]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Add Mingyi Wu to contributors
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-02-20 09:15+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
31 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
36 msgid "Build Info"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
51 msgid "&Close"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 msgid "The label as it appears in the document"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
63 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
64 msgid "&Label:"
65 msgstr "레이블(&Label):"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
68 msgid "&Key:"
69 msgstr ""
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
72 msgid "Citation Style"
73 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
76 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
77 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
80 msgid "&Default (numerical)"
81 msgstr ""
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
84 #, fuzzy
85 msgid ""
86 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
87 "parameters in document class options."
88 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
91 msgid "&Natbib"
92 msgstr ""
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
95 msgid "Natbib &style:"
96 msgstr ""
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
99 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
100 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
103 msgid "&Jurabib"
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
107 #, fuzzy
108 msgid "Bibliography Style"
109 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
112 #, fuzzy
113 msgid "Default st&yle:"
114 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
117 #, fuzzy
118 msgid "Define the default BibTeX style"
119 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
122 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
126 msgid "S&ectioned bibliography"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
130 msgid ""
131 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
135 #, fuzzy
136 msgid "Bibliography generation"
137 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
141 msgid "&Processor:"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
145 #, fuzzy
146 msgid "Select a processor"
147 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
152 msgid "&Options:"
153 msgstr "선택 사항(&Options):"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
156 msgid ""
157 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
158 msgstr ""
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
165 msgid "Scan for new databases and styles"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 msgid "&Rescan"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 msgid "&Browse..."
179 msgstr ""
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
186 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
187 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
188 #: src/CutAndPaste.cpp:367
189 msgid "&Add"
190 msgstr ""
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
194 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
195 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707
197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
198 msgid "Cancel"
199 msgstr ""
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
202 msgid "The BibTeX style"
203 msgstr ""
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
206 msgid "St&yle"
207 msgstr "형식(St&yle)"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
210 msgid "Choose a style file"
211 msgstr ""
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "내용물(&Content):"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
231 msgid "all references"
232 msgstr "모든 참고 문헌들"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
235 msgid "Add bibliography to the table of contents"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
239 msgid "Add bibliography to &TOC"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
243 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
244 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
254 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
256 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
259 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
261 msgid "&OK"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
270 #, fuzzy
271 msgid "Do&wn"
272 msgstr "화살표"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 msgid "&Up"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
284 msgid "BibTeX database to use"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
288 msgid "Databa&ses"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
292 msgid "Add a BibTeX database file"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
296 msgid "&Add..."
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
300 msgid "Remove the selected database"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
304 msgid "&Delete"
305 msgstr "지우기(&Delete)"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
308 msgid "Check this if the box should break across pages"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
312 msgid "Allow &page breaks"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
317 msgid "Alignment"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
321 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
328 msgid "Left"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
335 msgid "Center"
336 msgstr "중심(Center)"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
342 msgid "Right"
343 msgstr ""
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
346 msgid "Stretch"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
350 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
355 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
356 msgid "Top"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
361 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
362 msgid "Middle"
363 msgstr ""
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
383 msgid "Bottom"
384 msgstr "바닥(Bottom)"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
388 msgstr ""
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
391 msgid "&Box:"
392 msgstr "상자(&Box):"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
395 msgid "Co&ntent:"
396 msgstr "내용물(Co&ntent):"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
399 msgid "Vertical"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
408 msgid "&Height:"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
412 msgid "Inner Bo&x:"
413 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
416 msgid "&Decoration:"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 msgid "&Width:"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
426 msgid "Height value"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
430 msgid "Width value"
431 msgstr ""
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
434 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
444 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
446 msgid "None"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
451 msgid "Parbox"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
456 msgid "Minipage"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
460 msgid "Supported box types"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
464 msgid "&Available branches:"
465 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
468 msgid "Select your branch"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
472 msgid "&New:[[branch]]"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
476 msgid ""
477 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
478 "active."
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
482 #, fuzzy
483 msgid "Filename &Suffix"
484 msgstr "파일이름 "
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
487 msgid "Show undefined branches used in this document."
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
491 #, fuzzy
492 msgid "&Undefined Branches"
493 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
496 msgid "A&vailable Branches:"
497 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
500 msgid "Toggle the selected branch"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
504 msgid "(&De)activate"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
508 msgid "Add a new branch to the list"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
512 msgid "Define or change background color"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
516 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
517 msgid "Alter Co&lor..."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
521 msgid "Remove the selected branch"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4169
526 #: src/Buffer.cpp:4182
527 msgid "&Remove"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
531 msgid "Change the name of the selected branch"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
535 #, fuzzy
536 msgid "Re&name..."
537 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
540 msgid "Add the selected branches to the list."
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
544 #, fuzzy
545 msgid "&Add Selected"
546 msgstr "지우기(&Delete)"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
549 msgid "Add all unknown branches to the list."
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
553 msgid "Add A&ll"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
557 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
558 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
559 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
562 #: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207
563 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
564 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
565 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
567 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
568 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
574 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
575 msgid "&Cancel"
576 msgstr ""
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
580 msgid "Undefined branches used in this document."
581 msgstr ""
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
584 #, fuzzy
585 msgid "&Undefined Branches:"
586 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
589 msgid "&Font:"
590 msgstr ""
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
594 msgid "Si&ze:"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
598 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
602 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
619 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
622 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
623 msgid "Default"
624 msgstr "기본 설정(Default)"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 msgid "Tiny"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 msgid "Smallest"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Smaller"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Small"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 msgid "Normal"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
653 msgid "Large"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
658 msgid "Larger"
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
663 msgid "Largest"
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
668 msgid "Huge"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
673 msgid "Huger"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
677 msgid "&Custom Bullet:"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
682 msgid "&Level:"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
686 msgid "Change:"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
690 msgid "Go to previous change"
691 msgstr ""
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
694 #, fuzzy
695 msgid "&Previous change"
696 msgstr "언어"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
699 msgid "Go to next change"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
703 msgid "&Next change"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
707 msgid "Accept this change"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
711 msgid "&Accept"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
715 msgid "Reject this change"
716 msgstr ""
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
719 msgid "&Reject"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
724 msgid "Font family"
725 msgstr ""
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
728 msgid "&Family:"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
733 msgid "Font shape"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
737 msgid "S&hape:"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
742 msgid "Font series"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
748 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
749 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
751 msgid "Language"
752 msgstr "언어"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
756 msgid "Font color"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
760 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
762 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
763 msgid "&Language:"
764 msgstr "언어(&Language):"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
767 msgid "&Series:"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
771 msgid "&Color:"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
775 msgid "Never Toggled"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
780 msgid "Font size"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
785 msgid "Other font settings"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
789 msgid "Always Toggled"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
793 msgid "&Misc:"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
797 msgid "toggle font on all of the above"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
801 msgid "&Toggle all"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
805 msgid "Apply each change automatically"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
809 msgid "Apply changes &immediately"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
816 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
819 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
820 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
823 msgid "&Apply"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
829 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
831 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
832 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
833 msgid "Close"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
837 #, fuzzy
838 msgid "A&vailable Citations:"
839 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
842 #, fuzzy
843 msgid "S&elected Citations:"
844 msgstr "인용(Citation)"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
847 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
851 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
855 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
859 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
865 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
868 msgid "&Restore"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
872 msgid "App&ly"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
876 msgid "Formatting"
877 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
880 #, fuzzy
881 msgid "Citation st&yle:"
882 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
885 msgid "Natbib citation style to use"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
889 msgid "Text &before:"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
893 msgid "Text to place before citation"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
897 #, fuzzy
898 msgid "Text a&fter:"
899 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
902 msgid "Text to place after citation"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
906 msgid "List all authors"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
910 msgid "Full aut&hor list"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
918 msgid "Force u&pper case"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
922 #, fuzzy
923 msgid "Search Citation"
924 msgstr "인용(Citation)"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
927 #, fuzzy
928 msgid "Searc&h:"
929 msgstr "검색 에러"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
932 msgid ""
933 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
937 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
941 #, fuzzy
942 msgid "&Search"
943 msgstr "검색 에러"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
946 #, fuzzy
947 msgid "Search field:"
948 msgstr "검색 에러"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
951 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
952 #, fuzzy
953 msgid "All fields"
954 msgstr "bind 파일을 고르시오"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
957 msgid "Regular e&xpression"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
961 msgid "Case se&nsitive"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
965 msgid "Entry types:"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
969 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
970 msgid "All entry types"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
974 msgid "Search as you &type"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
978 #, fuzzy
979 msgid "Font colors"
980 msgstr "폰트"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
983 #, fuzzy
984 msgid "Main text:"
985 msgstr "보통 문(Plain Text)"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
989 msgid "Click to change the color"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
993 #, fuzzy
994 msgid "Default..."
995 msgstr "기본 설정(Default)"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
999 msgid "Revert the color to the default"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1004 #, fuzzy
1005 msgid "R&eset"
1006 msgstr "수정됨(Revised)"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Greyed-out notes:"
1011 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1016 #, fuzzy
1017 msgid "&Change..."
1018 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1021 msgid "Background colors"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Page:"
1027 msgstr "본문(Text):"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Shaded boxes:"
1032 msgstr "저장|S"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1035 msgid "Compare Revisions"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1039 msgid "&Revisions back"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1043 msgid "&Between revisions"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1047 msgid "Old:"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1051 #, fuzzy
1052 msgid "New:"
1053 msgstr "새 파일(New)|N"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1056 #, fuzzy
1057 msgid "&New Document:"
1058 msgstr "문서 열기"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1061 #, fuzzy
1062 msgid "&Old Document:"
1063 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1066 msgid "Bro&wse..."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Copy Document Settings from:"
1072 msgstr "노우트(Note) 구성"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1075 #, fuzzy
1076 msgid "N&ew Document"
1077 msgstr "문서 열기"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Ol&d Document"
1082 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1085 msgid ""
1086 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1087 "resulting document"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1091 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1095 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1096 #, fuzzy
1097 msgid "TeX Code: "
1098 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1101 msgid "Match delimiter types"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1105 msgid "&Keep matched"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1109 msgid "&Size:"
1110 msgstr "크기(&Size):"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1114 msgid "Insert the delimiters"
1115 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1118 msgid "&Insert"
1119 msgstr "삽입(&Insert)"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1122 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1126 msgid "Use Class Defaults"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1130 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1134 msgid "Save as Document Defaults"
1135 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1138 msgid "Display"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1142 msgid "Show ERT button only"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1146 msgid "&Collapsed"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1150 msgid "Show ERT contents"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1154 msgid "O&pen"
1155 msgstr "열기(O&pen)"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1158 msgid "For more information, refer to the complete log."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1162 #, fuzzy
1163 msgid "&Errors:"
1164 msgstr "에러"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Description:"
1169 msgstr "선택 사항(&Options):"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1172 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1176 msgid "View Complete &Log..."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1180 #, fuzzy
1181 msgid "F&ile"
1182 msgstr "파일"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1186 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1187 msgid "Filename"
1188 msgstr "파일이름 "
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1193 msgid "&File:"
1194 msgstr "파일(&File):"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1197 msgid "Select a file"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1201 msgid "&Draft"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&Template"
1207 msgstr "본보기 파일(Template)"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1210 msgid "Available templates"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1215 msgid "LaTe&X and LyX options"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1219 #, fuzzy
1220 msgid "LaTeX Options"
1221 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1224 msgid "O&ption:"
1225 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1228 msgid "Forma&t:"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1232 msgid ""
1233 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1234 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1238 msgid "&Show in LyX"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1245 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1250 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Si&ze and Rotation"
1256 msgstr "인용(Citation)"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1260 msgid "Rotate"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1267 msgid "Angle to rotate image by"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1274 msgid "The origin of the rotation"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Ori&gin:"
1280 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1283 msgid "A&ngle:"
1284 msgstr "각(A&ngle):"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1287 msgid "Scale"
1288 msgstr "축적(Scale)"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1292 msgid "Height of image in output"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1297 msgid "Width of image in output"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1301 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1306 msgid "&Maintain aspect ratio"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1310 msgid "Crop"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1315 msgid "Clip to bounding box values"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1320 msgid "Clip to &bounding box"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1325 msgid "&Left bottom:"
1326 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1329 msgid "x"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1334 msgid "Right &top:"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1339 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1344 msgid "&Get from File"
1345 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1348 msgid "y"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1352 msgid "TabWidget"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Sear&ch"
1358 msgstr "검색 에러"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1362 msgid "&Find:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1367 msgid "Replace &with:"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1371 msgid "Perform a case-sensitive search"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1375 msgid "Case &sensitive"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1379 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1384 msgid "Find &Next"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1388 msgid "Restrict search to whole words only"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1392 #, fuzzy
1393 msgid "W&hole words"
1394 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1397 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1404 msgid "&Replace"
1405 msgstr "교체하기(&Replace)"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1408 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1413 msgid "Search &backwards"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1417 msgid "Replace all occurences at once"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1423 msgid "Replace &All"
1424 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1427 #, fuzzy
1428 msgid "S&ettings"
1429 msgstr "구성(Settings)...|S"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1432 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Sco&pe"
1438 msgstr "축적(Sca&le):"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Current &document"
1443 msgstr "문서 인쇄"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1446 msgid ""
1447 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1448 "document"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1452 #, fuzzy
1453 msgid "&Master document"
1454 msgstr "문서 저장하기"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1457 #, fuzzy
1458 msgid "All open documents"
1459 msgstr "문서 열기"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Open documents"
1464 msgstr "문서 열기"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1467 msgid "All ma&nuals"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1471 msgid ""
1472 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1473 "and paragraph style"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Ignore &format"
1479 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1482 msgid ""
1483 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1484 "first letter"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1488 msgid "&Preserve first case on replace"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1492 #, fuzzy
1493 msgid "&Expand macros"
1494 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1497 msgid "Search only in mat&hs"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1501 msgid "Restrict search to math environments only"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1505 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1506 msgid "Form"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Float Type:"
1512 msgstr "TeX 정보"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1515 msgid "Use &default placement"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1519 msgid "Advanced Placement Options"
1520 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1523 msgid "&Top of page"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1527 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1531 msgid "Here de&finitely"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1535 msgid "&Here if possible"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1539 msgid "&Page of floats"
1540 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1543 msgid "&Bottom of page"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1547 msgid "&Span columns"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1551 msgid "&Rotate sideways"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1555 msgid "FontUi"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1559 msgid ""
1560 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1561 "LuaTeX)"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1565 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1569 #, fuzzy
1570 msgid "&Default family:"
1571 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Select the default family for the document"
1576 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1579 msgid "&Base Size:"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1583 msgid "LaTe&X font encoding:"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1587 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1591 msgid "&Roman:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1595 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1599 msgid "&Sans Serif:"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1603 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1607 msgid "S&cale (%):"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1611 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1615 msgid "&Typewriter:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1619 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1623 msgid "Sc&ale (%):"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1627 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Math:"
1633 msgstr "수식(Math)"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Select the math typeface"
1638 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1641 msgid "C&JK:"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1649 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1653 msgid "Use true S&mall Caps"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1657 msgid "Use old style instead of lining figures"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1661 msgid "Use &Old Style Figures"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1665 msgid "&Graphics"
1666 msgstr "그림(&Graphics)"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1669 msgid "Select an image file"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1673 msgid "Output Size"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1677 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Set &height:"
1683 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1686 msgid "&Scale Graphics (%):"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1690 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Set &width:"
1696 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1699 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1703 msgid "Rotate Graphics"
1704 msgstr "그림 돌리기"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1707 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Ro&tate after scaling"
1713 msgstr "테이블 돌리기"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1716 msgid "Or&igin:"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1720 msgid "A&ngle (Degrees):"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1725 msgid "File name of image"
1726 msgstr "이미지의 파일 이름"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1729 msgid "&Clipping"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1734 msgid "y:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1739 msgid "x:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1743 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1747 msgid "Don't un&zip on export"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1752 msgid "Additional LaTeX options"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1756 msgid "LaTeX &options:"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1760 msgid ""
1761 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1762 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1766 msgid "Sho&w in LyX"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1770 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Graphics Group"
1776 msgstr "그림(&Graphics)"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1779 msgid "A&ssigned to group:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1783 msgid "Click to define a new graphics group."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1787 msgid "O&pen new group..."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1791 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1795 msgid "Draft mode"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1799 msgid "&Draft mode"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1803 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1807 msgid "..............."
1808 msgstr "..............."
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1811 msgid "________"
1812 msgstr "________"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1815 msgid "<-----------"
1816 msgstr "<-----------"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1819 msgid "----------->"
1820 msgstr "----------->"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1823 msgid "\\-----v-----/"
1824 msgstr "\\-----v-----/"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1827 msgid "/-----^-----\\"
1828 msgstr "/-----^-----\\"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1831 msgid "&Spacing:"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1835 msgid "Supported spacing types"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1839 msgid "&Value:"
1840 msgstr "값(&Value):"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1843 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1847 #, fuzzy
1848 msgid "&Fill Pattern:"
1849 msgstr "파일(&File):"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1852 msgid "&Protect:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1856 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1863 msgid "URL"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Target:"
1869 msgstr "본문(Text):"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1873 msgid "Name associated with the URL"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1878 msgid "&Name:"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1882 msgid "Specify the link target"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Link type"
1888 msgstr "삽입(Insert)|I"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1891 msgid "Link to the web or to every other target"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1895 msgid "&Web"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1899 msgid "Link to an email address"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1903 msgid "&Email"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Link to a file"
1909 msgstr "To 파일(&file):"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&File"
1914 msgstr "파일(&File):"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1917 msgid "Listing Parameters"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1923 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1929 msgid "&Bypass validation"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1933 #, fuzzy
1934 msgid "C&aption:"
1935 msgstr "표제(Ca&ption):"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1938 #, fuzzy
1939 msgid "La&bel:"
1940 msgstr "레이블(&Label):"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1943 msgid "Mo&re parameters"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1947 msgid "Underline spaces in generated output"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1951 msgid "&Mark spaces in output"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1955 msgid "Show LaTeX preview"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1959 msgid "&Show preview"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1963 msgid "File name to include"
1964 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1967 msgid "&Include Type:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1971 msgid "Include"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1975 msgid "Input"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1979 msgid "Verbatim"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189
1983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1195
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Program Listing"
1986 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Edit the file"
1991 msgstr "To 파일(&file):"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1994 msgid "&Edit"
1995 msgstr "편집(&Edit)"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1998 #, fuzzy
1999 msgid "A&vailable Indexes:"
2000 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2003 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2007 msgid ""
2008 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2013 msgid "Index generation"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2017 msgid "Define program options of the selected processor."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2021 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2025 msgid "&Use multiple indexes"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2029 msgid "&New:[[index]]"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2033 msgid ""
2034 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Add a new index to the list"
2040 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2044 msgid "1"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2048 msgid "Remove the selected index"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2052 msgid "Rename the selected index"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2056 #, fuzzy
2057 msgid "R&ename..."
2058 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2061 msgid "Define or change button color"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Information Type:"
2067 msgstr "TeX 정보"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Information Name:"
2072 msgstr "TeX 정보"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Inset Parameter Configuration"
2077 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2080 msgid "Update dialog when moving context"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2084 msgid "S&ynchronize Dialog"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2088 msgid "Apply settings immediately"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2093 msgid "I&mmediate Apply"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2097 msgid "Restore initial values in dialog"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Push new inset into the document"
2103 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2106 #, fuzzy
2107 msgid "New Inset"
2108 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Document &class"
2113 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2116 msgid "Click to select a local document class definition file"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Local Layout..."
2122 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Class options"
2127 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2130 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Predefined:"
2136 msgstr "문서 인쇄 실패"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2139 msgid ""
2140 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2141 "select/deselect."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Cus&tom:"
2147 msgstr "용어집(Glossary)"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Graphics driver:"
2152 msgstr "그림(&Graphics)"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2155 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Select de&fault master document"
2161 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Master:"
2166 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2169 msgid "Enter the name of the default master document"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2173 msgid "&Suppress default date on front page"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2177 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2181 msgid "&Quote Style:"
2182 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2185 msgid "Encoding"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Language &Default"
2191 msgstr "언어(&Language):"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Other:"
2196 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2199 msgid "Language pac&kage:"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2204 msgid "Select which language package LyX should use"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2209 msgid ""
2210 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2214 msgid "Of&fset:"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Value of the vertical line offset."
2220 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2223 msgid "Value of the line width."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2227 msgid "&Thickness:"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Value of the line thickness."
2233 msgstr "언어(&Language):"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Input here the listings parameters"
2238 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2242 msgid "Feedback window"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:391
2247 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Listing"
2250 msgstr "나가기"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Main Settings"
2255 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Placement"
2260 msgstr "배치(&Placement):"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2263 msgid "Check for inline listings"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2267 msgid "&Inline listing"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2271 msgid "Check for floating listings"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Float"
2277 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2280 msgid "&Placement:"
2281 msgstr "배치(&Placement):"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2284 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2288 msgid "Line numbering"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Side:"
2294 msgstr "크기(&Size):"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2297 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2301 #, fuzzy
2302 msgid "S&tep:"
2303 msgstr "축적(Sca&le):"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2306 msgid "Difference between two numbered lines"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Font si&ze:"
2312 msgstr "폰트"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2315 msgid "Choose the font size for line numbers"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2320 msgid "Style"
2321 msgstr "형식(Style)"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2324 #, fuzzy
2325 msgid "F&ont size:"
2326 msgstr "폰트"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2329 msgid "The content's base font size"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Font Famil&y:"
2335 msgstr "폰트"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2338 msgid "The content's base font style"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2342 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2346 msgid "&Break long lines"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2350 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2354 msgid "S&pace as symbol"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2358 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2362 msgid "Space i&n string as symbol"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Tab&ulator size:"
2368 msgstr "테이블|T"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2371 msgid "Use extended character table"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2375 msgid "&Extended character table"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Lan&guage:"
2381 msgstr "언어(&Language):"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2384 msgid "Select the programming language"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Dialect:"
2390 msgstr "파일(&File):"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2393 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Range"
2399 msgstr "언어"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Fi&rst line:"
2404 msgstr "처음(&First):"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2407 msgid "The first line to be printed"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2411 msgid "&Last line:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2415 msgid "The last line to be printed"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2419 msgid "Ad&vanced"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2423 msgid "More Parameters"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2427 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Document-specific layout information"
2433 msgstr "TeX 정보"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Validate"
2438 msgstr "값(&Value):"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Errors reported in terminal."
2444 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Convert"
2449 msgstr "중심(Center)"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2452 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2456 msgid "Log &Type:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2460 msgid "Update the display"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2465 msgid "&Update"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2469 msgid "Copy to Clip&board"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2473 msgid "&Go!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2477 msgid "Jump to the next warning message."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Next &Warning"
2483 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2486 msgid "Jump to the next error message."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Next &Error"
2492 msgstr "에러"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2495 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2499 msgid "&Default Margins"
2500 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2503 msgid "&Top:"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2507 msgid "&Bottom:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2511 msgid "&Inner:"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2515 msgid "O&uter:"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2519 msgid "Head &sep:"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2523 msgid "Head &height:"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2527 msgid "&Foot skip:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2531 msgid "&Column Sep:"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Master Document Output"
2537 msgstr "문서 저장하기"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2540 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2544 msgid "Include only &selected children"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2548 msgid ""
2549 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2550 "compilation)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Maintain counters and references"
2556 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2559 msgid "Include all subdocuments in the output"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2563 msgid "&Include all children"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2570 msgid "Number of rows"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2575 msgid "&Rows:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2582 msgid "Number of columns"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2587 msgid "&Columns:"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2591 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2595 msgid "Vertical alignment"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2599 msgid "&Vertical:"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2603 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2607 msgid "&Horizontal:"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Decoration"
2613 msgstr "선택 사항(&Options):"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Type:"
2618 msgstr "제목:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2621 msgid "decoration type / matrix border"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2625 #, fuzzy
2626 msgid "All packages:"
2627 msgstr "공간(space)"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Load a&utomatically"
2632 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2635 msgid "Load alwa&ys"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Do &not load"
2641 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2644 #, fuzzy
2645 msgid "A&vailable:"
2646 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2651 msgid "A&dd"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2655 #, fuzzy
2656 msgid "De&lete"
2657 msgstr "지우기(&Delete)"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2660 #, fuzzy
2661 msgid "S&elected:"
2662 msgstr "지우기(&Delete)"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Nomenclature"
2667 msgstr "노우트(Note)|N"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2670 msgid "Sort &as:"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2674 msgid "&Description:"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2678 msgid "&Symbol:"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2682 msgid "Type"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2686 msgid "LyX internal only"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2690 msgid "LyX &Note"
2691 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2694 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2698 msgid "&Comment"
2699 msgstr "주석(&Comment)"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2702 msgid "Print as grey text"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2706 msgid "&Greyed out"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2710 msgid "&List in Table of Contents"
2711 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2714 msgid "&Numbering"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Output Format"
2720 msgstr "날짜 형태(format)"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2723 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2727 #, fuzzy
2728 msgid "De&fault Output Format:"
2729 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2732 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2736 msgid "S&ynchronize with Output"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2740 #, fuzzy
2741 msgid "C&ustom Macro:"
2742 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2747 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2750 #, fuzzy
2751 msgid "XHTML Output Options"
2752 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2755 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2759 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Math output:"
2765 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2768 msgid "Format to use for math output."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2772 #, fuzzy
2773 msgid "MathML"
2774 msgstr "수식(Math)|M"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2777 msgid "HTML"
2778 msgstr "HTML"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Images"
2783 msgstr "본문(Text):"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2786 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2788 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2790 msgid "LaTeX"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Math &image scaling:"
2796 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2799 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Write CSS to File"
2805 msgstr "To 파일(&file):"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2808 msgid "&Use hyperref support"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&General"
2814 msgstr "중심(Center)"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Header Information"
2819 msgstr "TeX 정보"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Title:"
2824 msgstr "제목:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Author:"
2829 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Subject:"
2834 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2837 msgid "&Keywords:"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2841 msgid ""
2842 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2846 msgid "Automatically fi&ll header"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2850 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2854 msgid "Load in &fullscreen mode"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2858 #, fuzzy
2859 msgid "H&yperlinks"
2860 msgstr "공간을 넣으시오"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2863 msgid "Allows link text to break across lines."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2867 msgid "B&reak links over lines"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2871 msgid "No &frames around links"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2875 #, fuzzy
2876 msgid "C&olor links"
2877 msgstr "색깔(&Colors)"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2880 msgid "Bibliographical backreferences"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2884 #, fuzzy
2885 msgid "B&ackreferences:"
2886 msgstr "선택(Preferences)..."
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Bookmarks"
2891 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2894 #, fuzzy
2895 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2896 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&Numbered bookmarks"
2901 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Open bookmark tree"
2906 msgstr "책갈피 2 저장"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2909 msgid "Number of levels"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2913 msgid "Additional o&ptions"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2917 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Paper Format"
2923 msgstr "날짜 형태(format)"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2927 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2928 msgid "&Format:"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2932 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Orientation:"
2938 msgstr "인용(Citation):"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2941 msgid "&Portrait"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2945 msgid "&Landscape"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2950 msgid "Page Layout"
2951 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Page &style:"
2956 msgstr "페이지 형식(&style):"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2959 msgid "Style used for the page header and footer"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2963 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2967 msgid "&Two-sided document"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2971 msgid "Label Width"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2976 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Lo&ngest label"
2982 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Line &spacing"
2987 msgstr "공간을 넣으시오"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2991 msgid "Single"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2995 msgid "1.5"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3000 msgid "Double"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3008 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
3011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3012 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
3013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
3014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
3015 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3016 msgid "Custom"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Indent Paragraph"
3022 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3025 msgid "&Justified"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Left"
3031 msgstr "왼쪽(Left)|L"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3034 #, fuzzy
3035 msgid "C&enter"
3036 msgstr "중심(Center)"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Ri&ght"
3041 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3044 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Paragraph's &Default"
3050 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3053 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3057 msgid "&Phantom"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3063 msgstr "테이블 구성"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3066 #, fuzzy
3067 msgid "&Horizontal Phantom"
3068 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Vertical space of the phantom content"
3073 msgstr "테이블 구성"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3076 #, fuzzy
3077 msgid "&Vertical Phantom"
3078 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3081 #, fuzzy
3082 msgid "A&lter..."
3083 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3086 msgid "&Use system colors"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3090 #, fuzzy
3091 msgid "In Math"
3092 msgstr "수식(Math)"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3095 msgid ""
3096 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3097 "delay."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3101 msgid "Automatic in&line completion"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3105 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3109 msgid "Automatic p&opup"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3113 msgid "Autoco&rrection"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3117 #, fuzzy
3118 msgid "In Text"
3119 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3122 msgid ""
3123 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3124 "delay."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3128 msgid "Automatic &inline completion"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3132 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3136 msgid "Automatic &popup"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3140 msgid ""
3141 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3142 "mode."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3146 msgid "Cursor i&ndicator"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3150 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3151 msgid "General"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3155 msgid ""
3156 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3157 "if it is available."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3161 msgid "s inline completion dela&y"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3165 msgid ""
3166 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3167 "if it is available."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3171 msgid "s popup d&elay"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3175 msgid "."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3179 msgid "Minimum word length for completion"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3183 msgid ""
3184 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3185 "It will be shown right away."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3189 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3193 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3197 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3201 msgid "C&onverter:"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3205 msgid "E&xtra flag:"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&From format:"
3211 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&To format:"
3216 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3220 msgid "&Modify"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Remo&ve"
3228 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3231 msgid "Converter Defi&nitions"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Converter File Cache"
3237 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3240 msgid "&Enabled"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3244 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Display &Graphics"
3250 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3253 msgid "Instant &Preview:"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3258 msgid "Off"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3262 msgid "No math"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3266 msgid "On"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Preview Si&ze:"
3272 msgstr "문서 인쇄 실패"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3275 msgid "Factor for the preview size"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3279 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Mark end of paragraphs"
3285 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Session handling"
3290 msgstr "첫글(Opening):"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3293 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3297 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3301 msgid "Restore cursor &positions"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3305 msgid "&Load opened files from last session"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Clear all session information"
3311 msgstr "TeX 정보"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Backup && saving"
3316 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3319 msgid "Backup &original documents when saving"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3323 msgid "&Backup documents, every"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&minutes"
3329 msgstr "ominus"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Save documents compressed by default"
3334 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3337 msgid "Windows && work area"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Open documents in &tabs"
3343 msgstr "문서 열기"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3346 msgid ""
3347 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3348 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Use s&ingle instance"
3354 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3357 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3361 msgid "Displa&y single close-tab button"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3365 msgid "Closing last &view:"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Closes document"
3371 msgstr "문서 저장하기"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Hides document"
3376 msgstr "문서 열기"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3379 msgid "Ask the user"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Editing"
3385 msgstr "나가기"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3388 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3392 msgid ""
3393 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3394 "width used when set to 0."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3398 msgid "Cursor width (&pixels):"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Scroll &below end of document"
3404 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3407 msgid "Skip trailing non-word characters"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3413 msgstr "주석(Comment)"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3416 msgid "Sort &environments alphabetically"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3420 msgid "&Group environments by their category"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3424 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3428 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3432 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3436 msgid "Fullscreen"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Hide toolbars"
3442 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3445 msgid "Hide scr&ollbar"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Hide &tabbar"
3451 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Hide &menubar"
3456 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3459 msgid "&Limit text width"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3463 msgid "Screen used (&pixels):"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&New..."
3469 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Re&move"
3474 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3477 msgid "&Document format"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3481 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3485 msgid "Sho&w in export menu"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Vector &graphics format"
3491 msgstr "모두 선택"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3494 msgid "S&hort Name:"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3498 #, fuzzy
3499 msgid "E&xtensions:"
3500 msgstr "선택 사항(&Options):"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3503 msgid "&MIME:"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3507 msgid "Shortc&ut:"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3511 msgid "Ed&itor:"
3512 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3515 msgid "&Viewer:"
3516 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Co&pier:"
3521 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3524 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Default Output Formats"
3530 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3533 msgid "With &TeX fonts:"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3537 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3541 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3545 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3549 msgid "&E-mail:"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3553 msgid "Your name"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3557 msgid "Your E-mail address"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3561 msgid "Keyboard"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3565 msgid "Use &keyboard map"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3569 msgid "&Primary:"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3574 msgid "Br&owse..."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3578 msgid "S&econdary:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3582 msgid ""
3583 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3584 "time LyX is launched."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3588 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3592 msgid "Mouse"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3596 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3600 msgid ""
3601 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3602 "speed it up, low values slow it down."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3606 msgid "Scroll wheel zoom"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Enable"
3612 msgstr "nabla"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Ctrl"
3617 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Shift"
3622 msgstr "infty"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3625 msgid "Alt"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3629 #, fuzzy
3630 msgid "User &interface language:"
3631 msgstr "적분 삽입"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3634 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Language &package:"
3640 msgstr "언어"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Automatic"
3647 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3651 msgid "Always Babel"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3656 msgid "None[[language package]]"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3660 msgid "Command s&tart:"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3664 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3668 msgid "Command e&nd:"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3672 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Default Decimal &Separator:"
3678 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Default length &unit:"
3683 msgstr "기본(&Default) 언어"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3686 msgid ""
3687 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3688 "the language package)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3692 msgid "Set languages &globally"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3696 msgid ""
3697 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3698 "command"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3702 msgid "Auto &begin"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3706 msgid ""
3707 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3708 "switch command"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3712 msgid "Auto &end"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3716 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3720 msgid "Mark &foreign languages"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3724 msgid "Right-to-left language support"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3728 msgid ""
3729 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3733 msgid "Enable &RTL support"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Cursor movement:"
3739 msgstr "주석(Comment)"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3742 msgid "&Logical"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3746 msgid "&Visual"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3750 msgid ""
3751 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3755 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3759 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3763 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3767 msgid "BibTeX command and options"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3772 msgid "Processor for &Japanese:"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3776 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3780 msgid "Pr&ocessor:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Op&tions:"
3787 msgstr "선택 사항(&Options):"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3790 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3794 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&Nomenclature command:"
3800 msgstr "노우트(Note)|N"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3803 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3807 msgid "Chec&kTeX command:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3811 msgid "CheckTeX start options and flags"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3815 msgid ""
3816 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3817 "files.\n"
3818 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3819 "configure time.\n"
3820 "Warning: Your changes here will not be saved."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3824 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3828 msgid "Set class options to default on class change"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3832 msgid "R&eset class options when document class changes"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3836 msgid "Output &line length:"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3840 msgid ""
3841 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3842 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3843 "paragraphs are separated by a blank line."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3847 msgid "&Date format:"
3848 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3851 msgid "Date format for strftime output"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&Overwrite on export:"
3857 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3860 msgid "Ask permission"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3864 msgid "Main file only"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3868 #, fuzzy
3869 msgid "All files"
3870 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3873 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3877 msgid "Forward search"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3881 #, fuzzy
3882 msgid "DV&I command:"
3883 msgstr "수식 삽입"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&PDF command:"
3888 msgstr "수식 삽입"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3891 msgid "&PATH prefix:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
3895 msgid ""
3896 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3897 "variable.\n"
3898 "Use the OS native format."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3902 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
3906 msgid ""
3907 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3908 "environment variable.\n"
3909 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3920 msgid "Browse..."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3924 #, fuzzy
3925 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3926 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3929 msgid "&Temporary directory:"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3933 msgid "Ly&XServer pipe:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3937 msgid "&Backup directory:"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Example files:"
3943 msgstr "예제 #:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3946 msgid "&Document templates:"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3950 msgid "&Working directory:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3954 #, fuzzy
3955 msgid "H&unspell dictionaries:"
3956 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3959 msgid "Printer Command Options"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3963 msgid "Extension to be used when printing to file."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3967 msgid "File ex&tension:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3971 msgid "Option used to print to a file."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Print to &file:"
3977 msgstr "To 파일(&file):"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3980 msgid "Option used to print to non-default printer."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Set &printer:"
3986 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3989 msgid "Option used with spool command to set printer."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Spool &printer:"
3995 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3998 msgid ""
3999 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Spool co&mmand:"
4005 msgstr "수식 삽입"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4008 msgid "Option used to reverse page order."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4012 msgid "Re&verse pages:"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4016 msgid "Lan&dscape:"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4020 #, fuzzy
4021 msgid "&Number of copies:"
4022 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4025 msgid "Option used to set number of copies."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4029 msgid "Option used to print a range of pages."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4033 msgid "Co&llated:"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4037 msgid "Pa&ge range:"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4041 msgid "Option used to collate multiple copies."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4045 msgid "&Odd pages:"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4049 msgid "&Even pages:"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4053 msgid "Paper t&ype:"
4054 msgstr "종이 타입(t&ype):"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4057 msgid "Paper si&ze:"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4061 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4065 msgid "E&xtra options:"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4069 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4073 msgid ""
4074 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4075 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4076 "printers."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4080 msgid "Adapt &output to printer"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4084 msgid "Name of the default printer"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Default &printer:"
4090 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4093 msgid "Printer co&mmand:"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Sans Seri&f:"
4099 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4102 msgid "T&ypewriter:"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4106 #, fuzzy
4107 msgid "R&oman:"
4108 msgstr "언어"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4111 msgid "&Zoom %:"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4115 msgid "Font Sizes"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Large:"
4121 msgstr "본문(Text):"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Larger:"
4126 msgstr "본문(Text):"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&Largest:"
4131 msgstr "본문(Text):"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Huge:"
4136 msgstr "언어(&Language):"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Hugest:"
4141 msgstr "본문(Text):"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4144 #, fuzzy
4145 msgid "S&mallest:"
4146 msgstr "파일(&File):"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4149 #, fuzzy
4150 msgid "S&maller:"
4151 msgstr "값(&Value):"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4154 #, fuzzy
4155 msgid "S&mall:"
4156 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&Normal:"
4161 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Tiny:"
4166 msgstr "제목:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4169 msgid ""
4170 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4171 "of fonts"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4175 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&New"
4181 msgstr "새 파일(New)|N"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4184 msgid "&Bind file:"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4188 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4192 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4196 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Spellchecker engine:"
4202 msgstr "철자 검사기 "
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4205 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4209 msgid "Accept compound &words"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4213 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4217 msgid "S&pellcheck continuously"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4221 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Escape characters:"
4227 msgstr "특수 문자"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4230 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4234 msgid "Al&ternative language:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4238 msgid "General Look && Feel"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4242 msgid "&User interface file:"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4246 #, fuzzy
4247 msgid "&Icon set:"
4248 msgstr ", 삽입구(Inset): "
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4251 msgid ""
4252 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4253 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4257 msgid "Use icons from system's &theme"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4261 msgid "Context help"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4265 msgid ""
4266 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4267 "the main work area of an edited document"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4271 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4275 msgid "Menus"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4279 msgid "&Maximum last files:"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
4283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
4284 msgid "&Save"
4285 msgstr "저장(&Save)"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Nomenclature settings"
4290 msgstr "노우트(Note)|N"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4294 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&List Indentation:"
4300 msgstr "인용(Citation):"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Custom &Width:"
4305 msgstr "열 복사"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4308 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4312 msgid "Pages"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4316 msgid "Page number to print from"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4320 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4324 msgid "Page number to print to"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4328 msgid "Print all pages"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4332 msgid "Fro&m"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4337 msgid "&All"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4341 msgid "Print &odd-numbered pages"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4345 msgid "Print &even-numbered pages"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4349 msgid "Print in reverse order"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4353 msgid "Re&verse order"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Copie&s"
4359 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4362 msgid "Number of copies"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4366 msgid "Collate copies"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4370 msgid "&Collate"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4374 msgid "&Print"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4378 msgid "Print Destination"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4382 msgid "Send output to the printer"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4386 msgid "P&rinter:"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4390 msgid "Send output to the given printer"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4394 msgid "Send output to a file"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4398 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&Subindex"
4404 msgstr "크기(&Size):"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4407 #, fuzzy
4408 msgid "A&vailable indexes:"
4409 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4414 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4418 msgid "Output"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4422 msgid "Settings"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4426 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4430 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4434 #, fuzzy
4435 msgid "&Clear automatically"
4436 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4439 msgid "Debug messages"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4443 msgid "Display no debug messages"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&None"
4449 msgstr "노우트(Note)"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4452 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4456 #, fuzzy
4457 msgid "S&elected"
4458 msgstr "지우기(&Delete)"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4461 msgid "Display all debug messages"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4465 msgid "Display statusbar messages?"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4469 msgid "&Statusbar messages"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4473 msgid "La&bels in:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&References"
4479 msgstr "참고 문헌(References):"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Fil&ter:"
4484 msgstr "파일(&File):"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4487 msgid "Enter string to filter the label list"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4491 msgid "Filter case-sensitively"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4495 msgid "Case-sensiti&ve"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4499 msgid ""
4500 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4501 "sensitive option is checked)"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4505 msgid "&Sort"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4509 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4513 msgid "Cas&e-sensitive"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4517 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4521 msgid "Grou&p"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4525 msgid "&Go to Label"
4526 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4529 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4533 msgid "<reference>"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4537 msgid "(<reference>)"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4541 msgid "<page>"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4545 msgid "on page <page>"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4549 msgid "<reference> on page <page>"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4553 msgid "Formatted reference"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Textual reference"
4559 msgstr "모든 참고 문헌들"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4562 msgid "Update the label list"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4566 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4570 msgid "Match w&hole words only"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4574 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4578 msgid "&Export formats:"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4582 #, fuzzy
4583 msgid "&Send exported file to command:"
4584 msgstr "열 문서를 고르시오"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4587 msgid "Edit shortcut"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4591 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4595 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Delete Key"
4601 msgstr "지우기(&Delete)"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Clear current shortcut"
4606 msgstr "모두 선택"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4610 msgid "C&lear"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4614 msgid "&Shortcut:"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Function:"
4620 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4623 msgid ""
4624 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4625 "the 'Clear' button"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4630 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4631 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Spell Checker"
4634 msgstr "철자 검사기 "
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4637 msgid ""
4638 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4642 msgid "Unknown word:"
4643 msgstr "모르는 단어:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4646 msgid "Current word"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4650 #, fuzzy
4651 msgid "&Find Next"
4652 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Re&placement:"
4657 msgstr "배치(&Placement):"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4660 msgid "Replace with selected word"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4664 msgid "Replace word with current choice"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4668 #, fuzzy
4669 msgid "S&uggestions:"
4670 msgstr "본문(Text):"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4673 msgid "Ignore this word"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4677 msgid "&Ignore"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4681 msgid "Ignore this word throughout this session"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4685 msgid "I&gnore All"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4689 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4693 msgid ""
4694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4695 "full range."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Ca&tegory:"
4701 msgstr "표제(Ca&ption):"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4704 msgid "Select this to display all available characters at once"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Display all"
4710 msgstr "전시(Display)|D"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4713 msgid "Current cell:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4717 msgid "Current row position"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4721 msgid "Current column position"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4725 msgid "&Table Settings"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Row setting"
4731 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4734 msgid "Merge cells of different rows"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4738 msgid "M&ultirow"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Vertical Offset:"
4744 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Optional vertical offset"
4749 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Cell setting"
4754 msgstr "노우트(Note) 구성"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4757 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4761 #, fuzzy
4762 msgid "rotation angle"
4763 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4766 #, fuzzy
4767 msgid "degrees"
4768 msgstr "저장(&Save)"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Table-wide settings"
4773 msgstr "테이블 구성"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4776 #, fuzzy
4777 msgid "W&idth:"
4778 msgstr "수식(Math)"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Verti&cal alignment:"
4783 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Vertical alignment of the table"
4788 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4791 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4795 #, fuzzy
4796 msgid "&Rotate"
4797 msgstr "테이블 돌리기"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Column settings"
4802 msgstr "노우트(Note) 구성"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4805 msgid "&Horizontal alignment:"
4806 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4809 msgid "Horizontal alignment in column"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4813 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4814 msgid "Justified"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4818 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4819 #, fuzzy
4820 msgid "At Decimal Separator"
4821 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4824 #, fuzzy
4825 msgid "&Decimal separator:"
4826 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4829 msgid "Fixed width of the column"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4833 #, fuzzy
4834 msgid "&Vertical alignment in row:"
4835 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4838 msgid ""
4839 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4840 "the row."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4844 msgid "Merge cells of different columns"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4848 msgid "&Multicolumn"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4852 msgid "LaTe&X argument:"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4856 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4860 msgid "&Borders"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4864 msgid "Set Borders"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4868 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4872 msgid "All Borders"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4876 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4880 msgid "&Set"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4884 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4888 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4892 msgid "Fo&rmal"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4896 msgid "Use default (grid-like) border style"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4900 msgid "De&fault"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4904 msgid "Additional Space"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4908 msgid "T&op of row:"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4912 msgid "Botto&m of row:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4916 msgid "Bet&ween rows:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4920 msgid "&Longtable"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4924 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4928 msgid "&Use long table"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Row settings"
4934 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4937 msgid "Status"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4941 msgid "Border above"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4945 msgid "Border below"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4949 msgid "Contents"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4953 msgid "Header:"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4957 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4965 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4966 msgid "on"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4977 msgid "double"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4981 msgid "First header:"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4985 msgid "This row is the header of the first page"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4989 msgid "Don't output the first header"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4994 msgid "is empty"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4998 msgid "Footer:"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5002 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5006 msgid "Last footer:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5010 msgid "This row is the footer of the last page"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5014 msgid "Don't output the last footer"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Caption:"
5020 msgstr "표제(Ca&ption):"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5023 msgid "Set a page break on the current row"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5027 msgid "Page &break on current row"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5033 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Longtable alignment"
5038 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5041 msgid "Close this dialog"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5045 msgid "Rebuild the file lists"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5049 msgid ""
5050 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5054 msgid "&View"
5055 msgstr "보기(&View)"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5058 msgid "Selected classes or styles"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5062 msgid "LaTeX classes"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5066 msgid "LaTeX styles"
5067 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5070 msgid "BibTeX styles"
5071 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5074 #, fuzzy
5075 msgid "BibTeX databases"
5076 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5079 msgid "Toggles view of the file list"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5083 msgid "Show &path"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5087 msgid "Separate paragraphs with"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5091 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&Indentation:"
5097 msgstr "인용(Citation):"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Size of the indentation"
5102 msgstr "인용(Citation)"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5105 #, fuzzy
5106 msgid "&Vertical space:"
5107 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Size of the vertical space"
5112 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5115 msgid "Spacing"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5119 msgid "&Line spacing:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Spacing type"
5125 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Number of lines"
5130 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5133 msgid "Format text into two columns"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5137 msgid "Two-&column document"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5141 msgid ""
5142 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5143 "justified in the output)"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5147 msgid "Use &justification in LyX work area"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Language of the thesaurus"
5153 msgstr "언어(&Language):"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5156 msgid "Index entry"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5160 msgid "&Keyword:"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5164 msgid "Word to look up"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5168 msgid "L&ookup"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5173 msgid "The selected entry"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5177 msgid "&Selection:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5181 msgid "Replace the entry with the selection"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5185 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Filter:"
5191 msgstr "파일(&File):"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5194 msgid "Enter string to filter contents"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5198 msgid ""
5199 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5200 "tables, and others)"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5204 msgid "Update navigation tree"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5210 msgid "..."
5211 msgstr "..."
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5214 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5218 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5222 msgid "Move selected item down by one"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5226 msgid "Move selected item up by one"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Sort"
5232 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5235 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Keep"
5241 msgstr "표제(Caption)"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5244 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5248 msgid "LyX: Enter text"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5252 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5256 msgid "&Do not show this warning again!"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5260 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5264 msgid "DefSkip"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5268 msgid "SmallSkip"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5272 msgid "MedSkip"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5276 msgid "BigSkip"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5280 msgid "VFill"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5284 #, fuzzy
5285 msgid "F&ormat:"
5286 msgstr "노우트(Note) #:"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Select the output format"
5291 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5294 msgid "Show the source as the master document gets it"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5298 msgid "&Master's perspective"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5302 msgid "Automatic update"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Current Paragraph"
5308 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Complete Source"
5313 msgstr "LaTeX 에러"
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Preamble Only"
5318 msgstr "레이블...|L"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5321 msgid "Body Only"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5325 msgid "Unit of width value"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5329 msgid "number of needed lines"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5333 msgid "use number of lines"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5337 msgid "&Line span:"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Outer (default)"
5343 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Inner"
5348 msgstr "삽입(&Insert)"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5351 msgid "use overhang"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5355 msgid "Over&hang:"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5359 msgid "Overhang value"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5363 msgid "Unit of overhang value"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5367 msgid "Check this to allow flexible placement"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5371 msgid "Allow &floating"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5375 msgid "American Economic Association (AEA)"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5379 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5380 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5382 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5384 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5385 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5386 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5387 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5388 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5389 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5390 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5392 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5393 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5395 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5396 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5397 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5398 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5400 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5401 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5402 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5403 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5404 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5405 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5406 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5407 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5408 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Articles"
5411 msgstr "파일"
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5414 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5415 msgid "ShortTitle"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5419 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5420 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5421 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5422 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5425 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5426 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5427 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5428 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5431 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5432 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5434 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5435 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5436 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5437 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5438 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5439 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5440 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5441 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5442 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5443 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5444 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5445 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5446 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5447 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5448 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5449 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5450 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
5451 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5453 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5454 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5455 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5469 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5470 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5471 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
5472 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
5473 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5475 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5477 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5478 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
5479 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5480 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
5481 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
5482 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5483 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/siamltex.layout:287
5484 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5486 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5487 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5488 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5492 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5493 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5494 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5495 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5496 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5497 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5498 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5499 msgid "FrontMatter"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5503 msgid "Publication Month"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5507 msgid "Publication Month:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5511 msgid "Publication Year"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5515 msgid "Publication Year:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5519 msgid "Publication Volume"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5523 msgid "Publication Volume:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5527 msgid "Publication Issue"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5531 msgid "Publication Issue:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5535 msgid "JEL"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5539 msgid "JEL:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5543 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5544 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5545 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5546 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5549 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5550 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5551 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5552 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5554 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5555 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5556 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5557 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5558 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5560 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5561 msgid "Keywords"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
5565 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5566 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
5567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
5568 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
5569 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5570 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5571 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5573 msgid "Keywords:"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5577 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5578 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5579 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5582 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5583 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5584 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5585 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsart.layout:218
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5588 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
5590 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5591 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5592 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5593 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5594 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5595 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5596 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
5597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5598 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5599 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5600 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5601 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5602 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5604 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5605 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5606 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5607 msgid "Abstract"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:231
5612 #: lib/layouts/achemso.layout:238 lib/layouts/egs.layout:548
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5614 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5625 msgid "Acknowledgement"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5631 msgid "Acknowledgement."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Figure Notes"
5637 msgstr "그림들"
5638
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5641 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
5642 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5643 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5644 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5645 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5646 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1098
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1237
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/beamer.layout:1294
5649 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/cl2emult.layout:131
5650 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5652 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:156
5653 #: lib/layouts/europecv.layout:215 lib/layouts/foils.layout:32
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5656 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5657 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5659 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5660 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5661 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
5662 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
5663 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/revtex.layout:24
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5667 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5669 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5670 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5671 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5673 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5674 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5675 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:27
5676 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5677 #, fuzzy
5678 msgid "MainText"
5679 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5680
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Figure Note"
5684 msgstr "그림"
5685
5686 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5687 msgid "Text of a note in a figure"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:218
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Note:"
5694 msgstr "노우트(Note)"
5695
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Table Notes"
5699 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Table Note"
5704 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5705
5706 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Text of a note in a table"
5709 msgstr "노우트(Note) #:"
5710
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
5713 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:350
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:425
5715 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
5719 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
5720 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5721 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
5723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5724 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
5727 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5728 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5729 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5730 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5731 msgid "Theorem"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5735 #: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/siamltex.layout:117
5736 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5747 msgid "Algorithm"
5748 msgstr "알고리듬"
5749
5750 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5761 msgid "Axiom"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5766 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
5771 msgid "Case"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Case \\thecase."
5777 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5778
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5780 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:392
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:315
5782 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
5785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5786 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
5787 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5788 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
5794 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
5795 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5796 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5797 msgid "Claim"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5811 msgid "Conclusion"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5825 msgid "Condition"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:423
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
5834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
5835 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
5836 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
5839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
5840 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
5841 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
5843 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5845 msgid "Conjecture"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
5850 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:369
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:329
5852 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
5857 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
5860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
5861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
5862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
5863 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
5864 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5865 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5866 msgid "Corollary"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5880 msgid "Criterion"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
5885 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:343
5886 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
5889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
5890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
5891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5892 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
5894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
5897 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
5898 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5899 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5900 msgid "Definition"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
5908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
5909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
5913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
5914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
5916 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
5917 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5918 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
5920 msgid "Example"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
5927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
5928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
5929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
5932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
5937 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
5938 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5939 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5940 msgid "Exercise"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
5944 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:388
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
5950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5951 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
5952 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5953 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
5955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
5956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
5957 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
5958 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
5959 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5960 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5961 msgid "Lemma"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5965 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5976 msgid "Notation"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
5983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
5984 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
5985 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5986 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
5988 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
5989 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
5990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
5991 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
5992 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5993 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5994 msgid "Problem"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5998 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:398
6000 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6004 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6005 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
6011 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
6012 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6013 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6014 msgid "Proposition"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:370
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6023 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6024 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6025 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
6030 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
6031 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6032 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6033 msgid "Remark"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:362
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6040 msgid "Remark \\theremark."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6044 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6048 msgid "Solution"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Solution \\thesolution."
