]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
po-files: remerge all to fix #7213
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: ko\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
234 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
236 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
241 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
243 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
245 msgid "&OK"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
249 msgid "Move the selected database downwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
253 #, fuzzy
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "화살표"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
263 msgid "&Up"
264 msgstr ""
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr ""
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr ""
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "지우기(&Delete)"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
311 msgid "Left"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
318 msgid "Center"
319 msgstr "중심(Center)"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
325 msgid "Right"
326 msgstr ""
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr ""
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
339 msgid "Top"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
345 msgid "Middle"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "바닥(Bottom)"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "상자(&Box):"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "내용물(Co&ntent):"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr ""
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
414 msgid "None"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "파일이름 "
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 #, fuzzy
460 msgid "&Undefined Branches"
461 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
464 msgid "A&vailable Branches:"
465 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
468 msgid "Toggle the selected branch"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
472 msgid "(&De)activate"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
480 msgid "Define or change background color"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
484 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
489 msgid "Remove the selected branch"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
494 #: src/Buffer.cpp:3791
495 msgid "&Remove"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 #, fuzzy
504 msgid "Re&name..."
505 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "지우기(&Delete)"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
530 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 #, fuzzy
550 msgid "&Undefined Branches:"
551 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
554 msgid "&Font:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
559 msgid "Si&ze:"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
568 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
585 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
586 msgid "Default"
587 msgstr "기본 설정(Default)"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Tiny"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Smallest"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Smaller"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
606 msgid "Small"
607 msgstr ""
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 msgid "Normal"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
616 msgid "Large"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
621 msgid "Larger"
622 msgstr ""
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
626 msgid "Largest"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
631 msgid "Huge"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
636 msgid "Huger"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
640 msgid "&Custom Bullet:"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
645 msgid "&Level:"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
649 msgid "Change:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
653 msgid "Go to previous change"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
657 #, fuzzy
658 msgid "&Previous change"
659 msgstr "언어"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
662 msgid "Go to next change"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
666 msgid "&Next change"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
670 msgid "Accept this change"
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
674 msgid "&Accept"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
678 msgid "Reject this change"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
682 msgid "&Reject"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
687 msgid "Font family"
688 msgstr ""
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
691 msgid "&Family:"
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
696 msgid "Font shape"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
700 msgid "S&hape:"
701 msgstr ""
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
705 msgid "Font series"
706 msgstr ""
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
713 msgid "Language"
714 msgstr "언어"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
718 msgid "Font color"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
722 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
725 msgid "&Language:"
726 msgstr "언어(&Language):"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
729 msgid "&Series:"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
733 msgid "&Color:"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
737 msgid "Never Toggled"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
742 msgid "Font size"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
747 msgid "Other font settings"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
751 msgid "Always Toggled"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
755 msgid "&Misc:"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
759 msgid "toggle font on all of the above"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
763 msgid "&Toggle all"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
767 msgid "Apply each change automatically"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
771 msgid "Apply changes &immediately"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
776 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
778 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
785 msgid "&Apply"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
791 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
793 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
794 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
795 msgid "Close"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
799 #, fuzzy
800 msgid "A&vailable Citations:"
801 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
804 #, fuzzy
805 msgid "S&elected Citations:"
806 msgstr "인용(Citation)"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
809 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
813 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
817 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
821 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
825 msgid "&Down"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
831 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
834 msgid "&Restore"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
838 msgid "App&ly"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
842 msgid "Formatting"
843 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
846 #, fuzzy
847 msgid "Citation st&yle:"
848 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
851 msgid "Natbib citation style to use"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
855 msgid "Text &before:"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
859 msgid "Text to place before citation"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
863 #, fuzzy
864 msgid "Text a&fter:"
865 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
868 msgid "Text to place after citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
872 msgid "List all authors"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
876 msgid "Full aut&hor list"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
880 msgid "Force upper case in citation"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
884 msgid "Force u&pper case"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
888 #, fuzzy
889 msgid "Search Citation"
890 msgstr "인용(Citation)"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
893 #, fuzzy
894 msgid "Searc&h:"
895 msgstr "검색 에러"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
898 msgid ""
899 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
903 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
907 #, fuzzy
908 msgid "&Search"
909 msgstr "검색 에러"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
912 #, fuzzy
913 msgid "Search field:"
914 msgstr "검색 에러"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
917 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
918 #, fuzzy
919 msgid "All fields"
920 msgstr "bind 파일을 고르시오"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
923 msgid "Regular e&xpression"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
927 msgid "Case se&nsitive"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
931 msgid "Entry types:"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
936 msgid "All entry types"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
940 msgid "Search as you &type"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
944 #, fuzzy
945 msgid "Font colors"
946 msgstr "폰트"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
949 #, fuzzy
950 msgid "Main text:"
951 msgstr "보통 문(Plain Text)"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
955 msgid "Click to change the color"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
959 #, fuzzy
960 msgid "Default..."
961 msgstr "기본 설정(Default)"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
965 msgid "Revert the color to the default"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
970 #, fuzzy
971 msgid "R&eset"
972 msgstr "수정됨(Revised)"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
975 #, fuzzy
976 msgid "Greyed-out notes:"
977 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
980 #, fuzzy
981 msgid "&Change..."
982 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
985 msgid "Background colors"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
989 #, fuzzy
990 msgid "Page:"
991 msgstr "본문(Text):"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
994 #, fuzzy
995 msgid "Shaded boxes:"
996 msgstr "저장|S"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
999 #, fuzzy
1000 msgid "&New Document:"
1001 msgstr "문서 열기"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1004 #, fuzzy
1005 msgid "&Old Document:"
1006 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1009 msgid "Bro&wse..."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Copy Document Settings from:"
1015 msgstr "노우트(Note) 구성"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1018 #, fuzzy
1019 msgid "N&ew Document"
1020 msgstr "문서 열기"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Ol&d Document"
1025 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1028 msgid ""
1029 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1030 "resulting document"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1034 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1038 msgid "Compare Revisions"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1042 msgid "&Revisions back"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1046 msgid "&Between revisions"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1050 msgid "Old:"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1054 #, fuzzy
1055 msgid "New:"
1056 msgstr "새 파일(New)|N"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1060 #, fuzzy
1061 msgid "TeX Code: "
1062 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1065 msgid "Match delimiter types"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1069 msgid "&Keep matched"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1073 msgid "&Size:"
1074 msgstr "크기(&Size):"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1077 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1078 msgid "Insert the delimiters"
1079 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1082 msgid "&Insert"
1083 msgstr "삽입(&Insert)"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1086 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1090 msgid "Use Class Defaults"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1094 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1098 msgid "Save as Document Defaults"
1099 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1102 msgid "Display"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1106 msgid "Show ERT button only"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1110 msgid "&Collapsed"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1114 msgid "Show ERT contents"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1118 msgid "O&pen"
1119 msgstr "열기(O&pen)"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1122 msgid "For more information, refer to the complete log."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1126 #, fuzzy
1127 msgid "&Errors:"
1128 msgstr "에러"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Description:"
1133 msgstr "선택 사항(&Options):"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1136 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1140 msgid "View Complete &Log..."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1144 #, fuzzy
1145 msgid "F&ile"
1146 msgstr "파일"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1151 msgid "Filename"
1152 msgstr "파일이름 "
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1156 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1157 msgid "&File:"
1158 msgstr "파일(&File):"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1161 msgid "Select a file"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1165 msgid "&Draft"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Template"
1171 msgstr "본보기 파일(Template)"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1174 msgid "Available templates"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1179 msgid "LaTe&X and LyX options"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1183 #, fuzzy
1184 msgid "LaTeX Options"
1185 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1188 msgid "O&ption:"
1189 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1192 msgid "Forma&t:"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1196 msgid "&Show in LyX"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1203 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1208 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Si&ze and Rotation"
1214 msgstr "인용(Citation)"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1217 msgid "Rotate"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1224 msgid "Angle to rotate image by"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1231 msgid "The origin of the rotation"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Ori&gin:"
1237 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1240 msgid "A&ngle:"
1241 msgstr "각(A&ngle):"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1244 msgid "Scale"
1245 msgstr "축적(Scale)"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1249 msgid "Height of image in output"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1254 msgid "Width of image in output"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1258 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1263 msgid "&Maintain aspect ratio"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1267 msgid "Crop"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1272 msgid "Clip to bounding box values"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1277 msgid "Clip to &bounding box"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1282 msgid "&Left bottom:"
1283 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1286 msgid "x"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1291 msgid "Right &top:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1296 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1301 msgid "&Get from File"
1302 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1305 msgid "y"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1309 msgid "TabWidget"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1313 msgid "Basi&c"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1318 msgid "&Find:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1322 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1323 msgid "Replace &with:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1327 msgid "Perform a case-sensitive search"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1331 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1332 msgid "Case &sensitive"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1336 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1341 msgid "Find &Next"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1345 msgid "Restrict search to whole words only"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1349 #, fuzzy
1350 msgid "W&hole words"
1351 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1354 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1361 msgid "&Replace"
1362 msgstr "교체하기(&Replace)"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1366 msgid "Search &backwards"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1370 msgid "Replace all occurences at once"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1375 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1376 msgid "Replace &All"
1377 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1381 msgid "Ad&vanced"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1385 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Sco&pe"
1391 msgstr "축적(Sca&le):"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Current &document"
1396 msgstr "문서 인쇄"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1399 msgid ""
1400 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1401 "document"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1405 #, fuzzy
1406 msgid "&Master document"
1407 msgstr "문서 저장하기"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1410 #, fuzzy
1411 msgid "All open documents"
1412 msgstr "문서 열기"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Open documents"
1417 msgstr "문서 열기"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1420 msgid "All ma&nuals"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1424 msgid ""
1425 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1426 "and paragraph style"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Ignore &format"
1432 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1435 msgid ""
1436 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1437 "first letter"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1441 msgid "&Preserve first case on replace"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1445 #, fuzzy
1446 msgid "&Expand macros"
1447 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1450 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1451 msgid "Form"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Float Type:"
1457 msgstr "TeX 정보"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1460 msgid "Use &default placement"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1464 msgid "Advanced Placement Options"
1465 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1468 msgid "&Top of page"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1472 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1476 msgid "Here de&finitely"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1480 msgid "&Here if possible"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1484 msgid "&Page of floats"
1485 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1488 msgid "&Bottom of page"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1492 msgid "&Span columns"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1496 msgid "&Rotate sideways"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1500 msgid "FontUi"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1504 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1508 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1512 msgid "&Default Family:"
1513 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Select the default family for the document"
1518 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1521 msgid "&Base Size:"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1525 msgid "LaTe&X font encoding:"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1529 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1533 msgid "&Roman:"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1537 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1541 msgid "&Sans Serif:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1545 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1549 msgid "S&cale (%):"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1553 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1557 msgid "&Typewriter:"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1561 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1565 msgid "Sc&ale (%):"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1569 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1573 msgid "C&JK:"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1577 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1581 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1585 msgid "Use true S&mall Caps"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1589 msgid "Use old style instead of lining figures"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1593 msgid "Use &Old Style Figures"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1597 msgid "&Graphics"
1598 msgstr "그림(&Graphics)"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1601 msgid "Select an image file"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1605 msgid "Output Size"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1609 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Set &height:"
1615 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1618 msgid "&Scale Graphics (%):"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1622 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Set &width:"
1628 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1631 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1635 msgid "Rotate Graphics"
1636 msgstr "그림 돌리기"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1639 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Ro&tate after scaling"
1645 msgstr "테이블 돌리기"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1648 msgid "Or&igin:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1652 msgid "A&ngle (Degrees):"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1657 msgid "File name of image"
1658 msgstr "이미지의 파일 이름"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1661 msgid "&Clipping"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1666 msgid "y:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1671 msgid "x:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1675 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1679 msgid "Don't un&zip on export"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1684 msgid "Additional LaTeX options"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1688 msgid "LaTeX &options:"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1692 msgid ""
1693 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1694 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1698 msgid "Sho&w in LyX"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1702 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Graphics Group"
1708 msgstr "그림(&Graphics)"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1711 msgid "A&ssigned to group:"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1715 msgid "Click to define a new graphics group."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1719 msgid "O&pen new group..."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1723 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1727 msgid "Draft mode"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1731 msgid "&Draft mode"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1735 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1739 msgid "..............."
1740 msgstr "..............."
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1743 msgid "________"
1744 msgstr "________"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1747 msgid "<-----------"
1748 msgstr "<-----------"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1751 msgid "----------->"
1752 msgstr "----------->"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1755 msgid "\\-----v-----/"
1756 msgstr "\\-----v-----/"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1759 msgid "/-----^-----\\"
1760 msgstr "/-----^-----\\"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1763 msgid "&Spacing:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1767 msgid "Supported spacing types"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1771 msgid "&Value:"
1772 msgstr "값(&Value):"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1775 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1779 #, fuzzy
1780 msgid "&Fill Pattern:"
1781 msgstr "파일(&File):"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1784 msgid "&Protect:"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1789 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1795 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1796 msgid "URL"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Target:"
1802 msgstr "본문(Text):"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1806 msgid "Name associated with the URL"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1811 msgid "&Name:"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1815 msgid "Specify the link target"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Link type"
1821 msgstr "삽입(Insert)|I"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1824 msgid "Link to the web or to every other target"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1828 msgid "&Web"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1832 msgid "Link to an email address"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1836 msgid "&Email"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Link to a file"
1842 msgstr "To 파일(&file):"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&File"
1847 msgstr "파일(&File):"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1850 msgid "Listing Parameters"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1855 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1860 msgid "&Bypass validation"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1864 #, fuzzy
1865 msgid "C&aption:"
1866 msgstr "표제(Ca&ption):"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1869 #, fuzzy
1870 msgid "La&bel:"
1871 msgstr "레이블(&Label):"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1874 msgid "Mo&re parameters"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1878 msgid "Underline spaces in generated output"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1882 msgid "&Mark spaces in output"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1886 msgid "Show LaTeX preview"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1890 msgid "&Show preview"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1894 msgid "File name to include"
1895 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1898 msgid "&Include Type:"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1902 msgid "Include"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1906 msgid "Input"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1910 msgid "Verbatim"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Program Listing"
1917 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Edit the file"
1922 msgstr "To 파일(&file):"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1925 msgid "&Edit"
1926 msgstr "편집(&Edit)"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1929 #, fuzzy
1930 msgid "A&vailable Indexes:"
1931 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1934 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1938 msgid ""
1939 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1944 msgid "Index generation"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1948 msgid "Define program options of the selected processor."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1952 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1956 msgid "&Use multiple indexes"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1960 msgid ""
1961 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Add a new index to the list"
1967 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1971 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1972 msgid "1"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1976 msgid "Remove the selected index"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1980 msgid "Rename the selected index"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1984 #, fuzzy
1985 msgid "R&ename..."
1986 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1989 msgid "Define or change button color"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Information Type:"
1995 msgstr "TeX 정보"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Information Name:"
2000 msgstr "TeX 정보"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Inset Parameter Configuration"
2005 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2009 msgid "I&mmediate Apply"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2013 #, fuzzy
2014 msgid "New Inset"
2015 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Document &class"
2020 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2023 msgid "Click to select a local document class definition file"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2027 #, fuzzy
2028 msgid "&Local Layout..."
2029 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Class options"
2034 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2037 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Predefined:"
2043 msgstr "문서 인쇄 실패"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2046 msgid ""
2047 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2048 "select/deselect."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Cus&tom:"
2054 msgstr "용어집(Glossary)"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Graphics driver:"
2059 msgstr "그림(&Graphics)"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2062 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Select de&fault master document"
2068 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Master:"
2073 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2076 msgid "Enter the name of the default master document"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2080 msgid "&Suppress default date on front page"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2084 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2088 msgid "Encoding"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Language &Default"
2094 msgstr "언어(&Language):"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Other:"
2099 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2102 msgid "&Quote Style:"
2103 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2106 msgid "Of&fset:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Value of the vertical line offset."
2112 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2115 msgid "Value of the line width."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2119 msgid "&Thickness:"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Value of the line thickness."
2125 msgstr "언어(&Language):"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2128 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Listing"
2131 msgstr "나가기"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Main Settings"
2136 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Placement"
2141 msgstr "배치(&Placement):"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2144 msgid "Check for inline listings"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2148 msgid "&Inline listing"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2152 msgid "Check for floating listings"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2156 #, fuzzy
2157 msgid "&Float"
2158 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2161 msgid "&Placement:"
2162 msgstr "배치(&Placement):"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2165 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2169 msgid "Line numbering"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&Side:"
2175 msgstr "크기(&Size):"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2178 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2182 #, fuzzy
2183 msgid "S&tep:"
2184 msgstr "축적(Sca&le):"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2187 msgid "Difference between two numbered lines"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Font si&ze:"
2193 msgstr "폰트"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2196 msgid "Choose the font size for line numbers"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2201 msgid "Style"
2202 msgstr "형식(Style)"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2205 #, fuzzy
2206 msgid "F&ont size:"
2207 msgstr "폰트"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2210 msgid "The content's base font size"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Font Famil&y:"
2216 msgstr "폰트"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2219 msgid "The content's base font style"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2223 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2227 msgid "&Break long lines"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2231 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2235 msgid "S&pace as symbol"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2239 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2243 msgid "Space i&n string as symbol"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Tab&ulator size:"
2249 msgstr "테이블|T"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2252 msgid "Use extended character table"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2256 msgid "&Extended character table"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Lan&guage:"
2262 msgstr "언어(&Language):"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2265 msgid "Select the programming language"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Dialect:"
2271 msgstr "파일(&File):"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2274 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Range"
2280 msgstr "언어"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Fi&rst line:"
2285 msgstr "처음(&First):"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2288 msgid "The first line to be printed"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2292 msgid "&Last line:"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2296 msgid "The last line to be printed"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2300 msgid "More Parameters"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2305 msgid "Feedback window"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2309 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Input here the listings parameters"
2315 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Document-specific layout information"
2320 msgstr "TeX 정보"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Errors reported in terminal."
2325 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2329 msgid "Press button to check validity..."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Validate"
2335 msgstr "값(&Value):"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2338 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2342 msgid "Log &Type:"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2346 msgid "Update the display"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2351 msgid "&Update"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2355 msgid "Copy to Clip&board"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2359 msgid "&Go!"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2363 msgid "Jump to the next warning message."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Next &Warning"
2369 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2372 msgid "Jump to the next error message."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Next &Error"
2378 msgstr "에러"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2381 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2385 msgid "&Default Margins"
2386 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2389 msgid "&Top:"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2393 msgid "&Bottom:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2397 msgid "&Inner:"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2401 msgid "O&uter:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2405 msgid "Head &sep:"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2409 msgid "Head &height:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2413 msgid "&Foot skip:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2417 msgid "&Column Sep:"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Master Document Output"
2423 msgstr "문서 저장하기"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2426 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2430 msgid "Include only &selected children"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2434 msgid ""
2435 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2436 "compilation)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Maintain counters and references"
2442 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2445 msgid "Include all subdocuments in the output"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2449 msgid "&Include all children"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2456 msgid "Number of rows"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2461 msgid "&Rows:"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2468 msgid "Number of columns"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2473 msgid "&Columns:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2477 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2481 msgid "Vertical alignment"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2485 msgid "&Vertical:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2489 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2493 msgid "&Horizontal:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Decoration"
2499 msgstr "선택 사항(&Options):"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Type:"
2504 msgstr "제목:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2507 msgid "decoration type / matrix border"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2511 msgid "[x]"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2515 msgid "(x)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2519 msgid "{x}"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2523 msgid "|x|"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2527 msgid "||x||"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2531 msgid ""
2532 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2533 "are inserted into formulas"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2537 msgid "&Use AMS math package automatically"
2538 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2541 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2545 msgid "Use AMS &math package"
2546 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2549 msgid ""
2550 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2551 "inserted into formulas"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2555 msgid "Use esint package &automatically"
2556 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2559 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2563 msgid "Use &esint package"
2564 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2567 msgid ""
2568 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2569 "into formulas"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Use math&dots package automatically"
2575 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2578 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Use mathdo&ts package"
2584 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2587 msgid ""
2588 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2589 "inserted into formulas"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Use mhchem &package automatically"
2595 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2598 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Use mh&chem package"
2604 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2607 #, fuzzy
2608 msgid "A&vailable:"
2609 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2614 msgid "A&dd"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2618 #, fuzzy
2619 msgid "De&lete"
2620 msgstr "지우기(&Delete)"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2623 #, fuzzy
2624 msgid "S&elected:"
2625 msgstr "지우기(&Delete)"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Nomenclature"
2630 msgstr "노우트(Note)|N"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2633 msgid "Sort &as:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2637 msgid "&Description:"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2641 msgid "&Symbol:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2645 msgid "Type"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2649 msgid "LyX internal only"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2653 msgid "LyX &Note"
2654 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2657 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2661 msgid "&Comment"
2662 msgstr "주석(&Comment)"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2665 msgid "Print as grey text"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2669 msgid "&Greyed out"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2673 msgid "&List in Table of Contents"
2674 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2677 msgid "&Numbering"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Output Format"
2683 msgstr "날짜 형태(format)"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2686 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2691 #, fuzzy
2692 msgid "De&fault Output Format:"
2693 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2696 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2700 msgid "S&ynchronize with Output"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2704 #, fuzzy
2705 msgid "C&ustom Macro:"
2706 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2711 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2714 #, fuzzy
2715 msgid "XHTML Output Options"
2716 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2719 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2723 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Math Output:"
2729 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2732 msgid "Format to use for math output."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2736 #, fuzzy
2737 msgid "MathML"
2738 msgstr "수식(Math)|M"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2741 msgid "HTML"
2742 msgstr "HTML"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Images"
2747 msgstr "본문(Text):"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2750 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2751 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2753 msgid "LaTeX"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Math &Image Scaling:"
2759 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2762 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Paper Format"
2768 msgstr "날짜 형태(format)"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2772 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2773 msgid "&Format:"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2777 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Orientation:"
2783 msgstr "인용(Citation):"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2786 msgid "&Portrait"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2790 msgid "&Landscape"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2795 msgid "Page Layout"
2796 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Headings &style:"
2801 msgstr "페이지 형식(&style):"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2804 msgid "Style used for the page header and footer"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2808 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2812 msgid "&Two-sided document"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2816 msgid "Label Width"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2821 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Lo&ngest label"
2827 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Line &spacing"
2832 msgstr "공간을 넣으시오"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2836 msgid "Single"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2840 msgid "1.5"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2845 msgid "Double"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
2858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
2859 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2860 msgid "Custom"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Indent Paragraph"
2866 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2869 msgid "&Justified"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Left"
2875 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2878 #, fuzzy
2879 msgid "C&enter"
2880 msgstr "중심(Center)"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Ri&ght"
2885 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2888 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Paragraph's &Default"
2894 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2897 msgid "&Use hyperref support"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&General"
2903 msgstr "중심(Center)"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2906 msgid ""
2907 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2911 msgid "Automatically fi&ll header"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2915 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2919 msgid "Load in &fullscreen mode"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Header Information"
2925 msgstr "TeX 정보"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Title:"
2930 msgstr "제목:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Author:"
2935 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2938 #, fuzzy
2939 msgid "&Subject:"
2940 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2943 msgid "&Keywords:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2947 #, fuzzy
2948 msgid "H&yperlinks"
2949 msgstr "공간을 넣으시오"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2952 msgid "Allows link text to break across lines."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2956 msgid "B&reak links over lines"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2960 msgid "No &frames around links"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2964 #, fuzzy
2965 msgid "C&olor links"
2966 msgstr "색깔(&Colors)"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2969 msgid "Bibliographical backreferences"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2973 #, fuzzy
2974 msgid "B&ackreferences:"
2975 msgstr "선택(Preferences)..."
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Bookmarks"
2980 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2983 #, fuzzy
2984 msgid "G&enerate Bookmarks"
2985 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Numbered bookmarks"
2990 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2993 msgid "Number of levels"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Open bookmarks"
2999 msgstr "책갈피 2 저장"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3002 msgid "Additional o&ptions"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3006 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3010 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3014 msgid "&Phantom"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3020 msgstr "테이블 구성"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3023 #, fuzzy
3024 msgid "&Horizontal Phantom"
3025 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Vertical space of the phantom content"
3030 msgstr "테이블 구성"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Vertical Phantom"
3035 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3038 #, fuzzy
3039 msgid "A&lter..."
3040 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3043 msgid "&Use system colors"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3047 #, fuzzy
3048 msgid "In Math"
3049 msgstr "수식(Math)"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3052 msgid ""
3053 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3054 "delay."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3058 msgid "Automatic in&line completion"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3062 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3066 msgid "Automatic p&opup"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3070 msgid "Autoco&rrection"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3074 #, fuzzy
3075 msgid "In Text"
3076 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3079 msgid ""
3080 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3081 "delay."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3085 msgid "Automatic &inline completion"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3089 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3093 msgid "Automatic &popup"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3097 msgid ""
3098 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3099 "mode."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3103 msgid "Cursor i&ndicator"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3107 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3108 msgid "General"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3112 msgid ""
3113 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3114 "if it is available."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3118 msgid "s inline completion dela&y"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3122 msgid ""
3123 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3124 "if it is available."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3128 msgid "s popup d&elay"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3132 msgid ""
3133 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3134 "It will be shown right away."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3138 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3142 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3146 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3150 msgid "C&onverter:"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3154 msgid "E&xtra flag:"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&From format:"
3160 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&To format:"
3165 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3169 msgid "&Modify"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Remo&ve"
3177 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3180 msgid "Converter Defi&nitions"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Converter File Cache"
3186 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3189 msgid "&Enabled"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3193 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Display &Graphics"
3199 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3202 msgid "Instant &Preview:"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3207 msgid "Off"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3211 msgid "No math"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3215 msgid "On"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Preview Si&ze:"
3221 msgstr "문서 인쇄 실패"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3224 msgid "Factor for the preview size"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3228 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Mark end of paragraphs"
3234 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Editing"
3239 msgstr "나가기"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3242 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Scroll &below end of document"
3248 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3251 msgid "Sort &environments alphabetically"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3255 msgid "&Group environments by their category"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3259 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3263 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3267 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3271 msgid "Skip trailing non-word characters"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3275 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3279 msgid "Fullscreen"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Hide toolbars"
3285 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3288 msgid "Hide scr&ollbar"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Hide &tabbar"
3294 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Hide &menubar"
3299 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3302 msgid "&Limit text width"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3306 msgid "Screen used (&pixels):"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&New..."
3312 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Re&move"
3317 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3320 msgid "&Document format"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Vector &graphics format"
3326 msgstr "모두 선택"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3329 msgid "S&hort Name:"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3333 msgid "E&xtension:"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3337 msgid "Shortc&ut:"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3341 msgid "Ed&itor:"
3342 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3345 msgid "&Viewer:"
3346 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Co&pier:"
3351 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3354 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Default Format"
3360 msgstr "날짜 형태(format)"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3363 msgid "&E-mail:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3367 msgid "Your name"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3371 msgid "Your E-mail address"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3375 msgid "Keyboard"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3379 msgid "Use &keyboard map"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3383 msgid "&First:"
3384 msgstr "처음(&First):"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3388 msgid "Br&owse..."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3392 msgid "S&econd:"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3396 msgid ""
3397 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3398 "time LyX is launched."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3402 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3406 msgid "Mouse"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3410 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3414 msgid ""
3415 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3416 "speed it up, low values slow it down."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3420 msgid "Scroll wheel zoom"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Enable"
3426 msgstr "nabla"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Ctrl"
3431 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Shift"
3436 msgstr "infty"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3439 msgid "Alt"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3443 #, fuzzy
3444 msgid "User &interface language:"
3445 msgstr "적분 삽입"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3448 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3452 msgid "Language pac&kage:"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3456 msgid "Select which language package LyX should use"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Automatic"
3462 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3465 msgid "Always Babel"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3469 msgid "None[[language package]]"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3473 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3477 msgid "Command s&tart:"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3481 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3485 msgid "Command e&nd:"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3489 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Default Decimal &Point:"
3495 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3498 msgid ""
3499 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3500 "the language package)"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3504 msgid "Set languages &globally"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3508 msgid ""
3509 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3510 "command"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3514 msgid "Auto &begin"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3518 msgid ""
3519 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3520 "switch command"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3524 msgid "Auto &end"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3528 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3532 msgid "Mark &foreign languages"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3536 msgid "Right-to-left language support"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3540 msgid ""
3541 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3545 msgid "Enable RTL su&pport"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Cursor movement:"
3551 msgstr "주석(Comment)"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3554 msgid "&Logical"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3558 msgid "&Visual"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3562 msgid ""
3563 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3567 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3571 msgid "Default paper si&ze:"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3576 msgid "US letter"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3581 msgid "US legal"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3586 msgid "US executive"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3591 msgid "A3"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3596 msgid "A4"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3601 msgid "A5"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3606 msgid "B5"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3610 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3614 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3618 msgid "BibTeX command and options"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3623 msgid "Processor for &Japanese:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3627 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3631 msgid "Pr&ocessor:"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Op&tions:"
3638 msgstr "선택 사항(&Options):"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3641 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3645 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3649 #, fuzzy
3650 msgid "&Nomenclature command:"
3651 msgstr "노우트(Note)|N"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3654 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3658 msgid "Chec&kTeX command:"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3662 msgid "CheckTeX start options and flags"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3666 msgid ""
3667 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3668 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3669 "rather than the Cygwin teTeX."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3673 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3677 msgid "Set class options to default on class change"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3681 msgid "R&eset class options when document class changes"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3685 msgid "Output &line length:"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3689 msgid ""
3690 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3691 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3692 "paragraphs are separated by a blank line."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3696 msgid "&Date format:"
3697 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3700 msgid "Date format for strftime output"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Overwrite on export:"
3706 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3709 msgid "Ask permission"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3713 msgid "Main file only"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3717 #, fuzzy
3718 msgid "All files"
3719 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3722 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3726 msgid "Forward search"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3730 #, fuzzy
3731 msgid "DV&I command:"
3732 msgstr "수식 삽입"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&PDF command:"
3737 msgstr "수식 삽입"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3740 msgid "&PATH prefix:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3751 msgid "Browse..."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3755 #, fuzzy
3756 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3757 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3760 msgid "&Temporary directory:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3764 msgid "Ly&XServer pipe:"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3768 msgid "&Backup directory:"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Example files:"
3774 msgstr "예제 #:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3777 msgid "&Document templates:"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3781 msgid "&Working directory:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3785 #, fuzzy
3786 msgid "H&unspell dictionaries:"
3787 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3790 msgid "Printer Command Options"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3794 msgid "Extension to be used when printing to file."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3798 msgid "File ex&tension:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3802 msgid "Option used to print to a file."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Print to &file:"
3808 msgstr "To 파일(&file):"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3811 msgid "Option used to print to non-default printer."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Set &printer:"
3817 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3820 msgid "Option used with spool command to set printer."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Spool &printer:"
3826 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3829 msgid ""
3830 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3831 "to print."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Spool co&mmand:"
3837 msgstr "수식 삽입"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3840 msgid "Option used to reverse page order."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3844 msgid "Re&verse pages:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3848 msgid "Lan&dscape:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Number of copies:"
3854 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3857 msgid "Option used to set number of copies."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3861 msgid "Option used to print a range of pages."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3865 msgid "Co&llated:"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3869 msgid "Pa&ge range:"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3873 msgid "Option used to collate multiple copies."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3877 msgid "&Odd pages:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3881 msgid "&Even pages:"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3885 msgid "Paper t&ype:"
3886 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3889 msgid "Paper si&ze:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3893 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3897 msgid "E&xtra options:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3901 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3905 msgid ""
3906 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3907 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3908 "printers."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3912 msgid "Adapt &output to printer"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3916 msgid "Name of the default printer"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Default &printer:"
3922 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3925 msgid "Printer co&mmand:"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Sans Seri&f:"
3931 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3934 msgid "T&ypewriter:"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3938 #, fuzzy
3939 msgid "R&oman:"
3940 msgstr "언어"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3943 msgid "&Zoom %:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3947 msgid "Font Sizes"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3951 #, fuzzy
3952 msgid "&Large:"
3953 msgstr "본문(Text):"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Larger:"
3958 msgstr "본문(Text):"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Largest:"
3963 msgstr "본문(Text):"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Huge:"
3968 msgstr "언어(&Language):"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3971 #, fuzzy
3972 msgid "&Hugest:"
3973 msgstr "본문(Text):"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3976 #, fuzzy
3977 msgid "S&mallest:"
3978 msgstr "파일(&File):"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3981 #, fuzzy
3982 msgid "S&maller:"
3983 msgstr "값(&Value):"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3986 #, fuzzy
3987 msgid "S&mall:"
3988 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Normal:"
3993 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Tiny:"
3998 msgstr "제목:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4001 msgid ""
4002 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4003 "of fonts"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4007 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&New"
4013 msgstr "새 파일(New)|N"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4016 msgid "&Bind file:"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4020 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4024 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4028 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&Spellchecker engine:"
4034 msgstr "철자 검사기 "
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4037 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4041 msgid "Accept compound &words"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4045 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4049 msgid "S&pellcheck continuously"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4053 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4057 #, fuzzy
4058 msgid "&Escape characters:"
4059 msgstr "특수 문자"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4062 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4066 msgid "Al&ternative language:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4070 msgid "&User interface file:"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4074 msgid "Automatic help"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4078 msgid ""
4079 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4080 "the main work area of an edited document"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4084 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4088 msgid "Session"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4092 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4096 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4100 msgid "Restore cursor &positions"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4104 msgid "&Load opened files from last session"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Clear all session &information"
4110 msgstr "TeX 정보"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4113 msgid "Documents"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4117 msgid "Backup original documents when saving"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4121 msgid "&Backup documents, every"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4125 msgid "minutes"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&Save documents compressed by default"
4131 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4134 msgid "&Maximum last files:"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Open documents in tabs"
4140 msgstr "문서 열기"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4143 msgid ""
4144 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4145 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4149 #, fuzzy
4150 msgid "S&ingle instance"
4151 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4154 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4158 msgid "&Single close-tab button"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
4162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
4163 msgid "&Save"
4164 msgstr "저장(&Save)"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4167 msgid "Pages"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4171 msgid "Page number to print from"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4175 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4179 msgid "Page number to print to"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4183 msgid "Print all pages"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4187 msgid "Fro&m"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4192 msgid "&All"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4196 msgid "Print &odd-numbered pages"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4200 msgid "Print &even-numbered pages"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4204 msgid "Print in reverse order"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4208 msgid "Re&verse order"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Copie&s"
4214 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4217 msgid "Number of copies"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4221 msgid "Collate copies"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4225 msgid "&Collate"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4229 msgid "&Print"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4233 msgid "Print Destination"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4237 msgid "Send output to the printer"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4241 msgid "P&rinter:"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4245 msgid "Send output to the given printer"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4249 msgid "Send output to a file"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4253 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4257 #, fuzzy
4258 msgid "&Subindex"
4259 msgstr "크기(&Size):"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4262 #, fuzzy
4263 msgid "A&vailable indexes:"
4264 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4269 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Nomenclature settings"
4274 msgstr "노우트(Note)|N"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4278 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4282 #, fuzzy
4283 msgid "&List Indentation:"
4284 msgstr "인용(Citation):"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Custom &Width:"
4289 msgstr "열 복사"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4292 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4297 msgid "Output"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4301 msgid "Settings"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4305 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4309 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Clear automatically"
4315 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4318 msgid "Debug messages"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4322 msgid "Display no debug messages"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&None"
4328 msgstr "노우트(Note)"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4331 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4335 #, fuzzy
4336 msgid "S&elected"
4337 msgstr "지우기(&Delete)"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4340 msgid "Display all debug messages"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4344 msgid "Display statusbar messages?"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4348 msgid "&Statusbar messages"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Fil&ter:"
4354 msgstr "파일(&File):"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4357 msgid "Enter string to filter the label list"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4361 msgid "Filter case-sensitively"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4365 msgid "Case-sensiti&ve"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4369 msgid "Update the label list"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4373 msgid ""
4374 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4375 "sensitive option is checked)"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4379 msgid "&Sort"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4383 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4387 msgid "Cas&e-sensitive"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4391 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4395 msgid "Grou&p"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4399 msgid "&Go to Label"
4400 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4403 msgid "La&bels in:"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4411 msgid "<reference>"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4415 msgid "(<reference>)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4419 msgid "<page>"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4423 msgid "on page <page>"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4427 msgid "<reference> on page <page>"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4431 msgid "Formatted reference"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Textual reference"
4437 msgstr "모든 참고 문헌들"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4440 msgid "Match w&hole words only"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4444 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4448 msgid "&Export formats:"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4452 msgid "&Command:"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4456 msgid "Edit shortcut"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4460 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4464 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Delete Key"
4470 msgstr "지우기(&Delete)"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Clear current shortcut"
4475 msgstr "모두 선택"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4479 msgid "C&lear"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4483 msgid "&Shortcut:"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&Function:"
4489 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4492 msgid ""
4493 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4494 "the 'Clear' button"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4498 msgid ""
4499 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4503 msgid "Unknown word:"
4504 msgstr "모르는 단어:"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4507 msgid "Current word"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4513 msgid "Replace word with current choice"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4517 #, fuzzy
4518 msgid "&Find Next"
4519 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Re&placement:"
4524 msgstr "배치(&Placement):"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4527 msgid "Replace with selected word"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4531 #, fuzzy
4532 msgid "S&uggestions:"
4533 msgstr "본문(Text):"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4536 msgid "Ignore this word"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4540 msgid "&Ignore"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4544 msgid "Ignore this word throughout this session"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4548 msgid "I&gnore All"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4552 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4556 msgid ""
4557 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4558 "full range."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Ca&tegory:"
4564 msgstr "표제(Ca&ption):"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4567 msgid "Select this to display all available characters at once"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&Display all"
4573 msgstr "전시(Display)|D"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4576 msgid "&Table Settings"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Column settings"
4582 msgstr "노우트(Note) 구성"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4585 msgid "&Horizontal alignment:"
4586 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4589 msgid "Horizontal alignment in column"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4593 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4594 msgid "Justified"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4598 #, fuzzy
4599 msgid "At Decimal Separator"
4600 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Decimal separator:"
4605 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4608 msgid "Fixed width of the column"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4612 #, fuzzy
4613 msgid "&Vertical alignment in row:"
4614 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4617 msgid ""
4618 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4619 "the row."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4623 msgid "Merge cells of different columns"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4627 msgid "&Multicolumn"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Row setting"
4633 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4636 msgid "Merge cells of different rows"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4640 msgid "M&ultirow"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4644 #, fuzzy
4645 msgid "&Vertical Offset:"
4646 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Optional vertical offset"
4651 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Cell setting"
4656 msgstr "노우트(Note) 구성"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4659 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4663 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Table-wide settings"
4669 msgstr "테이블 구성"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Verti&cal alignment:"
4674 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Vertical alignment of the table"
4679 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4682 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4686 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4690 msgid "LaTe&X argument:"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4694 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4698 msgid "&Borders"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4702 msgid "Set Borders"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4706 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4710 msgid "All Borders"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4714 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4718 msgid "&Set"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4722 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4726 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4730 msgid "Fo&rmal"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4734 msgid "Use default (grid-like) border style"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4738 msgid "De&fault"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4742 msgid "Additional Space"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4746 msgid "T&op of row:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4750 msgid "Botto&m of row:"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4754 msgid "Bet&ween rows:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4758 msgid "&Longtable"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4762 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4766 msgid "&Use long table"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Row settings"
4772 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4775 msgid "Status"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4779 msgid "Border above"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4783 msgid "Border below"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4787 msgid "Contents"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4791 msgid "Header:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4795 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4803 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4804 msgid "on"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4815 msgid "double"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4819 msgid "First header:"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4823 msgid "This row is the header of the first page"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4827 msgid "Don't output the first header"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4832 msgid "is empty"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4836 msgid "Footer:"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4840 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4844 msgid "Last footer:"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4848 msgid "This row is the footer of the last page"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4852 msgid "Don't output the last footer"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Caption:"
4858 msgstr "표제(Ca&ption):"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4861 msgid "Set a page break on the current row"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4865 msgid "Page &break on current row"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4871 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Longtable alignment"
4876 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4879 msgid "Current cell:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4883 msgid "Current row position"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4887 msgid "Current column position"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4891 msgid "Close this dialog"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4895 msgid "Rebuild the file lists"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4899 msgid ""
4900 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4904 msgid "&View"
4905 msgstr "보기(&View)"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4908 msgid "Selected classes or styles"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4912 msgid "LaTeX classes"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4916 msgid "LaTeX styles"
4917 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4920 msgid "BibTeX styles"
4921 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4924 msgid "Toggles view of the file list"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4928 msgid "Show &path"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4932 msgid "Separate paragraphs with"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4936 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4940 msgid "&Indentation"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Size of the indentation"
4946 msgstr "인용(Citation)"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4949 msgid "&Vertical space"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Size of the vertical space"
4955 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4958 msgid "Spacing"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4962 msgid "&Line spacing:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Spacing type"
4968 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Number of lines"
4973 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4976 msgid "Format text into two columns"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4980 msgid "Two-&column document"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Language of the thesaurus"
4986 msgstr "언어(&Language):"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4989 msgid "Index entry"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4993 msgid "&Keyword:"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4997 msgid "Word to look up"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5001 msgid "L&ookup"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5006 msgid "The selected entry"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5010 msgid "&Selection:"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5014 msgid "Replace the entry with the selection"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5018 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Filter:"
5024 msgstr "파일(&File):"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5027 msgid "Enter string to filter contents"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5031 msgid ""
5032 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5033 "tables, and others)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5037 msgid "Update navigation tree"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5043 msgid "..."
