)"
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Variable"
17259 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17260
17261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Computer Modern Roman"
17264 msgstr "표제(Caption)"
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Latin Modern Roman"
17269 msgstr "표제(Caption)"
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17272 msgid "AE (Almost European)"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Times Roman"
17278 msgstr "언어"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Palatino"
17283 msgstr "표제(Caption)"
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17286 msgid "Bitstream Charter"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17290 msgid "New Century Schoolbook"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Bookman"
17296 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17299 msgid "Utopia"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Bera Serif"
17305 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Concrete Roman"
17310 msgstr "수식 삽입"
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17313 msgid "Zapf Chancery"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Computer Modern Sans"
17319 msgstr "표제(Caption)"
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Latin Modern Sans"
17324 msgstr "표제(Caption)"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17327 msgid "Helvetica"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17331 msgid "Avant Garde"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17335 msgid "Bera Sans"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17339 #, fuzzy
17340 msgid "CM Bright"
17341 msgstr "오른쪽 정렬"
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17344 msgid "Computer Modern Typewriter"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Latin Modern Typewriter"
17350 msgstr "표제(Caption)"
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Courier"
17355 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17358 msgid "Bera Mono"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17362 msgid "LuxiMono"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17366 #, fuzzy
17367 msgid "CM Typewriter Light"
17368 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Page"
17373 msgstr "본문(Text):"
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Module not found!"
17378 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Document Settings"
17383 msgstr "노우트(Note) 구성"
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
17387 msgid ""
17388 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Length"
17394 msgstr "중심(Center)"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
17397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
17398 #, fuzzy
17399 msgid " (not installed)"
17400 msgstr "노우트(Note) #:"
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
17403 msgid "10"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
17407 msgid "11"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17411 msgid "12"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
17415 #, fuzzy
17416 msgid "empty"
17417 msgstr "본보기 파일(Template)"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
17420 #, fuzzy
17421 msgid "plain"
17422 msgstr "표제(Caption)"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
17425 #, fuzzy
17426 msgid "headings"
17427 msgstr "첫글(Opening):"
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17430 msgid "fancy"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
17434 msgid "B3"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
17438 msgid "B4"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Language Default (no inputenc)"
17444 msgstr "언어(&Language):"
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17447 #, fuzzy
17448 msgid "``text''"
17449 msgstr "본문(Text):"
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17452 #, fuzzy
17453 msgid "''text''"
17454 msgstr "본문(Text):"
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17457 #, fuzzy
17458 msgid ",,text``"
17459 msgstr "본문(Text):"
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17462 #, fuzzy
17463 msgid ",,text''"
17464 msgstr "본문(Text):"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17467 #, fuzzy
17468 msgid "<<text>>"
17469 msgstr "본문(Text):"
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17472 #, fuzzy
17473 msgid ">>text<<"
17474 msgstr "본문(Text):"
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Numbered"
17479 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17482 msgid "Appears in TOC"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Author-year"
17488 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
17491 msgid "Numerical"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
17495 #, fuzzy, c-format
17496 msgid "Unavailable: %1$s"
17497 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17500 msgid "Document Class"
17501 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17504 msgid "Modules"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17508 msgid "Text Layout"
17509 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17512 msgid "Page Margins"
17513 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17516 msgid "Numbering & TOC"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17520 #, fuzzy
17521 msgid "PDF Properties"
17522 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17525 msgid "Math Options"
17526 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17529 msgid "Float Placement"
17530 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17533 msgid "Bullets"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Branches"
17539 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
17543 #, fuzzy
17544 msgid "LaTeX Preamble"
17545 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Layouts|#o#O"
17550 msgstr "모양새(Layout)|L"
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17553 #, fuzzy
17554 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17555 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Local layout file"
17561 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17564 msgid ""
17565 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17566 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17567 "document may not work with this layout if you do not\n"
17568 "keep the layout file in the document directory."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17572 #, fuzzy
17573 msgid "&Set Layout"
17574 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17579 msgid "Error"
17580 msgstr "에러"
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Unable to read local layout file."
17585 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Select master document"
17590 msgstr "문서 저장하기"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17593 #, fuzzy
17594 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17595 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
17599 msgid "Unapplied changes"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
17604 msgid ""
17605 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17606 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17611 msgid "&Dismiss"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Unable to set document class."
17618 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
17621 #, c-format
17622 msgid "%1$s, %2$s"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
17626 #, c-format
17627 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Module provided by document class."
17633 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
17636 #, c-format
17637 msgid "Package(s) required: %1$s."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
17641 msgid "or"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
17645 #, c-format
17646 msgid "Module required: %1$s."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
17650 #, c-format
17651 msgid "Modules excluded: %1$s."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
17655 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
17659 #, fuzzy
17660 msgid "[No options predefined]"
17661 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Can't set layout!"