6054 msgstr "열기(Open)...|O"
6055
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6057 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
6058 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
6059 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6070 msgid "Summary"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
6074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
6075 msgid "Caption"
6076 msgstr "표제(Caption)"
6077
6078 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Caption: "
6081 msgstr "표제(Ca&ption):"
6082
6083 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/elsart.layout:302
6085 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6088 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
6089 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6091 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6092 msgid "Proof"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6096 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6100 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6101 msgid "Standard in Title"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Author Footnote"
6107 msgstr "각주(footnote)"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Author foot"
6112 msgstr "각주(footnote)"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6115 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6116 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6120 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6121 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6125 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6129 #, fuzzy
6130 msgid "IEEE Transactions"
6131 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
6135 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6136 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6137 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6138 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6139 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
6140 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/dtk.layout:32
6141 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
6143 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6144 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6146 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6147 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6148 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6149 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
6151 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
6154 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6156 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6157 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
6158 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6159 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
6160 msgid "Standard"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6164 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6166 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6167 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:877 lib/layouts/broadway.layout:187
6169 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6170 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6171 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:263
6172 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6173 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:127
6174 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
6176 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/revtex.layout:96
6181 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:116
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
6184 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6188 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6189 msgid "Title"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6193 msgid "IEEE membership"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
6197 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Lowercase"
6200 msgstr "overset"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6203 #, fuzzy
6204 msgid "lowercase"
6205 msgstr "overset"
6206
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
6210 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6211 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:933
6212 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6213 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6214 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:306
6215 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6216 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:135
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
6219 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
6222 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:104
6223 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6224 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6225 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6227 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6228 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
6229 msgid "Author"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:946
6233 msgid "Short Author|S"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6237 msgid "A short version of the author name"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Author Name"
6243 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6244
6245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Author name"
6248 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6249
6250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Author Affiliation"
6253 msgstr "각주(footnote)"
6254
6255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Author affiliation"
6258 msgstr "각주(footnote)"
6259
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Author Mark"
6263 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6264
6265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Author mark"
6268 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6269
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Special Paper Notice"
6273 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
6274
6275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
6276 msgid "After Title Text"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Page headings"
6282 msgstr "첫글(Opening):"
6283
6284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Left Side"
6287 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
6288
6289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6290 msgid "Left side of the header line"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6295 msgid "MarkBoth"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
6299 msgid "Publication ID"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6303 msgid "Abstract---"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
6307 msgid "Index Terms---"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Paragraph Start"
6313 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
6314
6315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
6316 #, fuzzy
6317 msgid "First Char"
6318 msgstr "파일이름 "
6319
6320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6321 msgid "First character of first word"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
6325 msgid "Appendices"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
6329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aa.layout:158
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:234
6332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6333 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6334 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/egs.layout:523
6336 #: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6337 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:426
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:439
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/iopart.layout:248
6340 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
6341 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
6342 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
6344 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
6345 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
6346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
6347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6348 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6349 msgid "BackMatter"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Peer Review Title"
6355 msgstr "문서 인쇄 실패"
6356
6357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6358 #, fuzzy
6359 msgid "PeerReviewTitle"
6360 msgstr "문서 인쇄 실패"
6361
6362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:423
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/kluwer.layout:326
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6366 msgid "Appendix"
6367 msgstr "부록"
6368
6369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Short Title"
6372 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
6373
6374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6375 msgid "Short title for the appendix"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
6379 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/book.layout:22
6381 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6382 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6383 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:446
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/jasatex.layout:269
6385 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6386 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6387 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6388 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6389 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:353
6390 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6391 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6392 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6393 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
6395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6396 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6398 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
6399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6400 msgid "Bibliography"
6401 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6402
6403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:357 lib/layouts/aastex.layout:402
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/agutex.layout:222
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6406 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:474
6408 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6409 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6410 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/siamltex.layout:340
6412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6413 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6415 msgid "References"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
6419 msgid "Biography"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
6423 msgid "Photo"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
6427 msgid "Optional photo for biography"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
6431 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6433 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6436 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
6437 msgid "Name"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
6441 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Name of the author"
6444 msgstr "언어(&Language):"
6445
6446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
6447 msgid "Biography without photo"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6451 #, fuzzy
6452 msgid "BiographyNoPhoto"
6453 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6454
6455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/beamer.layout:1152
6456 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6457 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6458 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:333
6459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/llncs.layout:294
6460 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6462 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6463 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6464 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
6465 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Reasoning"
6468 msgstr "첫글(Opening):"
6469
6470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:162
6471 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6472 msgid "Alternative Proof String"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:163
6476 #, fuzzy
6477 msgid "An alternative proof string"
6478 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
6479
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:424 lib/layouts/beamer.layout:1222
6481 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:387
6482 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6483 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6484 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6485 msgid "Proof."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6489 msgid "R Journal"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6493 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6494 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6495 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6496 msgid "Reports"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6500 #: lib/layouts/egs.layout:515 lib/layouts/kluwer.layout:275
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
6502 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6503 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6504 msgid "Abstract."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6508 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6509 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:250
6510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6511 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
6514 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
6516 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
6519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6520 msgid "Address"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6524 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6525 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6526 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6528 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6529 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6530 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
6532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:676
6534 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
6535 msgid "Email"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/aa.layout:3
6539 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
6545 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
6546 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
6547 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
6548 msgid "Subtitle"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6552 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6553 msgid "Offprint"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6557 msgid "Offprint Requests to:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6561 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6562 msgid "Mail"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/aa.layout:140
6566 msgid "Correspondence to:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
6570 msgid "Acknowledgements."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6574 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
6575 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6576 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
6578 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
6579 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6581 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
6582 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
6583 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:46
6584 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:365
6585 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6586 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6587 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
6589 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
6590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6591 msgid "Section"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6595 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
6596 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6597 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
6599 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
6600 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6601 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6602 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6603 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
6604 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6605 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6606 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6607 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
6608 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6609 msgid "Subsection"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6613 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
6614 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6615 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6618 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
6619 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
6620 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
6621 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:385
6622 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
6624 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
6625 msgid "Subsubsection"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6629 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6631 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
6632 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6634 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
6635 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6636 #: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/powerdot.layout:89
6637 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
6638 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
6640 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
6641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6642 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6643 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:383
6644 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6645 #: lib/external_templates:348
6646 msgid "Date"
6647 msgstr "날짜"
6648
6649 #: lib/layouts/aa.layout:239
6650 #, fuzzy
6651 msgid "institutemark"
6652 msgstr "각주(footnote)"
6653
6654 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Institute Mark"
6657 msgstr "각주(footnote)"
6658
6659 #: lib/layouts/aa.layout:262
6660 msgid "Abstract (unstructured)"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6664 msgid "ABSTRACT"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/aa.layout:296
6668 msgid "Abstract (structured)"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/aa.layout:300
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Context"
6674 msgstr "내용물(&Content):"
6675
6676 #: lib/layouts/aa.layout:301
6677 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/aa.layout:305
6681 msgid "Aims"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/aa.layout:306
6685 msgid "Aims of your work"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/aa.layout:310
6689 msgid "Methods"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/aa.layout:311
6693 msgid "Methods used in your work"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/aa.layout:315
6697 msgid "Results"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/aa.layout:316
6701 msgid "Results of your work"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/aa.layout:337
6705 msgid "Key words."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
6709 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6710 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6711 msgid "Institute"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6715 msgid "E-Mail"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6719 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
6723 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
6724 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:254
6725 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6726 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6727 msgid "Itemize"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:376
6731 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:113
6732 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
6733 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6734 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
6735 msgid "Enumerate"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
6739 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
6740 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6742 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6743 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
6744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6745 msgid "Description"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
6749 #: lib/layouts/apa.layout:377 lib/layouts/apa.layout:401
6750 #: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:478
6751 #: lib/layouts/apa6.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:81
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6753 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6754 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6758 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6759 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
6760 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6761 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6762 msgid "List"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6767 msgid "Thesaurus"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6771 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6775 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6776 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6777 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6778 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
6779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6780 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6781 msgid "Affiliation"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6785 msgid "Altaffilation"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6789 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Number"
6792 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6793
6794 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6795 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6799 msgid "Alternative affiliation:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6803 msgid "And"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
6807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
6808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
6809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
6810 msgid "and"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6814 msgid "altaffilmark"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6818 msgid "altaffiliation mark"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6822 msgid "Subject headings:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6826 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6827 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6828 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6829 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6830 msgid "Acknowledgements"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6834 msgid "[Acknowledgements]"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6838 msgid "PlaceFigure"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6842 msgid "Place Figure here:"
6843 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6844
6845 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6846 msgid "PlaceTable"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6850 msgid "Place Table here:"
6851 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6852
6853 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6854 msgid "[Appendix]"
6855 msgstr "[부록]"
6856
6857 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6858 msgid "MathLetters"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6862 msgid "NoteToEditor"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6866 msgid "Note to Editor:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6870 msgid "TableRefs"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6874 msgid "References. ---"
6875 msgstr "참고 문헌들. ---"
6876
6877 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6878 msgid "TableComments"
6879 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6880
6881 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6882 msgid "Note. ---"
6883 msgstr "노우트(Note). ..."
6884
6885 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Table note"
6888 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6889
6890 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Table note:"
6893 msgstr "각주(footnote)"
6894
6895 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6896 #, fuzzy
6897 msgid "tablenotemark"
6898 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6899
6900 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6901 msgid "tablenote mark"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6905 msgid "FigCaption"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6909 msgid "fig."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6913 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6918 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6919 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6920 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6921 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6922 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6923 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6924 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6925 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6926 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6927 msgid "Short Title|S"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6931 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6935 msgid "Facility"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6939 msgid "Facility:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6943 msgid "Objectname"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6947 msgid "Obj:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6951 msgid "Recognized Name"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6955 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6959 msgid "Dataset"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6963 msgid "Dataset:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6967 msgid "Separate the dataset ID from text"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6971 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6975 msgid "Short title which will appear in the running header"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Short name"
6981 msgstr "파일이름 "
6982
6983 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6984 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Alt Affiliation"
6990 msgstr "각주(footnote)"
6991
6992 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Also Affiliation"
6995 msgstr "각주(footnote)"
6996
6997 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6998 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7000 #: lib/configure.py:623
7001 msgid "Fax"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
7005 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
7006 msgid "Fax:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7010 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
7011 msgid "Phone"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
7015 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
7016 msgid "Phone:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Abbreviations"
7022 msgstr "AMS 화살표들"
7023
7024 #: lib/layouts/achemso.layout:150
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Abbreviations:"
7027 msgstr "AMS 화살표들"
7028
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
7030 msgid "Scheme"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7034 #, fuzzy
7035 msgid "List of Schemes"
7036 msgstr "테이블 목록"
7037
7038 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Chart"
7041 msgstr "형식(Style)"
7042
7043 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7044 #, fuzzy
7045 msgid "List of Charts"
7046 msgstr "테이블 목록"
7047
7048 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Graph"
7051 msgstr "그림(&Graphics)"
7052
7053 #: lib/layouts/achemso.layout:214
7054 #, fuzzy
7055 msgid "List of Graphs"
7056 msgstr "테이블 목록"
7057
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:248
7059 msgid "SupplementalInfo"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/achemso.layout:251
7063 msgid "Supporting Information Available"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/achemso.layout:254
7067 #, fuzzy
7068 msgid "TOC entry"
7069 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7070
7071 #: lib/layouts/achemso.layout:258
7072 msgid "Graphical TOC Entry"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Bibnote"
7078 msgstr "노우트(Note) #:"
7079
7080 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7081 #, fuzzy
7082 msgid "bibnote"
7083 msgstr "노우트(Note) #:"
7084
7085 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7086 msgid "Chemistry"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7090 msgid "chemistry"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7094 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7098 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7102 msgid "ACM SIGGRAPH"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7106 msgid "TOG online ID"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7110 msgid "Online ID:"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7114 #, fuzzy
7115 msgid "TOG volume"
7116 msgstr "값(&Value):"
7117
7118 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Volume number:"
7121 msgstr "언어"
7122
7123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7124 #, fuzzy
7125 msgid "TOG number"
7126 msgstr "언어"
7127
7128 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Article number:"
7131 msgstr "파일"
7132
7133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7134 msgid "TOG article DOI"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Article DOI:"
7140 msgstr "파일"
7141
7142 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7143 msgid "TOG project URL"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7147 msgid "Project URL:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7151 msgid "TOG video URL"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Video URL:"
7157 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7158
7159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7160 msgid "TOG data URL"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7164 msgid "Data URL:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7168 msgid "TOG code URL"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Code URL:"
7174 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7175
7176 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7177 msgid "PDF author"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7181 #, fuzzy
7182 msgid "PDF author:"
7183 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7184
7185 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Teaser"
7188 msgstr "수정됨(Revised)"
7189
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Teaser image:"
7193 msgstr "언어"
7194
7195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7196 #, fuzzy
7197 msgid "CR categories"
7198 msgstr "표제(Ca&ption):"
7199
7200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7201 #, fuzzy
7202 msgid "CR Categories:"
7203 msgstr "표제(Ca&ption):"
7204
7205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7206 #, fuzzy
7207 msgid "CRcat"
7208 msgstr "형식(Style)"
7209
7210 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7211 #, fuzzy
7212 msgid "CR category"
7213 msgstr "표제(Ca&ption):"
7214
7215 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7216 #, fuzzy
7217 msgid "CR-number"
7218 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7219
7220 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Number of the category"
7223 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7224
7225 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Subcategory"
7228 msgstr "표제(Ca&ption):"
7229
7230 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7231 msgid "Third-level"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7235 msgid "Third-level of the category"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7239 msgid "ShortCite"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Short cite"
7245 msgstr "노우트(Note) #:"
7246
7247 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7248 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
7249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7250 msgid "Thanks"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7254 #, fuzzy
7255 msgid "E-mail"
7256 msgstr "파일"
7257
7258 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7259 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7260 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
7262 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
7263 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7264 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7265 #: lib/layouts/spie.layout:91
7266 msgid "Acknowledgments"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7270 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7274 msgid "Articles (DocBook)"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/agums.layout:3
7278 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7282 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Authors"
7288 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7289
7290 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7291 msgid "Affiliation Mark"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7295 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Author affiliation:"
7301 msgstr "각주(footnote)"
7302
7303 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7304 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
7305 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7306 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7307 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7308 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
7309 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7311 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7312 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7313 msgid "Paragraph"
7314 msgstr "단락(Paragraph)"
7315
7316 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Acknowledgments."
7319 msgstr "complement"
7320
7321 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7322 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7327 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7328 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7330 msgid "Section*"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7334 #, fuzzy
7335 msgid "SpecialSection"
7336 msgstr "노우트(Note) 구성"
7337
7338 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7339 #, fuzzy
7340 msgid "SpecialSection*"
7341 msgstr "노우트(Note) 구성"
7342
7343 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7345 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7346 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7347 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7349 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Unnumbered"
7352 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7353
7354 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7356 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7358 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7359 msgid "Subsection*"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7364 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7365 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7366 msgid "Subsubsection*"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7370 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7374 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7375 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7376 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7377 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7378 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7379 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Books"
7382 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
7383
7384 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7385 msgid "Chapter Exercises"
7386 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
7387
7388 #: lib/layouts/apa.layout:3
7389 msgid "American Psychological Association (APA)"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/apa.layout:54
7393 msgid "RightHeader"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/apa.layout:63
7397 msgid "Right header:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7401 msgid "Abstract:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7405 msgid "Short title:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7409 msgid "TwoAuthors"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7413 msgid "ThreeAuthors"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7417 msgid "FourAuthors"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7421 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7422 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7423 msgid "Affiliation:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7427 msgid "TwoAffiliations"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7431 msgid "ThreeAffiliations"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7435 msgid "FourAffiliations"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/apa.layout:225
7439 msgid "Acknowledgements:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7443 msgid "ThickLine"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Centered"
7449 msgstr "중심(Center)"
7450
7451 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7452 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7453 msgid "standard"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7459 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
7463 msgid "FitFigure"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
7467 msgid "FitBitmap"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
7471 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7473 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7474 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7475 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7476 msgid "Subparagraph"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7480 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7481 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7482 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7483 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7484 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7485 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Custom Item|s"
7488 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7489
7490 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7491 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7493 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7494 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7495 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7496 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7497 msgid "A customized item string"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501
7501 msgid "Seriate"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7505 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7506 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7507 msgid "(\\alph{enumii})"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7511 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7515 #, fuzzy
7516 msgid "FiveAuthors"
7517 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7518
7519 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7520 #, fuzzy
7521 msgid "SixAuthors"
7522 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7523
7524 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7525 #, fuzzy
7526 msgid "LeftHeader"
7527 msgstr "언어"
7528
7529 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Left header:"
7532 msgstr "언어(&Language):"
7533
7534 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7535 #, fuzzy
7536 msgid "FiveAffiliations"
7537 msgstr "각주(footnote)"
7538
7539 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7540 #, fuzzy
7541 msgid "SixAffiliations"
7542 msgstr "각주(footnote)"
7543
7544 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1500
7545 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7546 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:205
7547 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7550 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7561 msgid "Note"
7562 msgstr "노우트(Note)"
7563
7564 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7565 #, fuzzy
7566 msgid "AuthorNote"
7567 msgstr "각주(footnote)"
7568
7569 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Author Note:"
7572 msgstr "각주(footnote)"
7573
7574 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7575 msgid "Journal"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7579 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Preamble"
7582 msgstr "레이블...|L"
7583
7584 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7585 msgid "CopNum"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Volume"
7592 msgstr "값(&Value):"
7593
7594 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7595 msgid "*"
7596 msgstr "*"
7597
7598 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Arabic Article"
7601 msgstr "파일"
7602
7603 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7604 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/article.layout:3
7608 msgid "Article (Standard Class)"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7613 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7614 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7615 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7616 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7617 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7618 msgid "Part"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7622 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7623 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7624 msgid "Part*"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7628 msgid "Beamer"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7632 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7633 #: lib/layouts/slides.layout:4
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Presentations"
7636 msgstr "인용(Citation):"
7637
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7645 msgid "Overlay Specifications|v"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7650 msgid "Overlay specifications for this list"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7655 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7656 msgid "Item Overlay Specifications"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7665 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7666 msgid "On Slide"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7670 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7671 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7672 msgid "Overlay specifications for this item"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Mini Template"
7678 msgstr "본보기 파일(Template)"
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7681 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Longest label|s"
7687 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
7688
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7690 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7695 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7696 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7697 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7698 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7699 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7700 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7701 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7702 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7703 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7704 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7705 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Sectioning"
7708 msgstr "노우트(Note) 구성"
7709
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7714 msgid "Mode"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Mode Specification|S"
7723 msgstr "노우트(Note) 구성"
7724
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7727 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7729 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7733 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7734 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7735 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7739 msgid "Section \\arabic{section}"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7743 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7744 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7745 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
7749 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7750 msgid "\\Alph{section}"
7751 msgstr "\\Alph{section}"
7752
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7754 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7758 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7762 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7763 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7764
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7766 #, fuzzy
7767 msgid ""
7768 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7769 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7770
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7772 msgid ""
7773 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7777 #, fuzzy
7778 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7779 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7780
7781 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Frame"
7784 msgstr "파일이름 "
7785
7786 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Frames"
7790 msgstr "파일이름 "
7791
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
7795 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Action"
7801 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
7802
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7804 msgid "Overlay specifications for this frame"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7808 msgid "Default Overlay Specifications"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7812 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Frame Options"
7819 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
7820
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7822 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7824 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:34
7825 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Options"
7828 msgstr "선택 사항(&Options):"
7829
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7831 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7832 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Frame Title"
7838 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7839
7840 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7841 msgid "Enter the frame title here"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7845 #, fuzzy
7846 msgid "PlainFrame"
7847 msgstr "파일이름 "
7848
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Frame (plain)"
7852 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
7853
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7855 #, fuzzy
7856 msgid "FragileFrame"
7857 msgstr "테이블 삽입"
7858
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Frame (fragile)"
7862 msgstr "파일이름 "
7863
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7865 msgid "AgainFrame"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:125
7869 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/slides.layout:91
7870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7871 msgid "Slide"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7875 msgid "Repeat frame with label"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7879 #, fuzzy
7880 msgid "FrameTitle"
7881 msgstr "파일이름 "
7882
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7886 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
7893 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Short Frame Title|S"
7899 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
7900
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7902 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7906 msgid "FrameSubtitle"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7910 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7911 msgid "Column"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7915 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7916 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7917 msgid "Columns"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7921 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Column Options"
7927 msgstr "노우트(Note) 구성"
7928
7929 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7930 msgid "Column options (see beamer manual)"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Column Placement Options"
7936 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
7937
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7939 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7943 msgid "ColumnsCenterAligned"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7947 msgid "Columns (center aligned)"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7951 msgid "ColumnsTopAligned"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7955 msgid "Columns (top aligned)"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
7959 msgid "Pause"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
7965 msgid "Overlays"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Pause number"
7971 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7972
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
7974 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
7978 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7979 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7980
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7982 msgid "Overprint"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7986 msgid "Overprint Area Width"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Width"
7993 msgstr "수식(Math)"
7994
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7996 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/beamer.layout:722
8000 msgid "OverlayArea"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:732
8004 msgid "Overlayarea"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:742
8008 msgid "Overlay Area Width"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:743
8012 msgid "The width of the overlay area"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:747
8016 msgid "Overlay Area Height"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
8020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Height"
8023 msgstr "오른쪽(Right)|R"
8024
8025 #: lib/layouts/beamer.layout:749
8026 msgid "The height of the overlay area"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
8031 msgid "Uncover"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8035 msgid "Uncovered on slides"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
8040 msgid "Only"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8044 msgid "Only on slides"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8048 msgid "Block"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Blocks"
8054 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
8055
8056 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Block:"
8059 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
8060
8061 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Action Specification|S"
8064 msgstr "노우트(Note) 구성"
8065
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Block Title"
8069 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
8070
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8072 msgid "Enter the block title here"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8076 msgid "ExampleBlock"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Example Block:"
8082 msgstr "예제 #:"
8083
8084 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8085 msgid "AlertBlock"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8089 msgid "Alert Block:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8093 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Titling"
8097 msgstr "나가기"
8098
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8100 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8104 msgid "Title (Plain Frame)"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Short Subtitle|S"
8110 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
8111
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8113 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8117 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Short Institute|S"
8123 msgstr "각주(footnote)"
8124
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8126 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8130 #, fuzzy
8131 msgid "InstituteMark"
8132 msgstr "각주(footnote)"
8133
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8135 msgid "Short Date|S"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8139 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8143 msgid "TitleGraphic"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8147 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8148 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8149 msgid "Quotation"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8153 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
8154 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8155 msgid "Quote"
8156 msgstr "인용(Quote)"
8157
8158 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8159 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8160 msgid "Verse"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8165 msgid "Corollary."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
8172 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Action Specifications|S"
8176 msgstr "노우트(Note) 구성"
8177
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
8181 msgid "Additional Theorem Text"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8187 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8192 msgid "Definition."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8196 msgid "Definitions"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8200 msgid "Definitions."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8204 msgid "Example."
8205 msgstr "예제."
8206
8207 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8208 msgid "Examples"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Examples."
8214 msgstr "예제."
8215
8216 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8217 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8220 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
8226 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8227 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8228 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8229 msgid "Fact"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8233 msgid "Fact."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8238 msgid "Theorem."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8242 msgid "Separator"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8246 msgid "___"
8247 msgstr "___"
8248
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8250 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8251 msgid "LyX-Code"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8255 msgid "NoteItem"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8259 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Bold"
8262 msgstr "상자(Box)"
8263
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Emphasize"
8267 msgstr "강조 형식|E"
8268
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
8270 msgid "Emph."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
8274 msgid "Alert"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8278 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8279 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8280 msgid "Structure"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8284 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Visible"
8287 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
8288
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Invisible"
8292 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
8293
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8295 msgid "Alternative"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Default Text"
8301 msgstr "기본 설정(Default)|t"
8302
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8304 msgid "Enter the default text here"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Beamer Note"
8310 msgstr "새 노우트(Note):"
8311
8312 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Note Options"
8315 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
8316
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
8318 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8322 #, fuzzy
8323 msgid "ArticleMode"
8324 msgstr "파일"
8325
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Article"
8329 msgstr "파일"
8330
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
8332 #, fuzzy
8333 msgid "PresentationMode"
8334 msgstr "인용(Citation):"
8335
8336 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Presentation"
8339 msgstr "인용(Citation):"
8340
8341 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
8342 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8344 msgid "Table"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/powerdot.layout:506
8348 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8349 msgid "List of Tables"
8350 msgstr "테이블 목록"
8351
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8353 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8354 msgid "Figure"
8355 msgstr "그림"
8356
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/powerdot.layout:518
8358 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8359 msgid "List of Figures"
8360 msgstr "그림 목록"
8361
8362 #: lib/layouts/book.layout:3
8363 msgid "Book (Standard Class)"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8367 msgid "Broadway"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Scripts"
8373 msgstr "하부 글자(Subscript)"
8374
8375 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8376 msgid "Dialogue"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8380 msgid "Narrative"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8384 msgid "ACT"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8388 msgid "ACT \\arabic{act}"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8392 msgid "SCENE"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8396 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8400 msgid "SCENE*"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8404 msgid "AT RISE:"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8408 msgid "Speaker"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8412 msgid "Parenthetical"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8416 msgid "("
8417 msgstr "("
8418
8419 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8420 msgid ")"
8421 msgstr ")"
8422
8423 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8424 msgid "CURTAIN"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8428 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8429 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8430 msgid "Right Address"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/chess.layout:3
8434 msgid "Chess"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/chess.layout:36
8438 msgid "Mainline"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/chess.layout:43
8442 msgid "Mainline:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/chess.layout:62
8446 msgid "Variation"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/chess.layout:66
8450 msgid "Variation:"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/chess.layout:72
8454 msgid "SubVariation"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/chess.layout:75
8458 msgid "Subvariation:"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/chess.layout:81
8462 msgid "SubVariation2"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/chess.layout:84
8466 msgid "Subvariation(2):"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/chess.layout:90
8470 msgid "SubVariation3"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/chess.layout:93
8474 msgid "Subvariation(3):"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/chess.layout:99
8478 msgid "SubVariation4"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/chess.layout:102
8482 msgid "Subvariation(4):"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/chess.layout:108
8486 msgid "SubVariation5"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/chess.layout:111
8490 msgid "Subvariation(5):"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/chess.layout:118
8494 msgid "HideMoves"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/chess.layout:123
8498 msgid "HideMoves:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/chess.layout:128
8502 msgid "ChessBoard"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/chess.layout:132
8506 msgid "[chessboard]"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/chess.layout:141
8510 msgid "BoardCentered"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/chess.layout:146
8514 msgid "[centered board]"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/chess.layout:156
8518 msgid "HighLight"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/chess.layout:161
8522 msgid "Highlights:"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/chess.layout:176
8526 msgid "Arrow"
8527 msgstr "화살표"
8528
8529 #: lib/layouts/chess.layout:181
8530 msgid "Arrow:"
8531 msgstr "화살표:"
8532
8533 #: lib/layouts/chess.layout:187
8534 msgid "KnightMove"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/chess.layout:192
8538 msgid "KnightMove:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8542 msgid "Springer cl2emult"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8546 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8550 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8554 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8558 msgid "DIN-Brief"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8562 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8564 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8566 msgid "Letters"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8570 msgid "DinBrief"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8574 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8575 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
8577 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8578 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8582 msgid "Letter"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Addresses"
8588 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8589
8590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8592 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8593 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Postal Data"
8596 msgstr "주석(Comment)"
8597
8598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8599 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8600 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8601 msgid "Send To Address"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8605 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8606 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8607 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
8608 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:183
8609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8610 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8611 msgid "Address:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8615 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8616 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8617 msgid "My Address"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8621 msgid "Sender Address:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8625 msgid "Return address"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8630 msgid "Backaddress:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Postal comment"
8636 msgstr "주석(Comment)"
8637
8638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8639 msgid "Postal Remark:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Handling"
8645 msgstr "첫글(Opening):"
8646
8647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Handling:"
8650 msgstr "첫글(Opening):"
8651
8652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8654 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8655 msgid "YourRef"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8660 msgid "Your ref.:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8665 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8666 msgid "MyRef"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8671 msgid "Our ref.:"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Writer"
8677 msgstr "적분 삽입"
8678
8679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Writer:"
8682 msgstr "적분 삽입"
8683
8684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8685 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8688 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8689 msgid "Signature"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8696 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8697 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Closings"
8700 msgstr "나가기"
8701
8702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8705 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8706 msgid "Signature:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Bottomtext"
8712 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
8713
8714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Bottom text:"
8717 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
8718
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8720 msgid "Area code"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Area Code:"
8726 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
8727
8728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8731 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8732 msgid "Telephone"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8737 msgid "Telephone:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8741 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8743 msgid "Location"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8748 msgid "Location:"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8753 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:166
8754 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8757 msgid "Date:"
8758 msgstr "날짜:"
8759
8760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8761 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8763 msgid "Subject"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8768 msgid "Subject:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8772 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:543
8775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8776 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8777 msgid "Opening"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8783 msgid "Opening:"
8784 msgstr "첫글(Opening):"
8785
8786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8787 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:551
8790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8791 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8792 msgid "Closing"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8798 msgid "Closing:"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8802 msgid "Signature|S"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8806 msgid "Here you can insert a signature scan"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8811 msgid "encl"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8816 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8817 msgid "encl:"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8822 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8823 msgid "cc"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8829 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8830 msgid "cc:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8835 msgid "PS"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8839 msgid "Post Scriptum:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8843 msgid "SenderAddress"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8848 msgid "Backaddress"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8852 msgid "RetourAdresse"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8856 msgid "Adresse"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8860 msgid "Postvermerk"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8864 msgid "Zusatz"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8868 msgid "IhrZeichen"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8873 msgid "YourMail"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8877 msgid "IhrSchreiben"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8881 msgid "MeinZeichen"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8885 msgid "Unterschrift"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8889 msgid "Telefon"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8893 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8895 msgid "Place"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8899 msgid "Stadt"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8903 msgid "Town"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8907 msgid "Ort"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8911 msgid "Datum"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8916 msgid "Reference"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8920 msgid "Betreff"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8924 msgid "Anrede"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8928 msgid "Brieftext"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8932 msgid "Gruss"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8936 msgid "ps"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8941 msgid "Encl."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8945 msgid "Anlagen"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8950 msgid "CC"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8954 msgid "Verteiler"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8958 #, fuzzy
8959 msgid "DocBook Book (SGML)"
8960 msgstr "Docbook (XML)"
8961
8962 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8963 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Books (DocBook)"
8966 msgstr "DocBook"
8967
8968 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8969 #, fuzzy
8970 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8971 msgstr "Docbook (XML)"
8972
8973 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8974 #, fuzzy
8975 msgid "DocBook Section (SGML)"
8976 msgstr "Docbook (XML)"
8977
8978 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8979 #, fuzzy
8980 msgid "DocBook Article (SGML)"
8981 msgstr "Docbook (XML)"
8982
8983 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8984 msgid "Inderscience A4 Journals"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8988 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8992 msgid "Econometrica"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8996 #, fuzzy
8997 msgid "RunTitle"
8998 msgstr "제목:"
8999
9000 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Running Title:"
9003 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9004
9005 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9006 #, fuzzy
9007 msgid "RunAuthor"
9008 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9009
9010 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Running Author:"
9013 msgstr "bind 파일을 고르시오"
9014
9015 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Address Option"
9018 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
9019
9020 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Optional argument for the address"
9023 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
9024
9025 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9026 #, fuzzy
9027 msgid "E-Mail Option"
9028 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9029
9030 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Optional argument for the e-mail"
9033 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
9034
9035 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9036 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9037 msgid "E-mail:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Web Address"
9043 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
9044
9045 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9046 msgid "Web address:"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Authors Block"
9052 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9053
9054 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Authors Block:"
9057 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9058
9059 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9060 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9062 msgid "Keyword"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Thanks Text"
9068 msgstr "보통 문(Plain Text)"
9069
9070 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9071 msgid "Thanks \\theThanks:"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Thanks Reference"
9077 msgstr "참고 문헌(References):"
9078
9079 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Thanks Ref"
9082 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
9083
9084 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Internet Address Reference"
9087 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
9088
9089 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9090 msgid "Internet Addess Ref"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9094 msgid "Corresponding Author"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Name (First Name)"
9100 msgstr "파일이름 "
9101
9102 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9103 #, fuzzy
9104 msgid "First Name"
9105 msgstr "파일이름 "
9106
9107 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Name (Surname)"
9110 msgstr "파일이름 "
9111
9112 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
9113 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9116 msgid "Surname"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9120 msgid "By Same Author (bib)"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9124 #, fuzzy
9125 msgid "bysame"
9126 msgstr "Game"
9127
9128 #: lib/layouts/egs.layout:3
9129 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9133 msgid "00.00.0000"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/egs.layout:285
9137 msgid "LaTeX Title"
9138 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
9139
9140 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9141 msgid "Author:"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/egs.layout:329
9145 msgid "Affil"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/egs.layout:364
9149 msgid "Journal:"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/egs.layout:373
9153 msgid "msnumber"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/egs.layout:387
9157 msgid "MS_number:"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/egs.layout:397
9161 msgid "FirstAuthor"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/egs.layout:410
9165 msgid "1st_author_surname:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9171 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9172 msgid "Received"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9176 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9177 msgid "Received:"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9181 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9182 msgid "Accepted"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9186 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9187 msgid "Accepted:"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/egs.layout:463
9191 msgid "Offsets"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/egs.layout:476
9195 msgid "reprint_reqs_to:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9199 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Author Option"
9205 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9206
9207 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Optional argument for the author"
9210 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
9211
9212 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9213 msgid "Author Address"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9217 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9218 msgid "Author Email"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9223 msgid "Email:"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9227 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9228 msgid "Author URL"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9232 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9233 msgid "URL:"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Thanks Option"
9239 msgstr "보통 문(Plain Text)"
9240
9241 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9242 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9246 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9250 msgid "PROOF."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9254 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9258 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9262 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9266 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9270 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9274 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9278 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9282 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9286 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9290 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9294 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9298 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9302 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9306 msgid "Case \\arabic{case}"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9310 msgid "Elsevier"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9314 msgid "BeginFrontmatter"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9318 msgid "Begin frontmatter"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9322 #, fuzzy
9323 msgid "EndFrontmatter"
9324 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9325
9326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9327 #, fuzzy
9328 msgid "End frontmatter"
9329 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9330
9331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Titlenotemark"
9334 msgstr "각주(footnote)"
9335
9336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Titlenote mark"
9339 msgstr "각주(footnote)"
9340
9341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Title footnote"
9344 msgstr "각주(footnote)"
9345
9346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Footnote Label"
9349 msgstr "각주(footnote)"
9350
9351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9352 msgid "Label you refer to in the title"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Title footnote:"
9358 msgstr "각주(footnote)"
9359
9360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Author Label"
9363 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9364
9365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9366 msgid "Label you will reference in the address"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Authormark"
9372 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9373
9374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Author footnote"
9377 msgstr "각주(footnote)"
9378
9379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Author footnote:"
9382 msgstr "각주(footnote)"
9383
9384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Author Footnote Label"
9387 msgstr "각주(footnote)"
9388
9389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9390 msgid "Label you refer to for an author"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9394 #, fuzzy
9395 msgid "CorAuthormark"
9396 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9397
9398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9399 #, fuzzy
9400 msgid "CorAuthor mark"
9401 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9402
9403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9404 msgid "Corresponding author"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9408 msgid "Corresponding author text:"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9412 msgid "Address Label"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9416 msgid "Label of the author you refer to"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Internet"
9422 msgstr "적분 삽입"
9423
9424 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9425 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9429 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9433 msgid "Key words:"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9437 msgid "Europe CV"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9441 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9442 msgid "Curricula Vitae"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
9446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9448 msgid "Name:"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9452 #, fuzzy
9453 msgid "FooterName"
9454 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
9455
9456 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Footer name:"
9459 msgstr "파일이름 "
9460
9461 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Nationality"
9464 msgstr "표제(Caption)"
9465
9466 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Nationality:"
9469 msgstr "표제(Caption)"
9470
9471 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9472 msgid "Birthday"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Date of birth:"
9478 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
9479
9480 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9481 msgid "Mobile"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9485 msgid "Mobile phone number"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Gender"
9491 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
9492
9493 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Gender:"
9496 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
9497
9498 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9499 #, fuzzy
9500 msgid "BeforePicture"
9501 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9502
9503 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9504 msgid "Space before picture:"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Picture"
9510 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9511
9512 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9513 msgid "Picture:"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Size"
9519 msgstr "크기(&Size):"
9520
9521 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9522 msgid "Size the photo is resized to"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9526 #, fuzzy
9527 msgid "AfterPicture"
9528 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9529
9530 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9531 msgid "Space after picture:"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Page"
9537 msgstr "본문(Text):"
9538
9539 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9540 msgid "The title as it appears in the header"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9544 msgid "Item"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9548 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Vertical Space"
9551 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
9552
9553 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Additional vertical space"
9556 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
9557
9558 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9559 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Item:"
9565 msgstr "날짜:"
9566
9567 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9568 msgid "BulletedItem"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Bulleted Item:"
9574 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
9575
9576 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9577 msgid "Begin"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9581 msgid "Begin of CV"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9585 msgid "PersonalInfo"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9589 msgid "Personal Info"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9593 msgid "MotherTongue"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9597 msgid "Mother Tongue:"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9601 #, fuzzy
9602 msgid "LangHeader"
9603 msgstr "언어"
9604
9605 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Language Header:"
9608 msgstr "언어"
9609
9610 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Language:"
9613 msgstr "언어(&Language):"
9614
9615 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Name of the language"
9618 msgstr "언어"
9619
9620 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Listening"
9623 msgstr "나가기"
9624
9625 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9626 msgid "Level how good you think you can listen"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Reading"
9632 msgstr "첫글(Opening):"
9633
9634 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9635 msgid "Level how good you think you can read"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Interaction"
9641 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9642
9643 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9644 msgid "Level how good you think you can conversate"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Production"
9650 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9651
9652 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9653 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9657 #, fuzzy
9658 msgid "LastLanguage"
9659 msgstr "언어"
9660
9661 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Last Language:"
9664 msgstr "언어(&Language):"
9665
9666 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9667 #, fuzzy
9668 msgid "LangFooter"
9669 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
9670
9671 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Language Footer:"
9674 msgstr "언어(&Language):"
9675
9676 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9677 #, fuzzy
9678 msgid "End"
9679 msgstr "노우트(Note) #:"
9680
9681 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9682 #, fuzzy
9683 msgid "End of CV"
9684 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9685
9686 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9687 #, fuzzy
9688 msgid "VerticalSpace"
9689 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
9690
9691 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Vertical space"
9694 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
9695
9696 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9697 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9701 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9705 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9709 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/foils.layout:3
9713 msgid "FoilTeX"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/foils.layout:44
9717 msgid "Foilhead"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/foils.layout:63
9721 msgid "ShortFoilhead"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/foils.layout:69
9725 msgid "Rotatefoilhead"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/foils.layout:75
9729 msgid "ShortRotatefoilhead"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/foils.layout:84
9733 msgid "TickList"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/foils.layout:99
9737 msgid "_/"
9738 msgstr "_/"
9739
9740 #: lib/layouts/foils.layout:103
9741 msgid "CrossList"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/foils.layout:118
9745 msgid "><"
9746 msgstr "><"
9747
9748 #: lib/layouts/foils.layout:162
9749 msgid "My Logo"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/foils.layout:170
9753 msgid "My Logo:"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/foils.layout:179
9757 msgid "Restriction"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/foils.layout:183
9761 msgid "Restriction:"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9765 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9766 msgid "Left Header"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9770 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9771 msgid "Left Header:"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9775 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9776 msgid "Right Header"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9780 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9781 msgid "Right Header:"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9785 msgid "Right Footer"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9789 msgid "Right Footer:"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9793 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9794 msgid "Theorem #."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9798 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9799 msgid "Lemma #."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9803 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9804 msgid "Corollary #."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9808 msgid "Proposition #."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9812 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9813 msgid "Definition #."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9818 msgid "Theorem*"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9823 msgid "Lemma*"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9827 msgid "Lemma."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9832 msgid "Corollary*"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9837 msgid "Proposition*"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9841 msgid "Proposition."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9846 msgid "Definition*"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9850 msgid "French Letter (frletter)"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9854 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9858 msgid "Letter:"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9863 msgid "Street"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9867 msgid "Street:"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9871 msgid "Addition"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9875 msgid "Addition:"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9879 msgid "Town:"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9884 msgid "State"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9888 msgid "State:"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9892 msgid "ReturnAddress"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9896 msgid "ReturnAddress:"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9900 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9901 msgid "MyRef:"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9905 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9906 msgid "YourRef:"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9910 msgid "YourMail:"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9914 msgid "Telefax"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9918 msgid "Telefax:"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9922 msgid "Telex"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9926 msgid "Telex:"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9930 msgid "EMail"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9934 msgid "EMail:"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9938 msgid "HTTP"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9942 msgid "HTTP:"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9946 msgid "Bank"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9950 msgid "Bank:"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9954 msgid "BankCode"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9958 msgid "BankCode:"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9962 msgid "BankAccount"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9966 msgid "BankAccount:"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
9970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
9971 msgid "PostalComment"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
9975 msgid "PostalComment:"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
9979 msgid "Reference:"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
9983 msgid "Encl.:"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9987 msgid "G-Brief (V. 2)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9991 msgid "NameRowA"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9995 msgid "NameRowA:"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9999 msgid "NameRowB"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10003 msgid "NameRowB:"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10007 msgid "NameRowC"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10011 msgid "NameRowC:"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10015 msgid "NameRowD"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10019 msgid "NameRowD:"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10023 msgid "NameRowE"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10027 msgid "NameRowE:"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10031 msgid "NameRowF"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10035 msgid "NameRowF:"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10039 msgid "NameRowG"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10043 msgid "NameRowG:"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10047 msgid "AddressRowA"
10048 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
10049
10050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10051 msgid "AddressRowA:"
10052 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
10053
10054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10055 msgid "AddressRowB"
10056 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
10057
10058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10059 msgid "AddressRowB:"
10060 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
10061
10062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10063 msgid "AddressRowC"
10064 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
10065
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10067 msgid "AddressRowC:"
10068 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
10069
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10071 msgid "AddressRowD"
10072 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
10073
10074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10075 msgid "AddressRowD:"
10076 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
10077
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10079 msgid "AddressRowE"
10080 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
10081
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10083 msgid "AddressRowE:"
10084 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
10085
10086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10087 msgid "AddressRowF"
10088 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
10089
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10091 msgid "AddressRowF:"
10092 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
10093
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10095 msgid "TelephoneRowA"
10096 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
10097
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10099 msgid "TelephoneRowA:"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10103 msgid "TelephoneRowB"
10104 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
10105
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10107 msgid "TelephoneRowB:"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10111 msgid "TelephoneRowC"
10112 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
10113
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10115 msgid "TelephoneRowC:"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10119 msgid "TelephoneRowD"
10120 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
10121
10122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10123 msgid "TelephoneRowD:"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10127 msgid "TelephoneRowE"
10128 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
10129
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10131 msgid "TelephoneRowE:"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10135 msgid "TelephoneRowF"
10136 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
10137
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10139 msgid "TelephoneRowF:"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10143 msgid "InternetRowA"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10147 msgid "InternetRowA:"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10151 msgid "InternetRowB"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10155 msgid "InternetRowB:"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10159 msgid "InternetRowC"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10163 msgid "InternetRowC:"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10167 msgid "InternetRowD"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10171 msgid "InternetRowD:"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10175 msgid "InternetRowE"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10179 msgid "InternetRowE:"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10183 msgid "InternetRowF"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10187 msgid "InternetRowF:"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10191 msgid "BankRowA"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10195 msgid "BankRowA:"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10199 msgid "BankRowB"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10203 msgid "BankRowB:"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10207 msgid "BankRowC"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10211 msgid "BankRowC:"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10215 msgid "BankRowD"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10219 msgid "BankRowD:"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10223 msgid "BankRowE"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10227 msgid "BankRowE:"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10231 msgid "BankRowF"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10235 msgid "BankRowF:"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Hebrew Article"
10241 msgstr "파일"
10242
10243 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10244 msgid "Claim #."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10248 msgid "Remarks"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10252 msgid "Remarks #."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:339
10256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
10257 msgid "Proof:"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10261 msgid "Hebrew Letter"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10265 msgid "Hollywood"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10269 msgid "More"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10273 msgid "(MORE)"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10277 msgid "FADE IN:"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10281 msgid "INT."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10285 msgid "EXT."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10289 msgid "Continuing"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10293 msgid "(continuing)"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10297 msgid "Transition"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10301 msgid "TITLE OVER:"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10305 msgid "INTERCUT"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10309 msgid "INTERCUT WITH:"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10313 msgid "FADE OUT"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10317 msgid "Scene"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10321 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Author Names"
10327 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10328
10329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10330 msgid "Author names that will appear in the header line"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Catchline"
10338 msgstr "바깥쪽(Outer)"
10339
10340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10341 #, fuzzy
10342 msgid "History"
10343 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
10344
10345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10348 msgid "Revised"
10349 msgstr "수정됨(Revised)"
10350
10351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10352 msgid "Classification Codes"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10356 msgid "TableCaption"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Table caption"
10362 msgstr "테이블 표제(Caption)"
10363
10364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10365 msgid "Refcite"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Cite reference"
10371 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10372
10373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10374 #, fuzzy
10375 msgid "ItemList"
10376 msgstr "날짜 형태(format)"
10377
10378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10379 #, fuzzy
10380 msgid "RomanList"
10381 msgstr "언어"
10382
10383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
10384 msgid "Numbering Scheme"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10388 msgid ""
10389 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10390 "items"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10395 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
10396 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
10397 msgid "Theorem \\thetheorem."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10403 msgid "Corollary \\thecorollary."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10408 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10409 msgid "Lemma \\thelemma."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10414 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10415 msgid "Proposition \\theproposition."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/ijmpd.layout:402
10419 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10420 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10421 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10427 msgid "Question"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10431 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10432 msgid "Question \\thequestion."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10437 msgid "Claim \\theclaim."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10442 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10443 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10447 msgid "Prop"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
10451 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10455 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10459 msgid "Comby"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10463 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10467 msgid "Short title that will appear in header line"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10471 msgid "Review"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10475 msgid "Topical"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10479 msgid "Comment"
10480 msgstr "주석(Comment)"
10481
10482 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Paper"
10485 msgstr "붙이기"
10486
10487 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10488 msgid "Prelim"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10492 msgid "Rapid"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10496 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10497 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10498 msgid "PACS"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10502 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10506 msgid "MSC"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10510 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10514 msgid "submitto"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10518 msgid "submit to paper:"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Bibliography (plain)"
10524 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
10525
10526 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Bibliography heading"
10529 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
10530
10531 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10532 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10536 msgid "ABSTRACT:"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10540 msgid "KEY WORDS:"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10544 msgid "Commission"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10548 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10552 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10556 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Alternative Affiliation"
10562 msgstr "각주(footnote)"
10563
10564 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Affiliation Prefix"
10567 msgstr "각주(footnote)"
10568
10569 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10570 msgid "A prefix like 'Also at '"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Homepage"
10576 msgstr "언어"
10577
10578 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10579 #, fuzzy
10580 msgid "PACS numbers:"
10581 msgstr "언어"
10582
10583 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Preprint number"
10586 msgstr "적분 삽입"
10587
10588 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Preprint number:"
10591 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
10592
10593 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Online citation"
10596 msgstr "표제(Caption)"
10597
10598 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10599 msgid "Japanese Book (jbook)"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10603 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10607 msgid "Japanese Report (jreport)"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10611 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10615 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/jss.layout:3
10619 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10623 msgid "Kluwer"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10627 msgid "AddressForOffprints"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10631 msgid "Address for Offprints:"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10635 msgid "RunningTitle"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10639 msgid "Running title:"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10643 msgid "RunningAuthor"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10647 msgid "Running author:"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10651 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/letter.layout:3
10655 msgid "Letter (Standard Class)"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10659 msgid "French Letter (lettre)"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10663 #, fuzzy
10664 msgid "NoTelephone"
10665 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
10666
10667 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10668 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10669 msgid "NoFax"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10673 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10674 #, fuzzy
10675 msgid "NoPlace"
10676 msgstr "배치(&Placement):"
10677
10678 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10679 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10680 #, fuzzy
10681 msgid "NoDate"
10682 msgstr "날짜"
10683
10684 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Post Scriptum"
10687 msgstr "Postscript"
10688
10689 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10690 msgid "EndOfMessage"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10694 #, fuzzy
10695 msgid "EndOfFile"
10696 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
10697
10698 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10699 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10700 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10701 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10702 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Headings"
10705 msgstr "첫글(Opening):"
10706
10707 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10708 #, fuzzy
10709 msgid "City:"
10710 msgstr "infty"
10711
10712 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10713 msgid "Office:"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Tel:"
10719 msgstr "본문(Text):"
10720
10721 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10722 #, fuzzy
10723 msgid "NoTel"
10724 msgstr "노우트(Note)"
10725
10726 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10727 msgid "EndOfMessage."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10731 msgid "EndOfFile."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10735 msgid "P.S.:"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10739 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10743 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10744 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10745 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10746 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10747 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10748 msgid "Chapter"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10752 msgid "Running LaTeX Title"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10756 msgid "TOC Title"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10760 #, fuzzy
10761 msgid "TOC Title:"
10762 msgstr "제목:"
10763
10764 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10765 msgid "Author Running"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10769 msgid "Author Running:"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10773 msgid "TOC Author"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10777 msgid "TOC Author:"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10781 msgid "Case #."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10786 msgid "Claim."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10790 msgid "Conjecture #."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10794 msgid "Example #."
10795 msgstr "예제 #."
10796
10797 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10798 msgid "Exercise #."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10802 msgid "Note #."
10803 msgstr "노우트(Note) #."