5044 msgstr "..."
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5047 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5051 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5055 msgid "Move selected item down by one"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5059 msgid "Move selected item up by one"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Sort"
5065 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5068 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Keep"
5074 msgstr "표제(Caption)"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5077 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5081 msgid "LyX: Enter text"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5085 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5089 msgid "&Do not show this warning again!"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5093 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5097 msgid "DefSkip"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5101 msgid "SmallSkip"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5105 msgid "MedSkip"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5109 msgid "BigSkip"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5113 msgid "VFill"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5117 #, fuzzy
5118 msgid "&Output Format:"
5119 msgstr "날짜 형태(format)"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Select the output format"
5124 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5127 msgid "Complete source"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5131 msgid "Automatic update"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5135 msgid "Unit of width value"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5139 msgid "number of needed lines"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5143 msgid "use number of lines"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5147 msgid "&Line span:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Outer (default)"
5153 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Inner"
5158 msgstr "삽입(&Insert)"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5161 msgid "use overhang"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5165 msgid "Over&hang:"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5169 msgid "Overhang value"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5173 msgid "Unit of overhang value"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5177 msgid "Check this to allow flexible placement"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5181 msgid "Allow &floating"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5185 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5187 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5188 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5190 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5191 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5193 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5194 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5195 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5196 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5197 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5198 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5199 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5200 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5202 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5203 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5205 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5206 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5208 msgid "Standard"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5212 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5213 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5214 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5215 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5220 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5221 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5222 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5223 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5224 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5225 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5226 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5227 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5229 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5232 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5233 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5234 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5236 msgid "Section"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5240 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5241 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5242 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5243 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5244 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5246 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5248 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5249 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5250 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5251 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5254 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5255 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5256 msgid "Subsection"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5260 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5262 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5263 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5265 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5267 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5268 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5269 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5270 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5271 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5273 msgid "Subsubsection"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5277 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5279 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5280 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5281 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5282 msgid "Itemize"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5288 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5289 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5290 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5291 msgid "Enumerate"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5296 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5297 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5299 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5300 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5302 msgid "Description"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5306 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5308 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5310 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5311 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5312 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5313 msgid "List"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5317 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5319 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5322 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5323 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5329 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5331 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5332 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5335 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5338 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5339 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5340 msgid "Title"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5344 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5345 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5347 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5349 msgid "Subtitle"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5353 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5355 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5356 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5357 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5358 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5360 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5363 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5365 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5366 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5368 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5371 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5372 msgid "Author"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5376 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5377 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5379 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5381 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5382 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5383 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5385 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5386 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5387 msgid "Address"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5391 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5392 msgid "Offprint"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5396 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5397 msgid "Mail"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5401 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5404 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5405 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5407 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5408 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5409 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5411 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5413 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5415 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5416 #: lib/external_templates:345
5417 msgid "Date"
5418 msgstr "날짜"
5419
5420 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5421 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5422 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5423 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5424 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5426 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5428 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5429 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5432 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5434 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5435 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5436 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5438 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5439 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5441 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5442 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5443 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5444 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5446 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5447 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5448 #: src/output_plaintext.cpp:133
5449 msgid "Abstract"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5454 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5455 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5462 msgid "Acknowledgement"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5467 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5469 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5470 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5471 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5473 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5474 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5475 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5476 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5477 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5478 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5479 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5480 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5481 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5482 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5483 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5484 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5485 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5487 msgid "Bibliography"
5488 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5489
5490 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5491 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5492 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5495 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5498 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5499 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5500 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5501 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5505 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5508 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5509 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5510 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5513 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5516 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5517 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5518 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5519 msgid "FrontMatter"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5523 msgid "Offprint Requests to:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/aa.layout:187
5527 msgid "Correspondence to:"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5532 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5533 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5537 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5539 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5540 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5541 msgid "BackMatter"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5545 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5546 msgid "Acknowledgements."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/aa.layout:299
5550 #, fuzzy
5551 msgid "institute mark"
5552 msgstr "각주(footnote)"
5553
5554 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5558 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5559 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5560 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5561 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5562 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5564 msgid "Keywords"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/aa.layout:363
5568 msgid "Key words."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5573 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5574 msgid "Institute"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5578 msgid "E-Mail"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5582 #, fuzzy
5583 msgid "email"
5584 msgstr "파일"
5585
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5589 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5590 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5591 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5594 msgid "Email"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5599 msgid "Thesaurus"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5603 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5604 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5605 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5606 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5607 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5608 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5609 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5610 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5612 msgid "Paragraph"
5613 msgstr "단락(Paragraph)"
5614
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5616 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5617 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5618 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5619 msgid "Affiliation"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5623 msgid "And"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5627 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5629 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5630 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5631 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5632 msgid "Acknowledgements"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5638 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5639 #: src/rowpainter.cpp:523
5640 msgid "Appendix"
5641 msgstr "부록"
5642
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5645 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5646 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5648 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5649 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5652 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5653 msgid "References"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5657 msgid "PlaceFigure"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5661 msgid "PlaceTable"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5665 msgid "TableComments"
5666 msgstr "테이블주석(TableComments)"
5667
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5669 msgid "TableRefs"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5673 msgid "MathLetters"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5677 msgid "NoteToEditor"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5681 msgid "Facility"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5685 msgid "Objectname"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5689 msgid "Dataset"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5693 msgid "Altaffilation"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5697 msgid "Alternative affiliation:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5701 msgid "altaffiliation mark"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5705 msgid "Subject headings:"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5709 msgid "[Acknowledgements]"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5716 msgid "and"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5720 msgid "Place Figure here:"
5721 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
5722
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5724 msgid "Place Table here:"
5725 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
5726
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5728 msgid "[Appendix]"
5729 msgstr "[부록]"
5730
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5732 msgid "Note to Editor:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5736 msgid "References. ---"
5737 msgstr "참고 문헌들. ---"
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5740 msgid "Note. ---"
5741 msgstr "노우트(Note). ..."
5742
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Table note"
5746 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5747
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Table note:"
5751 msgstr "각주(footnote)"
5752
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5754 msgid "tablenote mark"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5758 msgid "FigCaption"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5762 msgid "Fig. ---"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5766 msgid "Facility:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5770 msgid "Obj:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5774 msgid "Dataset:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5778 msgid "Scheme"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5782 #, fuzzy
5783 msgid "List of Schemes"
5784 msgstr "테이블 목록"
5785
5786 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Chart"
5789 msgstr "형식(Style)"
5790
5791 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5792 #, fuzzy
5793 msgid "List of Charts"
5794 msgstr "테이블 목록"
5795
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Graph"
5799 msgstr "그림(&Graphics)"
5800
5801 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5802 #, fuzzy
5803 msgid "List of Graphs"
5804 msgstr "테이블 목록"
5805
5806 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5807 #, fuzzy
5808 msgid "bibnote"
5809 msgstr "노우트(Note) #:"
5810
5811 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5812 msgid "chemistry"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Teaser"
5818 msgstr "수정됨(Revised)"
5819
5820 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Teaser image:"
5823 msgstr "언어"
5824
5825 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5826 #, fuzzy
5827 msgid "CR category"
5828 msgstr "표제(Ca&ption):"
5829
5830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5831 #, fuzzy
5832 msgid "CR categories"
5833 msgstr "표제(Ca&ption):"
5834
5835 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5836 msgid "Computing Review Categories"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5840 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5841 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5842 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5843 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5844 msgid "Acknowledgments"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5848 msgid "ShortTitle"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5852 msgid "Publication Month"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5856 msgid "Publication Month:"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5860 msgid "Publication Year"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5864 msgid "Publication Year:"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5868 msgid "Publication Volume"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5872 msgid "Publication Volume:"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5876 msgid "Publication Issue"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5880 msgid "Publication Issue:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5884 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5886 msgid "Acknowledgement."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5894 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5895 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
5897 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5903 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5907 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5908 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5909 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5910 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5911 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5912 msgid "Theorem"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5916 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5917 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5923 msgid "Algorithm"
5924 msgstr "알고리듬"
5925
5926 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5932 msgid "Axiom"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5937 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
5938 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5941 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5942 msgid "Case"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Case \\thecase."
5948 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5949
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5951 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5953 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
5954 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5959 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5960 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5961 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5962 msgid "Claim"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5971 msgid "Conclusion"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5980 msgid "Condition"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5986 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
5987 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5993 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5994 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5995 msgid "Conjecture"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5999 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6000 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6002 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6003 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6004 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6010 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6011 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6012 msgid "Corollary"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6022 msgid "Criterion"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6027 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6029 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6030 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6031 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6037 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6038 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6039 msgid "Definition"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6045 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6046 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6049 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6052 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6053 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6055 msgid "Example"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6060 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6063 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6067 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6068 msgid "Exercise"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6072 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6076 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6082 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6083 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6084 msgid "Lemma"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6088 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6095 msgid "Notation"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6100 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6101 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6104 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6107 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6108 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6109 msgid "Problem"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6113 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6115 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6116 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6117 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6124 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6125 msgid "Proposition"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6132 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6138 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6139 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6140 msgid "Remark"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6146 msgid "Remark \\theremark."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6150 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6151 msgid "Solution"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Solution \\thesolution."
6157 msgstr "열기(Open)...|O"
6158
6159 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6166 msgid "Summary"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6170 msgid "Caption"
6171 msgstr "표제(Caption)"
6172
6173 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6174 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6179 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6180 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6181 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6184 #, fuzzy
6185 msgid "MainText"
6186 msgstr "보통 문(Plain Text)"
6187
6188 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Caption: "
6191 msgstr "표제(Ca&ption):"
6192
6193 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6194 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6195 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6199 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6200 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6201 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6202 msgid "Proof"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Authors"
6208 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6209
6210 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6211 msgid "Affiliation Mark"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Author affiliation"
6217 msgstr "각주(footnote)"
6218
6219 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Author affiliation:"
6222 msgstr "각주(footnote)"
6223
6224 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6226 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6227 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6229 msgid "Abstract."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Acknowledgments."
6235 msgstr "complement"
6236
6237 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6240 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6241 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6242 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6243 msgid "Section*"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6247 #, fuzzy
6248 msgid "SpecialSection"
6249 msgstr "노우트(Note) 구성"
6250
6251 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6252 #, fuzzy
6253 msgid "SpecialSection*"
6254 msgstr "노우트(Note) 구성"
6255
6256 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6258 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6259 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6260 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6261 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6262 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Unnumbered"
6265 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6266
6267 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6269 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6271 msgid "Subsection*"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6275 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6276 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6277 msgid "Subsubsection*"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6281 msgid "Chapter Exercises"
6282 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6283
6284 #: lib/layouts/apa.layout:51
6285 msgid "RightHeader"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/apa.layout:60
6289 msgid "Right header:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/apa.layout:83
6293 msgid "Abstract:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/apa.layout:100
6297 msgid "Short title:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/apa.layout:129
6301 msgid "TwoAuthors"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/apa.layout:136
6305 msgid "ThreeAuthors"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/apa.layout:143
6309 msgid "FourAuthors"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6313 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6314 msgid "Affiliation:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/apa.layout:171
6318 msgid "TwoAffiliations"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/apa.layout:178
6322 msgid "ThreeAffiliations"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/apa.layout:185
6326 msgid "FourAffiliations"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6330 msgid "Journal"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/apa.layout:206
6334 msgid "CopNum"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6338 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6339 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6347 msgid "Note"
6348 msgstr "노우트(Note)"
6349
6350 #: lib/layouts/apa.layout:234
6351 msgid "Acknowledgements:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/apa.layout:248
6355 msgid "ThickLine"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/apa.layout:258
6359 msgid "CenteredCaption"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6363 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6364 msgid "Senseless!"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/apa.layout:278
6368 msgid "FitFigure"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/apa.layout:284
6372 msgid "FitBitmap"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6376 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6377 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6378 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6379 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6380 msgid "Subparagraph"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6384 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6385 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6386 msgid "*"
6387 msgstr "*"
6388
6389 #: lib/layouts/apa.layout:397
6390 msgid "Seriate"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6394 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6395 msgid "(\\alph{enumii})"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6399 msgid "LatinOn"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Latin on"
6405 msgstr "표제(Caption)"
6406
6407 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6408 msgid "LatinOff"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6412 msgid "Latin off"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6417 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6418 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6419 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6420 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6421 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6422 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6423 msgid "Part"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6427 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6428 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6429 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6430 msgid "Part*"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6434 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6435 msgid "BeginFrame"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6439 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6440 msgid "MM"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6444 msgid "Section \\arabic{section}"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6448 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6449 msgid "\\Alph{section}"
6450 msgstr "\\Alph{section}"
6451
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6453 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6457 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6458 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Frames"
6465 msgstr "파일이름 "
6466
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Frame"
6470 msgstr "파일이름 "
6471
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6473 msgid "BeginPlainFrame"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6477 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6481 msgid "AgainFrame"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6485 msgid "Again frame with label"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6489 msgid "EndFrame"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6493 msgid "________________________________"
6494 msgstr "________________________________"
6495
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6497 msgid "FrameSubtitle"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6501 msgid "Column"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6507 msgid "Columns"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6511 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6515 msgid "ColumnsCenterAligned"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6519 msgid "Columns (center aligned)"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6523 msgid "ColumnsTopAligned"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6527 msgid "Columns (top aligned)"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6531 msgid "Pause"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6537 msgid "Overlays"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6541 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6542 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6543
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6545 msgid "Overprint"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6549 msgid "OverlayArea"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6553 msgid "Overlayarea"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6557 msgid "Uncover"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6561 msgid "Uncovered on slides"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6565 msgid "Only"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6569 msgid "Only on slides"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6573 msgid "Block"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Blocks"
6580 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Block:"
6585 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6588 msgid "ExampleBlock"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Example Block:"
6594 msgstr "예제 #:"
6595
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6597 msgid "AlertBlock"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6601 msgid "Alert Block:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Titling"
6609 msgstr "나가기"
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6612 msgid "Title (Plain Frame)"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6616 msgid "Institute mark"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6620 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6621 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6622 msgid "Quotation"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6626 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6627 msgid "Quote"
6628 msgstr "인용(Quote)"
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6631 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6632 msgid "Verse"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6636 msgid "TitleGraphic"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6640 msgid "Theorems"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6645 msgid "Corollary."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6650 msgid "Definition."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6654 msgid "Definitions"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6658 msgid "Definitions."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6662 msgid "Example."
6663 msgstr "예제."
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6666 msgid "Examples"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Examples."
6672 msgstr "예제."
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6675 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6678 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6679 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6680 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6681 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6682 msgid "Fact"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6686 msgid "Fact."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6693 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6694 msgid "Proof."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6699 msgid "Theorem."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6703 msgid "Separator"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6707 msgid "___"
6708 msgstr "___"
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6711 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6712 msgid "LyX-Code"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6716 msgid "NoteItem"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Note:"
6722 msgstr "노우트(Note)"
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6725 msgid "Alert"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6729 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6730 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6731 msgid "Structure"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6735 #, fuzzy
6736 msgid "ArticleMode"
6737 msgstr "파일"
6738
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Article"
6742 msgstr "파일"
6743
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6745 #, fuzzy
6746 msgid "PresentationMode"
6747 msgstr "인용(Citation):"
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Presentation"
6752 msgstr "인용(Citation):"
6753
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6755 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6756 #: src/insets/Inset.cpp:97
6757 msgid "Table"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6761 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6762 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6763 msgid "List of Tables"
6764 msgstr "테이블 목록"
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6767 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6768 msgid "Figure"
6769 msgstr "그림"
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6772 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6773 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6774 msgid "List of Figures"
6775 msgstr "그림 목록"
6776
6777 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6778 msgid "Dialogue"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6782 msgid "Narrative"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6786 msgid "ACT"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6790 msgid "ACT \\arabic{act}"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6794 msgid "SCENE"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6798 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6802 msgid "SCENE*"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6806 msgid "AT RISE:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6810 msgid "Speaker"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6814 msgid "Parenthetical"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6818 msgid "("
6819 msgstr "("
6820
6821 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6822 msgid ")"
6823 msgstr ")"
6824
6825 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6826 msgid "CURTAIN"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6830 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6831 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6832 msgid "Right Address"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/chess.layout:35
6836 msgid "Mainline"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/chess.layout:42
6840 msgid "Mainline:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/chess.layout:61
6844 msgid "Variation"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/chess.layout:65
6848 msgid "Variation:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:71
6852 msgid "SubVariation"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/chess.layout:74
6856 msgid "Subvariation:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/chess.layout:80
6860 msgid "SubVariation2"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/chess.layout:83
6864 msgid "Subvariation(2):"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/chess.layout:89
6868 msgid "SubVariation3"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:92
6872 msgid "Subvariation(3):"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/chess.layout:98
6876 msgid "SubVariation4"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:101
6880 msgid "Subvariation(4):"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/chess.layout:107
6884 msgid "SubVariation5"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:110
6888 msgid "Subvariation(5):"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:117
6892 msgid "HideMoves"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:122
6896 msgid "HideMoves:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:127
6900 msgid "ChessBoard"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/chess.layout:131
6904 msgid "[chessboard]"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:140
6908 msgid "BoardCentered"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:145
6912 msgid "[centered board]"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:155
6916 msgid "HighLight"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:160
6920 msgid "Highlights:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:175
6924 msgid "Arrow"
6925 msgstr "화살표"
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:180
6928 msgid "Arrow:"
6929 msgstr "화살표:"
6930
6931 #: lib/layouts/chess.layout:186
6932 msgid "KnightMove"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:191
6936 msgid "KnightMove:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
6940 msgid "Custom Header/Footerlines"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
6944 msgid ""
6945 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
6946 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
6947 "Page Layout to 'fancy'!"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
6951 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
6952 msgid "Left Header"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
6956 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
6957 msgid "Left Header:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Center Header"
6963 msgstr "중심(Center)"
6964
6965 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Center Header:"
6968 msgstr "언어(&Language):"
6969
6970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
6971 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
6972 msgid "Right Header"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
6977 msgid "Right Header:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
6981 msgid "Left Footer"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Left Footer:"
6987 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
6988
6989 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Center Footer"
6992 msgstr "centerdot"
6993
6994 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Center Footer:"
6997 msgstr "centerdot"
6998
6999 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7000 msgid "Right Footer"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7004 msgid "Right Footer:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7008 msgid "DinBrief"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7012 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7013 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7014 msgid "Send To Address"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7018 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7020 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7023 msgid "Address:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7027 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7028 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7029 msgid "My Address"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7033 msgid "Sender Address:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7037 msgid "Return address"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7042 msgid "Backaddress:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Postal comment"
7048 msgstr "주석(Comment)"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7051 msgid "Postal Remark:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Handling"
7057 msgstr "첫글(Opening):"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Handling:"
7062 msgstr "첫글(Opening):"
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7066 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7067 msgid "YourRef"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7072 msgid "Your ref.:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7077 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7078 msgid "MyRef"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7083 msgid "Our ref.:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Writer"
7089 msgstr "적분 삽입"
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Writer:"
7094 msgstr "적분 삽입"
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7097 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7098 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7100 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7101 msgid "Signature"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7107 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7108 msgid "Signature:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Bottomtext"
7114 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Bottom text:"
7119 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7122 msgid "Area code"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Area Code:"
7128 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7129
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7131 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7133 msgid "Telephone"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7137 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7138 msgid "Telephone:"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7142 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7144 msgid "Location"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7149 msgid "Location:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7154 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7156 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7157 msgid "Date:"
7158 msgstr "날짜:"
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7161 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7163 msgid "Subject"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7168 msgid "Subject:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7172 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7173 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7175 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7176 msgid "Opening"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7182 msgid "Opening:"
7183 msgstr "첫글(Opening):"
7184
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7186 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7187 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7189 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7190 msgid "Closing"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7196 msgid "Closing:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7200 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7201 msgid "encl"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7206 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7207 msgid "encl:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7212 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7213 msgid "cc"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7219 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7220 msgid "cc:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7225 msgid "PS"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7229 msgid "Post Scriptum:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7233 msgid "SenderAddress"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7238 msgid "Backaddress"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7242 msgid "RetourAdresse"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7246 msgid "Adresse"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7250 msgid "Postvermerk"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7254 msgid "Zusatz"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7258 msgid "IhrZeichen"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7263 msgid "YourMail"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7267 msgid "IhrSchreiben"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7271 msgid "MeinZeichen"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7275 msgid "Unterschrift"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7279 msgid "Phone"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7283 msgid "Telefon"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7287 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7289 msgid "Place"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7293 msgid "Stadt"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7297 msgid "Town"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7301 msgid "Ort"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7305 msgid "Datum"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7310 msgid "Reference"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7314 msgid "Betreff"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7318 msgid "Anrede"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7324 msgid "Letter"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7328 msgid "Brieftext"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7332 msgid "Gruss"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7336 msgid "ps"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7341 msgid "Encl."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7345 msgid "Anlagen"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7350 msgid "CC"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7354 msgid "Verteiler"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7358 #, fuzzy
7359 msgid "RunTitle"
7360 msgstr "제목:"
7361
7362 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Running Title:"
7365 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7366
7367 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7368 #, fuzzy
7369 msgid "RunAuthor"
7370 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7371
7372 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Running Author:"
7375 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7376
7377 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7378 msgid "E-mail:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Web Address"
7384 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7385
7386 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7387 msgid "Web address:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Authors Block"
7393 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7394
7395 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Authors Block:"
7398 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7399
7400 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7401 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7403 msgid "Keyword"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7408 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7409 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7410 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7412 msgid "Keywords:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Thanks Text"
7418 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7419
7420 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7421 msgid "Thanks \\theThanks:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Emphasize"
7427 msgstr "강조 형식|E"
7428
7429 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Thanks Ref"
7432 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7433
7434 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7435 msgid "Internet Addess Ref"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7439 msgid "Corresponding Author"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7443 #, fuzzy
7444 msgid "First Name"
7445 msgstr "파일이름 "
7446
7447 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7449 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7450 msgid "Surname"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7454 #, fuzzy
7455 msgid "bysame"
7456 msgstr "Game"
7457
7458 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7459 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7460 msgid "00.00.0000"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/egs.layout:274
7464 msgid "LaTeX Title"
7465 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7466
7467 #: lib/layouts/egs.layout:308
7468 msgid "Author:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/egs.layout:317
7472 msgid "Affil"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/egs.layout:352
7476 msgid "Journal:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/egs.layout:361
7480 msgid "msnumber"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/egs.layout:375
7484 msgid "MS_number:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/egs.layout:385
7488 msgid "FirstAuthor"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/egs.layout:398
7492 msgid "1st_author_surname:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7497 msgid "Received"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7501 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7502 msgid "Received:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7506 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7507 msgid "Accepted"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7511 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7512 msgid "Accepted:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/egs.layout:451
7516 msgid "Offsets"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/egs.layout:464
7520 msgid "reprint_reqs_to:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7524 msgid "Author Address"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7528 msgid "Author Email"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7532 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7533 msgid "Email:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7537 msgid "Author URL"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7542 msgid "URL:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7547 msgid "Thanks"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7551 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7555 msgid "PROOF."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7559 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7563 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7567 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7571 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7575 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7579 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7583 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7587 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7591 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7595 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7599 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7603 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7607 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7611 msgid "Case \\arabic{case}"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Titlenote mark"
7617 msgstr "각주(footnote)"
7618
7619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Title footnote"
7622 msgstr "각주(footnote)"
7623
7624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Title footnote:"
7627 msgstr "각주(footnote)"
7628
7629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Author mark"
7632 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7633
7634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Author footnote"
7637 msgstr "각주(footnote)"
7638
7639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Author footnote:"
7642 msgstr "각주(footnote)"
7643
7644 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7645 #, fuzzy
7646 msgid "CorAuthor mark"
7647 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7648
7649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7650 msgid "Corresponding author"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7654 msgid "Corresponding author text:"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7658 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7659 msgid "Key words:"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7663 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7667 msgid ""
7668 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7669 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
7670 "pdf"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
7675 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
7676 msgid "Labeling"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7680 msgid "Enumerate-Resume"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7684 msgid "Item"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Item:"
7690 msgstr "날짜:"
7691
7692 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7693 msgid "BulletedItem"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Bulleted Item:"
7699 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7700
7701 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7702 msgid "Begin"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7706 msgid "Begin of CV"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7710 msgid "PersonalInfo"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7714 msgid "Personal Info"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7718 msgid "MotherTongue"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7722 msgid "Mother Tongue:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/foils.layout:42
7726 msgid "Foilhead"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/foils.layout:61
7730 msgid "ShortFoilhead"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/foils.layout:67
7734 msgid "Rotatefoilhead"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/foils.layout:73
7738 msgid "ShortRotatefoilhead"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/foils.layout:82
7742 msgid "TickList"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/foils.layout:97
7746 msgid "_/"
7747 msgstr "_/"
7748
7749 #: lib/layouts/foils.layout:101
7750 msgid "CrossList"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/foils.layout:116
7754 msgid "><"
7755 msgstr "><"
7756
7757 #: lib/layouts/foils.layout:160
7758 msgid "My Logo"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/foils.layout:168
7762 msgid "My Logo:"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/foils.layout:177
7766 msgid "Restriction"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/foils.layout:181
7770 msgid "Restriction:"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7775 msgid "Theorem #."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7779 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7780 msgid "Lemma #."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7784 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7785 msgid "Corollary #."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7789 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7790 msgid "Proposition #."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7794 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7795 msgid "Definition #."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7799 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7800 msgid "Theorem*"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7804 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7805 msgid "Lemma*"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7809 msgid "Lemma."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7814 msgid "Corollary*"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7819 msgid "Proposition*"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7823 msgid "Proposition."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7828 msgid "Definition*"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7832 msgid "Letter:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7838 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7839 msgid "Name"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7844 msgid "Name:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7849 msgid "Street"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7853 msgid "Street:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7857 msgid "Addition"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7861 msgid "Addition:"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7865 msgid "Town:"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7870 msgid "State"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7874 msgid "State:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7878 msgid "ReturnAddress"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7882 msgid "ReturnAddress:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7886 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7887 msgid "MyRef:"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7891 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7892 msgid "YourRef:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7896 msgid "YourMail:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7900 msgid "Phone:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7904 msgid "Telefax"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7908 msgid "Telefax:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7912 msgid "Telex"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7916 msgid "Telex:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7920 msgid "EMail"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7924 msgid "EMail:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7928 msgid "HTTP"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7932 msgid "HTTP:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7936 msgid "Bank"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7940 msgid "Bank:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7944 msgid "BankCode"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7948 msgid "BankCode:"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7952 msgid "BankAccount"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7956 msgid "BankAccount:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7960 msgid "PostalComment"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7964 msgid "PostalComment:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7968 msgid "Reference:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7972 msgid "Encl.:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7976 msgid "NameRowA"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7980 msgid "NameRowA:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7984 msgid "NameRowB"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7988 msgid "NameRowB:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7992 msgid "NameRowC"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7996 msgid "NameRowC:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8000 msgid "NameRowD"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8004 msgid "NameRowD:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8008 msgid "NameRowE"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8012 msgid "NameRowE:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8016 msgid "NameRowF"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8020 msgid "NameRowF:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8024 msgid "NameRowG"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8028 msgid "NameRowG:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8032 msgid "AddressRowA"
8033 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8036 msgid "AddressRowA:"
8037 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8040 msgid "AddressRowB"
8041 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8044 msgid "AddressRowB:"
8045 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8048 msgid "AddressRowC"
8049 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8052 msgid "AddressRowC:"
8053 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8056 msgid "AddressRowD"
8057 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8060 msgid "AddressRowD:"
8061 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8064 msgid "AddressRowE"
8065 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8068 msgid "AddressRowE:"
8069 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8072 msgid "AddressRowF"
8073 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8076 msgid "AddressRowF:"
8077 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8080 msgid "TelephoneRowA"
8081 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8084 msgid "TelephoneRowA:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8088 msgid "TelephoneRowB"
8089 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8092 msgid "TelephoneRowB:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8096 msgid "TelephoneRowC"
8097 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8100 msgid "TelephoneRowC:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8104 msgid "TelephoneRowD"
8105 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8108 msgid "TelephoneRowD:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8112 msgid "TelephoneRowE"
8113 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8116 msgid "TelephoneRowE:"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8120 msgid "TelephoneRowF"
8121 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8124 msgid "TelephoneRowF:"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8128 msgid "InternetRowA"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8132 msgid "InternetRowA:"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8136 msgid "InternetRowB"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8140 msgid "InternetRowB:"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8144 msgid "InternetRowC"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8148 msgid "InternetRowC:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8152 msgid "InternetRowD"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8156 msgid "InternetRowD:"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8160 msgid "InternetRowE"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8164 msgid "InternetRowE:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8168 msgid "InternetRowF"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8172 msgid "InternetRowF:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8176 msgid "BankRowA"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8180 msgid "BankRowA:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8184 msgid "BankRowB"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8188 msgid "BankRowB:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8192 msgid "BankRowC"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8196 msgid "BankRowC:"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8200 msgid "BankRowD"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8204 msgid "BankRowD:"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8208 msgid "BankRowE"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8212 msgid "BankRowE:"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8216 msgid "BankRowF"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8220 msgid "BankRowF:"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8224 msgid "Claim #."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8228 msgid "Remarks"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8232 msgid "Remarks #."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8236 msgid "Proof:"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8240 msgid "More"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8244 msgid "(MORE)"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8248 msgid "FADE IN:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8252 msgid "INT."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8256 msgid "EXT."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8260 msgid "Continuing"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8264 msgid "(continuing)"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8268 msgid "Transition"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8272 msgid "TITLE OVER:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8276 msgid "INTERCUT"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8280 msgid "INTERCUT WITH:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8284 msgid "FADE OUT"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8288 msgid "Scene"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8292 msgid "IEEE membership"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8296 #, fuzzy
8297 msgid "lowercase"
8298 msgstr "overset"
8299
8300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Special Paper Notice"
8303 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
8304
8305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8306 msgid "After Title Text"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Page headings"
8312 msgstr "첫글(Opening):"
8313
8314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8315 msgid "MarkBoth"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8319 msgid "Publication ID"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8323 msgid "Abstract---"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8327 msgid "Index Terms---"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8331 msgid "Appendices"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8335 msgid "Biography"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8339 msgid "Biography without photo"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8343 #, fuzzy
8344 msgid "BiographyNoPhoto"
8345 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8346
8347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8348 msgid "Classification Codes"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8353 msgid "Definition \\thedefinition."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8357 msgid "Step"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8361 msgid "Step \\thestep."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Example \\theexample."
8368 msgstr "예제 #."
8369
8370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8372 msgid "Notation \\thenotation."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8376 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8378 msgid "Theorem \\thetheorem."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8383 msgid "Corollary \\thecorollary."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8388 msgid "Lemma \\thelemma."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8393 msgid "Proposition \\theproposition."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8397 msgid "Prop"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8401 msgid "Prop \\theprop."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8411 msgid "Question"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8415 msgid "Question \\thequestion."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8420 msgid "Claim \\theclaim."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8425 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8429 msgid "Appendices Section"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8433 msgid "--- Appendices ---"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8437 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8441 msgid "Review"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8445 msgid "Topical"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8449 msgid "Comment"
8450 msgstr "주석(Comment)"
8451
8452 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Paper"
8455 msgstr "붙이기"
8456
8457 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8458 msgid "Prelim"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8462 msgid "Rapid"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8466 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8467 msgid "PACS"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8471 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8475 msgid "MSC"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8479 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8483 msgid "submitto"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8487 msgid "submit to paper:"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Bibliography (plain)"
8493 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8494
8495 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Bibliography heading"
8498 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8499
8500 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8501 msgid "ABSTRACT:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8505 msgid "KEY WORDS:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8509 msgid "Commission"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8513 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8517 msgid "AddressForOffprints"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8521 msgid "Address for Offprints:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8525 msgid "RunningTitle"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8529 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8530 msgid "Running title:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8534 msgid "RunningAuthor"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8538 msgid "Running author:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8542 #, fuzzy
8543 msgid "NoTelephone"
8544 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8545
8546 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8548 msgid "Fax"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8552 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8553 msgid "NoFax"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8557 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8558 #, fuzzy
8559 msgid "NoPlace"
8560 msgstr "배치(&Placement):"
8561
8562 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8563 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8564 #, fuzzy
8565 msgid "NoDate"
8566 msgstr "날짜"
8567
8568 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Post Scriptum"
8571 msgstr "Postscript"
8572
8573 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8574 msgid "EndOfMessage"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8578 #, fuzzy
8579 msgid "EndOfFile"
8580 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8581
8582 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8583 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8584 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8585 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8586 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8587 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Headings"
8590 msgstr "첫글(Opening):"
8591
8592 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8593 #, fuzzy
8594 msgid "City:"
8595 msgstr "infty"
8596
8597 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8598 msgid "Office:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Tel:"
8604 msgstr "본문(Text):"
8605
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8607 #, fuzzy
8608 msgid "NoTel"
8609 msgstr "노우트(Note)"
8610
8611 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8612 msgid "Fax:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8616 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Closings"
8619 msgstr "나가기"
8620
8621 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8622 msgid "EndOfMessage."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8626 msgid "EndOfFile."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8630 msgid "P.S.:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8634 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8635 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8636 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8637 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8638 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8639 msgid "Chapter"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8643 msgid "Running LaTeX Title"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8647 msgid "TOC Title"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8651 msgid "TOC title:"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8655 msgid "Author Running"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8659 msgid "Author Running:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8663 msgid "TOC Author"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8667 msgid "TOC Author:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8671 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8674 msgid "Case #."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8679 msgid "Claim."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8683 msgid "Conjecture #."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8687 msgid "Example #."