17666 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
17669 #, fuzzy, c-format
17670 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17671 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Not Found"
17676 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17679 msgid "TeX Code Settings"
17680 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Error List"
17685 msgstr "에러"
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17688 #, c-format
17689 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Top left"
17695 msgstr "상단(top) 중심"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17698 msgid "Bottom left"
17699 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Baseline left"
17704 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17707 msgid "Top center"
17708 msgstr "상단(top) 중심"
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17711 msgid "Bottom center"
17712 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17715 msgid "Baseline center"
17716 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Top right"
17721 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17724 msgid "Bottom right"
17725 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17728 msgid "Baseline right"
17729 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17732 msgid "External Material"
17733 msgstr "외부 문서(External Material)"
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Scale%"
17738 msgstr "축적(Scale)"
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Select external file"
17743 msgstr "모두 선택"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17746 msgid "Float Settings"
17747 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Graphics"
17752 msgstr "그림(&Graphics)"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Select graphics file"
17757 msgstr "모두 선택"
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17760 msgid "Clipart|#C#c"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Horizontal Space Settings"
17766 msgstr "테이블 구성"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17769 msgid ""
17770 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17771 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17772 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Hyperlink"
17778 msgstr "공간을 넣으시오"
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17781 msgid "Child Document"
17782 msgstr "하위 문서(Child Document)"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17785 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17786 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17787 msgid ""
17788 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17792 msgid "Select document to include"
17793 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17796 #, fuzzy
17797 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17798 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17801 #, fuzzy
17802 msgid "unknown"
17803 msgstr "모르는 판(version)"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17806 msgid "shortcut"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17810 msgid "shortcuts"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17814 msgid "lyxrc"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17818 #, fuzzy
17819 msgid "package"
17820 msgstr "공간(space)"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17823 #, fuzzy
17824 msgid "textclass"
17825 msgstr "본문(Text):"
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17828 msgid "menu"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17832 #, fuzzy
17833 msgid "icon"
17834 msgstr "주석(Comment)"
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17837 #, fuzzy
17838 msgid "buffer"
17839 msgstr "테이블들"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17842 msgid "Label"
17843 msgstr "레이블(Label)"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17846 #, fuzzy
17847 msgid "No language"
17848 msgstr "언어"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Program Listing Settings"
17853 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17856 #, fuzzy
17857 msgid "No dialect"
17858 msgstr "파일(&File):"
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17861 msgid "LaTeX Log"
17862 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17865 msgid "Literate Programming Build Log"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17869 msgid "lyx2lyx Error Log"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17873 msgid "Version Control Log"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17877 #, fuzzy
17878 msgid "No LaTeX log file found."
17879 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17882 #, fuzzy
17883 msgid "No literate programming build log file found."
17884 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17887 #, fuzzy
17888 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17889 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17892 #, fuzzy
17893 msgid "No version control log file found."
17894 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Math Matrix"
17899 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Nomenclature"
17904 msgstr "노우트(Note)|N"
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17907 msgid "Note Settings"
17908 msgstr "노우트(Note) 구성"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17911 msgid "Paragraph Settings"
17912 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17915 msgid ""
17916 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17917 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17918 "\n"
17919 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17920 "the items is used."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17924 msgid "System files|#S#s"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17928 msgid "User files|#U#u"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17932 msgid "Look & Feel"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Language Settings"
17938 msgstr "언어 구성"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17941 msgid "Output"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17945 #, fuzzy
17946 msgid "File Handling"
17947 msgstr "첫글(Opening):"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17950 msgid "Date format"
17951 msgstr "날짜 형태(format)"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17954 msgid "Keyboard/Mouse"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Input Completion"
17960 msgstr "표제(Caption)"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17963 msgid "Screen fonts"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Colors"
17969 msgstr "색깔(&Colors)"
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Paths"
17974 msgstr "수식(Math)"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Select directory for example files"
17979 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17982 msgid "Select a document templates directory"
17983 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Select a temporary directory"
17988 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Select a backups directory"
17993 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17996 msgid "Select a document directory"
17997 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18000 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18005 msgid "Spellchecker"
18006 msgstr "철자 검사기 "
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18009 msgid "ispell"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18013 msgid "aspell"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18017 msgid "hspell"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18021 msgid "pspell (library)"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18025 msgid "aspell (library)"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Converters"
18031 msgstr "중심(Center)"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18034 msgid "File formats"
18035 msgstr "파일 형태(formats)"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Format in use"
18040 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18043 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18047 msgid "LyX needs to be restarted!"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18051 msgid ""
18052 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18053 "restart."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Printer"
18059 msgstr "적분 삽입"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18062 #, fuzzy
18063 msgid "User interface"
18064 msgstr "적분 삽입"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Control"
18069 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18072 msgid "Shortcuts"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Function"
18078 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18081 msgid "Shortcut"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18085 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Mathematical Symbols"
18091 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Document and Window"
18096 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18099 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18103 msgid "System and Miscellaneous"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Res&tore"
18109 msgstr "수정됨(Revised)"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Failed to create shortcut"
18116 msgstr "모두 선택"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18121 msgstr "모르는 함수"
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18124 msgid "Invalid or empty key sequence"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18128 #, c-format
18129 msgid ""
18130 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18131 "%2$s"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18138 "%2$s\n"
18139 "You need to remove that binding before creating a new one."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18143 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Identity"
18149 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18152 msgid "Choose bind file"
18153 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18156 #, fuzzy
18157 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18158 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Choose UI file"
18163 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18166 #, fuzzy
18167 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18168 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18171 msgid "Choose keyboard map"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18175 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18179 msgid "Choose personal dictionary"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18183 msgid "*.pws"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18187 msgid "*.ispell"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Print Document"
18193 msgstr "문서 인쇄"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Print to file"
18198 msgstr "To 파일(&file):"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18201 msgid "PostScript files (*.ps)"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Cross-reference"
18207 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18210 msgid "&Go Back"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18214 msgid "Jump back"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Jump to label"
18220 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18223 msgid "Find and Replace"
18224 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Send Document to Command"
18229 msgstr "열 문서를 고르시오"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18232 msgid "Show File"
18233 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Error -> Cannot load file!"
18238 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18241 msgid "Spellchecker error"
18242 msgstr "철자 검사기 에러"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18245 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18249 msgid ""
18250 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18251 "Maybe it has been killed."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18255 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18259 msgid "The spellchecker has failed"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18263 #, fuzzy, c-format
18264 msgid "%1$d words checked."
18265 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18268 #, fuzzy
18269 msgid "One word checked."