10804
10805 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10806 msgid "Problem #."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10810 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10812 msgid "Property"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10816 msgid "Property #."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10820 msgid "Question #."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10824 msgid "Remark #."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10828 msgid "Solution #."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10832 msgid "TUGboat"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10836 msgid "Memoir"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10840 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10841 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10842 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10843 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Short Title (TOC)|S"
10846 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10847
10848 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10849 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10853 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10854 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10855 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10856 msgid "Short Title (Header)"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10860 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10864 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10865 msgid "Chapter*"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10869 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10873 msgid "The section as it appears in the running headers"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10877 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10881 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10885 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10889 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10893 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10897 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10901 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10905 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10909 msgid "Chapterprecis"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10913 msgid "Epigraph"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Epigraph Source|S"
10919 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
10920
10921 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Source"
10924 msgstr "LaTeX 에러"
10925
10926 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10927 msgid "The source/author of this epigraph"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10931 msgid "Poemtitle"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10935 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10939 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10943 msgid "Poemtitle*"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10947 msgid "Legend"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10951 msgid "Modern CV"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10955 #, fuzzy
10956 msgid "CVStyle"
10957 msgstr "형식(Style)"
10958
10959 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10960 #, fuzzy
10961 msgid "CV Style:"
10962 msgstr "형식(Style)"
10963
10964 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10965 #, fuzzy
10966 msgid "CVColor"
10967 msgstr "색깔(&Colors)"
10968
10969 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10970 msgid "CV Color Scheme:"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10974 msgid "PDF Page Mode"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10978 msgid "PDF Page Mode:"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10982 msgid "FirstName"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10986 #, fuzzy
10987 msgid "FamilyName"
10988 msgstr "파일이름 "
10989
10990 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Family Name:"
10993 msgstr "파일이름 "
10994
10995 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Line 1"
10998 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
10999
11000 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11001 msgid "Optional address line"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Line 2"
11007 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11008
11009 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Mobile:"
11012 msgstr "파일(&File):"
11013
11014 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11015 msgid "Homepage:"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Social"
11021 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11022
11023 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Social:"
11026 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11027
11028 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11029 msgid "Name of the social network"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11033 #, fuzzy
11034 msgid "ExtraInfo"
11035 msgstr "노우트(Note) #:"
11036
11037 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11038 msgid "Extra Info:"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11042 msgid "Photo:"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11046 msgid "Height the photo is resized to"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Thickness"
11052 msgstr "공간(space)"
11053
11054 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11055 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11059 #, fuzzy
11060 msgid "EmptySection"
11061 msgstr "노우트(Note) 구성"
11062
11063 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Empty Section"
11066 msgstr "노우트(Note) 구성"
11067
11068 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11069 #, fuzzy
11070 msgid "CloseSection"
11071 msgstr "노우트(Note) 구성"
11072
11073 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Columns:"
11076 msgstr "열 복사"
11077
11078 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Optional width"
11081 msgstr "표제(Caption)"
11082
11083 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11084 msgid "Header"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Header content"
11090 msgstr "centerdot"
11091
11092 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11093 msgid "Entry"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11097 msgid "Time"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11101 msgid "What?"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11106 msgid "City"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Country"
11113 msgstr "바깥쪽(Outer)"
11114
11115 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11116 msgid "Entry:"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11120 #, fuzzy
11121 msgid "ItemWithComment"
11122 msgstr "주석(Comment)"
11123
11124 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Item with Comment:"
11127 msgstr "주석(Comment)"
11128
11129 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Text"
11132 msgstr "보통 문(Plain Text)"
11133
11134 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11135 #, fuzzy
11136 msgid "ListItem"
11137 msgstr "삽입(Insert)|I"
11138
11139 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11140 msgid "List Item:"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11144 msgid "DoubleItem"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11148 msgid "Double Item:"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11152 msgid "Left Summary"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11156 msgid "Left summary"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Left Text"
11162 msgstr "본문(Text):"
11163
11164 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Left text"
11167 msgstr "LaTeX 텍스트"
11168
11169 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Right Summary"
11172 msgstr "Rightarrow"
11173
11174 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Right summary"
11177 msgstr "Rightarrow"
11178
11179 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11180 #, fuzzy
11181 msgid "DoubleListItem"
11182 msgstr "삽입(Insert)|I"
11183
11184 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Double List Item:"
11187 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
11188
11189 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11190 #, fuzzy
11191 msgid "First Item"
11192 msgstr "삽입(Insert)|I"
11193
11194 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11195 #, fuzzy
11196 msgid "First item"
11197 msgstr "처음(&First):"
11198
11199 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Computer"
11202 msgstr "바깥쪽(Outer)"
11203
11204 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11205 msgid "MakeCVtitle"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Make CV Title"
11211 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
11212
11213 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11214 msgid "MakeLetterTitle"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11218 msgid "Make Letter Title"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11222 msgid "MakeLetterClosing"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Close Letter"
11228 msgstr "노우트(Note) 구성"
11229
11230 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11231 #, fuzzy
11232 msgid "--Separator--"
11233 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11234
11235 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11236 #, fuzzy
11237 msgid "--- Separate Environment ---"
11238 msgstr "Split 환경|S"
11239
11240 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Recipient"
11243 msgstr "수정됨(Revised)"
11244
11245 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Company Name"
11248 msgstr "TeX 정보"
11249
11250 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Company name"
11253 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
11254
11255 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Enclosing"
11258 msgstr "나가기"
11259
11260 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
11261 msgid "Alternative Name"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
11265 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Enclosing:"
11271 msgstr "나가기"
11272
11273 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11274 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11278 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11282 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/paper.layout:3
11286 msgid "Paper (Standard Class)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/paper.layout:149
11290 msgid "SubTitle"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/paper.layout:161
11294 msgid "Institution"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11298 msgid "Powerdot"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11302 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11303 #, fuzzy
11304 msgid "TitleSlide"
11305 msgstr "제목:"
11306
11307 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11308 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11309 msgid "Slides"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11313 msgid "    "
11314 msgstr "    "
11315
11316 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Slide Option"
11319 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11320
11321 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11322 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11326 msgid "EndSlide"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11330 msgid "~=~"
11331 msgstr "~=~"
11332
11333 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11334 msgid "WideSlide"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11338 msgid "EmptySlide"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11342 msgid "Empty slide:"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11346 msgid "\\arabic{section}"
11347 msgstr "\\arabic{section}"
11348
11349 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Section Option"
11352 msgstr "노우트(Note) 구성"
11353
11354 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11355 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Lists"
11361 msgstr "나가기"
11362
11363 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11364 msgid "Itemize Type"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11368 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Itemize Options"
11374 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11375
11376 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
11377 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11378 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11379 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
11383 msgid "ItemizeType1"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
11387 msgid "Enumerate Type"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
11391 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
11395 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Enumerate Options"
11398 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11399
11400 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
11401 msgid "EnumerateType1"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Twocolumn"
11407 msgstr "열 붙이기"
11408
11409 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
11410 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Left Column"
11416 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11417
11418 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11419 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11423 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11424 msgid "List of Algorithms"
11425 msgstr "알고리듬 목록"
11426
11427 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11428 msgid "Onslide"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11432 #, fuzzy
11433 msgid "On Slides"
11434 msgstr "테이블 목록"
11435
11436 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Overlay Specification|S"
11439 msgstr "노우트(Note) 구성"
11440
11441 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11442 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11446 msgid "Onslide+"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11450 msgid "Onslide*"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Recipe Book"
11456 msgstr "수정됨(Revised)"
11457
11458 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11459 msgid "\\thechapter"
11460 msgstr "\\thechapter"
11461
11462 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Recipe"
11465 msgstr "수정됨(Revised)"
11466
11467 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11468 msgid "Recipe:"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Ingredients"
11474 msgstr "저장(&Save)"
11475
11476 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Ingredients Header"
11479 msgstr "저장(&Save)"
11480
11481 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11482 msgid "Specify an optional ingredients header"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11486 msgid "Ingredients:"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/layouts/report.layout:3
11490 msgid "Report (Standard Class)"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11494 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11498 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11502 msgid "Affiliation (alternate)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11506 msgid "Affiliation (alternate):"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Alternate Affiliation Option"
11512 msgstr "각주(footnote)"
11513
11514 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11515 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Affiliation (none)"
11521 msgstr "각주(footnote)"
11522
11523 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11524 #, fuzzy
11525 msgid "No affiliation"
11526 msgstr "각주(footnote)"
11527
11528 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11529 msgid "Electronic Address:"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11533 msgid "Electronic Address Option|s"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11537 msgid "Optional argument to the email command"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Author URL Option"
11543 msgstr "각주(footnote)"
11544
11545 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11546 msgid "Optional argument to the homepage command"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Collaboration"
11552 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
11553
11554 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Collaboration:"
11557 msgstr "표제(Ca&ption):"
11558
11559 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11560 msgid "Preprint"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11565 msgid "Thanks:"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11569 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11573 msgid "acknowledgments"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Ruled Table"
11579 msgstr "테이블을 삽입하시오"
11580
11581 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11582 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Specials"
11585 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11586
11587 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Turn Page"
11590 msgstr "언어"
11591
11592 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Wide Text"
11595 msgstr "보통 문(Plain Text)"
11596
11597 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11598 msgid "Video"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11602 #, fuzzy
11603 msgid "List of Videos"
11604 msgstr "그림 목록"
11605
11606 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Float Link"
11609 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
11610
11611 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11612 msgid "REVTeX (V. 4)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11616 msgid "AltAffiliation"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11620 msgid "PACS number:"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11624 msgid "KOMA-Script Article"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11628 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11632 msgid "KOMA-Script Book"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11636 #, fuzzy
11637 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11638 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11639
11640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11641 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11645 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11646 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11647 msgid "Labeling"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11651 msgid "L"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11655 msgid "O"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11659 msgid "Encl"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11663 msgid "Place:"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11667 msgid "Specialmail"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11671 msgid "Specialmail:"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11675 msgid "Title:"
11676 msgstr "제목:"
11677
11678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11679 msgid "Yourref"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11683 msgid "Yourmail"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11687 msgid "Your letter of:"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11691 msgid "Myref"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11695 msgid "Customer"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11699 msgid "Customer no.:"
11700 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11701
11702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11703 msgid "Invoice"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11707 msgid "Invoice no.:"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11711 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11715 msgid "NextAddress"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11719 msgid "Next Address:"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11723 msgid "Sender Name:"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11727 msgid "Sender Phone:"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11731 msgid "Sender Fax:"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11735 msgid "Sender E-Mail:"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11739 msgid "Sender URL:"
11740 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
11741
11742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11743 msgid "Logo"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11747 msgid "Logo:"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11751 msgid "EndLetter"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11755 #, fuzzy
11756 msgid "End of letter"
11757 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11758
11759 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11760 msgid "KOMA-Script Report"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11764 msgid "Seminar"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11768 msgid "LandscapeSlide"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11772 msgid "Landscape Slide"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
11776 msgid "PortraitSlide"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11780 msgid "Portrait Slide"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11784 msgid "SlideHeading"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11788 msgid "SlideSubHeading"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
11792 msgid "ListOfSlides"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11796 #, fuzzy
11797 msgid "List of Slides"
11798 msgstr "테이블 목록"
11799
11800 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
11801 msgid "SlideContents"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Slide Contents"
11807 msgstr "목차"
11808
11809 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
11810 msgid "ProgressContents"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Progress Contents"
11816 msgstr "목차"
11817
11818 #: lib/layouts/seminar.layout:96
11819 msgid "Landscape Slide:"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/layouts/seminar.layout:105
11823 msgid "Portrait Slide:"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/layouts/seminar.layout:107
11827 msgid "Slide*"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/layouts/seminar.layout:114
11831 msgid "EndOfSlide"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/layouts/seminar.layout:126
11835 #, fuzzy
11836 msgid "[List Of Slides]"
11837 msgstr "테이블 목록"
11838
11839 #: lib/layouts/seminar.layout:131
11840 #, fuzzy
11841 msgid "[Slide Contents]"
11842 msgstr "목차"
11843
11844 #: lib/layouts/seminar.layout:137
11845 #, fuzzy
11846 msgid "[Progress Contents]"
11847 msgstr "목차"
11848
11849 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11850 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11855 msgid "Conjecture*"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Algorithm*"
11863 msgstr "알고리듬"
11864
11865 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11866 msgid "AMS"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11870 msgid "The title as it appears in the running headers"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11874 msgid "Subjectclass"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11878 msgid "AMS subject classifications:"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11882 msgid "ACM SIGPLAN"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Conference"
11888 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11889
11890 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11891 msgid "Name of the conference"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Conference:"
11897 msgstr "참고 문헌(References):"
11898
11899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11900 #, fuzzy
11901 msgid "CopyrightYear"
11902 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
11903
11904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Copyright year:"
11907 msgstr "바깥쪽(Outer)"
11908
11909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Copyrightdata"
11912 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
11913
11914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11915 msgid "Copyright data:"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11919 #, fuzzy
11920 msgid "TitleBanner"
11921 msgstr "각주(footnote)"
11922
11923 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Title banner:"
11926 msgstr "각주(footnote)"
11927
11928 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11929 #, fuzzy
11930 msgid "PreprintFooter"
11931 msgstr "centerdot"
11932
11933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Preprint footer:"
11936 msgstr "centerdot"
11937
11938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11939 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11943 msgid "Terms"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Terms:"
11949 msgstr "테이블들:"
11950
11951 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Simple CV"
11954 msgstr "테이블 삽입"
11955
11956 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11957 msgid "Topic"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11961 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11965 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/layouts/slides.layout:107
11969 msgid "New Slide:"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/layouts/slides.layout:129
11973 msgid "Overlay"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/layouts/slides.layout:144
11977 msgid "New Overlay:"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/layouts/slides.layout:184
11981 msgid "New Note:"
11982 msgstr "새 노우트(Note):"
11983
11984 #: lib/layouts/slides.layout:209
11985 msgid "InvisibleText"
11986 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
11987
11988 #: lib/layouts/slides.layout:216
11989 msgid "<Invisible Text Follows>"
11990 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
11991
11992 #: lib/layouts/slides.layout:233
11993 msgid "VisibleText"
11994 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
11995
11996 #: lib/layouts/slides.layout:240
11997 msgid "<Visible Text Follows>"
11998 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
11999
12000 #: lib/layouts/spie.layout:3
12001 msgid "SPIE Proceedings"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/layouts/spie.layout:56
12005 msgid "Authorinfo"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/layouts/spie.layout:68
12009 msgid "Authorinfo:"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/layouts/spie.layout:96
12013 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12017 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12021 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12022 msgid "Headnote"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12026 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12027 msgid "Headnote (optional):"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12031 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12032 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12033 #, fuzzy
12034 msgid "thanks"
12035 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
12036
12037 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12038 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Inst"
12041 msgstr "삽입(&Insert)"
12042
12043 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12044 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Institute #"
12047 msgstr "각주(footnote)"
12048
12049 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12050 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12051 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12052 msgid "Dedication"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12056 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12057 msgid "Dedication:"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12061 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12062 msgid "Corr Author:"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12066 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12067 msgid "Offprints"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12071 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12072 msgid "Offprints:"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12076 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12080 msgid "Subclass"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12084 msgid "Mathematics Subject Classification"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12088 msgid "CRSC"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12092 msgid "CR Subject Classification"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Solution \\thesolution"
12098 msgstr "열기(Open)...|O"
12099
12100 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12101 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12105 msgid "Springer SV Mono"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12109 msgid "Proof(QED)"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12113 msgid "Proof(smartQED)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12117 msgid "Springer SV Mult"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Title*"
12123 msgstr "제목:"
12124
12125 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Title*: "
12128 msgstr "제목:"
12129
12130 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Contributors"
12133 msgstr "테이블 목록"
12134
12135 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12136 #, fuzzy
12137 msgid "List of Contributors"
12138 msgstr "테이블 목록"
12139
12140 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Contributor List"
12143 msgstr "테이블 목록"
12144
12145 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12146 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12147 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12148 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12149 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12150 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12151 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12152 #, fuzzy
12153 msgid "For editors"
12154 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
12155
12156 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12157 msgid "PartBacktext"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Running Chapter"
12163 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
12164
12165 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12166 #, fuzzy
12167 msgid "ChapAuthor"
12168 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12169
12170 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12171 msgid "ChapSubtitle"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12175 msgid "extrachap"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12179 msgid "Extrachap"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12183 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Foreword"
12186 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
12187
12188 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12189 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Preface"
12192 msgstr "Grace"
12193
12194 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12195 msgid "ChapMotto"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12199 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12203 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12207 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/layouts/treport.layout:3
12211 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12215 msgid "Tufte Book"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12219 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12220 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Sidenote"
12226 msgstr "노우트(Note) #:"
12227
12228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12229 #, fuzzy
12230 msgid "sidenote"
12231 msgstr "노우트(Note) #:"
12232
12233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Marginnote"
12236 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
12237
12238 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12239 #, fuzzy
12240 msgid "marginnote"
12241 msgstr "방주(margin note) 삽입"
12242
12243 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12244 msgid "NewThought"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12248 msgid "new thought"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12252 #, fuzzy
12253 msgid "AllCaps"
12254 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12255
12256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12257 #, fuzzy
12258 msgid "allcaps"
12259 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12260
12261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12262 #, fuzzy
12263 msgid "SmallCaps"
12264 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12265
12266 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12267 #, fuzzy
12268 msgid "smallcaps"
12269 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12270
12271 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Full Width"
12274 msgstr "수식(Math)"
12275
12276 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12277 #, fuzzy
12278 msgid "MarginTable"
12279 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
12280
12281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12282 #, fuzzy
12283 msgid "MarginFigure"
12284 msgstr "그림"
12285
12286 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12287 msgid "Tufte Handout"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12291 msgid "Handouts"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12295 msgid "email:"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12299 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12303 #, fuzzy
12304 msgid "General terms:"
12305 msgstr "중심(Center)"
12306
12307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Firstname"
12311 msgstr "파일이름 "
12312
12313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Fname"
12316 msgstr "파일이름 "
12317
12318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12320 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12321 msgid "Literal"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12325 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12326 msgid "Emph"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12330 msgid "Abbrev"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12335 msgid "Citation-number"
12336 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
12337
12338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12339 msgid "Day"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Month"
12345 msgstr "수식(Math)"
12346
12347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12348 msgid "Year"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12352 msgid "Issue-number"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12356 msgid "Issue-day"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12360 msgid "Issue-months"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12364 msgid "Subsubparagraph"
12365 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
12366
12367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12368 msgid "-- Header --"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12372 msgid "Special-section"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12376 msgid "Special-section:"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12380 msgid "AGU-journal"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12384 msgid "AGU-journal:"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12388 msgid "Citation-number:"
12389 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
12390
12391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12392 msgid "AGU-volume"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12396 msgid "AGU-volume:"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12400 msgid "AGU-issue"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12404 msgid "AGU-issue:"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12408 msgid "Copyright:"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12412 msgid "Index-terms"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12416 msgid "Index-terms..."
12417 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
12418
12419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12420 msgid "Index-term"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12424 msgid "Index-term:"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12428 msgid "Cross-term"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12432 msgid "Cross-term:"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12436 msgid "Supplementary"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12440 msgid "Supplementary..."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12444 msgid "Supp-note"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12448 msgid "Sup-mat-note:"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12452 msgid "Cite-other"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12456 msgid "Cite-other:"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12460 msgid "Revised:"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12464 msgid "Ident-line"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12468 msgid "Ident-line:"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12472 msgid "Runhead"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12476 msgid "Runhead:"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12480 msgid "Published-online:"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12484 msgid "Citation"
12485 msgstr "인용(Citation)"
12486
12487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12488 msgid "Citation:"
12489 msgstr "인용(Citation):"
12490
12491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12492 msgid "Posting-order"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12496 msgid "Posting-order:"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12500 msgid "AGU-pages"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12504 msgid "AGU-pages:"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12508 msgid "Words"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12512 msgid "Words:"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12516 msgid "Figures"
12517 msgstr "그림들"
12518
12519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12520 msgid "Figures:"
12521 msgstr "그림들:"
12522
12523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12524 msgid "Tables"
12525 msgstr "테이블들"
12526
12527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12528 msgid "Tables:"
12529 msgstr "테이블들:"
12530
12531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12532 msgid "Datasets"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12536 msgid "Datasets:"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12540 msgid "ISSN"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12544 msgid "CODEN"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12548 msgid "SS-Code"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12552 #, fuzzy
12553 msgid "SS-Title"
12554 msgstr "제목:"
12555
12556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12557 msgid "CCC-Code"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12561 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12562 msgid "Code"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12566 msgid "Dscr"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12570 msgid "Orgdiv"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Orgname"
12576 msgstr "파일이름 "
12577
12578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Postcode"
12581 msgstr "붙이기"
12582
12583 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12585 msgid "Paragraph*"
12586 msgstr "단락(Paragraph)*"
12587
12588 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12589 msgid "CCC"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12593 msgid "CCC code:"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12597 msgid "PaperId"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12601 msgid "Paper Id:"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12605 msgid "AuthorAddr"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12609 msgid "Author Address:"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12613 msgid "SlugComment"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12617 msgid "Slug Comment:"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12621 msgid "Plate"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12625 msgid "Planotable"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12629 #, fuzzy
12630 msgid "table"
12631 msgstr "테이블들"
12632
12633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12634 msgid "Short title which appears in the running headers"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12638 msgid "Current Address"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12642 msgid "Current address:"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12646 msgid "E-mail address:"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12650 msgid "Key words and phrases:"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12654 msgid "Dedicatory"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12658 msgid "Translator"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12662 msgid "Translator:"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12666 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Directory"
12672 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
12673
12674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12675 msgid "KeyCombo"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12679 #, fuzzy
12680 msgid "KeyCap"
12681 msgstr "표제(Caption)"
12682
12683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12684 msgid "GuiMenu"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12688 msgid "GuiMenuItem"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12692 msgid "GuiButton"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12696 msgid "MenuChoice"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12700 msgid "SGML"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12704 msgid "Subparagraph*"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12708 msgid "Authorgroup"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12712 msgid "RevisionHistory"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12716 msgid "Revision History"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12720 msgid "Revision"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12724 msgid "RevisionRemark"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12728 msgid "Chunk ##"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12732 msgid "Chunk"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12736 msgid "\\arabic{chapter}"
12737 msgstr "\\arabic{chapter}"
12738
12739 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12740 msgid "\\Alph{chapter}"
12741 msgstr "\\Alph{chapter}"
12742
12743 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12744 #, fuzzy
12745 msgid "\\arabic{footnote}"
12746 msgstr "각주(footnote)"
12747
12748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12749 msgid "\\Roman{section}."
12750 msgstr "\\Roman{section}."
12751
12752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12753 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12757 msgid "\\Alph{subsection}."
12758 msgstr "\\Alph{subsection}."
12759
12760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12761 msgid "\\arabic{subsection}."
12762 msgstr "\\arabic{subsection}."
12763
12764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12765 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12766 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12767
12768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12769 msgid "\\alph{subsubsection}."
12770 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12771
12772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12773 msgid "\\alph{paragraph}."
12774 msgstr "\\alph{paragraph}."
12775
12776 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12777 msgid "Addpart"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12781 msgid "Addchap"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12785 msgid "Addsec"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12789 msgid "Addchap*"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12793 msgid "Addsec*"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12797 msgid "Minisec"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12801 msgid "Publishers"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12805 msgid "Titlehead"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12809 msgid "Uppertitleback"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12813 msgid "Lowertitleback"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12817 msgid "Extratitle"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12821 msgid "Above"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12825 msgid "above"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12829 msgid "Below"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12833 msgid "below"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12837 msgid "Dictum"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Dictum Author"
12843 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12844
12845 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12846 msgid "The author of this dictum"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12850 msgid "UNDEFINED"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12854 msgid "pp."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12858 #, fuzzy
12859 msgid "ed."
12860 msgstr "빨강색"
12861
12862 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12863 msgid "vol."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12867 #, fuzzy
12868 msgid "no."
12869 msgstr "노우트(Note) #:"
12870
12871 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12872 msgid "in"
12873 msgstr "in"
12874
12875 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12876 msgid "\\Roman{part}"
12877 msgstr "\\Roman{part}"
12878
12879 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Part \\Roman{part}"
12882 msgstr "\\Roman{part}"
12883
12884 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Chapter ##"
12887 msgstr "문자 세트(Character set)"
12888
12889 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12890 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Section ##"
12893 msgstr "노우트(Note) 구성"
12894
12895 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Paragraph ##"
12898 msgstr "단락(Paragraph)"
12899
12900 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12901 #, fuzzy
12902 msgid "\\arabic{enumi}."
12903 msgstr "각주(footnote)"
12904
12905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12906 msgid "\\roman{enumiii}."
12907 msgstr "\\roman{enumiii}."
12908
12909 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12910 msgid "\\Alph{enumiv}."
12911 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12912
12913 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Equation ##"
12916 msgstr "표제(Caption)"
12917
12918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Footnote ##"
12921 msgstr "각주(footnote)|F"
12922
12923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12924 msgid "margin"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12928 #, fuzzy
12929 msgid "foot"
12930 msgstr "폰트"
12931
12932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Greyedout"
12935 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
12936
12937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12938 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12939 msgid "ERT"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12945 msgstr "그림 목록"
12946
12947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Listings[[inset]]"
12950 msgstr "언어 구성"
12951
12952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Idx"
12955 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
12956
12957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Argument"
12960 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12961
12962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12963 msgid "LongTableNoNumber"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:542
12967 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12971 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:549
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Preview"
12977 msgstr "문서 인쇄 실패"
12978
12979 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12980 msgid "Part \\thepart"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Chapter \\thechapter"
12986 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
12987
12988 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Appendix \\thechapter"
12991 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12992
12993 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12994 msgid "Front Matter"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12998 msgid "--- Front Matter ---"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Main Matter"
13004 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13005
13006 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13007 msgid "--- Main Matter ---"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13011 msgid "Back Matter"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13015 msgid "--- Back Matter ---"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Part Title"
13021 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
13022
13023 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Title of this part"
13026 msgstr "각주(footnote)"
13027
13028 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Run-in headings"
13031 msgstr "첫글(Opening):"
13032
13033 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13034 msgid "Sub-run-in headings"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Author data:"
13040 msgstr "편집기(Ed&itor):"
13041
13042 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13043 msgid "TOC title:"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13047 #, fuzzy
13048 msgid "TOC author:"
13049 msgstr "편집기(Ed&itor):"
13050
13051 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Running Title"
13054 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
13055
13056 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Running Author"
13059 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13060
13061 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Running chapter:"
13064 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
13065
13066 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Running Section"
13069 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13070
13071 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Running section:"
13074 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13075
13076 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13077 msgid "Abstract*"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Abstract* (not printed)"
13083 msgstr "노우트(Note) #:"
13084
13085 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Alternative name"
13088 msgstr "파일이름 "
13089
13090 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Longest Description Label"
13093 msgstr "선택 사항(&Options):"
13094
13095 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Longest description label"
13098 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
13099
13100 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Petit"
13103 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
13104
13105 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13106 msgid "Svgraybox"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13111 msgid "Fact \\thefact."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13116 msgid "Definition \\thedefinition."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Example \\theexample."
13123 msgstr "예제 #."
13124
13125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13127 msgid "Problem \\theproblem."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13132 msgid "Exercise \\theexercise."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13136 msgid "Corollary \\thetheorem."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13140 msgid "Lemma \\thetheorem."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13144 msgid "Proposition \\thetheorem."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13148 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13152 msgid "Fact \\thetheorem."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13156 msgid "Definition \\thetheorem."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Example \\thetheorem."
13162 msgstr "예제 #."
13163
13164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13165 msgid "Problem \\thetheorem."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13169 msgid "Exercise \\thetheorem."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13173 msgid "Remark \\thetheorem."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13177 msgid "Claim \\thetheorem."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Case \\arabic{casei}."
13183 msgstr "각주(footnote)"
13184
13185 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Case \\roman{caseii}."
13188 msgstr "\\roman{enumiii}."
13189
13190 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13193 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
13194
13195 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13198 msgstr "각주(footnote)"
13199
13200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13201 msgid "Example*"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13205 msgid "Problem*"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13209 msgid "Exercise*"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13213 msgid "Remark*"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13217 msgid "Claim*"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Alternative proof string"
13223 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13224
13225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13226 msgid "Conjecture."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13230 msgid "Fact*"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13234 msgid "Problem."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13238 msgid "Exercise."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13242 msgid "Remark."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Name/Title"
13248 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
13249
13250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13251 msgid "Alternative optional name or title"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13255 msgid "Prop \\theprop."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13259 msgid "Prob"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13263 #, fuzzy
13264 msgid "\\theprob."
13265 msgstr "\\thechapter"
13266
13267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Sol"
13270 msgstr "형식(Style)"
13271
13272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13273 msgid "# [number of Prob]"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13277 msgid "Label of Problem"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13281 msgid "Label of the corresponding problem"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13285 msgid "Property \\theproperty."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Note \\thenote."
13292 msgstr "노우트(Note)"
13293
13294 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Algorithm2e"
13297 msgstr "알고리듬"
13298
13299 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13300 msgid ""
13301 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13302 "brewn algorithm floats."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/basic.module:2
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Default (basic)"
13308 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
13309
13310 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13311 #: lib/layouts/natbib.module:9
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Citation engine"
13314 msgstr "인용(Citation)"
13315
13316 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13317 #: lib/layouts/natbib.module:44
13318 #, fuzzy
13319 msgid "not cited"
13320 msgstr "노우트(Note) #:"
13321
13322 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13323 #: lib/layouts/natbib.module:45
13324 msgid "Add to bibliography only."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13328 msgid "Multilingual Captions"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13332 msgid ""
13333 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13334 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Caption setup"
13340 msgstr "표제(Caption)"
13341
13342 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13343 msgid ""
13344 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Caption setup:"
13350 msgstr "표제(Ca&ption):"
13351
13352 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Bicaption"
13355 msgstr "표제(Caption)"
13356
13357 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13358 #, fuzzy
13359 msgid "bilingual"
13360 msgstr "나가기"
13361
13362 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Main Language Short Title"
13365 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
13366
13367 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Short title for the main(document) language"
13370 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
13371
13372 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Main Language Text"
13375 msgstr "언어(&Language):"
13376
13377 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Text in the main(document) language"
13380 msgstr "적분 삽입"
13381
13382 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13383 msgid "Second Language Short Title"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13387 msgid "Short title for the second language"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/layouts/braille.module:2
13391 msgid "Braille"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/layouts/braille.module:6
13395 msgid ""
13396 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13397 "in examples."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/layouts/braille.module:22
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Braille (default)"
13403 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13404
13405 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13406 msgid "Braille:"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/layouts/braille.module:45
13410 msgid "Braille (textsize)"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/layouts/braille.module:68
13414 msgid "Braille (dots on)"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/layouts/braille.module:83
13418 msgid "Braille_dots_on"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/layouts/braille.module:92
13422 msgid "Braille (dots off)"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/layouts/braille.module:107
13426 msgid "Braille_dots_off"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/layouts/braille.module:116
13430 msgid "Braille (mirror on)"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/layouts/braille.module:131
13434 msgid "Braille_mirror_on"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/layouts/braille.module:140
13438 msgid "Braille (mirror off)"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/layouts/braille.module:155
13442 msgid "Braille_mirror_off"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/layouts/braille.module:163
13446 msgid "Braillebox"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/layouts/braille.module:167
13450 msgid "Braille box"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13454 msgid "Custom Header/Footerlines"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13458 msgid ""
13459 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13460 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13461 "Page Layout to 'fancy'!"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Header/Footer"
13467 msgstr "centerdot"
13468
13469 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Even Header"
13472 msgstr "중심(Center)"
13473
13474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13475 msgid "Alternative text for the even header"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Center Header"
13481 msgstr "중심(Center)"
13482
13483 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Center Header:"
13486 msgstr "언어(&Language):"
13487
13488 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13489 msgid "Left Footer"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Left Footer:"
13495 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
13496
13497 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Center Footer"
13500 msgstr "centerdot"
13501
13502 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Center Footer:"
13505 msgstr "centerdot"
13506
13507 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Endnote"
13510 msgstr "노우트(Note) #:"
13511
13512 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13513 msgid ""
13514 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13515 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Endnote ##"
13521 msgstr "노우트(Note) #:"
13522
13523 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13524 #, fuzzy
13525 msgid "endnote"
13526 msgstr "노우트(Note) #:"
13527
13528 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13529 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13533 msgid ""
13534 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13535 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Description Options"
13541 msgstr "선택 사항(&Options):"
13542
13543 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13544 msgid "Enumerate-Resume"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13548 msgid "Number Equations by Section"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13552 msgid ""
13553 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13554 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13558 #, fuzzy
13559 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13560 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
13561
13562 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13563 msgid "Number Figures by Section"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13567 msgid ""
13568 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13569 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13573 msgid "Fix cm"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13577 msgid ""
13578 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13579 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13580 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Fix LaTeX"
13586 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
13587
13588 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13589 msgid ""
13590 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13591 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13592 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13593 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13594 "may provide more bugfixes in future versions."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13598 msgid "Foot to End"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13602 msgid ""
13603 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13604 "code where you want the endnotes to appear."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13608 msgid "Hanging"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/layouts/hanging.module:6
13612 msgid ""
13613 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13614 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13615 "are indented."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/layouts/initials.module:2
13619 msgid "Initials"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/layouts/initials.module:6
13623 msgid ""
13624 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13625 "manual for a detailed description."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13629 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13630 #: lib/layouts/initials.module:39
13631 msgid "Initial"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/layouts/initials.module:35
13635 msgid "Option(s) for the initial"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/layouts/initials.module:40
13639 msgid "Initial letter(s)"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/layouts/initials.module:44
13643 msgid "Rest of Initial"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/layouts/initials.module:45
13647 msgid "Rest of initial word or text"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Jurabib"
13653 msgstr "파일"
13654
13655 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13656 #, fuzzy
13657 msgid "bibliography entry"
13658 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
13659
13660 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Bibliography entry."
13663 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
13664
13665 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13666 msgid "before"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13670 #, fuzzy
13671 msgid "short title"
13672 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
13673
13674 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13675 msgid "Rnw (knitr)"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/layouts/knitr.module:6
13679 msgid ""
13680 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13681 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13682 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13686 #: lib/layouts/sweave.module:6
13687 #, fuzzy
13688 msgid "literate"
13689 msgstr "intercal"
13690
13691 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Sweave Options"
13694 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13695
13696 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13697 msgid "Sweave opts"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13701 #, fuzzy
13702 msgid "S/R expression"
13703 msgstr "varepsilon"
13704
13705 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13706 msgid "S/R expr"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13710 #, fuzzy
13711 msgid "LilyPond Book"
13712 msgstr "LilyPond"
13713
13714 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13715 msgid ""
13716 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13717 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13721 #: lib/external_templates:251
13722 msgid "LilyPond"
13723 msgstr "LilyPond"
13724
13725 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13726 #, fuzzy
13727 msgid "LilyPond Options"
13728 msgstr "LilyPond"
13729
13730 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13731 msgid ""
13732 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13733 "options)."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13737 msgid "Linguistics"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13741 msgid ""
13742 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13743 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13744 "examples."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13748 msgid "Numbered Example (multiline)"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Example:"
13754 msgstr "예제 #:"
13755
13756 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13757 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Examples:"
13763 msgstr "예제."
13764
13765 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Subexample"
13768 msgstr "예제."
13769
13770 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Subexample:"
13773 msgstr "예제 #:"
13774
13775 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Glosse"
13778 msgstr "용어집(Glossary)"
13779
13780 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
13781 msgid "Tri-Glosse"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Expression"
13787 msgstr "varepsilon"
13788
13789 #: lib/layouts/linguistics.module:127
13790 msgid "expr."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/layouts/linguistics.module:141
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Concepts"
13796 msgstr "중심(Center)"
13797
13798 #: lib/layouts/linguistics.module:143
13799 msgid "concept"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/layouts/linguistics.module:157
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Meaning"
13805 msgstr "첫글(Opening):"
13806
13807 #: lib/layouts/linguistics.module:159
13808 #, fuzzy
13809 msgid "meaning"
13810 msgstr "첫글(Opening):"
13811
13812 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Tableau"
13815 msgstr "테이블들"
13816
13817 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13818 #, fuzzy
13819 msgid "List of Tableaux"
13820 msgstr "테이블 목록"
13821
13822 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13823 msgid "Logical Markup"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13827 msgid ""
13828 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13829 "code."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13833 #, fuzzy
13834 msgid "charstyles"
13835 msgstr "형식(Style)"
13836
13837 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Noun"
13840 msgstr "노우트(Note) #:"
13841
13842 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13843 #, fuzzy
13844 msgid "noun"
13845 msgstr "노우트(Note) #:"
13846
13847 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13848 #, fuzzy
13849 msgid "emph"
13850 msgstr "축적(Scale)"
13851
13852 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Strong"
13855 msgstr "나가기"
13856
13857 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13858 #, fuzzy
13859 msgid "strong"
13860 msgstr "나가기"
13861
13862 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
13863 msgid "code"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13867 msgid "Minimalistic"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13871 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Multiple Columns"
13877 msgstr "열 지우기"
13878
13879 #: lib/layouts/multicol.module:7
13880 msgid ""
13881 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13882 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13883 "detailed description of multiple columns."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/layouts/multicol.module:19
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Number of Columns"
13889 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13890
13891 #: lib/layouts/multicol.module:20
13892 msgid "Insert the number of columns here"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/layouts/multicol.module:26
13896 #, fuzzy
13897 msgid "An optional preface"
13898 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
13899
13900 #: lib/layouts/multicol.module:29
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Space Before Page Break"
13903 msgstr "테이블 삽입"
13904
13905 #: lib/layouts/multicol.module:30
13906 msgid ""
13907 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13908 "this page"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/layouts/natbib.module:2
13912 msgid "Natbib"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13916 msgid "Natbibapa"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13920 msgid ""
13921 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13922 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13923 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/layouts/noweb.module:2
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Noweb"
13929 msgstr "NoWeb"
13930
13931 #: lib/layouts/noweb.module:5
13932 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13936 msgid "Risk and Safety Statements"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13940 msgid ""
13941 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13942 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13943 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13947 #, fuzzy
13948 msgid "R-S number"
13949 msgstr "언어"
13950
13951 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13952 msgid "R-S phrase"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13956 msgid "Safety phrase"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Phrase Text"
13962 msgstr "보통 문(Plain Text)"
13963
13964 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13965 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13969 msgid "S phrase:"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13975 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
13976
13977 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13978 msgid ""
13979 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13980 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13981 "standard Paragraph Shapes'."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13985 #, fuzzy
13986 msgid "CD label"
13987 msgstr "레이블(Label)"
13988
13989 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13990 #, fuzzy
13991 msgid "ShapedParagraphs"
13992 msgstr "단락(Paragraph)"
13993
13994 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Circle"
13997 msgstr "circledS"
13998
13999 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Diamond"
14002 msgstr "diamond"
14003
14004 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14005 msgid "Heart"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14009 msgid "Hexagon"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Nut"
14015 msgstr "자르기"
14016
14017 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Square"
14020 msgstr "square"
14021
14022 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14023 msgid "Star"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14027 msgid "Candle"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14031 msgid "Drop down"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14035 msgid "Drop up"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14039 msgid "TeX"
14040 msgstr "TeX"
14041
14042 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Triangle up"
14045 msgstr "bigtriangleup"
14046
14047 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Triangle down"
14050 msgstr "triangledown"
14051
14052 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Triangle left"
14055 msgstr "triangleleft"
14056
14057 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Triangle right"
14060 msgstr "triangleright"
14061
14062 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14063 msgid "shapepar"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14067 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Shape specification"
14073 msgstr "노우트(Note) 구성"
14074
14075 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14076 msgid "Specification of the shape"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14080 msgid "Shapepar"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Sweave"
14086 msgstr "저장(&Save)"
14087
14088 #: lib/layouts/sweave.module:6
14089 msgid ""
14090 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14091 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14095 msgid "Sweave Input File"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14099 msgid "Number Tables by Section"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14103 msgid ""
14104 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14105 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14109 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14113 msgid ""
14114 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14115 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14116 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14117 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14118 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14119 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14120 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14121 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14125 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14129 msgid ""
14130 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14131 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14132 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14133 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14134 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14135 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14136 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Criterion \\thecriterion."
14142 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
14143
14144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Criterion*"
14148 msgstr "인용(Citation)"
14149
14150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14152 msgid "Criterion."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14158 msgstr "알고리듬 #."
14159
14160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14162 msgid "Algorithm."
14163 msgstr "알고리듬."
14164
14165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14166 msgid "Axiom \\theaxiom."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14171 msgid "Axiom*"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14176 msgid "Axiom."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14180 msgid "Condition \\thecondition."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14185 msgid "Condition*"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14190 msgid "Condition."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14195 msgid "Note*"
14196 msgstr "노우트(Note)*"
14197
14198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14200 msgid "Note."
14201 msgstr "노우트(Note)."
14202
14203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14204 msgid "Notation \\thenotation."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14209 msgid "Notation*"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14214 msgid "Notation."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14218 msgid "Summary \\thesummary."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14223 msgid "Summary*"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14228 msgid "Summary."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14232 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14237 msgid "Acknowledgement*"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14241 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14246 msgid "Conclusion*"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14251 msgid "Conclusion."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14264 msgid "Assumption"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Assumption \\theassumption."
14270 msgstr "열기(Open)...|O"
14271
14272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14274 msgid "Assumption*"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Assumption."
14281 msgstr "열기(Open)...|O"
14282
14283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14284 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14288 msgid ""
14289 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14290 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14291 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14292 "in both numbered and non-numbered forms."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14296 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14297 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14298 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14299 #, fuzzy
14300 msgid "theorems"
14301 msgstr "therefore"
14302
14303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14304 msgid "Criterion \\thetheorem."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14310 msgstr "알고리듬 #."
14311
14312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14313 msgid "Axiom \\thetheorem."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14317 msgid "Condition \\thetheorem."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14321 msgid "Note \\thetheorem."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14325 msgid "Notation \\thetheorem."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14329 msgid "Summary \\thetheorem."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14333 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14337 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Assumption \\thetheorem."
14343 msgstr "열기(Open)...|O"
14344
14345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Question \\thetheorem."
14348 msgstr "열기(Open)...|O"
14349
14350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Question*"
14353 msgstr "epsilon"
14354
14355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Question."
14358 msgstr "epsilon"
14359
14360 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14361 msgid "Theorems (AMS)"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14365 msgid ""
14366 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14367 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14368 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14369 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14373 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14377 msgid ""
14378 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14379 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14380 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14381 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14382 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14383 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14384 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14388 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14392 msgid ""
14393 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14394 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14395 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14396 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14397 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14401 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14405 msgid ""
14406 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14407 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14408 "chapter environment."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Named Theorems"
14414 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
14415
14416 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14417 msgid ""
14418 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14419 "'Short Title' inset."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Named Theorem"
14425 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
14426
14427 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Named Theorem."
14430 msgstr "예제 #."
14431
14432 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14433 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14437 msgid ""
14438 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14439 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14440 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14441 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14442 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14446 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14450 msgid ""
14451 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14452 "section start)."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14458 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
14459
14460 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14461 msgid ""
14462 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14463 "using the extended AMS machinery."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14467 msgid "Theorems"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14471 msgid ""
14472 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14473 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14474 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14478 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14479 msgid "Ignore"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/languages:92
14483 msgid "Afrikaans"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/languages:100
14487 msgid "Albanian"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/languages:109
14491 msgid "English (USA)"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/languages:120
14495 msgid "Greek (ancient)"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/languages:131
14499 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/languages:141
14503 msgid "Arabic (Arabi)"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14507 msgid "Armenian"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/languages:161
14511 msgid "English (Australia)"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/languages:172
14515 msgid "German (Austria, old spelling)"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/languages:181
14519 msgid "German (Austria)"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/languages:189
14523 msgid "Indonesian"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/languages:198
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Malay"
14529 msgstr "레이블(Label)"
14530
14531 #: lib/languages:207
14532 msgid "Basque"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/languages:220
14536 msgid "Belarusian"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/languages:229
14540 msgid "Portuguese (Brazil)"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/languages:238
14544 msgid "Breton"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/languages:247
14548 msgid "English (UK)"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/languages:257
14552 msgid "Bulgarian"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/languages:267
14556 msgid "English (Canada)"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/languages:278
14560 msgid "French (Canada)"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/languages:288
14564 msgid "Catalan"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/languages:299
14568 msgid "Chinese (simplified)"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/languages:308
14572 msgid "Chinese (traditional)"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/languages:317
14576 msgid "Coptic"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/languages:324
14580 msgid "Croatian"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/languages:333
14584 msgid "Czech"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/languages:342
14588 msgid "Danish"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/languages:352
14592 msgid "Divehi (Maldivian)"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/languages:359
14596 msgid "Dutch"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/languages:369
14600 msgid "English"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/languages:380
14604 msgid "Esperanto"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/languages:389
14608 msgid "Estonian"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/languages:403
14612 msgid "Farsi"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/languages:416
14616 msgid "Finnish"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/languages:426
14620 msgid "French"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/languages:441
14624 msgid "Galician"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/languages:454
14628 msgid "German (old spelling)"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/languages:465
14632 msgid "German"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/languages:477
14636 msgid "German (Switzerland)"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14641 msgid "Greek"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/languages:497
14645 msgid "Greek (polytonic)"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14649 msgid "Hebrew"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/languages:520
14653 msgid "Hindi"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/languages:538
14657 msgid "Icelandic"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/languages:549
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Interlingua"
14663 msgstr "적분 삽입"
14664
14665 #: lib/languages:557
14666 msgid "Irish"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/languages:566
14670 msgid "Italian"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/languages:580
14674 msgid "Japanese"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/languages:591
14678 msgid "Japanese (CJK)"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/languages:600
14682 msgid "Kazakh"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/languages:610
14686 msgid "Korean"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/languages:619
14690 msgid "Kurmanji"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Lao"
14696 msgstr "모양새(Layout)"
14697
14698 #: lib/languages:637
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Latin"
14701 msgstr "표제(Caption)"
14702
14703 #: lib/languages:647
14704 msgid "Latvian"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/languages:659
14708 msgid "Lithuanian"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/languages:669
14712 msgid "Lower Sorbian"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/languages:678
14716 msgid "Hungarian"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/languages:688
14720 msgid "Marathi"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/languages:698
14724 msgid "Mongolian"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/languages:706
14728 msgid "English (New Zealand)"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/languages:716
14732 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/languages:725
14736 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/languages:735
14740 msgid "Occitan"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/languages:753
14744 msgid "Polish"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/languages:762
14748 msgid "Portuguese"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/languages:771
14752 msgid "Romanian"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/languages:780
14756 msgid "Russian"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/languages:789
14760 msgid "North Sami"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/languages:798
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Sanskrit"
14766 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
14767
14768 #: lib/languages:805
14769 msgid "Scottish"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/languages:814
14773 msgid "Serbian"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/languages:824
14777 msgid "Serbian (Latin)"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/languages:834
14781 msgid "Slovak"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/languages:843
14785 msgid "Slovene"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/languages:852
14789 msgid "Spanish"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/languages:865
14793 msgid "Spanish (Mexico)"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/languages:877
14797 msgid "Swedish"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/languages:887
14801 msgid "Syriac"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Tamil"
14807 msgstr "파일"
14808
14809 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14810 msgid "Telugu"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14814 msgid "Thai"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Tibetan"
14820 msgstr "본문(Text):"
14821
14822 #: lib/languages:930
14823 msgid "Turkish"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/languages:944
14827 msgid "Turkmen"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/languages:954
14831 msgid "Ukrainian"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/languages:963
14835 msgid "Upper Sorbian"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/languages:973
14839 msgid "Urdu"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/languages:983
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Vietnamese"
14845 msgstr "파일이름 "
14846
14847 #: lib/languages:994
14848 msgid "Welsh"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/latexfonts:82
14852 msgid "AE (Almost European)"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Bera Serif"
14858 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
14859
14860 #: lib/latexfonts:104
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Bookman"
14863 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14864
14865 #: lib/latexfonts:110
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Concrete Roman"
14868 msgstr "수식 삽입"
14869
14870 #: lib/latexfonts:116
14871 msgid "Zapf Chancery"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/latexfonts:122
14875 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/latexfonts:128
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Computer Modern Roman"
14881 msgstr "표제(Caption)"
14882
14883 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14884 msgid "URW Garamond"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14888 msgid "Libertine"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Latin Modern Roman"
14894 msgstr "표제(Caption)"
14895
14896 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14897 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14901 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14905 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14909 msgid "Minion Pro"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/latexfonts:272
14913 msgid "New Century Schoolbook"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14917 #: lib/latexfonts:310
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Palatino"
14920 msgstr "표제(Caption)"
14921
14922 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Times Roman"
14925 msgstr "언어"
14926
14927 #: lib/latexfonts:344
14928 msgid "TeX Gyre Bonum"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/latexfonts:350
14932 msgid "TeX Gyre Chorus"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/latexfonts:356
14936 msgid "TeX Gyre Pagella"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/latexfonts:362
14940 msgid "TeX Gyre Schola"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/latexfonts:368
14944 msgid "TeX Gyre Termes"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14948 msgid "Utopia (Fourier)"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/latexfonts:411
14952 msgid "Avant Garde"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/latexfonts:417
14956 msgid "Bera Sans"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14960 msgid "Biolinum"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/latexfonts:443
14964 #, fuzzy
14965 msgid "CM Bright"
14966 msgstr "오른쪽 정렬"
14967
14968 #: lib/latexfonts:450
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Computer Modern Sans"
14971 msgstr "표제(Caption)"
14972
14973 #: lib/latexfonts:456
14974 msgid "Helvetica"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/latexfonts:464
14978 msgid "Iwona"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/latexfonts:471
14982 msgid "Iwona (Light)"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/latexfonts:478
14986 msgid "Iwona (Condensed)"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/latexfonts:485
14990 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/latexfonts:492
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Kurier"
14996 msgstr "바깥쪽(Outer)"
14997
14998 #: lib/latexfonts:499
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Kurier (Light)"
15001 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15002
15003 #: lib/latexfonts:506
15004 msgid "Kurier (Condensed)"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/latexfonts:513
15008 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/latexfonts:520
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Latin Modern Sans"
15014 msgstr "표제(Caption)"
15015
15016 #: lib/latexfonts:527
15017 msgid "TeX Gyre Adventor"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/latexfonts:533
15021 msgid "TeX Gyre Heros"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/latexfonts:539
15025 msgid "URW Classico (Optima)"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/latexfonts:551
15029 msgid "Bera Mono"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/latexfonts:559
15033 #, fuzzy
15034 msgid "CM Typewriter Light"
15035 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15036
15037 #: lib/latexfonts:566
15038 msgid "Computer Modern Typewriter"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/latexfonts:572
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Courier"
15044 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15045
15046 #: lib/latexfonts:579
15047 msgid "Libertine Mono"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/latexfonts:586
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Latin Modern Typewriter"
15053 msgstr "표제(Caption)"
15054
15055 #: lib/latexfonts:593
15056 msgid "LuxiMono"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/latexfonts:600
15060 #, fuzzy
15061 msgid "TeX Gyre Cursor"
15062 msgstr "LaTeX 에러"
15063
15064 #: lib/latexfonts:606
15065 #, fuzzy
15066 msgid "TX Typewriter"
15067 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15068
15069 #: lib/latexfonts:618
15070 msgid "Euler VM"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/latexfonts:624
15074 msgid "URW Garamond (New TX)"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/latexfonts:632
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Iwona (Math)"
15080 msgstr "수식(Math)"
15081
15082 #: lib/latexfonts:645
15083 msgid "Kurier (Math)"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/latexfonts:658
15087 msgid "Libertine (New TX)"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/latexfonts:666
15091 msgid "Minion Pro (New TX)"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/latexfonts:675
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Times Roman (New TX)"
15097 msgstr "언어"
15098
15099 #: lib/encodings:31
15100 msgid "Unicode (utf8)"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/encodings:36
15104 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/encodings:40
15108 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/encodings:43
15112 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/encodings:46
15116 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/encodings:49
15120 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/encodings:52
15124 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/encodings:55
15128 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/encodings:59
15132 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/encodings:62
15136 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/encodings:65
15140 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/encodings:68
15144 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/encodings:72
15148 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/encodings:75
15152 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/encodings:78
15156 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/encodings:81
15160 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/encodings:84
15164 msgid "DOS (CP 437)"
15165 msgstr "DOS (CP 437)"
15166
15167 #: lib/encodings:88
15168 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15169 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15170
15171 #: lib/encodings:91
15172 msgid "Western European (CP 850)"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/encodings:94
15176 msgid "Central European (CP 852)"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/encodings:97
15180 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/encodings:100
15184 msgid "Western European (CP 858)"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/encodings:103
15188 msgid "Hebrew (CP 862)"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/encodings:106
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15194 msgstr "언어"
15195
15196 #: lib/encodings:109
15197 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/encodings:112
15201 msgid "Central European (CP 1250)"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/encodings:115
15205 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/encodings:119
15209 msgid "Western European (CP 1252)"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/encodings:122
15213 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/encodings:126
15217 msgid "Arabic (CP 1256)"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/encodings:129
15221 msgid "Baltic (CP 1257)"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/encodings:132
15225 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/encodings:135
15229 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/encodings:138
15233 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/encodings:141
15237 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/encodings:152
15241 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/encodings:162
15245 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/encodings:169
15249 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/encodings:173
15253 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/encodings:177
15257 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/encodings:181
15261 msgid "Korean (EUC-KR)"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/encodings:185
15265 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/encodings:189
15269 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/encodings:193
15273 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/encodings:200
15277 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/encodings:202
15281 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/encodings:204
15285 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/encodings:206
15289 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/encodings:213
15293 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/encodings:218
15297 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/encodings:222
15301 msgid "ASCII"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:436
15305 msgid "Array Environment|y"
15306 msgstr "Array 환경|y "
15307
15308 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:437
15309 msgid "Cases Environment|C"
15310 msgstr "Cases 환경|C"
15311
15312 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:438
15313 msgid "Aligned Environment|l"
15314 msgstr "Aligned 환경|l"
15315
15316 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:439
15317 msgid "AlignedAt Environment|v"
15318 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
15319
15320 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:440
15321 msgid "Gathered Environment|h"
15322 msgstr "Gathered 환경|h"
15323
15324 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:441
15325 msgid "Split Environment|S"
15326 msgstr "Split 환경|S"
15327
15328 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:443
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Delimiters...|r"
15331 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
15332
15333 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:444
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Matrix...|x"
15336 msgstr "팩스(Fax)...|F"
15337
15338 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:445
15339 msgid "Macro|o"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15343 msgid "AMS align Environment|a"
15344 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
15345
15346 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15347 msgid "AMS alignat Environment|t"
15348 msgstr "AMS alignat 환경|t"
15349
15350 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15351 msgid "AMS flalign Environment|f"
15352 msgstr "AMS flalign 환경|f"
15353
15354 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
15355 msgid "AMS gather Environment|g"
15356 msgstr "AMS gather 환경|g"
15357
15358 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
15359 msgid "AMS multline Environment|m"
15360 msgstr "AMS multiline 환경|m"
15361
15362 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425
15363 msgid "Inline Formula|I"
15364 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
15365
15366 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:312
15367 msgid "Displayed Formula|D"
15368 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
15369
15370 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15371 msgid "Eqnarray Environment|E"
15372 msgstr "Eqnarray 환경|E"
15373
15374 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15375 #, fuzzy
15376 msgid "AMS Environment|A"
15377 msgstr "Align 환경|A"
15378
15379 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:229
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Number Whole Formula|N"
15382 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15383
15384 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:230
15385 msgid "Number This Line|u"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Equation Label|L"
15391 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15392
15393 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Copy as Reference|R"
15396 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
15397
15398 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:240
15399 msgid "Split Cell|C"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Insert|s"
15405 msgstr "삽입(Insert)|I"
15406
15407 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Add Line Above|o"
15410 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
15411
15412 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:243
15413 msgid "Add Line Below|B"
15414 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
15415
15416 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Delete Line Above|v"
15419 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
15420
15421 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Delete Line Below|w"
15424 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
15425
15426 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:247
15427 msgid "Add Line to Left"
15428 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
15429
15430 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:248
15431 msgid "Add Line to Right"
15432 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
15433
15434 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:249
15435 msgid "Delete Line to Left"
15436 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
15437
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:250
15439 msgid "Delete Line to Right"
15440 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
15441
15442 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Show Math Toolbar"
15445 msgstr "수식용 판"
15446
15447 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15450 msgstr "수식용 판"
15451
15452 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Show Table Toolbar"
15455 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
15456
15457 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15458 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Next Cross-Reference|N"
15464 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
15465
15466 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Go to Label|G"
15469 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15470
15471 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15472 #, fuzzy
15473 msgid "<Reference>|R"
15474 msgstr "선택(Preferences)..."