8688 msgstr "예제 #."
8689
8690 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8691 msgid "Exercise #."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8695 msgid "Note #."
8696 msgstr "노우트(Note) #."
8697
8698 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8699 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8700 msgid "Problem #."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8704 msgid "Property"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8708 msgid "Property #."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8712 msgid "Question #."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8716 msgid "Remark #."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8720 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8721 msgid "Solution #."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8725 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8726 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8727 msgid "Chapter*"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8731 msgid "Chapterprecis"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8735 msgid "Epigraph"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Maintext"
8741 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8742
8743 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8744 msgid "Poemtitle"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8748 msgid "Poemtitle*"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8752 msgid "Legend"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8756 msgid "Entry"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8760 msgid "Entry:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8764 #, fuzzy
8765 msgid "ListItem"
8766 msgstr "삽입(Insert)|I"
8767
8768 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8769 msgid "List Item:"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8773 msgid "DoubleItem"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8777 msgid "Double Item:"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Space"
8783 msgstr "공간(space)"
8784
8785 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Space:"
8788 msgstr "공간(space)"
8789
8790 #: lib/layouts/paper.layout:146
8791 msgid "SubTitle"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/paper.layout:158
8795 msgid "Institution"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8799 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8800 msgid "Slide"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8804 msgid "    "
8805 msgstr "    "
8806
8807 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8808 msgid "EndSlide"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8812 msgid "~=~"
8813 msgstr "~=~"
8814
8815 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8816 msgid "WideSlide"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8820 msgid "EmptySlide"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8824 msgid "Empty slide:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8828 msgid "\\arabic{section}"
8829 msgstr "\\arabic{section}"
8830
8831 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8832 msgid "ItemizeType1"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8836 msgid "EnumerateType1"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8840 msgid "List of Algorithms"
8841 msgstr "알고리듬 목록"
8842
8843 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8844 msgid "\\thechapter"
8845 msgstr "\\thechapter"
8846
8847 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Recipe"
8850 msgstr "수정됨(Revised)"
8851
8852 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8853 msgid "Recipe:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Ingredients"
8859 msgstr "저장(&Save)"
8860
8861 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8862 msgid "Ingredients:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8866 msgid "Preprint"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8870 msgid "AltAffiliation"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8874 msgid "Thanks:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8878 msgid "Electronic Address:"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8882 msgid "acknowledgments"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8886 msgid "PACS number:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8890 msgid "L"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8894 msgid "O"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8898 msgid "Encl"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8902 msgid "Place:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8906 msgid "Specialmail"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8910 msgid "Specialmail:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8914 msgid "Title:"
8915 msgstr "제목:"
8916
8917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8918 msgid "Yourref"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8922 msgid "Yourmail"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8926 msgid "Your letter of:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8930 msgid "Myref"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8934 msgid "Customer"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8938 msgid "Customer no.:"
8939 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8940
8941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8942 msgid "Invoice"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8946 msgid "Invoice no.:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8950 msgid "NextAddress"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8954 msgid "Next Address:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8958 msgid "Sender Name:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8962 msgid "Sender Phone:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8966 msgid "Sender Fax:"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8970 msgid "Sender E-Mail:"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8974 msgid "Sender URL:"
8975 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8976
8977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8978 msgid "Logo"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8982 msgid "Logo:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8986 msgid "EndLetter"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8990 #, fuzzy
8991 msgid "End of letter"
8992 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8993
8994 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8995 msgid "LandscapeSlide"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8999 msgid "Landscape Slide:"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9003 msgid "PortraitSlide"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9007 msgid "Portrait Slide:"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9011 msgid "Slide*"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9015 msgid "EndOfSlide"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9019 msgid "SlideHeading"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9023 msgid "SlideSubHeading"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9027 msgid "ListOfSlides"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9031 #, fuzzy
9032 msgid "[List Of Slides]"
9033 msgstr "테이블 목록"
9034
9035 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9036 msgid "SlideContents"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9040 #, fuzzy
9041 msgid "[Slide Contents]"
9042 msgstr "목차"
9043
9044 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9045 msgid "ProgressContents"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9049 #, fuzzy
9050 msgid "[Progress Contents]"
9051 msgstr "목차"
9052
9053 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9055 msgid "Conjecture*"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Algorithm*"
9062 msgstr "알고리듬"
9063
9064 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9065 msgid "AMS"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9069 msgid "Subjectclass"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9073 msgid "AMS subject classifications:"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Conference"
9079 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9080
9081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Conference:"
9084 msgstr "참고 문헌(References):"
9085
9086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9087 #, fuzzy
9088 msgid "CopyrightYear"
9089 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9090
9091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Copyright year:"
9094 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9095
9096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Copyrightdata"
9099 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9100
9101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9102 msgid "Copyright data:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9106 msgid "Terms"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Terms:"
9112 msgstr "테이블들:"
9113
9114 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9115 msgid "Topic"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9119 msgid "MMMMM"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/slides.layout:105
9123 msgid "New Slide:"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/slides.layout:127
9127 msgid "Overlay"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/slides.layout:142
9131 msgid "New Overlay:"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/slides.layout:182
9135 msgid "New Note:"
9136 msgstr "새 노우트(Note):"
9137
9138 #: lib/layouts/slides.layout:207
9139 msgid "InvisibleText"
9140 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9141
9142 #: lib/layouts/slides.layout:214
9143 msgid "<Invisible Text Follows>"
9144 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9145
9146 #: lib/layouts/slides.layout:231
9147 msgid "VisibleText"
9148 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9149
9150 #: lib/layouts/slides.layout:238
9151 msgid "<Visible Text Follows>"
9152 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9153
9154 #: lib/layouts/spie.layout:54
9155 msgid "Authorinfo"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/spie.layout:66
9159 msgid "Authorinfo:"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/spie.layout:79
9163 msgid "ABSTRACT"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/spie.layout:94
9167 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9171 msgid "Subclass"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Petit"
9177 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9178
9179 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9180 msgid "Front Matter"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9184 msgid "--- Front Matter ---"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Main Matter"
9190 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9191
9192 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9193 msgid "--- Main Matter ---"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9197 msgid "Back Matter"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9201 msgid "--- Back Matter ---"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9205 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9206 msgid "Part \\thepart"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9210 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Chapter \\thechapter"
9213 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9214
9215 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9216 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Appendix \\thechapter"
9219 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9220
9221 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Preface"
9224 msgstr "Grace"
9225
9226 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Preface:"
9229 msgstr "선택(Preferences)..."
9230
9231 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9232 msgid "Proof(QED)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9236 msgid "Proof(smartQED)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9240 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Title*"
9246 msgstr "제목:"
9247
9248 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Institute and e-mail: "
9251 msgstr "각주(footnote)"
9252
9253 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9254 msgid "MiniTOC"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9258 msgid "TOC depth (provide a number):"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9262 #, fuzzy
9263 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9264 msgstr "그림 목록"
9265
9266 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9267 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9268 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9269 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9270 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9271 #, fuzzy
9272 msgid "For editors"
9273 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9274
9275 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9276 #, fuzzy
9277 msgid "List of Contributors"
9278 msgstr "테이블 목록"
9279
9280 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Institute #"
9283 msgstr "각주(footnote)"
9284
9285 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9286 #, fuzzy
9287 msgid "sidenote"
9288 msgstr "노우트(Note) #:"
9289
9290 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9291 #, fuzzy
9292 msgid "marginnote"
9293 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9294
9295 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9296 msgid "new thought"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9300 #, fuzzy
9301 msgid "allcaps"
9302 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9303
9304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9305 #, fuzzy
9306 msgid "smallcaps"
9307 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9308
9309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Full Width"
9312 msgstr "수식(Math)"
9313
9314 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9315 #, fuzzy
9316 msgid "MarginTable"
9317 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9318
9319 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9320 #, fuzzy
9321 msgid "MarginFigure"
9322 msgstr "그림"
9323
9324 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9325 msgid "email:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9329 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9333 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Firstname"
9336 msgstr "파일이름 "
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Fname"
9341 msgstr "파일이름 "
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9345 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9346 msgid "Literal"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9350 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9351 msgid "Emph"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9355 msgid "Abbrev"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9360 msgid "Citation-number"
9361 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Volume"
9366 msgstr "값(&Value):"
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9369 msgid "Day"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Month"
9375 msgstr "수식(Math)"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9378 msgid "Year"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9382 msgid "Issue-number"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9386 msgid "Issue-day"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9390 msgid "Issue-months"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9394 msgid "Subsubparagraph"
9395 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9398 msgid "Header"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9402 msgid "-- Header --"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9406 msgid "Special-section"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9410 msgid "Special-section:"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9414 msgid "AGU-journal"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9418 msgid "AGU-journal:"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9422 msgid "Citation-number:"
9423 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9426 msgid "AGU-volume"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9430 msgid "AGU-volume:"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9434 msgid "AGU-issue"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9438 msgid "AGU-issue:"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9442 msgid "Copyright:"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9446 msgid "Index-terms"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9450 msgid "Index-terms..."
9451 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9454 msgid "Index-term"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9458 msgid "Index-term:"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9462 msgid "Cross-term"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9466 msgid "Cross-term:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9470 msgid "Supplementary"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9474 msgid "Supplementary..."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9478 msgid "Supp-note"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9482 msgid "Sup-mat-note:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9486 msgid "Cite-other"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9490 msgid "Cite-other:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9494 msgid "Revised"
9495 msgstr "수정됨(Revised)"
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9498 msgid "Revised:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9502 msgid "Ident-line"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9506 msgid "Ident-line:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9510 msgid "Runhead"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9514 msgid "Runhead:"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9518 msgid "Published-online:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9522 msgid "Citation"
9523 msgstr "인용(Citation)"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9526 msgid "Citation:"
9527 msgstr "인용(Citation):"
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9530 msgid "Posting-order"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9534 msgid "Posting-order:"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9538 msgid "AGU-pages"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9542 msgid "AGU-pages:"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9546 msgid "Words"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9550 msgid "Words:"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9554 msgid "Figures"
9555 msgstr "그림들"
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9558 msgid "Figures:"
9559 msgstr "그림들:"
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9562 msgid "Tables"
9563 msgstr "테이블들"
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9566 msgid "Tables:"
9567 msgstr "테이블들:"
9568
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9570 msgid "Datasets"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9574 msgid "Datasets:"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9578 msgid "ISSN"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9582 msgid "CODEN"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9586 msgid "SS-Code"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9590 #, fuzzy
9591 msgid "SS-Title"
9592 msgstr "제목:"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9595 msgid "CCC-Code"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9599 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9600 msgid "Code"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9604 msgid "Dscr"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9608 msgid "Orgdiv"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Orgname"
9614 msgstr "파일이름 "
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9617 msgid "City"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Postcode"
9623 msgstr "붙이기"
9624
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Country"
9628 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9629
9630 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9631 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9632 msgid "Paragraph*"
9633 msgstr "단락(Paragraph)*"
9634
9635 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9636 msgid "CCC"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9640 msgid "CCC code:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9644 msgid "PaperId"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9648 msgid "Paper Id:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9652 msgid "AuthorAddr"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9656 msgid "Author Address:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9660 msgid "SlugComment"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9664 msgid "Slug Comment:"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9668 msgid "Plate"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9672 msgid "Planotable"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9676 msgid "Table Caption"
9677 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9678
9679 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9680 msgid "TableCaption"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9684 msgid "Current Address"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9688 msgid "Current address:"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9692 msgid "E-mail address:"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9696 msgid "Key words and phrases:"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9700 msgid "Dedicatory"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9704 msgid "Dedication:"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9708 msgid "Translator"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9712 msgid "Translator:"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9716 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Directory"
9722 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9723
9724 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9725 msgid "KeyCombo"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9729 #, fuzzy
9730 msgid "KeyCap"
9731 msgstr "표제(Caption)"
9732
9733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9734 msgid "GuiMenu"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9738 msgid "GuiMenuItem"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9742 msgid "GuiButton"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9746 msgid "MenuChoice"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9750 msgid "SGML"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9754 msgid "Subparagraph*"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9758 msgid "Authorgroup"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9762 msgid "RevisionHistory"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9766 msgid "Revision History"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9770 msgid "Revision"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9774 msgid "RevisionRemark"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9778 msgid "FirstName"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9782 #: lib/layouts/sweave.module:46
9783 msgid "Scrap"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9787 msgid "\\arabic{chapter}"
9788 msgstr "\\arabic{chapter}"
9789
9790 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9791 msgid "\\Alph{chapter}"
9792 msgstr "\\Alph{chapter}"
9793
9794 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9795 #, fuzzy
9796 msgid "\\arabic{footnote}"
9797 msgstr "각주(footnote)"
9798
9799 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9800 msgid "\\Roman{section}."
9801 msgstr "\\Roman{section}."
9802
9803 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9804 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9808 msgid "\\Alph{subsection}."
9809 msgstr "\\Alph{subsection}."
9810
9811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9812 msgid "\\arabic{subsection}."
9813 msgstr "\\arabic{subsection}."
9814
9815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9816 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9817 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9818
9819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9820 msgid "\\alph{subsubsection}."
9821 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9822
9823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9824 msgid "\\alph{paragraph}."
9825 msgstr "\\alph{paragraph}."
9826
9827 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9828 msgid "Addpart"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9832 msgid "Addchap"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9836 msgid "Addsec"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9840 msgid "Addchap*"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9844 msgid "Addsec*"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9848 msgid "Minisec"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9852 msgid "Publishers"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9856 msgid "Dedication"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9860 msgid "Titlehead"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9864 msgid "Uppertitleback"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9868 msgid "Lowertitleback"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9872 msgid "Extratitle"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9876 msgid "Captionabove"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9880 msgid "Captionbelow"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9884 msgid "Dictum"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9888 msgid "UNDEFINED"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9892 msgid "pp."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9896 #, fuzzy
9897 msgid "ed."
9898 msgstr "빨강색"
9899
9900 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9901 msgid "vol."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9905 #, fuzzy
9906 msgid "no."
9907 msgstr "노우트(Note) #:"
9908
9909 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9910 msgid "in"
9911 msgstr "in"
9912
9913 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9914 msgid "\\Roman{part}"
9915 msgstr "\\Roman{part}"
9916
9917 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Part \\Roman{part}"
9920 msgstr "\\Roman{part}"
9921
9922 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Chapter ##"
9925 msgstr "문자 세트(Character set)"
9926
9927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9928 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Section ##"
9931 msgstr "노우트(Note) 구성"
9932
9933 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Paragraph ##"
9936 msgstr "단락(Paragraph)"
9937
9938 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9939 #, fuzzy
9940 msgid "\\arabic{enumi}."
9941 msgstr "각주(footnote)"
9942
9943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9944 msgid "\\roman{enumiii}."
9945 msgstr "\\roman{enumiii}."
9946
9947 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9948 msgid "\\Alph{enumiv}."
9949 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9950
9951 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Equation ##"
9954 msgstr "표제(Caption)"
9955
9956 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Footnote ##"
9959 msgstr "각주(footnote)|F"
9960
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9962 msgid "margin"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9966 #, fuzzy
9967 msgid "foot"
9968 msgstr "폰트"
9969
9970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Greyedout"
9973 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9974
9975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9976 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9977 msgid "ERT"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Listings"
9983 msgstr "나가기"
9984
9985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Idx"
9988 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9989
9990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9991 msgid "opt"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Preview"
9997 msgstr "문서 인쇄 실패"
9998
9999 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10000 #, fuzzy
10001 msgid "--Separator--"
10002 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10003
10004 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10005 #, fuzzy
10006 msgid "--- Separate Environment ---"
10007 msgstr "Split 환경|S"
10008
10009 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10010 msgid "Headnote"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10014 msgid "Headnote (optional):"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10018 msgid "Corr Author:"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10022 msgid "Offprints"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10026 msgid "Offprints:"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10030 msgid "Corollary \\thetheorem."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10034 msgid "Lemma \\thetheorem."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10038 msgid "Proposition \\thetheorem."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10042 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10046 msgid "Fact \\thetheorem."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10050 msgid "Definition \\thetheorem."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Example \\thetheorem."
10056 msgstr "예제 #."
10057
10058 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10059 msgid "Problem \\thetheorem."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10063 msgid "Exercise \\thetheorem."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10067 msgid "Remark \\thetheorem."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10071 msgid "Claim \\thetheorem."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10075 msgid "Fact \\thefact."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10079 msgid "Problem \\theproblem."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10083 msgid "Exercise \\theexercise."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10087 msgid "Example*"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10091 msgid "Problem*"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10095 msgid "Exercise*"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10099 msgid "Remark*"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10103 msgid "Claim*"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10107 msgid "Conjecture."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10111 msgid "Fact*"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10115 msgid "Problem."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10119 msgid "Exercise."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10123 msgid "Remark."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/braille.module:2
10127 msgid "Braille"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/braille.module:6
10131 msgid ""
10132 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10133 "in examples."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/braille.module:22
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Braille (default)"
10139 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10140
10141 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10142 msgid "Braille:"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/braille.module:45
10146 msgid "Braille (textsize)"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/braille.module:68
10150 msgid "Braille (dots on)"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/braille.module:83
10154 msgid "Braille_dots_on"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/braille.module:92
10158 msgid "Braille (dots off)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/braille.module:107
10162 msgid "Braille_dots_off"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/braille.module:116
10166 msgid "Braille (mirror on)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/braille.module:131
10170 msgid "Braille_mirror_on"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/braille.module:140
10174 msgid "Braille (mirror off)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/braille.module:155
10178 msgid "Braille_mirror_off"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/braille.module:167
10182 msgid "Braille box"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Endnote"
10188 msgstr "노우트(Note) #:"
10189
10190 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10191 msgid ""
10192 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10193 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10197 #, fuzzy
10198 msgid "endnote"
10199 msgstr "노우트(Note) #:"
10200
10201 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10202 msgid "Number Equations by Section"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10206 msgid ""
10207 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10208 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10212 msgid "Number Figures by Section"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10216 msgid ""
10217 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10218 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Fix LaTeX"
10224 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10225
10226 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10227 msgid ""
10228 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10229 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10230 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10231 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10232 "may provide more bugfixes in future versions."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10236 msgid "Foot to End"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10240 msgid ""
10241 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10242 "code where you want the endnotes to appear."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10246 msgid "Hanging"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/hanging.module:6
10250 msgid ""
10251 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10252 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10253 "are indented."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/initials.module:2
10257 msgid "Initials"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/initials.module:6
10261 msgid ""
10262 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10263 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10267 #, fuzzy
10268 msgid "charstyles"
10269 msgstr "형식(Style)"
10270
10271 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10272 msgid "Initial"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10276 #, fuzzy
10277 msgid "LilyPond Book"
10278 msgstr "LilyPond"
10279
10280 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10281 msgid ""
10282 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10283 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10287 msgid "LilyPond"
10288 msgstr "LilyPond"
10289
10290 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10291 msgid "Linguistics"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10295 msgid ""
10296 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10297 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10298 "examples."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10302 msgid "Numbered Example (multiline)"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Example:"
10308 msgstr "예제 #:"
10309
10310 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10311 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Examples:"
10317 msgstr "예제."
10318
10319 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Subexample"
10322 msgstr "예제."
10323
10324 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Subexample:"
10327 msgstr "예제 #:"
10328
10329 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Glosse"
10332 msgstr "용어집(Glossary)"
10333
10334 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10335 msgid "Tri-Glosse"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Expression"
10341 msgstr "varepsilon"
10342
10343 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10344 msgid "expr."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Concepts"
10350 msgstr "중심(Center)"
10351
10352 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10353 msgid "concept"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Meaning"
10359 msgstr "첫글(Opening):"
10360
10361 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10362 #, fuzzy
10363 msgid "meaning"
10364 msgstr "첫글(Opening):"
10365
10366 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Tableau"
10369 msgstr "테이블들"
10370
10371 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10372 #, fuzzy
10373 msgid "List of Tableaux"
10374 msgstr "테이블 목록"
10375
10376 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10377 msgid "Logical Markup"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10381 msgid ""
10382 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10383 "code."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Noun"
10389 msgstr "노우트(Note) #:"
10390
10391 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10392 #, fuzzy
10393 msgid "noun"
10394 msgstr "노우트(Note) #:"
10395
10396 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10397 #, fuzzy
10398 msgid "emph"
10399 msgstr "축적(Scale)"
10400
10401 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Strong"
10404 msgstr "나가기"
10405
10406 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10407 #, fuzzy
10408 msgid "strong"
10409 msgstr "나가기"
10410
10411 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10412 msgid "code"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10416 msgid "Minimalistic"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10420 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/noweb.module:2
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Noweb"
10426 msgstr "NoWeb"
10427
10428 #: lib/layouts/noweb.module:5
10429 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10433 #, fuzzy
10434 msgid "literate"
10435 msgstr "intercal"
10436
10437 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10438 #: lib/configure.py:506
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Sweave"
10441 msgstr "저장(&Save)"
10442
10443 #: lib/layouts/sweave.module:5
10444 msgid ""
10445 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10446 "via Sweave package."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/sweave.module:27
10450 msgid "Chunk"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/sweave.module:51
10454 msgid "Sweave opts"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/sweave.module:72
10458 msgid "S/R expr"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/sweave.module:93
10462 msgid "Sweave Input File"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10466 msgid "Number Tables by Section"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10470 msgid ""
10471 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10472 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10476 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10480 msgid ""
10481 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10482 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10483 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10484 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10485 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10486 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10487 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10488 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10492 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10496 msgid ""
10497 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10498 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10499 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10500 "in both numbered and non-numbered forms."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10504 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10505 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10506 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10507 #, fuzzy
10508 msgid "theorems"
10509 msgstr "therefore"
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10512 msgid "Criterion \\thetheorem."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Criterion*"
10519 msgstr "인용(Citation)"
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10523 msgid "Criterion."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10529 msgstr "알고리듬 #."
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10533 msgid "Algorithm."
10534 msgstr "알고리듬."
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10537 msgid "Axiom \\thetheorem."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10542 msgid "Axiom*"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10547 msgid "Axiom."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10551 msgid "Condition \\thetheorem."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10556 msgid "Condition*"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10561 msgid "Condition."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10565 msgid "Note \\thetheorem."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10570 msgid "Note*"
10571 msgstr "노우트(Note)*"
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10575 msgid "Note."
10576 msgstr "노우트(Note)."
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10579 msgid "Notation \\thetheorem."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10584 msgid "Notation*"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10589 msgid "Notation."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10593 msgid "Summary \\thetheorem."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10598 msgid "Summary*"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10603 msgid "Summary."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10607 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10612 msgid "Acknowledgement*"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10616 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10621 msgid "Conclusion*"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10626 msgid "Conclusion."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10635 msgid "Assumption"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Assumption \\thetheorem."
10641 msgstr "열기(Open)...|O"
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10645 msgid "Assumption*"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Assumption."
10652 msgstr "열기(Open)...|O"
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Question \\thetheorem."
10657 msgstr "열기(Open)...|O"
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Question*"
10662 msgstr "epsilon"
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Question."
10667 msgstr "epsilon"
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10670 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10674 msgid ""
10675 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10676 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10677 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10678 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10679 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10680 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10681 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Criterion \\thecriterion."
10687 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10692 msgstr "알고리듬 #."
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10695 msgid "Axiom \\theaxiom."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10699 msgid "Condition \\thecondition."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Note \\thenote."
10705 msgstr "노우트(Note)"
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10708 msgid "Summary \\thesummary."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10712 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10716 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Assumption \\theassumption."
10722 msgstr "열기(Open)...|O"
10723
10724 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10725 msgid "Theorems (AMS)"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10729 msgid ""
10730 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10731 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10732 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10733 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10737 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10741 msgid ""
10742 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10743 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10744 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10745 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10746 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10747 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10748 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10752 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10756 msgid ""
10757 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10758 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10759 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10760 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10761 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10765 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10769 msgid ""
10770 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10771 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10772 "chapter environment."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Named Theorems"
10778 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10779
10780 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10781 msgid ""
10782 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10783 "'Short Title' inset."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Named Theorem"
10789 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Named Theorem."
10794 msgstr "예제 #."
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10797 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10801 msgid ""
10802 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10803 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10804 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10805 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10806 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10810 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10814 msgid ""
10815 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10816 "section start)."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10822 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10825 msgid ""
10826 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10827 "using the extended AMS machinery."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10831 msgid ""
10832 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10833 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10834 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10838 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10839 msgid "Ignore"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/languages:79
10843 msgid "Afrikaans"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/languages:86
10847 msgid "Albanian"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/languages:94
10851 msgid "English (USA)"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/languages:113
10855 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/languages:122
10859 msgid "Arabic (Arabi)"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10863 msgid "Armenian"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/languages:138
10867 msgid "German (Austria, old spelling)"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/languages:145
10871 msgid "German (Austria)"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/languages:152
10875 msgid "Indonesian"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/languages:160
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Malay"
10881 msgstr "레이블(Label)"
10882
10883 #: lib/languages:168
10884 msgid "Basque"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/languages:176
10888 msgid "Belarusian"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/languages:183
10892 msgid "Portuguese (Brazil)"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/languages:191
10896 msgid "Breton"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/languages:199
10900 msgid "English (UK)"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/languages:208
10904 msgid "Bulgarian"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/languages:217
10908 msgid "English (Canada)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/languages:227
10912 msgid "French (Canada)"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/languages:236
10916 msgid "Catalan"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/languages:246
10920 msgid "Chinese (simplified)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/languages:253
10924 msgid "Chinese (traditional)"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/languages:266
10928 msgid "Croatian"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/languages:274
10932 msgid "Czech"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/languages:282
10936 msgid "Danish"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/languages:297
10940 msgid "Dutch"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/languages:306
10944 msgid "English"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/languages:315
10948 msgid "Esperanto"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/languages:323
10952 msgid "Estonian"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/languages:334
10956 msgid "Farsi"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/languages:347
10960 msgid "Finnish"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/languages:356
10964 msgid "French"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/languages:370
10968 msgid "Galician"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/languages:379
10972 msgid "German (old spelling)"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/languages:389
10976 msgid "German"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/languages:400
10980 msgid "German (Switzerland)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10985 msgid "Greek"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/languages:418
10989 msgid "Greek (polytonic)"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10993 msgid "Hebrew"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/languages:456
10997 msgid "Icelandic"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/languages:465
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Interlingua"
11003 msgstr "적분 삽입"
11004
11005 #: lib/languages:473
11006 msgid "Irish"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/languages:481
11010 msgid "Italian"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/languages:492
11014 msgid "Japanese"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/languages:501
11018 msgid "Japanese (CJK)"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/languages:507
11022 msgid "Kazakh"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/languages:515
11026 msgid "Korean"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/languages:529
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Latin"
11032 msgstr "표제(Caption)"
11033
11034 #: lib/languages:539
11035 msgid "Latvian"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/languages:550
11039 msgid "Lithuanian"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/languages:559
11043 msgid "Lower Sorbian"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/languages:567
11047 msgid "Hungarian"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/languages:584
11051 msgid "Mongolian"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/languages:592
11055 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/languages:600
11059 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/languages:625
11063 msgid "Polish"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/languages:633
11067 msgid "Portuguese"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/languages:641
11071 msgid "Romanian"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/languages:649
11075 msgid "Russian"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/languages:657
11079 msgid "North Sami"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/languages:672
11083 msgid "Scottish"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/languages:680
11087 msgid "Serbian"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/languages:688
11091 msgid "Serbian (Latin)"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/languages:697
11095 msgid "Slovak"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/languages:705
11099 msgid "Slovene"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/languages:713
11103 msgid "Spanish"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/languages:725
11107 msgid "Spanish (Mexico)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/languages:736
11111 msgid "Swedish"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11115 msgid "Thai"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/languages:776
11119 msgid "Turkish"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/languages:786
11123 msgid "Turkmen"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/languages:795
11127 msgid "Ukrainian"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/languages:803
11131 msgid "Upper Sorbian"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/languages:821
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Vietnamese"
11137 msgstr "파일이름 "
11138
11139 #: lib/languages:830
11140 msgid "Welsh"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/encodings:14
11144 msgid "Unicode (utf8)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/encodings:19
11148 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/encodings:23
11152 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/encodings:26
11156 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/encodings:29
11160 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/encodings:32
11164 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/encodings:35
11168 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/encodings:38
11172 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/encodings:42
11176 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/encodings:45
11180 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/encodings:48
11184 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/encodings:51
11188 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/encodings:55
11192 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/encodings:58
11196 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/encodings:61
11200 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/encodings:64
11204 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/encodings:67
11208 msgid "DOS (CP 437)"
11209 msgstr "DOS (CP 437)"
11210
11211 #: lib/encodings:71
11212 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11213 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11214
11215 #: lib/encodings:74
11216 msgid "Western European (CP 850)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/encodings:77
11220 msgid "Central European (CP 852)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/encodings:80
11224 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/encodings:83
11228 msgid "Western European (CP 858)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/encodings:86
11232 msgid "Hebrew (CP 862)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/encodings:89
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11238 msgstr "언어"
11239
11240 #: lib/encodings:92
11241 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/encodings:95
11245 msgid "Central European (CP 1250)"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/encodings:98
11249 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/encodings:102
11253 msgid "Western European (CP 1252)"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/encodings:105
11257 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/encodings:109
11261 msgid "Arabic (CP 1256)"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/encodings:112
11265 msgid "Baltic (CP 1257)"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/encodings:115
11269 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/encodings:118
11273 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/encodings:121
11277 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/encodings:124
11281 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/encodings:149
11285 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/encodings:153
11289 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/encodings:157
11293 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/encodings:161
11297 msgid "Korean (EUC-KR)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/encodings:165
11301 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/encodings:169
11305 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/encodings:173
11309 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/encodings:180
11313 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/encodings:182
11317 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/encodings:184
11321 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/encodings:191
11325 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/encodings:196
11329 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/encodings:200
11333 msgid "ASCII"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11337 msgid "File|F"
11338 msgstr "파일(Fille)|F"
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11341 msgid "Edit|E"
11342 msgstr "편집(Edit)|E"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11345 msgid "Insert|I"
11346 msgstr "삽입(Insert)|I"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:35
11349 msgid "Layout|L"
11350 msgstr "모양새(Layout)|L"
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11353 msgid "View|V"
11354 msgstr "보기(View)|V"
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11357 msgid "Navigate|N"
11358 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:38
11361 msgid "Documents|D"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11365 msgid "Help|H"
11366 msgstr "도움문서(Help)|H"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11369 msgid "New|N"
11370 msgstr "새 파일(New)|N"
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:48
11373 msgid "New from Template...|T"
11374 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11377 msgid "Open...|O"
11378 msgstr "열기(Open)...|O"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11381 msgid "Close|C"
11382 msgstr "닫기(Close)|C"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11385 msgid "Save|S"
11386 msgstr "저장|S"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11389 msgid "Save As...|A"
11390 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:54
11393 msgid "Revert|R"
11394 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11397 msgid "Version Control|V"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11401 msgid "Import|I"
11402 msgstr "가져오기(Import)|I"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11405 msgid "Export|E"
11406 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11409 msgid "Print...|P"
11410 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11413 msgid "Fax...|F"
11414 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11417 msgid "Exit|x"
11418 msgstr "나가기(Exit)|x"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11421 msgid "Register...|R"
11422 msgstr "등록기(Register)...|R"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11425 msgid "Check In Changes...|I"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11429 msgid "Check Out for Edit|O"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Revert to Repository Version|v"
11435 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11438 msgid "Undo Last Check In|U"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11442 msgid "Show History...|H"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11446 msgid "Custom...|C"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11450 msgid "Undo|U"
11451 msgstr "취소(Undo)|U"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:91
11454 msgid "Redo|d"
11455 msgstr "재실행|d"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:93
11458 msgid "Cut|C"
11459 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:94
11462 msgid "Copy|o"
11463 msgstr "복사|o"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:95
11466 msgid "Paste|a"
11467 msgstr "붙이기|a"
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:96
11470 msgid "Paste External Selection|x"
11471 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:98
11474 msgid "Find & Replace...|F"
11475 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:100
11478 msgid "Tabular|T"
11479 msgstr "테이블|T"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11482 msgid "Math|M"
11483 msgstr "수식(Math)|M"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11486 msgid "Spellchecker...|S"
11487 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:105
11490 msgid "Thesaurus..."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:106
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Statistics...|i"
11496 msgstr "구성(Settings)...|S"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11499 msgid "Check TeX|h"
11500 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:108
11503 msgid "Change Tracking|g"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11507 msgid "Preferences...|P"
11508 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11511 msgid "Reconfigure|R"
11512 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:115
11515 msgid "Selection as Lines|L"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:116
11519 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11520 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11523 msgid "Multicolumn|M"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:122
11527 msgid "Line Top|T"
11528 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:123
11531 msgid "Line Bottom|B"
11532 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:124
11535 msgid "Line Left|L"
11536 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:125
11539 msgid "Line Right|R"
11540 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:127
11543 msgid "Alignment|i"
11544 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11547 msgid "Add Row|A"
11548 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:130
11551 msgid "Delete Row|w"
11552 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11555 msgid "Copy Row"
11556 msgstr "행 복사"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11559 msgid "Swap Rows"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11563 msgid "Add Column|u"
11564 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:135
11567 msgid "Delete Column|D"
11568 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11571 msgid "Copy Column"
11572 msgstr "열 복사"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11575 msgid "Swap Columns"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11579 msgid "Left|L"
11580 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11583 msgid "Center|C"
11584 msgstr "중심(Center)|C"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11587 msgid "Right|R"
11588 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11591 msgid "Top|T"
11592 msgstr "상단(Top)|T"
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11595 msgid "Middle|M"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11599 msgid "Bottom|B"
11600 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:159
11603 msgid "Toggle Numbering|N"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:160
11607 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11611 msgid "Change Limits Type|L"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11615 msgid "Change Formula Type|F"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11619 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:168
11623 msgid "Alignment|A"
11624 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:170
11627 msgid "Add Row|R"
11628 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11631 msgid "Delete Row|D"
11632 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:175
11635 msgid "Add Column|C"
11636 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11639 msgid "Delete Column|e"
11640 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11643 msgid "Default|t"
11644 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11647 msgid "Display|D"
11648 msgstr "전시(Display)|D"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11651 msgid "Inline|I"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:188
11655 msgid "Octave"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:189
11659 msgid "Maxima"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:190
11663 msgid "Mathematica"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:192
11667 msgid "Maple, simplify"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:193
11671 msgid "Maple, factor"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:194
11675 msgid "Maple, evalm"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:195
11679 msgid "Maple, evalf"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11684 msgid "Inline Formula|I"
11685 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11688 msgid "Displayed Formula|D"
11689 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:201
11692 msgid "Eqnarray Environment|q"
11693 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:202
11696 msgid "Align Environment|A"
11697 msgstr "Align 환경|A"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:203
11700 msgid "AlignAt Environment"
11701 msgstr "AlignAt 환경"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:204
11704 msgid "Flalign Environment|F"
11705 msgstr "Flalign 환경|F"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:207
11708 msgid "Gather Environment"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:208
11712 msgid "Multline Environment"
11713 msgstr "Multiline 환경"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11716 msgid "Math|h"
11717 msgstr "수식(Math)|h"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:216
11720 msgid "Special Character|S"
11721 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11724 msgid "Citation...|C"
11725 msgstr "인용(Citation)...|C"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:218
11728 msgid "Cross-reference...|r"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11732 msgid "Label...|L"
11733 msgstr "레이블(Label)...|L"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11736 msgid "Footnote|F"
11737 msgstr "각주(footnote)|F"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11740 msgid "Marginal Note|M"
11741 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:222
11744 msgid "Short Title"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:223
11748 msgid "Index Entry|I"
11749 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:224
11752 msgid "Nomenclature Entry"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:225
11756 msgid "URL...|U"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11760 msgid "Note|N"
11761 msgstr "노우트(Note)|N"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:227
11764 msgid "Lists & TOC|O"
11765 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:229
11768 msgid "TeX Code|T"
11769 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:230
11772 msgid "Minipage|p"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11776 msgid "Graphics...|G"
11777 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:232
11780 msgid "Tabular Material...|b"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:233
11784 msgid "Floats|a"
11785 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:235
11788 msgid "Include File...|d"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:236
11792 msgid "Insert File|e"
11793 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:237
11796 msgid "External Material...|x"
11797 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11800 msgid "Symbols...|b"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11804 msgid "Superscript|S"
11805 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11808 msgid "Subscript|u"
11809 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:244
11812 msgid "Hyphenation Point|P"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11816 msgid "Protected Hyphen|y"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11820 msgid "Ligature Break|k"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:247
11824 msgid "Protected Space|r"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11828 msgid "Interword Space|w"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11833 msgid "Thin Space|T"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Horizontal Space...|o"
11839 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:251
11842 msgid "Vertical Space..."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:252
11846 msgid "Line Break|L"
11847 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11850 msgid "Ellipsis|i"
11851 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11854 msgid "End of Sentence|E"
11855 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:255
11858 msgid "Protected Dash|D"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11862 msgid "Breakable Slash|a"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:257
11866 msgid "Single Quote|Q"
11867 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:258
11870 msgid "Ordinary Quote|O"
11871 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11874 msgid "Menu Separator|M"
11875 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:260
11878 msgid "Horizontal Line"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11882 msgid "Page Break"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11886 msgid "Display Formula|D"
11887 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11891 msgid "Eqnarray Environment|E"
11892 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11896 msgid "AMS align Environment|a"
11897 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11901 msgid "AMS alignat Environment|t"
11902 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11906 msgid "AMS flalign Environment|f"
11907 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11911 msgid "AMS gather Environment|g"
11912 msgstr "AMS gather 환경|g"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11916 msgid "AMS multline Environment|m"
11917 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11920 msgid "Array Environment|y"
11921 msgstr "Array 환경|y "
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11924 msgid "Cases Environment|C"
11925 msgstr "Cases 환경|C"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11928 msgid "Split Environment|S"
11929 msgstr "Split 환경|S"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:280
11932 msgid "Font Change|o"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:284
11936 msgid "Math Normal Font"
11937 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:286
11940 msgid "Math Calligraphic Family"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:287
11944 msgid "Math Fraktur Family"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:288
11948 msgid "Math Roman Family"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:289
11952 msgid "Math Sans Serif Family"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:291
11956 msgid "Math Bold Series"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:293
11960 msgid "Text Normal Font"
11961 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11964 msgid "Text Roman Family"
11965 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11968 msgid "Text Sans Serif Family"
11969 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11972 msgid "Text Typewriter Family"
11973 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11976 msgid "Text Bold Series"
11977 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11980 msgid "Text Medium Series"
11981 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11984 msgid "Text Italic Shape"
11985 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11988 msgid "Text Small Caps Shape"
11989 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11992 msgid "Text Slanted Shape"
11993 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11996 msgid "Text Upright Shape"
11997 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:310
12000 msgid "Floatflt Figure"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12004 msgid "Table of Contents|C"
12005 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12008 msgid "Index List|I"
12009 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Nomenclature|N"
12014 msgstr "노우트(Note)|N"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12017 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12018 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12021 msgid "LyX Document...|X"
12022 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12025 msgid "Plain Text...|T"
12026 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12029 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12033 msgid "Track Changes|T"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12037 msgid "Merge Changes...|M"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:330
12041 msgid "Accept All Changes|A"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:331
12045 msgid "Reject All Changes|R"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12049 msgid "Show Changes in Output|S"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:339
12053 msgid "Character...|C"
12054 msgstr "문자(Character)...|C"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:340
12057 msgid "Paragraph...|P"
12058 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:341
12061 msgid "Document...|D"
12062 msgstr "문서(Document)...|D"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:342
12065 msgid "Tabular...|T"
12066 msgstr "테이블...|T"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:344
12069 msgid "Emphasize Style|E"
12070 msgstr "강조 형식|E"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:345
12073 msgid "Noun Style|N"
12074 msgstr "명사 형식|N"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:346
12077 msgid "Bold Style|B"
12078 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:349
12081 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:350
12085 msgid "Increase Environment Depth|i"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:351
12089 msgid "Start Appendix Here|S"
12090 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12093 msgid "Build Program|B"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:361
12097 msgid "Update|U"
12098 msgstr "갱신(Update)|U"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12101 msgid "LaTeX Log|L"
12102 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12105 msgid "Outline|O"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:365
12109 msgid "TeX Information|X"
12110 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12113 msgid "Next Note|N"
12114 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12117 msgid "Go to Label|L"
12118 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12121 msgid "Bookmarks|B"
12122 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12125 msgid "Save Bookmark 1|S"
12126 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12129 msgid "Save Bookmark 2"
12130 msgstr "책갈피 2 저장"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12133 msgid "Save Bookmark 3"
12134 msgstr "책갈피 3 저장"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12137 msgid "Save Bookmark 4"
12138 msgstr "책갈피 4 저장"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12141 msgid "Save Bookmark 5"
12142 msgstr "책갈피 5 저장"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:390
12145 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12146 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:391
12149 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12150 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:392
12153 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12154 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:393
12157 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12158 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:394
12161 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12162 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12165 msgid "Introduction|I"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12169 msgid "Tutorial|T"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12173 msgid "User's Guide|U"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:412
12177 msgid "Extended Features|E"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:413
12181 msgid "Embedded Objects|m"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12185 msgid "Customization|C"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12189 msgid "LaTeX Configuration|L"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12193 msgid "About LyX|X"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12197 msgid "About LyX"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:426
12201 msgid "Preferences..."