18270 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Spelling check completed"
18275 msgstr "철자 검사기 "
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Basic Latin"
18280 msgstr "표제(Caption)"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18283 msgid "Latin-1 Supplement"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18287 msgid "Latin Extended-A"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18291 msgid "Latin Extended-B"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18295 msgid "IPA Extensions"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18299 msgid "Spacing Modifier Letters"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18303 msgid "Combining Diacritical Marks"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18307 msgid "Cyrillic"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Arabic"
18313 msgstr "파일"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18316 msgid "Devanagari"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18320 msgid "Bengali"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18324 msgid "Gurmukhi"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18328 msgid "Gujarati"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18332 msgid "Oriya"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Tamil"
18338 msgstr "파일"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18341 msgid "Telugu"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18345 msgid "Kannada"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18349 msgid "Malayalam"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Lao"
18355 msgstr "모양새(Layout)"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Tibetan"
18360 msgstr "본문(Text):"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18363 msgid "Georgian"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18367 msgid "Hangul Jamo"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18371 msgid "Phonetic Extensions"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18375 msgid "Latin Extended Additional"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18379 msgid "Greek Extended"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18383 #, fuzzy
18384 msgid "General Punctuation"
18385 msgstr "TeX 정보"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Superscripts and Subscripts"
18390 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Currency Symbols"
18395 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18398 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Letterlike Symbols"
18404 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Number Forms"
18409 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Mathematical Operators"
18414 msgstr "AMS 화살표들"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18417 msgid "Miscellaneous Technical"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Control Pictures"
18423 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18426 msgid "Optical Character Recognition"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18430 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Box Drawing"
18436 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Block Elements"
18441 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Geometric Shapes"
18446 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Miscellaneous Symbols"
18451 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18454 msgid "Dingbats"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18460 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18463 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18467 msgid "Hiragana"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18471 msgid "Katakana"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18475 msgid "Bopomofo"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18479 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Kanbun"
18485 msgstr "노우트(Note) #:"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18488 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18492 msgid "CJK Compatibility"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18496 msgid "CJK Unified Ideographs"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18500 msgid "Hangul Syllables"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18504 msgid "High Surrogates"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18508 msgid "Private Use High Surrogates"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18512 msgid "Low Surrogates"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18516 msgid "Private Use Area"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18520 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18524 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18530 msgstr "인용(Citation):"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18533 msgid "Combining Half Marks"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18537 msgid "CJK Compatibility Forms"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18541 msgid "Small Form Variants"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18547 msgstr "인용(Citation):"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18550 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Specials"
18556 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18559 msgid "Linear B Syllabary"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18563 msgid "Linear B Ideograms"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18567 msgid "Aegean Numbers"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18571 msgid "Ancient Greek Numbers"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18575 msgid "Old Italic"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18579 msgid "Gothic"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18583 msgid "Ugaritic"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18587 msgid "Old Persian"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Deseret"
18593 msgstr "수정됨(Revised)"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18596 msgid "Shavian"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18600 msgid "Osmanya"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18604 msgid "Cypriot Syllabary"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18608 msgid "Kharoshthi"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18614 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Musical Symbols"
18619 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18622 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18626 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18632 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18635 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18639 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Tags"
18645 msgstr "테이블들"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18648 msgid "Variation Selectors Supplement"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18652 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18656 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Character: "
18662 msgstr "문자 세트(Character set)"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18665 msgid "Code Point: "
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Symbols"
18671 msgstr "형식(Style)"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18674 msgid "Table Settings"
18675 msgstr "테이블 구성"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18678 msgid "Insert Table"
18679 msgstr "테이블을 삽입하시오"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18682 msgid "TeX Information"
18683 msgstr "TeX 정보"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Outline"
18688 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18691 msgid "Filtering layouts with \""
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18695 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18699 #, fuzzy
18700 msgid " (unknown)"
18701 msgstr "모르는 판(version)"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18704 #, fuzzy
18705 msgid "auto"
18706 msgstr "날짜"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18709 msgid "off"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18713 #, c-format
18714 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Vertical Space Settings"
18720 msgstr "테이블 구성"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18723 #, fuzzy
18724 msgid "version "
18725 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18728 msgid "unknown version"
18729 msgstr "모르는 판(version)"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18732 msgid "Small-sized icons"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18736 msgid "Normal-sized icons"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18740 msgid "Big-sized icons"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18744 #, fuzzy, c-format
18745 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18746 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Select template file"
18751 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Templates|#T#t"
18756 msgstr "본보기 파일(Template)"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18760 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18761 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Document not loaded."
18766 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18769 msgid "Select document to open"
18770 msgstr "열 문서를 고르시오"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Examples|#E#e"
18776 msgstr "예제."
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18779 #, fuzzy
18780 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18781 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18784 #, fuzzy
18785 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18786 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18789 #, fuzzy
18790 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18791 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18794 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18795 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18796 msgid "Invalid filename"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18800 #, c-format
18801 msgid ""
18802 "The directory in the given path\n"
18803 "%1$s\n"
18804 "does not exists."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18808 #, c-format
18809 msgid "Opening document %1$s..."
18810 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18813 #, fuzzy, c-format
18814 msgid "Document %1$s opened."
18815 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Version control detected."
18820 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18823 #, fuzzy, c-format
18824 msgid "Could not open document %1$s"
18825 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18828 msgid "Couldn't import file"
18829 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18832 #, c-format
18833 msgid "No information for importing the format %1$s."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18837 #, fuzzy, c-format
18838 msgid "Select %1$s file to import"
18839 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18842 #, c-format
18843 msgid ""
18844 "The document %1$s already exists.\n"
18845 "\n"
18846 "Do you want to overwrite that document?"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Overwrite document?"
18852 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18855 #, fuzzy, c-format
18856 msgid "Importing %1$s..."
18857 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18860 msgid "imported."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18864 #, fuzzy
18865 msgid "file not imported!"
18866 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18869 msgid "Select LyX document to insert"
18870 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18873 msgid "Select file to insert"
18874 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Choose a filename to save document as"
18879 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18882 msgid "&Rename"
18883 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18886 #, c-format
18887 msgid ""
18888 "The document %1$s could not be saved.\n"
18889 "\n"
18890 "Do you want to rename the document and try again?"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18894 msgid "Rename and save?"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18898 #, fuzzy
18899 msgid "&Retry"
18900 msgstr "중심(Center)"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18903 #, c-format
18904 msgid ""
18905 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18906 "\n"
18907 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18911 msgid "&Discard"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Saving all documents..."
18917 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
18920 #, fuzzy
18921 msgid "All documents saved."