15475
15476 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15477 #, fuzzy
15478 msgid "(<Reference>)|e"
15479 msgstr "선택(Preferences)..."
15480
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15482 #, fuzzy
15483 msgid "<Page>|P"
15484 msgstr "본문(Text):"
15485
15486 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15487 msgid "On Page <Page>|O"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15491 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Formatted Reference|t"
15497 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
15498
15499 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Textual Reference|x"
15502 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
15503
15504 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15505 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15506 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15507 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15508 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15509 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
15510 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
15511 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
15512 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
15513 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
15514 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
15515 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
15516 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdmenus.inc:521
15517 msgid "Settings...|S"
15518 msgstr "구성(Settings)...|S"
15519
15520 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15521 msgid "Go Back|G"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Copy as Reference|C"
15527 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
15528
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15532 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
15533
15534 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Open Inset|O"
15537 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
15538
15539 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Close Inset|C"
15542 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
15543
15544 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15545 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
15546 msgid "Dissolve Inset|D"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Show Label|L"
15552 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15553
15554 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:474
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Frameless|l"
15557 msgstr "파일이름 "
15558
15559 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:475
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Simple Frame|F"
15562 msgstr "테이블 삽입"
15563
15564 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15567 msgstr "테이블 삽입"
15568
15569 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:476
15570 msgid "Oval, Thin|a"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:477
15574 msgid "Oval, Thick|v"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:478
15578 msgid "Drop Shadow|w"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:479
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Shaded Background|B"
15584 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15585
15586 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:480
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Double Frame|u"
15589 msgstr "테이블 삽입"
15590
15591 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:484
15592 msgid "LyX Note|N"
15593 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
15594
15595 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Comment|m"
15598 msgstr "주석(Comment)|C"
15599
15600 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:486
15601 msgid "Greyed Out|G"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Open All Notes|A"
15607 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
15608
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Close All Notes|l"
15612 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
15613
15614 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:496
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Phantom|P"
15617 msgstr "hom"
15618
15619 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:497
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Horizontal Phantom|H"
15622 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
15623
15624 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:498
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Vertical Phantom|V"
15627 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
15628
15629 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:405
15630 msgid "Interword Space|w"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Protected Space|o"
15636 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
15637
15638 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Visible Space|a"
15641 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
15642
15643 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:406
15644 msgid "Thin Space|T"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Negative Thin Space|N"
15650 msgstr "공간(space)"
15651
15652 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15653 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15657 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Quad Space|Q"
15663 msgstr "공간(space)"
15664
15665 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Double Quad Space|u"
15668 msgstr "공간(space)"
15669
15670 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Horizontal Fill|F"
15673 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
15674
15675 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15678 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
15679
15680 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15683 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
15684
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15688 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
15689
15690 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15693 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
15694
15695 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15698 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
15699
15700 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15703 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
15704
15705 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15708 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
15709
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Custom Length|C"
15713 msgstr "주석(Comment)|C"
15714
15715 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Medium Space|M"
15718 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15719
15720 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Thick Space|h"
15723 msgstr "공간(space)"
15724
15725 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Negative Medium Space|u"
15728 msgstr "공간(space)"
15729
15730 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Negative Thick Space|i"
15733 msgstr "공간(space)"
15734
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15736 msgid "DefSkip|D"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15740 #, fuzzy
15741 msgid "SmallSkip|S"
15742 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15743
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15745 #, fuzzy
15746 msgid "MedSkip|M"
15747 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15748
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15750 msgid "BigSkip|B"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15754 #, fuzzy
15755 msgid "VFill|F"
15756 msgstr "파일(Fille)|F"
15757
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Custom|C"
15761 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
15762
15763 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Settings...|e"
15766 msgstr "구성(Settings)...|S"
15767
15768 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
15769 msgid "Include|c"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
15773 msgid "Input|p"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
15777 msgid "Verbatim|V"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
15781 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Listing|L"
15787 msgstr "나가기"
15788
15789 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Edit Included File...|E"
15792 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
15793
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:417
15795 #, fuzzy
15796 msgid "New Page|N"
15797 msgstr "새 파일(New)|N"
15798
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:418
15800 msgid "Page Break|a"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:419
15804 msgid "Clear Page|C"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:420
15808 msgid "Clear Double Page|D"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:414
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Ragged Line Break|R"
15814 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15815
15816 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:415
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Justified Line Break|J"
15819 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15820
15821 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15822 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15823 msgid "Cut"
15824 msgstr "자르기"
15825
15826 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15827 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15828 msgid "Copy"
15829 msgstr "복사하기"
15830
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15832 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15833 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15834 msgid "Paste"
15835 msgstr "붙이기"
15836
15837 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15838 msgid "Paste Recent|e"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15844 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
15845
15846 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:543
15847 msgid "Forward Search|F"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15851 msgid "Move Paragraph Up|o"
15852 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
15853
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15855 msgid "Move Paragraph Down|v"
15856 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
15857
15858 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Promote Section|r"
15861 msgstr "노우트(Note) 구성"
15862
15863 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Demote Section|m"
15866 msgstr "노우트(Note) 구성"
15867
15868 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Move Section Down|D"
15871 msgstr "노우트(Note) 구성"
15872
15873 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Move Section Up|U"
15876 msgstr "노우트(Note) 구성"
15877
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:365
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Insert Regular Expression"
15881 msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
15882
15883 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Accept Change|c"
15886 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
15887
15888 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Reject Change|j"
15891 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
15892
15893 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Apply Last Text Style|A"
15896 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
15897
15898 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Text Style|x"
15901 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
15902
15903 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:122
15904 msgid "Paragraph Settings...|P"
15905 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
15906
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
15908 msgid "Fullscreen Mode"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Close Current View"
15914 msgstr "문서 저장하기"
15915
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Anything|A"
15919 msgstr "varnothing"
15920
15921 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15922 msgid "Anything Non-Empty|o"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Any Word|W"
15928 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
15929
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Any Number|N"
15933 msgstr "언어"
15934
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
15936 #, fuzzy
15937 msgid "User Defined|U"
15938 msgstr "문서 인쇄 실패"
15939
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:254
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Append Argument"
15943 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15944
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:255
15946 msgid "Remove Last Argument"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15952 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15953
15954 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15957 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15958
15959 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:259
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Insert Optional Argument"
15962 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15963
15964 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Remove Optional Argument"
15967 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15968
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15972 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15973
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:263
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15977 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15978
15979 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:264
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15982 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15983
15984 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Reload|R"
15987 msgstr "교체하기(&Replace)"
15988
15989 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Edit Externally...|x"
15993 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
15994
15995 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Multicolumn|u"
15998 msgstr "열 지우기"
15999
16000 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16001 msgid "Multirow|w"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Top Line|n"
16007 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
16008
16009 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Bottom Line|i"
16012 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
16013
16014 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:200
16015 msgid "Left Line|L"
16016 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
16017
16018 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:201
16019 msgid "Right Line|R"
16020 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
16021
16022 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Left|f"
16025 msgstr "왼쪽(Left)|L"
16026
16027 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:210
16028 msgid "Center|C"
16029 msgstr "중심(Center)|C"
16030
16031 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Right|h"
16034 msgstr "오른쪽(Right)|R"
16035
16036 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Decimal"
16039 msgstr "파일"
16040
16041 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16042 msgid "Top|T"
16043 msgstr "상단(Top)|T"
16044
16045 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:214
16046 msgid "Middle|M"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:215
16050 msgid "Bottom|B"
16051 msgstr "바닥(Bottom)|B"
16052
16053 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Append Row|A"
16056 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
16057
16058 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:218
16059 msgid "Delete Row|D"
16060 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
16061
16062 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:219
16063 msgid "Copy Row|o"
16064 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
16065
16066 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Move Row Up"
16069 msgstr "노우트(Note) 구성"
16070
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Move Row Down"
16074 msgstr "노우트(Note) 구성"
16075
16076 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Append Column|p"
16079 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
16080
16081 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:223
16082 msgid "Delete Column|e"
16083 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
16084
16085 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Copy Column|y"
16088 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
16089
16090 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16091 msgid "Move Column Right|v"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16095 msgid "Move Column Left"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:30
16099 msgid "File|F"
16100 msgstr "파일(Fille)|F"
16101
16102 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Path|P"
16105 msgstr "수식(Math)"
16106
16107 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Class|C"
16110 msgstr "닫기(Close)|C"
16111
16112 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16113 msgid "File Revision|R"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16117 msgid "Tree Revision|T"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Revision Author|A"
16123 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16124
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16126 msgid "Revision Date|D"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16130 msgid "Revision Time|i"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16134 #, fuzzy
16135 msgid "LyX Version|X"
16136 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16137
16138 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Document Info|D"
16141 msgstr "문서(Document)|D"
16142
16143 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Copy Text|o"
16146 msgstr "복사|o"
16147
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
16149 msgid "Activate Branch|A"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Deactivate Branch|e"
16155 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
16156
16157 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Activate Branch in Master|M"
16160 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
16161
16162 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16165 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
16166
16167 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Add Unknown Branch|w"
16170 msgstr "모르는 함수"
16171
16172 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
16173 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
16177 #, fuzzy
16178 msgid "All Indexes|A"
16179 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
16180
16181 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
16182 msgid "Subindex|b"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
16186 msgid "Reject Change|R"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Promote Section|P"
16192 msgstr "노우트(Note) 구성"
16193
16194 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Demote Section|D"
16197 msgstr "노우트(Note) 구성"
16198
16199 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Move Section Down|w"
16202 msgstr "노우트(Note) 구성"
16203
16204 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Select Section|S"
16207 msgstr "노우트(Note) 구성"
16208
16209 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Wrap by Preview|y"
16212 msgstr "문서 인쇄 실패"
16213
16214 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16215 msgid "Edit|E"
16216 msgstr "편집(Edit)|E"
16217
16218 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16219 msgid "View|V"
16220 msgstr "보기(View)|V"
16221
16222 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16223 msgid "Insert|I"
16224 msgstr "삽입(Insert)|I"
16225
16226 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16227 msgid "Navigate|N"
16228 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
16229
16230 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16231 msgid "Document|D"
16232 msgstr "문서(Document)|D"
16233
16234 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16235 msgid "Tools|T"
16236 msgstr "도구들(Tools)|T"
16237
16238 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16239 msgid "Help|H"
16240 msgstr "도움문서(Help)|H"
16241
16242 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16243 msgid "New|N"
16244 msgstr "새 파일(New)|N"
16245
16246 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16247 msgid "New from Template...|m"
16248 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
16249
16250 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16251 msgid "Open...|O"
16252 msgstr "열기(Open)...|O"
16253
16254 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16255 msgid "Open Recent|t"
16256 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
16257
16258 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16259 msgid "Close|C"
16260 msgstr "닫기(Close)|C"
16261
16262 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Close All"
16265 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16266
16267 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16268 msgid "Save|S"
16269 msgstr "저장|S"
16270
16271 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16272 msgid "Save As...|A"
16273 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
16274
16275 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Save All|l"
16278 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
16279
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Revert to Saved|R"
16283 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16284
16285 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16286 msgid "Version Control|V"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16290 msgid "Import|I"
16291 msgstr "가져오기(Import)|I"
16292
16293 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16294 msgid "Export|E"
16295 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
16296
16297 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16298 msgid "Print...|P"
16299 msgstr "인쇄(Print)...|P"
16300
16301 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16302 msgid "Fax...|F"
16303 msgstr "팩스(Fax)...|F"
16304
16305 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16306 msgid "New Window|W"
16307 msgstr "새 창(New Window)|W"
16308
16309 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16310 msgid "Close Window|d"
16311 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
16312
16313 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16314 msgid "Exit|x"
16315 msgstr "나가기(Exit)|x"
16316
16317 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16318 msgid "Register...|R"
16319 msgstr "등록기(Register)...|R"
16320
16321 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16322 msgid "Check In Changes...|I"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16326 msgid "Check Out for Edit|O"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Copy|p"
16332 msgstr "복사|o"
16333
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Rename|R"
16337 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
16338
16339 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16340 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Revert to Repository Version|v"
16346 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16347
16348 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16349 msgid "Undo Last Check In|U"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16353 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16357 msgid "Show History...|H"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16361 msgid "Use Locking Property|L"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Export As...|s"
16367 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16368
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16370 msgid "More Formats & Options...|O"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16374 msgid "Undo|U"
16375 msgstr "취소(Undo)|U"
16376
16377 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16378 msgid "Redo|R"
16379 msgstr "재실행(Redo)|d"
16380
16381 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16382 msgid "Paste Special"
16383 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
16384
16385 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Select Whole Inset"
16388 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
16389
16390 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16391 msgid "Select All"
16392 msgstr "모두 선택"
16393
16394 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16397 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
16398
16399 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16402 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
16403
16404 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16405 msgid "Text Style|S"
16406 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
16407
16408 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16409 msgid "Table|T"
16410 msgstr "테이블(Table)|T"
16411
16412 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
16413 msgid "Math|M"
16414 msgstr "수식(Math)|M"
16415
16416 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16417 msgid "Rows & Columns|C"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16421 msgid "Increase List Depth|I"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16425 msgid "Decrease List Depth|D"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Dissolve Inset"
16431 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16432
16433 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16434 msgid "TeX Code Settings...|C"
16435 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
16436
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16438 msgid "Float Settings...|a"
16439 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
16440
16441 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16442 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16443 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
16444
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16446 msgid "Note Settings...|N"
16447 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
16448
16449 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Phantom Settings...|h"
16452 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
16453
16454 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16455 msgid "Branch Settings...|B"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16459 msgid "Box Settings...|x"
16460 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
16461
16462 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Index Entry Settings...|y"
16465 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
16466
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Index Settings...|x"
16470 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
16471
16472 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Info Settings...|n"
16475 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
16476
16477 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Listings Settings...|g"
16480 msgstr "언어 구성"
16481
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16483 msgid "Table Settings...|a"
16484 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
16485
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16487 msgid "Paste from HTML|H"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16491 msgid "Paste from LaTeX|L"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16495 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Paste as PDF"
16501 msgstr "붙이기|a"
16502
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Paste as PNG"
16506 msgstr "붙이기|a"
16507
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Paste as JPEG"
16511 msgstr "붙이기|a"
16512
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Paste as EMF"
16516 msgstr "붙이기|a"
16517
16518 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16519 msgid "Plain Text|T"
16520 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
16521
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16523 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16527 msgid "Selection|S"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16531 msgid "Selection, Join Lines|i"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Dissolve Text Style"
16537 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16538
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16540 msgid "Customized...|C"
16541 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
16542
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16544 msgid "Capitalize|a"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16548 msgid "Uppercase|U"
16549 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
16550
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16552 msgid "Lowercase|L"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16556 msgid "Multicolumn|M"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Multirow|u"
16562 msgstr "열 지우기"
16563
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16565 msgid "Top Line|T"
16566 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
16567
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16569 msgid "Bottom Line|B"
16570 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
16571
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Top|p"
16575 msgstr "상단(Top)|T"
16576
16577 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16578 msgid "Middle|i"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Bottom|o"
16584 msgstr "바닥(Bottom)|B"
16585
16586 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16587 msgid "Left|L"
16588 msgstr "왼쪽(Left)|L"
16589
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16591 msgid "Right|R"
16592 msgstr "오른쪽(Right)|R"
16593
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16595 msgid "Add Row|A"
16596 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
16597
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16599 msgid "Add Column|u"
16600 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
16601
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
16603 msgid "Copy Column|p"
16604 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
16605
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16607 msgid "Change Limits Type|L"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16611 msgid "Macro Definition"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16615 msgid "Change Formula Type|F"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16619 msgid "Text Style|T"
16620 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
16621
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16623 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16627 msgid "Add Line Above|A"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16631 msgid "Delete Line Above|D"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16635 msgid "Delete Line Below|e"
16636 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
16637
16638 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16641 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
16642
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16646 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
16647
16648 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16649 msgid "Default|t"
16650 msgstr "기본 설정(Default)|t"
16651
16652 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16653 msgid "Display|D"
16654 msgstr "전시(Display)|D"
16655
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
16657 msgid "Inline|I"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16661 msgid "Math Normal Font|N"
16662 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
16663
16664 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16665 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Math Formal Script Family|o"
16671 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
16672
16673 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16674 msgid "Math Fraktur Family|F"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
16678 msgid "Math Roman Family|R"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16682 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16686 msgid "Math Bold Series|B"
16687 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
16688
16689 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16690 msgid "Text Normal Font|T"
16691 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
16692
16693 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16694 msgid "Text Roman Family"
16695 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
16696
16697 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16698 msgid "Text Sans Serif Family"
16699 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
16700
16701 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16702 msgid "Text Typewriter Family"
16703 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
16704
16705 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16706 msgid "Text Bold Series"
16707 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
16708
16709 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16710 msgid "Text Medium Series"
16711 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
16712
16713 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16714 msgid "Text Italic Shape"
16715 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
16716
16717 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16718 msgid "Text Small Caps Shape"
16719 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
16720
16721 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
16722 msgid "Text Slanted Shape"
16723 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
16724
16725 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
16726 msgid "Text Upright Shape"
16727 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
16728
16729 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16730 msgid "Octave|O"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
16734 msgid "Maxima|M"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16738 msgid "Mathematica|a"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16742 msgid "Maple, Simplify|S"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16746 msgid "Maple, Factor|F"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
16750 msgid "Maple, Evalm|E"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
16754 msgid "Maple, Evalf|v"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16758 msgid "Open All Insets|O"
16759 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
16760
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16762 msgid "Close All Insets|C"
16763 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
16764
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Unfold Math Macro|n"
16768 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16769
16770 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Fold Math Macro|d"
16773 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16774
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Outline Pane|u"
16778 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16779
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Source Pane|S"
16783 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
16784
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
16786 msgid "Messages Pane|g"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16790 msgid "Toolbars|b"
16791 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
16792
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16794 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16798 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
16802 msgid "Close Current View|w"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
16806 msgid "Fullscreen|l"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16810 msgid "Math|h"
16811 msgstr "수식(Math)|h"
16812
16813 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16814 msgid "Special Character|p"
16815 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
16816
16817 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16818 msgid "Formatting|o"
16819 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
16820
16821 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16822 msgid "List / TOC|i"
16823 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
16824
16825 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16826 msgid "Float|a"
16827 msgstr "뜨내기(Float)|a"
16828
16829 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16830 msgid "Note|N"
16831 msgstr "노우트(Note)|N"
16832
16833 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16834 msgid "Branch|B"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Custom Insets"
16840 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
16841
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
16843 msgid "File|e"
16844 msgstr "파일(File)|e"
16845
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16847 msgid "Box[[Menu]]"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16851 msgid "Citation...|C"
16852 msgstr "인용(Citation)...|C"
16853
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16855 msgid "Cross-Reference...|R"
16856 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
16857
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16859 msgid "Label...|L"
16860 msgstr "레이블(Label)...|L"
16861
16862 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16863 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16867 msgid "Table...|T"
16868 msgstr "테이블(Table)...|T"
16869
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16871 msgid "Graphics...|G"
16872 msgstr "그림(Graphics)...|G"
16873
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16875 msgid "URL|U"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Hyperlink...|k"
16881 msgstr "공간을 넣으시오"
16882
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16884 msgid "Footnote|F"
16885 msgstr "각주(footnote)|F"
16886
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16888 msgid "Marginal Note|M"
16889 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
16890
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16892 msgid "TeX Code|X"
16893 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
16894
16895 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16898 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16899
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Preview|w"
16903 msgstr "문서 인쇄 실패"
16904
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16906 msgid "Symbols...|b"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16910 msgid "Ellipsis|i"
16911 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
16912
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16914 msgid "End of Sentence|E"
16915 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
16916
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16918 msgid "Ordinary Quote|Q"
16919 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
16920
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16922 msgid "Single Quote|S"
16923 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
16924
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16926 msgid "Protected Hyphen|y"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16930 msgid "Breakable Slash|a"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Visible Space|V"
16936 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
16937
16938 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16939 msgid "Menu Separator|M"
16940 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
16941
16942 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Phonetic Symbols|P"
16945 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
16946
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16948 msgid "Superscript|S"
16949 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
16950
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
16952 msgid "Subscript|u"
16953 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
16954
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
16956 msgid "Protected Space|P"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Horizontal Space...|o"
16962 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
16963
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Horizontal Line...|L"
16967 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
16968
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
16970 msgid "Vertical Space...|V"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Phantom|m"
16976 msgstr "hom"
16977
16978 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
16979 msgid "Hyphenation Point|H"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
16983 msgid "Ligature Break|k"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
16987 msgid "Display Formula|D"
16988 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
16989
16990 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
16991 msgid "Numbered Formula|N"
16992 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
16993
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
16995 msgid "Figure Wrap Float|F"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Table Wrap Float|T"
17001 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
17002
17003 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17004 msgid "Table of Contents|C"
17005 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
17006
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17008 #, fuzzy
17009 msgid "List of Listings|L"
17010 msgstr "그림 목록"
17011
17012 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Nomenclature|N"
17015 msgstr "노우트(Note)|N"
17016
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
17018 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17019 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
17020
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17022 msgid "LyX Document...|X"
17023 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
17024
17025 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
17026 msgid "Plain Text...|T"
17027 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
17028
17029 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17030 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17034 msgid "External Material...|M"
17035 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
17036
17037 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
17038 msgid "Child Document...|d"
17039 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
17040
17041 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
17042 msgid "Comment|C"
17043 msgstr "주석(Comment)|C"
17044
17045 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
17046 msgid "Insert New Branch...|I"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17050 msgid "Change Tracking|C"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17054 msgid "Build Program|B"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17058 msgid "LaTeX Log|L"
17059 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
17060
17061 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
17062 msgid "Start Appendix Here|A"
17063 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
17064
17065 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
17066 #, fuzzy
17067 msgid "View Master Document|M"
17068 msgstr "문서 저장하기"
17069
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Update Master Document|a"
17073 msgstr "문서 저장하기"
17074
17075 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Compressed|m"
17078 msgstr "압축(Compressed)|o"
17079
17080 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17081 msgid "Track Changes|T"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17085 msgid "Merge Changes...|M"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17089 msgid "Accept Change|A"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17093 msgid "Accept All Changes|c"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
17097 msgid "Reject All Changes|e"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
17101 msgid "Show Changes in Output|S"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17105 msgid "Bookmarks|B"
17106 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17107
17108 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17109 msgid "Next Note|N"
17110 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
17111
17112 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17113 msgid "Next Change|C"
17114 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17115
17116 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17117 msgid "Next Cross-Reference|R"
17118 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
17119
17120 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
17121 msgid "Go to Label|L"
17122 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
17123
17124 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17125 msgid "Save Bookmark 1|S"
17126 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
17127
17128 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17129 msgid "Save Bookmark 2"
17130 msgstr "책갈피 2 저장"
17131
17132 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17133 msgid "Save Bookmark 3"
17134 msgstr "책갈피 3 저장"
17135
17136 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17137 msgid "Save Bookmark 4"
17138 msgstr "책갈피 4 저장"
17139
17140 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17141 msgid "Save Bookmark 5"
17142 msgstr "책갈피 5 저장"
17143
17144 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17145 msgid "Clear Bookmarks|C"
17146 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
17147
17148 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Navigate Back|B"
17151 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
17152
17153 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17154 msgid "Spellchecker...|S"
17155 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
17156
17157 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17158 msgid "Thesaurus...|T"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Statistics...|a"
17164 msgstr "구성(Settings)...|S"
17165
17166 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17167 msgid "Check TeX|h"
17168 msgstr "TeX 문법 검사|h"
17169
17170 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
17171 msgid "TeX Information|I"
17172 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
17173
17174 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Compare...|C"
17177 msgstr "문자(Character)...|C"
17178
17179 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17180 msgid "Reconfigure|R"
17181 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17182
17183 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17184 msgid "Preferences...|P"
17185 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17186
17187 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17188 msgid "Introduction|I"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17192 msgid "Tutorial|T"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17196 msgid "User's Guide|U"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17200 msgid "Additional Features|F"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17204 msgid "Embedded Objects|O"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17208 msgid "Customization|C"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17212 msgid "Shortcuts|S"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17216 #, fuzzy
17217 msgid "LyX Functions|y"
17218 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
17219
17220 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17221 msgid "LaTeX Configuration|L"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Specific Manuals|p"
17227 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
17228
17229 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17230 msgid "About LyX|X"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Beamer Presentations|B"
17236 msgstr "인용(Citation):"
17237
17238 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Braille|a"
17241 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17242
17243 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17244 msgid "Feynman-diagram|F"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17248 msgid "Knitr|K"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17252 #, fuzzy
17253 msgid "LilyPond|P"
17254 msgstr "LilyPond"
17255
17256 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Linguistics|L"
17259 msgstr "나가기"
17260
17261 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17262 msgid "Multilingual Captions|C"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17266 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:547
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Sweave|S"
17272 msgstr "저장|S"
17273
17274 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17275 #, fuzzy
17276 msgid "XY-pic|X"
17277 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17280 msgid "New document"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17284 msgid "Open document"
17285 msgstr "문서 열기"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17288 msgid "Save document"
17289 msgstr "문서 저장하기"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17292 msgid "Print document"
17293 msgstr "문서 인쇄"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17296 msgid "Check spelling"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Spellcheck continuously"
17302 msgstr "철자 검사기 "
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17305 msgid "Undo"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17309 msgid "Redo"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17313 msgid "Find and replace"
17314 msgstr "찾아서 교체하기"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Find and replace (advanced)"
17319 msgstr "찾아서 교체하기"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Navigate back"
17324 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17327 msgid "Toggle emphasis"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17331 msgid "Toggle noun"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17335 msgid "Apply last"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17339 msgid "Insert math"
17340 msgstr "수식 삽입"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17343 msgid "Insert graphics"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17347 msgid "Insert table"
17348 msgstr "테이블 삽입"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Toggle outline"
17353 msgstr "수식용 판"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Toggle math toolbar"
17358 msgstr "수식용 판"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Toggle table toolbar"
17363 msgstr "수식용 판"
17364
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17366 msgid "View/Update"
17367 msgstr "보기/갱신"
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17370 #, fuzzy
17371 msgid "View"
17372 msgstr "보기(&View)"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Update"
17377 msgstr "갱신(Update)|U"
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17380 #, fuzzy
17381 msgid "View master document"
17382 msgstr "문서 저장하기"
17383
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Update master document"
17387 msgstr "문서 저장하기"
17388
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17390 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17394 #, fuzzy
17395 msgid "View other formats"
17396 msgstr "파일 형태(formats)"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Update other formats"
17401 msgstr "날짜 형태(format)"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17404 msgid "Extra"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17408 msgid "Numbered list"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17412 msgid "Itemized list"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17416 msgid "Increase depth"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17420 msgid "Decrease depth"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17424 msgid "Insert figure float"
17425 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17428 msgid "Insert table float"
17429 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17432 msgid "Insert label"
17433 msgstr "레이블 삽입"
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17436 msgid "Insert cross-reference"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17440 msgid "Insert citation"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17444 msgid "Insert index entry"
17445 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
17446
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Insert nomenclature entry"
17450 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
17451
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17453 msgid "Insert footnote"
17454 msgstr "각주(footnote) 삽입"
17455
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17457 msgid "Insert margin note"
17458 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17459
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Insert LyX note"
17463 msgstr "노우트(note) 삽입"
17464
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Insert box"
17468 msgstr "노우트(note) 삽입"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Insert hyperlink"
17473 msgstr "공간을 넣으시오"
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17476 msgid "Insert TeX code"
17477 msgstr "TeX 코드 삽입"
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Insert math macro"
17482 msgstr "수식 삽입"
17483
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17485 msgid "Include file"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17489 msgid "Text style"
17490 msgstr "본문 형식(Text style)"
17491
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17493 msgid "Paragraph settings"
17494 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17495
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17497 msgid "Add row"
17498 msgstr "행 붙이기"
17499
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17501 msgid "Add column"
17502 msgstr "열 붙이기"
17503
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17505 msgid "Delete row"
17506 msgstr "행 지우기"
17507
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17509 msgid "Delete column"
17510 msgstr "열 지우기"
17511
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17513 msgid "Move row up"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17517 msgid "Move column left"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Move row down"
17523 msgstr "노우트(Note) 구성"
17524
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Move column right"
17528 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17531 msgid "Set top line"
17532 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
17533
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17535 msgid "Set bottom line"
17536 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17539 msgid "Set left line"
17540 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17541
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17543 msgid "Set right line"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Set border lines"
17549 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17552 msgid "Set all lines"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17556 msgid "Unset all lines"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17560 msgid "Align left"
17561 msgstr "왼쪽 정렬"
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17564 msgid "Align center"
17565 msgstr "가운데 정렬"
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17568 msgid "Align right"
17569 msgstr "오른쪽 정렬"
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17572 msgid "Align on decimal"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17576 msgid "Align top"
17577 msgstr "상단(top) 정렬"
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17580 msgid "Align middle"
17581 msgstr "중심(middle) 정렬"
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17584 msgid "Align bottom"
17585 msgstr "바닥 정렬"
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17588 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17592 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17596 msgid "Set multi-column"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17600 msgid "Set multi-row"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17604 msgid "Math"
17605 msgstr "수식(Math)"
17606
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17608 msgid "Set display mode"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17612 msgid "Subscript"
17613 msgstr "하부 글자(Subscript)"
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17616 msgid "Superscript"
17617 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17620 msgid "Insert square root"
17621 msgstr "제곱근 삽입"
17622
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17624 msgid "Insert root"
17625 msgstr "root을  넣으시오"
17626
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Insert standard fraction"
17630 msgstr "분수(fraction) 삽입"
17631
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17633 msgid "Insert sum"
17634 msgstr "합 삽입"
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17637 msgid "Insert integral"
17638 msgstr "적분 삽입"
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17641 msgid "Insert product"
17642 msgstr "곱셈 삽입"
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17645 msgid "Insert ( )"
17646 msgstr "삽입 ( )"
17647
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17649 msgid "Insert [ ]"
17650 msgstr "삽입 [ ]"
17651
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17653 msgid "Insert { }"
17654 msgstr "삽입 { }"
17655
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Insert delimiters"
17659 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
17660
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17662 msgid "Insert matrix"
17663 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
17664
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17666 msgid "Insert cases environment"
17667 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
17668
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Toggle math panels"
17672 msgstr "수식용 판"
17673
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Math Macros"
17677 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17678
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Remove last argument"
17682 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17683
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Append argument"
17687 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17688
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17690 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17694 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Remove optional argument"
17700 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17701
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Insert optional argument"
17705 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17706
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17708 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Append argument eating from the right"
17714 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17715
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Append optional argument eating from the right"
17719 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17720
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Phonetic Symbols"
17724 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
17725
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
17727 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
17731 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
17735 msgid "IPA Vowels"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
17739 #, fuzzy
17740 msgid "IPA Other Symbols"
17741 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
17742
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
17744 msgid "IPA Suprasegmentals"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
17748 msgid "IPA Diacritics"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
17752 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17756 msgid "Command Buffer"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17760 msgid "Review[[Toolbar]]"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17764 msgid "Track changes"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
17768 msgid "Show changes in output"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17772 msgid "Next change"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17776 msgid "Accept change inside selection"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17780 msgid "Reject change inside selection"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17784 msgid "Merge changes"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17788 msgid "Accept all changes"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17792 msgid "Reject all changes"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17796 msgid "Insert note"
17797 msgstr "노우트(note) 삽입"
17798
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17800 msgid "Next note"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17804 #, fuzzy
17805 msgid "View Other Formats"
17806 msgstr "날짜 형태(format)"
17807
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Update Other Formats"
17811 msgstr "날짜 형태(format)"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Version Control"
17816 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17817
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Register"
17821 msgstr "등록기(Register)...|R"
17822
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
17824 msgid "Check-out for edit"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
17828 msgid "Check-in changes"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17832 msgid "View revision log"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Revert changes"
17838 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17839
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17841 msgid "Compare with older revision"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17845 msgid "Compare with last revision"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Insert Version Info"
17851 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17854 msgid "Use SVN file locking property"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17858 msgid "Update local directory from repository"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Math Panels"
17864 msgstr "수식용 판"
17865
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Math spacings"
17869 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17870
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Styles"
17874 msgstr "형식(Style)"
17875
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Fractions"
17879 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
17880
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17883 msgid "Fonts"
17884 msgstr "폰트"
17885
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17887 msgid "Functions"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Frame decorations"
17893 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
17894
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Big operators"
17898 msgstr "AMS 화살표들"
17899
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17901 msgid "Miscellaneous"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17906 msgid "Arrows"
17907 msgstr "Arrows"
17908
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17910 msgid "Arrows (extended)"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17914 msgid "Operators"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
17918 msgid "Operators (extended)"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17922 msgid "Relations"
17923 msgstr "Relations"
17924
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Relations (extended)"
17928 msgstr "Relations"
17929
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Negative relations (extended)"
17933 msgstr "AMS 화살표들"
17934
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17936 msgid "Dots"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
17940 msgid "Delimiters (fixed size)"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Miscellaneous (extended)"
17946 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
17947
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17949 msgid "arccos"
17950 msgstr "arccos"
17951
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17953 msgid "arcsin"
17954 msgstr "arcsin"
17955
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17957 msgid "arctan"
17958 msgstr "arctan"
17959
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17961 msgid "arg"
17962 msgstr "arg"
17963
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17965 msgid "bmod"
17966 msgstr "bmod"
17967
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17969 msgid "cos"
17970 msgstr "cos"
17971
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17973 msgid "cosh"
17974 msgstr "cosh"
17975
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17977 msgid "cot"
17978 msgstr "cot"
17979
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17981 msgid "coth"
17982 msgstr "coth"
17983
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17985 msgid "csc"
17986 msgstr "csc"
17987
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17989 msgid "deg"
17990 msgstr "deg"
17991
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17993 msgid "det"
17994 msgstr "det"
17995
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17997 msgid "dim"
17998 msgstr "dim"
17999
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18001 msgid "exp"
18002 msgstr "exp"
18003
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18005 msgid "gcd"
18006 msgstr "gcd"
18007
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18009 msgid "hom"
18010 msgstr "hom"
18011
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18013 msgid "inf"
18014 msgstr "inf"
18015
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18017 msgid "ker"
18018 msgstr "ker"
18019
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18021 msgid "lg"
18022 msgstr "lg"
18023
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18025 msgid "lim"
18026 msgstr "lim"
18027
18028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18029 msgid "liminf"
18030 msgstr "liminf"
18031
18032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18033 msgid "limsup"
18034 msgstr "limsup"
18035
18036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18037 msgid "ln"
18038 msgstr "ln"
18039
18040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18041 msgid "log"
18042 msgstr "log"
18043
18044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18045 msgid "max"
18046 msgstr "max"
18047
18048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18049 msgid "min"
18050 msgstr "min"
18051
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18053 msgid "sec"
18054 msgstr "sec"
18055
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18057 msgid "sin"
18058 msgstr "sin"
18059
18060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18061 msgid "sinh"
18062 msgstr "sinh"
18063
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18065 msgid "sup"
18066 msgstr "sup"
18067
18068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18069 msgid "tan"
18070 msgstr "tan"
18071
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18073 msgid "tanh"
18074 msgstr "tanh"
18075
18076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18077 msgid "Pr"
18078 msgstr "Pr"
18079
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18081 msgid "Spacings"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18085 msgid "Thin space\t\\,"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18089 msgid "Medium space\t\\:"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18093 msgid "Thick space\t\\;"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18097 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18101 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18105 msgid "Negative space\t\\!"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Phantom\t\\phantom"
18111 msgstr "hom"
18112
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18116 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
18117
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18121 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
18122
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18124 msgid "Smash \\smash"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18128 msgid "Left overlap \\mathllap"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18132 msgid "Center overlap \\mathclap"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18136 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Roots"
18142 msgstr "폰트"
18143
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18145 msgid "Square root\t\\sqrt"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18149 msgid "Other root\t\\root"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18153 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18157 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18161 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18165 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18169 msgid "Standard\t\\frac"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18173 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18177 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18181 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18185 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18189 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18193 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18199 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
18200
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18202 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18206 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18210 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18214 msgid "Binomial\t\\binom"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18218 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18222 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18226 msgid "Roman\t\\mathrm"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18230 msgid "Bold\t\\mathbf"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18234 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18238 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18242 msgid "Italic\t\\mathit"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18246 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18250 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18254 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18258 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18262 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18266 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18270 msgid "ldots"
18271 msgstr "ldots"
18272
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18274 msgid "cdots"
18275 msgstr "cdots"
18276
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18278 msgid "vdots"
18279 msgstr "vdots"
18280
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18282 msgid "ddots"
18283 msgstr "ddots"
18284
18285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18286 #, fuzzy
18287 msgid "iddots"
18288 msgstr "ddots"
18289
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18291 msgid "Frame Decorations"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18295 msgid "hat"
18296 msgstr "hat"
18297
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18299 msgid "tilde"
18300 msgstr "tilde"
18301
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18303 msgid "bar"
18304 msgstr "bar"
18305
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18307 msgid "grave"
18308 msgstr "grave"
18309
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18311 msgid "dot"
18312 msgstr "dot"
18313
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18315 msgid "check"
18316 msgstr "check"
18317
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18319 msgid "widehat"
18320 msgstr "widehat"
18321
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18323 msgid "widetilde"
18324 msgstr "widetilde"
18325
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18327 #, fuzzy
18328 msgid "utilde"
18329 msgstr "tilde"
18330
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18332 msgid "vec"
18333 msgstr "vec"
18334
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18336 msgid "acute"
18337 msgstr "acute"
18338
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18340 msgid "ddot"
18341 msgstr "ddot"
18342
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18344 #, fuzzy
18345 msgid "dddot"
18346 msgstr "ddot"
18347
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18349 #, fuzzy
18350 msgid "ddddot"
18351 msgstr "ddot"
18352
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18354 msgid "breve"
18355 msgstr "breve"
18356
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18358 #, fuzzy
18359 msgid "mathring"
18360 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18361
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18363 msgid "overline"
18364 msgstr "overline"
18365
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18367 msgid "overbrace"
18368 msgstr "overbrace"
18369
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18371 msgid "overleftarrow"
18372 msgstr "overleftarrow"
18373
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18375 msgid "overrightarrow"
18376 msgstr "overrightarrow"
18377
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18379 msgid "overleftrightarrow"
18380 msgstr "overleftrightarrow"
18381
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18383 msgid "underline"
18384 msgstr "underline"
18385
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18387 msgid "underbrace"
18388 msgstr "underbrace"
18389
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18391 msgid "underleftarrow"
18392 msgstr "underleftarrow"
18393
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18395 msgid "underrightarrow"
18396 msgstr "underrightarrow"
18397
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18399 msgid "underleftrightarrow"
18400 msgstr "underleftrightarrow"
18401
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18403 #, fuzzy
18404 msgid "cancel"
18405 msgstr "취소됨"
18406
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18408 #, fuzzy
18409 msgid "bcancel"
18410 msgstr "취소됨"
18411
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18413 #, fuzzy
18414 msgid "xcancel"
18415 msgstr "취소됨"
18416
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18418 msgid "cancelto"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18422 msgid "Insert left/right side scripts"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Insert right side scripts"
18428 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
18429
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Insert left side scripts"
18433 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
18434
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Insert side scripts"
18438 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
18439
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18441 msgid "overset"
18442 msgstr "overset"
18443
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18445 msgid "underset"
18446 msgstr "underset"
18447
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18449 msgid "stackrel"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18453 msgid "stackrelthree"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18457 msgid "leftarrow"
18458 msgstr "leftarrow"
18459
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18461 msgid "rightarrow"
18462 msgstr "rightarrow"
18463
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18465 msgid "downarrow"
18466 msgstr "downarrow"
18467
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18469 msgid "uparrow"
18470 msgstr "uparrow"
18471
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18473 msgid "updownarrow"
18474 msgstr "updownarrow"
18475
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18477 msgid "leftrightarrow"
18478 msgstr "leftrightarrow"
18479
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18481 msgid "Leftarrow"
18482 msgstr "Leftarrow"
18483
18484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18485 msgid "Rightarrow"
18486 msgstr "Rightarrow"
18487
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18489 msgid "Downarrow"
18490 msgstr "Downarrow"
18491
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18493 msgid "Uparrow"
18494 msgstr "Uparrow"
18495
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18497 msgid "Updownarrow"
18498 msgstr "Updownarrow"
18499
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18501 msgid "Leftrightarrow"
18502 msgstr "Leftrightarrow"
18503
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18505 msgid "Longleftrightarrow"
18506 msgstr "Longleftrightarrow"
18507
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18509 msgid "Longleftarrow"
18510 msgstr "Longleftarrow"
18511
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18513 msgid "Longrightarrow"
18514 msgstr "Longrightarrow"
18515
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18517 msgid "longleftrightarrow"
18518 msgstr "longleftrightarrow"
18519
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18521 msgid "longleftarrow"
18522 msgstr "longleftarrow"
18523
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18525 msgid "longrightarrow"
18526 msgstr "longrightarrow"
18527
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18529 msgid "leftharpoondown"
18530 msgstr "leftharpoondown"
18531
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18533 msgid "rightharpoondown"
18534 msgstr "rightharpoondown"
18535
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18537 msgid "mapsto"
18538 msgstr "mapsto"
18539
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18541 msgid "longmapsto"
18542 msgstr "longmapsto"
18543
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18545 msgid "nwarrow"
18546 msgstr "nwarrow"
18547
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18549 msgid "nearrow"
18550 msgstr "nearrow"
18551
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18553 msgid "leftharpoonup"
18554 msgstr "leftharpoonup"
18555
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18557 msgid "rightharpoonup"
18558 msgstr "rightharpoonup"
18559
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18561 msgid "hookleftarrow"
18562 msgstr "hookleftarrow"
18563
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18565 msgid "hookrightarrow"
18566 msgstr "hookrightarrow"
18567
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18569 msgid "swarrow"
18570 msgstr "swarrow"
18571
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18573 msgid "searrow"
18574 msgstr "searrow"
18575
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18577 msgid "rightleftharpoons"
18578 msgstr "rightleftharpoons"
18579
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18581 msgid "pm"
18582 msgstr "pm"
18583
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18585 msgid "cap"
18586 msgstr "cap"
18587
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18589 msgid "diamond"
18590 msgstr "diamond"
18591
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18593 msgid "oplus"
18594 msgstr "oplus"
18595
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18597 msgid "mp"
18598 msgstr "mp"
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18601 msgid "cup"
18602 msgstr "cup"
18603
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18605 msgid "bigtriangleup"
18606 msgstr "bigtriangleup"
18607
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18609 msgid "ominus"
18610 msgstr "ominus"
18611
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18613 msgid "times"
18614 msgstr "times"
18615
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18617 msgid "uplus"
18618 msgstr "uplus"
18619
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18621 msgid "bigtriangledown"
18622 msgstr "bigtriangledown"
18623
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18625 msgid "otimes"
18626 msgstr "otimes"
18627
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18629 msgid "div"
18630 msgstr "div"
18631
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18633 msgid "sqcap"
18634 msgstr "sqcap"
18635
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18637 msgid "triangleright"
18638 msgstr "triangleright"
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18641 msgid "oslash"
18642 msgstr "oslash"
18643
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18645 msgid "cdot"
18646 msgstr "cdot"
18647
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18649 msgid "sqcup"
18650 msgstr "sqcup"
18651
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18653 msgid "triangleleft"
18654 msgstr "triangleleft"
18655
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18657 msgid "odot"
18658 msgstr "odot"
18659
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18661 msgid "star"
18662 msgstr "star"
18663
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18665 #, fuzzy
18666 msgid "ast"
18667 msgstr "붙이기"
18668
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18670 msgid "vee"
18671 msgstr "vee"
18672
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18674 msgid "amalg"
18675 msgstr "amalg"
18676
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18678 msgid "bigcirc"
18679 msgstr "bigcirc"
18680
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18682 msgid "setminus"
18683 msgstr "setminus"
18684
18685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18686 msgid "wedge"
18687 msgstr "wedge"
18688
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18690 msgid "dagger"
18691 msgstr "dagger"
18692
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18694 msgid "circ"
18695 msgstr "circ"
18696
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18698 msgid "bullet"
18699 msgstr "bullet"
18700
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18702 msgid "wr"
18703 msgstr "wr"
18704
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18706 msgid "ddagger"
18707 msgstr "ddagger"
18708
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18710 #, fuzzy
18711 msgid "smallint"
18712 msgstr "smallsmile"
18713
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18715 msgid "leq"
18716 msgstr "leq"
18717
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18719 msgid "geq"
18720 msgstr "geq"
18721
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18723 msgid "equiv"
18724 msgstr "equiv"
18725
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18727 msgid "models"
18728 msgstr "models"
18729
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18731 msgid "prec"
18732 msgstr "prec"
18733
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18735 msgid "succ"
18736 msgstr "succ"
18737
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18739 msgid "sim"
18740 msgstr "sim"
18741
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18743 msgid "perp"
18744 msgstr "perp"
18745
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18747 msgid "preceq"
18748 msgstr "preceq"
18749
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18751 msgid "succeq"
18752 msgstr "succeq"
18753
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18755 msgid "simeq"
18756 msgstr "simeq"
18757
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18759 msgid "mid"
18760 msgstr "mid"
18761
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18763 msgid "ll"
18764 msgstr "ll"
18765
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18767 msgid "gg"
18768 msgstr "gg"
18769
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18771 msgid "asymp"
18772 msgstr "asymp"
18773
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18775 msgid "parallel"
18776 msgstr "parallel"
18777
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18779 msgid "subset"
18780 msgstr "subset"
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18783 msgid "supset"
18784 msgstr "supset"
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18787 msgid "approx"
18788 msgstr "approx"
18789
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18791 msgid "smile"
18792 msgstr "smile"
18793
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18795 msgid "subseteq"
18796 msgstr "subseteq"
18797
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18799 msgid "supseteq"
18800 msgstr "supseteq"
18801
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18803 msgid "cong"
18804 msgstr "cong"
18805
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18807 msgid "frown"
18808 msgstr "frown"
18809
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18811 msgid "sqsubseteq"
18812 msgstr "sqsubseteq"
18813
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18815 msgid "sqsupseteq"
18816 msgstr "sqsupseteq"
18817
18818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18819 msgid "doteq"
18820 msgstr "doteq"
18821
18822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18823 msgid "neq"
18824 msgstr "neq"
18825
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18827 msgid "in[[math relation]]"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18831 msgid "ni"
18832 msgstr "ni"
18833
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18835 msgid "propto"
18836 msgstr "propto"
18837
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18839 msgid "notin"
18840 msgstr "notin"
18841
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18843 msgid "vdash"
18844 msgstr "vdash"
18845
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18847 msgid "dashv"
18848 msgstr "dashv"
18849
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18851 msgid "bowtie"
18852 msgstr "bowtie"
18853
18854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18855 #, fuzzy
18856 msgid "iff"
18857 msgstr "inf"
18858
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18860 #, fuzzy
18861 msgid "not"
18862 msgstr "노우트(Note) #:"
18863
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18865 #, fuzzy
18866 msgid "land"
18867 msgstr "landupint"
18868
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18870 #, fuzzy
18871 msgid "lor"
18872 msgstr "색깔(&Colors)"
18873
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18875 msgid "lnot"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18879 msgid "alpha"
18880 msgstr "alpha"
18881
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18883 msgid "beta"
18884 msgstr "beta"
18885
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18887 msgid "gamma"
18888 msgstr "gamma"
18889
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18891 msgid "delta"
18892 msgstr "delta"
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18895 msgid "epsilon"
18896 msgstr "epsilon"
18897
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18899 msgid "varepsilon"
18900 msgstr "varepsilon"
18901
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18903 msgid "zeta"
18904 msgstr "zeta"
18905
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18907 msgid "eta"
18908 msgstr "eta"
18909
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18911 msgid "theta"
18912 msgstr "theta"
18913
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18915 msgid "vartheta"
18916 msgstr "vartheta"
18917
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18919 msgid "iota"
18920 msgstr "iota"
18921
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18923 msgid "kappa"
18924 msgstr "kappa"
18925
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18927 msgid "lambda"
18928 msgstr "lambda"
18929
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18931 msgid "mu"
18932 msgstr "mu"
18933
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18935 msgid "nu"
18936 msgstr "nu"
18937
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18939 msgid "xi"
18940 msgstr "xi"
18941
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18943 msgid "pi"
18944 msgstr "pi"
18945
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18947 msgid "varpi"
18948 msgstr "varpi"
18949
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18951 msgid "rho"
18952 msgstr "rho"
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18955 msgid "varrho"
18956 msgstr "varrho"
18957
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18959 msgid "sigma"
18960 msgstr "sigma"
18961
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18963 msgid "varsigma"
18964 msgstr "varsigma"
18965
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18967 msgid "tau"
18968 msgstr "tau"
18969
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18971 msgid "upsilon"
18972 msgstr "upsilon"
18973
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18975 msgid "phi"
18976 msgstr "phi"
18977
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18979 msgid "varphi"
18980 msgstr "varphi"
18981
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18983 msgid "chi"
18984 msgstr "chi"
18985
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18987 msgid "psi"
18988 msgstr "psi"
18989
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18991 msgid "omega"
18992 msgstr "omega"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18995 msgid "Gamma"
18996 msgstr "Gamma"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18999 msgid "Delta"
19000 msgstr "Delta"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19003 msgid "Theta"
19004 msgstr "Theta"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19007 msgid "Lambda"
19008 msgstr "Lambda"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19011 msgid "Xi"
19012 msgstr "Xi"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19015 msgid "Pi"
19016 msgstr "Pi"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19019 msgid "Sigma"
19020 msgstr "Sigma"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19023 msgid "Upsilon"
19024 msgstr "Upsilon"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19027 msgid "Phi"
19028 msgstr "Phi"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19031 msgid "Psi"
19032 msgstr "Psi"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19035 msgid "Omega"
19036 msgstr "Omega"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19039 #, fuzzy
19040 msgid "varGamma"
19041 msgstr "Gamma"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19044 #, fuzzy
19045 msgid "varDelta"
19046 msgstr "Delta"
19047
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19049 #, fuzzy
19050 msgid "varTheta"
19051 msgstr "vartheta"
19052
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19054 #, fuzzy
19055 msgid "varLambda"
19056 msgstr "Lambda"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19059 #, fuzzy
19060 msgid "varXi"
19061 msgstr "varpi"
19062
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19064 #, fuzzy
19065 msgid "varPi"
19066 msgstr "varpi"
19067
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19069 #, fuzzy
19070 msgid "varSigma"
19071 msgstr "varsigma"
19072
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19074 #, fuzzy
19075 msgid "varUpsilon"
19076 msgstr "varepsilon"
19077
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19079 #, fuzzy
19080 msgid "varPhi"
19081 msgstr "varphi"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19084 #, fuzzy
19085 msgid "varPsi"
19086 msgstr "varpi"
19087
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19089 #, fuzzy
19090 msgid "varOmega"
19091 msgstr "Omega"
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19094 msgid "nabla"
19095 msgstr "nabla"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19098 msgid "partial"
19099 msgstr "partial"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19102 msgid "infty"
19103 msgstr "infty"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19106 msgid "prime"
19107 msgstr "prime"
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19110 msgid "ell"
19111 msgstr "ell"
19112
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19114 msgid "emptyset"
19115 msgstr "emptyset"
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19118 msgid "exists"
19119 msgstr "exists"
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19122 msgid "forall"
19123 msgstr "forall"
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19126 msgid "imath"
19127 msgstr "imath"
19128
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19130 msgid "jmath"
19131 msgstr "jmath"
19132
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19134 msgid "Re"
19135 msgstr "Re"
19136
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19138 msgid "Im"
19139 msgstr "Im"
19140
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19142 msgid "aleph"
19143 msgstr "aleph"
19144
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19146 msgid "wp"
19147 msgstr "wp"
19148
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19150 msgid "hbar"
19151 msgstr "hbar"
19152
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19154 msgid "angle"
19155 msgstr "angle"
19156
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19158 msgid "top"
19159 msgstr "top"
19160
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19162 msgid "bot"
19163 msgstr "bot"
19164
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19166 msgid "Vert"
19167 msgstr "Vert"
19168
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19170 msgid "neg"
19171 msgstr "neg"
19172
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19174 msgid "flat"
19175 msgstr "flat"
19176
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19178 msgid "natural"
19179 msgstr "natural"
19180
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19182 msgid "sharp"
19183 msgstr "sharp"
19184
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19186 msgid "surd"
19187 msgstr "surd"
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19190 msgid "lhook"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19194 msgid "rhook"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19198 msgid "triangle"
19199 msgstr "triangle"
19200
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19202 msgid "diamondsuit"
19203 msgstr "diamondsuit"
19204
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19206 msgid "heartsuit"
19207 msgstr "heartsuit"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19210 msgid "clubsuit"
19211 msgstr "clubsuit"
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19214 msgid "spadesuit"
19215 msgstr "spadesuit"
19216
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19218 msgid "textrm \\AA"
19219 msgstr "textrm \\AA"
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19222 msgid "textrm \\O"
19223 msgstr "textrm \\O"
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19226 msgid "mathcircumflex"
19227 msgstr "mathcircumflex"
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19230 msgid "_"
19231 msgstr "_"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19234 msgid "textdegree"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19238 #, fuzzy
19239 msgid "mathdollar"
19240 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19241
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19243 #, fuzzy
19244 msgid "mathparagraph"
19245 msgstr "\\alph{paragraph}."