12202 msgstr "선택(Preferences)..."
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:427
12205 msgid "Quit LyX"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12209 msgid "Aligned Environment|l"
12210 msgstr "Aligned 환경|l"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12213 msgid "AlignedAt Environment|v"
12214 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12217 msgid "Gathered Environment|h"
12218 msgstr "Gathered 환경|h"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Delimiters...|r"
12223 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Matrix...|x"
12228 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12231 msgid "Macro|o"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12235 #, fuzzy
12236 msgid "AMS Environment|A"
12237 msgstr "Align 환경|A"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Number Whole Formula|N"
12242 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12245 msgid "Number This Line|u"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Equation Label|L"
12251 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Copy as Reference|R"
12256 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12259 msgid "Split Cell|C"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Insert|s"
12265 msgstr "삽입(Insert)|I"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Add Line Above|o"
12270 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12273 msgid "Add Line Below|B"
12274 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Delete Line Above|v"
12279 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Delete Line Below|w"
12284 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12287 msgid "Add Line to Left"
12288 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12291 msgid "Add Line to Right"
12292 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12295 msgid "Delete Line to Left"
12296 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12299 msgid "Delete Line to Right"
12300 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Show Math Toolbar"
12305 msgstr "수식용 판"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12310 msgstr "수식용 판"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Show Table Toolbar"
12315 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12318 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Next Cross-Reference|N"
12324 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Go to Label|G"
12329 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12332 #, fuzzy
12333 msgid "<Reference>|R"
12334 msgstr "선택(Preferences)..."
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12337 #, fuzzy
12338 msgid "(<Reference>)|e"
12339 msgstr "선택(Preferences)..."
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12342 #, fuzzy
12343 msgid "<Page>|P"
12344 msgstr "본문(Text):"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12347 msgid "On Page <Page>|O"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12351 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Formatted Reference|t"
12357 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Textual Reference|x"
12362 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12376 msgid "Settings...|S"
12377 msgstr "구성(Settings)...|S"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12380 msgid "Go Back|G"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Copy as Reference|C"
12386 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12391 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Open Inset|O"
12396 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Close Inset|C"
12401 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12405 msgid "Dissolve Inset|D"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Show Label|L"
12411 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Frameless|l"
12416 msgstr "파일이름 "
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Simple Frame|F"
12421 msgstr "테이블 삽입"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12426 msgstr "테이블 삽입"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12429 msgid "Oval, Thin|a"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12433 msgid "Oval, Thick|v"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12437 msgid "Drop Shadow|w"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Shaded Background|B"
12443 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Double Frame|u"
12448 msgstr "테이블 삽입"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12451 msgid "LyX Note|N"
12452 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Comment|m"
12457 msgstr "주석(Comment)|C"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12460 msgid "Greyed Out|G"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Open All Notes|A"
12466 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Close All Notes|l"
12471 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Phantom|P"
12476 msgstr "hom"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Horizontal Phantom|H"
12481 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Vertical Phantom|V"
12486 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Protected Space|o"
12491 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Negative Thin Space|N"
12496 msgstr "공간(space)"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12499 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12503 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Quad Space|Q"
12509 msgstr "공간(space)"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Double Quad Space|u"
12514 msgstr "공간(space)"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Horizontal Fill|F"
12519 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12524 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12529 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12534 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12539 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12544 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12549 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12554 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Custom Length|C"
12559 msgstr "주석(Comment)|C"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Medium Space|M"
12564 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Thick Space|h"
12569 msgstr "공간(space)"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Negative Medium Space|u"
12574 msgstr "공간(space)"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Negative Thick Space|i"
12579 msgstr "공간(space)"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12582 msgid "DefSkip|D"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12586 #, fuzzy
12587 msgid "SmallSkip|S"
12588 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12591 #, fuzzy
12592 msgid "MedSkip|M"
12593 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12596 msgid "BigSkip|B"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12600 #, fuzzy
12601 msgid "VFill|F"
12602 msgstr "파일(Fille)|F"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Custom|C"
12607 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Settings...|e"
12612 msgstr "구성(Settings)...|S"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12615 msgid "Include|c"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12619 msgid "Input|p"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12623 msgid "Verbatim|V"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12627 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Listing|L"
12633 msgstr "나가기"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Edit Included File...|E"
12638 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12641 #, fuzzy
12642 msgid "New Page|N"
12643 msgstr "새 파일(New)|N"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12646 msgid "Page Break|a"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12650 msgid "Clear Page|C"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12654 msgid "Clear Double Page|D"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Ragged Line Break|R"
12660 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Justified Line Break|J"
12665 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12668 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12669 msgid "Cut"
12670 msgstr "자르기"
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12673 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12674 msgid "Copy"
12675 msgstr "복사하기"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12678 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12680 msgid "Paste"
12681 msgstr "붙이기"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12684 msgid "Paste Recent|e"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12690 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
12693 msgid "Forward search|F"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12697 msgid "Move Paragraph Up|o"
12698 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12701 msgid "Move Paragraph Down|v"
12702 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Promote Section|r"
12707 msgstr "노우트(Note) 구성"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Demote Section|m"
12712 msgstr "노우트(Note) 구성"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Move Section Down|D"
12717 msgstr "노우트(Note) 구성"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Move Section Up|U"
12722 msgstr "노우트(Note) 구성"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Insert Short Title|T"
12727 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Accept Change|c"
12732 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Reject Change|j"
12737 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Apply Last Text Style|A"
12742 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12745 msgid "Text Style|S"
12746 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12749 msgid "Paragraph Settings...|P"
12750 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12753 msgid "Fullscreen Mode"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Anything|A"
12759 msgstr "varnothing"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12762 msgid "Anything Non-Empty|o"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Any Word|W"
12768 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Any Number|N"
12773 msgstr "언어"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12776 #, fuzzy
12777 msgid "User Defined|U"
12778 msgstr "문서 인쇄 실패"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Append Argument"
12783 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12786 msgid "Remove Last Argument"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12792 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12797 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Insert Optional Argument"
12802 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Remove Optional Argument"
12807 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12812 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12817 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12822 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Reload|R"
12827 msgstr "교체하기(&Replace)"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Edit Externally...|x"
12833 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Multicolumn|u"
12838 msgstr "열 지우기"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12841 msgid "Multirow|w"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Top Line|n"
12847 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Bottom Line|i"
12852 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12855 msgid "Left Line|L"
12856 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12859 msgid "Right Line|R"
12860 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Left|f"
12865 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Right|h"
12870 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Decimal"
12875 msgstr "파일"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Append Row|A"
12880 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12883 msgid "Copy Row|o"
12884 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Append Column|p"
12889 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Copy Column|y"
12894 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Settings...|g"
12899 msgstr "구성(Settings)...|S"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Path|P"
12904 msgstr "수식(Math)"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Class|C"
12909 msgstr "닫기(Close)|C"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12912 msgid "File Revision|R"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12916 msgid "Tree Revision|T"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Revision Author|A"
12922 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12925 msgid "Revision Date|D"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12929 msgid "Revision Time|i"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12933 #, fuzzy
12934 msgid "LyX Version|X"
12935 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Document Info|D"
12940 msgstr "문서(Document)|D"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Copy Text|o"
12945 msgstr "복사|o"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12948 msgid "Activate Branch|A"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Deactivate Branch|e"
12954 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12957 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12961 #, fuzzy
12962 msgid "All Indexes|A"
12963 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12966 msgid "Subindex|b"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
12970 msgid "Reject Change|R"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Promote Section|P"
12976 msgstr "노우트(Note) 구성"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Demote Section|D"
12981 msgstr "노우트(Note) 구성"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Move Section Down|w"
12986 msgstr "노우트(Note) 구성"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Select Section|S"
12991 msgstr "노우트(Note) 구성"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12994 msgid "Wrap by Preview|P"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12998 msgid "Document|D"
12999 msgstr "문서(Document)|D"
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13002 msgid "Tools|T"
13003 msgstr "도구들(Tools)|T"
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13006 msgid "New from Template...|m"
13007 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13010 msgid "Open Recent|t"
13011 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Close All"
13016 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Save All|l"
13021 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13022
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Revert to Saved|R"
13026 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13029 msgid "New Window|W"
13030 msgstr "새 창(New Window)|W"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13033 msgid "Close Window|d"
13034 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13037 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13041 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13045 msgid "Use Locking Property|L"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13049 msgid "Redo|R"
13050 msgstr "재실행(Redo)|d"
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13053 msgid "Paste Special"
13054 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13057 msgid "Select All"
13058 msgstr "모두 선택"
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13063 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13068 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13071 msgid "Table|T"
13072 msgstr "테이블(Table)|T"
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13075 msgid "Rows & Columns|C"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13079 msgid "Increase List Depth|I"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13083 msgid "Decrease List Depth|D"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Dissolve Inset"
13089 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13092 msgid "TeX Code Settings...|C"
13093 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13096 msgid "Float Settings...|a"
13097 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13100 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13101 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13104 msgid "Note Settings...|N"
13105 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Phantom Settings...|h"
13110 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13113 msgid "Branch Settings...|B"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13117 msgid "Box Settings...|x"
13118 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Index Entry Settings...|y"
13123 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Index Settings...|x"
13128 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Info Settings...|n"
13133 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Listings Settings...|g"
13138 msgstr "언어 구성"
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13141 msgid "Table Settings...|a"
13142 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13145 msgid "Plain Text|T"
13146 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13149 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13153 msgid "Selection|S"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13157 msgid "Selection, Join Lines|i"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13161 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Paste as PDF"
13167 msgstr "붙이기|a"
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Paste as PNG"
13172 msgstr "붙이기|a"
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Paste as JPEG"
13177 msgstr "붙이기|a"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Dissolve Text Style"
13182 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13183
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13185 msgid "Customized...|C"
13186 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13189 msgid "Capitalize|a"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13193 msgid "Uppercase|U"
13194 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13197 msgid "Lowercase|L"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Multirow|u"
13203 msgstr "열 지우기"
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13206 msgid "Top Line|T"
13207 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13210 msgid "Bottom Line|B"
13211 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Top|p"
13216 msgstr "상단(Top)|T"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13219 msgid "Middle|i"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Bottom|o"
13225 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13228 msgid "Copy Column|p"
13229 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13232 msgid "Macro Definition"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13236 msgid "Text Style|T"
13237 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13240 msgid "Add Line Above|A"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13244 msgid "Delete Line Above|D"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13248 msgid "Delete Line Below|e"
13249 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13252 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13256 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13260 msgid "Math Normal Font|N"
13261 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13264 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Math Formal Script Family|o"
13270 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13273 msgid "Math Fraktur Family|F"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13277 msgid "Math Roman Family|R"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13281 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13285 msgid "Math Bold Series|B"
13286 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13289 msgid "Text Normal Font|T"
13290 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13293 msgid "Octave|O"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13297 msgid "Maxima|M"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13301 msgid "Mathematica|a"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13305 msgid "Maple, Simplify|S"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13309 msgid "Maple, Factor|F"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13313 msgid "Maple, Evalm|E"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13317 msgid "Maple, Evalf|v"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13321 msgid "Open All Insets|O"
13322 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13325 msgid "Close All Insets|C"
13326 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Unfold Math Macro|n"
13331 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Fold Math Macro|d"
13336 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13339 msgid "View Source|S"
13340 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13343 msgid "View Messages|g"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13347 #, fuzzy
13348 msgid "View Master Document|M"
13349 msgstr "문서 저장하기"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Update Master Document|a"
13354 msgstr "문서 저장하기"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13357 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13361 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13365 msgid "Close Current View|w"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13369 msgid "Fullscreen|l"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13373 msgid "Toolbars|b"
13374 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13377 msgid "Special Character|p"
13378 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13381 msgid "Formatting|o"
13382 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13385 msgid "List / TOC|i"
13386 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13389 msgid "Float|a"
13390 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13393 msgid "Branch|B"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Custom Insets"
13399 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13402 msgid "File|e"
13403 msgstr "파일(File)|e"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13406 msgid "Box[[Menu]]"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13410 msgid "Cross-Reference...|R"
13411 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13414 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13418 msgid "Table...|T"
13419 msgstr "테이블(Table)...|T"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13422 msgid "URL|U"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Hyperlink...|k"
13428 msgstr "공간을 넣으시오"
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13431 msgid "Short Title|S"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13435 msgid "TeX Code|X"
13436 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13441 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Preview|w"
13446 msgstr "문서 인쇄 실패"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13449 msgid "Ordinary Quote|Q"
13450 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13453 msgid "Single Quote|S"
13454 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Phonetic Symbols|P"
13459 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13462 msgid "Protected Space|P"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Horizontal Line...|L"
13468 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13471 msgid "Vertical Space...|V"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Phantom|m"
13477 msgstr "hom"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13480 msgid "Hyphenation Point|H"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13484 msgid "Numbered Formula|N"
13485 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13488 msgid "Figure Wrap Float|F"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Table Wrap Float|T"
13494 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13497 msgid "External Material...|M"
13498 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13501 msgid "Child Document...|d"
13502 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13505 msgid "Comment|C"
13506 msgstr "주석(Comment)|C"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13509 msgid "Insert New Branch...|I"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13513 msgid "Change Tracking|C"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13517 msgid "Start Appendix Here|A"
13518 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13521 msgid "Save in Bundled Format|F"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Compressed|m"
13527 msgstr "압축(Compressed)|o"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13530 msgid "Accept Change|A"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13534 msgid "Accept All Changes|c"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13538 msgid "Reject All Changes|e"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13542 msgid "Next Change|C"
13543 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13546 msgid "Next Cross-Reference|R"
13547 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13550 msgid "Clear Bookmarks|C"
13551 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Navigate Back|B"
13556 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13559 msgid "Thesaurus...|T"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Statistics...|a"
13565 msgstr "구성(Settings)...|S"
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13568 msgid "TeX Information|I"
13569 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Compare...|C"
13574 msgstr "문자(Character)...|C"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13577 msgid "Additional Features|F"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13581 msgid "Embedded Objects|O"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13585 msgid "Shortcuts|S"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13589 #, fuzzy
13590 msgid "LyX Functions|y"
13591 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Specific Manuals|p"
13596 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13599 msgid "Linguistics Manual|L"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Braille Manual|B"
13605 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13608 #, fuzzy
13609 msgid "XY-pic Manual|X"
13610 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13613 msgid "Multicolumn Manual|M"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13617 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13621 msgid "New document"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13625 msgid "Open document"
13626 msgstr "문서 열기"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13629 msgid "Save document"
13630 msgstr "문서 저장하기"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13633 msgid "Print document"
13634 msgstr "문서 인쇄"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13637 msgid "Check spelling"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13641 msgid "Undo"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13645 msgid "Redo"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13649 msgid "Find and replace"
13650 msgstr "찾아서 교체하기"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Find and replace (advanced)"
13655 msgstr "찾아서 교체하기"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Navigate back"
13660 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13663 msgid "Toggle emphasis"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13667 msgid "Toggle noun"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13671 msgid "Apply last"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13675 msgid "Insert math"
13676 msgstr "수식 삽입"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13679 msgid "Insert graphics"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13683 msgid "Insert table"
13684 msgstr "테이블 삽입"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Toggle outline"
13689 msgstr "수식용 판"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Toggle math toolbar"
13694 msgstr "수식용 판"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Toggle table toolbar"
13699 msgstr "수식용 판"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13702 msgid "View/Update"
13703 msgstr "보기/갱신"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13706 #, fuzzy
13707 msgid "View"
13708 msgstr "보기(&View)"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Update"
13713 msgstr "갱신(Update)|U"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13716 #, fuzzy
13717 msgid "View master document"
13718 msgstr "문서 저장하기"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Update master document"
13723 msgstr "문서 저장하기"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13726 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13730 #, fuzzy
13731 msgid "View other formats"
13732 msgstr "파일 형태(formats)"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Update other formats"
13737 msgstr "날짜 형태(format)"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13740 msgid "Extra"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13744 msgid "Numbered list"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13748 msgid "Itemized list"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13752 msgid "Increase depth"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13756 msgid "Decrease depth"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13760 msgid "Insert figure float"
13761 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13764 msgid "Insert table float"
13765 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13768 msgid "Insert label"
13769 msgstr "레이블 삽입"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13772 msgid "Insert cross-reference"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13776 msgid "Insert citation"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13780 msgid "Insert index entry"
13781 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Insert nomenclature entry"
13786 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13789 msgid "Insert footnote"
13790 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13793 msgid "Insert margin note"
13794 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13797 msgid "Insert note"
13798 msgstr "노우트(note) 삽입"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Insert box"
13803 msgstr "노우트(note) 삽입"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Insert hyperlink"
13808 msgstr "공간을 넣으시오"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13811 msgid "Insert TeX code"
13812 msgstr "TeX 코드 삽입"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Insert math macro"
13817 msgstr "수식 삽입"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13820 msgid "Include file"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13824 msgid "Text style"
13825 msgstr "본문 형식(Text style)"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13828 msgid "Paragraph settings"
13829 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13832 msgid "Add row"
13833 msgstr "행 붙이기"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13836 msgid "Add column"
13837 msgstr "열 붙이기"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13840 msgid "Delete row"
13841 msgstr "행 지우기"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13844 msgid "Delete column"
13845 msgstr "열 지우기"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13848 msgid "Set top line"
13849 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13852 msgid "Set bottom line"
13853 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13856 msgid "Set left line"
13857 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13860 msgid "Set right line"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Set border lines"
13866 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13869 msgid "Set all lines"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13873 msgid "Unset all lines"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13877 msgid "Align left"
13878 msgstr "왼쪽 정렬"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13881 msgid "Align center"
13882 msgstr "가운데 정렬"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13885 msgid "Align right"
13886 msgstr "오른쪽 정렬"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13889 msgid "Align on decimal"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13893 msgid "Align top"
13894 msgstr "상단(top) 정렬"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13897 msgid "Align middle"
13898 msgstr "중심(middle) 정렬"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13901 msgid "Align bottom"
13902 msgstr "바닥 정렬"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13905 msgid "Rotate cell"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13909 msgid "Rotate table"
13910 msgstr "테이블 돌리기"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13913 msgid "Set multi-column"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13917 msgid "Set multi-row"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13921 msgid "Math"
13922 msgstr "수식(Math)"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13925 msgid "Set display mode"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13929 msgid "Subscript"
13930 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13933 msgid "Superscript"
13934 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13937 msgid "Insert square root"
13938 msgstr "제곱근 삽입"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13941 msgid "Insert root"
13942 msgstr "root을  넣으시오"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Insert standard fraction"
13947 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13950 msgid "Insert sum"
13951 msgstr "합 삽입"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13954 msgid "Insert integral"
13955 msgstr "적분 삽입"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13958 msgid "Insert product"
13959 msgstr "곱셈 삽입"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13962 msgid "Insert ( )"
13963 msgstr "삽입 ( )"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13966 msgid "Insert [ ]"
13967 msgstr "삽입 [ ]"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13970 msgid "Insert { }"
13971 msgstr "삽입 { }"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Insert delimiters"
13976 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13979 msgid "Insert matrix"
13980 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13983 msgid "Insert cases environment"
13984 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Toggle math panels"
13989 msgstr "수식용 판"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Math Macros"
13994 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Remove last argument"
13999 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Append argument"
14004 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14007 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14011 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Remove optional argument"
14017 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Insert optional argument"
14022 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14025 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Append argument eating from the right"
14031 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Append optional argument eating from the right"
14036 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14039 msgid "Command Buffer"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14043 msgid "Review[[Toolbar]]"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14047 msgid "Track changes"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14051 msgid "Show changes in output"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14055 msgid "Next change"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14059 msgid "Accept change inside selection"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14063 msgid "Reject change inside selection"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14067 msgid "Merge changes"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14071 msgid "Accept all changes"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14075 msgid "Reject all changes"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14079 msgid "Next note"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14083 #, fuzzy
14084 msgid "View Other Formats"
14085 msgstr "날짜 형태(format)"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Update Other Formats"
14090 msgstr "날짜 형태(format)"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Version Control"
14095 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Register"
14100 msgstr "등록기(Register)...|R"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14103 msgid "Check-out for edit"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14107 msgid "Check-in changes"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14111 msgid "View revision log"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Revert changes"
14117 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14120 msgid "Compare with older revision"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14124 msgid "Compare with last revision"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Insert Version Info"
14130 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14133 msgid "Use SVN file locking property"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14137 msgid "Update local directory from repository"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Math Panels"
14143 msgstr "수식용 판"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Math spacings"
14148 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Styles"
14153 msgstr "형식(Style)"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Fractions"
14158 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14162 msgid "Fonts"
14163 msgstr "폰트"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14166 msgid "Functions"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Frame decorations"
14172 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Big operators"
14177 msgstr "AMS 화살표들"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14180 msgid "Miscellaneous"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14185 msgid "Arrows"
14186 msgstr "Arrows"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14189 #, fuzzy
14190 msgid "AMS arrows"
14191 msgstr "AMS 화살표들"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14194 msgid "Operators"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14198 msgid "Relations"
14199 msgstr "Relations"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14202 #, fuzzy
14203 msgid "AMS relations"
14204 msgstr "AMS 화살표들"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14207 #, fuzzy
14208 msgid "AMS negative relations"
14209 msgstr "AMS 화살표들"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14212 msgid "Dots"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14216 #, fuzzy
14217 msgid "AMS operators"
14218 msgstr "AMS 화살표들"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14221 #, fuzzy
14222 msgid "AMS miscellaneous"
14223 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14226 msgid "arccos"
14227 msgstr "arccos"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14230 msgid "arcsin"
14231 msgstr "arcsin"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14234 msgid "arctan"
14235 msgstr "arctan"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14238 msgid "arg"
14239 msgstr "arg"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14242 msgid "bmod"
14243 msgstr "bmod"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14246 msgid "cos"
14247 msgstr "cos"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14250 msgid "cosh"
14251 msgstr "cosh"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14254 msgid "cot"
14255 msgstr "cot"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14258 msgid "coth"
14259 msgstr "coth"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14262 msgid "csc"
14263 msgstr "csc"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14266 msgid "deg"
14267 msgstr "deg"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14270 msgid "det"
14271 msgstr "det"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14274 msgid "dim"
14275 msgstr "dim"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14278 msgid "exp"
14279 msgstr "exp"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14282 msgid "gcd"
14283 msgstr "gcd"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14286 msgid "hom"
14287 msgstr "hom"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14290 msgid "inf"
14291 msgstr "inf"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14294 msgid "ker"
14295 msgstr "ker"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14298 msgid "lg"
14299 msgstr "lg"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14302 msgid "lim"
14303 msgstr "lim"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14306 msgid "liminf"
14307 msgstr "liminf"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14310 msgid "limsup"
14311 msgstr "limsup"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14314 msgid "ln"
14315 msgstr "ln"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14318 msgid "log"
14319 msgstr "log"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14322 msgid "max"
14323 msgstr "max"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14326 msgid "min"
14327 msgstr "min"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14330 msgid "sec"
14331 msgstr "sec"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14334 msgid "sin"
14335 msgstr "sin"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14338 msgid "sinh"
14339 msgstr "sinh"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14342 msgid "sup"
14343 msgstr "sup"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14346 msgid "tan"
14347 msgstr "tan"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14350 msgid "tanh"
14351 msgstr "tanh"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14354 msgid "Pr"
14355 msgstr "Pr"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14358 msgid "Spacings"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14362 msgid "Thin space\t\\,"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14366 msgid "Medium space\t\\:"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14370 msgid "Thick space\t\\;"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14374 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14378 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14382 msgid "Negative space\t\\!"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Phantom\t\\phantom"
14388 msgstr "hom"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14393 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14398 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Roots"
14403 msgstr "폰트"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14406 msgid "Square root\t\\sqrt"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14410 msgid "Other root\t\\root"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14414 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14418 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14422 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14426 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14430 msgid "Standard\t\\frac"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14434 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14438 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14442 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14446 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14450 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14454 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14460 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14463 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14467 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14471 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14475 msgid "Binomial\t\\binom"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14479 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14483 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14487 msgid "Roman\t\\mathrm"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14491 msgid "Bold\t\\mathbf"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14495 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14499 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14503 msgid "Italic\t\\mathit"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14507 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14511 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14515 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14519 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14523 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14527 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14531 msgid "ldots"
14532 msgstr "ldots"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14535 msgid "cdots"
14536 msgstr "cdots"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14539 msgid "vdots"
14540 msgstr "vdots"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14543 msgid "ddots"
14544 msgstr "ddots"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14547 #, fuzzy
14548 msgid "iddots"
14549 msgstr "ddots"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14552 msgid "Frame Decorations"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14556 msgid "hat"
14557 msgstr "hat"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14560 msgid "tilde"
14561 msgstr "tilde"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14564 msgid "bar"
14565 msgstr "bar"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14568 msgid "grave"
14569 msgstr "grave"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14572 msgid "dot"
14573 msgstr "dot"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14576 msgid "check"
14577 msgstr "check"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14580 msgid "widehat"
14581 msgstr "widehat"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14584 msgid "widetilde"
14585 msgstr "widetilde"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14588 msgid "vec"
14589 msgstr "vec"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14592 msgid "acute"
14593 msgstr "acute"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14596 msgid "ddot"
14597 msgstr "ddot"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14600 #, fuzzy
14601 msgid "dddot"
14602 msgstr "ddot"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14605 #, fuzzy
14606 msgid "ddddot"
14607 msgstr "ddot"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14610 msgid "breve"
14611 msgstr "breve"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14614 msgid "overline"
14615 msgstr "overline"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14618 msgid "overbrace"
14619 msgstr "overbrace"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14622 msgid "overleftarrow"
14623 msgstr "overleftarrow"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14626 msgid "overrightarrow"
14627 msgstr "overrightarrow"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14630 msgid "overleftrightarrow"
14631 msgstr "overleftrightarrow"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14634 msgid "overset"
14635 msgstr "overset"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14638 msgid "underline"
14639 msgstr "underline"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14642 msgid "underbrace"
14643 msgstr "underbrace"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14646 msgid "underleftarrow"
14647 msgstr "underleftarrow"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14650 msgid "underrightarrow"
14651 msgstr "underrightarrow"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14654 msgid "underleftrightarrow"
14655 msgstr "underleftrightarrow"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14658 msgid "underset"
14659 msgstr "underset"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14662 msgid "leftarrow"
14663 msgstr "leftarrow"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14666 msgid "rightarrow"
14667 msgstr "rightarrow"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14670 msgid "downarrow"
14671 msgstr "downarrow"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14674 msgid "uparrow"
14675 msgstr "uparrow"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14678 msgid "updownarrow"
14679 msgstr "updownarrow"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14682 msgid "leftrightarrow"
14683 msgstr "leftrightarrow"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14686 msgid "Leftarrow"
14687 msgstr "Leftarrow"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14690 msgid "Rightarrow"
14691 msgstr "Rightarrow"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14694 msgid "Downarrow"
14695 msgstr "Downarrow"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14698 msgid "Uparrow"
14699 msgstr "Uparrow"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14702 msgid "Updownarrow"
14703 msgstr "Updownarrow"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14706 msgid "Leftrightarrow"
14707 msgstr "Leftrightarrow"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14710 msgid "Longleftrightarrow"
14711 msgstr "Longleftrightarrow"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14714 msgid "Longleftarrow"
14715 msgstr "Longleftarrow"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14718 msgid "Longrightarrow"
14719 msgstr "Longrightarrow"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14722 msgid "longleftrightarrow"
14723 msgstr "longleftrightarrow"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14726 msgid "longleftarrow"
14727 msgstr "longleftarrow"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14730 msgid "longrightarrow"
14731 msgstr "longrightarrow"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14734 msgid "leftharpoondown"
14735 msgstr "leftharpoondown"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14738 msgid "rightharpoondown"
14739 msgstr "rightharpoondown"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14742 msgid "mapsto"
14743 msgstr "mapsto"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14746 msgid "longmapsto"
14747 msgstr "longmapsto"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14750 msgid "nwarrow"
14751 msgstr "nwarrow"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14754 msgid "nearrow"
14755 msgstr "nearrow"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14758 msgid "leftharpoonup"
14759 msgstr "leftharpoonup"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14762 msgid "rightharpoonup"
14763 msgstr "rightharpoonup"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14766 msgid "hookleftarrow"
14767 msgstr "hookleftarrow"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14770 msgid "hookrightarrow"
14771 msgstr "hookrightarrow"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14774 msgid "swarrow"
14775 msgstr "swarrow"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14778 msgid "searrow"
14779 msgstr "searrow"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14782 msgid "rightleftharpoons"
14783 msgstr "rightleftharpoons"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14786 msgid "pm"
14787 msgstr "pm"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14790 msgid "cap"
14791 msgstr "cap"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14794 msgid "diamond"
14795 msgstr "diamond"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14798 msgid "oplus"
14799 msgstr "oplus"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14802 msgid "mp"
14803 msgstr "mp"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14806 msgid "cup"
14807 msgstr "cup"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14810 msgid "bigtriangleup"
14811 msgstr "bigtriangleup"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14814 msgid "ominus"
14815 msgstr "ominus"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14818 msgid "times"
14819 msgstr "times"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14822 msgid "uplus"
14823 msgstr "uplus"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14826 msgid "bigtriangledown"
14827 msgstr "bigtriangledown"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14830 msgid "otimes"
14831 msgstr "otimes"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14834 msgid "div"
14835 msgstr "div"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14838 msgid "sqcap"
14839 msgstr "sqcap"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14842 msgid "triangleright"
14843 msgstr "triangleright"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14846 msgid "oslash"
14847 msgstr "oslash"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14850 msgid "cdot"
14851 msgstr "cdot"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14854 msgid "sqcup"
14855 msgstr "sqcup"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14858 msgid "triangleleft"
14859 msgstr "triangleleft"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14862 msgid "odot"
14863 msgstr "odot"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14866 msgid "star"
14867 msgstr "star"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14870 msgid "vee"
14871 msgstr "vee"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14874 msgid "amalg"
14875 msgstr "amalg"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14878 msgid "bigcirc"
14879 msgstr "bigcirc"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14882 msgid "setminus"
14883 msgstr "setminus"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14886 msgid "wedge"
14887 msgstr "wedge"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14890 msgid "dagger"
14891 msgstr "dagger"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14894 msgid "circ"
14895 msgstr "circ"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14898 msgid "bullet"
14899 msgstr "bullet"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14902 msgid "wr"
14903 msgstr "wr"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14906 msgid "ddagger"
14907 msgstr "ddagger"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14910 msgid "leq"
14911 msgstr "leq"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14914 msgid "geq"
14915 msgstr "geq"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14918 msgid "equiv"
14919 msgstr "equiv"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14922 msgid "models"
14923 msgstr "models"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14926 msgid "prec"
14927 msgstr "prec"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14930 msgid "succ"
14931 msgstr "succ"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14934 msgid "sim"
14935 msgstr "sim"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14938 msgid "perp"
14939 msgstr "perp"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14942 msgid "preceq"
14943 msgstr "preceq"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14946 msgid "succeq"
14947 msgstr "succeq"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14950 msgid "simeq"
14951 msgstr "simeq"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14954 msgid "mid"
14955 msgstr "mid"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14958 msgid "ll"
14959 msgstr "ll"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14962 msgid "gg"
14963 msgstr "gg"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14966 msgid "asymp"
14967 msgstr "asymp"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14970 msgid "parallel"
14971 msgstr "parallel"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14974 msgid "subset"
14975 msgstr "subset"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14978 msgid "supset"
14979 msgstr "supset"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14982 msgid "approx"
14983 msgstr "approx"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14986 msgid "smile"
14987 msgstr "smile"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14990 msgid "subseteq"
14991 msgstr "subseteq"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14994 msgid "supseteq"
14995 msgstr "supseteq"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14998 msgid "cong"
14999 msgstr "cong"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15002 msgid "frown"
15003 msgstr "frown"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15006 msgid "sqsubseteq"
15007 msgstr "sqsubseteq"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15010 msgid "sqsupseteq"
15011 msgstr "sqsupseteq"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15014 msgid "doteq"
15015 msgstr "doteq"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15018 msgid "neq"
15019 msgstr "neq"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15022 msgid "in[[math relation]]"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15026 msgid "ni"
15027 msgstr "ni"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15030 msgid "propto"
15031 msgstr "propto"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15034 msgid "notin"
15035 msgstr "notin"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15038 msgid "vdash"
15039 msgstr "vdash"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15042 msgid "dashv"