18922 msgstr "문서 인쇄 실패"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18925 #, c-format
18926 msgid "%1$s unknown command!"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18930 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18931 #, fuzzy
18932 msgid "LaTeX Source"
18933 msgstr "LaTeX 에러"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18936 #, fuzzy
18937 msgid "DocBook Source"
18938 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Literate Source"
18943 msgstr "LaTeX 에러"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18946 #, fuzzy
18947 msgid " (version control)"
18948 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18951 #, fuzzy
18952 msgid " (changed)"
18953 msgstr "언어"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18956 msgid " (read only)"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Close File"
18962 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Hide tab"
18967 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Close tab"
18972 msgstr "노우트(Note) 구성"
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Wrap Float Settings"
18977 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18980 msgid "Click to detach"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18984 msgid "No Group"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18988 #, fuzzy
18989 msgid "No Documents Open!"
18990 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18996 #, fuzzy
18997 msgid "No Document Open!"
18998 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19001 #, fuzzy
19002 msgid "No custom insets defined!"
19003 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Master Document"
19008 msgstr "문서 저장하기"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19011 msgid "Open Navigator..."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Other Lists"
19017 msgstr "날짜 형태(format)"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19020 msgid "No Table of contents"
19021 msgstr "목차 없음"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Other Toolbars"
19026 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19029 #, fuzzy
19030 msgid "No Branch in Document!"
19031 msgstr "문서 인쇄"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19034 #, fuzzy
19035 msgid "No Citation in Scope!"
19036 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
19039 #, fuzzy
19040 msgid "No action defined!"
19041 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19044 msgid "space"
19045 msgstr "공간(space)"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19048 msgid ""
19049 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19050 "characters:\n"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19054 msgid "Could not update TeX information"
19055 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19056
19057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19058 #, c-format
19059 msgid "The script `%s' failed."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19063 #, fuzzy
19064 msgid "All Files "
19065 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19068 msgid "Table of Contents"
19069 msgstr "목차"
19070
19071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Child Documents"
19074 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19077 #, fuzzy
19078 msgid "List of Graphics"
19079 msgstr "테이블 목록"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19082 #, fuzzy
19083 msgid "List of Equations"
19084 msgstr "그림 목록"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19087 #, fuzzy
19088 msgid "List of Footnotes"
19089 msgstr "그림 목록"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19092 #, fuzzy
19093 msgid "List of Listings"
19094 msgstr "그림 목록"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19097 #, fuzzy
19098 msgid "List of Indexes"
19099 msgstr "테이블 목록"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19102 #, fuzzy
19103 msgid "List of Marginal notes"
19104 msgstr "테이블 목록"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19107 #, fuzzy
19108 msgid "List of Notes"
19109 msgstr "테이블 목록"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19112 #, fuzzy
19113 msgid "List of Citations"
19114 msgstr "그림 목록"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Labels and References"
19119 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19120
19121 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19122 #, fuzzy
19123 msgid "List of Branches"
19124 msgstr "테이블 목록"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19127 #, fuzzy
19128 msgid "List of Changes"
19129 msgstr "테이블 목록"
19130
19131 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19132 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19133 msgid ""
19134 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19135 "file through LaTeX: "
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/insets/Inset.cpp:333
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Opened inset"
19141 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19142
19143 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19144 msgid "Keys must be unique!"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19148 #, c-format
19149 msgid ""
19150 "The key %1$s already exists,\n"
19151 "it will be changed to %2$s."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19155 #, c-format
19156 msgid ""
19157 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19158 "If you proceed, all of them will be opened."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Open Databases?"
19164 msgstr "열려있는 테이블"
19165
19166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19167 msgid "&Proceed"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19171 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19172 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19173
19174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Databases:"
19177 msgstr "날짜:"
19178
19179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Style File:"
19182 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19183
19184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Lists:"
19187 msgstr "나가기"
19188
19189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19190 msgid "included in TOC"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19194 msgid "Export Warning!"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19198 msgid ""
19199 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19200 "BibTeX will be unable to find them."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19204 msgid ""
19205 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19206 "BibTeX will be unable to find it."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19210 #, fuzzy
19211 msgid "simple frame"
19212 msgstr "테이블 삽입"
19213
19214 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19215 #, fuzzy
19216 msgid "frameless"
19217 msgstr "파일이름 "
19218
19219 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19220 #, fuzzy
19221 msgid "simple frame, page breaks"
19222 msgstr "테이블 삽입"
19223
19224 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19225 msgid "oval, thin"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19229 msgid "oval, thick"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19233 msgid "drop shadow"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19237 msgid "shaded background"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19241 #, fuzzy
19242 msgid "double frame"
19243 msgstr "테이블 삽입"
19244
19245 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19246 msgid "Opened Box Inset"
19247 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19248
19249 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19250 #, c-format
19251 msgid "%1$s (%2$s)"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19255 #, c-format
19256 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19260 msgid "Opened Branch Inset"
19261 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19262
19263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Branch: "
19266 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19267
19268 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Undef: "
19271 msgstr "노우트(Note) #:"
19272
19273 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19274 msgid "branch"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19278 msgid "Opened Caption Inset"
19279 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19280
19281 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19282 #, c-format
19283 msgid "Sub-%1$s"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19287 #, fuzzy
19288 msgid "not cited"
19289 msgstr "노우트(Note) #:"
19290
19291 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19292 #, fuzzy
19293 msgid "LaTeX Command: "
19294 msgstr "수식 삽입"
19295
19296 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19297 #, fuzzy
19298 msgid "InsetCommand Error: "
19299 msgstr "수식 삽입"
19300
19301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Incompatible command name."