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19248 #, fuzzy
19249 msgid "mathsection"
19250 msgstr "노우트(Note) 구성"
19251
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19253 msgid "mathrm T"
19254 msgstr "mathrm T"
19255
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19257 msgid "mathbb N"
19258 msgstr "mathbb N"
19259
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19261 msgid "mathbb Z"
19262 msgstr "mathbb Z"
19263
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19265 msgid "mathbb Q"
19266 msgstr "mathbb Q"
19267
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19269 msgid "mathbb R"
19270 msgstr "mathbb R"
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19273 msgid "mathbb C"
19274 msgstr "mathbb C"
19275
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19277 msgid "mathbb H"
19278 msgstr "mathbb H"
19279
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19281 msgid "mathcal F"
19282 msgstr "mathcal F"
19283
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19285 msgid "mathcal L"
19286 msgstr "mathcal L"
19287
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19289 msgid "mathcal H"
19290 msgstr "mathcal H"
19291
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19293 msgid "mathcal O"
19294 msgstr "mathcal O"
19295
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19297 msgid "Big Operators"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19301 msgid "intop"
19302 msgstr "intop"
19303
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19305 msgid "int"
19306 msgstr "int"
19307
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19309 msgid "iint"
19310 msgstr "iint"
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19313 msgid "iintop"
19314 msgstr "iintop"
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19317 msgid "iiint"
19318 msgstr "iiint"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19321 msgid "iiintop"
19322 msgstr "iiintop"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19325 msgid "iiiint"
19326 msgstr "iiiint"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19329 msgid "iiiintop"
19330 msgstr "iiiintop"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19333 msgid "dotsint"
19334 msgstr "dotsint"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19337 msgid "dotsintop"
19338 msgstr "dotsintop"
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19341 #, fuzzy
19342 msgid "idotsint"
19343 msgstr "dotsint"
19344
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19346 msgid "oint"
19347 msgstr "oint"
19348
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19350 msgid "ointop"
19351 msgstr "ointop"
19352
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19354 msgid "oiint"
19355 msgstr "oiint"
19356
19357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19358 msgid "oiintop"
19359 msgstr "oiintop"
19360
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19362 msgid "ointctrclockwiseop"
19363 msgstr "ointctrclockwiseop"
19364
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19366 msgid "ointctrclockwise"
19367 msgstr "ointctrclockwise"
19368
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19370 msgid "ointclockwiseop"
19371 msgstr "ointclockwiseop"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19374 msgid "ointclockwise"
19375 msgstr "ointclockwise"
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19378 msgid "sqint"
19379 msgstr "sqint"
19380
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19382 msgid "sqintop"
19383 msgstr "sqintop"
19384
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19386 msgid "sqiint"
19387 msgstr "sqiint"
19388
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19390 msgid "sqiintop"
19391 msgstr "sqiintop"
19392
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19394 msgid "fint"
19395 msgstr "fint"
19396
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19398 msgid "fintop"
19399 msgstr "fintop"
19400
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19402 msgid "landupint"
19403 msgstr "landupint"
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19406 msgid "landupintop"
19407 msgstr "landupintop"
19408
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19410 msgid "landdownint"
19411 msgstr "landdownint"
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19414 msgid "landdownintop"
19415 msgstr "landdownintop"
19416
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19418 #, fuzzy
19419 msgid "varint"
19420 msgstr "적분 삽입"
19421
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19423 #, fuzzy
19424 msgid "varoint"
19425 msgstr "oint"
19426
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19428 #, fuzzy
19429 msgid "varoiint"
19430 msgstr "oiint"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19433 #, fuzzy
19434 msgid "varoiintop"
19435 msgstr "oiintop"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19438 #, fuzzy
19439 msgid "varointclockwise"
19440 msgstr "ointclockwise"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19443 #, fuzzy
19444 msgid "varointclockwiseop"
19445 msgstr "ointclockwiseop"
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19448 #, fuzzy
19449 msgid "varointctrclockwise"
19450 msgstr "ointctrclockwise"
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19453 #, fuzzy
19454 msgid "varointctrclockwiseop"
19455 msgstr "ointctrclockwiseop"
19456
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19458 msgid "sum"
19459 msgstr "sum"
19460
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19462 msgid "prod"
19463 msgstr "prod"
19464
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19466 msgid "coprod"
19467 msgstr "coprod"
19468
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19470 msgid "bigsqcup"
19471 msgstr "bigsqcup"
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19474 msgid "bigotimes"
19475 msgstr "bigotimes"
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19478 msgid "bigodot"
19479 msgstr "bigodot"
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19482 msgid "bigoplus"
19483 msgstr "bigoplus"
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19486 msgid "bigcap"
19487 msgstr "bigcap"
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19490 msgid "bigcup"
19491 msgstr "bigcup"
19492
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19494 msgid "biguplus"
19495 msgstr "biguplus"
19496
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19498 msgid "bigvee"
19499 msgstr "bigvee"
19500
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19502 msgid "bigwedge"
19503 msgstr "bigwedge"
19504
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19506 msgid "digamma"
19507 msgstr "digamma"
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19510 msgid "varkappa"
19511 msgstr "varkappa"
19512
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19514 msgid "beth"
19515 msgstr "beth"
19516
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19518 msgid "daleth"
19519 msgstr "daleth"
19520
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19522 msgid "gimel"
19523 msgstr "gimel"
19524
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19526 msgid "ulcorner"
19527 msgstr "ulcorner"
19528
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19530 msgid "urcorner"
19531 msgstr "urcorner"
19532
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19534 msgid "llcorner"
19535 msgstr "llcorner"
19536
19537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19538 msgid "lrcorner"
19539 msgstr "lrcorner"
19540
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19542 msgid "hslash"
19543 msgstr "hslash"
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19546 msgid "vartriangle"
19547 msgstr "vartriangle"
19548
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19550 msgid "triangledown"
19551 msgstr "triangledown"
19552
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19554 msgid "square"
19555 msgstr "square"
19556
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19558 msgid "CheckedBox"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19562 msgid "XBox"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19566 msgid "lozenge"
19567 msgstr "lozenge"
19568
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19570 #, fuzzy
19571 msgid "wasylozenge"
19572 msgstr "lozenge"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19575 #, fuzzy
19576 msgid "circledR"
19577 msgstr "circledS"
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19580 msgid "circledS"
19581 msgstr "circledS"
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19584 msgid "measuredangle"
19585 msgstr "measuredangle"
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19588 #, fuzzy
19589 msgid "varangle"
19590 msgstr "vartriangle"
19591
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19593 msgid "nexists"
19594 msgstr "nexists"
19595
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19597 msgid "mho"
19598 msgstr "mho"
19599
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19601 msgid "Finv"
19602 msgstr "Finv"
19603
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19605 msgid "Game"
19606 msgstr "Game"
19607
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19609 msgid "Bbbk"
19610 msgstr "Bbbk"
19611
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19613 msgid "backprime"
19614 msgstr "backprime"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19617 msgid "varnothing"
19618 msgstr "varnothing"
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19621 msgid "blacktriangle"
19622 msgstr "blacktriangle"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19625 msgid "blacktriangledown"
19626 msgstr "blacktriangledown"
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19629 msgid "blacksquare"
19630 msgstr "blacksquare"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19633 msgid "blacklozenge"
19634 msgstr "blacklozenge"
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19637 msgid "bigstar"
19638 msgstr "bigstar"
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19641 msgid "sphericalangle"
19642 msgstr "sphericalangle"
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19645 msgid "complement"
19646 msgstr "complement"
19647
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19649 msgid "eth"
19650 msgstr "eth"
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19653 msgid "diagup"
19654 msgstr "diagup"
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19657 msgid "diagdown"
19658 msgstr "diagdown"
19659
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19661 #, fuzzy
19662 msgid "lightning"
19663 msgstr "오른쪽 정렬"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19666 #, fuzzy
19667 msgid "varcopyright"
19668 msgstr "curvearrowright"
19669
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Bowtie"
19673 msgstr "bowtie"
19674
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19676 msgid "diameter"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19680 msgid "invdiameter"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19684 msgid "bell"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19688 msgid "hexagon"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19692 msgid "varhexagon"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19696 #, fuzzy
19697 msgid "pentagon"
19698 msgstr "인용(Citation):"
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19701 msgid "octagon"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19705 #, fuzzy
19706 msgid "smiley"
19707 msgstr "smile"
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19710 #, fuzzy
19711 msgid "blacksmiley"
19712 msgstr "backsimeq"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19715 #, fuzzy
19716 msgid "frownie"
19717 msgstr "frown"
19718
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19720 #, fuzzy
19721 msgid "sun"
19722 msgstr "sin"
19723
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19725 msgid "leadsto"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Leftcircle"
19731 msgstr "circledS"
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Rightcircle"
19736 msgstr "bigcirc"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19739 msgid "CIRCLE"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19743 msgid "LEFTCIRCLE"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19747 msgid "RIGHTCIRCLE"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19751 #, fuzzy
19752 msgid "LEFTcircle"
19753 msgstr "circledS"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19756 #, fuzzy
19757 msgid "RIGHTcircle"
19758 msgstr "circledS"
19759
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19761 msgid "leftturn"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19765 #, fuzzy
19766 msgid "rightturn"
19767 msgstr "rightarrow"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19770 msgid "AC"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19774 msgid "HF"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19778 msgid "VHF"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19782 msgid "photon"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19786 msgid "gluon"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19790 msgid "permil"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19794 #, fuzzy
19795 msgid "cent"
19796 msgstr "centerdot"
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19799 #, fuzzy
19800 msgid "yen"
19801 msgstr "형식(Style)"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19804 #, fuzzy
19805 msgid "hexstar"
19806 msgstr "star"
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19809 msgid "varhexstar"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19813 msgid "davidsstar"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19817 msgid "maltese"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19821 msgid "kreuz"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19825 msgid "ataribox"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19829 #, fuzzy
19830 msgid "checked"
19831 msgstr "check"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19834 #, fuzzy
19835 msgid "checkmark"
19836 msgstr "check"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19839 #, fuzzy
19840 msgid "eighthnote"
19841 msgstr "오른쪽(Right)|R"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19844 msgid "quarternote"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19848 #, fuzzy
19849 msgid "halfnote"
19850 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19853 #, fuzzy
19854 msgid "fullnote"
19855 msgstr "노우트(Note) #:"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19858 #, fuzzy
19859 msgid "twonotes"
19860 msgstr "노우트(Note) #:"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19863 msgid "female"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19867 msgid "male"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19871 msgid "vernal"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19875 msgid "ascnode"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19879 msgid "descnode"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19883 msgid "fullmoon"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19887 msgid "newmoon"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19891 #, fuzzy
19892 msgid "leftmoon"
19893 msgstr "leftharpoonup"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19896 #, fuzzy
19897 msgid "rightmoon"
19898 msgstr "rightharpoonup"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19901 #, fuzzy
19902 msgid "astrosun"
19903 msgstr "나가기"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19906 msgid "mercury"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19910 msgid "venus"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19914 #, fuzzy
19915 msgid "earth"
19916 msgstr "vartheta"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19919 msgid "mars"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19923 #, fuzzy
19924 msgid "jupiter"
19925 msgstr "적분 삽입"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19928 #, fuzzy
19929 msgid "saturn"
19930 msgstr "natural"
19931
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19933 msgid "uranus"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19937 msgid "neptune"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19941 msgid "pluto"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19945 msgid "aries"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19949 msgid "taurus"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19953 msgid "gemini"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19957 msgid "cancer"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19961 #, fuzzy
19962 msgid "leo"
19963 msgstr "log"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19966 msgid "virgo"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19970 msgid "libra"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19974 msgid "scorpio"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19978 msgid "sagittarius"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19982 msgid "capricornus"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19986 msgid "aquarius"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19990 msgid "pisces"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19994 msgid "APLbox"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19998 #, fuzzy
19999 msgid "APLcomment"
20000 msgstr "주석(Comment)"
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20003 msgid "APLdown"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20007 #, fuzzy
20008 msgid "APLdownarrowbox"
20009 msgstr "downarrow"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20012 msgid "APLinput"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20016 msgid "APLinv"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20020 #, fuzzy
20021 msgid "APLleftarrowbox"
20022 msgstr "Lleftarrow"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20025 msgid "APLlog"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20029 #, fuzzy
20030 msgid "APLrightarrowbox"
20031 msgstr "rightarrow"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20034 #, fuzzy
20035 msgid "APLstar"
20036 msgstr "star"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20039 msgid "APLup"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20043 #, fuzzy
20044 msgid "APLuparrowbox"
20045 msgstr "uparrow"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20048 msgid "dashleftarrow"
20049 msgstr "dashleftarrow"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20052 msgid "dashrightarrow"
20053 msgstr "dashrightarrow"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20056 msgid "leftleftarrows"
20057 msgstr "leftleftarrows"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20060 msgid "leftrightarrows"
20061 msgstr "leftrightarrows"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20064 msgid "rightrightarrows"
20065 msgstr "rightrightarrows"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20068 msgid "rightleftarrows"
20069 msgstr "rightleftarrows"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20072 msgid "Lleftarrow"
20073 msgstr "Lleftarrow"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20076 msgid "Rrightarrow"
20077 msgstr "Rrightarrow"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20080 msgid "twoheadleftarrow"
20081 msgstr "twoheadleftarrow"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20084 msgid "twoheadrightarrow"
20085 msgstr "twoheadrightarrow"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20088 msgid "leftarrowtail"
20089 msgstr "leftarrowtail"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20092 msgid "rightarrowtail"
20093 msgstr "rightarrowtail"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20096 msgid "looparrowleft"
20097 msgstr "looparrowleft"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20100 msgid "looparrowright"
20101 msgstr "looparrowright"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20104 msgid "curvearrowleft"
20105 msgstr "curvearrowleft"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20108 msgid "curvearrowright"
20109 msgstr "curvearrowright"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20112 msgid "circlearrowleft"
20113 msgstr "circlearrowleft"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20116 msgid "circlearrowright"
20117 msgstr "circlearrowright"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20120 msgid "Lsh"
20121 msgstr "Lsh"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20124 msgid "Rsh"
20125 msgstr "Rsh"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20128 msgid "upuparrows"
20129 msgstr "upuparrows"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20132 msgid "downdownarrows"
20133 msgstr "downdownarrows"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20136 msgid "upharpoonleft"
20137 msgstr "upharpoonleft"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20140 msgid "upharpoonright"
20141 msgstr "upharpoonright"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20144 msgid "downharpoonleft"
20145 msgstr "downharpoonleft"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20148 msgid "downharpoonright"
20149 msgstr "downharpoonright"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20152 msgid "leftrightharpoons"
20153 msgstr "leftrightharpoons"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20156 msgid "rightsquigarrow"
20157 msgstr "rightsquigarrow"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20160 msgid "leftrightsquigarrow"
20161 msgstr "leftrightsquigarrow"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20164 msgid "nleftarrow"
20165 msgstr "nleftarrow"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20168 msgid "nrightarrow"
20169 msgstr "nrightarrow"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20172 msgid "nleftrightarrow"
20173 msgstr "nleftrightarrow"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20176 msgid "nLeftarrow"
20177 msgstr "nLeftarrow"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20180 msgid "nRightarrow"
20181 msgstr "nRightarrow"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20184 msgid "nLeftrightarrow"
20185 msgstr "nLeftrightarrow"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20188 msgid "multimap"
20189 msgstr "multimap"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20192 #, fuzzy
20193 msgid "shortleftarrow"
20194 msgstr "overleftarrow"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20197 #, fuzzy
20198 msgid "shortrightarrow"
20199 msgstr "overrightarrow"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20202 #, fuzzy
20203 msgid "shortuparrow"
20204 msgstr "uparrow"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20207 #, fuzzy
20208 msgid "shortdownarrow"
20209 msgstr "downarrow"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20212 #, fuzzy
20213 msgid "leftrightarroweq"
20214 msgstr "leftrightarrow"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20217 #, fuzzy
20218 msgid "curlyveedownarrow"
20219 msgstr "updownarrow"
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20222 #, fuzzy
20223 msgid "curlyveeuparrow"
20224 msgstr "curlyvee"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20227 #, fuzzy
20228 msgid "nnwarrow"
20229 msgstr "nwarrow"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20232 #, fuzzy
20233 msgid "nnearrow"
20234 msgstr "nearrow"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20237 #, fuzzy
20238 msgid "sswarrow"
20239 msgstr "swarrow"
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20242 #, fuzzy
20243 msgid "ssearrow"
20244 msgstr "searrow"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20247 #, fuzzy
20248 msgid "curlywedgeuparrow"
20249 msgstr "curlywedge"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20252 #, fuzzy
20253 msgid "curlywedgedownarrow"
20254 msgstr "curlywedge"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20257 #, fuzzy
20258 msgid "leftrightarrowtriangle"
20259 msgstr "leftrightarrow"
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20262 #, fuzzy
20263 msgid "leftarrowtriangle"
20264 msgstr "leftarrowtail"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20267 #, fuzzy
20268 msgid "rightarrowtriangle"
20269 msgstr "rightarrowtail"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Mapsto"
20274 msgstr "mapsto"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20277 #, fuzzy
20278 msgid "mapsfrom"
20279 msgstr "mapsto"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20282 msgid "Mapsfrom"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Longmapsto"
20288 msgstr "longmapsto"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20291 #, fuzzy
20292 msgid "longmapsfrom"
20293 msgstr "longmapsto"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Longmapsfrom"
20298 msgstr "longmapsto"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20301 #, fuzzy
20302 msgid "xleftarrow"
20303 msgstr "leftarrow"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20306 #, fuzzy
20307 msgid "xrightarrow"
20308 msgstr "rightarrow"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20311 msgid "leqq"
20312 msgstr "leqq"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20315 msgid "geqq"
20316 msgstr "geqq"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20319 msgid "leqslant"
20320 msgstr "leqslant"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20323 msgid "geqslant"
20324 msgstr "geqslant"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20327 msgid "eqslantless"
20328 msgstr "eqslantless"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20331 msgid "eqslantgtr"
20332 msgstr "eqslantgtr"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20335 msgid "eqsim"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20339 msgid "lesssim"
20340 msgstr "lesssim"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20343 msgid "gtrsim"
20344 msgstr "gtrsim"
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20347 #, fuzzy
20348 msgid "apprge"
20349 msgstr "approxeq"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20352 #, fuzzy
20353 msgid "apprle"
20354 msgstr "approxeq"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20357 msgid "lessapprox"
20358 msgstr "lessapprox"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20361 msgid "gtrapprox"
20362 msgstr "gtrapprox"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20365 msgid "approxeq"
20366 msgstr "approxeq"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20369 msgid "triangleq"
20370 msgstr "triangleq"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20373 msgid "lessdot"
20374 msgstr "lessdot"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20377 msgid "gtrdot"
20378 msgstr "gtrdot"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20381 msgid "lll"
20382 msgstr "lll"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20385 msgid "ggg"
20386 msgstr "ggg"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20389 msgid "lessgtr"
20390 msgstr "lessgtr"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20393 msgid "gtrless"
20394 msgstr "gtrless"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20397 msgid "lesseqgtr"
20398 msgstr "lesseqgtr"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20401 msgid "gtreqless"
20402 msgstr "gtreqless"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20405 msgid "lesseqqgtr"
20406 msgstr "lesseqqgtr"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20409 msgid "gtreqqless"
20410 msgstr "gtreqqless"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20413 msgid "eqcirc"
20414 msgstr "eqcirc"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20417 msgid "circeq"
20418 msgstr "circeq"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20421 msgid "thicksim"
20422 msgstr "thicksim"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20425 msgid "thickapprox"
20426 msgstr "thickapprox"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20429 msgid "backsim"
20430 msgstr "backsim"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20433 msgid "backsimeq"
20434 msgstr "backsimeq"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20437 msgid "subseteqq"
20438 msgstr "subseteqq"
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20441 msgid "supseteqq"
20442 msgstr "supseteqq"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20445 msgid "Subset"
20446 msgstr "Subset"
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20449 msgid "Supset"
20450 msgstr "Supset"
20451
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20453 msgid "sqsubset"
20454 msgstr "sqsubset"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20457 msgid "sqsupset"
20458 msgstr "sqsupset"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20461 msgid "preccurlyeq"
20462 msgstr "preccurlyeq"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20465 msgid "succcurlyeq"
20466 msgstr "succcurlyeq"
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20469 msgid "curlyeqprec"
20470 msgstr "curlyeqprec"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20473 msgid "curlyeqsucc"
20474 msgstr "curlyeqsucc"
20475
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20477 msgid "precsim"
20478 msgstr "precsim"
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20481 msgid "succsim"
20482 msgstr "succsim"
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20485 msgid "precapprox"
20486 msgstr "precapprox"
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20489 msgid "succapprox"
20490 msgstr "succapprox"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20493 msgid "vartriangleleft"
20494 msgstr "vartriangleleft"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20497 msgid "vartriangleright"
20498 msgstr "vartriangleright"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20501 msgid "trianglelefteq"
20502 msgstr "trianglelefteq"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20505 msgid "trianglerighteq"
20506 msgstr "trianglerighteq"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20509 msgid "bumpeq"
20510 msgstr "bumpeq"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20513 msgid "Bumpeq"
20514 msgstr "Bumpeq"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20517 msgid "doteqdot"
20518 msgstr "doteqdot"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20521 msgid "risingdotseq"
20522 msgstr "risingdotseq"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20525 msgid "fallingdotseq"
20526 msgstr "fallingdotseq"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20529 msgid "vDash"
20530 msgstr "vDash"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20533 msgid "Vvdash"
20534 msgstr "Vvdash"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20537 msgid "Vdash"
20538 msgstr "Vdash"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20541 msgid "shortmid"
20542 msgstr "shortmid"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20545 msgid "shortparallel"
20546 msgstr "shortparallel"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20549 msgid "smallsmile"
20550 msgstr "smallsmile"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20553 msgid "smallfrown"
20554 msgstr "smallfrown"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20557 msgid "blacktriangleleft"
20558 msgstr "blacktriangleleft"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20561 msgid "blacktriangleright"
20562 msgstr "blacktriangleright"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20565 msgid "because"
20566 msgstr "because"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20569 msgid "therefore"
20570 msgstr "therefore"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20573 #, fuzzy
20574 msgid "wasytherefore"
20575 msgstr "therefore"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20578 msgid "backepsilon"
20579 msgstr "backepsilon"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20582 msgid "varpropto"
20583 msgstr "varpropto"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20586 msgid "between"
20587 msgstr "between"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20590 msgid "pitchfork"
20591 msgstr "pitchfork"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20594 #, fuzzy
20595 msgid "trianglelefteqslant"
20596 msgstr "trianglelefteq"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20599 #, fuzzy
20600 msgid "trianglerighteqslant"
20601 msgstr "trianglerighteq"
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20604 #, fuzzy
20605 msgid "inplus"
20606 msgstr "oplus"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20609 #, fuzzy
20610 msgid "niplus"
20611 msgstr "oplus"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20614 #, fuzzy
20615 msgid "subsetplus"
20616 msgstr "subset"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20619 #, fuzzy
20620 msgid "supsetplus"
20621 msgstr "supset"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20624 #, fuzzy
20625 msgid "subsetpluseq"
20626 msgstr "subseteq"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20629 #, fuzzy
20630 msgid "supsetpluseq"
20631 msgstr "supseteq"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20634 #, fuzzy
20635 msgid "minuso"
20636 msgstr "ominus"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20639 msgid "baro"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20643 #, fuzzy
20644 msgid "sslash"
20645 msgstr "oslash"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20648 #, fuzzy
20649 msgid "bbslash"
20650 msgstr "oslash"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20653 #, fuzzy
20654 msgid "moo"
20655 msgstr "mho"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20658 #, fuzzy
20659 msgid "merge"
20660 msgstr "본문(Text):"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20663 msgid "invneg"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20667 msgid "lbag"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20671 msgid "rbag"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20675 #, fuzzy
20676 msgid "interleave"
20677 msgstr "intercal"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20680 #, fuzzy
20681 msgid "leftslice"
20682 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20685 msgid "rightslice"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20689 msgid "oblong"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20693 msgid "talloblong"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20697 msgid "fatsemi"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20701 #, fuzzy
20702 msgid "fatslash"
20703 msgstr "oslash"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20706 #, fuzzy
20707 msgid "fatbslash"
20708 msgstr "oslash"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20711 #, fuzzy
20712 msgid "ldotp"
20713 msgstr "ldots"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20716 #, fuzzy
20717 msgid "cdotp"
20718 msgstr "cdot"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20721 msgid "colon"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20725 msgid "dblcolon"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20729 msgid "vcentcolon"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20733 #, fuzzy
20734 msgid "colonapprox"
20735 msgstr "lnapprox"
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Colonapprox"
20740 msgstr "lnapprox"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20743 msgid "coloneq"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Coloneq"
20749 msgstr "색깔(&Colors)"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20752 #, fuzzy
20753 msgid "coloneqq"
20754 msgstr "lneqq"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Coloneqq"
20759 msgstr "lneqq"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20762 #, fuzzy
20763 msgid "colonsim"
20764 msgstr "lnsim"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Colonsim"
20769 msgstr "lnsim"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20772 msgid "eqcolon"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20776 msgid "Eqcolon"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20780 msgid "eqqcolon"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20784 msgid "Eqqcolon"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20788 #, fuzzy
20789 msgid "wasypropto"
20790 msgstr "propto"
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
20793 msgid "logof"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
20797 msgid "Join"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Negative Relations (extended)"
20803 msgstr "AMS 화살표들"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20806 msgid "nless"
20807 msgstr "nless"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20810 msgid "ngtr"
20811 msgstr "ngtr"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20814 msgid "nleq"
20815 msgstr "nleq"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20818 msgid "ngeq"
20819 msgstr "ngeq"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20822 msgid "nleqslant"
20823 msgstr "nleqslant"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20826 msgid "ngeqslant"
20827 msgstr "ngeqslant"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20830 msgid "nleqq"
20831 msgstr "nleqq"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20834 msgid "ngeqq"
20835 msgstr "ngeqq"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20838 msgid "lneq"
20839 msgstr "lneq"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20842 msgid "gneq"
20843 msgstr "gneq"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20846 msgid "lneqq"
20847 msgstr "lneqq"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20850 msgid "gneqq"
20851 msgstr "gneqq"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20854 msgid "lvertneqq"
20855 msgstr "lvertneqq"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20858 msgid "gvertneqq"
20859 msgstr "gvertneqq"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20862 msgid "lnsim"
20863 msgstr "lnsim"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20866 msgid "gnsim"
20867 msgstr "gnsim"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20870 msgid "lnapprox"
20871 msgstr "lnapprox"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20874 msgid "gnapprox"
20875 msgstr "gnapprox"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20878 msgid "nprec"
20879 msgstr "nprec"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20882 msgid "nsucc"
20883 msgstr "nsucc"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20886 msgid "npreceq"
20887 msgstr "npreceq"
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20890 msgid "nsucceq"
20891 msgstr "nsucceq"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20894 #, fuzzy
20895 msgid "precneqq"
20896 msgstr "preceq"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20899 #, fuzzy
20900 msgid "succneqq"
20901 msgstr "succeq"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20904 msgid "precnsim"
20905 msgstr "precnsim"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20908 msgid "succnsim"
20909 msgstr "succnsim"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20912 msgid "precnapprox"
20913 msgstr "precnapprox"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20916 msgid "succnapprox"
20917 msgstr "succnapprox"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20920 msgid "subsetneq"
20921 msgstr "subsetneq"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20924 msgid "supsetneq"
20925 msgstr "supsetneq"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20928 msgid "subsetneqq"
20929 msgstr "subsetneqq"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20932 msgid "supsetneqq"
20933 msgstr "supsetneqq"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20936 msgid "nsubseteq"
20937 msgstr "nsubseteq"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20940 #, fuzzy
20941 msgid "nsubseteqq"
20942 msgstr "subseteqq"
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20945 msgid "nsupseteq"
20946 msgstr "nsupseteq"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20949 msgid "nsupseteqq"
20950 msgstr "nsupseteqq"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20953 msgid "nvdash"
20954 msgstr "nvdash"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20957 msgid "nvDash"
20958 msgstr "nvDash"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20961 msgid "nVDash"
20962 msgstr "nVDash"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20965 #, fuzzy
20966 msgid "nVdash"
20967 msgstr "Vdash"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20970 msgid "varsubsetneq"
20971 msgstr "varsubsetneq"
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20974 msgid "varsupsetneq"
20975 msgstr "varsupsetneq"
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20978 msgid "varsubsetneqq"
20979 msgstr "varsubsetneqq"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20982 msgid "varsupsetneqq"
20983 msgstr "varsupsetneqq"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20986 msgid "ntriangleleft"
20987 msgstr "ntriangleleft"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20990 msgid "ntriangleright"
20991 msgstr "ntriangleright"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20994 msgid "ntrianglelefteq"
20995 msgstr "ntrianglelefteq"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20998 msgid "ntrianglerighteq"
20999 msgstr "ntrianglerighteq"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21002 msgid "ncong"
21003 msgstr "ncong"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21006 msgid "nsim"
21007 msgstr "nsim"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21010 msgid "nmid"
21011 msgstr "nmid"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21014 msgid "nshortmid"
21015 msgstr "nshortmid"
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21018 msgid "nparallel"
21019 msgstr "nparallel"
21020
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21022 msgid "nshortparallel"
21023 msgstr "nshortparallel"
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21026 #, fuzzy
21027 msgid "ntrianglelefteqslant"
21028 msgstr "ntrianglelefteq"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21031 #, fuzzy
21032 msgid "ntrianglerighteqslant"
21033 msgstr "ntrianglerighteq"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21036 msgid "dotplus"
21037 msgstr "dotplus"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
21040 msgid "smallsetminus"
21041 msgstr "smallsetminus"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21044 msgid "Cap"
21045 msgstr "Cap"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21048 msgid "Cup"
21049 msgstr "Cup"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21052 msgid "barwedge"
21053 msgstr "barwedge"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21056 msgid "veebar"
21057 msgstr "veebar"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21060 msgid "doublebarwedge"
21061 msgstr "doublebarwedge"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21064 msgid "boxminus"
21065 msgstr "boxminus"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21068 msgid "boxtimes"
21069 msgstr "boxtimes"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21072 msgid "boxdot"
21073 msgstr "boxdot"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21076 msgid "boxplus"
21077 msgstr "boxplus"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21080 msgid "boxast"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21084 msgid "boxbar"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21088 #, fuzzy
21089 msgid "boxslash"
21090 msgstr "oslash"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21093 #, fuzzy
21094 msgid "boxbslash"
21095 msgstr "oslash"
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21098 #, fuzzy
21099 msgid "boxcircle"
21100 msgstr "circledS"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21103 msgid "boxbox"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21107 #, fuzzy
21108 msgid "boxempty"
21109 msgstr "본보기 파일(Template)"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21112 msgid "divideontimes"
21113 msgstr "divideontimes"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21116 msgid "ltimes"
21117 msgstr "ltimes"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21120 msgid "rtimes"
21121 msgstr "rtimes"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21124 msgid "leftthreetimes"
21125 msgstr "leftthreetimes"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21128 msgid "rightthreetimes"
21129 msgstr "rightthreetimes"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21132 msgid "curlywedge"
21133 msgstr "curlywedge"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21136 msgid "curlyvee"
21137 msgstr "curlyvee"
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21140 msgid "circleddash"
21141 msgstr "circleddash"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21144 msgid "circledast"
21145 msgstr "circledast"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21148 msgid "circledcirc"
21149 msgstr "circledcirc"
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21152 msgid "centerdot"
21153 msgstr "centerdot"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21156 msgid "intercal"
21157 msgstr "intercal"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21160 msgid "implies"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21164 msgid "impliedby"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21168 #, fuzzy
21169 msgid "bigcurlyvee"
21170 msgstr "curlyvee"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21173 #, fuzzy
21174 msgid "bigcurlywedge"
21175 msgstr "curlywedge"
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21178 #, fuzzy
21179 msgid "bigsqcap"
21180 msgstr "bigsqcup"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21183 msgid "bigbox"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21187 #, fuzzy
21188 msgid "bigparallel"
21189 msgstr "parallel"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21192 msgid "biginterleave"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21196 #, fuzzy
21197 msgid "bignplus"
21198 msgstr "bigoplus"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21201 #, fuzzy
21202 msgid "nplus"
21203 msgstr "oplus"
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Yup"
21208 msgstr "sup"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Ydown"
21213 msgstr "diagdown"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Yleft"
21218 msgstr "상단(top) 중심"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Yright"
21223 msgstr "오른쪽(Right)|R"
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21226 msgid "obar"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21230 #, fuzzy
21231 msgid "obslash"
21232 msgstr "oslash"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21235 #, fuzzy
21236 msgid "ocircle"
21237 msgstr "circledS"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21240 #, fuzzy
21241 msgid "olessthan"
21242 msgstr "lessdot"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21245 msgid "ogreaterthan"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21249 msgid "ovee"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21253 #, fuzzy
21254 msgid "owedge"
21255 msgstr "wedge"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21258 #, fuzzy
21259 msgid "varcurlyvee"
21260 msgstr "curlyvee"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21263 #, fuzzy
21264 msgid "varcurlywedge"
21265 msgstr "curlywedge"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21268 #, fuzzy
21269 msgid "vartimes"
21270 msgstr "rtimes"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21273 #, fuzzy
21274 msgid "varotimes"
21275 msgstr "otimes"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21278 msgid "varoast"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21282 msgid "varobar"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21286 #, fuzzy
21287 msgid "varodot"
21288 msgstr "odot"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21291 #, fuzzy
21292 msgid "varoslash"
21293 msgstr "oslash"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21296 #, fuzzy
21297 msgid "varobslash"
21298 msgstr "oslash"
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21301 #, fuzzy
21302 msgid "varocircle"
21303 msgstr "circledS"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21306 #, fuzzy
21307 msgid "varoplus"
21308 msgstr "oplus"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21311 #, fuzzy
21312 msgid "varominus"
21313 msgstr "ominus"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21316 msgid "varovee"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21320 #, fuzzy
21321 msgid "varowedge"
21322 msgstr "barwedge"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21325 msgid "varolessthan"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21329 msgid "varogreaterthan"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21333 #, fuzzy
21334 msgid "varbigcirc"
21335 msgstr "bigcirc"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21338 #, fuzzy
21339 msgid "brokenvert"
21340 msgstr "중심(Center)"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21343 msgid "lfloor"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21347 msgid "rfloor"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21351 msgid "lceil"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21355 msgid "rceil"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21359 msgid "llbracket"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21363 #, fuzzy
21364 msgid "rrbracket"
21365 msgstr "overbrace"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21368 msgid "llfloor"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21372 msgid "rrfloor"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21376 msgid "llceil"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21380 msgid "rrceil"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21384 msgid "Lbag"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21388 msgid "Rbag"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21392 msgid "llparenthesis"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21396 msgid "rrparenthesis"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21400 msgid "binampersand"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21404 msgid "bindnasrepma"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21408 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21412 msgid "Voiced bilabial plosive"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21416 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21420 msgid "Voiced alveolar plosive"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21424 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21428 msgid "Voiced retroflex plosive"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21432 msgid "Voiceless palatal plosive"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21436 msgid "Voiced palatal plosive"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21440 msgid "Voiceless velar plosive"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21444 msgid "Voiced velar plosive"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21448 msgid "Voiceless uvular plosive"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21452 msgid "Voiced uvular plosive"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21456 msgid "Glottal plosive"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21460 msgid "Voiced bilabial nasal"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21464 msgid "Voiced labiodental nasal"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21468 msgid "Voiced alveolar nasal"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21472 msgid "Voiced retroflex nasal"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21476 msgid "Voiced palatal nasal"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21480 msgid "Voiced velar nasal"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21484 msgid "Voiced uvular nasal"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21488 msgid "Voiced bilabial trill"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21492 msgid "Voiced alveolar trill"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21496 msgid "Voiced uvular trill"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21500 msgid "Voiced alveolar tap"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21504 msgid "Voiced retroflex flap"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21508 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21512 msgid "Voiced bilabial fricative"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21516 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21520 msgid "Voiced labiodental fricative"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21524 msgid "Voiceless dental fricative"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21528 msgid "Voiced dental fricative"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21532 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21536 msgid "Voiced alveolar fricative"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21540 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21544 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21548 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21552 msgid "Voiced retroflex fricative"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21556 msgid "Voiceless palatal fricative"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21560 msgid "Voiced palatal fricative"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21564 msgid "Voiceless velar fricative"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21568 msgid "Voiced velar fricative"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21572 msgid "Voiceless uvular fricative"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21576 msgid "Voiced uvular fricative"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21580 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21584 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21588 msgid "Voiceless glottal fricative"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21592 msgid "Voiced glottal fricative"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21596 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21600 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21604 msgid "Voiced labiodental approximant"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21608 msgid "Voiced alveolar approximant"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21612 msgid "Voiced retroflex approximant"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21616 msgid "Voiced palatal approximant"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21620 msgid "Voiced velar approximant"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21624 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21628 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
21632 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
21636 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21640 msgid "Bilabial click"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21644 msgid "Dental click"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21648 msgid "(Post)alveolar click"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21652 msgid "Palatoalveolar click"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21656 msgid "Alveolar lateral click"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21660 msgid "Voiced bilabial implosive"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21664 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21668 msgid "Voiced palatal implosive"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21672 msgid "Voiced velar implosive"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
21676 msgid "Voiced uvular implosive"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
21680 msgid "Ejective mark"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21684 msgid "Close front unrounded vowel"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21688 msgid "Close front rounded vowel"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21692 msgid "Close central unrounded vowel"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21696 msgid "Close central rounded vowel"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21700 msgid "Close back unrounded vowel"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21704 msgid "Close back rounded vowel"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21708 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21712 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21716 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21720 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21724 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21728 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21732 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21736 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21740 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21744 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21748 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21752 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21756 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21760 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21764 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21768 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21772 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21776 msgid "Near-open vowel"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21780 msgid "Open front unrounded vowel"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21784 msgid "Open front rounded vowel"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
21788 msgid "Open back unrounded vowel"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
21792 msgid "Open back rounded vowel"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21796 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21800 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21804 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21808 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21812 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21816 msgid "Epiglottal plosive"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21820 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21824 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
21828 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
21832 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Top tie bar"
21838 msgstr "상단(top) 중심"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Bottom tie bar"
21843 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21846 msgid "Long"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21850 msgid "Half-long"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21854 msgid "Extra short"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21858 msgid "Primary stress"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21862 msgid "Secondary stress"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21866 msgid "Minor (foot) group"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21870 msgid "Major (intonation) group"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
21874 msgid "Syllable break"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
21878 msgid "Linking (absence of a break)"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21882 msgid "Voiceless"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21886 msgid "Voiceless (above)"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21890 msgid "Voiced"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21894 msgid "Breathy voiced"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21898 msgid "Creaky voiced"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21902 msgid "Linguolabial"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21906 msgid "Dental"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21910 msgid "Apical"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21914 msgid "Laminal"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21918 msgid "Aspirated"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21922 msgid "More rounded"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21926 msgid "Less rounded"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21930 msgid "Advanced"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21934 msgid "Retracted"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21938 msgid "Centralized"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21942 msgid "Mid-centralized"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21946 msgid "Syllabic"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21950 msgid "Non-syllabic"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21954 msgid "Rhoticity"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21958 msgid "Labialized"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Palatized"
21964 msgstr "표제(Caption)"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21967 msgid "Velarized"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21971 msgid "Pharyngialized"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21975 msgid "Velarized or pharyngialized"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Raised"
21981 msgstr "수정됨(Revised)"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Lowered"
21986 msgstr "overset"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21989 msgid "Advanced tongue root"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21993 msgid "Retracted tongue root"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21997 msgid "Nasalized"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22001 msgid "Nasal release"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22005 msgid "Lateral release"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22009 #, fuzzy
22010 msgid "No audible release"
22011 msgstr "테이블 삽입"
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22014 msgid "Extra high (accent)"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22018 msgid "Extra high (tone letter)"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22022 msgid "High (accent)"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22026 msgid "High (tone letter)"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22030 msgid "Mid (accent)"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Mid (tone letter)"
22036 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22039 msgid "Low (accent)"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Low (tone letter)"
22045 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22048 msgid "Extra low (accent)"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22052 msgid "Extra low (tone letter)"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22056 msgid "Downstep"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22060 msgid "Upstep"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Rising (accent)"
22066 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Rising (tone letter)"
22071 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22074 msgid "Falling (accent)"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22078 msgid "Falling (tone letter)"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22082 msgid "High rising (accent)"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22086 msgid "High rising (tone letter)"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22090 msgid "Low rising (accent)"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22094 msgid "Low rising (tone letter)"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22098 msgid "Rising-falling (accent)"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22102 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22106 msgid "Global rise"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22110 msgid "Global fall"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: lib/external_templates:36
22114 msgid "GnumericSpreadsheet"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22118 msgid "Spreadsheet"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: lib/external_templates:39
22122 msgid ""
22123 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22124 "It imports as a long table, so any length\n"
22125 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22126 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22127 "both for gnumeric and excel files.\n"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: lib/external_templates:76
22131 msgid "RasterImage"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Raster image"
22137 msgstr "언어"
22138
22139 #: lib/external_templates:84
22140 msgid "A bitmap file.\n"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: lib/external_templates:148
22144 msgid "XFig"
22145 msgstr "XFig"
22146
22147 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Xfig figure"
22150 msgstr "그림"
22151
22152 #: lib/external_templates:151
22153 msgid "An Xfig figure.\n"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: lib/external_templates:201
22157 msgid "ChessDiagram"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22161 msgid "Chess diagram"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: lib/external_templates:204
22165 msgid ""
22166 "A chess position diagram.\n"
22167 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22168 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22169 "the position that you want to display.\n"
22170 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22171 "and remember to type in a relative path\n"
22172 "to the LyX document location.\n"
22173 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22174 "to enable general editing of the board.\n"
22175 "You might also check out the\n"
22176 "'Options->Test legality' option, and\n"
22177 "remember to middle and right click to\n"
22178 "insert new material in the board.\n"
22179 "In order for this to work, you have to\n"
22180 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22181 "that TeX will find it, and you will need\n"
22182 "to install the skak package from CTAN.\n"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22186 msgid "Lilypond typeset music"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: lib/external_templates:254
22190 msgid ""
22191 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22192 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22193 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22194 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: lib/external_templates:300
22198 msgid "PDFPages"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22202 #, fuzzy
22203 msgid "PDF pages"
22204 msgstr "PDF (pdflatex)"
22205
22206 #: lib/external_templates:303
22207 msgid ""
22208 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22209 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22210 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22211 "Examples:\n"
22212 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22213 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22214 "* pages=- (to include all pages)\n"
22215 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22216 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22217 "inserted in their original size.\n"
22218 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22219 "for further options and details.\n"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: lib/external_templates:346
22223 msgid ""
22224 "Today's date.\n"
22225 "Read 'info date' for more information.\n"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: lib/external_templates:375
22229 msgid "Dia"
22230 msgstr "Dia"
22231
22232 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22233 msgid "Dia diagram"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: lib/external_templates:378
22237 msgid "Dia diagram.\n"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: lib/configure.py:500
22241 #, fuzzy
22242 msgid "tgo"
22243 msgstr "top"
22244
22245 #: lib/configure.py:500
22246 #, fuzzy
22247 msgid "tgo|Tgif"
22248 msgstr "Tgif"
22249
22250 #: lib/configure.py:503
22251 msgid "FIG"
22252 msgstr "FIG"
22253
22254 #: lib/configure.py:506
22255 msgid "DIA"
22256 msgstr "DIA"
22257
22258 #: lib/configure.py:509
22259 msgid "sxd"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: lib/configure.py:509
22263 msgid "sxd|OpenOffice"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: lib/configure.py:512
22267 msgid "Grace"
22268 msgstr "Grace"
22269
22270 #: lib/configure.py:515
22271 msgid "FEN"
22272 msgstr "FEN"
22273
22274 #: lib/configure.py:518
22275 msgid "SVG"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: lib/configure.py:520
22279 msgid "BMP"
22280 msgstr "BMP"
22281
22282 #: lib/configure.py:521
22283 msgid "GIF"
22284 msgstr "GIF"
22285
22286 #: lib/configure.py:522
22287 msgid "jpeg"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: lib/configure.py:522
22291 #, fuzzy
22292 msgid "jpeg|JPEG"
22293 msgstr "JPEG"
22294
22295 #: lib/configure.py:523
22296 msgid "PBM"
22297 msgstr "PBM"
22298
22299 #: lib/configure.py:524
22300 msgid "PGM"
22301 msgstr "PGM"
22302
22303 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22304 msgid "PNG"
22305 msgstr "PNG"
22306
22307 #: lib/configure.py:526
22308 msgid "PPM"
22309 msgstr "PPM"
22310
22311 #: lib/configure.py:527
22312 msgid "TIFF"
22313 msgstr "TIFF"
22314
22315 #: lib/configure.py:528
22316 msgid "XBM"
22317 msgstr "XBM"
22318
22319 #: lib/configure.py:529
22320 msgid "XPM"
22321 msgstr "XPM"
22322
22323 #: lib/configure.py:537
22324 msgid "Plain text (chess output)"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: lib/configure.py:538
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Plain text (image)"
22330 msgstr "보통 문(Plain Text)"
22331
22332 #: lib/configure.py:539
22333 msgid "Plain text (Xfig output)"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: lib/configure.py:540
22337 msgid "date (output)"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22341 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22342 msgid "DocBook"
22343 msgstr "DocBook"
22344
22345 #: lib/configure.py:541
22346 msgid "DocBook|B"
22347 msgstr "DocBook|B"
22348
22349 #: lib/configure.py:542
22350 #, fuzzy
22351 msgid "DocBook (XML)"
22352 msgstr "Docbook (XML)"
22353
22354 #: lib/configure.py:543
22355 msgid "Graphviz Dot"
22356 msgstr "Graphviz Dot"
22357
22358 #: lib/configure.py:544
22359 #, fuzzy
22360 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22361 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22362
22363 #: lib/configure.py:545
22364 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22365 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22366
22367 #: lib/configure.py:546
22368 msgid "NoWeb"
22369 msgstr "NoWeb"
22370
22371 #: lib/configure.py:546
22372 msgid "NoWeb|N"
22373 msgstr "NoWeb|N"
22374
22375 #: lib/configure.py:548
22376 msgid "R/S code"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: lib/configure.py:550
22380 msgid "LilyPond music"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: lib/configure.py:551
22384 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: lib/configure.py:552
22388 #, fuzzy
22389 msgid "LaTeX (plain)"
22390 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
22391
22392 #: lib/configure.py:552
22393 #, fuzzy
22394 msgid "LaTeX (plain)|L"
22395 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
22396
22397 #: lib/configure.py:553
22398 #, fuzzy
22399 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22400 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22401
22402 #: lib/configure.py:554
22403 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22404 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22405
22406 #: lib/configure.py:555
22407 #, fuzzy
22408 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22409 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22410
22411 #: lib/configure.py:556
22412 #, fuzzy
22413 msgid "LaTeX (clipboard)"
22414 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
22415
22416 #: lib/configure.py:557
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Plain text"
22419 msgstr "보통 문(Plain Text)"
22420
22421 #: lib/configure.py:557
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Plain text|a"
22424 msgstr "보통 문(Plain Text)"
22425
22426 #: lib/configure.py:558
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Plain text (pstotext)"
22429 msgstr "보통 문(Plain Text)"
22430
22431 #: lib/configure.py:559
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22434 msgstr "보통 문(Plain Text)"
22435
22436 #: lib/configure.py:560
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Plain text (catdvi)"
22439 msgstr "보통 문(Plain Text)"
22440
22441 #: lib/configure.py:561
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Plain Text, Join Lines"
22444 msgstr "보통 문(Plain Text)"
22445
22446 #: lib/configure.py:562
22447 msgid "Info (Beamer)"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: lib/configure.py:565
22451 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: lib/configure.py:566
22455 msgid "Excel spreadsheet"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: lib/configure.py:567
22459 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: lib/configure.py:570
22463 #, fuzzy
22464 msgid "LyXHTML"
22465 msgstr "HTML"
22466
22467 #: lib/configure.py:570
22468 #, fuzzy
22469 msgid "LyXHTML|y"
22470 msgstr "HTML|H"
22471
22472 #: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22473 msgid "BibTeX"
22474 msgstr "BibTeX"
22475
22476 #: lib/configure.py:583
22477 msgid "EPS"
22478 msgstr "EPS"
22479
22480 #: lib/configure.py:584
22481 msgid "EPS (uncropped)"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: lib/configure.py:585
22485 msgid "EPS (cropped)"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: lib/configure.py:586
22489 msgid "Postscript"
22490 msgstr "Postscript"
22491
22492 #: lib/configure.py:586
22493 msgid "Postscript|t"
22494 msgstr "Postscript|t"
22495
22496 #: lib/configure.py:591
22497 msgid "PDF (ps2pdf)"
22498 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22499
22500 #: lib/configure.py:591
22501 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22502 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22503
22504 #: lib/configure.py:592
22505 msgid "PDF (pdflatex)"
22506 msgstr "PDF (pdflatex)"
22507
22508 #: lib/configure.py:592
22509 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22510 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22511
22512 #: lib/configure.py:593
22513 msgid "PDF (dvipdfm)"
22514 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22515
22516 #: lib/configure.py:593
22517 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22518 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22519
22520 #: lib/configure.py:594
22521 msgid "PDF (XeTeX)"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: lib/configure.py:594
22525 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: lib/configure.py:595
22529 #, fuzzy
22530 msgid "PDF (LuaTeX)"
22531 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22532
22533 #: lib/configure.py:595
22534 #, fuzzy
22535 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22536 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22537
22538 #: lib/configure.py:596
22539 #, fuzzy
22540 msgid "PDF (graphics)"
22541 msgstr "그림(&Graphics)"
22542
22543 #: lib/configure.py:597
22544 #, fuzzy
22545 msgid "PDF (cropped)"
22546 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22547
22548 #: lib/configure.py:600
22549 msgid "DVI"
22550 msgstr "DVI"
22551
22552 #: lib/configure.py:600
22553 msgid "DVI|D"
22554 msgstr "DVI|D"
22555
22556 #: lib/configure.py:601
22557 #, fuzzy
22558 msgid "DVI (LuaTeX)"
22559 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22560
22561 #: lib/configure.py:601
22562 #, fuzzy
22563 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22564 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22565
22566 #: lib/configure.py:604
22567 msgid "DraftDVI"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
22571 #, fuzzy
22572 msgid "htm"
22573 msgstr "hom"
22574
22575 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
22576 #, fuzzy
22577 msgid "htm|HTML"
22578 msgstr "HTML"
22579
22580 #: lib/configure.py:610
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Noteedit"
22583 msgstr "노우트(Note)"
22584
22585 #: lib/configure.py:613
22586 #, fuzzy
22587 msgid "OpenDocument"
22588 msgstr "문서 열기"
22589
22590 #: lib/configure.py:614
22591 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22592 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22593
22594 #: lib/configure.py:617
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Rich Text Format"
22597 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
22598
22599 #: lib/configure.py:618
22600 msgid "MS Word"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: lib/configure.py:618
22604 #, fuzzy
22605 msgid "MS Word|W"
22606 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
22607
22608 #: lib/configure.py:621
22609 #, fuzzy
22610 msgid "date command"
22611 msgstr "수식 삽입"
22612
22613 #: lib/configure.py:622
22614 msgid "Table (CSV)"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22619 msgid "LyX"
22620 msgstr "LyX"
22621
22622 #: lib/configure.py:625
22623 msgid "LyX 1.3.x"
22624 msgstr "LyX 1.3.x"
22625
22626 #: lib/configure.py:626
22627 msgid "LyX 1.4.x"
22628 msgstr "LyX 1.4.x"
22629
22630 #: lib/configure.py:627
22631 msgid "LyX 1.5.x"
22632 msgstr "LyX 1.5.x"
22633
22634 #: lib/configure.py:628
22635 #, fuzzy
22636 msgid "LyX 1.6.x"
22637 msgstr "LyX 1.3.x"
22638
22639 #: lib/configure.py:629
22640 #, fuzzy
22641 msgid "LyX 2.0.x"
22642 msgstr "LyX 1.3.x"
22643
22644 #: lib/configure.py:630
22645 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: lib/configure.py:631
22649 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: lib/configure.py:632
22653 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: lib/configure.py:633
22657 msgid "LyX Preview"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: lib/configure.py:634
22661 msgid "PDFTEX"
22662 msgstr "PDFTEX"
22663
22664 #: lib/configure.py:635
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Program"
22667 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
22668
22669 #: lib/configure.py:636
22670 msgid "PSTEX"
22671 msgstr "PSTEX"
22672
22673 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Windows Metafile"
22676 msgstr "To 파일(&file):"
22677
22678 #: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22679 msgid "Enhanced Metafile"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: lib/configure.py:743
22683 msgid "LyXBlogger"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: lib/configure.py:947
22687 msgid "LyX Archive (zip)"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: lib/configure.py:950
22691 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
22695 #, c-format
22696 msgid "%1$s and %2$s"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/BiblioInfo.cpp:321
22700 #, fuzzy, c-format
22701 msgid "%1$s et al."