15043 msgstr "dashv"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15046 msgid "bowtie"
15047 msgstr "bowtie"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15050 msgid "alpha"
15051 msgstr "alpha"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15054 msgid "beta"
15055 msgstr "beta"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15058 msgid "gamma"
15059 msgstr "gamma"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15062 msgid "delta"
15063 msgstr "delta"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15066 msgid "epsilon"
15067 msgstr "epsilon"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15070 msgid "varepsilon"
15071 msgstr "varepsilon"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15074 msgid "zeta"
15075 msgstr "zeta"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15078 msgid "eta"
15079 msgstr "eta"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15082 msgid "theta"
15083 msgstr "theta"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15086 msgid "vartheta"
15087 msgstr "vartheta"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15090 msgid "iota"
15091 msgstr "iota"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15094 msgid "kappa"
15095 msgstr "kappa"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15098 msgid "lambda"
15099 msgstr "lambda"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15102 msgid "mu"
15103 msgstr "mu"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15106 msgid "nu"
15107 msgstr "nu"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15110 msgid "xi"
15111 msgstr "xi"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15114 msgid "pi"
15115 msgstr "pi"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15118 msgid "varpi"
15119 msgstr "varpi"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15122 msgid "rho"
15123 msgstr "rho"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15126 msgid "varrho"
15127 msgstr "varrho"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15130 msgid "sigma"
15131 msgstr "sigma"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15134 msgid "varsigma"
15135 msgstr "varsigma"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15138 msgid "tau"
15139 msgstr "tau"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15142 msgid "upsilon"
15143 msgstr "upsilon"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15146 msgid "phi"
15147 msgstr "phi"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15150 msgid "varphi"
15151 msgstr "varphi"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15154 msgid "chi"
15155 msgstr "chi"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15158 msgid "psi"
15159 msgstr "psi"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15162 msgid "omega"
15163 msgstr "omega"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15166 msgid "Gamma"
15167 msgstr "Gamma"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15170 msgid "Delta"
15171 msgstr "Delta"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15174 msgid "Theta"
15175 msgstr "Theta"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15178 msgid "Lambda"
15179 msgstr "Lambda"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15182 msgid "Xi"
15183 msgstr "Xi"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15186 msgid "Pi"
15187 msgstr "Pi"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15190 msgid "Sigma"
15191 msgstr "Sigma"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15194 msgid "Upsilon"
15195 msgstr "Upsilon"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15198 msgid "Phi"
15199 msgstr "Phi"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15202 msgid "Psi"
15203 msgstr "Psi"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15206 msgid "Omega"
15207 msgstr "Omega"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15210 msgid "nabla"
15211 msgstr "nabla"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15214 msgid "partial"
15215 msgstr "partial"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15218 msgid "infty"
15219 msgstr "infty"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15222 msgid "prime"
15223 msgstr "prime"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15226 msgid "ell"
15227 msgstr "ell"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15230 msgid "emptyset"
15231 msgstr "emptyset"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15234 msgid "exists"
15235 msgstr "exists"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15238 msgid "forall"
15239 msgstr "forall"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15242 msgid "imath"
15243 msgstr "imath"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15246 msgid "jmath"
15247 msgstr "jmath"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15250 msgid "Re"
15251 msgstr "Re"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15254 msgid "Im"
15255 msgstr "Im"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15258 msgid "aleph"
15259 msgstr "aleph"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15262 msgid "wp"
15263 msgstr "wp"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15266 msgid "hbar"
15267 msgstr "hbar"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15270 msgid "angle"
15271 msgstr "angle"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15274 msgid "top"
15275 msgstr "top"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15278 msgid "bot"
15279 msgstr "bot"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15282 msgid "Vert"
15283 msgstr "Vert"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15286 msgid "neg"
15287 msgstr "neg"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15290 msgid "flat"
15291 msgstr "flat"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15294 msgid "natural"
15295 msgstr "natural"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15298 msgid "sharp"
15299 msgstr "sharp"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15302 msgid "surd"
15303 msgstr "surd"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15306 msgid "triangle"
15307 msgstr "triangle"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15310 msgid "diamondsuit"
15311 msgstr "diamondsuit"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15314 msgid "heartsuit"
15315 msgstr "heartsuit"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15318 msgid "clubsuit"
15319 msgstr "clubsuit"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15322 msgid "spadesuit"
15323 msgstr "spadesuit"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15326 msgid "textrm \\AA"
15327 msgstr "textrm \\AA"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15330 msgid "textrm \\O"
15331 msgstr "textrm \\O"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15334 msgid "mathcircumflex"
15335 msgstr "mathcircumflex"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15338 msgid "_"
15339 msgstr "_"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15342 msgid "mathrm T"
15343 msgstr "mathrm T"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15346 msgid "mathbb N"
15347 msgstr "mathbb N"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15350 msgid "mathbb Z"
15351 msgstr "mathbb Z"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15354 msgid "mathbb Q"
15355 msgstr "mathbb Q"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15358 msgid "mathbb R"
15359 msgstr "mathbb R"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15362 msgid "mathbb C"
15363 msgstr "mathbb C"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15366 msgid "mathbb H"
15367 msgstr "mathbb H"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15370 msgid "mathcal F"
15371 msgstr "mathcal F"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15374 msgid "mathcal L"
15375 msgstr "mathcal L"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15378 msgid "mathcal H"
15379 msgstr "mathcal H"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15382 msgid "mathcal O"
15383 msgstr "mathcal O"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15386 msgid "Big Operators"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15390 msgid "intop"
15391 msgstr "intop"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15394 msgid "int"
15395 msgstr "int"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15398 msgid "iint"
15399 msgstr "iint"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15402 msgid "iintop"
15403 msgstr "iintop"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15406 msgid "iiint"
15407 msgstr "iiint"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15410 msgid "iiintop"
15411 msgstr "iiintop"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15414 msgid "iiiint"
15415 msgstr "iiiint"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15418 msgid "iiiintop"
15419 msgstr "iiiintop"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15422 msgid "dotsint"
15423 msgstr "dotsint"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15426 msgid "dotsintop"
15427 msgstr "dotsintop"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15430 msgid "oint"
15431 msgstr "oint"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15434 msgid "ointop"
15435 msgstr "ointop"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15438 msgid "oiint"
15439 msgstr "oiint"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15442 msgid "oiintop"
15443 msgstr "oiintop"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15446 msgid "ointctrclockwiseop"
15447 msgstr "ointctrclockwiseop"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15450 msgid "ointctrclockwise"
15451 msgstr "ointctrclockwise"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15454 msgid "ointclockwiseop"
15455 msgstr "ointclockwiseop"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15458 msgid "ointclockwise"
15459 msgstr "ointclockwise"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15462 msgid "sqint"
15463 msgstr "sqint"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15466 msgid "sqintop"
15467 msgstr "sqintop"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15470 msgid "sqiint"
15471 msgstr "sqiint"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15474 msgid "sqiintop"
15475 msgstr "sqiintop"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15478 msgid "fint"
15479 msgstr "fint"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15482 msgid "fintop"
15483 msgstr "fintop"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15486 msgid "landupint"
15487 msgstr "landupint"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15490 msgid "landupintop"
15491 msgstr "landupintop"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15494 msgid "landdownint"
15495 msgstr "landdownint"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15498 msgid "landdownintop"
15499 msgstr "landdownintop"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15502 msgid "sum"
15503 msgstr "sum"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15506 msgid "prod"
15507 msgstr "prod"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15510 msgid "coprod"
15511 msgstr "coprod"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15514 msgid "bigsqcup"
15515 msgstr "bigsqcup"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15518 msgid "bigotimes"
15519 msgstr "bigotimes"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15522 msgid "bigodot"
15523 msgstr "bigodot"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15526 msgid "bigoplus"
15527 msgstr "bigoplus"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15530 msgid "bigcap"
15531 msgstr "bigcap"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15534 msgid "bigcup"
15535 msgstr "bigcup"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15538 msgid "biguplus"
15539 msgstr "biguplus"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15542 msgid "bigvee"
15543 msgstr "bigvee"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15546 msgid "bigwedge"
15547 msgstr "bigwedge"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15550 msgid "AMS Miscellaneous"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15554 msgid "digamma"
15555 msgstr "digamma"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15558 msgid "varkappa"
15559 msgstr "varkappa"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15562 msgid "beth"
15563 msgstr "beth"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15566 msgid "daleth"
15567 msgstr "daleth"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15570 msgid "gimel"
15571 msgstr "gimel"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15574 msgid "ulcorner"
15575 msgstr "ulcorner"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15578 msgid "urcorner"
15579 msgstr "urcorner"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15582 msgid "llcorner"
15583 msgstr "llcorner"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15586 msgid "lrcorner"
15587 msgstr "lrcorner"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15590 msgid "hslash"
15591 msgstr "hslash"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15594 msgid "vartriangle"
15595 msgstr "vartriangle"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15598 msgid "triangledown"
15599 msgstr "triangledown"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15602 msgid "square"
15603 msgstr "square"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15606 msgid "lozenge"
15607 msgstr "lozenge"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15610 msgid "circledS"
15611 msgstr "circledS"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15614 msgid "measuredangle"
15615 msgstr "measuredangle"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15618 msgid "nexists"
15619 msgstr "nexists"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15622 msgid "mho"
15623 msgstr "mho"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15626 msgid "Finv"
15627 msgstr "Finv"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15630 msgid "Game"
15631 msgstr "Game"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15634 msgid "Bbbk"
15635 msgstr "Bbbk"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15638 msgid "backprime"
15639 msgstr "backprime"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15642 msgid "varnothing"
15643 msgstr "varnothing"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Diamond"
15648 msgstr "diamond"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15651 msgid "blacktriangle"
15652 msgstr "blacktriangle"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15655 msgid "blacktriangledown"
15656 msgstr "blacktriangledown"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15659 msgid "blacksquare"
15660 msgstr "blacksquare"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15663 msgid "blacklozenge"
15664 msgstr "blacklozenge"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15667 msgid "bigstar"
15668 msgstr "bigstar"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15671 msgid "sphericalangle"
15672 msgstr "sphericalangle"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15675 msgid "complement"
15676 msgstr "complement"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15679 msgid "eth"
15680 msgstr "eth"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15683 msgid "diagup"
15684 msgstr "diagup"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15687 msgid "diagdown"
15688 msgstr "diagdown"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15691 #, fuzzy
15692 msgid "AMS Arrows"
15693 msgstr "AMS 화살표들"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15696 msgid "dashleftarrow"
15697 msgstr "dashleftarrow"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15700 msgid "dashrightarrow"
15701 msgstr "dashrightarrow"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15704 msgid "leftleftarrows"
15705 msgstr "leftleftarrows"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15708 msgid "leftrightarrows"
15709 msgstr "leftrightarrows"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15712 msgid "rightrightarrows"
15713 msgstr "rightrightarrows"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15716 msgid "rightleftarrows"
15717 msgstr "rightleftarrows"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15720 msgid "Lleftarrow"
15721 msgstr "Lleftarrow"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15724 msgid "Rrightarrow"
15725 msgstr "Rrightarrow"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15728 msgid "twoheadleftarrow"
15729 msgstr "twoheadleftarrow"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15732 msgid "twoheadrightarrow"
15733 msgstr "twoheadrightarrow"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15736 msgid "leftarrowtail"
15737 msgstr "leftarrowtail"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15740 msgid "rightarrowtail"
15741 msgstr "rightarrowtail"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15744 msgid "looparrowleft"
15745 msgstr "looparrowleft"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15748 msgid "looparrowright"
15749 msgstr "looparrowright"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15752 msgid "curvearrowleft"
15753 msgstr "curvearrowleft"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15756 msgid "curvearrowright"
15757 msgstr "curvearrowright"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15760 msgid "circlearrowleft"
15761 msgstr "circlearrowleft"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15764 msgid "circlearrowright"
15765 msgstr "circlearrowright"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15768 msgid "Lsh"
15769 msgstr "Lsh"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15772 msgid "Rsh"
15773 msgstr "Rsh"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15776 msgid "upuparrows"
15777 msgstr "upuparrows"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15780 msgid "downdownarrows"
15781 msgstr "downdownarrows"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15784 msgid "upharpoonleft"
15785 msgstr "upharpoonleft"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15788 msgid "upharpoonright"
15789 msgstr "upharpoonright"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15792 msgid "downharpoonleft"
15793 msgstr "downharpoonleft"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15796 msgid "downharpoonright"
15797 msgstr "downharpoonright"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15800 msgid "leftrightharpoons"
15801 msgstr "leftrightharpoons"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15804 msgid "rightsquigarrow"
15805 msgstr "rightsquigarrow"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15808 msgid "leftrightsquigarrow"
15809 msgstr "leftrightsquigarrow"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15812 msgid "nleftarrow"
15813 msgstr "nleftarrow"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15816 msgid "nrightarrow"
15817 msgstr "nrightarrow"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15820 msgid "nleftrightarrow"
15821 msgstr "nleftrightarrow"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15824 msgid "nLeftarrow"
15825 msgstr "nLeftarrow"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15828 msgid "nRightarrow"
15829 msgstr "nRightarrow"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15832 msgid "nLeftrightarrow"
15833 msgstr "nLeftrightarrow"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15836 msgid "multimap"
15837 msgstr "multimap"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15840 #, fuzzy
15841 msgid "AMS Relations"
15842 msgstr "AMS 화살표들"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15845 msgid "leqq"
15846 msgstr "leqq"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15849 msgid "geqq"
15850 msgstr "geqq"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15853 msgid "leqslant"
15854 msgstr "leqslant"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15857 msgid "geqslant"
15858 msgstr "geqslant"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15861 msgid "eqslantless"
15862 msgstr "eqslantless"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15865 msgid "eqslantgtr"
15866 msgstr "eqslantgtr"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15869 msgid "lesssim"
15870 msgstr "lesssim"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15873 msgid "gtrsim"
15874 msgstr "gtrsim"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15877 msgid "lessapprox"
15878 msgstr "lessapprox"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15881 msgid "gtrapprox"
15882 msgstr "gtrapprox"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15885 msgid "approxeq"
15886 msgstr "approxeq"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15889 msgid "triangleq"
15890 msgstr "triangleq"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15893 msgid "lessdot"
15894 msgstr "lessdot"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15897 msgid "gtrdot"
15898 msgstr "gtrdot"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15901 msgid "lll"
15902 msgstr "lll"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15905 msgid "ggg"
15906 msgstr "ggg"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15909 msgid "lessgtr"
15910 msgstr "lessgtr"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15913 msgid "gtrless"
15914 msgstr "gtrless"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15917 msgid "lesseqgtr"
15918 msgstr "lesseqgtr"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15921 msgid "gtreqless"
15922 msgstr "gtreqless"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15925 msgid "lesseqqgtr"
15926 msgstr "lesseqqgtr"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15929 msgid "gtreqqless"
15930 msgstr "gtreqqless"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15933 msgid "eqcirc"
15934 msgstr "eqcirc"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15937 msgid "circeq"
15938 msgstr "circeq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15941 msgid "thicksim"
15942 msgstr "thicksim"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15945 msgid "thickapprox"
15946 msgstr "thickapprox"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15949 msgid "backsim"
15950 msgstr "backsim"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15953 msgid "backsimeq"
15954 msgstr "backsimeq"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15957 msgid "subseteqq"
15958 msgstr "subseteqq"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15961 msgid "supseteqq"
15962 msgstr "supseteqq"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15965 msgid "Subset"
15966 msgstr "Subset"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15969 msgid "Supset"
15970 msgstr "Supset"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15973 msgid "sqsubset"
15974 msgstr "sqsubset"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15977 msgid "sqsupset"
15978 msgstr "sqsupset"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15981 msgid "preccurlyeq"
15982 msgstr "preccurlyeq"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15985 msgid "succcurlyeq"
15986 msgstr "succcurlyeq"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15989 msgid "curlyeqprec"
15990 msgstr "curlyeqprec"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15993 msgid "curlyeqsucc"
15994 msgstr "curlyeqsucc"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15997 msgid "precsim"
15998 msgstr "precsim"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16001 msgid "succsim"
16002 msgstr "succsim"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16005 msgid "precapprox"
16006 msgstr "precapprox"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16009 msgid "succapprox"
16010 msgstr "succapprox"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16013 msgid "vartriangleleft"
16014 msgstr "vartriangleleft"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16017 msgid "vartriangleright"
16018 msgstr "vartriangleright"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16021 msgid "trianglelefteq"
16022 msgstr "trianglelefteq"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16025 msgid "trianglerighteq"
16026 msgstr "trianglerighteq"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16029 msgid "bumpeq"
16030 msgstr "bumpeq"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16033 msgid "Bumpeq"
16034 msgstr "Bumpeq"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16037 msgid "doteqdot"
16038 msgstr "doteqdot"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16041 msgid "risingdotseq"
16042 msgstr "risingdotseq"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16045 msgid "fallingdotseq"
16046 msgstr "fallingdotseq"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16049 msgid "vDash"
16050 msgstr "vDash"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16053 msgid "Vvdash"
16054 msgstr "Vvdash"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16057 msgid "Vdash"
16058 msgstr "Vdash"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16061 msgid "shortmid"
16062 msgstr "shortmid"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16065 msgid "shortparallel"
16066 msgstr "shortparallel"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16069 msgid "smallsmile"
16070 msgstr "smallsmile"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16073 msgid "smallfrown"
16074 msgstr "smallfrown"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16077 msgid "blacktriangleleft"
16078 msgstr "blacktriangleleft"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16081 msgid "blacktriangleright"
16082 msgstr "blacktriangleright"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16085 msgid "because"
16086 msgstr "because"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16089 msgid "therefore"
16090 msgstr "therefore"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16093 msgid "backepsilon"
16094 msgstr "backepsilon"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16097 msgid "varpropto"
16098 msgstr "varpropto"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16101 msgid "between"
16102 msgstr "between"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16105 msgid "pitchfork"
16106 msgstr "pitchfork"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16109 msgid "AMS Negative Relations"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16113 msgid "nless"
16114 msgstr "nless"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16117 msgid "ngtr"
16118 msgstr "ngtr"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16121 msgid "nleq"
16122 msgstr "nleq"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16125 msgid "ngeq"
16126 msgstr "ngeq"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16129 msgid "nleqslant"
16130 msgstr "nleqslant"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16133 msgid "ngeqslant"
16134 msgstr "ngeqslant"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16137 msgid "nleqq"
16138 msgstr "nleqq"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16141 msgid "ngeqq"
16142 msgstr "ngeqq"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16145 msgid "lneq"
16146 msgstr "lneq"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16149 msgid "gneq"
16150 msgstr "gneq"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16153 msgid "lneqq"
16154 msgstr "lneqq"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16157 msgid "gneqq"
16158 msgstr "gneqq"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16161 msgid "lvertneqq"
16162 msgstr "lvertneqq"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16165 msgid "gvertneqq"
16166 msgstr "gvertneqq"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16169 msgid "lnsim"
16170 msgstr "lnsim"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16173 msgid "gnsim"
16174 msgstr "gnsim"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16177 msgid "lnapprox"
16178 msgstr "lnapprox"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16181 msgid "gnapprox"
16182 msgstr "gnapprox"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16185 msgid "nprec"
16186 msgstr "nprec"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16189 msgid "nsucc"
16190 msgstr "nsucc"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16193 msgid "npreceq"
16194 msgstr "npreceq"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16197 msgid "nsucceq"
16198 msgstr "nsucceq"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16201 msgid "precnsim"
16202 msgstr "precnsim"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16205 msgid "succnsim"
16206 msgstr "succnsim"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16209 msgid "precnapprox"
16210 msgstr "precnapprox"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16213 msgid "succnapprox"
16214 msgstr "succnapprox"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16217 msgid "subsetneq"
16218 msgstr "subsetneq"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16221 msgid "supsetneq"
16222 msgstr "supsetneq"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16225 msgid "subsetneqq"
16226 msgstr "subsetneqq"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16229 msgid "supsetneqq"
16230 msgstr "supsetneqq"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16233 msgid "nsubseteq"
16234 msgstr "nsubseteq"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16237 msgid "nsupseteq"
16238 msgstr "nsupseteq"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16241 msgid "nsupseteqq"
16242 msgstr "nsupseteqq"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16245 msgid "nvdash"
16246 msgstr "nvdash"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16249 msgid "nvDash"
16250 msgstr "nvDash"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16253 msgid "nVDash"
16254 msgstr "nVDash"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16257 msgid "varsubsetneq"
16258 msgstr "varsubsetneq"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16261 msgid "varsupsetneq"
16262 msgstr "varsupsetneq"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16265 msgid "varsubsetneqq"
16266 msgstr "varsubsetneqq"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16269 msgid "varsupsetneqq"
16270 msgstr "varsupsetneqq"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16273 msgid "ntriangleleft"
16274 msgstr "ntriangleleft"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16277 msgid "ntriangleright"
16278 msgstr "ntriangleright"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16281 msgid "ntrianglelefteq"
16282 msgstr "ntrianglelefteq"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16285 msgid "ntrianglerighteq"
16286 msgstr "ntrianglerighteq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16289 msgid "ncong"
16290 msgstr "ncong"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16293 msgid "nsim"
16294 msgstr "nsim"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16297 msgid "nmid"
16298 msgstr "nmid"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16301 msgid "nshortmid"
16302 msgstr "nshortmid"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16305 msgid "nparallel"
16306 msgstr "nparallel"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16309 msgid "nshortparallel"
16310 msgstr "nshortparallel"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16313 #, fuzzy
16314 msgid "AMS Operators"
16315 msgstr "AMS 화살표들"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16318 msgid "dotplus"
16319 msgstr "dotplus"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16322 msgid "smallsetminus"
16323 msgstr "smallsetminus"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16326 msgid "Cap"
16327 msgstr "Cap"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16330 msgid "Cup"
16331 msgstr "Cup"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16334 msgid "barwedge"
16335 msgstr "barwedge"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16338 msgid "veebar"
16339 msgstr "veebar"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16342 msgid "doublebarwedge"
16343 msgstr "doublebarwedge"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16346 msgid "boxminus"
16347 msgstr "boxminus"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16350 msgid "boxtimes"
16351 msgstr "boxtimes"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16354 msgid "boxdot"
16355 msgstr "boxdot"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16358 msgid "boxplus"
16359 msgstr "boxplus"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16362 msgid "divideontimes"
16363 msgstr "divideontimes"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16366 msgid "ltimes"
16367 msgstr "ltimes"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16370 msgid "rtimes"
16371 msgstr "rtimes"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16374 msgid "leftthreetimes"
16375 msgstr "leftthreetimes"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16378 msgid "rightthreetimes"
16379 msgstr "rightthreetimes"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16382 msgid "curlywedge"
16383 msgstr "curlywedge"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16386 msgid "curlyvee"
16387 msgstr "curlyvee"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16390 msgid "circleddash"
16391 msgstr "circleddash"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16394 msgid "circledast"
16395 msgstr "circledast"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16398 msgid "circledcirc"
16399 msgstr "circledcirc"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16402 msgid "centerdot"
16403 msgstr "centerdot"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16406 msgid "intercal"
16407 msgstr "intercal"
16408
16409 #: lib/external_templates:36
16410 msgid "GnumericSpreadsheet"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16414 msgid "Spreadsheet"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: lib/external_templates:39
16418 msgid ""
16419 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16420 "It imports as a long table, so any length\n"
16421 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16422 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16423 "both for gnumeric and excel files.\n"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: lib/external_templates:76
16427 msgid "RasterImage"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16431 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: lib/external_templates:84
16435 msgid "A bitmap file.\n"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/external_templates:148
16439 msgid "XFig"
16440 msgstr "XFig"
16441
16442 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16443 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: lib/external_templates:151
16447 msgid "An Xfig figure.\n"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: lib/external_templates:201
16451 msgid "ChessDiagram"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16455 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/external_templates:204
16459 msgid ""
16460 "A chess position diagram.\n"
16461 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16462 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16463 "the position that you want to display.\n"
16464 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16465 "and remember to type in a relative path\n"
16466 "to the LyX document location.\n"
16467 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16468 "to enable general editing of the board.\n"
16469 "You might also check out the\n"
16470 "'Options->Test legality' option, and\n"
16471 "remember to middle and right click to\n"
16472 "insert new material in the board.\n"
16473 "In order for this to work, you have to\n"
16474 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16475 "that TeX will find it, and you will need\n"
16476 "to install the skak package from CTAN.\n"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16480 msgid "Lilypond typeset music"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: lib/external_templates:254
16484 msgid ""
16485 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16486 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16487 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16488 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: lib/external_templates:300
16492 msgid "PDFPages"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16496 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: lib/external_templates:303
16500 msgid ""
16501 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16502 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16503 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16504 "Examples:\n"
16505 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16506 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16507 "* pages=- (to include all pages)\n"
16508 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16509 "for further options and details.\n"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: lib/external_templates:343
16513 msgid ""
16514 "Today's date.\n"
16515 "Read 'info date' for more information.\n"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: lib/external_templates:372
16519 msgid "Dia"
16520 msgstr "Dia"
16521
16522 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16523 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: lib/external_templates:375
16527 msgid "Dia diagram.\n"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: lib/configure.py:444
16531 msgid "Tgif"
16532 msgstr "Tgif"
16533
16534 #: lib/configure.py:447
16535 msgid "FIG"
16536 msgstr "FIG"
16537
16538 #: lib/configure.py:450
16539 msgid "DIA"
16540 msgstr "DIA"
16541
16542 #: lib/configure.py:453
16543 msgid "Grace"
16544 msgstr "Grace"
16545
16546 #: lib/configure.py:456
16547 msgid "FEN"
16548 msgstr "FEN"
16549
16550 #: lib/configure.py:459
16551 msgid "SVG"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16555 msgid "BMP"
16556 msgstr "BMP"
16557
16558 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16559 msgid "GIF"
16560 msgstr "GIF"
16561
16562 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16563 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16564 msgid "JPEG"
16565 msgstr "JPEG"
16566
16567 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16568 msgid "PBM"
16569 msgstr "PBM"
16570
16571 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16572 msgid "PGM"
16573 msgstr "PGM"
16574
16575 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16576 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16577 msgid "PNG"
16578 msgstr "PNG"
16579
16580 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16581 msgid "PPM"
16582 msgstr "PPM"
16583
16584 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16585 msgid "TIFF"
16586 msgstr "TIFF"
16587
16588 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16589 msgid "XBM"
16590 msgstr "XBM"
16591
16592 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16593 msgid "XPM"
16594 msgstr "XPM"
16595
16596 #: lib/configure.py:497
16597 msgid "Plain text (chess output)"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: lib/configure.py:498
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Plain text (image)"
16603 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16604
16605 #: lib/configure.py:499
16606 msgid "Plain text (Xfig output)"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: lib/configure.py:500
16610 msgid "date (output)"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16614 msgid "DocBook"
16615 msgstr "DocBook"
16616
16617 #: lib/configure.py:501
16618 msgid "DocBook|B"
16619 msgstr "DocBook|B"
16620
16621 #: lib/configure.py:502
16622 msgid "Docbook (XML)"
16623 msgstr "Docbook (XML)"
16624
16625 #: lib/configure.py:503
16626 msgid "Graphviz Dot"
16627 msgstr "Graphviz Dot"
16628
16629 #: lib/configure.py:504
16630 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16631 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16632
16633 #: lib/configure.py:505
16634 msgid "NoWeb"
16635 msgstr "NoWeb"
16636
16637 #: lib/configure.py:505
16638 msgid "NoWeb|N"
16639 msgstr "NoWeb|N"
16640
16641 #: lib/configure.py:506
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Sweave|S"
16644 msgstr "저장|S"
16645
16646 #: lib/configure.py:507
16647 msgid "LilyPond music"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: lib/configure.py:508
16651 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: lib/configure.py:509
16655 #, fuzzy
16656 msgid "LaTeX (plain)"
16657 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16658
16659 #: lib/configure.py:509
16660 #, fuzzy
16661 msgid "LaTeX (plain)|L"
16662 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16663
16664 #: lib/configure.py:510
16665 #, fuzzy
16666 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16667 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16668
16669 #: lib/configure.py:511
16670 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16671 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16672
16673 #: lib/configure.py:512
16674 #, fuzzy
16675 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16676 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16677
16678 #: lib/configure.py:513
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Plain text"
16681 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16682
16683 #: lib/configure.py:513
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Plain text|a"
16686 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16687
16688 #: lib/configure.py:514
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Plain text (pstotext)"
16691 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16692
16693 #: lib/configure.py:515
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16696 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16697
16698 #: lib/configure.py:516
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Plain text (catdvi)"
16701 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16702
16703 #: lib/configure.py:517
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Plain Text, Join Lines"
16706 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16707
16708 #: lib/configure.py:520
16709 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: lib/configure.py:521
16713 msgid "Excel spreadsheet"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: lib/configure.py:522
16717 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16721 #, fuzzy
16722 msgid "LyXHTML"
16723 msgstr "HTML"
16724
16725 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16726 #, fuzzy
16727 msgid "LyXHTML|y"
16728 msgstr "HTML|H"
16729
16730 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16731 msgid "BibTeX"
16732 msgstr "BibTeX"
16733
16734 #: lib/configure.py:539
16735 msgid "EPS"
16736 msgstr "EPS"
16737
16738 #: lib/configure.py:540
16739 msgid "Postscript"
16740 msgstr "Postscript"
16741
16742 #: lib/configure.py:540
16743 msgid "Postscript|t"
16744 msgstr "Postscript|t"
16745
16746 #: lib/configure.py:544
16747 msgid "PDF (ps2pdf)"
16748 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16749
16750 #: lib/configure.py:544
16751 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16752 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16753
16754 #: lib/configure.py:545
16755 msgid "PDF (pdflatex)"
16756 msgstr "PDF (pdflatex)"
16757
16758 #: lib/configure.py:545
16759 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16760 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16761
16762 #: lib/configure.py:546
16763 msgid "PDF (dvipdfm)"
16764 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16765
16766 #: lib/configure.py:546
16767 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16768 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16769
16770 #: lib/configure.py:547
16771 msgid "PDF (XeTeX)"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/configure.py:547
16775 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: lib/configure.py:548
16779 #, fuzzy
16780 msgid "PDF (LuaTeX)"
16781 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16782
16783 #: lib/configure.py:548
16784 #, fuzzy
16785 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16786 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16787
16788 #: lib/configure.py:551
16789 msgid "DVI"
16790 msgstr "DVI"
16791
16792 #: lib/configure.py:551
16793 msgid "DVI|D"
16794 msgstr "DVI|D"
16795
16796 #: lib/configure.py:552
16797 #, fuzzy
16798 msgid "DVI (LuaTeX)"
16799 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16800
16801 #: lib/configure.py:552
16802 #, fuzzy
16803 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16804 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16805
16806 #: lib/configure.py:555
16807 msgid "DraftDVI"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: lib/configure.py:558
16811 msgid "HTML|H"
16812 msgstr "HTML|H"
16813
16814 #: lib/configure.py:561
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Noteedit"
16817 msgstr "노우트(Note)"
16818
16819 #: lib/configure.py:564
16820 #, fuzzy
16821 msgid "OpenDocument"
16822 msgstr "문서 열기"
16823
16824 #: lib/configure.py:565
16825 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16826 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16827
16828 #: lib/configure.py:568
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Rich Text Format"
16831 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16832
16833 #: lib/configure.py:569
16834 msgid "MS Word"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: lib/configure.py:569
16838 #, fuzzy
16839 msgid "MS Word|W"
16840 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16841
16842 #: lib/configure.py:572
16843 #, fuzzy
16844 msgid "date command"
16845 msgstr "수식 삽입"
16846
16847 #: lib/configure.py:573
16848 msgid "Table (CSV)"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
16852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16853 msgid "LyX"
16854 msgstr "LyX"
16855
16856 #: lib/configure.py:576
16857 msgid "LyX 1.3.x"
16858 msgstr "LyX 1.3.x"
16859
16860 #: lib/configure.py:577
16861 msgid "LyX 1.4.x"
16862 msgstr "LyX 1.4.x"
16863
16864 #: lib/configure.py:578
16865 msgid "LyX 1.5.x"
16866 msgstr "LyX 1.5.x"
16867
16868 #: lib/configure.py:579
16869 #, fuzzy
16870 msgid "LyX 1.6.x"
16871 msgstr "LyX 1.3.x"
16872
16873 #: lib/configure.py:580
16874 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: lib/configure.py:581
16878 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: lib/configure.py:582
16882 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: lib/configure.py:583
16886 msgid "LyX Preview"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/configure.py:584
16890 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: lib/configure.py:585
16894 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/configure.py:586
16898 msgid "PDFTEX"
16899 msgstr "PDFTEX"
16900
16901 #: lib/configure.py:587
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Program"
16904 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16905
16906 #: lib/configure.py:588
16907 msgid "PSTEX"
16908 msgstr "PSTEX"
16909
16910 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Windows Metafile"
16913 msgstr "To 파일(&file):"
16914
16915 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16916 msgid "Enhanced Metafile"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: lib/configure.py:591
16920 msgid "HTML (MS Word)"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: lib/configure.py:669
16924 msgid "LyXBlogger"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16928 #, c-format
16929 msgid "%1$s and %2$s"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16933 #, fuzzy, c-format
16934 msgid "%1$s et al."
16935 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16936
16937 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16938 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16939 msgid "ERROR!"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16943 #, fuzzy
16944 msgid "No year"
16945 msgstr "언어"
16946
16947 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16948 msgid "Add to bibliography only."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16952 msgid "before"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:137
16956 #, c-format
16957 msgid ""
16958 "Could not print the document %1$s.\n"
16959 "Check that your printer is set up correctly."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/Buffer.cpp:140
16963 msgid "Print document failed"
16964 msgstr "문서 인쇄 실패"
16965
16966 #: src/Buffer.cpp:318
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Disk Error: "
16969 msgstr "에러"
16970
16971 #: src/Buffer.cpp:319
16972 #, fuzzy, c-format
16973 msgid ""
16974 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16975 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16976
16977 #: src/Buffer.cpp:401
16978 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/Buffer.cpp:403
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Attempting to close changed document!"
16984 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:411
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Could not remove temporary directory"
16989 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16990
16991 #: src/Buffer.cpp:412
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16994 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16995
16996 #: src/Buffer.cpp:722
16997 msgid "Unknown document class"
16998 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
16999
17000 #: src/Buffer.cpp:723
17001 #, c-format
17002 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17006 #, c-format
17007 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17008 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17009
17010 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17011 msgid "Document header error"
17012 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:737
17015 msgid "\\begin_header is missing"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/Buffer.cpp:760
17019 msgid "\\begin_document is missing"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17023 #: src/BufferView.cpp:1423
17024 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17028 msgid ""
17029 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17030 "xcolor/ulem are installed.\n"
17031 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17032 "LaTeX preamble."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17036 msgid ""
17037 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17038 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17039 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17040 "LaTeX preamble."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17044 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17045 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Index"
17048 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17049
17050 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Document format failure"
17053 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:892
17056 #, c-format
17057 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/Buffer.cpp:936
17061 #, fuzzy, c-format
17062 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17063 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17064
17065 #: src/Buffer.cpp:961
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Conversion failed"
17068 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17069
17070 #: src/Buffer.cpp:962
17071 #, c-format
17072 msgid ""
17073 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17074 "it could not be created."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:972
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Conversion script not found"
17080 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:973
17083 #, c-format
17084 msgid ""
17085 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17086 "could not be found."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Conversion script failed"
17092 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:997
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17098 "convert it."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:1004
17102 #, c-format
17103 msgid ""
17104 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17105 "it."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17109 #, fuzzy
17110 msgid "File is read-only"
17111 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:1026
17114 #, c-format
17115 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:1035
17119 #, c-format
17120 msgid ""
17121 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17122 "overwrite this file?"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/Buffer.cpp:1037
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Overwrite modified file?"
17128 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17129
17130 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17131 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
17132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
17133 #, fuzzy
17134 msgid "&Overwrite"
17135 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17136
17137 #: src/Buffer.cpp:1062
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Backup failure"
17140 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:1063
17143 #, c-format
17144 msgid ""
17145 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17146 "Please check whether the directory exists and is writable."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/Buffer.cpp:1089
17150 #, c-format
17151 msgid "Saving document %1$s..."
17152 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17153
17154 #: src/Buffer.cpp:1104
17155 #, fuzzy
17156 msgid " could not write file!"
17157 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17158
17159 #: src/Buffer.cpp:1112
17160 #, fuzzy
17161 msgid " done."
17162 msgstr "노우트(Note) #:"
17163
17164 #: src/Buffer.cpp:1127
17165 #, fuzzy, c-format
17166 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17167 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17168
17169 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17170 #, c-format
17171 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/Buffer.cpp:1140
17175 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:1154
17179 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/Buffer.cpp:1168
17183 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/Buffer.cpp:1255
17187 msgid "Iconv software exception Detected"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:1255
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17194 "installed"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/Buffer.cpp:1277
17198 #, c-format
17199 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/Buffer.cpp:1280
17203 msgid ""
17204 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17205 "chosen encoding.\n"
17206 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:1287
17210 #, fuzzy
17211 msgid "iconv conversion failed"
17212 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17213
17214 #: src/Buffer.cpp:1292
17215 #, fuzzy
17216 msgid "conversion failed"
17217 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17218
17219 #: src/Buffer.cpp:1389
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Uncodable character in file path"
17222 msgstr "특수 문자"
17223
17224 #: src/Buffer.cpp:1390
17225 #, c-format
17226 msgid ""
17227 "The path of your document\n"
17228 "(%1$s)\n"
17229 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17230 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17231 "This will likely result in incomplete output.\n"
17232 "\n"
17233 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17234 "or change the file path name."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/Buffer.cpp:1675
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Running chktex..."
17240 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17241
17242 #: src/Buffer.cpp:1689
17243 #, fuzzy
17244 msgid "chktex failure"
17245 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17246
17247 #: src/Buffer.cpp:1690
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Could not run chktex successfully."
17250 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17251
17252 #: src/Buffer.cpp:1949
17253 #, c-format
17254 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
17258 #, fuzzy, c-format
17259 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17260 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17261
17262 #: src/Buffer.cpp:2104
17263 #, c-format
17264 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/Buffer.cpp:2134
17268 #, c-format
17269 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/Buffer.cpp:2194
17273 #, fuzzy, c-format
17274 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17275 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17276
17277 #: src/Buffer.cpp:2201
17278 #, fuzzy, c-format
17279 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17280 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:2211
17283 msgid "Error exporting to DVI."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17287 #, c-format
17288 msgid ""
17289 "The file %1$s already exists.\n"
17290 "\n"
17291 "Do you want to overwrite that file?"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Overwrite file?"