19304 msgstr "수식 삽입"
19305
19306 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19307 #, fuzzy
19308 msgid "InsetCommandParams Error: "
19309 msgstr "수식 삽입"
19310
19311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19312 #, fuzzy
19313 msgid "InsetCommandParams: "
19314 msgstr "수식 삽입"
19315
19316 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Unknown parameter name: "
19319 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19320
19321 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19322 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Opened ERT Inset"
19328 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19329
19330 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19331 #, fuzzy, c-format
19332 msgid "External template %1$s is not installed"
19333 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19334
19335 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Opened Flex Inset"
19338 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19339
19340 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19341 msgid "float: "
19342 msgstr "뜨내기(float):"
19343
19344 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19345 msgid "Opened Float Inset"
19346 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19347
19348 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19349 #, fuzzy
19350 msgid "float"
19351 msgstr "뜨내기(float):"
19352
19353 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19354 #, fuzzy
19355 msgid "subfloat: "
19356 msgstr "뜨내기(float):"
19357
19358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19359 msgid " (sideways)"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19363 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19367 #, fuzzy, c-format
19368 msgid "List of %1$s"
19369 msgstr "테이블 목록"
19370
19371 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Opened Footnote Inset"
19374 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19375
19376 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19377 msgid "footnote"
19378 msgstr "각주(footnote)"
19379
19380 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19381 #, fuzzy, c-format
19382 msgid ""
19383 "Could not copy the file\n"
19384 "%1$s\n"
19385 "into the temporary directory."
19386 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19387
19388 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19389 #, c-format
19390 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19394 #, c-format
19395 msgid "Graphics file: %1$s"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19399 msgid "Verbatim Input"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19403 msgid "Verbatim Input*"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19407 msgid "Recursive input"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19411 #, c-format
19412 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19416 #, c-format
19417 msgid ""
19418 "Included file `%1$s'\n"
19419 "has textclass `%2$s'\n"
19420 "while parent file has textclass `%3$s'."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Different textclasses"
19426 msgstr "본문(Text):"
19427
19428 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19429 #, c-format
19430 msgid ""
19431 "Included file `%1$s'\n"
19432 "uses module `%2$s'\n"
19433 "which is not used in parent file."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Module not found"
19439 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19440
19441 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Index sorting failed"
19444 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19445
19446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19447 #, c-format
19448 msgid ""
19449 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19450 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19451 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19452 "explained in the User Guide."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Information regarding "
19458 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19459
19460 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
19461 msgid "undefined"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
19465 #, fuzzy
19466 msgid "yes"
19467 msgstr "형식(Style)"
19468
19469 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
19470 #, fuzzy
19471 msgid "no"
19472 msgstr "노우트(Note) #:"
19473
19474 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Unknown buffer info"
19477 msgstr "모르는 사용자(user)"
19478
19479 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19480 msgid "Label names must be unique!"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19484 #, c-format
19485 msgid ""
19486 "The label %1$s already exists,\n"
19487 "it will be changed to %2$s."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19491 msgid "DUPLICATE: "
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Opened Listing Inset"
19497 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19498
19499 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
19500 msgid "no more lstline delimiters available"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Running out of delimiters"
19506 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19507
19508 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
19509 msgid ""
19510 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19511 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19512 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19513 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19514 "must investigate!"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19520 msgstr "특수 문자"
19521
19522 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
19523 #, c-format
19524 msgid ""
19525 "The following characters in one of the program listings are\n"
19526 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19527 "%1$s."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19531 msgid "A value is expected."
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19540 msgid "Unbalanced braces!"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19544 msgid "Please specify true or false."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19548 msgid "Only true or false is allowed."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19552 msgid "Please specify an integer value."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19556 msgid "An integer is expected."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19560 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19564 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19568 #, c-format
19569 msgid "Please specify one of %1$s."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19573 #, c-format
19574 msgid "Try one of %1$s."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19578 #, c-format
19579 msgid "I guess you mean %1$s."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19583 #, c-format
19584 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19588 #, c-format
19589 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19593 msgid ""
19594 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19598 msgid ""
19599 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19600 "trblTRBL"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19604 msgid ""
19605 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19606 "right, bottom left and top left corner."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19610 msgid "Enter something like \\color{white}"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19614 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19618 msgid "auto, last or a number"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19622 msgid ""
19623 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19624 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19625 "defining a listing inset)"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19629 msgid ""
19630 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19631 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19632 "a listing inset)"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19638 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19639
19640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19641 #, fuzzy, c-format
19642 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19643 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19644
19645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19646 #, c-format
19647 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19651 #, c-format
19652 msgid "Parameter %1$s: "
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19656 #, fuzzy, c-format
19657 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19658 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19659
19660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19661 #, c-format
19662 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19666 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19667 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
19668
19669 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19670 #, fuzzy
19671 msgid "New Page"
19672 msgstr "언어"
19673
19674 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Clear Page"
19677 msgstr "언어"
19678
19679 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19680 msgid "Clear Double Page"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Nom: "
19686 msgstr "노우트(Note)"
19687
19688 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Nomenclature Symbol: "
19691 msgstr "노우트(Note)|N"
19692
19693 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Description: "
19696 msgstr "선택 사항(&Options):"
19697
19698 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Sorting: "
19701 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19702
19703 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19704 msgid "Note[[InsetNote]]"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Greyed out"
19710 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19711
19712 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19713 msgid "Opened Note Inset"
19714 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19715
19716 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19717 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19718 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19719
19720 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19721 msgid "BROKEN: "
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Ref: "
19727 msgstr "노우트(Note) #:"
19728
19729 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Equation"
19732 msgstr "표제(Caption)"
19733
19734 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19735 msgid "EqRef: "
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Page Number"
19741 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19742
19743 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Page: "
19746 msgstr "본문(Text):"
19747
19748 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Textual Page Number"
19751 msgstr "본문(Text):"
19752
19753 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19754 #, fuzzy
19755 msgid "TextPage: "
19756 msgstr "본문(Text):"
19757
19758 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19759 msgid "Standard+Textual Page"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Ref+Text: "
19765 msgstr "본문(Text):"
19766
19767 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19768 msgid "PrettyRef"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19772 msgid "FormatRef: "
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Interword Space"
19778 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19779
19780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Protected Space"
19783 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19784
19785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Thin Space"
19788 msgstr "공간(space)"
19789
19790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Quad Space"
19793 msgstr "공간(space)"
19794
19795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19796 #, fuzzy
19797 msgid "QQuad Space"
19798 msgstr "공간(space)"
19799
19800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Enspace"
19803 msgstr "공간(space)"
19804
19805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Enskip"
19808 msgstr "공간(space)"
19809
19810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Negative Thin Space"
19813 msgstr "공간(space)"
19814
19815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Protected Horizontal Fill"
19818 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19819
19820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19823 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19824
19825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19828 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19829
19830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19833 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19834
19835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19838 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19839
19840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19843 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19844
19845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19848 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19849
19850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19851 #, fuzzy, c-format
19852 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19853 msgstr "테이블 구성"
19854
19855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19856 #, fuzzy, c-format
19857 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19858 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19859
19860 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Unknown TOC type"
19863 msgstr "모르는 표시(token)"
19864
19865 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
19866 msgid "Opened table"
19867 msgstr "열려있는 테이블"
19868
19869 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
19870 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/insets/InsetText.cpp:213
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Opened Text Inset"
19876 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19877
19878 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Vertical Space"
19881 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19882
19883 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19884 msgid "wrap: "
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19888 msgid "Opened Wrap Inset"
19889 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
19890
19891 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19892 msgid "wrap"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Not shown."