22702 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22703
22704 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
22705 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
22706 msgid "ERROR!"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/BiblioInfo.cpp:852
22710 #, fuzzy
22711 msgid "No year"
22712 msgstr "언어"
22713
22714 #: src/BiblioInfo.cpp:862
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Bibliography entry not found!"
22717 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22718
22719 #: src/Buffer.cpp:138
22720 #, c-format
22721 msgid ""
22722 "Could not print the document %1$s.\n"
22723 "Check that your printer is set up correctly."
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/Buffer.cpp:141
22727 msgid "Print document failed"
22728 msgstr "문서 인쇄 실패"
22729
22730 #: src/Buffer.cpp:365
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Disk Error: "
22733 msgstr "에러"
22734
22735 #: src/Buffer.cpp:366
22736 #, fuzzy, c-format
22737 msgid ""
22738 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22739 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
22740
22741 #: src/Buffer.cpp:483
22742 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/Buffer.cpp:485
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Attempting to close changed document!"
22748 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22749
22750 #: src/Buffer.cpp:494
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Could not remove temporary directory"
22753 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
22754
22755 #: src/Buffer.cpp:495
22756 #, fuzzy, c-format
22757 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22758 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
22759
22760 #: src/Buffer.cpp:871
22761 msgid "Unknown document class"
22762 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
22763
22764 #: src/Buffer.cpp:872
22765 #, c-format
22766 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22770 #, c-format
22771 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22772 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22773
22774 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22775 msgid "Document header error"
22776 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
22777
22778 #: src/Buffer.cpp:886
22779 msgid "\\begin_header is missing"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/Buffer.cpp:909
22783 msgid "\\begin_document is missing"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22787 #: src/BufferView.cpp:1441
22788 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22792 msgid ""
22793 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22794 "xcolor/ulem are installed.\n"
22795 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22796 "LaTeX preamble."
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22800 msgid ""
22801 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22802 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22803 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22804 "LaTeX preamble."
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22808 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Index"
22811 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22812
22813 #: src/Buffer.cpp:1065
22814 #, fuzzy
22815 msgid "File Not Found"
22816 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22817
22818 #: src/Buffer.cpp:1066
22819 #, fuzzy, c-format
22820 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22821 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22822
22823 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Document format failure"
22826 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22827
22828 #: src/Buffer.cpp:1090
22829 #, c-format
22830 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/Buffer.cpp:1153
22834 #, fuzzy, c-format
22835 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22836 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22837
22838 #: src/Buffer.cpp:1178
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Conversion failed"
22841 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22842
22843 #: src/Buffer.cpp:1179
22844 #, c-format
22845 msgid ""
22846 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22847 "it could not be created."
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/Buffer.cpp:1189
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Conversion script not found"
22853 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22854
22855 #: src/Buffer.cpp:1190
22856 #, c-format
22857 msgid ""
22858 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22859 "could not be found."
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Conversion script failed"
22865 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22866
22867 #: src/Buffer.cpp:1214
22868 #, c-format
22869 msgid ""
22870 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22871 "convert it."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/Buffer.cpp:1221
22875 #, c-format
22876 msgid ""
22877 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22878 "it."
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216
22882 #, fuzzy
22883 msgid "File is read-only"
22884 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
22885
22886 #: src/Buffer.cpp:1243
22887 #, c-format
22888 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/Buffer.cpp:1252
22892 #, c-format
22893 msgid ""
22894 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22895 "overwrite this file?"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/Buffer.cpp:1254
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Overwrite modified file?"
22901 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22902
22903 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50
22904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
22906 #, fuzzy
22907 msgid "&Overwrite"
22908 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22909
22910 #: src/Buffer.cpp:1284
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Backup failure"
22913 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22914
22915 #: src/Buffer.cpp:1285
22916 #, c-format
22917 msgid ""
22918 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22919 "Please check whether the directory exists and is writable."
22920 msgstr ""
22921
22922 #: src/Buffer.cpp:1311
22923 #, c-format
22924 msgid "Saving document %1$s..."
22925 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22926
22927 #: src/Buffer.cpp:1326
22928 #, fuzzy
22929 msgid " could not write file!"
22930 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22931
22932 #: src/Buffer.cpp:1334
22933 #, fuzzy
22934 msgid " done."
22935 msgstr "노우트(Note) #:"
22936
22937 #: src/Buffer.cpp:1349
22938 #, fuzzy, c-format
22939 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22940 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22941
22942 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22943 #, c-format
22944 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: src/Buffer.cpp:1362
22948 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: src/Buffer.cpp:1376
22952 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/Buffer.cpp:1390
22956 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/Buffer.cpp:1479
22960 msgid "Iconv software exception Detected"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/Buffer.cpp:1479
22964 #, c-format
22965 msgid ""
22966 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22967 "installed"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/Buffer.cpp:1509
22971 #, c-format
22972 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: src/Buffer.cpp:1512
22976 msgid ""
22977 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22978 "chosen encoding.\n"
22979 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/Buffer.cpp:1519
22983 #, fuzzy
22984 msgid "iconv conversion failed"
22985 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22986
22987 #: src/Buffer.cpp:1524
22988 #, fuzzy
22989 msgid "conversion failed"
22990 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22991
22992 #: src/Buffer.cpp:1627
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Uncodable character in file path"
22995 msgstr "특수 문자"
22996
22997 #: src/Buffer.cpp:1629
22998 #, c-format
22999 msgid ""
23000 "The path of your document\n"
23001 "(%1$s)\n"
23002 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23003 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23004 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23005 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23006 "\n"
23007 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23008 "(such as utf8) or change the file path name."
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/Buffer.cpp:1982
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Running chktex..."
23014 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
23015
23016 #: src/Buffer.cpp:1996
23017 #, fuzzy
23018 msgid "chktex failure"
23019 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23020
23021 #: src/Buffer.cpp:1997
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Could not run chktex successfully."
23024 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
23025
23026 #: src/Buffer.cpp:2289
23027 #, c-format
23028 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/Buffer.cpp:2369
23032 #, fuzzy, c-format
23033 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23034 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23035
23036 #: src/Buffer.cpp:2378
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Error generating literate programming code."
23039 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23040
23041 #: src/Buffer.cpp:2457
23042 #, c-format
23043 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/Buffer.cpp:2492
23047 #, c-format
23048 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/Buffer.cpp:2558
23052 #, fuzzy, c-format
23053 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23054 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
23055
23056 #: src/Buffer.cpp:2565
23057 #, fuzzy, c-format
23058 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23059 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
23060
23061 #: src/Buffer.cpp:2572
23062 msgid "Error exporting to DVI."
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45
23066 #, c-format
23067 msgid ""
23068 "The file %1$s already exists.\n"
23069 "\n"
23070 "Do you want to overwrite that file?"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Overwrite file?"
23076 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
23077
23078 #: src/Buffer.cpp:2657
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Error running external commands."
23081 msgstr "TeX 정보"
23082
23083 #: src/Buffer.cpp:3479
23084 #, c-format
23085 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/Buffer.cpp:3483
23089 #, c-format
23090 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: src/Buffer.cpp:3537
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Preview source code"
23096 msgstr "문서 인쇄 실패"
23097
23098 #: src/Buffer.cpp:3539
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Preview preamble"
23101 msgstr "문서 인쇄 실패"
23102
23103 #: src/Buffer.cpp:3541
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Preview body"
23106 msgstr "문서 인쇄 실패"
23107
23108 #: src/Buffer.cpp:3556
23109 msgid "Plain text does not have a preamble."
23110 msgstr ""
23111
23112 #: src/Buffer.cpp:3659
23113 #, c-format
23114 msgid "Auto-saving %1$s"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/Buffer.cpp:3713
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Autosave failed!"
23120 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23121
23122 #: src/Buffer.cpp:3774
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Autosaving current document..."
23125 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
23126
23127 #: src/Buffer.cpp:3895
23128 msgid "Couldn't export file"
23129 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
23130
23131 #: src/Buffer.cpp:3896
23132 #, c-format
23133 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/Buffer.cpp:3957
23137 msgid "File name error"
23138 msgstr "파일 이름 에러"
23139
23140 #: src/Buffer.cpp:3958
23141 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Document export cancelled."
23147 msgstr "문서 형식(Document Class)"
23148
23149 #: src/Buffer.cpp:4077
23150 #, fuzzy, c-format
23151 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23152 msgstr "문서 형식(Document Class)"
23153
23154 #: src/Buffer.cpp:4084
23155 #, fuzzy, c-format
23156 msgid "Document exported as %1$s"
23157 msgstr "문서 형식(Document Class)"
23158
23159 #: src/Buffer.cpp:4139
23160 #, c-format
23161 msgid ""
23162 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23163 "\n"
23164 "Recover emergency save?"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/Buffer.cpp:4142
23168 msgid "Load emergency save?"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/Buffer.cpp:4143
23172 msgid "&Recover"
23173 msgstr "회복시키기(&Recover)"
23174
23175 #: src/Buffer.cpp:4143
23176 msgid "&Load Original"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/Buffer.cpp:4154
23180 #, c-format
23181 msgid ""
23182 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23183 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/Buffer.cpp:4161
23187 msgid "Document was successfully recovered."
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/Buffer.cpp:4163
23191 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/Buffer.cpp:4164
23195 #, fuzzy, c-format
23196 msgid ""
23197 "Remove emergency file now?\n"
23198 "(%1$s)"
23199 msgstr "모두 선택"
23200
23201 #: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Delete emergency file?"
23204 msgstr "모두 선택"
23205
23206 #: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182
23207 #, fuzzy
23208 msgid "&Keep"
23209 msgstr "표제(Caption)"
23210
23211 #: src/Buffer.cpp:4173
23212 msgid "Emergency file deleted"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/Buffer.cpp:4174
23216 msgid "Do not forget to save your file now!"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/Buffer.cpp:4181
23220 msgid "Remove emergency file now?"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/Buffer.cpp:4204
23224 #, c-format
23225 msgid ""
23226 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23227 "\n"
23228 "Load the backup instead?"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/Buffer.cpp:4206
23232 msgid "Load backup?"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/Buffer.cpp:4207
23236 msgid "&Load backup"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/Buffer.cpp:4207
23240 msgid "Load &original"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/Buffer.cpp:4217
23244 #, c-format
23245 msgid ""
23246 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23247 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/Buffer.cpp:4557 src/insets/InsetCaption.cpp:385
23251 msgid "Senseless!!! "
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/Buffer.cpp:4777
23255 #, fuzzy, c-format
23256 msgid "Document %1$s reloaded."
23257 msgstr "문서 형식(Document Class)"
23258
23259 #: src/Buffer.cpp:4780
23260 #, fuzzy, c-format
23261 msgid "Could not reload document %1$s."
23262 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
23263
23264 #: src/Buffer.cpp:4847
23265 msgid "Included File Invalid"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/Buffer.cpp:4848
23269 #, c-format
23270 msgid ""
23271 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23272 "  %1$s\n"
23273 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/BufferParams.cpp:452
23277 msgid ""
23278 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23279 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: src/BufferParams.cpp:454
23283 msgid ""
23284 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23285 "are inserted into formulas"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/BufferParams.cpp:456
23289 msgid ""
23290 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23291 "formulas"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/BufferParams.cpp:458
23295 msgid ""
23296 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23297 "inserted into formulas"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/BufferParams.cpp:460
23301 msgid ""
23302 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23303 "into formulas"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/BufferParams.cpp:462
23307 msgid ""
23308 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23309 "inserted into formulas"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/BufferParams.cpp:464
23313 msgid ""
23314 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23315 "inserted into formulas"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: src/BufferParams.cpp:466
23319 msgid ""
23320 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23321 "subscript is inserted into formulas"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/BufferParams.cpp:468
23325 msgid ""
23326 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23327 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/BufferParams.cpp:470
23331 msgid ""
23332 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23333 "decoration 'utilde'"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/BufferParams.cpp:616
23337 #, c-format
23338 msgid ""
23339 "The selected document class\n"
23340 "\t%1$s\n"
23341 "requires external files that are not available.\n"
23342 "The document class can still be used, but the\n"
23343 "document cannot be compiled until the following\n"
23344 "prerequisites are installed:\n"
23345 "\t%2$s\n"
23346 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23347 "User's Guide for more information."
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/BufferParams.cpp:625
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Document class not available"
23353 msgstr "문서 형식(Document Class)"
23354
23355 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23356 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Uncodable characters"
23359 msgstr "특수 문자"
23360
23361 #: src/BufferParams.cpp:1812
23362 #, c-format
23363 msgid ""
23364 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23365 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23366 "%1$s."
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/BufferParams.cpp:2060
23370 #, c-format
23371 msgid ""
23372 "The layout file:\n"
23373 "%1$s\n"
23374 "could not be found. A default textclass with default\n"
23375 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23376 "correct output."
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/BufferParams.cpp:2066
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Document class not found"
23382 msgstr "문서 형식(Document Class)"
23383
23384 #: src/BufferParams.cpp:2073
23385 #, c-format
23386 msgid ""
23387 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23388 "%1$s\n"
23389 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23390 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23391 "correct output."
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Could not load class"
23397 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
23398
23399 #: src/BufferParams.cpp:2129
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Error reading internal layout information"
23402 msgstr "TeX 정보"
23403
23404 #: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1528
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Read Error"
23407 msgstr "에러"
23408
23409 #: src/BufferView.cpp:188
23410 #, fuzzy
23411 msgid "No more insets"
23412 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
23413
23414 #: src/BufferView.cpp:731
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Save bookmark"
23417 msgstr "책갈피 2 저장"
23418
23419 #: src/BufferView.cpp:956
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Converting document to new document class..."
23422 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
23423
23424 #: src/BufferView.cpp:1000
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Document is read-only"
23427 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
23428
23429 #: src/BufferView.cpp:1009
23430 #, fuzzy
23431 msgid "This portion of the document is deleted."
23432 msgstr "문서 인쇄 실패"
23433
23434 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
23437 msgid "Absolute filename expected."
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23441 #, fuzzy, c-format
23442 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23443 msgstr "문서 형식(Document Class)"
23444
23445 #: src/BufferView.cpp:1333
23446 #, fuzzy
23447 msgid "No further undo information"
23448 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
23449
23450 #: src/BufferView.cpp:1343
23451 #, fuzzy
23452 msgid "No further redo information"
23453 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
23454
23455 #: src/BufferView.cpp:1590
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Mark off"
23458 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
23459
23460 #: src/BufferView.cpp:1596
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Mark on"
23463 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
23464
23465 #: src/BufferView.cpp:1603
23466 msgid "Mark removed"
23467 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
23468
23469 #: src/BufferView.cpp:1606
23470 msgid "Mark set"
23471 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
23472
23473 #: src/BufferView.cpp:1662
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Statistics for the selection:"
23476 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
23477
23478 #: src/BufferView.cpp:1664
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Statistics for the document:"
23481 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
23482
23483 #: src/BufferView.cpp:1667
23484 #, fuzzy, c-format
23485 msgid "%1$d words"
23486 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
23487
23488 #: src/BufferView.cpp:1669
23489 #, fuzzy
23490 msgid "One word"
23491 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
23492
23493 #: src/BufferView.cpp:1672
23494 #, c-format
23495 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/BufferView.cpp:1675
23499 msgid "One character (including blanks)"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/BufferView.cpp:1678
23503 #, c-format
23504 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/BufferView.cpp:1681
23508 msgid "One character (excluding blanks)"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/BufferView.cpp:1683
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Statistics"
23514 msgstr "구성(Settings)...|S"
23515
23516 #: src/BufferView.cpp:1839
23517 #, c-format
23518 msgid ""
23519 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: src/BufferView.cpp:1841
23523 #, c-format
23524 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: src/BufferView.cpp:1849
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Branch name"
23530 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23531
23532 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23533 msgid "Branch already exists"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: src/BufferView.cpp:2299
23537 msgid "Inverse Search Failed"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/BufferView.cpp:2300
23541 msgid ""
23542 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23543 "You need to update the viewed document."
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/BufferView.cpp:2679
23547 #, c-format
23548 msgid "Inserting document %1$s..."
23549 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
23550
23551 #: src/BufferView.cpp:2690
23552 #, fuzzy, c-format
23553 msgid "Document %1$s inserted."
23554 msgstr "문서 형식(Document Class)"
23555
23556 #: src/BufferView.cpp:2692
23557 #, fuzzy, c-format
23558 msgid "Could not insert document %1$s"
23559 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
23560
23561 #: src/BufferView.cpp:2958
23562 #, fuzzy, c-format
23563 msgid ""
23564 "Could not read the specified document\n"
23565 "%1$s\n"
23566 "due to the error: %2$s"
23567 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
23568
23569 #: src/BufferView.cpp:2960
23570 msgid "Could not read file"
23571 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23572
23573 #: src/BufferView.cpp:2967
23574 #, fuzzy, c-format
23575 msgid ""
23576 "%1$s\n"
23577 " is not readable."
23578 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23579
23580 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
23581 msgid "Could not open file"
23582 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
23583
23584 #: src/BufferView.cpp:2975
23585 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: src/BufferView.cpp:2976
23589 msgid ""
23590 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23591 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23592 "If this does not give the correct result\n"
23593 "then please change the encoding of the file\n"
23594 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/Changes.cpp:370
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Uncodable character in author name"
23600 msgstr "특수 문자"
23601
23602 #: src/Changes.cpp:371
23603 #, c-format
23604 msgid ""
23605 "The author name '%1$s',\n"
23606 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23607 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23608 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23609 "\n"
23610 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23611 "or change the spelling of the author name."
23612 msgstr ""
23613
23614 #: src/Chktex.cpp:62
23615 #, c-format
23616 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: src/Chktex.cpp:64
23620 msgid "ChkTeX warning id # "
23621 msgstr ""
23622
23623 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23624 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23625 #, fuzzy
23626 msgid "none"
23627 msgstr "노우트(Note) #:"
23628
23629 #: src/Color.cpp:204
23630 #, fuzzy
23631 msgid "black"
23632 msgstr "레이블(Label)"
23633
23634 #: src/Color.cpp:205
23635 msgid "white"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: src/Color.cpp:206
23639 #, fuzzy
23640 msgid "red"
23641 msgstr "빨강색"
23642
23643 #: src/Color.cpp:207
23644 #, fuzzy
23645 msgid "green"
23646 msgstr "저장(&Save)"
23647
23648 #: src/Color.cpp:208
23649 #, fuzzy
23650 msgid "blue"
23651 msgstr "테이블들"
23652
23653 #: src/Color.cpp:209
23654 msgid "cyan"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: src/Color.cpp:210
23658 msgid "magenta"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: src/Color.cpp:211
23662 msgid "yellow"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: src/Color.cpp:212
23666 msgid "cursor"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: src/Color.cpp:213
23670 msgid "background"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: src/Color.cpp:214
23674 #, fuzzy
23675 msgid "text"
23676 msgstr "본문(Text):"
23677
23678 #: src/Color.cpp:215
23679 #, fuzzy
23680 msgid "selection"
23681 msgstr "노우트(Note) 구성"
23682
23683 #: src/Color.cpp:216
23684 #, fuzzy
23685 msgid "selected text"
23686 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
23687
23688 #: src/Color.cpp:218
23689 msgid "LaTeX text"
23690 msgstr "LaTeX 텍스트"
23691
23692 #: src/Color.cpp:219
23693 #, fuzzy
23694 msgid "inline completion"
23695 msgstr "표제(Caption)"
23696
23697 #: src/Color.cpp:221
23698 msgid "non-unique inline completion"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: src/Color.cpp:223
23702 msgid "previewed snippet"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: src/Color.cpp:224
23706 #, fuzzy
23707 msgid "note label"
23708 msgstr "각주(footnote)"
23709
23710 #: src/Color.cpp:225
23711 msgid "note background"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/Color.cpp:226
23715 #, fuzzy
23716 msgid "comment label"
23717 msgstr "주석(Comment)"
23718
23719 #: src/Color.cpp:227
23720 msgid "comment background"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: src/Color.cpp:228
23724 #, fuzzy
23725 msgid "greyedout inset label"
23726 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23727
23728 #: src/Color.cpp:229
23729 #, fuzzy
23730 msgid "greyedout inset text"
23731 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23732
23733 #: src/Color.cpp:230
23734 #, fuzzy
23735 msgid "greyedout inset background"
23736 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23737
23738 #: src/Color.cpp:231
23739 msgid "phantom inset text"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: src/Color.cpp:232
23743 #, fuzzy
23744 msgid "shaded box"
23745 msgstr "저장|S"
23746
23747 #: src/Color.cpp:233
23748 #, fuzzy
23749 msgid "listings background"
23750 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23751
23752 #: src/Color.cpp:234
23753 #, fuzzy
23754 msgid "branch label"
23755 msgstr "각주(footnote)"
23756
23757 #: src/Color.cpp:235
23758 #, fuzzy
23759 msgid "footnote label"
23760 msgstr "각주(footnote)"
23761
23762 #: src/Color.cpp:236
23763 #, fuzzy
23764 msgid "index label"
23765 msgstr "레이블 삽입"
23766
23767 #: src/Color.cpp:237
23768 #, fuzzy
23769 msgid "margin note label"
23770 msgstr "방주(margin note) 삽입"
23771
23772 #: src/Color.cpp:238
23773 #, fuzzy
23774 msgid "URL label"
23775 msgstr "레이블(Label)"
23776
23777 #: src/Color.cpp:239
23778 #, fuzzy
23779 msgid "URL text"
23780 msgstr "본문(Text):"
23781
23782 #: src/Color.cpp:240
23783 msgid "depth bar"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/Color.cpp:241
23787 #, fuzzy
23788 msgid "language"
23789 msgstr "언어"
23790
23791 #: src/Color.cpp:242
23792 #, fuzzy
23793 msgid "command inset"
23794 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23795
23796 #: src/Color.cpp:243
23797 #, fuzzy
23798 msgid "command inset background"
23799 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23800
23801 #: src/Color.cpp:244
23802 #, fuzzy
23803 msgid "command inset frame"
23804 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23805
23806 #: src/Color.cpp:245
23807 msgid "special character"
23808 msgstr "특수 문자"
23809
23810 #: src/Color.cpp:246
23811 #, fuzzy
23812 msgid "math"
23813 msgstr "수식(Math)"
23814
23815 #: src/Color.cpp:247
23816 #, fuzzy
23817 msgid "math background"
23818 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23819
23820 #: src/Color.cpp:248
23821 msgid "graphics background"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23825 #, fuzzy
23826 msgid "math macro background"
23827 msgstr "표제(Caption)"
23828
23829 #: src/Color.cpp:250
23830 #, fuzzy
23831 msgid "math frame"
23832 msgstr "표제(Caption)"
23833
23834 #: src/Color.cpp:251
23835 #, fuzzy
23836 msgid "math corners"
23837 msgstr "수식용 판"
23838
23839 #: src/Color.cpp:252
23840 #, fuzzy
23841 msgid "math line"
23842 msgstr "바깥쪽(Outer)"
23843
23844 #: src/Color.cpp:254
23845 #, fuzzy
23846 msgid "math macro hovered background"
23847 msgstr "표제(Caption)"
23848
23849 #: src/Color.cpp:255
23850 #, fuzzy
23851 msgid "math macro label"
23852 msgstr "표제(Caption)"
23853
23854 #: src/Color.cpp:256
23855 #, fuzzy
23856 msgid "math macro frame"
23857 msgstr "표제(Caption)"
23858
23859 #: src/Color.cpp:257
23860 #, fuzzy
23861 msgid "math macro blended out"
23862 msgstr "표제(Caption)"
23863
23864 #: src/Color.cpp:258
23865 #, fuzzy
23866 msgid "math macro old parameter"
23867 msgstr "표제(Caption)"
23868
23869 #: src/Color.cpp:259
23870 #, fuzzy
23871 msgid "math macro new parameter"
23872 msgstr "표제(Caption)"
23873
23874 #: src/Color.cpp:260
23875 msgid "collapsable inset text"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/Color.cpp:261
23879 #, fuzzy
23880 msgid "collapsable inset frame"
23881 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23882
23883 #: src/Color.cpp:262
23884 msgid "inset background"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: src/Color.cpp:263
23888 #, fuzzy
23889 msgid "inset frame"
23890 msgstr "테이블 삽입"
23891
23892 #: src/Color.cpp:264
23893 msgid "LaTeX error"
23894 msgstr "LaTeX 에러"
23895
23896 #: src/Color.cpp:265
23897 #, fuzzy
23898 msgid "end-of-line marker"
23899 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
23900
23901 #: src/Color.cpp:266
23902 #, fuzzy
23903 msgid "appendix marker"
23904 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
23905
23906 #: src/Color.cpp:267
23907 #, fuzzy
23908 msgid "change bar"
23909 msgstr "언어"
23910
23911 #: src/Color.cpp:268
23912 #, fuzzy
23913 msgid "deleted text"
23914 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
23915
23916 #: src/Color.cpp:269
23917 #, fuzzy
23918 msgid "added text"
23919 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
23920
23921 #: src/Color.cpp:270
23922 msgid "changed text 1st author"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: src/Color.cpp:271
23926 msgid "changed text 2nd author"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: src/Color.cpp:272
23930 msgid "changed text 3rd author"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: src/Color.cpp:273
23934 msgid "changed text 4th author"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: src/Color.cpp:274
23938 msgid "changed text 5th author"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: src/Color.cpp:275
23942 #, fuzzy
23943 msgid "deleted text modifier"
23944 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
23945
23946 #: src/Color.cpp:276
23947 msgid "added space markers"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/Color.cpp:277
23951 #, fuzzy
23952 msgid "table line"
23953 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
23954
23955 #: src/Color.cpp:278
23956 #, fuzzy
23957 msgid "table on/off line"
23958 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
23959
23960 #: src/Color.cpp:280
23961 #, fuzzy
23962 msgid "bottom area"
23963 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
23964
23965 #: src/Color.cpp:281
23966 #, fuzzy
23967 msgid "new page"
23968 msgstr "언어"
23969
23970 #: src/Color.cpp:282
23971 #, fuzzy
23972 msgid "page break / line break"
23973 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
23974
23975 #: src/Color.cpp:283
23976 msgid "frame of button"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: src/Color.cpp:284
23980 msgid "button background"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/Color.cpp:285
23984 msgid "button background under focus"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/Color.cpp:286
23988 #, fuzzy
23989 msgid "paragraph marker"
23990 msgstr "단락(Paragraph)"
23991
23992 #: src/Color.cpp:287
23993 #, fuzzy
23994 msgid "preview frame"
23995 msgstr "문서 인쇄 실패"
23996
23997 #: src/Color.cpp:288
23998 #, fuzzy
23999 msgid "inherit"
24000 msgstr "삽입(&Insert)"
24001
24002 #: src/Color.cpp:289
24003 #, fuzzy
24004 msgid "regexp frame"
24005 msgstr "테이블 삽입"
24006
24007 #: src/Color.cpp:290
24008 #, fuzzy
24009 msgid "ignore"
24010 msgstr "그림"
24011
24012 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24013 #: src/Converter.cpp:582
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Cannot convert file"
24016 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24017
24018 #: src/Converter.cpp:327
24019 #, c-format
24020 msgid ""
24021 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24022 "Define a converter in the preferences."
24023 msgstr ""
24024
24025 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Executing command: "
24028 msgstr "수식 삽입"
24029
24030 #: src/Converter.cpp:511
24031 msgid "Build errors"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: src/Converter.cpp:512
24035 msgid "There were errors during the build process."
24036 msgstr ""
24037
24038 #: src/Converter.cpp:517
24039 #, c-format
24040 msgid ""
24041 "An error occurred while running:\n"
24042 "%1$s"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/Converter.cpp:540
24046 #, fuzzy, c-format
24047 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24048 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
24049
24050 #: src/Converter.cpp:584
24051 #, fuzzy, c-format
24052 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24053 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
24054
24055 #: src/Converter.cpp:585
24056 #, fuzzy, c-format
24057 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24058 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
24059
24060 #: src/Converter.cpp:641
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Running LaTeX..."
24063 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
24064
24065 #: src/Converter.cpp:660
24066 #, c-format
24067 msgid ""
24068 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24069 "log %1$s."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/Converter.cpp:663
24073 msgid "LaTeX failed"
24074 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24075
24076 #: src/Converter.cpp:665
24077 msgid "Output is empty"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: src/Converter.cpp:666
24081 msgid "An empty output file was generated."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24085 #, c-format
24086 msgid ""
24087 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24088 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Unknown branch"
24094 msgstr "모르는 함수"
24095
24096 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24097 msgid "&Don't Add"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402
24101 #, fuzzy, c-format
24102 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24103 msgstr "문서 형식(Document Class)"
24104
24105 #: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Layout Not Found"
24108 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24109
24110 #: src/CutAndPaste.cpp:755
24111 #, c-format
24112 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/CutAndPaste.cpp:758
24116 #, c-format
24117 msgid ""
24118 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24119 "%3$s'."
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/CutAndPaste.cpp:763
24123 #, fuzzy
24124 msgid "Undefined flex inset"
24125 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24126
24127 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24128 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24129 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24130 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24131 msgid "LyX Warning: "
24132 msgstr ""
24133
24134 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24135 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24136 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24137 #, fuzzy
24138 msgid "uncodable character"
24139 msgstr "특수 문자"
24140
24141 #: src/Exporter.cpp:50
24142 #, fuzzy
24143 msgid "&Keep file"
24144 msgstr "표제(Caption)"
24145
24146 #: src/Exporter.cpp:51
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Overwrite &all"
24149 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
24150
24151 #: src/Exporter.cpp:51
24152 msgid "&Cancel export"
24153 msgstr "export 취소(&Cancel)"
24154
24155 #: src/Exporter.cpp:97
24156 msgid "Couldn't copy file"
24157 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
24158
24159 #: src/Exporter.cpp:98
24160 #, c-format
24161 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24162 msgstr ""
24163
24164 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24166 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Roman"
24169 msgstr "언어"
24170
24171 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24173 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Sans Serif"
24176 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
24177
24178 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24180 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Typewriter"
24183 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
24184
24185 #: src/Font.cpp:59
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Symbol"
24188 msgstr "형식(Style)"
24189
24190 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24191 #: src/Font.cpp:76
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Inherit"
24194 msgstr "삽입(&Insert)"
24195
24196 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Medium"
24199 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24200
24201 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Upright"
24204 msgstr "오른쪽(Right)|R"
24205
24206 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24207 msgid "Italic"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Slanted"
24213 msgstr "붙이기"
24214
24215 #: src/Font.cpp:67
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Smallcaps"
24218 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24219
24220 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24221 msgid "Increase"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24225 msgid "Decrease"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/Font.cpp:76
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Toggle"
24231 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24232
24233 #: src/Font.cpp:162
24234 #, c-format
24235 msgid "Emphasis %1$s, "
24236 msgstr ""
24237
24238 #: src/Font.cpp:165
24239 #, c-format
24240 msgid "Underline %1$s, "
24241 msgstr ""
24242
24243 #: src/Font.cpp:168
24244 #, fuzzy, c-format
24245 msgid "Strikeout %1$s, "
24246 msgstr "폰트"
24247
24248 #: src/Font.cpp:171
24249 #, c-format
24250 msgid "Double underline %1$s, "
24251 msgstr ""
24252
24253 #: src/Font.cpp:174
24254 #, fuzzy, c-format
24255 msgid "Wavy underline %1$s, "
24256 msgstr "underline"
24257
24258 #: src/Font.cpp:177
24259 #, fuzzy, c-format
24260 msgid "Noun %1$s, "
24261 msgstr "폰트"
24262
24263 #: src/Font.cpp:191
24264 #, c-format
24265 msgid "Language: %1$s, "
24266 msgstr "언어: %1$s, "
24267
24268 #: src/Font.cpp:194
24269 #, fuzzy, c-format
24270 msgid "Number %1$s"
24271 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24272
24273 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Cannot view file"
24276 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24277
24278 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
24279 #, c-format
24280 msgid "File does not exist: %1$s"
24281 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
24282
24283 #: src/Format.cpp:624
24284 #, fuzzy, c-format
24285 msgid "No information for viewing %1$s"
24286 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24287
24288 #: src/Format.cpp:634
24289 #, fuzzy, c-format
24290 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24291 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24292
24293 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
24294 msgid "Cannot edit file"
24295 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24296
24297 #: src/Format.cpp:690
24298 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24299 msgstr ""
24300
24301 #: src/Format.cpp:703
24302 #, fuzzy, c-format
24303 msgid "No information for editing %1$s"
24304 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24305
24306 #: src/Format.cpp:714
24307 #, c-format
24308 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Could not find bind file"
24314 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24315
24316 #: src/KeyMap.cpp:227
24317 #, c-format
24318 msgid ""
24319 "Unable to find the bind file\n"
24320 "%1$s.\n"
24321 "Please check your installation."
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/KeyMap.cpp:234
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24327 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24328
24329 #: src/KeyMap.cpp:235
24330 msgid ""
24331 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24332 "Please check your installation."
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/KeyMap.cpp:242
24336 #, c-format
24337 msgid ""
24338 "Unable to find the bind file\n"
24339 "%1$s.\n"
24340 "Falling back to default."
24341 msgstr ""
24342
24343 #: src/KeySequence.cpp:181
24344 #, fuzzy
24345 msgid "   options: "
24346 msgstr "선택 사항(&Options):"
24347
24348 #: src/LaTeX.cpp:57
24349 #, c-format
24350 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24354 msgid "Running Index Processor."
24355 msgstr ""
24356
24357 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Running BibTeX."
24360 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
24361
24362 #: src/LaTeX.cpp:472
24363 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24364 msgstr ""
24365
24366 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24367 #, fuzzy
24368 msgid "BibTeX error: "
24369 msgstr "LaTeX 에러"
24370
24371 #: src/LaTeX.cpp:1308
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Biber error: "
24374 msgstr "에러"
24375
24376 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Font not available"
24379 msgstr "문서 형식(Document Class)"
24380
24381 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24382 #, c-format
24383 msgid ""
24384 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24385 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24386 msgstr ""
24387
24388 #: src/LyX.cpp:120
24389 msgid "Could not read configuration file"
24390 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24391
24392 #: src/LyX.cpp:121
24393 #, c-format
24394 msgid ""
24395 "Error while reading the configuration file\n"
24396 "%1$s.\n"
24397 "Please check your installation."
24398 msgstr ""
24399
24400 #: src/LyX.cpp:130
24401 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: src/LyX.cpp:134
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Done!"
24407 msgstr "노우트(Note) #:"
24408
24409 #: src/LyX.cpp:378
24410 #, fuzzy
24411 msgid "The following files could not be loaded:"
24412 msgstr "문서 형식(Document Class)"
24413
24414 #: src/LyX.cpp:415
24415 #, fuzzy, c-format
24416 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24417 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
24418
24419 #: src/LyX.cpp:417
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Cannot remove temporary directory"
24422 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
24423
24424 #: src/LyX.cpp:423
24425 #, fuzzy, c-format
24426 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24427 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
24428
24429 #: src/LyX.cpp:425
24430 #, fuzzy
24431 msgid "Unable to remove temporary directory"
24432 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
24433
24434 #: src/LyX.cpp:453
24435 #, c-format
24436 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/LyX.cpp:471
24440 msgid "Missing filename for this operation."
24441 msgstr ""
24442
24443 #: src/LyX.cpp:510
24444 #, c-format
24445 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: src/LyX.cpp:536
24449 #, fuzzy
24450 msgid "No textclass is found"
24451 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24452
24453 #: src/LyX.cpp:537
24454 msgid ""
24455 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24456 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24457 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24458 msgstr ""
24459
24460 #: src/LyX.cpp:541
24461 #, fuzzy
24462 msgid "&Reconfigure"
24463 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
24464
24465 #: src/LyX.cpp:542
24466 #, fuzzy
24467 msgid "&Without LaTeX"
24468 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
24469
24470 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24471 #, fuzzy
24472 msgid "&Continue"
24473 msgstr "내용물(&Content):"
24474
24475 #: src/LyX.cpp:648
24476 msgid ""
24477 "SIGHUP signal caught!\n"
24478 "Bye."
24479 msgstr ""
24480
24481 #: src/LyX.cpp:652
24482 msgid ""
24483 "SIGFPE signal caught!\n"
24484 "Bye."
24485 msgstr ""
24486
24487 #: src/LyX.cpp:655
24488 msgid ""
24489 "SIGSEGV signal caught!\n"
24490 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24491 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24492 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24493 "Bye."
24494 msgstr ""
24495
24496 #: src/LyX.cpp:671
24497 msgid "LyX crashed!"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24501 msgid "LyX: "
24502 msgstr ""
24503
24504 #: src/LyX.cpp:858
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Could not create temporary directory"
24507 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
24508
24509 #: src/LyX.cpp:859
24510 #, c-format
24511 msgid ""
24512 "Could not create a temporary directory in\n"
24513 "\"%1$s\"\n"
24514 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24515 msgstr ""
24516
24517 #: src/LyX.cpp:942
24518 msgid "Missing user LyX directory"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: src/LyX.cpp:943
24522 #, c-format
24523 msgid ""
24524 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24525 "It is needed to keep your own configuration."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/LyX.cpp:948
24529 #, fuzzy
24530 msgid "&Create directory"
24531 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
24532
24533 #: src/LyX.cpp:949
24534 msgid "&Exit LyX"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/LyX.cpp:950
24538 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/LyX.cpp:954
24542 #, c-format
24543 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/LyX.cpp:959
24547 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/LyX.cpp:1032
24551 msgid "List of supported debug flags:"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: src/LyX.cpp:1036
24555 #, c-format
24556 msgid "Setting debug level to %1$s"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: src/LyX.cpp:1047
24560 msgid ""
24561 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24562 "Command line switches (case sensitive):\n"
24563 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24564 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24565 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24566 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24567 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24568 "                  select the features to debug.\n"
24569 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24570 "\t-x [--execute] command\n"
24571 "                  where command is a lyx command.\n"
24572 "\t-e [--export] fmt\n"
24573 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24574 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24575 "Name\n"
24576 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24577 "name\n"
24578 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24579 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24580 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24581 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24582 "                  and filename is the destination filename.\n"
24583 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24584 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24585 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24586 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24587 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24588 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24589 "files,\n"
24590 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24591 "export.\n"
24592 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24593 "consumed.\n"
24594 "\t-n [--no-remote]\n"
24595 "                  open documents in a new instance\n"
24596 "\t-r [--remote]\n"
24597 "                  open documents in an already running instance\n"
24598 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24599 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24600 "\t-version  summarize version and build info\n"
24601 "Check the LyX man page for more details."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24605 #, c-format
24606 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
24610 msgid "No system directory"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/LyX.cpp:1105
24614 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/LyX.cpp:1116
24618 #, fuzzy
24619 msgid "No user directory"
24620 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24621
24622 #: src/LyX.cpp:1117
24623 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/LyX.cpp:1128
24627 #, fuzzy
24628 msgid "Incomplete command"
24629 msgstr "수식 삽입"
24630
24631 #: src/LyX.cpp:1129
24632 msgid "Missing command string after --execute switch"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: src/LyX.cpp:1140
24636 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/LyX.cpp:1145
24640 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/LyX.cpp:1158
24644 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/LyX.cpp:1171
24648 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: src/LyX.cpp:1176
24652 msgid "Missing filename for --import"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: src/LyXRC.cpp:3090
24656 msgid ""
24657 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24658 "legal words?"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/LyXRC.cpp:3094
24662 msgid ""
24663 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24664 "document."
24665 msgstr ""
24666
24667 #: src/LyXRC.cpp:3102
24668 msgid ""
24669 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24670 "automatically by what you type."
24671 msgstr ""
24672
24673 #: src/LyXRC.cpp:3106
24674 msgid ""
24675 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24676 "class change."
24677 msgstr ""
24678
24679 #: src/LyXRC.cpp:3110
24680 msgid ""
24681 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: src/LyXRC.cpp:3117
24685 msgid ""
24686 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24687 "the backup file in the same directory as the original file."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/LyXRC.cpp:3121
24691 msgid ""
24692 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24693 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/LyXRC.cpp:3125
24697 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/LyXRC.cpp:3129
24701 msgid ""
24702 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24703 "its global and local bind/ directories."
24704 msgstr ""
24705
24706 #: src/LyXRC.cpp:3133
24707 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24708 msgstr ""
24709
24710 #: src/LyXRC.cpp:3137
24711 msgid ""
24712 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24713 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24714 msgstr ""
24715
24716 #: src/LyXRC.cpp:3147
24717 msgid ""
24718 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24719 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24720 msgstr ""
24721
24722 #: src/LyXRC.cpp:3155
24723 msgid ""
24724 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24725 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24726 "the top of the screen"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/LyXRC.cpp:3159
24730 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/LyXRC.cpp:3163
24734 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: src/LyXRC.cpp:3167
24738 msgid ""
24739 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24740 "inside."
24741 msgstr ""
24742
24743 #: src/LyXRC.cpp:3172
24744 #, no-c-format
24745 msgid ""
24746 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24747 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24748 msgstr ""
24749
24750 #: src/LyXRC.cpp:3176
24751 msgid ""
24752 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24753 "look in its global and local commands/ directories."
24754 msgstr ""
24755
24756 #: src/LyXRC.cpp:3180
24757 msgid ""
24758 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24759 msgstr ""
24760
24761 #: src/LyXRC.cpp:3184
24762 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24763 msgstr ""
24764
24765 #: src/LyXRC.cpp:3188
24766 msgid ""
24767 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24768 "shown after the change has been made.)"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: src/LyXRC.cpp:3192
24772 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/LyXRC.cpp:3196
24776 msgid ""
24777 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24778 "LyX was started from."
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/LyXRC.cpp:3200
24782 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/LyXRC.cpp:3204
24786 msgid ""
24787 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24788 "value selects the directory LyX was started from."
24789 msgstr ""
24790
24791 #: src/LyXRC.cpp:3208
24792 msgid ""
24793 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24794 "recommended for non-English languages."
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/LyXRC.cpp:3212
24798 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24799 msgstr ""
24800
24801 #: src/LyXRC.cpp:3219
24802 msgid ""
24803 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24804 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24805 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/LyXRC.cpp:3223
24809 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24810 msgstr ""
24811
24812 #: src/LyXRC.cpp:3227
24813 msgid ""
24814 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24815 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/LyXRC.cpp:3236
24819 msgid ""
24820 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24821 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/LyXRC.cpp:3240
24825 msgid ""
24826 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24827 "document."
24828 msgstr ""
24829
24830 #: src/LyXRC.cpp:3244
24831 msgid ""
24832 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24833 msgstr ""
24834
24835 #: src/LyXRC.cpp:3248
24836 msgid ""
24837 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24838 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24839 "name of the second language."
24840 msgstr ""
24841
24842 #: src/LyXRC.cpp:3252
24843 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/LyXRC.cpp:3256
24847 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24848 msgstr ""
24849
24850 #: src/LyXRC.cpp:3260
24851 msgid ""
24852 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24853 "\\documentclass."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: src/LyXRC.cpp:3264
24857 msgid ""
24858 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24859 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/LyXRC.cpp:3268
24863 msgid ""
24864 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24865 "document is the default language."
24866 msgstr ""
24867
24868 #: src/LyXRC.cpp:3272
24869 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24870 msgstr ""
24871
24872 #: src/LyXRC.cpp:3276
24873 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24874 msgstr ""
24875
24876 #: src/LyXRC.cpp:3280
24877 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24878 msgstr ""
24879
24880 #: src/LyXRC.cpp:3284
24881 msgid ""
24882 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24883 "of the document."
24884 msgstr ""
24885
24886 #: src/LyXRC.cpp:3288
24887 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/LyXRC.cpp:3293
24891 msgid "The completion popup delay."
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/LyXRC.cpp:3297
24895 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24896 msgstr ""
24897
24898 #: src/LyXRC.cpp:3301
24899 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/LyXRC.cpp:3305
24903 msgid ""
24904 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24905 msgstr ""
24906
24907 #: src/LyXRC.cpp:3309
24908 msgid ""
24909 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24910 "available."
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/LyXRC.cpp:3313
24914 msgid "The inline completion delay."
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/LyXRC.cpp:3317
24918 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24919 msgstr ""
24920
24921 #: src/LyXRC.cpp:3321
24922 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/LyXRC.cpp:3325
24926 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24927 msgstr ""
24928
24929 #: src/LyXRC.cpp:3329
24930 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24931 msgstr ""
24932
24933 #: src/LyXRC.cpp:3333
24934 #, c-format
24935 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/LyXRC.cpp:3344
24939 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/LyXRC.cpp:3348
24943 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/LyXRC.cpp:3352
24947 msgid "Scale the preview size to suit."
24948 msgstr ""
24949
24950 #: src/LyXRC.cpp:3356
24951 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/LyXRC.cpp:3360
24955 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24956 msgstr ""
24957
24958 #: src/LyXRC.cpp:3364
24959 msgid ""
24960 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24961 "environment variable PRINTER."
24962 msgstr ""
24963
24964 #: src/LyXRC.cpp:3368
24965 msgid "The option to print only even pages."
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/LyXRC.cpp:3372
24969 msgid ""
24970 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24971 "the filename of the DVI file to be printed."
24972 msgstr ""
24973
24974 #: src/LyXRC.cpp:3376
24975 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24976 msgstr ""
24977
24978 #: src/LyXRC.cpp:3380
24979 msgid "The option to print out in landscape."
24980 msgstr ""
24981
24982 #: src/LyXRC.cpp:3384
24983 msgid "The option to print only odd pages."
24984 msgstr ""
24985
24986 #: src/LyXRC.cpp:3388
24987 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24988 msgstr ""
24989
24990 #: src/LyXRC.cpp:3392
24991 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/LyXRC.cpp:3396
24995 msgid "The option to specify paper type."
24996 msgstr ""
24997
24998 #: src/LyXRC.cpp:3400
24999 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25000 msgstr ""
25001
25002 #: src/LyXRC.cpp:3404
25003 msgid ""
25004 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25005 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25006 "arguments."
25007 msgstr ""
25008
25009 #: src/LyXRC.cpp:3408
25010 msgid ""
25011 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25012 "prepended along with the printer name after the spool command."
25013 msgstr ""
25014
25015 #: src/LyXRC.cpp:3412
25016 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25017 msgstr ""
25018
25019 #: src/LyXRC.cpp:3416
25020 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25021 msgstr ""
25022
25023 #: src/LyXRC.cpp:3420
25024 msgid ""
25025 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25026 "command."
25027 msgstr ""
25028
25029 #: src/LyXRC.cpp:3424
25030 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25031 msgstr ""
25032
25033 #: src/LyXRC.cpp:3432
25034 msgid ""
25035 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/LyXRC.cpp:3436
25039 msgid ""
25040 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25041 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25042 msgstr ""
25043
25044 #: src/LyXRC.cpp:3440
25045 msgid ""
25046 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25047 "wrong, override the setting here."
25048 msgstr ""
25049
25050 #: src/LyXRC.cpp:3446
25051 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25052 msgstr ""
25053
25054 #: src/LyXRC.cpp:3455
25055 msgid ""
25056 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25057 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25058 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25059 msgstr ""
25060
25061 #: src/LyXRC.cpp:3459
25062 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25063 msgstr ""
25064
25065 #: src/LyXRC.cpp:3464
25066 #, no-c-format
25067 msgid ""
25068 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25069 "roughly the same size as on paper."
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/LyXRC.cpp:3468
25073 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/LyXRC.cpp:3472
25077 msgid ""
25078 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25079 "\".out\". Only for advanced users."
25080 msgstr ""
25081
25082 #: src/LyXRC.cpp:3479
25083 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25084 msgstr ""
25085
25086 #: src/LyXRC.cpp:3483
25087 msgid ""
25088 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25089 "when you quit LyX."
25090 msgstr ""
25091
25092 #: src/LyXRC.cpp:3487
25093 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25094 msgstr ""
25095
25096 #: src/LyXRC.cpp:3491
25097 msgid ""
25098 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25099 "value selects the directory LyX was started from."
25100 msgstr ""
25101
25102 #: src/LyXRC.cpp:3508
25103 msgid ""
25104 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25105 "will look in its global and local ui/ directories."
25106 msgstr ""
25107
25108 #: src/LyXRC.cpp:3518
25109 msgid ""
25110 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25111 "selection."
25112 msgstr ""
25113
25114 #: src/LyXRC.cpp:3522
25115 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25116 msgstr ""
25117
25118 #: src/LyXRC.cpp:3526
25119 msgid ""
25120 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25121 msgstr ""
25122
25123 #: src/LyXRC.cpp:3530
25124 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: src/LyXVC.cpp:104
25128 #, c-format
25129 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: src/LyXVC.cpp:106
25133 msgid "Retrieve from version control?"
25134 msgstr ""
25135
25136 #: src/LyXVC.cpp:107
25137 #, fuzzy
25138 msgid "&Retrieve"
25139 msgstr "중심(Center)"
25140
25141 #: src/LyXVC.cpp:141
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Document not saved"
25144 msgstr "문서 형식(Document Class)"
25145
25146 #: src/LyXVC.cpp:142
25147 msgid "You must save the document before it can be registered."
25148 msgstr ""
25149
25150 #: src/LyXVC.cpp:178
25151 msgid "LyX VC: Initial description"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25155 #, fuzzy
25156 msgid "(no initial description)"
25157 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25158
25159 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25160 msgid "LyX VC: Log message"
25161 msgstr ""
25162
25163 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25164 #: src/LyXVC.cpp:235
25165 msgid "(no log message)"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
25169 msgid "LyX VC: Log Message"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: src/LyXVC.cpp:291
25173 #, c-format
25174 msgid ""
25175 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25176 "changes.\n"
25177 "\n"
25178 "Do you want to revert to the older version?"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: src/LyXVC.cpp:296
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Revert to stored version of document?"
25184 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
25185
25186 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
25187 #, fuzzy
25188 msgid "&Revert"
25189 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
25190
25191 #: src/Paragraph.cpp:2049
25192 msgid "Senseless with this layout!"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: src/Paragraph.cpp:2110
25196 msgid "Alignment not permitted"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: src/Paragraph.cpp:2111
25200 msgid ""
25201 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25202 "Setting to default."