17297 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17298
17299 #: src/Buffer.cpp:2293
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Error running external commands."
17302 msgstr "TeX 정보"
17303
17304 #: src/Buffer.cpp:3095
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Preview source code"
17307 msgstr "문서 인쇄 실패"
17308
17309 #: src/Buffer.cpp:3111
17310 #, c-format
17311 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/Buffer.cpp:3115
17315 #, c-format
17316 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/Buffer.cpp:3226
17320 #, c-format
17321 msgid "Auto-saving %1$s"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/Buffer.cpp:3280
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Autosave failed!"
17327 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17328
17329 #: src/Buffer.cpp:3341
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Autosaving current document..."
17332 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17333
17334 #: src/Buffer.cpp:3495
17335 msgid "Couldn't export file"
17336 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17337
17338 #: src/Buffer.cpp:3496
17339 #, c-format
17340 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:3559
17344 msgid "File name error"
17345 msgstr "파일 이름 에러"
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:3560
17348 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/Buffer.cpp:3636
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Document export cancelled."
17354 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:3646
17357 #, fuzzy, c-format
17358 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17359 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17360
17361 #: src/Buffer.cpp:3652
17362 #, fuzzy, c-format
17363 msgid "Document exported as %1$s"
17364 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:3749
17367 #, c-format
17368 msgid ""
17369 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17370 "\n"
17371 "Recover emergency save?"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/Buffer.cpp:3752
17375 msgid "Load emergency save?"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/Buffer.cpp:3753
17379 msgid "&Recover"
17380 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:3753
17383 msgid "&Load Original"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:3764
17387 #, c-format
17388 msgid ""
17389 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17390 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/Buffer.cpp:3770
17394 msgid "Document was successfully recovered."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/Buffer.cpp:3772
17398 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/Buffer.cpp:3773
17402 #, fuzzy, c-format
17403 msgid ""
17404 "Remove emergency file now?\n"
17405 "(%1$s)"
17406 msgstr "모두 선택"
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Delete emergency file?"
17411 msgstr "모두 선택"
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17414 #, fuzzy
17415 msgid "&Keep"
17416 msgstr "표제(Caption)"
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:3782
17419 msgid "Emergency file deleted"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:3783
17423 msgid "Do not forget to save your file now!"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:3790
17427 msgid "Remove emergency file now?"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/Buffer.cpp:3813
17431 #, c-format
17432 msgid ""
17433 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17434 "\n"
17435 "Load the backup instead?"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/Buffer.cpp:3815
17439 msgid "Load backup?"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/Buffer.cpp:3816
17443 msgid "&Load backup"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:3816
17447 msgid "Load &original"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/Buffer.cpp:3826
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17454 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17458 msgid "Senseless!!! "
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:4252
17462 #, fuzzy, c-format
17463 msgid "Document %1$s reloaded."
17464 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:4254
17467 #, fuzzy, c-format
17468 msgid "Could not reload document %1$s."
17469 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17470
17471 #: src/Buffer.cpp:4320
17472 msgid "Included File Invalid"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/Buffer.cpp:4321
17476 #, c-format
17477 msgid ""
17478 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17479 "  %1$s\n"
17480 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/BufferParams.cpp:568
17484 #, c-format
17485 msgid ""
17486 "The selected document class\n"
17487 "\t%1$s\n"
17488 "requires external files that are not available.\n"
17489 "The document class can still be used, but the\n"
17490 "document cannot be compiled until the following\n"
17491 "prerequisites are installed:\n"
17492 "\t%2$s\n"
17493 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17494 "User's Guide for more information."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/BufferParams.cpp:577
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Document class not available"
17500 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17501
17502 #: src/BufferParams.cpp:1993
17503 #, c-format
17504 msgid ""
17505 "The layout file:\n"
17506 "%1$s\n"
17507 "could not be found. A default textclass with default\n"
17508 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17509 "correct output."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/BufferParams.cpp:1999
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Document class not found"
17515 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17516
17517 #: src/BufferParams.cpp:2006
17518 #, c-format
17519 msgid ""
17520 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17521 "%1$s\n"
17522 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17523 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17524 "correct output."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Could not load class"
17530 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17531
17532 #: src/BufferParams.cpp:2046
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Error reading internal layout information"
17535 msgstr "TeX 정보"
17536
17537 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Read Error"
17540 msgstr "에러"
17541
17542 #: src/BufferView.cpp:188
17543 #, fuzzy
17544 msgid "No more insets"
17545 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17546
17547 #: src/BufferView.cpp:728
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Save bookmark"
17550 msgstr "책갈피 2 저장"
17551
17552 #: src/BufferView.cpp:937
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Converting document to new document class..."
17555 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17556
17557 #: src/BufferView.cpp:980
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Document is read-only"
17560 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17561
17562 #: src/BufferView.cpp:989
17563 #, fuzzy
17564 msgid "This portion of the document is deleted."
17565 msgstr "문서 인쇄 실패"
17566
17567 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17568 #, fuzzy, c-format
17569 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17570 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17571
17572 #: src/BufferView.cpp:1315
17573 #, fuzzy
17574 msgid "No further undo information"
17575 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17576
17577 #: src/BufferView.cpp:1325
17578 #, fuzzy
17579 msgid "No further redo information"
17580 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17581
17582 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17583 #, fuzzy
17584 msgid "String not found!"
17585 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17586
17587 #: src/BufferView.cpp:1555
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Mark off"
17590 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17591
17592 #: src/BufferView.cpp:1561
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Mark on"
17595 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17596
17597 #: src/BufferView.cpp:1568
17598 msgid "Mark removed"
17599 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17600
17601 #: src/BufferView.cpp:1571
17602 msgid "Mark set"
17603 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17604
17605 #: src/BufferView.cpp:1626
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Statistics for the selection:"
17608 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17609
17610 #: src/BufferView.cpp:1628
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Statistics for the document:"
17613 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17614
17615 #: src/BufferView.cpp:1631
17616 #, fuzzy, c-format
17617 msgid "%1$d words"
17618 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17619
17620 #: src/BufferView.cpp:1633
17621 #, fuzzy
17622 msgid "One word"
17623 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17624
17625 #: src/BufferView.cpp:1636
17626 #, c-format
17627 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/BufferView.cpp:1639
17631 msgid "One character (including blanks)"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/BufferView.cpp:1642
17635 #, c-format
17636 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/BufferView.cpp:1645
17640 msgid "One character (excluding blanks)"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/BufferView.cpp:1647
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Statistics"
17646 msgstr "구성(Settings)...|S"
17647
17648 #: src/BufferView.cpp:1777
17649 #, c-format
17650 msgid ""
17651 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/BufferView.cpp:1779
17655 #, c-format
17656 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/BufferView.cpp:1787
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Branch name"
17662 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17663
17664 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17665 msgid "Branch already exists"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/BufferView.cpp:2518
17669 #, c-format
17670 msgid "Inserting document %1$s..."
17671 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17672
17673 #: src/BufferView.cpp:2529
17674 #, fuzzy, c-format
17675 msgid "Document %1$s inserted."
17676 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17677
17678 #: src/BufferView.cpp:2531
17679 #, fuzzy, c-format
17680 msgid "Could not insert document %1$s"
17681 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17682
17683 #: src/BufferView.cpp:2796
17684 #, fuzzy, c-format
17685 msgid ""
17686 "Could not read the specified document\n"
17687 "%1$s\n"
17688 "due to the error: %2$s"
17689 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17690
17691 #: src/BufferView.cpp:2798
17692 msgid "Could not read file"
17693 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17694
17695 #: src/BufferView.cpp:2805
17696 #, fuzzy, c-format
17697 msgid ""
17698 "%1$s\n"
17699 " is not readable."
17700 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17701
17702 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17703 msgid "Could not open file"
17704 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17705
17706 #: src/BufferView.cpp:2813
17707 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/BufferView.cpp:2814
17711 msgid ""
17712 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17713 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17714 "If this does not give the correct result\n"
17715 "then please change the encoding of the file\n"
17716 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
17720 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17722 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17723 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17724 msgid "LyX Warning: "
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17728 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17729 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17730 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17731 #, fuzzy
17732 msgid "uncodable character"
17733 msgstr "특수 문자"
17734
17735 #: src/Changes.cpp:379
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Uncodable character in author name"
17738 msgstr "특수 문자"
17739
17740 #: src/Changes.cpp:380
17741 #, c-format
17742 msgid ""
17743 "The author name '%1$s',\n"
17744 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17745 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17746 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17747 "\n"
17748 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17749 "or change the spelling of the author name."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/Chktex.cpp:63
17753 #, c-format
17754 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/Chktex.cpp:65
17758 msgid "ChkTeX warning id # "
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17763 #, fuzzy
17764 msgid "none"
17765 msgstr "노우트(Note) #:"
17766
17767 #: src/Color.cpp:160
17768 #, fuzzy
17769 msgid "black"
17770 msgstr "레이블(Label)"
17771
17772 #: src/Color.cpp:161
17773 msgid "white"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/Color.cpp:162
17777 #, fuzzy
17778 msgid "red"
17779 msgstr "빨강색"
17780
17781 #: src/Color.cpp:163
17782 #, fuzzy
17783 msgid "green"
17784 msgstr "저장(&Save)"
17785
17786 #: src/Color.cpp:164
17787 #, fuzzy
17788 msgid "blue"
17789 msgstr "테이블들"
17790
17791 #: src/Color.cpp:165
17792 msgid "cyan"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Color.cpp:166
17796 msgid "magenta"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/Color.cpp:167
17800 msgid "yellow"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Color.cpp:168
17804 msgid "cursor"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Color.cpp:169
17808 msgid "background"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/Color.cpp:170
17812 #, fuzzy
17813 msgid "text"
17814 msgstr "본문(Text):"
17815
17816 #: src/Color.cpp:171
17817 #, fuzzy
17818 msgid "selection"
17819 msgstr "노우트(Note) 구성"
17820
17821 #: src/Color.cpp:172
17822 #, fuzzy
17823 msgid "selected text"
17824 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17825
17826 #: src/Color.cpp:174
17827 msgid "LaTeX text"
17828 msgstr "LaTeX 텍스트"
17829
17830 #: src/Color.cpp:175
17831 #, fuzzy
17832 msgid "inline completion"
17833 msgstr "표제(Caption)"
17834
17835 #: src/Color.cpp:177
17836 msgid "non-unique inline completion"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/Color.cpp:179
17840 msgid "previewed snippet"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Color.cpp:180
17844 #, fuzzy
17845 msgid "note label"
17846 msgstr "각주(footnote)"
17847
17848 #: src/Color.cpp:181
17849 msgid "note background"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/Color.cpp:182
17853 #, fuzzy
17854 msgid "comment label"
17855 msgstr "주석(Comment)"
17856
17857 #: src/Color.cpp:183
17858 msgid "comment background"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/Color.cpp:184
17862 #, fuzzy
17863 msgid "greyedout inset label"
17864 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17865
17866 #: src/Color.cpp:185
17867 #, fuzzy
17868 msgid "greyedout inset text"
17869 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17870
17871 #: src/Color.cpp:186
17872 #, fuzzy
17873 msgid "greyedout inset background"
17874 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17875
17876 #: src/Color.cpp:187
17877 msgid "phantom inset text"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/Color.cpp:188
17881 #, fuzzy
17882 msgid "shaded box"
17883 msgstr "저장|S"
17884
17885 #: src/Color.cpp:189
17886 #, fuzzy
17887 msgid "listings background"
17888 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17889
17890 #: src/Color.cpp:190
17891 #, fuzzy
17892 msgid "branch label"
17893 msgstr "각주(footnote)"
17894
17895 #: src/Color.cpp:191
17896 #, fuzzy
17897 msgid "footnote label"
17898 msgstr "각주(footnote)"
17899
17900 #: src/Color.cpp:192
17901 #, fuzzy
17902 msgid "index label"
17903 msgstr "레이블 삽입"
17904
17905 #: src/Color.cpp:193
17906 #, fuzzy
17907 msgid "margin note label"
17908 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17909
17910 #: src/Color.cpp:194
17911 #, fuzzy
17912 msgid "URL label"
17913 msgstr "레이블(Label)"
17914
17915 #: src/Color.cpp:195
17916 #, fuzzy
17917 msgid "URL text"
17918 msgstr "본문(Text):"
17919
17920 #: src/Color.cpp:196
17921 msgid "depth bar"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/Color.cpp:197
17925 #, fuzzy
17926 msgid "language"
17927 msgstr "언어"
17928
17929 #: src/Color.cpp:198
17930 #, fuzzy
17931 msgid "command inset"
17932 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17933
17934 #: src/Color.cpp:199
17935 #, fuzzy
17936 msgid "command inset background"
17937 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17938
17939 #: src/Color.cpp:200
17940 #, fuzzy
17941 msgid "command inset frame"
17942 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17943
17944 #: src/Color.cpp:201
17945 msgid "special character"
17946 msgstr "특수 문자"
17947
17948 #: src/Color.cpp:202
17949 #, fuzzy
17950 msgid "math"
17951 msgstr "수식(Math)"
17952
17953 #: src/Color.cpp:203
17954 #, fuzzy
17955 msgid "math background"
17956 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17957
17958 #: src/Color.cpp:204
17959 msgid "graphics background"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17963 #, fuzzy
17964 msgid "math macro background"
17965 msgstr "표제(Caption)"
17966
17967 #: src/Color.cpp:206
17968 #, fuzzy
17969 msgid "math frame"
17970 msgstr "표제(Caption)"
17971
17972 #: src/Color.cpp:207
17973 #, fuzzy
17974 msgid "math corners"
17975 msgstr "수식용 판"
17976
17977 #: src/Color.cpp:208
17978 #, fuzzy
17979 msgid "math line"
17980 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17981
17982 #: src/Color.cpp:210
17983 #, fuzzy
17984 msgid "math macro hovered background"
17985 msgstr "표제(Caption)"
17986
17987 #: src/Color.cpp:211
17988 #, fuzzy
17989 msgid "math macro label"
17990 msgstr "표제(Caption)"
17991
17992 #: src/Color.cpp:212
17993 #, fuzzy
17994 msgid "math macro frame"
17995 msgstr "표제(Caption)"
17996
17997 #: src/Color.cpp:213
17998 #, fuzzy
17999 msgid "math macro blended out"
18000 msgstr "표제(Caption)"
18001
18002 #: src/Color.cpp:214
18003 #, fuzzy
18004 msgid "math macro old parameter"
18005 msgstr "표제(Caption)"
18006
18007 #: src/Color.cpp:215
18008 #, fuzzy
18009 msgid "math macro new parameter"
18010 msgstr "표제(Caption)"
18011
18012 #: src/Color.cpp:216
18013 msgid "collapsable inset text"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/Color.cpp:217
18017 #, fuzzy
18018 msgid "collapsable inset frame"
18019 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18020
18021 #: src/Color.cpp:218
18022 msgid "inset background"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/Color.cpp:219
18026 #, fuzzy
18027 msgid "inset frame"
18028 msgstr "테이블 삽입"
18029
18030 #: src/Color.cpp:220
18031 msgid "LaTeX error"
18032 msgstr "LaTeX 에러"
18033
18034 #: src/Color.cpp:221
18035 #, fuzzy
18036 msgid "end-of-line marker"
18037 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18038
18039 #: src/Color.cpp:222
18040 #, fuzzy
18041 msgid "appendix marker"
18042 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18043
18044 #: src/Color.cpp:223
18045 #, fuzzy
18046 msgid "change bar"
18047 msgstr "언어"
18048
18049 #: src/Color.cpp:224
18050 #, fuzzy
18051 msgid "deleted text"
18052 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18053
18054 #: src/Color.cpp:225
18055 #, fuzzy
18056 msgid "added text"
18057 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18058
18059 #: src/Color.cpp:226
18060 msgid "changed text 1st author"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/Color.cpp:227
18064 msgid "changed text 2nd author"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/Color.cpp:228
18068 msgid "changed text 3rd author"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/Color.cpp:229
18072 msgid "changed text 4th author"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/Color.cpp:230
18076 msgid "changed text 5th author"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/Color.cpp:231
18080 #, fuzzy
18081 msgid "deleted text modifier"
18082 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18083
18084 #: src/Color.cpp:232
18085 msgid "added space markers"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/Color.cpp:233
18089 #, fuzzy
18090 msgid "table line"
18091 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18092
18093 #: src/Color.cpp:234
18094 #, fuzzy
18095 msgid "table on/off line"
18096 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18097
18098 #: src/Color.cpp:236
18099 #, fuzzy
18100 msgid "bottom area"
18101 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18102
18103 #: src/Color.cpp:237
18104 #, fuzzy
18105 msgid "new page"
18106 msgstr "언어"
18107
18108 #: src/Color.cpp:238
18109 #, fuzzy
18110 msgid "page break / line break"
18111 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18112
18113 #: src/Color.cpp:239
18114 msgid "frame of button"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/Color.cpp:240
18118 msgid "button background"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/Color.cpp:241
18122 msgid "button background under focus"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/Color.cpp:242
18126 #, fuzzy
18127 msgid "paragraph marker"
18128 msgstr "단락(Paragraph)"
18129
18130 #: src/Color.cpp:243
18131 #, fuzzy
18132 msgid "preview frame"
18133 msgstr "문서 인쇄 실패"
18134
18135 #: src/Color.cpp:244
18136 #, fuzzy
18137 msgid "inherit"
18138 msgstr "삽입(&Insert)"
18139
18140 #: src/Color.cpp:245
18141 #, fuzzy
18142 msgid "regexp frame"
18143 msgstr "테이블 삽입"
18144
18145 #: src/Color.cpp:246
18146 #, fuzzy
18147 msgid "ignore"
18148 msgstr "그림"
18149
18150 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18151 #: src/Converter.cpp:543
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Cannot convert file"
18154 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18155
18156 #: src/Converter.cpp:323
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18160 "Define a converter in the preferences."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Executing command: "
18166 msgstr "수식 삽입"
18167
18168 #: src/Converter.cpp:472
18169 msgid "Build errors"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/Converter.cpp:473
18173 msgid "There were errors during the build process."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/Converter.cpp:478
18177 #, c-format
18178 msgid ""
18179 "An error occurred while running:\n"
18180 "%1$s"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/Converter.cpp:501
18184 #, fuzzy, c-format
18185 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18186 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18187
18188 #: src/Converter.cpp:545
18189 #, fuzzy, c-format
18190 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18191 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18192
18193 #: src/Converter.cpp:546
18194 #, fuzzy, c-format
18195 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18196 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18197
18198 #: src/Converter.cpp:602
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Running LaTeX..."
18201 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18202
18203 #: src/Converter.cpp:620
18204 #, c-format
18205 msgid ""
18206 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18207 "log %1$s."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/Converter.cpp:623
18211 msgid "LaTeX failed"
18212 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18213
18214 #: src/Converter.cpp:625
18215 msgid "Output is empty"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/Converter.cpp:626
18219 msgid "An empty output file was generated."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18226 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Unknown branch"
18232 msgstr "모르는 함수"
18233
18234 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18235 msgid "&Don't Add"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18239 #, c-format
18240 msgid ""
18241 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18242 "%2$s to %3$s"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Undefined flex inset"
18248 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18249
18250 #: src/Exporter.cpp:50
18251 #, fuzzy
18252 msgid "&Keep file"
18253 msgstr "표제(Caption)"
18254
18255 #: src/Exporter.cpp:51
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Overwrite &all"
18258 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18259
18260 #: src/Exporter.cpp:51
18261 msgid "&Cancel export"
18262 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18263
18264 #: src/Exporter.cpp:96
18265 msgid "Couldn't copy file"
18266 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18267
18268 #: src/Exporter.cpp:97
18269 #, c-format
18270 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Roman"
18278 msgstr "언어"
18279
18280 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18282 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Sans Serif"
18285 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18286
18287 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18289 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Typewriter"
18292 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18293
18294 #: src/Font.cpp:59
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Symbol"
18297 msgstr "형식(Style)"
18298
18299 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18300 #: src/Font.cpp:76
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Inherit"
18303 msgstr "삽입(&Insert)"
18304
18305 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Medium"
18308 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18309
18310 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Bold"
18313 msgstr "상자(Box)"
18314
18315 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Upright"
18318 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18319
18320 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18321 msgid "Italic"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Slanted"
18327 msgstr "붙이기"
18328
18329 #: src/Font.cpp:67
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Smallcaps"
18332 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18333
18334 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18335 msgid "Increase"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18339 msgid "Decrease"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/Font.cpp:76
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Toggle"
18345 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18346
18347 #: src/Font.cpp:160
18348 #, c-format
18349 msgid "Emphasis %1$s, "
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/Font.cpp:163
18353 #, c-format
18354 msgid "Underline %1$s, "
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/Font.cpp:166
18358 #, fuzzy, c-format
18359 msgid "Strikeout %1$s, "
18360 msgstr "폰트"
18361
18362 #: src/Font.cpp:169
18363 #, c-format
18364 msgid "Double underline %1$s, "
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/Font.cpp:172
18368 #, fuzzy, c-format
18369 msgid "Wavy underline %1$s, "
18370 msgstr "underline"
18371
18372 #: src/Font.cpp:175
18373 #, fuzzy, c-format
18374 msgid "Noun %1$s, "
18375 msgstr "폰트"
18376
18377 #: src/Font.cpp:189
18378 #, c-format
18379 msgid "Language: %1$s, "
18380 msgstr "언어: %1$s, "
18381
18382 #: src/Font.cpp:192
18383 #, fuzzy, c-format
18384 msgid "Number %1$s"
18385 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18386
18387 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Cannot view file"
18390 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18391
18392 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
18393 #, c-format
18394 msgid "File does not exist: %1$s"
18395 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18396
18397 #: src/Format.cpp:281
18398 #, fuzzy, c-format
18399 msgid "No information for viewing %1$s"
18400 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18401
18402 #: src/Format.cpp:291
18403 #, fuzzy, c-format
18404 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18405 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18406
18407 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18408 msgid "Cannot edit file"
18409 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18410
18411 #: src/Format.cpp:346
18412 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/Format.cpp:359
18416 #, fuzzy, c-format
18417 msgid "No information for editing %1$s"
18418 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18419
18420 #: src/Format.cpp:370
18421 #, c-format
18422 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Could not find bind file"
18428 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18429
18430 #: src/KeyMap.cpp:222
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "Unable to find the bind file\n"
18434 "%1$s.\n"
18435 "Please check your installation."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/KeyMap.cpp:229
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18441 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18442
18443 #: src/KeyMap.cpp:230
18444 msgid ""
18445 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18446 "Please check your installation."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/KeyMap.cpp:237
18450 #, c-format
18451 msgid ""
18452 "Unable to find the bind file\n"
18453 "%1$s.\n"
18454 "Falling back to default."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/KeySequence.cpp:166
18458 #, fuzzy
18459 msgid "   options: "
18460 msgstr "선택 사항(&Options):"
18461
18462 #: src/LaTeX.cpp:57
18463 #, c-format
18464 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18468 msgid "Running Index Processor."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Running BibTeX."
18474 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18475
18476 #: src/LaTeX.cpp:440
18477 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/LyX.cpp:121
18481 msgid "Could not read configuration file"
18482 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18483
18484 #: src/LyX.cpp:122
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "Error while reading the configuration file\n"
18488 "%1$s.\n"
18489 "Please check your installation."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/LyX.cpp:131
18493 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/LyX.cpp:135
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Done!"
18499 msgstr "노우트(Note) #:"
18500
18501 #: src/LyX.cpp:402
18502 #, fuzzy
18503 msgid "The following files could not be loaded:"
18504 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18505
18506 #: src/LyX.cpp:439
18507 #, fuzzy, c-format
18508 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18509 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18510
18511 #: src/LyX.cpp:441
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Cannot remove temporary directory"
18514 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18515
18516 #: src/LyX.cpp:447
18517 #, fuzzy, c-format
18518 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18519 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18520
18521 #: src/LyX.cpp:449
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Unable to remove temporary directory"
18524 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18525
18526 #: src/LyX.cpp:478
18527 #, c-format
18528 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/LyX.cpp:552
18532 #, fuzzy
18533 msgid "No textclass is found"
18534 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18535
18536 #: src/LyX.cpp:553
18537 msgid ""
18538 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18539 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18540 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/LyX.cpp:557
18544 #, fuzzy
18545 msgid "&Reconfigure"
18546 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18547
18548 #: src/LyX.cpp:558
18549 #, fuzzy
18550 msgid "&Without LaTeX"
18551 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18552
18553 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18554 #, fuzzy
18555 msgid "&Continue"
18556 msgstr "내용물(&Content):"
18557
18558 #: src/LyX.cpp:662
18559 msgid ""
18560 "SIGHUP signal caught!\n"
18561 "Bye."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyX.cpp:666
18565 msgid ""
18566 "SIGFPE signal caught!\n"
18567 "Bye."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/LyX.cpp:669
18571 msgid ""
18572 "SIGSEGV signal caught!\n"
18573 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18574 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18575 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18576 "Bye."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyX.cpp:685
18580 msgid "LyX crashed!"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
18584 msgid "LyX: "
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyX.cpp:853
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Could not create temporary directory"
18590 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18591
18592 #: src/LyX.cpp:854
18593 #, c-format
18594 msgid ""
18595 "Could not create a temporary directory in\n"
18596 "\"%1$s\"\n"
18597 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/LyX.cpp:937
18601 msgid "Missing user LyX directory"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/LyX.cpp:938
18605 #, c-format
18606 msgid ""
18607 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18608 "It is needed to keep your own configuration."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/LyX.cpp:943
18612 #, fuzzy
18613 msgid "&Create directory"
18614 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18615
18616 #: src/LyX.cpp:944
18617 msgid "&Exit LyX"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/LyX.cpp:945
18621 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/LyX.cpp:949
18625 #, c-format
18626 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/LyX.cpp:954
18630 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/LyX.cpp:1026
18634 msgid "List of supported debug flags:"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/LyX.cpp:1030
18638 #, c-format
18639 msgid "Setting debug level to %1$s"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/LyX.cpp:1041
18643 msgid ""
18644 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18645 "Command line switches (case sensitive):\n"
18646 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18647 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18648 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18649 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18650 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18651 "                  select the features to debug.\n"
18652 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18653 "\t-x [--execute] command\n"
18654 "                  where command is a lyx command.\n"
18655 "\t-e [--export] fmt\n"
18656 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18657 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18658 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18659 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18660 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18661 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18662 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18663 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18664 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18665 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18666 "files,\n"
18667 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18668 "export.\n"
18669 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18670 "consumed.\n"
18671 "\t-n [--no-remote]\n"
18672 "                  open documents in a new instance\n"
18673 "\t-r [--remote]\n"
18674 "                  open documents in an already running instance\n"
18675 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18676 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18677 "\t-version  summarize version and build info\n"
18678 "Check the LyX man page for more details."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
18682 msgid "No system directory"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/LyX.cpp:1094
18686 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/LyX.cpp:1105
18690 #, fuzzy
18691 msgid "No user directory"
18692 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18693
18694 #: src/LyX.cpp:1106
18695 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/LyX.cpp:1117
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Incomplete command"
18701 msgstr "수식 삽입"
18702
18703 #: src/LyX.cpp:1118
18704 msgid "Missing command string after --execute switch"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/LyX.cpp:1129
18708 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/LyX.cpp:1142
18712 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/LyX.cpp:1147
18716 msgid "Missing filename for --import"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/LyXRC.cpp:3043
18720 msgid ""
18721 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18722 "legal words?"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/LyXRC.cpp:3048
18726 msgid ""
18727 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18728 "document."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/LyXRC.cpp:3052
18732 msgid ""
18733 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18734 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18735 "specified, an internal routine is used."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/LyXRC.cpp:3060
18739 msgid ""
18740 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18741 "automatically by what you type."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/LyXRC.cpp:3064
18745 msgid ""
18746 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18747 "class change."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/LyXRC.cpp:3068
18751 msgid ""
18752 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/LyXRC.cpp:3075
18756 msgid ""
18757 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18758 "the backup file in the same directory as the original file."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/LyXRC.cpp:3079
18762 msgid ""
18763 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18764 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyXRC.cpp:3083
18768 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/LyXRC.cpp:3087
18772 msgid ""
18773 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18774 "its global and local bind/ directories."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/LyXRC.cpp:3091
18778 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/LyXRC.cpp:3095
18782 msgid ""
18783 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18784 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/LyXRC.cpp:3105
18788 msgid ""
18789 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18790 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/LyXRC.cpp:3109
18794 msgid ""
18795 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18796 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18797 "the top of the screen"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/LyXRC.cpp:3113
18801 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/LyXRC.cpp:3117
18805 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/LyXRC.cpp:3121
18809 msgid ""
18810 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18811 "inside."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/LyXRC.cpp:3126
18815 #, no-c-format
18816 msgid ""
18817 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18818 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/LyXRC.cpp:3130
18822 msgid ""
18823 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18824 "look in its global and local commands/ directories."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/LyXRC.cpp:3134
18828 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/LyXRC.cpp:3138
18832 msgid "New documents will be assigned this language."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/LyXRC.cpp:3142
18836 msgid "Specify the default paper size."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/LyXRC.cpp:3146
18840 msgid ""
18841 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18842 "shown after the change has been made.)"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3150
18846 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:3154
18850 msgid ""
18851 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18852 "LyX was started from."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/LyXRC.cpp:3159
18856 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/LyXRC.cpp:3163
18860 msgid ""
18861 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18862 "value selects the directory LyX was started from."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/LyXRC.cpp:3167
18866 msgid ""
18867 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18868 "recommended for non-English languages."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/LyXRC.cpp:3174
18872 msgid ""
18873 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18874 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18875 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/LyXRC.cpp:3178
18879 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/LyXRC.cpp:3182
18883 msgid ""
18884 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18885 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/LyXRC.cpp:3191
18889 msgid ""
18890 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18891 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/LyXRC.cpp:3195
18895 msgid ""
18896 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18897 "document."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/LyXRC.cpp:3199
18901 msgid ""
18902 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/LyXRC.cpp:3203
18906 msgid ""
18907 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18908 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18909 "name of the second language."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/LyXRC.cpp:3207
18913 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/LyXRC.cpp:3211
18917 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/LyXRC.cpp:3215
18921 msgid ""
18922 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18923 "\\documentclass."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/LyXRC.cpp:3219
18927 msgid ""
18928 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18929 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/LyXRC.cpp:3223
18933 msgid ""
18934 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18935 "document is the default language."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/LyXRC.cpp:3227
18939 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/LyXRC.cpp:3231
18943 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/LyXRC.cpp:3235
18947 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/LyXRC.cpp:3239
18951 msgid ""
18952 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18953 "of the document."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/LyXRC.cpp:3243
18957 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/LyXRC.cpp:3248
18961 msgid "The completion popup delay."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/LyXRC.cpp:3252
18965 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/LyXRC.cpp:3256
18969 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/LyXRC.cpp:3260
18973 msgid ""
18974 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/LyXRC.cpp:3264
18978 msgid ""
18979 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18980 "available."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/LyXRC.cpp:3268
18984 msgid "The inline completion delay."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/LyXRC.cpp:3272
18988 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/LyXRC.cpp:3276
18992 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:3280
18996 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/LyXRC.cpp:3284
19000 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/LyXRC.cpp:3288
19004 #, c-format
19005 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/LyXRC.cpp:3293
19009 msgid ""
19010 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19011 "variable. Use the OS native format."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/LyXRC.cpp:3299
19015 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/LyXRC.cpp:3303
19019 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/LyXRC.cpp:3307
19023 msgid "Scale the preview size to suit."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/LyXRC.cpp:3311
19027 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/LyXRC.cpp:3315
19031 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/LyXRC.cpp:3319
19035 msgid ""
19036 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19037 "environment variable PRINTER."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/LyXRC.cpp:3323
19041 msgid "The option to print only even pages."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/LyXRC.cpp:3327
19045 msgid ""
19046 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19047 "the filename of the DVI file to be printed."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/LyXRC.cpp:3331
19051 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/LyXRC.cpp:3335
19055 msgid "The option to print out in landscape."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/LyXRC.cpp:3339
19059 msgid "The option to print only odd pages."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/LyXRC.cpp:3343
19063 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/LyXRC.cpp:3347
19067 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/LyXRC.cpp:3351
19071 msgid "The option to specify paper type."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/LyXRC.cpp:3355
19075 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/LyXRC.cpp:3359
19079 msgid ""
19080 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19081 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19082 "arguments."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/LyXRC.cpp:3363
19086 msgid ""
19087 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19088 "prepended along with the printer name after the spool command."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/LyXRC.cpp:3367
19092 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/LyXRC.cpp:3371
19096 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/LyXRC.cpp:3375
19100 msgid ""
19101 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19102 "command."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/LyXRC.cpp:3379
19106 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/LyXRC.cpp:3387
19110 msgid ""
19111 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:3391
19115 msgid ""
19116 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19117 "wrong, override the setting here."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/LyXRC.cpp:3397
19121 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/LyXRC.cpp:3406
19125 msgid ""
19126 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19127 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19128 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/LyXRC.cpp:3410
19132 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/LyXRC.cpp:3415
19136 #, no-c-format
19137 msgid ""
19138 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19139 "roughly the same size as on paper."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/LyXRC.cpp:3419
19143 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/LyXRC.cpp:3423
19147 msgid ""
19148 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19149 "\".out\". Only for advanced users."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/LyXRC.cpp:3430
19153 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/LyXRC.cpp:3434
19157 msgid ""
19158 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19159 "when you quit LyX."
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/LyXRC.cpp:3438
19163 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/LyXRC.cpp:3442
19167 msgid ""
19168 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19169 "value selects the directory LyX was started from."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/LyXRC.cpp:3452
19173 msgid ""
19174 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19175 "will look in its global and local ui/ directories."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/LyXRC.cpp:3465
19179 msgid ""
19180 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19181 "selection."
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3469
19185 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/LyXRC.cpp:3473
19189 msgid ""
19190 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/LyXRC.cpp:3480
19194 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/LyXVC.cpp:86
19198 #, c-format
19199 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/LyXVC.cpp:88
19203 msgid "Retrieve from version control?"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/LyXVC.cpp:89
19207 #, fuzzy
19208 msgid "&Retrieve"
19209 msgstr "중심(Center)"
19210
19211 #: src/LyXVC.cpp:115
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Document not saved"
19214 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19215
19216 #: src/LyXVC.cpp:116
19217 msgid "You must save the document before it can be registered."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/LyXVC.cpp:148
19221 msgid "LyX VC: Initial description"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19225 #, fuzzy
19226 msgid "(no initial description)"
19227 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19228
19229 #: src/LyXVC.cpp:165
19230 msgid "(no log message)"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
19234 msgid "LyX VC: Log Message"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/LyXVC.cpp:216
19238 #, c-format
19239 msgid ""
19240 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19241 "changes.\n"
19242 "\n"
19243 "Do you want to revert to the older version?"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/LyXVC.cpp:221
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Revert to stored version of document?"
19249 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19250
19251 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
19252 #, fuzzy
19253 msgid "&Revert"
19254 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19255
19256 #: src/Paragraph.cpp:1938
19257 msgid "Senseless with this layout!"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/Paragraph.cpp:2000
19261 msgid "Alignment not permitted"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/Paragraph.cpp:2001
19265 msgid ""
19266 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19267 "Setting to default."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/Paragraph.cpp:3055
19271 msgid "Memory problem"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/Paragraph.cpp:3055
19275 msgid "Paragraph not properly initialized"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/Text.cpp:383
19279 msgid "Unknown Inset"
19280 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19281
19282 #: src/Text.cpp:464
19283 msgid "Change tracking error"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/Text.cpp:465
19287 #, c-format
19288 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/Text.cpp:476
19292 msgid "Unknown token"
19293 msgstr "모르는 표시(token)"
19294
19295 #: src/Text.cpp:939
19296 msgid ""
19297 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19298 "Tutorial."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/Text.cpp:947
19302 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/Text.cpp:1767
19306 msgid "[Change Tracking] "
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/Text.cpp:1773
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Change: "
19312 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19313
19314 #: src/Text.cpp:1777
19315 msgid " at "
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/Text.cpp:1787
19319 #, fuzzy, c-format
19320 msgid "Font: %1$s"
19321 msgstr "폰트"
19322
19323 #: src/Text.cpp:1792
19324 #, c-format
19325 msgid ", Depth: %1$d"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/Text.cpp:1798
19329 #, fuzzy
19330 msgid ", Spacing: "
19331 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19332
19333 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19334 msgid "OneHalf"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/Text.cpp:1810
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Other ("
19340 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19341
19342 #: src/Text.cpp:1819
19343 msgid ", Inset: "
19344 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19345
19346 #: src/Text.cpp:1820
19347 msgid ", Paragraph: "
19348 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19349
19350 #: src/Text.cpp:1821
19351 #, fuzzy
19352 msgid ", Id: "
19353 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19354
19355 #: src/Text.cpp:1822
19356 #, fuzzy
19357 msgid ", Position: "
19358 msgstr "선택 사항(&Options):"
19359
19360 #: src/Text.cpp:1828
19361 msgid ", Char: 0x"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/Text.cpp:1830
19365 msgid ", Boundary: "
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/Text2.cpp:386
19369 msgid "No font change defined."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/Text2.cpp:426
19373 msgid "Nothing to index!"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/Text2.cpp:428
19377 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/Text3.cpp:193
19381 msgid "Math editor mode"
19382 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19383
19384 #: src/Text3.cpp:195
19385 msgid "No valid math formula"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19389 msgid "Already in regular expression mode"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/Text3.cpp:216
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Regexp editor mode"
19395 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19396
19397 #: src/Text3.cpp:1287
19398 msgid "Layout "
19399 msgstr "모양새(Layout)"
19400
19401 #: src/Text3.cpp:1288
19402 #, fuzzy
19403 msgid " not known"
19404 msgstr "모르는 판(version)"
19405
19406 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Missing argument"
19409 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19410
19411 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
19412 msgid "Character set"
19413 msgstr "문자 세트(Character set)"
19414
19415 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
19416 msgid "Paragraph layout set"
19417 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19418
19419 #: src/TextClass.cpp:155
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Plain Layout"
19422 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19423
19424 #: src/TextClass.cpp:731
19425 msgid "Missing File"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/TextClass.cpp:732
19429 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/TextClass.cpp:735
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Corrupt File"
19435 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19436
19437 #: src/TextClass.cpp:736
19438 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/TextClass.cpp:1293
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "The module %1$s has been requested by\n"
19445 "this document but has not been found in the list of\n"
19446 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19447 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/TextClass.cpp:1297
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Module not available"
19453 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19454
19455 #: src/TextClass.cpp:1302
19456 #, c-format
19457 msgid ""
19458 "The module %1$s requires a package that is\n"
19459 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19460 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/TextClass.cpp:1306
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Package not available"
19466 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19467
19468 #: src/TextClass.cpp:1311
19469 #, c-format
19470 msgid "Error reading module %1$s\n"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19474 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19475 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19476 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Revision control error."