19898 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19899
19900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19901 msgid "Loading..."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Converting to loadable format..."
19907 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
19908
19909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19910 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Scaling etc..."
19916 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
19917
19918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19919 msgid "Ready to display"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19923 #, fuzzy
19924 msgid "No file found!"
19925 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19926
19927 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Error converting to loadable format"
19930 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
19931
19932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19933 msgid "Error loading file into memory"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19937 msgid "Error generating the pixmap"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19941 #, fuzzy
19942 msgid "No image"
19943 msgstr "언어"
19944
19945 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Preview loading"
19948 msgstr "문서 인쇄 실패"
19949
19950 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Preview ready"
19953 msgstr "문서 인쇄 실패"
19954
19955 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Preview failed"
19958 msgstr "문서 인쇄 실패"
19959
19960 #: src/lengthcommon.cpp:37
19961 msgid "sp"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/lengthcommon.cpp:37
19965 msgid "pt"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/lengthcommon.cpp:37
19969 msgid "bp"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/lengthcommon.cpp:37
19973 #, fuzzy
19974 msgid "dd"
19975 msgstr "행 붙이기"
19976
19977 #: src/lengthcommon.cpp:37
19978 msgid "mm"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/lengthcommon.cpp:37
19982 msgid "pc"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/lengthcommon.cpp:38
19986 msgid "cc[[unit of measure]]"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/lengthcommon.cpp:38
19990 msgid "cm"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/lengthcommon.cpp:38
19994 #, fuzzy
19995 msgid "ex"
19996 msgstr "본문(Text):"
19997
19998 #: src/lengthcommon.cpp:38
19999 #, fuzzy
20000 msgid "em"
20001 msgstr "축적(Scale)"
20002
20003 #: src/lengthcommon.cpp:39
20004 msgid "Text Width %"
20005 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20006
20007 #: src/lengthcommon.cpp:39
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Column Width %"
20010 msgstr "열 복사"
20011
20012 #: src/lengthcommon.cpp:39
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Page Width %"
20015 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20016
20017 #: src/lengthcommon.cpp:39
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Line Width %"
20020 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20021
20022 #: src/lengthcommon.cpp:40
20023 msgid "Text Height %"
20024 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20025
20026 #: src/lengthcommon.cpp:40
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Page Height %"
20029 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20030
20031 #: src/lyxfind.cpp:115
20032 msgid "Search error"
20033 msgstr "검색 에러"
20034
20035 #: src/lyxfind.cpp:115
20036 msgid "Search string is empty"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/lyxfind.cpp:299
20040 #, fuzzy
20041 msgid "String has been replaced."
20042 msgstr "찾아서 교체하기"
20043
20044 #: src/lyxfind.cpp:302
20045 #, fuzzy
20046 msgid " strings have been replaced."
20047 msgstr "찾아서 교체하기"
20048
20049 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
20050 #, c-format
20051 msgid " Macro: %1$s: "
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20055 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20056 #, c-format
20057 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20061 #, c-format
20062 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Only one row"
20068 msgstr "열 지우기"
20069
20070 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Only one column"
20073 msgstr "열 지우기"
20074
20075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20076 msgid "No hline to delete"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20080 msgid "No vline to delete"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20084 #, fuzzy, c-format
20085 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20086 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20087
20088 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20089 #, fuzzy
20090 msgid "No number"
20091 msgstr "언어"
20092
20093 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Number"
20096 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20097
20098 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20099 #, c-format
20100 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20104 #, c-format
20105 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20109 #, c-format
20110 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20114 msgid "create new math text environment ($...$)"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20118 msgid "entered math text mode (textrm)"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20122 msgid "Standard[[mathref]]"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20126 #, fuzzy
20127 msgid "optional"
20128 msgstr "표제(Caption)"
20129
20130 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20131 #, fuzzy
20132 msgid "TeX"
20133 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20134
20135 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
20136 #, fuzzy
20137 msgid "math macro"
20138 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20139
20140 #: src/output.cpp:37
20141 #, fuzzy, c-format
20142 msgid ""
20143 "Could not open the specified document\n"
20144 "%1$s."