25203 msgstr ""
25204
25205 #: src/Text.cpp:429
25206 msgid "Unknown Inset"
25207 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
25208
25209 #: src/Text.cpp:516
25210 msgid "Change tracking error"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: src/Text.cpp:517
25214 #, c-format
25215 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: src/Text.cpp:528
25219 msgid "Unknown token"
25220 msgstr "모르는 표시(token)"
25221
25222 #: src/Text.cpp:992
25223 msgid ""
25224 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25225 "Tutorial."
25226 msgstr ""
25227
25228 #: src/Text.cpp:1001
25229 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25230 msgstr ""
25231
25232 #: src/Text.cpp:1839
25233 msgid "[Change Tracking] "
25234 msgstr ""
25235
25236 #: src/Text.cpp:1845
25237 #, fuzzy
25238 msgid "Change: "
25239 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
25240
25241 #: src/Text.cpp:1849
25242 msgid " at "
25243 msgstr ""
25244
25245 #: src/Text.cpp:1859
25246 #, fuzzy, c-format
25247 msgid "Font: %1$s"
25248 msgstr "폰트"
25249
25250 #: src/Text.cpp:1864
25251 #, c-format
25252 msgid ", Depth: %1$d"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: src/Text.cpp:1870
25256 #, fuzzy
25257 msgid ", Spacing: "
25258 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
25259
25260 #: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25261 msgid "OneHalf"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: src/Text.cpp:1882
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Other ("
25267 msgstr "바깥쪽(Outer)"
25268
25269 #: src/Text.cpp:1891
25270 msgid ", Inset: "
25271 msgstr ", 삽입구(Inset): "
25272
25273 #: src/Text.cpp:1892
25274 msgid ", Paragraph: "
25275 msgstr ", 단락(Paragraph): "
25276
25277 #: src/Text.cpp:1893
25278 #, fuzzy
25279 msgid ", Id: "
25280 msgstr ", 삽입구(Inset): "
25281
25282 #: src/Text.cpp:1894
25283 #, fuzzy
25284 msgid ", Position: "
25285 msgstr "선택 사항(&Options):"
25286
25287 #: src/Text.cpp:1900
25288 msgid ", Char: 0x"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: src/Text.cpp:1902
25292 msgid ", Boundary: "
25293 msgstr ""
25294
25295 #: src/Text2.cpp:404
25296 msgid "No font change defined."
25297 msgstr ""
25298
25299 #: src/Text2.cpp:444
25300 msgid "Nothing to index!"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/Text2.cpp:446
25304 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: src/Text3.cpp:196
25308 msgid "Math editor mode"
25309 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
25310
25311 #: src/Text3.cpp:198
25312 msgid "No valid math formula"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25316 msgid "Already in regular expression mode"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: src/Text3.cpp:219
25320 #, fuzzy
25321 msgid "Regexp editor mode"
25322 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
25323
25324 #: src/Text3.cpp:1342
25325 msgid "Layout "
25326 msgstr "모양새(Layout)"
25327
25328 #: src/Text3.cpp:1343
25329 #, fuzzy
25330 msgid " not known"
25331 msgstr "모르는 판(version)"
25332
25333 #: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
25334 #, fuzzy
25335 msgid "Missing argument"
25336 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
25337
25338 #: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065
25339 msgid "Character set"
25340 msgstr "문자 세트(Character set)"
25341
25342 #: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283
25343 msgid "Paragraph layout set"
25344 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
25345
25346 #: src/TextClass.cpp:158
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Plain Layout"
25349 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
25350
25351 #: src/TextClass.cpp:828
25352 msgid "Missing File"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: src/TextClass.cpp:829
25356 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: src/TextClass.cpp:832
25360 #, fuzzy
25361 msgid "Corrupt File"
25362 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25363
25364 #: src/TextClass.cpp:833
25365 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: src/TextClass.cpp:1504
25369 #, c-format
25370 msgid ""
25371 "The module %1$s has been requested by\n"
25372 "this document but has not been found in the list of\n"
25373 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25374 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: src/TextClass.cpp:1509
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Module not available"
25380 msgstr "문서 형식(Document Class)"
25381
25382 #: src/TextClass.cpp:1515
25383 #, c-format
25384 msgid ""
25385 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25386 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25387 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25388 "Missing prerequisites:\n"
25389 "\t%2$s\n"
25390 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25391 msgstr ""
25392
25393 #: src/TextClass.cpp:1522
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Package not available"
25396 msgstr "문서 형식(Document Class)"
25397
25398 #: src/TextClass.cpp:1527
25399 #, c-format
25400 msgid "Error reading module %1$s\n"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25404 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25405 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25406 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
25408 #, fuzzy
25409 msgid "Revision control error."
25410 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25411
25412 #: src/VCBackend.cpp:60
25413 #, c-format
25414 msgid ""
25415 "Some problem occured while running the command:\n"
25416 "'%1$s'."
25417 msgstr ""
25418
25419 #: src/VCBackend.cpp:623
25420 #, fuzzy
25421 msgid "Up-to-date"
25422 msgstr "갱신(Update)|U"
25423
25424 #: src/VCBackend.cpp:625
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Locally Modified"
25427 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
25428
25429 #: src/VCBackend.cpp:627
25430 #, fuzzy
25431 msgid "Locally Added"
25432 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
25433
25434 #: src/VCBackend.cpp:629
25435 msgid "Needs Merge"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: src/VCBackend.cpp:631
25439 msgid "Needs Checkout"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: src/VCBackend.cpp:633
25443 msgid "No CVS file"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: src/VCBackend.cpp:635
25447 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: src/VCBackend.cpp:863
25451 msgid ""
25452 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25453 "You have to update from repository first or revert your changes."
25454 msgstr ""
25455
25456 #: src/VCBackend.cpp:868
25457 #, c-format
25458 msgid ""
25459 "Bad status when checking in changes.\n"
25460 "\n"
25461 "'%1$s'\n"
25462 "\n"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25466 #, c-format
25467 msgid ""
25468 "Error when updating from repository.\n"
25469 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25470 "'%1$s'.\n"
25471 "\n"
25472 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25473 msgstr ""
25474
25475 #: src/VCBackend.cpp:950
25476 #, c-format
25477 msgid ""
25478 "There were detected changes in the working directory:\n"
25479 "%1$s\n"
25480 "\n"
25481 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25482 "revert back to the repository version."
25483 msgstr ""
25484
25485 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25486 #: src/VCBackend.cpp:1517
25487 msgid "Changes detected"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25491 #, fuzzy
25492 msgid "&Abort"
25493 msgstr "bowtie"
25494
25495 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25496 msgid "View &Log ..."
25497 msgstr ""
25498
25499 #: src/VCBackend.cpp:977
25500 #, c-format
25501 msgid ""
25502 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25503 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25504 "'%2$s'.\n"
25505 "\n"
25506 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25507 msgstr ""
25508
25509 #: src/VCBackend.cpp:1038
25510 #, c-format
25511 msgid ""
25512 "The document %1$s is not in repository.\n"
25513 "You have to check in the first revision before you can revert."
25514 msgstr ""
25515
25516 #: src/VCBackend.cpp:1046
25517 #, c-format
25518 msgid ""
25519 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25520 "The status '%2$s' is unexpected."
25521 msgstr ""
25522
25523 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25524 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25525 #, fuzzy
25526 msgid "Error: Could not generate logfile."
25527 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25528
25529 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25530 msgid ""
25531 "Error when committing to repository.\n"
25532 "You have to manually resolve the problem.\n"
25533 "LyX will reopen the document after you press OK."
25534 msgstr ""
25535
25536 #: src/VCBackend.cpp:1444
25537 msgid ""
25538 "Error while acquiring write lock.\n"
25539 "Another user is most probably editing\n"
25540 "the current document now!\n"
25541 "Also check the access to the repository."
25542 msgstr ""
25543
25544 #: src/VCBackend.cpp:1450
25545 msgid ""
25546 "Error while releasing write lock.\n"
25547 "Check the access to the repository."
25548 msgstr ""
25549
25550 #: src/VCBackend.cpp:1508
25551 #, c-format
25552 msgid ""
25553 "There were detected changes in the working directory:\n"
25554 "%1$s\n"
25555 "\n"
25556 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25557 "preferred.\n"
25558 "\n"
25559 "Continue?"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25563 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25564 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25565 #, fuzzy
25566 msgid "&Yes"
25567 msgstr "형식(Style)"
25568
25569 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25570 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25571 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25572 #, fuzzy
25573 msgid "&No"
25574 msgstr "노우트(Note)"
25575
25576 #: src/VCBackend.cpp:1580
25577 msgid "SVN File Locking"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25581 msgid "Locking property unset."
25582 msgstr ""
25583
25584 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25585 msgid "Locking property set."
25586 msgstr ""
25587
25588 #: src/VCBackend.cpp:1582
25589 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25590 msgstr ""
25591
25592 #: src/VSpace.cpp:162
25593 msgid "Default skip"
25594 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
25595
25596 #: src/VSpace.cpp:165
25597 #, fuzzy
25598 msgid "Small skip"
25599 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
25600
25601 #: src/VSpace.cpp:168
25602 #, fuzzy
25603 msgid "Medium skip"
25604 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
25605
25606 #: src/VSpace.cpp:171
25607 #, fuzzy
25608 msgid "Big skip"
25609 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
25610
25611 #: src/VSpace.cpp:174
25612 #, fuzzy
25613 msgid "Vertical fill"
25614 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
25615
25616 #: src/VSpace.cpp:181
25617 #, fuzzy
25618 msgid "protected"
25619 msgstr "노우트(Note) #:"
25620
25621 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25622 #, c-format
25623 msgid ""
25624 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25625 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25629 #, fuzzy
25630 msgid "Reload saved document?"
25631 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
25632
25633 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25634 #, fuzzy
25635 msgid "Yes, &Reload"
25636 msgstr "교체하기(&Replace)"
25637
25638 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25639 #, fuzzy
25640 msgid "No, &Keep Changes"
25641 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
25642
25643 #: src/buffer_funcs.cpp:98
25644 #, c-format
25645 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25646 msgstr ""
25647
25648 #: src/buffer_funcs.cpp:101
25649 #, fuzzy
25650 msgid "File not readable!"
25651 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25652
25653 #: src/buffer_funcs.cpp:118
25654 #, c-format
25655 msgid ""
25656 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25657 "\n"
25658 "Do you want to create a new document?"
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/buffer_funcs.cpp:121
25662 msgid "Create new document?"
25663 msgstr "새 문서를 만들까요?"
25664
25665 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25666 msgid "&Create"
25667 msgstr "생성(&Create)"
25668
25669 #: src/buffer_funcs.cpp:150
25670 #, fuzzy, c-format
25671 msgid ""
25672 "The specified document template\n"
25673 "%1$s\n"
25674 "could not be read."
25675 msgstr "문서 형식(Document Class)"
25676
25677 #: src/buffer_funcs.cpp:152
25678 msgid "Could not read template"
25679 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
25680
25681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25682 msgid "Standard[[Bullets]]"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25686 #, fuzzy
25687 msgid "Maths"
25688 msgstr "수식(Math)"
25689
25690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25691 msgid "Dings 1"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25695 msgid "Dings 2"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25699 msgid "Dings 3"
25700 msgstr ""
25701
25702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25703 msgid "Dings 4"
25704 msgstr ""
25705
25706 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25707 #, fuzzy
25708 msgid "Unavailable:"
25709 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
25710
25711 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25712 #, fuzzy, c-format
25713 msgid "Unavailable: %1$s"
25714 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
25715
25716 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25717 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25718 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25719 #, fuzzy
25720 msgid "Uncategorized"
25721 msgstr "표제(Ca&ption):"
25722
25723 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25724 #, fuzzy
25725 msgid "Directories"
25726 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25727
25728 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25729 #, fuzzy
25730 msgid "File"
25731 msgstr "파일"
25732
25733 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Master document"
25736 msgstr "문서 저장하기"
25737
25738 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Open files"
25741 msgstr "예제 #:"
25742
25743 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25744 #, fuzzy
25745 msgid "Manuals"
25746 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
25747
25748 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25749 #, c-format
25750 msgid ""
25751 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25752 "Continue searching from the beginning?"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25756 #, c-format
25757 msgid ""
25758 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25759 "Continue searching from the end?"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25763 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25764 msgstr ""
25765
25766 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25767 msgid "Advanced search cancelled by user"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25771 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25772 msgid "Wrap search?"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25776 msgid "Nothing to search"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25780 #, fuzzy
25781 msgid "No open document(s) in which to search"
25782 msgstr "문서 열기"
25783
25784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25785 #, fuzzy
25786 msgid "Advanced Find and Replace"
25787 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
25788
25789 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25790 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25791 msgstr ""
25792
25793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25794 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25798 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25799 msgstr ""
25800
25801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25802 #, c-format
25803 msgid ""
25804 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25805 "1995--%1$s LyX Team"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25809 msgid ""
25810 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25811 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25812 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25813 "any later version."
25814 msgstr ""
25815
25816 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25817 msgid ""
25818 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25819 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25820 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25821 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25822 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25823 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25824 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25825 msgstr ""
25826
25827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25828 msgid "not released yet"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25832 #, fuzzy, c-format
25833 msgid ""
25834 "LyX Version %1$s\n"
25835 "(%2$s)"
25836 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25837
25838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25839 msgid "Library directory: "
25840 msgstr ""
25841
25842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25843 #, fuzzy
25844 msgid "User directory: "
25845 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25846
25847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25848 #, c-format
25849 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25853 #, c-format
25854 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25858 msgid "About LyX"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25862 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25863 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25864 #, fuzzy, c-format
25865 msgid "LyX: %1$s"
25866 msgstr "폰트"
25867
25868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25869 msgid "About %1"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25874 #, fuzzy
25875 msgid "Preferences"
25876 msgstr "선택(Preferences)..."
25877
25878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25879 #, fuzzy
25880 msgid "Reconfigure"
25881 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
25882
25883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25884 msgid "Quit %1"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25888 msgid "Nothing to do"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25892 #, fuzzy
25893 msgid "Unknown action"
25894 msgstr "모르는 함수"
25895
25896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25897 #, fuzzy
25898 msgid "Command not handled"
25899 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
25900
25901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25902 #, fuzzy
25903 msgid "Command disabled"
25904 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
25905
25906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25907 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25911 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25915 #, fuzzy
25916 msgid "Running configure..."
25917 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
25918
25919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25920 #, fuzzy
25921 msgid "Reloading configuration..."
25922 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
25923
25924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25925 #, fuzzy
25926 msgid "System reconfiguration failed"
25927 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
25928
25929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25930 msgid ""
25931 "The system reconfiguration has failed.\n"
25932 "Default textclass is used but LyX may\n"
25933 "not be able to work properly.\n"
25934 "Please reconfigure again if needed."
25935 msgstr ""
25936
25937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25938 msgid "System reconfigured"
25939 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
25940
25941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25942 msgid ""
25943 "The system has been reconfigured.\n"
25944 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25945 "updated document class specifications."
25946 msgstr ""
25947
25948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25949 msgid "Exiting."
25950 msgstr "나가기"
25951
25952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
25953 #, fuzzy, c-format
25954 msgid "Opening help file %1$s..."
25955 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
25956
25957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
25958 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
25962 #, c-format
25963 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1847
25967 #, c-format
25968 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913
25972 #, fuzzy, c-format
25973 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25974 msgstr "문서 형식(Document Class)"
25975
25976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1917
25977 #, fuzzy
25978 msgid "Unable to save document defaults"
25979 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25980
25981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2057
25982 msgid "Unknown function."
25983 msgstr "모르는 함수"
25984
25985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
25986 #, fuzzy
25987 msgid "The current document was closed."
25988 msgstr "문서 인쇄 실패"
25989
25990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2480
25991 msgid ""
25992 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25993 "documents and exit.\n"
25994 "\n"
25995 "Exception: "
25996 msgstr ""
25997
25998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2484
25999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490
26000 msgid "Software exception Detected"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2488
26004 msgid ""
26005 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26006 "unsaved documents and exit."
26007 msgstr ""
26008
26009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757
26010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2769
26011 #, fuzzy
26012 msgid "Could not find UI definition file"
26013 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
26014
26015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
26016 #, c-format
26017 msgid ""
26018 "Error while reading the included file\n"
26019 "%1$s\n"
26020 "Please check your installation."
26021 msgstr ""
26022
26023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2764
26024 #, fuzzy
26025 msgid "Could not find default UI file"
26026 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
26027
26028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2765
26029 msgid ""
26030 "LyX could not find the default UI file!\n"
26031 "Please check your installation."
26032 msgstr ""
26033
26034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2770
26035 #, c-format
26036 msgid ""
26037 "Error while reading the configuration file\n"
26038 "%1$s\n"
26039 "Falling back to default.\n"
26040 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26041 "check which User Interface file you are using."
26042 msgstr ""
26043
26044 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26045 msgid "BibTeX Bibliography"
26046 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
26047
26048 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26049 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
26051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26052 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
26053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
26054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
26055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
26056 #, fuzzy
26057 msgid "Documents|#o#O"
26058 msgstr "문서(Document)|D"
26059
26060 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26061 #, fuzzy
26062 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26063 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
26064
26065 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26066 #, fuzzy
26067 msgid "Select a BibTeX database to add"
26068 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
26069
26070 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26071 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26072 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
26073
26074 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26075 #, fuzzy
26076 msgid "Select a BibTeX style"
26077 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
26078
26079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26080 #, fuzzy
26081 msgid "No frame"
26082 msgstr "표제(Caption)"
26083
26084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26085 #, fuzzy
26086 msgid "Simple rectangular frame"
26087 msgstr "테이블 삽입"
26088
26089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26090 msgid "Oval frame, thin"
26091 msgstr ""
26092
26093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26094 msgid "Oval frame, thick"
26095 msgstr ""
26096
26097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26098 msgid "Drop shadow"
26099 msgstr ""
26100
26101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26102 msgid "Shaded background"
26103 msgstr ""
26104
26105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26106 #, fuzzy
26107 msgid "Double rectangular frame"
26108 msgstr "테이블 삽입"
26109
26110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26111 #, fuzzy
26112 msgid "Depth"
26113 msgstr "기본 설정(Default)"
26114
26115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26116 #, fuzzy
26117 msgid "Total Height"
26118 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
26119
26120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26121 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26122 msgid "Makebox"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26126 msgid "Branch"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26130 msgid "Activated"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26134 #, fuzzy
26135 msgid "Color"
26136 msgstr "색깔(&Colors)"
26137
26138 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26139 #, fuzzy
26140 msgid "Filename Suffix"
26141 msgstr "파일이름 "
26142
26143 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26146 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26147 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26148 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26149 #, fuzzy
26150 msgid "Yes"
26151 msgstr "형식(Style)"
26152
26153 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
26155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
26156 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26157 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26159 #, fuzzy
26160 msgid "No"
26161 msgstr "노우트(Note)"
26162
26163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26164 #, fuzzy
26165 msgid "Enter new branch name"
26166 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
26167
26168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26169 #, c-format
26170 msgid ""
26171 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26172 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26176 #, fuzzy
26177 msgid "&Merge"
26178 msgstr "본문(Text):"
26179
26180 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26181 #, fuzzy
26182 msgid "Renaming failed"
26183 msgstr "bind 파일을 고르시오"
26184
26185 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26186 #, fuzzy
26187 msgid "The branch could not be renamed."
26188 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
26189
26190 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26191 #, fuzzy
26192 msgid "Merge Changes"
26193 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
26194
26195 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26196 #, c-format
26197 msgid ""
26198 "Change by %1$s\n"
26199 "\n"
26200 msgstr ""
26201
26202 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26203 #, c-format
26204 msgid "Change made at %1$s\n"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26212 #, fuzzy
26213 msgid "No change"
26214 msgstr "언어"
26215
26216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26217 #, fuzzy
26218 msgid "Small Caps"
26219 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
26220
26221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26227 #, fuzzy
26228 msgid "Reset"
26229 msgstr "수정됨(Revised)"
26230
26231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26232 msgid "Underbar"
26233 msgstr ""
26234
26235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26236 #, fuzzy
26237 msgid "Double underbar"
26238 msgstr "테이블 삽입"
26239
26240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26241 #, fuzzy
26242 msgid "Wavy underbar"
26243 msgstr "underbrace"
26244
26245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26246 msgid "Strikeout"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26250 msgid "No color"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26254 #, fuzzy
26255 msgid "Black"
26256 msgstr "레이블(Label)"
26257
26258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26259 msgid "White"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26263 msgid "Red"
26264 msgstr "빨강색"
26265
26266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26267 #, fuzzy
26268 msgid "Green"
26269 msgstr "저장(&Save)"
26270
26271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26272 #, fuzzy
26273 msgid "Blue"
26274 msgstr "테이블들"
26275
26276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26277 msgid "Cyan"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26281 msgid "Magenta"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26285 msgid "Yellow"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26289 msgid "Text Style"
26290 msgstr "본문 형식(Text Style)"
26291
26292 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26293 #, fuzzy
26294 msgid "Keys"
26295 msgstr "표제(Caption)"
26296
26297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26298 msgid "LinkBack PDF"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26302 msgid "PDF"
26303 msgstr "PDF"
26304
26305 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26306 msgid "JPEG"
26307 msgstr "JPEG"
26308
26309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26310 #, fuzzy
26311 msgid "pasted"
26312 msgstr "붙이기"
26313
26314 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26315 #, fuzzy, c-format
26316 msgid "%1$s Files"
26317 msgstr "bind 파일을 고르시오"
26318
26319 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26320 #, fuzzy
26321 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26322 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
26323
26324 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
26325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
26326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
26327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
26328 msgid "Canceled."
26329 msgstr "취소됨"
26330
26331 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26332 #, fuzzy
26333 msgid "Overwrite external file?"
26334 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
26335
26336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26337 #, c-format
26338 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26342 msgid "List of previous commands"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26346 #, fuzzy
26347 msgid "Next command"
26348 msgstr "수식 삽입"
26349
26350 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26351 msgid "Compare LyX files"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26355 #, fuzzy
26356 msgid "Select document"
26357 msgstr "문서 저장하기"
26358
26359 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26362 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26363 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
26364
26365 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26368 msgid "Error"
26369 msgstr "에러"
26370
26371 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26372 #, fuzzy
26373 msgid "Error while comparing documents."
26374 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
26375
26376 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26377 #, fuzzy
26378 msgid "Aborted"
26379 msgstr "bowtie"
26380
26381 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26382 msgid "Finished"
26383 msgstr ""
26384
26385 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Aborting process..."
26388 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
26389
26390 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26391 #, fuzzy
26392 msgid "differences"
26393 msgstr "선택(Preferences)..."
26394
26395 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26396 msgid "Compare different revisions"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26400 msgid "big[[delimiter size]]"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26404 msgid "Big[[delimiter size]]"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26408 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26412 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26416 msgid "Math Delimiter"
26417 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
26418
26419 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26421 #, fuzzy
26422 msgid "(None)"
26423 msgstr "노우트(Note)"
26424
26425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26426 #, fuzzy
26427 msgid "Variable"
26428 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
26429
26430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Module not found!"
26433 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26434
26435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
26436 msgid "Press button to check validity..."
26437 msgstr ""
26438
26439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
26440 #, fuzzy
26441 msgid "Conversion Failed!"
26442 msgstr "bind 파일을 고르시오"
26443
26444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26445 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26446 msgstr ""
26447
26448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
26449 #, fuzzy
26450 msgid "Layout is valid!"
26451 msgstr "모양새(Layout)"
26452
26453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
26454 msgid "Layout is invalid!"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
26458 #, fuzzy
26459 msgid "Convert to current format"
26460 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
26461
26462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
26463 #, fuzzy
26464 msgid "Document Settings"
26465 msgstr "노우트(Note) 구성"
26466
26467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
26469 msgid "Child Document"
26470 msgstr "하위 문서(Child Document)"
26471
26472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
26473 msgid "Include to Output"
26474 msgstr ""
26475
26476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26477 msgid "10"
26478 msgstr ""
26479
26480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26481 msgid "11"
26482 msgstr ""
26483
26484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26485 msgid "12"
26486 msgstr ""
26487
26488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
26489 msgid "None (no fontenc)"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
26493 msgid ""
26494 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26495 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26499 #, fuzzy
26500 msgid "empty"
26501 msgstr "본보기 파일(Template)"
26502
26503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26504 #, fuzzy
26505 msgid "plain"
26506 msgstr "표제(Caption)"
26507
26508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26509 #, fuzzy
26510 msgid "headings"
26511 msgstr "첫글(Opening):"
26512
26513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26514 msgid "fancy"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26518 msgid "US letter"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26522 msgid "US legal"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26526 msgid "US executive"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26530 msgid "A0"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26534 msgid "A1"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26538 msgid "A2"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26542 msgid "A3"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26546 msgid "A4"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26550 msgid "A5"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26554 msgid "A6"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26558 msgid "B0"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26562 msgid "B1"
26563 msgstr ""
26564
26565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26566 msgid "B2"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26570 msgid "B3"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26574 msgid "B4"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26578 msgid "B5"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26582 msgid "B6"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26586 msgid "C0"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26590 msgid "C1"
26591 msgstr ""
26592
26593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26594 msgid "C2"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26598 msgid "C3"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26602 msgid "C4"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26606 msgid "C5"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26610 msgid "C6"
26611 msgstr ""
26612
26613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26614 msgid "JIS B0"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26618 msgid "JIS B1"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26622 msgid "JIS B2"
26623 msgstr ""
26624
26625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26626 msgid "JIS B3"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26630 msgid "JIS B4"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26634 msgid "JIS B5"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26638 msgid "JIS B6"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
26642 #, fuzzy
26643 msgid "Language Default (no inputenc)"
26644 msgstr "언어(&Language):"
26645
26646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
26647 #, fuzzy
26648 msgid "``text''"
26649 msgstr "본문(Text):"
26650
26651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
26652 #, fuzzy
26653 msgid "''text''"
26654 msgstr "본문(Text):"
26655
26656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
26657 #, fuzzy
26658 msgid ",,text``"
26659 msgstr "본문(Text):"
26660
26661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
26662 #, fuzzy
26663 msgid ",,text''"
26664 msgstr "본문(Text):"
26665
26666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
26667 #, fuzzy
26668 msgid "<<text>>"
26669 msgstr "본문(Text):"
26670
26671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26672 #, fuzzy
26673 msgid ">>text<<"
26674 msgstr "본문(Text):"
26675
26676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Numbered"
26679 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
26680
26681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26682 msgid "Appears in TOC"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26686 #, fuzzy
26687 msgid "Author-year"
26688 msgstr "편집기(Ed&itor):"
26689
26690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26691 msgid "Numerical"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26695 #, fuzzy
26696 msgid "Package"
26697 msgstr "공간(space)"
26698
26699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26700 #, fuzzy
26701 msgid "Load automatically"
26702 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
26703
26704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26705 msgid "Load always"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26709 #, fuzzy
26710 msgid "Do not load"
26711 msgstr "문서 형식(Document Class)"
26712
26713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
26714 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26715 msgstr ""
26716
26717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
26718 #, c-format
26719 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26720 msgstr ""
26721
26722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
26723 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26724 msgstr ""
26725
26726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
26727 #, c-format
26728 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26729 msgstr ""
26730
26731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
26733 #, fuzzy, c-format
26734 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26735 msgstr "%1$s, %2$s"
26736
26737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
26738 #, c-format
26739 msgid ""
26740 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26741 "all required packages (%2$s) installed."
26742 msgstr ""
26743
26744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
26746 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26747 msgstr ""
26748
26749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26750 msgid "Document Class"
26751 msgstr "문서 형식(Document Class)"
26752
26753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Child Documents"
26756 msgstr "하위 문서(Child Document)"
26757
26758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
26759 msgid "Modules"
26760 msgstr ""
26761
26762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Local Layout"
26765 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
26766
26767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26768 msgid "Text Layout"
26769 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
26770
26771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26772 msgid "Page Margins"
26773 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
26774
26775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26776 #, fuzzy
26777 msgid "Colors"
26778 msgstr "색깔(&Colors)"
26779
26780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26781 msgid "Numbering & TOC"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
26785 #, fuzzy
26786 msgid "Indexes"
26787 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
26788
26789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26790 #, fuzzy
26791 msgid "PDF Properties"
26792 msgstr "선택(Preferences)...|P"
26793
26794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26795 msgid "Math Options"
26796 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
26797
26798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26799 msgid "Float Placement"
26800 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
26801
26802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
26803 msgid "Bullets"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26807 #, fuzzy
26808 msgid "Branches"
26809 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
26810
26811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
26812 #, fuzzy
26813 msgid "LaTeX Preamble"
26814 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
26815
26816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
26817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26818 #, fuzzy
26819 msgid "&Default..."
26820 msgstr "기본 설정(Default)"
26821
26822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
26823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
26826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
26827 #, fuzzy
26828 msgid " (not installed)"
26829 msgstr "노우트(Note) #:"
26830
26831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
26832 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
26836 #, fuzzy
26837 msgid " (not available)"
26838 msgstr "문서 형식(Document Class)"
26839
26840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26841 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
26845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Class Default"
26848 msgstr "기본 설정(Default)"
26849
26850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Layouts|#o#O"
26853 msgstr "모양새(Layout)|L"
26854
26855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
26856 #, fuzzy
26857 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26858 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
26859
26860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
26861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26862 #, fuzzy
26863 msgid "Local layout file"
26864 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
26865
26866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26867 msgid ""
26868 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26869 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26870 "document may not work with this layout if you do not\n"
26871 "keep the layout file in the document directory."
26872 msgstr ""
26873
26874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
26875 #, fuzzy
26876 msgid "&Set Layout"
26877 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
26878
26879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26880 #, fuzzy
26881 msgid "Unable to read local layout file."
26882 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
26883
26884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26885 #, fuzzy
26886 msgid "This is a local layout file."
26887 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
26888
26889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
26890 #, fuzzy
26891 msgid "Select master document"
26892 msgstr "문서 저장하기"
26893
26894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
26895 #, fuzzy
26896 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26897 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
26898
26899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
26900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
26901 msgid "Unapplied changes"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26906 msgid ""
26907 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26908 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26909 msgstr ""
26910
26911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26913 msgid "&Dismiss"
26914 msgstr ""
26915
26916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26918 #, fuzzy
26919 msgid "Unable to set document class."
26920 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
26921
26922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26923 #, c-format
26924 msgid "%1$s, %2$s"
26925 msgstr "%1$s, %2$s"
26926
26927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26928 #, c-format
26929 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26933 #, c-format
26934 msgid "%1$s (unavailable)"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26938 #, fuzzy
26939 msgid "Module provided by document class."
26940 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
26941
26942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26943 #, fuzzy, c-format
26944 msgid "Category: %1$s."
26945 msgstr "표제(Ca&ption):"
26946
26947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26948 #, c-format
26949 msgid "Package(s) required: %1$s."
26950 msgstr ""
26951
26952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26953 msgid "or"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26957 #, c-format
26958 msgid "Modules required: %1$s."
26959 msgstr ""
26960
26961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26962 #, c-format
26963 msgid "Modules excluded: %1$s."
26964 msgstr ""
26965
26966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26967 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26971 #, fuzzy
26972 msgid "[No options predefined]"
26973 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
26974
26975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26976 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26980 msgid "&Use Hyperref Support"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26984 #, fuzzy
26985 msgid "Can't set layout!"
26986 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
26987
26988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26989 #, fuzzy, c-format
26990 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26991 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
26992
26993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26994 #, fuzzy
26995 msgid "Not Found"
26996 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26997
26998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26999 msgid "Assigned master does not include this file"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
27003 #, c-format
27004 msgid ""
27005 "You must include this file in the document\n"
27006 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27007 "feature."
27008 msgstr ""
27009
27010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Could not load master"
27013 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
27014
27015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27016 #, fuzzy, c-format
27017 msgid ""
27018 "The master document '%1$s'\n"
27019 "could not be loaded."
27020 msgstr "문서 형식(Document Class)"
27021
27022 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27023 #, fuzzy
27024 msgid "Literate"
27025 msgstr "LaTeX 에러"
27026
27027 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27028 #, fuzzy
27029 msgid "pLaTeX"
27030 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
27031
27032 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27033 #, fuzzy
27034 msgid "Error List"
27035 msgstr "에러"
27036
27037 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27038 #, c-format
27039 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27040 msgstr ""
27041
27042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27043 #, fuzzy
27044 msgid "Top left"
27045 msgstr "상단(top) 중심"
27046
27047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27048 msgid "Bottom left"
27049 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
27050
27051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Baseline left"
27054 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
27055
27056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27057 msgid "Top center"
27058 msgstr "상단(top) 중심"
27059
27060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27061 msgid "Bottom center"
27062 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27065 msgid "Baseline center"
27066 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27069 #, fuzzy
27070 msgid "Top right"
27071 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
27072
27073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27074 msgid "Bottom right"
27075 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
27076
27077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27078 msgid "Baseline right"
27079 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
27080
27081 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27082 msgid "External Material"
27083 msgstr "외부 문서(External Material)"
27084
27085 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27086 #, fuzzy
27087 msgid "Scale%"
27088 msgstr "축적(Scale)"
27089
27090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27091 #, fuzzy
27092 msgid "Select external file"
27093 msgstr "모두 선택"
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27096 #, fuzzy
27097 msgid "automatically"
27098 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27099
27100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27101 #, fuzzy
27102 msgid "Graphics"
27103 msgstr "그림(&Graphics)"
27104
27105 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27106 msgid "Dissolve previous group?"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27110 #, c-format
27111 msgid ""
27112 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27113 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27114 "because this graphic was its only member.\n"
27115 "How do you want to proceed?"
27116 msgstr ""
27117
27118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27119 #, c-format
27120 msgid "Stick with group '%1$s'"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27124 #, c-format
27125 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27129 #, c-format
27130 msgid ""
27131 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27132 "the group will be dissolved,\n"
27133 "because this graphic was its only member.\n"
27134 "How do you want to proceed?"
27135 msgstr ""
27136
27137 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27138 #, c-format
27139 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27143 msgid "Enter unique group name:"
27144 msgstr ""
27145
27146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27147 #, fuzzy
27148 msgid "Group already defined!"
27149 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27152 #, c-format
27153 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27154 msgstr ""
27155
27156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27157 msgid "bp"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27161 msgid "cm"
27162 msgstr ""
27163
27164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27165 msgid "mm"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27169 msgid "in[[unit of measure]]"
27170 msgstr ""
27171
27172 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27173 #, fuzzy
27174 msgid "Select graphics file"
27175 msgstr "모두 선택"
27176
27177 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27178 msgid "Clipart|#C#c"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27183 #, fuzzy
27184 msgid "Interword Space"
27185 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
27186
27187 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27189 #, fuzzy
27190 msgid "Thin Space"
27191 msgstr "공간(space)"
27192
27193 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27194 #, fuzzy
27195 msgid "Medium Space"
27196 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
27197
27198 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27199 #, fuzzy
27200 msgid "Thick Space"
27201 msgstr "공간(space)"
27202
27203 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27205 #, fuzzy
27206 msgid "Negative Thin Space"
27207 msgstr "공간(space)"
27208
27209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27211 #, fuzzy
27212 msgid "Negative Medium Space"
27213 msgstr "공간(space)"
27214
27215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Negative Thick Space"
27219 msgstr "공간(space)"
27220
27221 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27222 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27226 msgid "Quad (1 em)"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27230 msgid "Double Quad (2 em)"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27235 #, fuzzy
27236 msgid "Horizontal Fill"
27237 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
27238
27239 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27240 #, fuzzy
27241 msgid "Visible Space"
27242 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
27243
27244 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27245 msgid ""
27246 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27247 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27248 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27252 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27253 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27254 msgid ""
27255 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27256 msgstr ""
27257
27258 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27259 msgid "Select document to include"
27260 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
27261
27262 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27263 #, fuzzy
27264 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27265 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
27266
27267 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27268 #, fuzzy
27269 msgid "Index Entry Settings"
27270 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
27271
27272 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27273 #, fuzzy
27274 msgid "Label Color"
27275 msgstr "색깔(&Colors)"
27276
27277 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27278 #, fuzzy
27279 msgid "Cannot remove standard index"
27280 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
27281
27282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27283 msgid "The default index cannot be removed."
27284 msgstr ""
27285
27286 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27287 #, fuzzy
27288 msgid "Enter new index name"
27289 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
27290
27291 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27292 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27296 #, fuzzy
27297 msgid "unknown"
27298 msgstr "모르는 판(version)"
27299
27300 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27301 msgid "shortcut"
27302 msgstr ""
27303
27304 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27305 msgid "shortcuts"
27306 msgstr ""
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27309 msgid "lyxrc"
27310 msgstr "lyxrc"
27311
27312 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27313 #, fuzzy
27314 msgid "package"
27315 msgstr "공간(space)"
27316
27317 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27318 #, fuzzy
27319 msgid "textclass"
27320 msgstr "본문(Text):"
27321
27322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27323 msgid "menu"
27324 msgstr ""
27325
27326 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27327 #, fuzzy
27328 msgid "icon"
27329 msgstr "주석(Comment)"
27330
27331 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27332 #, fuzzy
27333 msgid "buffer"
27334 msgstr "테이블들"
27335
27336 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27337 #, fuzzy
27338 msgid "lyxinfo"
27339 msgstr "liminf"
27340
27341 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27342 msgid "Shift-"
27343 msgstr ""
27344
27345 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27346 #, fuzzy
27347 msgid "Control-"
27348 msgstr "바깥쪽(Outer)"
27349
27350 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27351 #, fuzzy
27352 msgid "Option-"
27353 msgstr "선택 사항(O&ption):"
27354
27355 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27356 #, fuzzy
27357 msgid "Command-"
27358 msgstr "주석(Comment)"
27359
27360 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27361 #, fuzzy
27362 msgid "No language"
27363 msgstr "언어"
27364
27365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27366 #, fuzzy
27367 msgid "Program Listing Settings"
27368 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
27369
27370 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27371 #, fuzzy
27372 msgid "No dialect"
27373 msgstr "파일(&File):"
27374
27375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27376 msgid "LaTeX Log"
27377 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
27378
27379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27380 #, fuzzy
27381 msgid "LyX2LyX"
27382 msgstr "LyX"
27383
27384 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27385 msgid "Literate Programming Build Log"
27386 msgstr ""
27387
27388 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27389 msgid "lyx2lyx Error Log"
27390 msgstr ""
27391
27392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27393 msgid "Version Control Log"
27394 msgstr ""
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27397 #, fuzzy
27398 msgid "Log file not found."
27399 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
27400
27401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27402 #, fuzzy
27403 msgid "No literate programming build log file found."
27404 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
27405
27406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27407 #, fuzzy
27408 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27409 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
27410
27411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27412 #, fuzzy
27413 msgid "No version control log file found."
27414 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
27415
27416 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27417 msgid "[x]"
27418 msgstr ""
27419
27420 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27421 msgid "(x)"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27425 msgid "{x}"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27429 msgid "|x|"
27430 msgstr ""
27431
27432 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27433 msgid "||x||"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27437 #, fuzzy
27438 msgid "bmatrix"
27439 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
27440
27441 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27442 #, fuzzy
27443 msgid "pmatrix"
27444 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
27445
27446 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27447 #, fuzzy
27448 msgid "Bmatrix"
27449 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
27450
27451 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27452 #, fuzzy
27453 msgid "vmatrix"
27454 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
27455
27456 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27457 #, fuzzy
27458 msgid "Vmatrix"
27459 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
27460
27461 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27462 #, fuzzy
27463 msgid "Math Matrix"
27464 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
27465
27466 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27467 msgid "Note Settings"
27468 msgstr "노우트(Note) 구성"
27469
27470 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27471 msgid "Paragraph Settings"
27472 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
27473
27474 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27475 msgid ""
27476 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27477 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27478 "\n"
27479 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27480 "the items is used."
27481 msgstr ""
27482
27483 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27484 #, fuzzy
27485 msgid "Phantom Settings"
27486 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27489 msgid "System files|#S#s"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27493 msgid "User files|#U#u"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27497 msgid "Look & Feel"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27501 #, fuzzy
27502 msgid "Language Settings"
27503 msgstr "언어 구성"
27504
27505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27506 #, fuzzy
27507 msgid "File Handling"
27508 msgstr "첫글(Opening):"
27509
27510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27511 msgid "Keyboard/Mouse"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27515 #, fuzzy
27516 msgid "Input Completion"
27517 msgstr "표제(Caption)"
27518
27519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27521 #, fuzzy
27522 msgid "Co&mmand:"
27523 msgstr "주석(Comment)"
27524
27525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27526 msgid "Screen Fonts"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27530 #, fuzzy
27531 msgid "Paths"
27532 msgstr "수식(Math)"
27533
27534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27535 #, fuzzy
27536 msgid "Select directory for example files"
27537 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
27538
27539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27540 msgid "Select a document templates directory"
27541 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
27542
27543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27544 #, fuzzy
27545 msgid "Select a temporary directory"
27546 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
27547
27548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27549 #, fuzzy
27550 msgid "Select a backups directory"
27551 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27554 msgid "Select a document directory"
27555 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27558 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27559 msgstr ""
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27562 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27566 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27567 msgstr ""
27568
27569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27570 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27571 msgid "Spellchecker"
27572 msgstr "철자 검사기 "
27573
27574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27575 #, fuzzy
27576 msgid "Native"
27577 msgstr "날짜"
27578
27579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27580 #, fuzzy
27581 msgid "Aspell"
27582 msgstr "ell"
27583
27584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27585 #, fuzzy
27586 msgid "Enchant"
27587 msgstr "hat"
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27590 msgid "Hunspell"
27591 msgstr ""
27592
27593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27594 #, fuzzy
27595 msgid "Converters"
27596 msgstr "중심(Center)"
27597
27598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27599 #, fuzzy
27600 msgid "File Formats"
27601 msgstr "파일 형태(formats)"
27602
27603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27604 #, fuzzy
27605 msgid "Format in use"
27606 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27609 msgid ""
27610 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27611 "converter. Please remove the converter first."
27612 msgstr ""
27613
27614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27615 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27616 msgstr ""
27617
27618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27619 msgid "LyX needs to be restarted!"
27620 msgstr ""
27621
27622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27623 msgid ""
27624 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27625 "restart."
27626 msgstr ""
27627
27628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27629 #, fuzzy
27630 msgid "Printer"
27631 msgstr "적분 삽입"
27632
27633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27634 #, fuzzy
27635 msgid "User Interface"
27636 msgstr "적분 삽입"
27637
27638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27639 #, fuzzy
27640 msgid "Classic"
27641 msgstr "닫기(Close)|C"
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27644 msgid "Oxygen"
27645 msgstr ""
27646
27647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27648 #, fuzzy
27649 msgid "Document Handling"
27650 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
27651
27652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27653 #, fuzzy
27654 msgid "Control"
27655 msgstr "바깥쪽(Outer)"
27656
27657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
27658 msgid "Shortcuts"
27659 msgstr ""
27660
27661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
27662 #, fuzzy
27663 msgid "Function"
27664 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
27665
27666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
27667 msgid "Shortcut"
27668 msgstr ""
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
27671 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27672 msgstr ""
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
27675 #, fuzzy
27676 msgid "Mathematical Symbols"
27677 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27678
27679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
27680 #, fuzzy
27681 msgid "Document and Window"
27682 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
27685 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27686 msgstr ""
27687
27688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
27689 msgid "System and Miscellaneous"
27690 msgstr ""
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
27693 #, fuzzy
27694 msgid "Res&tore"
27695 msgstr "수정됨(Revised)"
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
27698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27699 #, fuzzy
27700 msgid "Failed to create shortcut"
27701 msgstr "모두 선택"
27702
27703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
27704 #, fuzzy
27705 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27706 msgstr "모르는 함수"
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
27709 msgid "Invalid or empty key sequence"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27713 #, c-format
27714 msgid ""
27715 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27716 "%2$s\n"
27717 "You need to remove that binding before creating a new one."
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27721 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27722 msgstr ""
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
27725 #, fuzzy
27726 msgid "Identity"
27727 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
27730 msgid "Choose bind file"
27731 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
27734 #, fuzzy
27735 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27736 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
27737
27738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
27739 #, fuzzy
27740 msgid "Choose UI file"
27741 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27742
27743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
27744 #, fuzzy
27745 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27746 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
27747
27748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
27749 msgid "Choose keyboard map"
27750 msgstr ""
27751
27752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
27753 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27754 msgstr ""
27755
27756 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27757 #, fuzzy
27758 msgid "Print Document"
27759 msgstr "문서 인쇄"
27760
27761 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27762 #, fuzzy
27763 msgid "Print to file"
27764 msgstr "To 파일(&file):"
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27767 msgid "PostScript files (*.ps)"
27768 msgstr ""
27769
27770 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27771 #, fuzzy
27772 msgid "Longest label width"
27773 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
27774
27775 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27776 #, fuzzy
27777 msgid "Index Settings"
27778 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
27779
27780 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27781 #, fuzzy
27782 msgid "<All indexes>"
27783 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27786 msgid "Progress/Debug Messages"
27787 msgstr ""
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27790 msgid "Debug Level"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27794 #, fuzzy
27795 msgid "Set"
27796 msgstr "det"
27797
27798 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27799 #, fuzzy
27800 msgid "Cross-reference"
27801 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
27802
27803 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27804 msgid "&Go Back"
27805 msgstr ""
27806
27807 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27808 msgid "Jump back"
27809 msgstr ""
27810
27811 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27812 #, fuzzy
27813 msgid "Jump to label"
27814 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
27815
27816 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27817 msgid "<No prefix>"
27818 msgstr ""
27819
27820 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27821 msgid "Find and Replace"
27822 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27825 msgid ""
27826 "End of file reached while searching forward.\n"
27827 "Continue searching from the beginning?"
27828 msgstr ""
27829
27830 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27831 msgid ""
27832 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27833 "Continue searching from the end?"
27834 msgstr ""
27835
27836 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
27837 #, fuzzy
27838 msgid "String not found."
27839 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
27840
27841 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27842 #, fuzzy
27843 msgid "Export or Send Document"
27844 msgstr "문서 열기"
27845
27846 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27847 msgid "Show File"
27848 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
27849
27850 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27851 #, fuzzy
27852 msgid "Error -> Cannot load file!"
27853 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
27854
27855 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27856 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27857 msgstr ""
27858
27859 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27860 msgid ""
27861 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27862 "beginning?"
27863 msgstr ""
27864
27865 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27866 #, fuzzy
27867 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27868 msgstr "철자 검사기 "
27869
27870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27871 #, fuzzy
27872 msgid "Basic Latin"
27873 msgstr "표제(Caption)"
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27876 msgid "Latin-1 Supplement"
27877 msgstr ""
27878
27879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27880 msgid "Latin Extended-A"
27881 msgstr ""
27882
27883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27884 msgid "Latin Extended-B"
27885 msgstr ""
27886
27887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27888 msgid "IPA Extensions"
27889 msgstr ""
27890
27891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27892 msgid "Spacing Modifier Letters"
27893 msgstr ""
27894
27895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27896 msgid "Combining Diacritical Marks"
27897 msgstr ""
27898
27899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27900 msgid "Cyrillic"
27901 msgstr ""
27902
27903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27904 #, fuzzy
27905 msgid "Arabic"
27906 msgstr "파일"
27907
27908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27909 msgid "Devanagari"
27910 msgstr ""
27911
27912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27913 msgid "Bengali"
27914 msgstr ""
27915
27916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27917 msgid "Gurmukhi"
27918 msgstr ""
27919
27920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27921 msgid "Gujarati"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27925 msgid "Oriya"
27926 msgstr ""
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27929 msgid "Kannada"
27930 msgstr ""
27931
27932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27933 msgid "Malayalam"
27934 msgstr ""
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27937 msgid "Georgian"
27938 msgstr ""
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27941 msgid "Hangul Jamo"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27945 msgid "Phonetic Extensions"
27946 msgstr ""
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27949 msgid "Latin Extended Additional"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27953 msgid "Greek Extended"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27957 #, fuzzy
27958 msgid "General Punctuation"
27959 msgstr "TeX 정보"
27960
27961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27962 #, fuzzy
27963 msgid "Superscripts and Subscripts"
27964 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27967 #, fuzzy
27968 msgid "Currency Symbols"
27969 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27970
27971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27972 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27973 msgstr ""
27974
27975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27976 #, fuzzy
27977 msgid "Letterlike Symbols"
27978 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27979
27980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27981 #, fuzzy
27982 msgid "Number Forms"
27983 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
27984
27985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27986 #, fuzzy
27987 msgid "Mathematical Operators"
27988 msgstr "AMS 화살표들"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27991 msgid "Miscellaneous Technical"
27992 msgstr ""
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27995 #, fuzzy
27996 msgid "Control Pictures"
27997 msgstr "바깥쪽(Outer)"
27998
27999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28000 msgid "Optical Character Recognition"
28001 msgstr ""
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28004 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28005 msgstr ""
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28008 #, fuzzy
28009 msgid "Box Drawing"
28010 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
28011
28012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28013 #, fuzzy
28014 msgid "Block Elements"
28015 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
28016
28017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28018 #, fuzzy
28019 msgid "Geometric Shapes"
28020 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
28021
28022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28023 #, fuzzy
28024 msgid "Miscellaneous Symbols"
28025 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
28026
28027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28028 msgid "Dingbats"
28029 msgstr ""
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28032 #, fuzzy
28033 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28034 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
28035
28036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28037 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28041 msgid "Hiragana"
28042 msgstr ""
28043
28044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28045 msgid "Katakana"
28046 msgstr ""
28047
28048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28049 msgid "Bopomofo"
28050 msgstr ""
28051
28052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28053 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28054 msgstr ""
28055
28056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28057 #, fuzzy
28058 msgid "Kanbun"
28059 msgstr "노우트(Note) #:"
28060
28061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28062 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28066 msgid "CJK Compatibility"
28067 msgstr ""
28068
28069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28070 msgid "CJK Unified Ideographs"
28071 msgstr ""
28072
28073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28074 msgid "Hangul Syllables"
28075 msgstr ""
28076
28077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28078 msgid "High Surrogates"
28079 msgstr ""
28080
28081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28082 msgid "Private Use High Surrogates"
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28086 msgid "Low Surrogates"
28087 msgstr ""
28088
28089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28090 msgid "Private Use Area"
28091 msgstr ""
28092
28093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28094 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28095 msgstr ""
28096
28097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28098 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28099 msgstr ""
28100
28101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28102 #, fuzzy
28103 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28104 msgstr "인용(Citation):"
28105
28106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28107 msgid "Combining Half Marks"
28108 msgstr ""
28109
28110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28111 msgid "CJK Compatibility Forms"
28112 msgstr ""
28113
28114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28115 msgid "Small Form Variants"
28116 msgstr ""
28117
28118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28119 #, fuzzy
28120 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28121 msgstr "인용(Citation):"
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28124 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28125 msgstr ""
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28128 msgid "Linear B Syllabary"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28132 msgid "Linear B Ideograms"
28133 msgstr ""
28134
28135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28136 msgid "Aegean Numbers"
28137 msgstr ""
28138
28139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28140 msgid "Ancient Greek Numbers"
28141 msgstr ""
28142
28143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28144 msgid "Old Italic"
28145 msgstr ""
28146
28147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28148 msgid "Gothic"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28152 msgid "Ugaritic"
28153 msgstr ""
28154
28155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28156 msgid "Old Persian"
28157 msgstr ""
28158
28159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28160 #, fuzzy
28161 msgid "Deseret"
28162 msgstr "수정됨(Revised)"
28163
28164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28165 msgid "Shavian"
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28169 msgid "Osmanya"
28170 msgstr ""
28171
28172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28173 msgid "Cypriot Syllabary"
28174 msgstr ""
28175
28176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28177 msgid "Kharoshthi"
28178 msgstr ""
28179
28180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28181 #, fuzzy
28182 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28183 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28186 #, fuzzy
28187 msgid "Musical Symbols"
28188 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
28189
28190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28191 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28192 msgstr ""
28193
28194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28195 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28196 msgstr ""
28197
28198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28199 #, fuzzy
28200 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28201 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28204 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28205 msgstr ""
28206
28207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28208 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28209 msgstr ""
28210
28211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28212 #, fuzzy
28213 msgid "Tags"
28214 msgstr "테이블들"
28215
28216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28217 msgid "Variation Selectors Supplement"
28218 msgstr ""
28219
28220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28221 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28222 msgstr ""
28223
28224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28225 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28226 msgstr ""
28227
28228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28229 #, fuzzy
28230 msgid "Character: "
28231 msgstr "문자 세트(Character set)"
28232
28233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28234 msgid "Code Point: "
28235 msgstr ""
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28238 #, fuzzy
28239 msgid "Symbols"
28240 msgstr "형식(Style)"
28241
28242 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28243 msgid "Insert Table"
28244 msgstr "테이블을 삽입하시오"
28245
28246 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28247 msgid "TeX Information"
28248 msgstr "TeX 정보"
28249
28250 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28251 msgid "No thesaurus available for this language!"