19480 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19481
19482 #: src/VCBackend.cpp:61
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "Some problem occured while running the command:\n"
19486 "'%1$s'."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19490 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19491 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Error: Could not generate logfile."
19494 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19495
19496 #: src/VCBackend.cpp:498
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Up-to-date"
19499 msgstr "갱신(Update)|U"
19500
19501 #: src/VCBackend.cpp:500
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Locally Modified"
19504 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19505
19506 #: src/VCBackend.cpp:502
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Locally Added"
19509 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19510
19511 #: src/VCBackend.cpp:504
19512 msgid "Needs Merge"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/VCBackend.cpp:506
19516 msgid "Needs Checkout"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/VCBackend.cpp:508
19520 msgid "No CVS file"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/VCBackend.cpp:510
19524 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/VCBackend.cpp:694
19528 msgid ""
19529 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19530 "You have to update from repository first or revert your changes."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/VCBackend.cpp:699
19534 #, c-format
19535 msgid ""
19536 "Bad status when checking in changes.\n"
19537 "\n"
19538 "'%1$s'\n"
19539 "\n"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19543 #, c-format
19544 msgid ""
19545 "Error when updating from repository.\n"
19546 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19547 "'%1$s'.\n"
19548 "\n"
19549 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/VCBackend.cpp:781
19553 #, c-format
19554 msgid ""
19555 "There were detected changes in the working directory:\n"
19556 "%1$s\n"
19557 "\n"
19558 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19559 "revert back to the repository version."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19563 #: src/VCBackend.cpp:1250
19564 msgid "Changes detected"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19568 #, fuzzy
19569 msgid "&Abort"
19570 msgstr "bowtie"
19571
19572 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19573 msgid "View &Log ..."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/VCBackend.cpp:808
19577 #, c-format
19578 msgid ""
19579 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19580 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19581 "'%2$s'.\n"
19582 "\n"
19583 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/VCBackend.cpp:869
19587 #, c-format
19588 msgid ""
19589 "The document %1$s is not in repository.\n"
19590 "You have to check in the first revision before you can revert."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/VCBackend.cpp:877
19594 #, c-format
19595 msgid ""
19596 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19597 "The status '%2$s' is unexpected."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/VCBackend.cpp:1085
19601 msgid ""
19602 "Error when committing to repository.\n"
19603 "You have to manually resolve the problem.\n"
19604 "LyX will reopen the document after you press OK."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/VCBackend.cpp:1178
19608 msgid ""
19609 "Error while acquiring write lock.\n"
19610 "Another user is most probably editing\n"
19611 "the current document now!\n"
19612 "Also check the access to the repository."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/VCBackend.cpp:1184
19616 msgid ""
19617 "Error while releasing write lock.\n"
19618 "Check the access to the repository."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/VCBackend.cpp:1241
19622 #, c-format
19623 msgid ""
19624 "There were detected changes in the working directory:\n"
19625 "%1$s\n"
19626 "\n"
19627 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19628 "preferred.\n"
19629 "\n"
19630 "Continue?"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19634 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19635 #, fuzzy
19636 msgid "&Yes"
19637 msgstr "형식(Style)"
19638
19639 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19641 #, fuzzy
19642 msgid "&No"
19643 msgstr "노우트(Note)"
19644
19645 #: src/VCBackend.cpp:1313
19646 msgid "VCN File Locking"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/VCBackend.cpp:1314
19650 msgid "Locking property unset."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19654 msgid "Locking property set."
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/VCBackend.cpp:1315
19658 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/VSpace.cpp:468
19662 msgid "Default skip"
19663 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19664
19665 #: src/VSpace.cpp:471
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Small skip"
19668 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19669
19670 #: src/VSpace.cpp:474
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Medium skip"
19673 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19674
19675 #: src/VSpace.cpp:477
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Big skip"
19678 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19679
19680 #: src/VSpace.cpp:480
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Vertical fill"
19683 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19684
19685 #: src/VSpace.cpp:487
19686 #, fuzzy
19687 msgid "protected"
19688 msgstr "노우트(Note) #:"
19689
19690 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19694 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Reload saved document?"
19700 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19701
19702 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
19703 #, fuzzy
19704 msgid "&Reload"
19705 msgstr "교체하기(&Replace)"
19706
19707 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19708 #, fuzzy
19709 msgid "&Keep Changes"
19710 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19711
19712 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19713 #, c-format
19714 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19718 #, fuzzy
19719 msgid "File not readable!"
19720 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19721
19722 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19723 #, c-format
19724 msgid ""
19725 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19726 "\n"
19727 "Do you want to create a new document?"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19731 msgid "Create new document?"
19732 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19733
19734 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19735 msgid "&Create"
19736 msgstr "생성(&Create)"
19737
19738 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19739 #, fuzzy, c-format
19740 msgid ""
19741 "The specified document template\n"
19742 "%1$s\n"
19743 "could not be read."
19744 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19745
19746 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19747 msgid "Could not read template"
19748 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19749
19750 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19751 msgid "Standard[[Bullets]]"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Maths"
19757 msgstr "수식(Math)"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19760 msgid "Dings 1"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19764 msgid "Dings 2"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19768 msgid "Dings 3"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19772 msgid "Dings 4"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Directories"
19778 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19781 #, fuzzy
19782 msgid "File"
19783 msgstr "파일"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Master document"
19788 msgstr "문서 저장하기"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Open files"
19793 msgstr "예제 #:"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Manuals"
19798 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19801 #, c-format
19802 msgid ""
19803 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19804 "Continue searching from the beginning?"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19808 #, c-format
19809 msgid ""
19810 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19811 "Continue searching from the end?"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
19815 msgid "Wrap search?"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
19819 msgid "Nothing to search"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
19823 #, fuzzy
19824 msgid "No open document(s) in which to search"
19825 msgstr "문서 열기"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Advanced Find and Replace"
19830 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19833 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19837 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19841 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19845 #, c-format
19846 msgid ""
19847 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19848 "1995--%1$s LyX Team"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19852 msgid ""
19853 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19854 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19855 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19856 "any later version."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19860 msgid ""
19861 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19862 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19863 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19864 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19865 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19866 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19867 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19871 msgid "not released yet"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19875 #, fuzzy, c-format
19876 msgid ""
19877 "LyX Version %1$s\n"
19878 "(%2$s)"
19879 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19882 msgid "Library directory: "
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19886 #, fuzzy
19887 msgid "User directory: "
19888 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19891 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19892 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19893 #, fuzzy, c-format
19894 msgid "LyX: %1$s"
19895 msgstr "폰트"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19898 msgid "About %1"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Preferences"
19905 msgstr "선택(Preferences)..."
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Reconfigure"
19910 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19913 msgid "Quit %1"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19917 msgid "Nothing to do"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Unknown action"
19923 msgstr "모르는 함수"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Command not handled"
19928 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Command disabled"
19933 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Running configure..."
19938 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Reloading configuration..."
19943 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19946 #, fuzzy
19947 msgid "System reconfiguration failed"
19948 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
19951 msgid ""
19952 "The system reconfiguration has failed.\n"
19953 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19954 "Please reconfigure again if needed."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19958 msgid "System reconfigured"
19959 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19962 msgid ""
19963 "The system has been reconfigured.\n"
19964 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19965 "updated document class specifications."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
19969 msgid "Exiting."
19970 msgstr "나가기"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid "Opening help file %1$s..."
19975 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
19978 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
19982 #, c-format
19983 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
19987 #, fuzzy, c-format
19988 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19989 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Unable to save document defaults"
19994 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
19997 msgid "Unknown function."
19998 msgstr "모르는 함수"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
20001 #, fuzzy
20002 msgid "The current document was closed."
20003 msgstr "문서 인쇄 실패"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
20006 msgid ""
20007 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20008 "documents and exit.\n"
20009 "\n"
20010 "Exception: "
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20015 msgid "Software exception Detected"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20019 msgid ""
20020 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20021 "unsaved documents and exit."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
20025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Could not find UI definition file"
20028 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20031 #, c-format
20032 msgid ""
20033 "Error while reading the included file\n"
20034 "%1$s\n"
20035 "Please check your installation."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Could not find default UI file"
20041 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20044 msgid ""
20045 "LyX could not find the default UI file!\n"
20046 "Please check your installation."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20050 #, c-format
20051 msgid ""
20052 "Error while reading the configuration file\n"
20053 "%1$s\n"
20054 "Falling back to default.\n"
20055 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20056 "check which User Interface file you are using."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20060 msgid "BibTeX Bibliography"
20061 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20064 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20067 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
20068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
20069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Documents|#o#O"
20072 msgstr "문서(Document)|D"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20075 #, fuzzy
20076 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20077 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Select a BibTeX database to add"
20082 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20085 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20086 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Select a BibTeX style"
20091 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20094 #, fuzzy
20095 msgid "No frame"
20096 msgstr "표제(Caption)"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Simple rectangular frame"
20101 msgstr "테이블 삽입"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20104 msgid "Oval frame, thin"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20108 msgid "Oval frame, thick"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20112 msgid "Drop shadow"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20116 msgid "Shaded background"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Double rectangular frame"
20122 msgstr "테이블 삽입"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Height"
20127 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Depth"
20132 msgstr "기본 설정(Default)"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Total Height"
20137 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Width"
20142 msgstr "수식(Math)"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20145 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20146 msgid "Makebox"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20150 msgid "Branch"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20154 msgid "Activated"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Color"
20160 msgstr "색깔(&Colors)"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Filename Suffix"
20165 msgstr "파일이름 "
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20170 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20171 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20172 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Yes"
20175 msgstr "형식(Style)"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20180 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20181 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20182 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20183 #, fuzzy
20184 msgid "No"
20185 msgstr "노우트(Note)"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Enter new branch name"
20190 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20193 #, c-format
20194 msgid ""
20195 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20196 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20200 #, fuzzy
20201 msgid "&Merge"
20202 msgstr "본문(Text):"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Renaming failed"
20207 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20210 #, fuzzy
20211 msgid "The branch could not be renamed."
20212 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Merge Changes"
20217 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20220 #, c-format
20221 msgid ""
20222 "Change by %1$s\n"
20223 "\n"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20227 #, c-format
20228 msgid "Change made at %1$s\n"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20236 #, fuzzy
20237 msgid "No change"
20238 msgstr "언어"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Small Caps"
20243 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Reset"
20253 msgstr "수정됨(Revised)"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20256 msgid "Underbar"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Double underbar"
20262 msgstr "테이블 삽입"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Wavy underbar"
20267 msgstr "underbrace"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20270 msgid "Strikeout"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20274 msgid "No color"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Black"
20280 msgstr "레이블(Label)"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20283 msgid "White"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20287 msgid "Red"
20288 msgstr "빨강색"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Green"
20293 msgstr "저장(&Save)"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Blue"
20298 msgstr "테이블들"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20301 msgid "Cyan"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20305 msgid "Magenta"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20309 msgid "Yellow"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20313 msgid "Text Style"
20314 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Keys"
20319 msgstr "표제(Caption)"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20322 msgid "LinkBack PDF"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20326 msgid "PDF"
20327 msgstr "PDF"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20330 #, fuzzy
20331 msgid "pasted"
20332 msgstr "붙이기"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20335 #, fuzzy, c-format
20336 msgid "%1$s Files"
20337 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20342 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
20345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
20346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
20347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
20348 msgid "Canceled."
20349 msgstr "취소됨"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Overwrite external file?"
20354 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20357 #, c-format
20358 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20362 msgid "List of previous commands"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Next command"
20368 msgstr "수식 삽입"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20371 msgid "Compare LyX files"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Select document"
20377 msgstr "문서 저장하기"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
20380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
20382 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20383 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20388 msgid "Error"
20389 msgstr "에러"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Error while comparing documents."
20394 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Aborted"
20399 msgstr "bowtie"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20402 msgid "Finished"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Aborting process..."
20408 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20411 #, fuzzy
20412 msgid "differences"
20413 msgstr "선택(Preferences)..."
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20416 msgid "Compare different revisions"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20420 msgid "big[[delimiter size]]"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20424 msgid "Big[[delimiter size]]"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20428 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20432 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20436 msgid "Math Delimiter"
20437 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20441 #, fuzzy
20442 msgid "(None)"
20443 msgstr "노우트(Note)"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Variable"
20448 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Computer Modern Roman"
20453 msgstr "표제(Caption)"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Latin Modern Roman"
20458 msgstr "표제(Caption)"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20461 msgid "AE (Almost European)"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Times Roman"
20467 msgstr "언어"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Palatino"
20472 msgstr "표제(Caption)"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20475 msgid "Bitstream Charter"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20479 msgid "New Century Schoolbook"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Bookman"
20485 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20488 msgid "Utopia"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Bera Serif"
20494 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Concrete Roman"
20499 msgstr "수식 삽입"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20502 msgid "Zapf Chancery"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Computer Modern Sans"
20508 msgstr "표제(Caption)"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Latin Modern Sans"
20513 msgstr "표제(Caption)"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20516 msgid "Helvetica"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20520 msgid "Avant Garde"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20524 msgid "Bera Sans"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20528 #, fuzzy
20529 msgid "CM Bright"
20530 msgstr "오른쪽 정렬"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20533 msgid "Computer Modern Typewriter"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Latin Modern Typewriter"
20539 msgstr "표제(Caption)"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Courier"
20544 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20547 msgid "Bera Mono"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20551 msgid "LuxiMono"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20555 #, fuzzy
20556 msgid "CM Typewriter Light"
20557 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Page"
20562 msgstr "본문(Text):"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Module not found!"
20567 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Layout is valid!"
20572 msgstr "모양새(Layout)"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20575 msgid "Layout is invalid!"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Document Settings"
20581 msgstr "노우트(Note) 구성"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20585 msgid "Child Document"
20586 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20589 msgid "Include to Output"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20593 msgid "10"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20597 msgid "11"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20601 msgid "12"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20605 msgid "None (no fontenc)"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20609 #, fuzzy
20610 msgid "empty"
20611 msgstr "본보기 파일(Template)"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20614 #, fuzzy
20615 msgid "plain"
20616 msgstr "표제(Caption)"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20619 #, fuzzy
20620 msgid "headings"
20621 msgstr "첫글(Opening):"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20624 msgid "fancy"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20628 msgid "A0"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20632 msgid "A1"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20636 msgid "A2"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20640 msgid "A6"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20644 msgid "B0"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20648 msgid "B1"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20652 msgid "B2"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20656 msgid "B3"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20660 msgid "B4"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20664 msgid "B6"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20668 msgid "C0"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20672 msgid "C1"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20676 msgid "C2"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20680 msgid "C3"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20684 msgid "C4"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20688 msgid "C5"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20692 msgid "C6"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20696 msgid "JIS B0"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20700 msgid "JIS B1"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20704 msgid "JIS B2"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20708 msgid "JIS B3"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20712 msgid "JIS B4"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20716 msgid "JIS B5"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20720 msgid "JIS B6"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Language Default (no inputenc)"
20726 msgstr "언어(&Language):"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20729 #, fuzzy
20730 msgid "``text''"
20731 msgstr "본문(Text):"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20734 #, fuzzy
20735 msgid "''text''"
20736 msgstr "본문(Text):"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20739 #, fuzzy
20740 msgid ",,text``"
20741 msgstr "본문(Text):"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20744 #, fuzzy
20745 msgid ",,text''"
20746 msgstr "본문(Text):"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20749 #, fuzzy
20750 msgid "<<text>>"
20751 msgstr "본문(Text):"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20754 #, fuzzy
20755 msgid ">>text<<"
20756 msgstr "본문(Text):"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Numbered"
20761 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20764 msgid "Appears in TOC"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Author-year"
20770 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20773 msgid "Numerical"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20777 #, fuzzy, c-format
20778 msgid "Unavailable: %1$s"
20779 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20783 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20789 msgid "Document Class"
20790 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Child Documents"
20798 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20801 msgid "Modules"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Local Layout"
20807 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20810 msgid "Text Layout"
20811 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20814 msgid "Page Margins"
20815 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Colors"
20820 msgstr "색깔(&Colors)"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20823 msgid "Numbering & TOC"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Indexes"
20829 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20832 #, fuzzy
20833 msgid "PDF Properties"
20834 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20837 msgid "Math Options"
20838 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20841 msgid "Float Placement"
20842 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20845 msgid "Bullets"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Branches"
20851 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20854 #, fuzzy
20855 msgid "LaTeX Preamble"
20856 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20861 #, fuzzy
20862 msgid " (not installed)"
20863 msgstr "노우트(Note) #:"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Layouts|#o#O"
20868 msgstr "모양새(Layout)|L"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20871 #, fuzzy
20872 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20873 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Local layout file"
20879 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20882 msgid ""
20883 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20884 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20885 "document may not work with this layout if you do not\n"
20886 "keep the layout file in the document directory."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20890 #, fuzzy
20891 msgid "&Set Layout"
20892 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Unable to read local layout file."
20897 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Select master document"
20902 msgstr "문서 저장하기"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20905 #, fuzzy
20906 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20907 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20911 msgid "Unapplied changes"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20916 msgid ""
20917 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20918 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20923 msgid "&Dismiss"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Unable to set document class."
20930 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20933 #, c-format
20934 msgid "%1$s, %2$s"
20935 msgstr "%1$s, %2$s"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20938 #, c-format
20939 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20943 #, c-format
20944 msgid "%1$s (unavailable)"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Module provided by document class."
20950 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20953 #, c-format
20954 msgid "Package(s) required: %1$s."
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20958 msgid "or"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20962 #, c-format
20963 msgid "Modules required: %1$s."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20967 #, c-format
20968 msgid "Modules excluded: %1$s."
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20972 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20976 #, fuzzy
20977 msgid "[No options predefined]"
20978 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Can't set layout!"
20983 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20986 #, fuzzy, c-format
20987 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20988 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Not Found"
20993 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20996 msgid "Assigned master does not include this file"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21000 #, c-format
21001 msgid ""
21002 "You must include this file in the document\n"
21003 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21004 "feature."
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Could not load master"
21010 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21013 #, fuzzy, c-format
21014 msgid ""
21015 "The master document '%1$s'\n"
21016 "could not be loaded."
21017 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Literate"
21022 msgstr "LaTeX 에러"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21025 #, fuzzy
21026 msgid "pLaTeX"
21027 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Error List"
21032 msgstr "에러"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21035 #, c-format
21036 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Top left"
21042 msgstr "상단(top) 중심"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21045 msgid "Bottom left"
21046 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Baseline left"
21051 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21054 msgid "Top center"
21055 msgstr "상단(top) 중심"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21058 msgid "Bottom center"
21059 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21062 msgid "Baseline center"
21063 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Top right"
21068 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21071 msgid "Bottom right"
21072 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21075 msgid "Baseline right"
21076 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21079 msgid "External Material"
21080 msgstr "외부 문서(External Material)"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Scale%"
21085 msgstr "축적(Scale)"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Select external file"
21090 msgstr "모두 선택"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21093 #, fuzzy
21094 msgid "automatically"
21095 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Graphics"
21100 msgstr "그림(&Graphics)"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21103 msgid "Dissolve previous group?"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21107 #, c-format
21108 msgid ""
21109 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21110 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21111 "because this graphic was its only member.\n"
21112 "How do you want to proceed?"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21116 #, c-format
21117 msgid "Stick with group '%1$s'"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21121 #, c-format
21122 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21126 #, c-format
21127 msgid ""
21128 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21129 "the group will be dissolved,\n"
21130 "because this graphic was its only member.\n"
21131 "How do you want to proceed?"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21135 #, c-format
21136 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21140 msgid "Enter unique group name:"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Group already defined!"
21146 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21149 #, c-format
21150 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21154 msgid "bp"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21158 msgid "cm"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21162 msgid "mm"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21166 msgid "in[[unit of measure]]"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Select graphics file"
21172 msgstr "모두 선택"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21175 msgid "Clipart|#C#c"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Thin Space"
21182 msgstr "공간(space)"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Medium Space"
21187 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Thick Space"
21192 msgstr "공간(space)"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Negative Thin Space"
21198 msgstr "공간(space)"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Negative Medium Space"
21203 msgstr "공간(space)"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Negative Thick Space"
21208 msgstr "공간(space)"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21211 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21215 msgid "Quad (1 em)"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21219 msgid "Double Quad (2 em)"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Interword Space"
21225 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Horizontal Fill"
21230 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21233 msgid ""
21234 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21235 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21236 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21240 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21241 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21242 msgid ""
21243 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21247 msgid "Select document to include"
21248 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21251 #, fuzzy
21252 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21253 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Index Entry Settings"
21258 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Label Color"
21263 msgstr "색깔(&Colors)"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Cannot remove standard index"
21268 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21271 msgid "The default index cannot be removed."
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Enter new index name"
21277 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21280 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21284 #, fuzzy
21285 msgid "unknown"
21286 msgstr "모르는 판(version)"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21289 msgid "shortcut"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21293 msgid "shortcuts"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21297 msgid "lyxrc"
21298 msgstr "lyxrc"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21301 #, fuzzy
21302 msgid "package"
21303 msgstr "공간(space)"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21306 #, fuzzy
21307 msgid "textclass"
21308 msgstr "본문(Text):"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21311 msgid "menu"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21315 #, fuzzy
21316 msgid "icon"
21317 msgstr "주석(Comment)"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21320 #, fuzzy
21321 msgid "buffer"
21322 msgstr "테이블들"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21325 #, fuzzy
21326 msgid "lyxinfo"
21327 msgstr "liminf"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21330 msgid "Shift-"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Control-"
21336 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Option-"
21341 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Command-"
21346 msgstr "주석(Comment)"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21349 #, fuzzy
21350 msgid "No language"
21351 msgstr "언어"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Program Listing Settings"
21356 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21359 #, fuzzy
21360 msgid "No dialect"
21361 msgstr "파일(&File):"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21364 msgid "LaTeX Log"
21365 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21368 #, fuzzy
21369 msgid "LyX2LyX"
21370 msgstr "LyX"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21373 msgid "Literate Programming Build Log"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21377 msgid "lyx2lyx Error Log"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21381 msgid "Version Control Log"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Log file not found."
21387 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21390 #, fuzzy
21391 msgid "No literate programming build log file found."
21392 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21395 #, fuzzy
21396 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21397 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21400 #, fuzzy
21401 msgid "No version control log file found."
21402 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Math Matrix"
21407 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21410 msgid "Note Settings"
21411 msgstr "노우트(Note) 구성"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21414 msgid "Paragraph Settings"
21415 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21418 msgid ""
21419 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21420 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21421 "\n"
21422 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21423 "the items is used."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Phantom Settings"
21429 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21432 msgid "System files|#S#s"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21436 msgid "User files|#U#u"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21440 msgid "Look & Feel"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Language Settings"
21446 msgstr "언어 구성"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21449 #, fuzzy
21450 msgid "File Handling"
21451 msgstr "첫글(Opening):"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21454 msgid "Keyboard/Mouse"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Input Completion"
21460 msgstr "표제(Caption)"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Co&mmand:"
21466 msgstr "주석(Comment)"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21469 msgid "Screen Fonts"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Paths"
21475 msgstr "수식(Math)"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Select directory for example files"
21480 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21483 msgid "Select a document templates directory"
21484 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Select a temporary directory"
21489 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Select a backups directory"
21494 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21497 msgid "Select a document directory"
21498 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21501 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21505 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21509 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21514 msgid "Spellchecker"
21515 msgstr "철자 검사기 "
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Native"
21520 msgstr "날짜"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Aspell"
21525 msgstr "ell"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Enchant"
21530 msgstr "hat"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21533 msgid "Hunspell"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Converters"
21539 msgstr "중심(Center)"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
21542 #, fuzzy
21543 msgid "File Formats"
21544 msgstr "파일 형태(formats)"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Format in use"
21549 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
21552 msgid ""
21553 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21554 "converter. Please remove the converter first."
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
21558 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
21562 msgid "LyX needs to be restarted!"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
21566 msgid ""
21567 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21568 "restart."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Printer"
21574 msgstr "적분 삽입"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
21577 #, fuzzy
21578 msgid "User Interface"
21579 msgstr "적분 삽입"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Control"
21584 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
21587 msgid "Shortcuts"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Function"
21593 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
21596 msgid "Shortcut"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
21600 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Mathematical Symbols"
21606 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Document and Window"
21611 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
21614 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
21618 msgid "System and Miscellaneous"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Res&tore"
21624 msgstr "수정됨(Revised)"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Failed to create shortcut"
21630 msgstr "모두 선택"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21635 msgstr "모르는 함수"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
21638 msgid "Invalid or empty key sequence"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
21642 #, c-format
21643 msgid ""
21644 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21645 "%2$s\n"
21646 "You need to remove that binding before creating a new one."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
21650 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Identity"
21656 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
21659 msgid "Choose bind file"
21660 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
21663 #, fuzzy
21664 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21665 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Choose UI file"
21670 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
21673 #, fuzzy
21674 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21675 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21678 msgid "Choose keyboard map"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21682 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Print Document"
21688 msgstr "문서 인쇄"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Print to file"
21693 msgstr "To 파일(&file):"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21696 msgid "PostScript files (*.ps)"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Longest label width"
21702 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Index Settings"
21707 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21710 #, fuzzy
21711 msgid "<All indexes>"
21712 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21715 msgid "Progress/Debug Messages"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21719 msgid "Debug Level"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Set"
21725 msgstr "det"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Cross-reference"
21730 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21733 msgid "&Go Back"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21737 msgid "Jump back"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Jump to label"
21743 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21746 msgid "<No prefix>"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21750 msgid "Find and Replace"
21751 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Send Document to Command"
21756 msgstr "열 문서를 고르시오"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21759 msgid "Show File"
21760 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Error -> Cannot load file!"
21765 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21768 #, fuzzy, c-format
21769 msgid "%1$d words checked."
21770 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21773 #, fuzzy
21774 msgid "One word checked."
21775 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Spelling check completed"
21780 msgstr "철자 검사기 "
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Basic Latin"
21785 msgstr "표제(Caption)"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21788 msgid "Latin-1 Supplement"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21792 msgid "Latin Extended-A"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21796 msgid "Latin Extended-B"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21800 msgid "IPA Extensions"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21804 msgid "Spacing Modifier Letters"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21808 msgid "Combining Diacritical Marks"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21812 msgid "Cyrillic"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Arabic"
21818 msgstr "파일"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21821 msgid "Devanagari"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21825 msgid "Bengali"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21829 msgid "Gurmukhi"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21833 msgid "Gujarati"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21837 msgid "Oriya"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Tamil"
21843 msgstr "파일"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21846 msgid "Telugu"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21850 msgid "Kannada"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21854 msgid "Malayalam"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Lao"
21860 msgstr "모양새(Layout)"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Tibetan"
21865 msgstr "본문(Text):"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21868 msgid "Georgian"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21872 msgid "Hangul Jamo"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21876 msgid "Phonetic Extensions"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21880 msgid "Latin Extended Additional"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21884 msgid "Greek Extended"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21888 #, fuzzy
21889 msgid "General Punctuation"
21890 msgstr "TeX 정보"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Superscripts and Subscripts"
21895 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Currency Symbols"
21900 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21903 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Letterlike Symbols"
21909 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Number Forms"
21914 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Mathematical Operators"
21919 msgstr "AMS 화살표들"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21922 msgid "Miscellaneous Technical"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Control Pictures"
21928 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21931 msgid "Optical Character Recognition"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21935 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Box Drawing"
21941 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Block Elements"
21946 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Geometric Shapes"
21951 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Miscellaneous Symbols"
21956 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21959 msgid "Dingbats"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21965 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21968 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21972 msgid "Hiragana"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21976 msgid "Katakana"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21980 msgid "Bopomofo"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21984 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Kanbun"
21990 msgstr "노우트(Note) #:"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21993 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21997 msgid "CJK Compatibility"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22001 msgid "CJK Unified Ideographs"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22005 msgid "Hangul Syllables"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22009 msgid "High Surrogates"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22013 msgid "Private Use High Surrogates"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22017 msgid "Low Surrogates"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22021 msgid "Private Use Area"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22025 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22029 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22035 msgstr "인용(Citation):"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22038 msgid "Combining Half Marks"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22042 msgid "CJK Compatibility Forms"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22046 msgid "Small Form Variants"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22052 msgstr "인용(Citation):"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22055 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Specials"
22061 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22064 msgid "Linear B Syllabary"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22068 msgid "Linear B Ideograms"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22072 msgid "Aegean Numbers"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22076 msgid "Ancient Greek Numbers"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22080 msgid "Old Italic"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22084 msgid "Gothic"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22088 msgid "Ugaritic"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22092 msgid "Old Persian"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Deseret"
22098 msgstr "수정됨(Revised)"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22101 msgid "Shavian"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22105 msgid "Osmanya"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22109 msgid "Cypriot Syllabary"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22113 msgid "Kharoshthi"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22119 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Musical Symbols"
22124 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22127 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22131 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22137 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22140 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22144 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Tags"
22150 msgstr "테이블들"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22153 msgid "Variation Selectors Supplement"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22157 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22161 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Character: "
22167 msgstr "문자 세트(Character set)"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22170 msgid "Code Point: "
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Symbols"
22176 msgstr "형식(Style)"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22179 msgid "Insert Table"
22180 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22183 msgid "TeX Information"
22184 msgstr "TeX 정보"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22187 msgid "No thesaurus available for this language!"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Outline"
22193 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22196 #, fuzzy
22197 msgid "auto"
22198 msgstr "날짜"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22201 msgid "off"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22205 #, c-format
22206 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22210 #, fuzzy
22211 msgid "version "
22212 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22215 msgid "unknown version"
22216 msgstr "모르는 판(version)"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22219 msgid "Small-sized icons"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22223 msgid "Normal-sized icons"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22227 msgid "Big-sized icons"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
22231 msgid "Exit LyX"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
22235 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
22239 msgid "Welcome to LyX!"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
22243 msgid "Automatic save done."
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Automatic save failed!"
22249 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
22252 msgid "Command not allowed without any document open"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22256 #, fuzzy, c-format
22257 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22258 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Select template file"
22263 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Templates|#T#t"
22268 msgstr "본보기 파일(Template)"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Document not loaded."
22273 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22276 msgid "Select document to open"
22277 msgstr "열 문서를 고르시오"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Examples|#E#e"
22283 msgstr "예제."
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22286 #, fuzzy
22287 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22288 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
22291 #, fuzzy
22292 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22293 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22296 #, fuzzy
22297 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22298 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22301 #, fuzzy
22302 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22303 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22306 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22307 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22308 msgid "Invalid filename"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22312 #, c-format
22313 msgid ""
22314 "The directory in the given path\n"
22315 "%1$s\n"
22316 "does not exist."
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22320 #, c-format
22321 msgid "Opening document %1$s..."
22322 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22325 #, fuzzy, c-format
22326 msgid "Document %1$s opened."
22327 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Version control detected."
22332 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22335 #, fuzzy, c-format
22336 msgid "Could not open document %1$s"
22337 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
22340 msgid "Couldn't import file"
22341 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
22344 #, c-format
22345 msgid "No information for importing the format %1$s."
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
22349 #, fuzzy, c-format
22350 msgid "Select %1$s file to import"
22351 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22354 #, c-format
22355 msgid ""
22356 "The document %1$s already exists.\n"
22357 "\n"
22358 "Do you want to overwrite that document?"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Overwrite document?"
22364 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22367 #, fuzzy, c-format
22368 msgid "Importing %1$s..."
22369 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
22372 msgid "imported."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
22376 #, fuzzy
22377 msgid "file not imported!"
22378 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
22381 #, fuzzy
22382 msgid "newfile"
22383 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
22386 msgid "Select LyX document to insert"
22387 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22390 msgid "Absolute filename expected."
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
22394 msgid "Select file to insert"
22395 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
22398 #, fuzzy
22399 msgid "All Files (*)"
22400 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Choose a filename to save document as"
22405 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
22408 msgid "&Rename"
22409 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
22412 #, c-format
22413 msgid ""
22414 "The document %1$s could not be saved.\n"
22415 "\n"
22416 "Do you want to rename the document and try again?"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
22420 msgid "Rename and save?"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
22424 #, fuzzy
22425 msgid "&Retry"
22426 msgstr "중심(Center)"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Close document"
22431 msgstr "문서 저장하기"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22434 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
22438 #, c-format
22439 msgid ""
22440 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22441 "\n"
22442 "Do you want to save the document?"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Save new document?"
22448 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
22451 #, c-format
22452 msgid ""
22453 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22454 "\n"
22455 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22459 msgid "Save changed document?"
22460 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
22463 msgid "&Discard"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22467 #, c-format
22468 msgid ""
22469 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22470 "\n"
22471 "Do you want to save the document?"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
22475 #, c-format
22476 msgid ""
22477 "Document \n"
22478 "%1$s\n"
22479 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Reload externally changed document?"
22485 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
22488 msgid "Error when setting the locking property."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
22492 msgid "Directory is not accessible."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
22496 #, c-format
22497 msgid "Opening child document %1$s..."
22498 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
22501 #, fuzzy, c-format
22502 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22503 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
22506 #, fuzzy, c-format
22507 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22508 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
22511 #, fuzzy, c-format
22512 msgid "Successful export to format: %1$s"
22513 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
22516 #, fuzzy, c-format
22517 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22518 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Exporting ..."
22523 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Previewing ..."
22528 msgstr "문서 인쇄 실패"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Document not loaded"
22533 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22536 #, c-format
22537 msgid ""
22538 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22539 "version of the document %1$s?"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
22543 msgid "Revert to saved document?"
22544 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Saving all documents..."
22549 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
22552 #, fuzzy
22553 msgid "All documents saved."
22554 msgstr "문서 인쇄 실패"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
22557 #, c-format
22558 msgid "%1$s unknown command!"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Please, preview the document first."
22564 msgstr "문서 인쇄 실패"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Couldn't proceed."
22569 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22572 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22573 #, fuzzy
22574 msgid "LaTeX Source"
22575 msgstr "LaTeX 에러"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22578 #, fuzzy
22579 msgid "DocBook Source"
22580 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Literate Source"
22585 msgstr "LaTeX 에러"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22588 #, fuzzy
22589 msgid " (version control, locking)"
22590 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22593 #, fuzzy
22594 msgid " (version control)"
22595 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22598 #, fuzzy
22599 msgid " (changed)"
22600 msgstr "언어"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22603 msgid " (read only)"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Close File"
22609 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Hide tab"
22614 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Close tab"
22619 msgstr "노우트(Note) 구성"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Wrap Float Settings"
22624 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22627 msgid "Click to detach"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22631 #, c-format
22632 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22636 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22640 #, fuzzy
22641 msgid " (unknown)"
22642 msgstr "모르는 판(version)"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
22645 msgid "No Group"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
22649 msgid "More Spelling Suggestions"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
22653 msgid "Add to personal dictionary|n"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22657 msgid "Ignore all|I"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22661 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Language|L"
22667 msgstr "언어"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22670 msgid "More Languages ...|M"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22674 msgid "Hidden|H"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22678 #, fuzzy
22679 msgid "<No Documents Open>"
22680 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22683 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22687 msgid "View (Other Formats)|F"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22691 msgid "Update (Other Formats)|p"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22695 #, fuzzy, c-format
22696 msgid "View [%1$s]|V"
22697 msgstr "보기(View)|V"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22700 #, fuzzy, c-format
22701 msgid "Update [%1$s]|U"
22702 msgstr "갱신(Update)|U"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22705 #, fuzzy
22706 msgid "No Custom Insets Defined!"