20145 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20146
20147 #: src/output_plaintext.cpp:136
20148 msgid "Abstract: "
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/output_plaintext.cpp:148
20152 msgid "References: "
20153 msgstr "참고 문헌(References):"
20154
20155 #: src/support/debug.cpp:38
20156 msgid "No debugging message"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/support/debug.cpp:39
20160 #, fuzzy
20161 msgid "General information"
20162 msgstr "TeX 정보"
20163
20164 #: src/support/debug.cpp:40
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Program initialisation"
20167 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20168
20169 #: src/support/debug.cpp:41
20170 msgid "Keyboard events handling"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/support/debug.cpp:42
20174 #, fuzzy
20175 msgid "GUI handling"
20176 msgstr "첫글(Opening):"
20177
20178 #: src/support/debug.cpp:43
20179 msgid "Lyxlex grammar parser"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/support/debug.cpp:44
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Configuration files reading"
20185 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20186
20187 #: src/support/debug.cpp:45
20188 msgid "Custom keyboard definition"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/support/debug.cpp:46
20192 msgid "LaTeX generation/execution"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/support/debug.cpp:47
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Math editor"
20198 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20199
20200 #: src/support/debug.cpp:48
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Font handling"
20203 msgstr "첫글(Opening):"
20204
20205 #: src/support/debug.cpp:49
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Textclass files reading"
20208 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20209
20210 #: src/support/debug.cpp:50
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Version control"
20213 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20214
20215 #: src/support/debug.cpp:51
20216 #, fuzzy
20217 msgid "External control interface"
20218 msgstr "외부 문서(External Material)"
20219
20220 #: src/support/debug.cpp:52
20221 msgid "Undo/Redo mechanism"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/support/debug.cpp:53
20225 #, fuzzy
20226 msgid "User commands"
20227 msgstr "수식 삽입"
20228
20229 #: src/support/debug.cpp:54
20230 msgid "The LyX Lexxer"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/support/debug.cpp:55
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Dependency information"
20236 msgstr "TeX 정보"
20237
20238 #: src/support/debug.cpp:56
20239 #, fuzzy
20240 msgid "LyX Insets"
20241 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20242
20243 #: src/support/debug.cpp:57
20244 msgid "Files used by LyX"
20245 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
20246
20247 #: src/support/debug.cpp:58
20248 msgid "Workarea events"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/support/debug.cpp:59
20252 msgid "Insettext/tabular messages"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/support/debug.cpp:60
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Graphics conversion and loading"
20258 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20259
20260 #: src/support/debug.cpp:61
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Change tracking"
20263 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20264
20265 #: src/support/debug.cpp:62
20266 #, fuzzy
20267 msgid "External template/inset messages"
20268 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20269
20270 #: src/support/debug.cpp:63
20271 msgid "RowPainter profiling"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/support/debug.cpp:64
20275 msgid "scrolling debugging"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/support/debug.cpp:65
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Math macros"
20281 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20282
20283 #: src/support/debug.cpp:66
20284 msgid "RTL/Bidi"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/support/debug.cpp:67
20288 msgid "Locale/Internationalisation"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/support/debug.cpp:68
20292 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/support/debug.cpp:69
20296 msgid "Developers' general debug messages"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/support/debug.cpp:70
20300 msgid "All debugging messages"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/support/debug.cpp:115
20304 #, c-format
20305 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/support/filetools.cpp:247
20309 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20310 msgstr "ko"
20311
20312 #: src/support/os_win32.cpp:307
20313 msgid "System file not found"
20314 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20315
20316 #: src/support/os_win32.cpp:308
20317 msgid ""
20318 "Unable to load shfolder.dll\n"
20319 "Please install."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/support/os_win32.cpp:313
20323 #, fuzzy
20324 msgid "System function not found"
20325 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20326
20327 #: src/support/os_win32.cpp:314
20328 msgid ""
20329 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20330 "Don't know how to proceed. Sorry."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/support/userinfo.cpp:45
20334 msgid "Unknown user"
20335 msgstr "모르는 사용자(user)"
20336
20337 #, fuzzy
20338 #~ msgid "LyX binary not found"
20339 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20340
20341 #~ msgid "File not found"
20342 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20343
20344 #, fuzzy
20345 #~ msgid "Directory not found"
20346 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20347
20348 #~ msgid "&Options:"
20349 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
20350
20351 #, fuzzy
20352 #~ msgid "Reference\t"
20353 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
20354
20355 #, fuzzy
20356 #~ msgid "LaTeX default"
20357 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20358
20359 #, fuzzy
20360 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20361 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20362
20363 #~ msgid "Changed Layout"
20364 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20365
20366 #~ msgid "Unknown layout"
20367 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
20368
20369 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20370 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
20371
20372 #~ msgid "Sca&le:"
20373 #~ msgstr "축적(Sca&le):"
20374
20375 #, fuzzy
20376 #~ msgid "Unknown Info: "
20377 #~ msgstr "모르는 단어:"
20378
20379 #, fuzzy
20380 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20381 #~ msgstr "모르는 함수"
20382
20383 #, fuzzy
20384 #~ msgid "Clear group"
20385 #~ msgstr "행 지우기"
20386
20387 #, fuzzy
20388 #~ msgid " (auto)"
20389 #~ msgstr "날짜"
20390
20391 #~ msgid "Plain Text"
20392 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
20393
20394 #, fuzzy
20395 #~ msgid "Other floats: "
20396 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
20397
20398 #, fuzzy
20399 #~ msgid "Remove"
20400 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
20401
20402 #, fuzzy
20403 #~ msgid "&Center"
20404 #~ msgstr "중심(Center)"
20405
20406 #, fuzzy
20407 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20408 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20409
20410 #, fuzzy
20411 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20412 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20413
20414 #, fuzzy
20415 #~ msgid " writing embedded files."
20416 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20417
20418 #, fuzzy
20419 #~ msgid " could not write embedded files!"
20420 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20421
20422 #, fuzzy
20423 #~ msgid "Copy file failure"
20424 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20425
20426 #, fuzzy
20427 #~ msgid "Failed to embed file"
20428 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20429
20430 #, fuzzy
20431 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20432 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20433
20434 #, fuzzy
20435 #~ msgid "Failed to open file"
20436 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20437
20438 #, fuzzy
20439 #~ msgid "Packing all files"
20440 #~ msgstr "To 파일(&file):"
20441
20442 #, fuzzy
20443 #~ msgid "Failed to write file"
20444 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20445
20446 #, fuzzy
20447 #~ msgid "Extra embedded file"
20448 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20449
20450 #, fuzzy
20451 #~ msgid "Enspace|E"
20452 #~ msgstr "공간(space)"
20453
20454 #, fuzzy
20455 #~ msgid "Document could not be read"
20456 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20457
20458 #, fuzzy
20459 #~ msgid "%1$s could not be read."