22707 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22710 #, fuzzy
22711 msgid "<No Document Open>"
22712 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Master Document"
22717 msgstr "문서 저장하기"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22720 msgid "Open Navigator..."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Other Lists"
22726 msgstr "날짜 형태(format)"
22727
22728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22729 #, fuzzy
22730 msgid "<Empty Table of Contents>"
22731 msgstr "목차"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Other Toolbars"
22736 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22739 #, fuzzy
22740 msgid "No Branches Set for Document!"
22741 msgstr "문서 인쇄"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22744 msgid "Index Entry|d"
22745 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22748 #, fuzzy, c-format
22749 msgid "Index: %1$s"
22750 msgstr "폰트"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22753 #, fuzzy, c-format
22754 msgid "Index Entry (%1$s)"
22755 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22758 #, fuzzy
22759 msgid "No Citation in Scope!"
22760 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22763 #, fuzzy
22764 msgid "No Action Defined!"
22765 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22768 #, fuzzy, c-format
22769 msgid "Export %1$s"
22770 msgstr "폰트"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22773 #, fuzzy, c-format
22774 msgid "Import %1$s"
22775 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22776
22777 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22778 #, fuzzy, c-format
22779 msgid "Update %1$s"
22780 msgstr "DVI 갱신"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22783 #, c-format
22784 msgid "View %1$s"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22788 msgid "space"
22789 msgstr "공간(space)"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22792 msgid ""
22793 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22794 "characters:\n"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22798 msgid "Could not update TeX information"
22799 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22800
22801 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22802 #, fuzzy, c-format
22803 msgid "The script `%1$s' failed."
22804 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22807 #, fuzzy
22808 msgid "All Files "
22809 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22812 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22813 msgid "Table of Contents"
22814 msgstr "목차"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22817 #, fuzzy
22818 msgid "List of Graphics"
22819 msgstr "테이블 목록"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22822 #, fuzzy
22823 msgid "List of Equations"
22824 msgstr "그림 목록"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22827 #, fuzzy
22828 msgid "List of Footnotes"
22829 msgstr "그림 목록"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22832 #, fuzzy
22833 msgid "List of Listings"
22834 msgstr "그림 목록"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22837 #, fuzzy
22838 msgid "List of Indexes"
22839 msgstr "테이블 목록"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22842 #, fuzzy
22843 msgid "List of Marginal notes"
22844 msgstr "테이블 목록"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22847 #, fuzzy
22848 msgid "List of Notes"
22849 msgstr "테이블 목록"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22852 #, fuzzy
22853 msgid "List of Citations"
22854 msgstr "그림 목록"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Labels and References"
22859 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22860
22861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22862 #, fuzzy
22863 msgid "List of Branches"
22864 msgstr "테이블 목록"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22867 #, fuzzy
22868 msgid "List of Changes"
22869 msgstr "테이블 목록"
22870
22871 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22873 msgid ""
22874 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22875 "through LaTeX: "
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22879 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22880 msgid "Problematic filename for DVI"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22884 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22885 msgid ""
22886 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22887 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/insets/Inset.cpp:88
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Bibliography Entry"
22893 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22894
22895 #: src/insets/Inset.cpp:91
22896 #, fuzzy
22897 msgid "TeX Code"
22898 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22899
22900 #: src/insets/Inset.cpp:94
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Float"
22903 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22904
22905 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22906 msgid "Box"
22907 msgstr "상자(Box)"
22908
22909 #: src/insets/Inset.cpp:111
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Horizontal Space"
22912 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22913
22914 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Vertical Space"
22917 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22918
22919 #: src/insets/Inset.cpp:115
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Info"
22922 msgstr "노우트(Note) #:"
22923
22924 #: src/insets/Inset.cpp:158
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Horizontal Math Space"
22927 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22928
22929 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22930 msgid "Keys must be unique!"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22934 #, c-format
22935 msgid ""
22936 "The key %1$s already exists,\n"
22937 "it will be changed to %2$s."
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22941 #, c-format
22942 msgid ""
22943 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22944 "If you proceed, all of them will be opened."
22945 msgstr ""
22946
22947 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Open Databases?"
22950 msgstr "열려있는 테이블"
22951
22952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22953 msgid "&Proceed"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22957 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22958 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
22959
22960 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Databases:"
22963 msgstr "날짜:"
22964
22965 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Style File:"
22968 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22969
22970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Lists:"
22973 msgstr "나가기"
22974
22975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22976 msgid "included in TOC"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22980 msgid "Export Warning!"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22984 msgid ""
22985 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22986 "BibTeX will be unable to find them."
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
22990 msgid ""
22991 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22992 "BibTeX will be unable to find it."
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22996 #, fuzzy
22997 msgid "simple frame"
22998 msgstr "테이블 삽입"
22999
23000 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23001 #, fuzzy
23002 msgid "frameless"
23003 msgstr "파일이름 "
23004
23005 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23006 #, fuzzy
23007 msgid "simple frame, page breaks"
23008 msgstr "테이블 삽입"
23009
23010 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23011 msgid "oval, thin"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23015 msgid "oval, thick"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23019 msgid "drop shadow"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23023 msgid "shaded background"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23027 #, fuzzy
23028 msgid "double frame"
23029 msgstr "테이블 삽입"
23030
23031 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23032 #, c-format
23033 msgid "%1$s (%2$s)"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23037 #, c-format
23038 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23042 #, fuzzy
23043 msgid "active"
23044 msgstr "날짜"
23045
23046 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23047 msgid "non-active"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23051 #, c-format
23052 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Branch: "
23058 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23059
23060 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23061 msgid "Branch (child only): "
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23065 msgid "Branch (undefined): "
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Undef: "
23071 msgstr "노우트(Note) #:"
23072
23073 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23074 msgid "branch"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23078 #, c-format
23079 msgid "Sub-%1$s"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23083 #, fuzzy
23084 msgid "No bibliography defined!"
23085 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23086
23087 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23088 #, fuzzy
23089 msgid "No citations selected!"
23090 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23091
23092 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23093 #, fuzzy
23094 msgid "not cited"
23095 msgstr "노우트(Note) #:"
23096
23097 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23098 #, fuzzy
23099 msgid "LaTeX Command: "
23100 msgstr "수식 삽입"
23101
23102 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23103 #, fuzzy
23104 msgid "InsetCommand Error: "
23105 msgstr "수식 삽입"
23106
23107 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Incompatible command name."
23110 msgstr "수식 삽입"
23111
23112 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23113 #, fuzzy
23114 msgid "InsetCommandParams Error: "
23115 msgstr "수식 삽입"
23116
23117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23118 #, fuzzy
23119 msgid "InsetCommandParams: "
23120 msgstr "수식 삽입"
23121
23122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Unknown parameter name: "
23125 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23126
23127 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23128 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Uncodable characters"
23134 msgstr "특수 문자"
23135
23136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23137 #, c-format
23138 msgid ""
23139 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23140 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23141 "%2$s."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23145 #, fuzzy, c-format
23146 msgid "External template %1$s is not installed"
23147 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23148
23149 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23150 msgid "float: "
23151 msgstr "뜨내기(float):"
23152
23153 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23154 #, fuzzy, c-format
23155 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23156 msgstr "모르는 함수"
23157
23158 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23159 #, fuzzy
23160 msgid "float"
23161 msgstr "뜨내기(float):"
23162
23163 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23164 #, fuzzy
23165 msgid "subfloat: "
23166 msgstr "뜨내기(float):"
23167
23168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23169 msgid " (sideways)"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23173 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23177 #, c-format
23178 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23182 #, fuzzy, c-format
23183 msgid "List of %1$s"
23184 msgstr "테이블 목록"
23185
23186 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23187 msgid "footnote"
23188 msgstr "각주(footnote)"
23189
23190 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23191 #, fuzzy, c-format
23192 msgid ""
23193 "Could not copy the file\n"
23194 "%1$s\n"
23195 "into the temporary directory."
23196 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23197
23198 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23199 #, c-format
23200 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23204 #, c-format
23205 msgid "Graphics file: %1$s"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23209 msgid "www"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23213 #, fuzzy
23214 msgid "file"
23215 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23216
23217 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23218 #, c-format
23219 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23223 msgid "Verbatim Input"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23227 msgid "Verbatim Input*"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23231 msgid "Include (excluded)"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23236 msgid "Recursive input"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23241 #, c-format
23242 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23246 #, c-format
23247 msgid ""
23248 "Included file `%1$s'\n"
23249 "has textclass `%2$s'\n"
23250 "while parent file has textclass `%3$s'."
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Different textclasses"
23256 msgstr "본문(Text):"
23257
23258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23259 #, c-format
23260 msgid ""
23261 "Included file `%1$s'\n"
23262 "uses module `%2$s'\n"
23263 "which is not used in parent file."
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Module not found"
23269 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23270
23271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23272 msgid "Unsupported Inclusion"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23276 #, c-format
23277 msgid ""
23278 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23279 "Offending file:\n"
23280 "%1$s"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Index sorting failed"
23286 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23287
23288 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23289 #, c-format
23290 msgid ""
23291 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23292 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23293 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23294 "explained in the User Guide."
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23298 msgid "Index Entry"
23299 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23300
23301 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23302 #, fuzzy
23303 msgid "unknown type!"
23304 msgstr "모르는 표시(token)"
23305
23306 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Unknown index type!"
23309 msgstr "모르는 표시(token)"
23310
23311 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23312 #, fuzzy
23313 msgid "All indexes"
23314 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23315
23316 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23317 #, fuzzy
23318 msgid "subindex"
23319 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23320
23321 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23322 #, fuzzy, c-format
23323 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23324 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23325
23326 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23327 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23331 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23332 msgid "undefined"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23336 #, fuzzy
23337 msgid "yes"
23338 msgstr "형식(Style)"
23339
23340 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23341 #, fuzzy
23342 msgid "no"
23343 msgstr "노우트(Note) #:"
23344
23345 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23346 #, fuzzy
23347 msgid "No version control"
23348 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23349
23350 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23351 #, fuzzy, c-format
23352 msgid "%1$s unknown"
23353 msgstr "모르는 판(version)"
23354
23355 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23356 msgid "Label names must be unique!"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23360 #, c-format
23361 msgid ""
23362 "The label %1$s already exists,\n"
23363 "it will be changed to %2$s."
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23367 msgid "DUPLICATE: "
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Horizontal line"
23373 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23374
23375 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23376 msgid "no more lstline delimiters available"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Running out of delimiters"
23382 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23383
23384 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23385 msgid ""
23386 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23387 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23388 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23389 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23390 "must investigate!"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23396 msgstr "특수 문자"
23397
23398 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23399 #, c-format
23400 msgid ""
23401 "The following characters in one of the program listings are\n"
23402 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23403 "%1$s."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23407 msgid "A value is expected."
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23416 msgid "Unbalanced braces!"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23420 msgid "Please specify true or false."
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23424 msgid "Only true or false is allowed."
23425 msgstr ""
23426
23427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23428 msgid "Please specify an integer value."
23429 msgstr ""
23430
23431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23432 msgid "An integer is expected."
23433 msgstr ""
23434
23435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23436 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23437 msgstr ""
23438
23439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23440 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23441 msgstr ""
23442
23443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23444 #, c-format
23445 msgid "Please specify one of %1$s."
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23449 #, c-format
23450 msgid "Try one of %1$s."
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23454 #, c-format
23455 msgid "I guess you mean %1$s."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23459 #, c-format
23460 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23464 #, c-format
23465 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23469 msgid ""
23470 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23474 msgid ""
23475 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23476 "trblTRBL"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23480 msgid ""
23481 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23482 "right, bottom left and top left corner."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23486 msgid "Enter something like \\color{white}"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23490 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23494 msgid "auto, last or a number"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23498 msgid ""
23499 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23500 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23501 "defining a listing inset)"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23505 msgid ""
23506 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23507 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23508 "a listing inset)"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23514 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23515
23516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23517 #, fuzzy, c-format
23518 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23519 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23520
23521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23522 #, c-format
23523 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23527 #, c-format
23528 msgid "Parameter %1$s: "
23529 msgstr ""
23530
23531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23532 #, fuzzy, c-format
23533 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23534 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23535
23536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23537 #, c-format
23538 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23542 #, fuzzy
23543 msgid "New Page"
23544 msgstr "언어"
23545
23546 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Clear Page"
23549 msgstr "언어"
23550
23551 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23552 msgid "Clear Double Page"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Nom: "
23558 msgstr "노우트(Note)"
23559
23560 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Nomenclature Symbol: "
23563 msgstr "노우트(Note)|N"
23564
23565 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Description: "
23568 msgstr "선택 사항(&Options):"
23569
23570 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Sorting: "
23573 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23574
23575 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
23576 #, fuzzy
23577 msgid "note"
23578 msgstr "노우트(Note) #:"
23579
23580 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Phantom"
23583 msgstr "hom"
23584
23585 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23586 msgid "HPhantom"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23590 msgid "VPhantom"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23594 #, fuzzy
23595 msgid "phantom"
23596 msgstr "hom"
23597
23598 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23599 msgid "hphantom"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23603 msgid "vphantom"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23607 #, fuzzy
23608 msgid "elsewhere"
23609 msgstr "수정됨(Revised)"
23610
23611 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23612 msgid "BROKEN: "
23613 msgstr ""
23614
23615 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Ref: "
23618 msgstr "노우트(Note) #:"
23619
23620 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Equation"
23623 msgstr "표제(Caption)"
23624
23625 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23626 msgid "EqRef: "
23627 msgstr ""
23628
23629 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Page Number"
23632 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23633
23634 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Page: "
23637 msgstr "본문(Text):"
23638
23639 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Textual Page Number"
23642 msgstr "본문(Text):"
23643
23644 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23645 #, fuzzy
23646 msgid "TextPage: "
23647 msgstr "본문(Text):"
23648
23649 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23650 msgid "Standard+Textual Page"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Ref+Text: "
23656 msgstr "본문(Text):"
23657
23658 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Formatted"
23661 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23662
23663 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Format: "
23666 msgstr "노우트(Note) #:"
23667
23668 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Reference to Name"
23671 msgstr "참고 문헌(References):"
23672
23673 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23674 #, fuzzy
23675 msgid "NameRef:"
23676 msgstr "노우트(Note) #:"
23677
23678 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23679 #, fuzzy
23680 msgid "subscript"
23681 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23682
23683 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23684 #, fuzzy
23685 msgid "superscript"
23686 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23687
23688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Protected Space"
23691 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23692
23693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Quad Space"
23696 msgstr "공간(space)"
23697
23698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Double Quad Space"
23701 msgstr "공간(space)"
23702
23703 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Enspace"
23706 msgstr "공간(space)"
23707
23708 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Enskip"
23711 msgstr "공간(space)"
23712
23713 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Protected Horizontal Fill"
23716 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23717
23718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23721 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23722
23723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23726 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23727
23728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23731 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23732
23733 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23736 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23737
23738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23741 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23742
23743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23746 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23747
23748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23749 #, fuzzy, c-format
23750 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23751 msgstr "테이블 구성"
23752
23753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23754 #, fuzzy, c-format
23755 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23756 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23757
23758 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Unknown TOC type"
23761 msgstr "모르는 표시(token)"
23762
23763 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
23764 msgid "Selection size should match clipboard content."
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23768 msgid "wrap: "
23769 msgstr ""
23770
23771 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23772 msgid "wrap"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Not shown."
23778 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23779
23780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23781 msgid "Loading..."
23782 msgstr ""
23783
23784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Converting to loadable format..."
23787 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23788
23789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23790 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23791 msgstr ""
23792
23793 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Scaling etc..."
23796 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23797
23798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23799 msgid "Ready to display"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23803 #, fuzzy
23804 msgid "No file found!"
23805 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23806
23807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Error converting to loadable format"
23810 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23811
23812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23813 msgid "Error loading file into memory"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23817 msgid "Error generating the pixmap"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23821 #, fuzzy
23822 msgid "No image"
23823 msgstr "언어"
23824
23825 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Preview loading"
23828 msgstr "문서 인쇄 실패"
23829
23830 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Preview ready"
23833 msgstr "문서 인쇄 실패"
23834
23835 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Preview failed"
23838 msgstr "문서 인쇄 실패"
23839
23840 #: src/lengthcommon.cpp:37
23841 msgid "cc[[unit of measure]]"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: src/lengthcommon.cpp:37
23845 #, fuzzy
23846 msgid "dd"
23847 msgstr "행 붙이기"
23848
23849 #: src/lengthcommon.cpp:37
23850 #, fuzzy
23851 msgid "em"
23852 msgstr "축적(Scale)"
23853
23854 #: src/lengthcommon.cpp:38
23855 #, fuzzy
23856 msgid "ex"
23857 msgstr "본문(Text):"
23858
23859 #: src/lengthcommon.cpp:38
23860 msgid "mu[[unit of measure]]"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: src/lengthcommon.cpp:38
23864 msgid "pc"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: src/lengthcommon.cpp:39
23868 msgid "pt"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/lengthcommon.cpp:39
23872 msgid "sp"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: src/lengthcommon.cpp:39
23876 msgid "Text Width %"
23877 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23878
23879 #: src/lengthcommon.cpp:40
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Column Width %"
23882 msgstr "열 복사"
23883
23884 #: src/lengthcommon.cpp:40
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Page Width %"
23887 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23888
23889 #: src/lengthcommon.cpp:40
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Line Width %"
23892 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23893
23894 #: src/lengthcommon.cpp:41
23895 msgid "Text Height %"
23896 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23897
23898 #: src/lengthcommon.cpp:41
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Page Height %"
23901 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23902
23903 #: src/lyxfind.cpp:142
23904 msgid "Search error"
23905 msgstr "검색 에러"
23906
23907 #: src/lyxfind.cpp:142
23908 msgid "Search string is empty"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/lyxfind.cpp:376
23912 #, fuzzy
23913 msgid "String found."
23914 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23915
23916 #: src/lyxfind.cpp:378
23917 #, fuzzy
23918 msgid "String has been replaced."
23919 msgstr "찾아서 교체하기"
23920
23921 #: src/lyxfind.cpp:381
23922 #, fuzzy, c-format
23923 msgid "%1$d strings have been replaced."
23924 msgstr "찾아서 교체하기"
23925
23926 #: src/lyxfind.cpp:1251
23927 msgid "Search text is empty!"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: src/lyxfind.cpp:1265
23931 msgid "Invalid regular expression!"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: src/lyxfind.cpp:1270
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Match not found!"
23937 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23938
23939 #: src/lyxfind.cpp:1274
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Match found!"
23942 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23943
23944 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
23945 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23946 #, c-format
23947 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23951 #, c-format
23952 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23956 #, c-format
23957 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Cursor not in table"
23963 msgstr "노우트(Note) #:"
23964
23965 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Only one row"
23968 msgstr "열 지우기"
23969
23970 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Only one column"
23973 msgstr "열 지우기"
23974
23975 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23976 msgid "No hline to delete"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23980 msgid "No vline to delete"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23984 #, fuzzy, c-format
23985 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23986 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
23987
23988 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Bad math environment"
23991 msgstr "AMS gather 환경|g"
23992
23993 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
23994 msgid ""
23995 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23996 "Change the math formula type and try again."
23997 msgstr ""
23998
23999 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24000 #, fuzzy
24001 msgid "No number"
24002 msgstr "언어"
24003
24004 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Number"
24007 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24008
24009 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24010 #, c-format
24011 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24015 #, c-format
24016 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24020 #, c-format
24021 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24025 msgid "create new math text environment ($...$)"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24029 msgid "entered math text mode (textrm)"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24033 msgid "Regular expression editor mode"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24037 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24041 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24045 msgid "Standard[[mathref]]"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24049 msgid "PrettyRef"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24053 msgid "FormatRef: "
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24057 #, c-format
24058 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24062 #, fuzzy
24063 msgid "optional"
24064 msgstr "표제(Caption)"
24065
24066 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24067 msgid "TeX"
24068 msgstr "TeX"
24069
24070 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24071 #, fuzzy
24072 msgid "math macro"
24073 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24074
24075 #: src/output.cpp:37
24076 #, fuzzy, c-format
24077 msgid ""
24078 "Could not open the specified document\n"
24079 "%1$s."
24080 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24081
24082 #: src/output_plaintext.cpp:136
24083 msgid "Abstract: "
24084 msgstr ""
24085
24086 #: src/output_plaintext.cpp:148
24087 msgid "References: "
24088 msgstr "참고 문헌(References):"
24089
24090 #: src/support/Package.cpp:437
24091 #, fuzzy
24092 msgid "LyX binary not found"
24093 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24094
24095 #: src/support/Package.cpp:438
24096 #, c-format
24097 msgid ""
24098 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: src/support/Package.cpp:557
24102 #, c-format
24103 msgid ""
24104 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24105 "\t%1$s\n"
24106 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24107 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
24111 msgid "File not found"
24112 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24113
24114 #: src/support/Package.cpp:639
24115 #, c-format
24116 msgid ""
24117 "Invalid %1$s switch.\n"
24118 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/support/Package.cpp:666
24122 #, c-format
24123 msgid ""
24124 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24125 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/support/Package.cpp:690
24129 #, c-format
24130 msgid ""
24131 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24132 "%2$s is not a directory."
24133 msgstr ""
24134
24135 #: src/support/Package.cpp:692
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Directory not found"
24138 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24139
24140 #: src/support/debug.cpp:40
24141 msgid "No debugging messages"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: src/support/debug.cpp:41
24145 #, fuzzy
24146 msgid "General information"
24147 msgstr "TeX 정보"
24148
24149 #: src/support/debug.cpp:42
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Program initialisation"
24152 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24153
24154 #: src/support/debug.cpp:43
24155 msgid "Keyboard events handling"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: src/support/debug.cpp:44
24159 #, fuzzy
24160 msgid "GUI handling"
24161 msgstr "첫글(Opening):"
24162
24163 #: src/support/debug.cpp:45
24164 msgid "Lyxlex grammar parser"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: src/support/debug.cpp:46
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Configuration files reading"
24170 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24171
24172 #: src/support/debug.cpp:47
24173 msgid "Custom keyboard definition"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: src/support/debug.cpp:48
24177 msgid "LaTeX generation/execution"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: src/support/debug.cpp:49
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Math editor"
24183 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24184
24185 #: src/support/debug.cpp:50
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Font handling"
24188 msgstr "첫글(Opening):"
24189
24190 #: src/support/debug.cpp:51
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Textclass files reading"
24193 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24194
24195 #: src/support/debug.cpp:52
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Version control"
24198 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24199
24200 #: src/support/debug.cpp:53
24201 #, fuzzy
24202 msgid "External control interface"
24203 msgstr "외부 문서(External Material)"
24204
24205 #: src/support/debug.cpp:54
24206 msgid "Undo/Redo mechanism"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: src/support/debug.cpp:55
24210 #, fuzzy
24211 msgid "User commands"
24212 msgstr "수식 삽입"
24213
24214 #: src/support/debug.cpp:56
24215 msgid "The LyX Lexer"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/support/debug.cpp:57
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Dependency information"
24221 msgstr "TeX 정보"
24222
24223 #: src/support/debug.cpp:58
24224 #, fuzzy
24225 msgid "LyX Insets"
24226 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24227
24228 #: src/support/debug.cpp:59
24229 msgid "Files used by LyX"
24230 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24231
24232 #: src/support/debug.cpp:60
24233 msgid "Workarea events"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/support/debug.cpp:61
24237 msgid "Insettext/tabular messages"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/support/debug.cpp:62
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Graphics conversion and loading"
24243 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24244
24245 #: src/support/debug.cpp:63
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Change tracking"
24248 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24249
24250 #: src/support/debug.cpp:64
24251 #, fuzzy
24252 msgid "External template/inset messages"
24253 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24254
24255 #: src/support/debug.cpp:65
24256 msgid "RowPainter profiling"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: src/support/debug.cpp:66
24260 msgid "Scrolling debugging"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: src/support/debug.cpp:67
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Math macros"
24266 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24267
24268 #: src/support/debug.cpp:68
24269 msgid "RTL/Bidi"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: src/support/debug.cpp:69
24273 msgid "Locale/Internationalisation"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: src/support/debug.cpp:70
24277 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: src/support/debug.cpp:71
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Find and replace mechanism"
24283 msgstr "찾아서 교체하기"
24284
24285 #: src/support/debug.cpp:72
24286 msgid "Developers' general debug messages"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/support/debug.cpp:73
24290 msgid "All debugging messages"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/support/debug.cpp:152
24294 #, c-format
24295 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24299 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24300 msgstr "ko"
24301
24302 #: src/support/os_win32.cpp:444
24303 msgid "System file not found"
24304 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24305
24306 #: src/support/os_win32.cpp:445
24307 msgid ""
24308 "Unable to load shfolder.dll\n"
24309 "Please install."
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/support/os_win32.cpp:450
24313 #, fuzzy
24314 msgid "System function not found"
24315 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24316
24317 #: src/support/os_win32.cpp:451
24318 msgid ""
24319 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24320 "Don't know how to proceed. Sorry."
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/support/userinfo.cpp:45
24324 msgid "Unknown user"
24325 msgstr "모르는 사용자(user)"
24326
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "varGamma"
24329 #~ msgstr "Gamma"
24330
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "varDelta"
24333 #~ msgstr "Delta"
24334
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "varTheta"
24337 #~ msgstr "vartheta"
24338
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "varLambda"
24341 #~ msgstr "Lambda"
24342
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "varXi"
24345 #~ msgstr "varpi"
24346
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "varPi"
24349 #~ msgstr "varpi"
24350
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "varSigma"
24353 #~ msgstr "varsigma"
24354
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "varUpsilon"
24357 #~ msgstr "varepsilon"
24358
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "varPhi"
24361 #~ msgstr "varphi"
24362
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "varPsi"
24365 #~ msgstr "varpi"
24366
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "varOmega"
24369 #~ msgstr "Omega"
24370
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24373 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24374
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "comment"
24377 #~ msgstr "주석(Comment)"
24378
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "greyedout"
24381 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24382
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Open Target...|O"
24385 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24386
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "&Use Defaults"
24389 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24390
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "&Use babel"
24393 #~ msgstr "레이블 삽입"
24394
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "institutemark"
24397 #~ msgstr "각주(footnote)"
24398
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Flex:Institute"
24401 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "tablenotemark"
24405 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24406
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "graph"
24409 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24410
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Bibnote"
24413 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24414
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "CRcat"
24417 #~ msgstr "형식(Style)"
24418
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24421 #~ msgstr "파일"
24422
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24425 #~ msgstr "인용(Citation):"
24426
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Thanks Reference"
24429 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24430
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Internet Address Reference"
24433 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24434
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Name (First Name)"
24437 #~ msgstr "파일이름 "
24438
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Titlenotemark"
24441 #~ msgstr "각주(footnote)"
24442
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Authormark"
24445 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24446
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "CorAuthormark"
24449 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24450
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Lowercase"
24453 #~ msgstr "overset"
24454
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Inst"
24457 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24458
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Sidenote"
24461 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24462
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Marginnote"
24465 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24466
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "AllCaps"
24469 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "SmallCaps"
24473 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24474
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Flex:Firstname"
24477 #~ msgstr "파일이름 "
24478
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Flex:Fname"
24481 #~ msgstr "파일이름 "
24482
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Flex:Surname"
24485 #~ msgstr "파일이름 "
24486
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Flex:Filename"
24489 #~ msgstr "파일이름 "
24490
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Flex:Literal"
24493 #~ msgstr "intercal"
24494
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Flex:Emph"
24497 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24498
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24501 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24502
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Flex:Volume"
24505 #~ msgstr "값(&Value):"
24506
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Flex:Day"
24509 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24510
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Flex:Month"
24513 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24514
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Flex:Year"
24517 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24518
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Flex:ISSN"
24521 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24522
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Flex:CODEN"
24525 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24526
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24529 #~ msgstr "제목:"
24530
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Flex:Code"
24533 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24534
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Flex:Dscr"
24537 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24538
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Flex:Keyword"
24541 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24542
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Flex:Orgname"
24545 #~ msgstr "파일이름 "
24546
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Flex:City"
24549 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24550
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Flex:State"
24553 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24554
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Flex:Postcode"
24557 #~ msgstr "붙이기"
24558
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Flex:Country"
24561 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24562
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Flex:Directory"
24565 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24566
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Flex:Email"
24569 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24570
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24573 #~ msgstr "표제(Caption)"
24574
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Flex"
24577 #~ msgstr "파일"
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Foot"
24581 #~ msgstr "폰트"
24582
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Note:Comment"
24585 #~ msgstr "주석(Comment)"
24586
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Note:Note"
24589 #~ msgstr "노우트(Note)"
24590
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Note:Greyedout"
24593 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24594
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Box:Shaded"
24597 #~ msgstr "저장|S"
24598
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Wrap"
24601 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24602
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Argument"
24605 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24606
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Info:menu"
24609 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24610
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Flex:Endnote"
24613 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Flex:Initial"
24617 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Flex:Glosse"
24621 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24625 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Flex:Concepts"
24629 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24630
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Flex:Meaning"
24633 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24634
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Flex:Noun"
24637 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24638
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Noweb literate programming"
24641 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24642
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Sweave Options"
24645 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24646
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "master document[[scope]]"
24649 #~ msgstr "문서 저장하기"
24650
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Keywordsr"
24653 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Current paragraph"
24657 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24658
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Current &paragraph"
24661 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24662
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "A&vailable indices:"
24665 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24666
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Width:"
24669 #~ msgstr "수식(Math)"
24670
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Error "
24673 #~ msgstr "에러"
24674
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "All indices"
24677 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24678
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Cust&om:"
24681 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24682
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid ""
24685 #~ "The specified document\n"
24686 #~ "%1$s\n"
24687 #~ "could not be read."
24688 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24689
24690 #~ msgid "Could not read document"
24691 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24692
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "&Keep it"
24695 #~ msgstr "표제(Caption)"
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Cannot view URL"
24699 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Hyperlink"
24703 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24704
24705 #~ msgid "Label"
24706 #~ msgstr "레이블(Label)"
24707
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Invisible"
24710 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24711
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Element:Firstname"
24714 #~ msgstr "파일이름 "
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Element:Fname"
24718 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24719
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Element:Filename"
24722 #~ msgstr "파일이름 "
24723
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Element:Citation-number"
24726 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24727
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Element:SS-Title"
24730 #~ msgstr "제목:"
24731
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Element:Postcode"
24734 #~ msgstr "붙이기"
24735
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Element:Directory"
24738 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24739
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "CharStyle"
24742 #~ msgstr "형식(Style)"
24743
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Custom:Endnote"
24746 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24747
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "caption frame"
24750 #~ msgstr "표제(Caption)"
24751
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "top/bottom line"
24754 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24755
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "ColorUi"
24758 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24759
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Options"
24762 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24763
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Find LyX Text"
24766 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "&Replace with..."
24770 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24771
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Ne&xt"
24774 #~ msgstr "본문(Text):"
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Pre&vious"
24778 #~ msgstr "언어"
24779
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "&Keep case"
24782 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24783
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "&Next"
24786 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "&Previous"
24790 #~ msgstr "언어"
24791
24792 #~ msgid "Note #:"
24793 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24794
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24797 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24798
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24801 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Any &word"
24805 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Thin space"
24809 #~ msgstr "공간(space)"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Medium space"
24813 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24814
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Thick space"
24817 #~ msgstr "공간(space)"
24818
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Negative medium space"
24821 #~ msgstr "공간(space)"
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Negative thick space"
24825 #~ msgstr "공간(space)"
24826
24827 #~ msgid "Date format"
24828 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24829
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Unknown buffer info"
24832 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "QQuad Space"
24836 #~ msgstr "공간(space)"
24837
24838 #~ msgid "D&elete"
24839 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24840
24841 #~ msgid "&Default language:"
24842 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24846 #~ msgstr "수식 삽입"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Listing settings"
24850 #~ msgstr "언어 구성"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Absender:"
24854 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "LangHeader"
24858 #~ msgstr "언어"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Language:"
24862 #~ msgstr "언어(&Language):"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "LastLanguage"
24866 #~ msgstr "언어"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Last Language:"
24870 #~ msgstr "언어(&Language):"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Computer"
24874 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Insert|n"
24878 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24879
24880 #~ msgid "View DVI"
24881 #~ msgstr "DVI 보기"
24882
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24885 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24889 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24890
24891 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24892 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24893
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Branch Settings"
24896 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24897
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Length"
24900 #~ msgstr "중심(Center)"
24901
24902 #~ msgid "TeX Code Settings"
24903 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24904
24905 #~ msgid "Float Settings"
24906 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24907
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24910 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24911
24912 #~ msgid "Spellchecker error"
24913 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24914
24915 #~ msgid "No Table of contents"
24916 #~ msgstr "목차 없음"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Opened inset"
24920 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24921
24922 #~ msgid "Opened Box Inset"
24923 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24924
24925 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24926 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24927
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24930 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24931
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24934 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24935
24936 #~ msgid "Opened Float Inset"
24937 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24938
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24941 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24942
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24945 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24946
24947 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24948 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24949
24950 #~ msgid "Opened Note Inset"
24951 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24952
24953 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24954 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24955
24956 #~ msgid "Opened table"
24957 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Opened Text Inset"
24961 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24962
24963 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24964 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Latex"
24968 #~ msgstr "날짜"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Toggle Label|L"
24972 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "No file open!"
24976 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Ne&w"
24980 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24984 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Append Parameter"
24988 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24992 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24996 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "figure"
25000 #~ msgstr "그림"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "table"
25004 #~ msgstr "테이블들"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "algorithm"
25008 #~ msgstr "알고리듬"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "tableau"
25012 #~ msgstr "테이블들"
25013
25014 #~ msgid "Table of Contents|a"
25015 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "LaTeX default"
25019 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25023 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25024
25025 #~ msgid "Changed Layout"
25026 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
25027
25028 #~ msgid "Unknown layout"
25029 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
25030
25031 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25032 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Unknown Info: "
25036 #~ msgstr "모르는 단어:"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Clear group"
25040 #~ msgstr "행 지우기"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid " (auto)"
25044 #~ msgstr "날짜"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "&Center"
25048 #~ msgstr "중심(Center)"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25052 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25056 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid " writing embedded files."
25060 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid " could not write embedded files!"
25064 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Copy file failure"
25068 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Failed to embed file"
25072 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25076 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Failed to open file"
25080 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Packing all files"
25084 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Failed to write file"
25088 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Extra embedded file"
25092 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Enspace|E"
25096 #~ msgstr "공간(space)"
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Document could not be read"
25100 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25104 #~ msgstr "수식 삽입"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "New Line|e"
25108 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25109
25110 #~ msgid "Line Break|B"
25111 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25115 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Links"
25119 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "false"
25123 #~ msgstr "축적(Scale)"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "&float"
25127 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25128
25129 #~ msgid "Ca&ption:"
25130 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25131
25132 #~ msgid "&Colors"
25133 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25134
25135 #~ msgid "&File formats"
25136 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25137
25138 #~ msgid "External Applications"
25139 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Framed|F"
25143 #~ msgstr "파일이름 "
25144
25145 #~ msgid "Insert URL"
25146 #~ msgstr "URL 삽입"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Can't load document class"
25150 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25151
25152 #~ msgid "&Switch to document"
25153 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25157 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25158
25159 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25160 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Program Listing "
25164 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Framed"
25168 #~ msgstr "파일이름 "
25169
25170 #~ msgid "Outer"
25171 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25172
25173 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25174 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "One word in selection."
25178 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25179
25180 #~ msgid "One word in document."
25181 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Font st&yle:"
25185 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Example. "
25189 #~ msgstr "예제."
25190
25191 #~ msgid "Alig&nment:"
25192 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25193
25194 #~ msgid "Glossary Entry"
25195 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25196
25197 #~ msgid "Math Panel|l"
25198 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25199
25200 #~ msgid "Glossary|G"
25201 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25202
25203 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25204 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25205
25206 #~ msgid "Math Panel|P"
25207 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25208
25209 #~ msgid "Table of Contents|T"
25210 #~ msgstr "목차|T"
25211
25212 #~ msgid "Insert glossary entry"
25213 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25214
25215 #~ msgid "Table of contents"
25216 #~ msgstr "목차"
25217
25218 #~ msgid "Show math panel"
25219 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25223 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25224
25225 #~ msgid "Couldn't find this label"
25226 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Open/Close float|l"
25230 #~ msgstr "파일을 여시오"
25231
25232 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25233 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25234
25235 #~ msgid "Make multline|m"
25236 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Align Left|f"
25240 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Align Right|R"
25244 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "V.Align Center|e"
25248 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Preamble...|r"
25252 #~ msgstr "레이블...|L"
25253
25254 #~ msgid "Error|E"
25255 #~ msgstr "에러|E"
25256
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Refs|R"
25259 #~ msgstr "등록|R"
25260
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25263 #~ msgstr "목차|C"
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "leftBottom"
25267 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25268
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "centerBottom"
25271 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "referencePoint"
25275 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Table Of Contents"
25279 #~ msgstr "목차|T"
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "Close|^[^M"
25283 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25284
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Cancel|#N"
25287 #~ msgstr "취소됨"
25288
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Open|#O"
25291 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25292
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25295 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25296
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25299 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25300
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "View|#V"
25303 #~ msgstr "보기(View)|V"
25304
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Close|^C"
25307 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25308
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Unknown function ("
25311 #~ msgstr "모르는 함수"
25312
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Open/Close..."
25315 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25316
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25319 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25320
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "Inserting margin note..."
25323 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25324
25325 #~ msgid "Open/Close|O"
25326 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25327
25328 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25329 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25330
25331 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25332 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25333
25334 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25335 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25336
25337 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25338 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25339
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25342 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25343
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "special char"
25346 #~ msgstr "특수 문자|S"