20460 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20461
20462 #, fuzzy
20463 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20464 #~ msgstr "수식 삽입"
20465
20466 #, fuzzy
20467 #~ msgid "New Line|e"
20468 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
20469
20470 #~ msgid "Line Break|B"
20471 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
20472
20473 #, fuzzy
20474 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20475 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20476
20477 #, fuzzy
20478 #~ msgid "Links"
20479 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
20480
20481 #, fuzzy
20482 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20483 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20484
20485 #, fuzzy
20486 #~ msgid "false"
20487 #~ msgstr "축적(Scale)"
20488
20489 #, fuzzy
20490 #~ msgid "&float"
20491 #~ msgstr "뜨내기(float):"
20492
20493 #, fuzzy
20494 #~ msgid "Float"
20495 #~ msgstr "뜨내기(Float)|a"
20496
20497 #~ msgid "Ca&ption:"
20498 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
20499
20500 #~ msgid "&Colors"
20501 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
20502
20503 #~ msgid "&File formats"
20504 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
20505
20506 #~ msgid "External Applications"
20507 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20508
20509 #, fuzzy
20510 #~ msgid "Framed|F"
20511 #~ msgstr "파일이름 "
20512
20513 #~ msgid "Insert URL"
20514 #~ msgstr "URL 삽입"
20515
20516 #, fuzzy
20517 #~ msgid "Can't load document class"
20518 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
20519
20520 #~ msgid "&Switch to document"
20521 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
20522
20523 #, fuzzy
20524 #~ msgid "Formatting document..."
20525 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20526
20527 #~ msgid "Index Entry"
20528 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20529
20530 #, fuzzy
20531 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20532 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20533
20534 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20535 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20536
20537 #, fuzzy
20538 #~ msgid "Unknown inset name: "
20539 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20540
20541 #, fuzzy
20542 #~ msgid "Program Listing "
20543 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20544
20545 #, fuzzy
20546 #~ msgid "Framed"
20547 #~ msgstr "파일이름 "
20548
20549 #, fuzzy
20550 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20551 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20552
20553 #~ msgid "Outer"
20554 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
20555
20556 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20557 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
20558
20559 #, fuzzy
20560 #~ msgid "One word in selection."
20561 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20562
20563 #~ msgid "One word in document."
20564 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20565
20566 #, fuzzy
20567 #~ msgid "Count words"
20568 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
20569
20570 #, fuzzy
20571 #~ msgid "Font st&yle:"
20572 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
20573
20574 #, fuzzy
20575 #~ msgid "Example. "
20576 #~ msgstr "예제."
20577
20578 #~ msgid "Alig&nment:"
20579 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
20580
20581 #~ msgid "Glossary Entry"
20582 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
20583
20584 #~ msgid "Math Panel|l"
20585 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
20586
20587 #~ msgid "Glossary|G"
20588 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
20589
20590 #~ msgid "Glossary Entry|y"
20591 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
20592
20593 #~ msgid "Math Panel|P"
20594 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
20595
20596 #~ msgid "Table of Contents|T"
20597 #~ msgstr "목차|T"
20598
20599 #~ msgid "Insert glossary entry"
20600 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
20601
20602 #~ msgid "Table of contents"
20603 #~ msgstr "목차"
20604
20605 #~ msgid "Show math panel"
20606 #~ msgstr "수식 판 보이기"
20607
20608 #, fuzzy
20609 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
20610 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
20611
20612 #~ msgid "Couldn't find this label"
20613 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
20614
20615 #, fuzzy
20616 #~ msgid "Open/Close float|l"
20617 #~ msgstr "파일을 여시오"
20618
20619 #~ msgid "Make eqnarray|e"
20620 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
20621
20622 #~ msgid "Make multline|m"
20623 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
20624
20625 #, fuzzy
20626 #~ msgid "Align Left|f"
20627 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
20628
20629 #, fuzzy
20630 #~ msgid "Align Right|R"
20631 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
20632
20633 #, fuzzy
20634 #~ msgid "V.Align Center|e"
20635 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
20636
20637 #, fuzzy
20638 #~ msgid "Preamble...|r"
20639 #~ msgstr "레이블...|L"
20640
20641 #~ msgid "Error|E"
20642 #~ msgstr "에러|E"
20643
20644 #, fuzzy
20645 #~ msgid "Refs|R"
20646 #~ msgstr "등록|R"
20647
20648 #, fuzzy
20649 #~ msgid "&Table of contents depth:"
20650 #~ msgstr "목차|C"
20651
20652 #, fuzzy
20653 #~ msgid "leftBottom"
20654 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20655
20656 #, fuzzy
20657 #~ msgid "centerBottom"
20658 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20659
20660 #, fuzzy
20661 #~ msgid "referencePoint"
20662 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
20663
20664 #, fuzzy
20665 #~ msgid "Table Of Contents"
20666 #~ msgstr "목차|T"
20667
20668 #, fuzzy
20669 #~ msgid "Close|^[^M"
20670 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20671
20672 #, fuzzy
20673 #~ msgid "Cancel|#N"
20674 #~ msgstr "취소됨"
20675
20676 #, fuzzy
20677 #~ msgid "Open|#O"
20678 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
20679
20680 #, fuzzy
20681 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
20682 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20683
20684 #, fuzzy
20685 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
20686 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20687
20688 #, fuzzy
20689 #~ msgid "View|#V"
20690 #~ msgstr "보기(View)|V"
20691
20692 #, fuzzy
20693 #~ msgid "Close|^C"
20694 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20695
20696 #, fuzzy
20697 #~ msgid "Unknown function ("
20698 #~ msgstr "모르는 함수"
20699
20700 #, fuzzy
20701 #~ msgid "Open/Close..."
20702 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20703
20704 #, fuzzy
20705 #~ msgid "Inserting Footnote..."
20706 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
20707
20708 #, fuzzy
20709 #~ msgid "Inserting margin note..."
20710 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
20711
20712 #~ msgid "Open/Close|O"
20713 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20714
20715 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
20716 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
20717
20718 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
20719 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
20720
20721 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
20722 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
20723
20724 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
20725 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
20726
20727 #, fuzzy
20728 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
20729 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
20730
20731 #, fuzzy
20732 #~ msgid "special char"
20733 #~ msgstr "특수 문자|S"