28252 msgstr ""
28253
28254 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28255 #, fuzzy
28256 msgid "Outline"
28257 msgstr "바깥쪽(Outer)"
28258
28259 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28260 #, fuzzy
28261 msgid "auto"
28262 msgstr "날짜"
28263
28264 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28265 msgid "off"
28266 msgstr ""
28267
28268 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28269 #, c-format
28270 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28271 msgstr ""
28272
28273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28274 #, fuzzy
28275 msgid "version "
28276 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28277
28278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28279 msgid "unknown version"
28280 msgstr "모르는 판(version)"
28281
28282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28283 msgid "Small-sized icons"
28284 msgstr ""
28285
28286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28287 msgid "Normal-sized icons"
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28291 msgid "Big-sized icons"
28292 msgstr ""
28293
28294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28295 #, fuzzy, c-format
28296 msgid "Successful export to format: %1$s"
28297 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
28298
28299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28300 #, fuzzy, c-format
28301 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28302 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
28303
28304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28305 #, fuzzy, c-format
28306 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28307 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
28308
28309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28310 #, fuzzy, c-format
28311 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28312 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
28313
28314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28315 msgid "Exit LyX"
28316 msgstr ""
28317
28318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28319 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28320 msgstr ""
28321
28322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28323 msgid "Welcome to LyX!"
28324 msgstr ""
28325
28326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28327 msgid "Automatic save done."
28328 msgstr ""
28329
28330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28331 #, fuzzy
28332 msgid "Automatic save failed!"
28333 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
28334
28335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28336 msgid "Command not allowed without any document open"
28337 msgstr ""
28338
28339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28340 #, fuzzy, c-format
28341 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28342 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
28343
28344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
28345 #, fuzzy
28346 msgid "Select template file"
28347 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
28348
28349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
28350 #, fuzzy
28351 msgid "Templates|#T#t"
28352 msgstr "본보기 파일(Template)"
28353
28354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
28355 #, fuzzy
28356 msgid "Document not loaded."
28357 msgstr "문서 형식(Document Class)"
28358
28359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
28360 msgid "Select document to open"
28361 msgstr "열 문서를 고르시오"
28362
28363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
28364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
28365 #, fuzzy
28366 msgid "Examples|#E#e"
28367 msgstr "예제."
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28370 #, fuzzy
28371 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28372 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
28373
28374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28375 #, fuzzy
28376 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28377 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
28378
28379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28380 #, fuzzy
28381 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28382 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
28383
28384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28385 #, fuzzy
28386 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28387 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
28388
28389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28390 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28391 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542
28392 msgid "Invalid filename"
28393 msgstr ""
28394
28395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
28396 #, c-format
28397 msgid ""
28398 "The directory in the given path\n"
28399 "%1$s\n"
28400 "does not exist."
28401 msgstr ""
28402
28403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
28404 #, c-format
28405 msgid "Opening document %1$s..."
28406 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
28407
28408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
28409 #, fuzzy, c-format
28410 msgid "Document %1$s opened."
28411 msgstr "문서 형식(Document Class)"
28412
28413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
28414 #, fuzzy
28415 msgid "Version control detected."
28416 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28417
28418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
28419 #, fuzzy, c-format
28420 msgid "Could not open document %1$s"
28421 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
28422
28423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
28424 msgid "Couldn't import file"
28425 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
28426
28427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
28428 #, c-format
28429 msgid "No information for importing the format %1$s."
28430 msgstr ""
28431
28432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
28433 #, fuzzy, c-format
28434 msgid "Select %1$s file to import"
28435 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
28436
28437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
28438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
28439 #, c-format
28440 msgid ""
28441 "The document %1$s already exists.\n"
28442 "\n"
28443 "Do you want to overwrite that document?"
28444 msgstr ""
28445
28446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
28447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
28448 #, fuzzy
28449 msgid "Overwrite document?"
28450 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
28451
28452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
28453 #, fuzzy, c-format
28454 msgid "Importing %1$s..."
28455 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
28456
28457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
28458 msgid "imported."
28459 msgstr ""
28460
28461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
28462 #, fuzzy
28463 msgid "file not imported!"
28464 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
28465
28466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
28467 #, fuzzy
28468 msgid "newfile"
28469 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
28470
28471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
28472 msgid "Select LyX document to insert"
28473 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
28474
28475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
28476 #, fuzzy
28477 msgid "Choose a filename to save document as"
28478 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
28479
28480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
28481 #, c-format
28482 msgid ""
28483 "The file\n"
28484 "%1$s\n"
28485 "is already open in your current session.\n"
28486 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28487 "Do you want to choose a new filename?"
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
28491 msgid "Chosen File Already Open"
28492 msgstr ""
28493
28494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
28496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
28497 msgid "&Rename"
28498 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
28499
28500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
28501 #, c-format
28502 msgid ""
28503 "The document %1$s is already registered.\n"
28504 "\n"
28505 "Do you want to choose a new name?"
28506 msgstr ""
28507
28508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28509 #, fuzzy
28510 msgid "Rename document?"
28511 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
28512
28513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28514 #, fuzzy
28515 msgid "Copy document?"
28516 msgstr "문서 저장하기"
28517
28518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28519 #, fuzzy
28520 msgid "&Copy"
28521 msgstr "복사하기"
28522
28523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
28524 #, fuzzy
28525 msgid "Choose a filename to export the document as"
28526 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
28527
28528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
28529 msgid "Guess from extension (*.*)"
28530 msgstr ""
28531
28532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
28533 #, c-format
28534 msgid ""
28535 "The document %1$s could not be saved.\n"
28536 "\n"
28537 "Do you want to rename the document and try again?"
28538 msgstr ""
28539
28540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
28541 msgid "Rename and save?"
28542 msgstr ""
28543
28544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
28545 #, fuzzy
28546 msgid "&Retry"
28547 msgstr "중심(Center)"
28548
28549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
28550 #, c-format
28551 msgid ""
28552 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28553 "Would you like to close or hide the document?\n"
28554 "\n"
28555 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28556 "the menu: View->Hidden->...\n"
28557 "\n"
28558 "To remove this question, set your preference in:\n"
28559 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28560 msgstr ""
28561
28562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
28563 #, fuzzy
28564 msgid "Close or hide document?"
28565 msgstr "문서 저장하기"
28566
28567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
28568 #, fuzzy
28569 msgid "&Hide"
28570 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
28571
28572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
28573 #, fuzzy
28574 msgid "Close document"
28575 msgstr "문서 저장하기"
28576
28577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
28578 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28579 msgstr ""
28580
28581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
28582 #, c-format
28583 msgid ""
28584 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28585 "\n"
28586 "Do you want to save the document?"
28587 msgstr ""
28588
28589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
28590 #, fuzzy
28591 msgid "Save new document?"
28592 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
28595 #, c-format
28596 msgid ""
28597 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28598 "\n"
28599 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28600 msgstr ""
28601
28602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
28603 msgid "Save changed document?"
28604 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
28605
28606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
28607 msgid "&Discard"
28608 msgstr ""
28609
28610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
28611 #, c-format
28612 msgid ""
28613 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28614 "\n"
28615 "Do you want to save the document?"
28616 msgstr ""
28617
28618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
28619 #, c-format
28620 msgid ""
28621 "Document \n"
28622 "%1$s\n"
28623 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28624 msgstr ""
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
28627 #, fuzzy
28628 msgid "Reload externally changed document?"
28629 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
28630
28631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
28632 #, fuzzy
28633 msgid "&Reload"
28634 msgstr "교체하기(&Replace)"
28635
28636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
28637 #, fuzzy
28638 msgid "Document could not be checked in."
28639 msgstr "문서 형식(Document Class)"
28640
28641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
28642 msgid "Error when setting the locking property."
28643 msgstr ""
28644
28645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
28646 msgid "Directory is not accessible."
28647 msgstr ""
28648
28649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
28650 #, c-format
28651 msgid "Opening child document %1$s..."
28652 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
28655 #, fuzzy, c-format
28656 msgid "No buffer for file: %1$s."
28657 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
28658
28659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215
28660 #, fuzzy
28661 msgid "Export Error"
28662 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
28663
28664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
28665 #, fuzzy
28666 msgid "Error cloning the Buffer."
28667 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
28668
28669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
28670 #, fuzzy
28671 msgid "Exporting ..."
28672 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
28673
28674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
28675 #, fuzzy
28676 msgid "Previewing ..."
28677 msgstr "문서 인쇄 실패"
28678
28679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
28680 #, fuzzy
28681 msgid "Document not loaded"
28682 msgstr "문서 형식(Document Class)"
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
28685 msgid "Select file to insert"
28686 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
28689 #, fuzzy
28690 msgid "All Files (*)"
28691 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28692
28693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
28694 #, c-format
28695 msgid ""
28696 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28697 "version of the document %1$s?"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
28701 msgid "Revert to saved document?"
28702 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
28705 #, fuzzy
28706 msgid "Saving all documents..."
28707 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
28710 #, fuzzy
28711 msgid "All documents saved."
28712 msgstr "문서 인쇄 실패"
28713
28714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
28715 #, c-format
28716 msgid "%1$s unknown command!"
28717 msgstr ""
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
28720 #, fuzzy
28721 msgid "Please, preview the document first."
28722 msgstr "문서 인쇄 실패"
28723
28724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
28725 #, fuzzy
28726 msgid "Couldn't proceed."
28727 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
28728
28729 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28731 #, fuzzy
28732 msgid "LaTeX Source"
28733 msgstr "LaTeX 에러"
28734
28735 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28736 #, fuzzy
28737 msgid "DocBook Source"
28738 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
28739
28740 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28741 #, fuzzy
28742 msgid "Literate Source"
28743 msgstr "LaTeX 에러"
28744
28745 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28746 #, fuzzy
28747 msgid " (version control, locking)"
28748 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28749
28750 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28751 #, fuzzy
28752 msgid " (version control)"
28753 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28756 #, fuzzy
28757 msgid " (changed)"
28758 msgstr "언어"
28759
28760 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28761 msgid " (read only)"
28762 msgstr ""
28763
28764 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28765 #, fuzzy
28766 msgid "Close File"
28767 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28770 #, fuzzy
28771 msgid "Hide tab"
28772 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
28773
28774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28775 #, fuzzy
28776 msgid "Close tab"
28777 msgstr "노우트(Note) 구성"
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28780 #, fuzzy
28781 msgid "Wrap Float Settings"
28782 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
28783
28784 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28785 msgid "Click to detach"
28786 msgstr ""
28787
28788 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28789 #, c-format
28790 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28791 msgstr ""
28792
28793 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28794 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28795 msgstr ""
28796
28797 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28798 #, fuzzy, c-format
28799 msgid "%1$s (unknown)"
28800 msgstr "모르는 판(version)"
28801
28802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
28803 #, fuzzy
28804 msgid "More...|M"
28805 msgstr "문자(Character)...|C"
28806
28807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
28808 msgid "No Group"
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
28812 msgid "More Spelling Suggestions"
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
28816 msgid "Add to personal dictionary|n"
28817 msgstr ""
28818
28819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
28820 msgid "Ignore all|I"
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
28824 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28825 msgstr ""
28826
28827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
28828 #, fuzzy
28829 msgid "Language|L"
28830 msgstr "언어"
28831
28832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
28833 msgid "More Languages ...|M"
28834 msgstr ""
28835
28836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
28837 msgid "Hidden|H"
28838 msgstr ""
28839
28840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
28841 #, fuzzy
28842 msgid "<No Documents Open>"
28843 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
28844
28845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
28846 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28847 msgstr ""
28848
28849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28850 msgid "View (Other Formats)|F"
28851 msgstr ""
28852
28853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
28854 msgid "Update (Other Formats)|p"
28855 msgstr ""
28856
28857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28858 #, fuzzy, c-format
28859 msgid "View [%1$s]|V"
28860 msgstr "보기(View)|V"
28861
28862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
28863 #, fuzzy, c-format
28864 msgid "Update [%1$s]|U"
28865 msgstr "갱신(Update)|U"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
28868 #, fuzzy
28869 msgid "No Custom Insets Defined!"
28870 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
28871
28872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
28873 #, fuzzy
28874 msgid "<No Document Open>"
28875 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
28876
28877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
28878 #, fuzzy
28879 msgid "Master Document"
28880 msgstr "문서 저장하기"
28881
28882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
28883 msgid "Open Navigator..."
28884 msgstr ""
28885
28886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
28887 #, fuzzy
28888 msgid "Other Lists"
28889 msgstr "날짜 형태(format)"
28890
28891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
28892 #, fuzzy
28893 msgid "<Empty Table of Contents>"
28894 msgstr "목차"
28895
28896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
28897 #, fuzzy
28898 msgid "Other Toolbars"
28899 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
28900
28901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
28902 #, fuzzy
28903 msgid "No Branches Set for Document!"
28904 msgstr "문서 인쇄"
28905
28906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28907 msgid "Index List|I"
28908 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
28909
28910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
28911 msgid "Index Entry|d"
28912 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
28913
28914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
28915 #, fuzzy, c-format
28916 msgid "Index: %1$s"
28917 msgstr "폰트"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
28920 #, fuzzy, c-format
28921 msgid "Index Entry (%1$s)"
28922 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
28923
28924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
28925 #, fuzzy
28926 msgid "No Citation in Scope!"
28927 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28930 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28931 #, fuzzy
28932 msgid "No citations selected!"
28933 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
28934
28935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28936 #, fuzzy, c-format
28937 msgid "Caption (%1$s)"
28938 msgstr "표제(Caption)"
28939
28940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
28941 #, fuzzy, c-format
28942 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28943 msgstr "Split 환경|S"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
28946 #, c-format
28947 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28948 msgstr ""
28949
28950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326
28951 #, fuzzy
28952 msgid "No Action Defined!"
28953 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
28954
28955 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28956 #, fuzzy
28957 msgid "Search"
28958 msgstr "검색 에러"
28959
28960 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28961 #, fuzzy
28962 msgid "Clear text"
28963 msgstr "언어"
28964
28965 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28966 #, fuzzy, c-format
28967 msgid "Export %1$s"
28968 msgstr "폰트"
28969
28970 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28971 #, fuzzy, c-format
28972 msgid "Import %1$s"
28973 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
28974
28975 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28976 #, fuzzy, c-format
28977 msgid "Update %1$s"
28978 msgstr "DVI 갱신"
28979
28980 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28981 #, c-format
28982 msgid "View %1$s"
28983 msgstr ""
28984
28985 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28986 msgid "space"
28987 msgstr "공간(space)"
28988
28989 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28990 msgid ""
28991 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28992 "characters:\n"
28993 msgstr ""
28994
28995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28996 msgid "Could not update TeX information"
28997 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
28998
28999 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29000 #, fuzzy, c-format
29001 msgid "The script `%1$s' failed."
29002 msgstr "bind 파일을 고르시오"
29003
29004 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29005 #, fuzzy
29006 msgid "All Files "
29007 msgstr "bind 파일을 고르시오"
29008
29009 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29010 msgid "Table of Contents"
29011 msgstr "목차"
29012
29013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29014 #, fuzzy
29015 msgid "Equations"
29016 msgstr "표제(Caption)"
29017
29018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29019 #, fuzzy
29020 msgid "Footnotes"
29021 msgstr "각주(footnote)|F"
29022
29023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29024 #, fuzzy
29025 msgid "Listings"
29026 msgstr "나가기"
29027
29028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29029 #, fuzzy
29030 msgid "Index Entries"
29031 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
29032
29033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29034 #, fuzzy
29035 msgid "Marginal notes"
29036 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29039 #, fuzzy
29040 msgid "Nomenclature Entries"
29041 msgstr "노우트(Note)|N"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29044 #, fuzzy
29045 msgid "Notes"
29046 msgstr "노우트(Note)"
29047
29048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29049 #, fuzzy
29050 msgid "Citations"
29051 msgstr "인용(Citation)"
29052
29053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29054 #, fuzzy
29055 msgid "Labels and References"
29056 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
29057
29058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29059 #, fuzzy
29060 msgid "Changes"
29061 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
29062
29063 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29064 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543
29065 msgid ""
29066 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29067 "through LaTeX: "
29068 msgstr ""
29069
29070 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29071 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547
29072 msgid "Problematic filename for DVI"
29073 msgstr ""
29074
29075 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548
29077 msgid ""
29078 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29079 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/insets/Inset.cpp:88
29083 #, fuzzy
29084 msgid "Bibliography Entry"
29085 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
29086
29087 #: src/insets/Inset.cpp:91
29088 #, fuzzy
29089 msgid "TeX Code"
29090 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
29091
29092 #: src/insets/Inset.cpp:94
29093 #, fuzzy
29094 msgid "Float"
29095 msgstr "뜨내기(Float)|a"
29096
29097 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29098 msgid "Box"
29099 msgstr "상자(Box)"
29100
29101 #: src/insets/Inset.cpp:114
29102 #, fuzzy
29103 msgid "Horizontal Space"
29104 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
29105
29106 #: src/insets/Inset.cpp:118
29107 #, fuzzy
29108 msgid "Info"
29109 msgstr "노우트(Note) #:"
29110
29111 #: src/insets/Inset.cpp:163
29112 #, fuzzy
29113 msgid "Horizontal Math Space"
29114 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
29115
29116 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29117 #, fuzzy
29118 msgid "Unknown Argument"
29119 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
29120
29121 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29122 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29123 msgstr ""
29124
29125 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29126 msgid "Keys must be unique!"
29127 msgstr ""
29128
29129 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29130 #, c-format
29131 msgid ""
29132 "The key %1$s already exists,\n"
29133 "it will be changed to %2$s."
29134 msgstr ""
29135
29136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29137 #, c-format
29138 msgid ""
29139 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29140 "If you proceed, all of them will be opened."
29141 msgstr ""
29142
29143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29144 #, fuzzy
29145 msgid "Open Databases?"
29146 msgstr "열려있는 테이블"
29147
29148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29149 msgid "&Proceed"
29150 msgstr ""
29151
29152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29153 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29154 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
29155
29156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29157 #, fuzzy
29158 msgid "Databases:"
29159 msgstr "날짜:"
29160
29161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29162 #, fuzzy
29163 msgid "Style File:"
29164 msgstr "bind 파일을 고르시오"
29165
29166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29167 #, fuzzy
29168 msgid "Lists:"
29169 msgstr "나가기"
29170
29171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29172 msgid "included in TOC"
29173 msgstr ""
29174
29175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29176 msgid "Export Warning!"
29177 msgstr ""
29178
29179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29180 msgid ""
29181 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29182 "BibTeX will be unable to find them."
29183 msgstr ""
29184
29185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29186 msgid ""
29187 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29188 "BibTeX will be unable to find it."
29189 msgstr ""
29190
29191 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29192 #, fuzzy
29193 msgid "simple frame"
29194 msgstr "테이블 삽입"
29195
29196 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29197 #, fuzzy
29198 msgid "frameless"
29199 msgstr "파일이름 "
29200
29201 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29202 #, fuzzy
29203 msgid "simple frame, page breaks"
29204 msgstr "테이블 삽입"
29205
29206 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29207 msgid "oval, thin"
29208 msgstr ""
29209
29210 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29211 msgid "oval, thick"
29212 msgstr ""
29213
29214 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29215 msgid "drop shadow"
29216 msgstr ""
29217
29218 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29219 msgid "shaded background"
29220 msgstr ""
29221
29222 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29223 #, fuzzy
29224 msgid "double frame"
29225 msgstr "테이블 삽입"
29226
29227 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29228 #, c-format
29229 msgid "%1$s (%2$s)"
29230 msgstr ""
29231
29232 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29233 #, c-format
29234 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29235 msgstr ""
29236
29237 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29238 #, fuzzy
29239 msgid "active"
29240 msgstr "날짜"
29241
29242 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29243 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29244 msgid "non-active"
29245 msgstr ""
29246
29247 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29248 #, c-format
29249 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29250 msgstr ""
29251
29252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29253 #, c-format
29254 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29255 msgstr ""
29256
29257 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29258 #, fuzzy
29259 msgid "Branch: "
29260 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
29261
29262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29263 msgid "Branch (child only): "
29264 msgstr ""
29265
29266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29267 msgid "Branch (master only): "
29268 msgstr ""
29269
29270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29271 msgid "Branch (undefined): "
29272 msgstr ""
29273
29274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29275 #, fuzzy
29276 msgid "Undef: "
29277 msgstr "노우트(Note) #:"
29278
29279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29280 #, fuzzy
29281 msgid "Branch state changes in master document"
29282 msgstr "문서 저장하기"
29283
29284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29285 #, c-format
29286 msgid ""
29287 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29288 "sure to save the master."
29289 msgstr ""
29290
29291 #: src/insets/InsetCaption.cpp:399
29292 #, c-format
29293 msgid "Sub-%1$s"
29294 msgstr ""
29295
29296 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29297 #, fuzzy
29298 msgid "No bibliography defined!"
29299 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
29300
29301 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29302 #, fuzzy
29303 msgid "LaTeX Command: "
29304 msgstr "수식 삽입"
29305
29306 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29307 #, fuzzy
29308 msgid "InsetCommand Error: "
29309 msgstr "수식 삽입"
29310
29311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29312 #, fuzzy
29313 msgid "Incompatible command name."
29314 msgstr "수식 삽입"
29315
29316 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29317 #, fuzzy
29318 msgid "InsetCommandParams Error: "
29319 msgstr "수식 삽입"
29320
29321 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29322 #, fuzzy
29323 msgid "InsetCommandParams: "
29324 msgstr "수식 삽입"
29325
29326 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29327 #, fuzzy
29328 msgid "Unknown parameter name: "
29329 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
29330
29331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29332 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29333 msgstr ""
29334
29335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29336 #, c-format
29337 msgid ""
29338 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29339 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29340 "%2$s."
29341 msgstr ""
29342
29343 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29344 #, fuzzy, c-format
29345 msgid "External template %1$s is not installed"
29346 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
29347
29348 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29349 msgid "float: "
29350 msgstr "뜨내기(float):"
29351
29352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29353 #, fuzzy, c-format
29354 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29355 msgstr "모르는 함수"
29356
29357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29358 #, fuzzy
29359 msgid "float"
29360 msgstr "뜨내기(float):"
29361
29362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29363 #, fuzzy
29364 msgid "subfloat: "
29365 msgstr "뜨내기(float):"
29366
29367 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29368 msgid " (sideways)"
29369 msgstr ""
29370
29371 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29372 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29373 msgstr ""
29374
29375 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29376 #, c-format
29377 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29378 msgstr ""
29379
29380 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29381 msgid "footnote"
29382 msgstr "각주(footnote)"
29383
29384 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747
29385 #, fuzzy, c-format
29386 msgid ""
29387 "Could not copy the file\n"
29388 "%1$s\n"
29389 "into the temporary directory."
29390 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
29391
29392 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
29393 #, c-format
29394 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29395 msgstr ""
29396
29397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
29398 #, c-format
29399 msgid "Graphics file: %1$s"
29400 msgstr ""
29401
29402 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
29403 #, c-format
29404 msgid ""
29405 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
29406 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29407 "%1$s."
29408 msgstr ""
29409
29410 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
29411 msgid "www"
29412 msgstr ""
29413
29414 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
29415 #, fuzzy
29416 msgid "email"
29417 msgstr "파일"
29418
29419 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
29420 #, fuzzy
29421 msgid "file"
29422 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
29423
29424 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
29425 #, c-format
29426 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
29427 msgstr ""
29428
29429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
29430 msgid "Verbatim Input"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
29434 msgid "Verbatim Input*"
29435 msgstr ""
29436
29437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
29438 msgid "Include (excluded)"
29439 msgstr ""
29440
29441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
29442 #, fuzzy
29443 msgid "Unknown"
29444 msgstr "모르는 판(version)"
29445
29446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793
29447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:868
29448 msgid "Recursive input"
29449 msgstr ""
29450
29451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794
29452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:869
29453 #, c-format
29454 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/insets/InsetInclude.cpp:632
29458 #, c-format
29459 msgid ""
29460 "Could not load included file\n"
29461 "`%1$s'\n"
29462 "Please, check whether it actually exists."
29463 msgstr ""
29464
29465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
29466 msgid "Missing included file"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
29470 #, c-format
29471 msgid ""
29472 "Included file `%1$s'\n"
29473 "has textclass `%2$s'\n"
29474 "while parent file has textclass `%3$s'."
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/insets/InsetInclude.cpp:650
29478 #, fuzzy
29479 msgid "Different textclasses"
29480 msgstr "본문(Text):"
29481
29482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:665
29483 #, c-format
29484 msgid ""
29485 "Included file `%1$s'\n"
29486 "uses module `%2$s'\n"
29487 "which is not used in parent file."
29488 msgstr ""
29489
29490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
29491 #, fuzzy
29492 msgid "Module not found"
29493 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
29494
29495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723
29496 #, c-format
29497 msgid ""
29498 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
29499 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
29500 msgstr ""
29501
29502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731
29503 #, fuzzy
29504 msgid "Export failure"
29505 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
29506
29507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:781
29508 msgid "Unsupported Inclusion"
29509 msgstr ""
29510
29511 #: src/insets/InsetInclude.cpp:782
29512 #, c-format
29513 msgid ""
29514 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29515 "Offending file:\n"
29516 "%1$s"
29517 msgstr ""
29518
29519 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29520 #, fuzzy
29521 msgid "Index sorting failed"
29522 msgstr "bind 파일을 고르시오"
29523
29524 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29525 #, c-format
29526 msgid ""
29527 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29528 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29529 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29530 "explained in the User Guide."
29531 msgstr ""
29532
29533 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29534 msgid "Index Entry"
29535 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
29536
29537 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29538 #, fuzzy
29539 msgid "unknown type!"
29540 msgstr "모르는 표시(token)"
29541
29542 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29543 #, fuzzy
29544 msgid "Unknown index type!"
29545 msgstr "모르는 표시(token)"
29546
29547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29548 #, fuzzy
29549 msgid "All indexes"
29550 msgstr "bind 파일을 고르시오"
29551
29552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29553 #, fuzzy
29554 msgid "subindex"
29555 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
29556
29557 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29558 #, fuzzy, c-format
29559 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29560 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
29561
29562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29563 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29564 msgstr ""
29565
29566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29568 msgid "undefined"
29569 msgstr ""
29570
29571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29572 #, fuzzy
29573 msgid "yes"
29574 msgstr "형식(Style)"
29575
29576 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29577 #, fuzzy
29578 msgid "no"
29579 msgstr "노우트(Note) #:"
29580
29581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29582 #, fuzzy
29583 msgid "No version control"
29584 msgstr "bind 파일을 고르시오"
29585
29586 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29587 msgid "Label names must be unique!"
29588 msgstr ""
29589
29590 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29591 #, c-format
29592 msgid ""
29593 "The label %1$s already exists,\n"
29594 "it will be changed to %2$s."
29595 msgstr ""
29596
29597 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29598 msgid "DUPLICATE: "
29599 msgstr ""
29600
29601 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29602 #, fuzzy
29603 msgid "Horizontal line"
29604 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
29605
29606 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
29607 msgid "no more lstline delimiters available"
29608 msgstr ""
29609
29610 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
29611 #, fuzzy
29612 msgid "Running out of delimiters"
29613 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
29614
29615 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
29616 msgid ""
29617 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29618 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29619 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29620 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29621 "must investigate!"
29622 msgstr ""
29623
29624 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29625 #, fuzzy
29626 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29627 msgstr "특수 문자"
29628
29629 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29630 #, c-format
29631 msgid ""
29632 "The following characters in one of the program listings are\n"
29633 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29634 "%1$s."
29635 msgstr ""
29636
29637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29638 msgid "A value is expected."
29639 msgstr ""
29640
29641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29647 msgid "Unbalanced braces!"
29648 msgstr ""
29649
29650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29651 msgid "Please specify true or false."
29652 msgstr ""
29653
29654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29655 msgid "Only true or false is allowed."
29656 msgstr ""
29657
29658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29659 msgid "Please specify an integer value."
29660 msgstr ""
29661
29662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29663 msgid "An integer is expected."
29664 msgstr ""
29665
29666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29667 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29668 msgstr ""
29669
29670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29671 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29672 msgstr ""
29673
29674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29675 #, c-format
29676 msgid "Please specify one of %1$s."
29677 msgstr ""
29678
29679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29680 #, c-format
29681 msgid "Try one of %1$s."
29682 msgstr ""
29683
29684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29685 #, c-format
29686 msgid "I guess you mean %1$s."
29687 msgstr ""
29688
29689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29690 #, c-format
29691 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29692 msgstr ""
29693
29694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29695 #, c-format
29696 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29697 msgstr ""
29698
29699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29700 msgid ""
29701 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29702 msgstr ""
29703
29704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29705 msgid ""
29706 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29707 "trblTRBL"
29708 msgstr ""
29709
29710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29711 msgid ""
29712 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29713 "right, bottom left and top left corner."
29714 msgstr ""
29715
29716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29717 msgid "Enter something like \\color{white}"
29718 msgstr ""
29719
29720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29721 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29722 msgstr ""
29723
29724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29725 msgid "auto, last or a number"
29726 msgstr ""
29727
29728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29729 msgid ""
29730 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29731 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29732 "defining a listing inset)"
29733 msgstr ""
29734
29735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29736 msgid ""
29737 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29738 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29739 "a listing inset)"
29740 msgstr ""
29741
29742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29743 #, fuzzy
29744 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29745 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
29746
29747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29748 #, fuzzy, c-format
29749 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29750 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
29751
29752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29753 #, c-format
29754 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29755 msgstr ""
29756
29757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29758 #, c-format
29759 msgid "Parameter %1$s: "
29760 msgstr ""
29761
29762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29763 #, fuzzy, c-format
29764 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29765 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
29766
29767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29768 #, c-format
29769 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29770 msgstr ""
29771
29772 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29773 #, fuzzy
29774 msgid "New Page"
29775 msgstr "언어"
29776
29777 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29778 msgid "Page Break"
29779 msgstr ""
29780
29781 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29782 #, fuzzy
29783 msgid "Clear Page"
29784 msgstr "언어"
29785
29786 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29787 msgid "Clear Double Page"
29788 msgstr ""
29789
29790 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29791 #, fuzzy
29792 msgid "Nom: "
29793 msgstr "노우트(Note)"
29794
29795 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29796 #, fuzzy
29797 msgid "Nomenclature Symbol: "
29798 msgstr "노우트(Note)|N"
29799
29800 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29801 #, fuzzy
29802 msgid "Description: "
29803 msgstr "선택 사항(&Options):"
29804
29805 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29806 #, fuzzy
29807 msgid "Sorting: "
29808 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
29809
29810 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29811 #, fuzzy
29812 msgid "note"
29813 msgstr "노우트(Note) #:"
29814
29815 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29816 #, fuzzy
29817 msgid "Phantom"
29818 msgstr "hom"
29819
29820 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29821 msgid "HPhantom"
29822 msgstr ""
29823
29824 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29825 msgid "VPhantom"
29826 msgstr ""
29827
29828 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29829 #, fuzzy
29830 msgid "phantom"
29831 msgstr "hom"
29832
29833 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29834 msgid "hphantom"
29835 msgstr ""
29836
29837 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29838 msgid "vphantom"
29839 msgstr ""
29840
29841 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29842 msgid "BROKEN: "
29843 msgstr ""
29844
29845 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29846 #, fuzzy
29847 msgid "Ref: "
29848 msgstr "노우트(Note) #:"
29849
29850 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29851 #, fuzzy
29852 msgid "Equation"
29853 msgstr "표제(Caption)"
29854
29855 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29856 msgid "EqRef: "
29857 msgstr ""
29858
29859 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29860 #, fuzzy
29861 msgid "Page Number"
29862 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
29863
29864 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29865 #, fuzzy
29866 msgid "Page: "
29867 msgstr "본문(Text):"
29868
29869 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29870 #, fuzzy
29871 msgid "Textual Page Number"
29872 msgstr "본문(Text):"
29873
29874 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29875 #, fuzzy
29876 msgid "TextPage: "
29877 msgstr "본문(Text):"
29878
29879 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29880 msgid "Standard+Textual Page"
29881 msgstr ""
29882
29883 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29884 #, fuzzy
29885 msgid "Ref+Text: "
29886 msgstr "본문(Text):"
29887
29888 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29889 #, fuzzy
29890 msgid "Formatted"
29891 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
29892
29893 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29894 #, fuzzy
29895 msgid "Format: "
29896 msgstr "노우트(Note) #:"
29897
29898 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29899 #, fuzzy
29900 msgid "Reference to Name"
29901 msgstr "참고 문헌(References):"
29902
29903 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29904 #, fuzzy
29905 msgid "NameRef:"
29906 msgstr "노우트(Note) #:"
29907
29908 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29909 #, fuzzy
29910 msgid "subscript"
29911 msgstr "하부 글자(Subscript)"
29912
29913 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29914 #, fuzzy
29915 msgid "superscript"
29916 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
29917
29918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29919 #, fuzzy
29920 msgid "Protected Space"
29921 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
29922
29923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29924 #, fuzzy
29925 msgid "Quad Space"
29926 msgstr "공간(space)"
29927
29928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29929 #, fuzzy
29930 msgid "Double Quad Space"
29931 msgstr "공간(space)"
29932
29933 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29934 #, fuzzy
29935 msgid "Enspace"
29936 msgstr "공간(space)"
29937
29938 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29939 #, fuzzy
29940 msgid "Enskip"
29941 msgstr "공간(space)"
29942
29943 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29944 #, fuzzy
29945 msgid "Protected Horizontal Fill"
29946 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
29947
29948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29949 #, fuzzy
29950 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29951 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
29952
29953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29954 #, fuzzy
29955 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29956 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
29957
29958 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29959 #, fuzzy
29960 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29961 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
29962
29963 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29964 #, fuzzy
29965 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29966 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
29967
29968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29969 #, fuzzy
29970 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29971 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
29972
29973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29974 #, fuzzy
29975 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29976 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
29977
29978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29979 #, fuzzy, c-format
29980 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29981 msgstr "테이블 구성"
29982
29983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29984 #, fuzzy, c-format
29985 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29986 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
29987
29988 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29989 #, fuzzy
29990 msgid "List of Listings"
29991 msgstr "그림 목록"
29992
29993 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29994 #, fuzzy
29995 msgid "Unknown TOC type"
29996 msgstr "모르는 표시(token)"
29997
29998 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4507
29999 #, fuzzy
30000 msgid "Selections not supported."
30001 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30002
30003 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4529
30004 msgid "Multi-column in current or destination column."
30005 msgstr ""
30006
30007 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
30008 msgid "Multi-row in current or destination row."
30009 msgstr ""
30010
30011 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4933
30012 msgid "Selection size should match clipboard content."
30013 msgstr ""
30014
30015 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30016 msgid "wrap: "
30017 msgstr ""
30018
30019 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30020 msgid "wrap"
30021 msgstr ""
30022
30023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30024 #, fuzzy
30025 msgid "Not shown."
30026 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30027
30028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30029 msgid "Loading..."
30030 msgstr ""
30031
30032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30033 #, fuzzy
30034 msgid "Converting to loadable format..."
30035 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
30036
30037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30038 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30039 msgstr ""
30040
30041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30042 #, fuzzy
30043 msgid "Scaling etc..."
30044 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
30045
30046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30047 msgid "Ready to display"
30048 msgstr ""
30049
30050 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30051 #, fuzzy
30052 msgid "No file found!"
30053 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30054
30055 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30056 #, fuzzy
30057 msgid "Error converting to loadable format"
30058 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
30059
30060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30061 msgid "Error loading file into memory"
30062 msgstr ""
30063
30064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30065 msgid "Error generating the pixmap"
30066 msgstr ""
30067
30068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30069 #, fuzzy
30070 msgid "No image"
30071 msgstr "언어"
30072
30073 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30074 #, fuzzy
30075 msgid "Preview loading"
30076 msgstr "문서 인쇄 실패"
30077
30078 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30079 #, fuzzy
30080 msgid "Preview ready"
30081 msgstr "문서 인쇄 실패"
30082
30083 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30084 #, fuzzy
30085 msgid "Preview failed"
30086 msgstr "문서 인쇄 실패"
30087
30088 #: src/lengthcommon.cpp:44
30089 msgid "cc[[unit of measure]]"
30090 msgstr ""
30091
30092 #: src/lengthcommon.cpp:44
30093 #, fuzzy
30094 msgid "dd"
30095 msgstr "행 붙이기"
30096
30097 #: src/lengthcommon.cpp:44
30098 #, fuzzy
30099 msgid "em"
30100 msgstr "축적(Scale)"
30101
30102 #: src/lengthcommon.cpp:45
30103 #, fuzzy
30104 msgid "ex"
30105 msgstr "본문(Text):"
30106
30107 #: src/lengthcommon.cpp:45
30108 msgid "mu[[unit of measure]]"
30109 msgstr ""
30110
30111 #: src/lengthcommon.cpp:45
30112 msgid "pc"
30113 msgstr ""
30114
30115 #: src/lengthcommon.cpp:46
30116 msgid "pt"
30117 msgstr ""
30118
30119 #: src/lengthcommon.cpp:46
30120 msgid "sp"
30121 msgstr ""
30122
30123 #: src/lengthcommon.cpp:46
30124 msgid "Text Width %"
30125 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
30126
30127 #: src/lengthcommon.cpp:47
30128 #, fuzzy
30129 msgid "Column Width %"
30130 msgstr "열 복사"
30131
30132 #: src/lengthcommon.cpp:47
30133 #, fuzzy
30134 msgid "Page Width %"
30135 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
30136
30137 #: src/lengthcommon.cpp:47
30138 #, fuzzy
30139 msgid "Line Width %"
30140 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
30141
30142 #: src/lengthcommon.cpp:48
30143 msgid "Text Height %"
30144 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
30145
30146 #: src/lengthcommon.cpp:48
30147 #, fuzzy
30148 msgid "Page Height %"
30149 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
30150
30151 #: src/lyxfind.cpp:128
30152 msgid "Search error"
30153 msgstr "검색 에러"
30154
30155 #: src/lyxfind.cpp:128
30156 msgid "Search string is empty"
30157 msgstr ""
30158
30159 #: src/lyxfind.cpp:372
30160 #, fuzzy
30161 msgid "String found."
30162 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30163
30164 #: src/lyxfind.cpp:374
30165 #, fuzzy
30166 msgid "String has been replaced."
30167 msgstr "찾아서 교체하기"
30168
30169 #: src/lyxfind.cpp:377
30170 #, fuzzy, c-format
30171 msgid "%1$d strings have been replaced."
30172 msgstr "찾아서 교체하기"
30173
30174 #: src/lyxfind.cpp:1472
30175 msgid "Invalid regular expression!"
30176 msgstr ""
30177
30178 #: src/lyxfind.cpp:1477
30179 #, fuzzy
30180 msgid "Match not found!"
30181 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30182
30183 #: src/lyxfind.cpp:1481
30184 #, fuzzy
30185 msgid "Match found!"
30186 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30187
30188 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30189 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30190 #, c-format
30191 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30192 msgstr ""
30193
30194 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30195 #, c-format
30196 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30197 msgstr ""
30198
30199 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30200 #, c-format
30201 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30202 msgstr ""
30203
30204 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30205 #, fuzzy
30206 msgid "Cursor not in table"
30207 msgstr "노우트(Note) #:"
30208
30209 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30210 #, fuzzy
30211 msgid "Only one row"
30212 msgstr "열 지우기"
30213
30214 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30215 #, fuzzy
30216 msgid "Only one column"
30217 msgstr "열 지우기"
30218
30219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30220 msgid "No hline to delete"
30221 msgstr ""
30222
30223 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30224 msgid "No vline to delete"
30225 msgstr ""
30226
30227 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30228 #, fuzzy, c-format
30229 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30230 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
30231
30232 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30233 #, fuzzy
30234 msgid "Bad math environment"
30235 msgstr "AMS gather 환경|g"
30236
30237 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30238 msgid ""
30239 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30240 "Change the math formula type and try again."
30241 msgstr ""
30242
30243 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30244 #, fuzzy
30245 msgid "No number"
30246 msgstr "언어"
30247
30248 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30249 #, c-format
30250 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30251 msgstr ""
30252
30253 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30254 #, c-format
30255 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30256 msgstr ""
30257
30258 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30259 #, c-format
30260 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30261 msgstr ""
30262
30263 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710
30264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1856
30265 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30266 msgstr ""
30267
30268 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30269 msgid "create new math text environment ($...$)"
30270 msgstr ""
30271
30272 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30273 msgid "entered math text mode (textrm)"
30274 msgstr ""
30275
30276 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30277 msgid "Regular expression editor mode"
30278 msgstr ""
30279
30280 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1858
30281 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30282 msgstr ""
30283
30284 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30285 msgid "Standard[[mathref]]"
30286 msgstr ""
30287
30288 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30289 msgid "PrettyRef"
30290 msgstr ""
30291
30292 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30293 msgid "FormatRef: "
30294 msgstr ""
30295
30296 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30297 #, c-format
30298 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30299 msgstr ""
30300
30301 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30302 #, fuzzy
30303 msgid "optional"
30304 msgstr "표제(Caption)"
30305
30306 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
30307 #, fuzzy
30308 msgid "math macro"
30309 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
30310
30311 #: src/output.cpp:37
30312 #, fuzzy, c-format
30313 msgid ""
30314 "Could not open the specified document\n"
30315 "%1$s."
30316 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
30317
30318 #: src/output_plaintext.cpp:144
30319 msgid "Abstract: "
30320 msgstr ""
30321
30322 #: src/output_plaintext.cpp:156
30323 msgid "References: "
30324 msgstr "참고 문헌(References):"
30325
30326 #: src/support/Package.cpp:502
30327 #, fuzzy
30328 msgid "LyX binary not found"
30329 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30330
30331 #: src/support/Package.cpp:503
30332 #, c-format
30333 msgid ""
30334 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30335 msgstr ""
30336
30337 #: src/support/Package.cpp:622
30338 #, c-format
30339 msgid ""
30340 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30341 "\t%1$s\n"
30342 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30343 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30344 msgstr ""
30345
30346 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30347 msgid "File not found"
30348 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30349
30350 #: src/support/Package.cpp:692
30351 #, c-format
30352 msgid ""
30353 "Invalid %1$s switch.\n"
30354 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30355 msgstr ""
30356
30357 #: src/support/Package.cpp:719
30358 #, c-format
30359 msgid ""
30360 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30361 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30362 msgstr ""
30363
30364 #: src/support/Package.cpp:743
30365 #, c-format
30366 msgid ""
30367 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30368 "%2$s is not a directory."
30369 msgstr ""
30370
30371 #: src/support/Package.cpp:745
30372 #, fuzzy
30373 msgid "Directory not found"
30374 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30375
30376 #: src/support/Systemcall.cpp:388
30377 #, c-format
30378 msgid ""
30379 "The command\n"
30380 "%1$s\n"
30381 "has not yet completed.\n"
30382 "\n"
30383 "Do you want to stop it?"
30384 msgstr ""
30385
30386 #: src/support/Systemcall.cpp:390
30387 #, fuzzy
30388 msgid "Stop command?"
30389 msgstr "수식 삽입"
30390
30391 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30392 #, fuzzy
30393 msgid "&Stop it"
30394 msgstr "표제(Caption)"
30395
30396 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30397 msgid "Let it &run"
30398 msgstr ""
30399
30400 #: src/support/debug.cpp:42
30401 msgid "No debugging messages"
30402 msgstr ""
30403
30404 #: src/support/debug.cpp:43
30405 #, fuzzy
30406 msgid "General information"
30407 msgstr "TeX 정보"
30408
30409 #: src/support/debug.cpp:44
30410 #, fuzzy
30411 msgid "Program initialisation"
30412 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
30413
30414 #: src/support/debug.cpp:45
30415 msgid "Keyboard events handling"
30416 msgstr ""
30417
30418 #: src/support/debug.cpp:46
30419 #, fuzzy
30420 msgid "GUI handling"
30421 msgstr "첫글(Opening):"
30422
30423 #: src/support/debug.cpp:47
30424 msgid "Lyxlex grammar parser"
30425 msgstr ""
30426
30427 #: src/support/debug.cpp:48
30428 #, fuzzy
30429 msgid "Configuration files reading"
30430 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
30431
30432 #: src/support/debug.cpp:49
30433 msgid "Custom keyboard definition"
30434 msgstr ""
30435
30436 #: src/support/debug.cpp:50
30437 msgid "LaTeX generation/execution"
30438 msgstr ""
30439
30440 #: src/support/debug.cpp:51
30441 #, fuzzy
30442 msgid "Math editor"
30443 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
30444
30445 #: src/support/debug.cpp:52
30446 #, fuzzy
30447 msgid "Font handling"
30448 msgstr "첫글(Opening):"
30449
30450 #: src/support/debug.cpp:53
30451 #, fuzzy
30452 msgid "Textclass files reading"
30453 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
30454
30455 #: src/support/debug.cpp:54
30456 #, fuzzy
30457 msgid "Version control"
30458 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30459
30460 #: src/support/debug.cpp:55
30461 #, fuzzy
30462 msgid "External control interface"
30463 msgstr "외부 문서(External Material)"
30464
30465 #: src/support/debug.cpp:56
30466 msgid "Undo/Redo mechanism"
30467 msgstr ""
30468
30469 #: src/support/debug.cpp:57
30470 #, fuzzy
30471 msgid "User commands"
30472 msgstr "수식 삽입"
30473
30474 #: src/support/debug.cpp:58
30475 msgid "The LyX Lexer"
30476 msgstr ""
30477
30478 #: src/support/debug.cpp:59
30479 #, fuzzy
30480 msgid "Dependency information"
30481 msgstr "TeX 정보"
30482
30483 #: src/support/debug.cpp:60
30484 #, fuzzy
30485 msgid "LyX Insets"
30486 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
30487
30488 #: src/support/debug.cpp:61
30489 msgid "Files used by LyX"
30490 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
30491
30492 #: src/support/debug.cpp:62
30493 msgid "Workarea events"
30494 msgstr ""
30495
30496 #: src/support/debug.cpp:63
30497 msgid "Insettext/tabular messages"
30498 msgstr ""
30499
30500 #: src/support/debug.cpp:64
30501 #, fuzzy
30502 msgid "Graphics conversion and loading"
30503 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30504
30505 #: src/support/debug.cpp:65
30506 #, fuzzy
30507 msgid "Change tracking"
30508 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
30509
30510 #: src/support/debug.cpp:66
30511 #, fuzzy
30512 msgid "External template/inset messages"
30513 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
30514
30515 #: src/support/debug.cpp:67
30516 msgid "RowPainter profiling"
30517 msgstr ""
30518
30519 #: src/support/debug.cpp:68
30520 msgid "Scrolling debugging"
30521 msgstr ""
30522
30523 #: src/support/debug.cpp:69
30524 #, fuzzy
30525 msgid "Math macros"
30526 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
30527
30528 #: src/support/debug.cpp:70
30529 msgid "RTL/Bidi"
30530 msgstr ""
30531
30532 #: src/support/debug.cpp:71
30533 msgid "Locale/Internationalisation"
30534 msgstr ""
30535
30536 #: src/support/debug.cpp:72
30537 msgid "Selection copy/paste mechanism"
30538 msgstr ""
30539
30540 #: src/support/debug.cpp:73
30541 #, fuzzy
30542 msgid "Find and replace mechanism"
30543 msgstr "찾아서 교체하기"
30544
30545 #: src/support/debug.cpp:74
30546 msgid "Developers' general debug messages"
30547 msgstr ""
30548
30549 #: src/support/debug.cpp:75
30550 msgid "All debugging messages"
30551 msgstr ""
30552
30553 #: src/support/debug.cpp:154
30554 #, c-format
30555 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
30556 msgstr ""
30557
30558 #: src/support/lassert.cpp:52
30559 #, c-format
30560 msgid ""
30561 "Assertion %1$s violated in\n"
30562 "file: %2$s, line: %3$s"
30563 msgstr ""
30564
30565 #: src/support/lassert.cpp:62
30566 msgid ""
30567 "It should be safe to continue, but you\n"
30568 "may wish to save your work and restart LyX."
30569 msgstr ""
30570
30571 #: src/support/lassert.cpp:65
30572 #, fuzzy
30573 msgid "Warning!"
30574 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
30575
30576 #: src/support/lassert.cpp:72
30577 msgid ""
30578 "There has been an error with this document.\n"
30579 "LyX will attempt to close it safely."
30580 msgstr ""
30581
30582 #: src/support/lassert.cpp:75
30583 #, fuzzy
30584 msgid "Buffer Error!"
30585 msgstr "에러"
30586
30587 #: src/support/lassert.cpp:82
30588 msgid ""
30589 "LyX has encountered an application error\n"
30590 "and will now shut down."
30591 msgstr ""
30592
30593 #: src/support/lassert.cpp:85
30594 #, fuzzy
30595 msgid "Fatal Exception!"
30596 msgstr "테이블 표제(Caption)"
30597
30598 #: src/support/os_win32.cpp:482
30599 msgid "System file not found"
30600 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
30601
30602 #: src/support/os_win32.cpp:483
30603 msgid ""
30604 "Unable to load shfolder.dll\n"
30605 "Please install."
30606 msgstr ""
30607
30608 #: src/support/os_win32.cpp:488
30609 #, fuzzy
30610 msgid "System function not found"
30611 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
30612
30613 #: src/support/os_win32.cpp:489
30614 msgid ""
30615 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30616 "Don't know how to proceed. Sorry."
30617 msgstr ""
30618
30619 #: src/support/userinfo.cpp:45
30620 msgid "Unknown user"
30621 msgstr "모르는 사용자(user)"
30622
30623 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30624 #~ msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
30625
30626 #~ msgid "Use AMS &math package"
30627 #~ msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
30628
30629 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30630 #~ msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
30631
30632 #~ msgid "Use &esint package"
30633 #~ msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
30634
30635 #, fuzzy
30636 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30637 #~ msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
30638
30639 #, fuzzy
30640 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30641 #~ msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
30642
30643 #, fuzzy
30644 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30645 #~ msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
30646
30647 #, fuzzy
30648 #~ msgid "Use mh&chem package"
30649 #~ msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
30650
30651 #, fuzzy
30652 #~ msgid "Default Format"
30653 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
30654
30655 #~ msgid "&First:"
30656 #~ msgstr "처음(&First):"
30657
30658 #, fuzzy
30659 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30660 #~ msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
30661
30662 #, fuzzy
30663 #~ msgid "Table w&idth:"
30664 #~ msgstr "각주(footnote)"
30665
30666 #, fuzzy
30667 #~ msgid "&Output Format:"
30668 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
30669
30670 #, fuzzy
30671 #~ msgid "institute mark"
30672 #~ msgstr "각주(footnote)"
30673
30674 #, fuzzy
30675 #~ msgid "Latin on"
30676 #~ msgstr "표제(Caption)"
30677
30678 #~ msgid "________________________________"
30679 #~ msgstr "________________________________"
30680
30681 #, fuzzy
30682 #~ msgid "Maintext"
30683 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
30684
30685 #, fuzzy
30686 #~ msgid "Space"
30687 #~ msgstr "공간(space)"
30688
30689 #, fuzzy
30690 #~ msgid "Space:"
30691 #~ msgstr "공간(space)"
30692
30693 #, fuzzy
30694 #~ msgid "Computer:"
30695 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
30696
30697 #, fuzzy
30698 #~ msgid "Close Section"
30699 #~ msgstr "노우트(Note) 구성"
30700
30701 #, fuzzy
30702 #~ msgid "Preface:"
30703 #~ msgstr "선택(Preferences)..."
30704
30705 #, fuzzy
30706 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30707 #~ msgstr "각주(footnote)"
30708
30709 #, fuzzy
30710 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30711 #~ msgstr "그림 목록"
30712
30713 #~ msgid "Table Caption"
30714 #~ msgstr "테이블 표제(Caption)"
30715
30716 #, fuzzy
30717 #~ msgid "Settings...|g"
30718 #~ msgstr "구성(Settings)...|S"
30719
30720 #, fuzzy
30721 #~ msgid "AMS arrows"
30722 #~ msgstr "AMS 화살표들"
30723
30724 #, fuzzy
30725 #~ msgid "AMS operators"
30726 #~ msgstr "AMS 화살표들"
30727
30728 #, fuzzy
30729 #~ msgid "AMS Arrows"
30730 #~ msgstr "AMS 화살표들"
30731
30732 #, fuzzy
30733 #~ msgid "AMS Relations"
30734 #~ msgstr "AMS 화살표들"
30735
30736 #, fuzzy
30737 #~ msgid "AMS Operators"
30738 #~ msgstr "AMS 화살표들"
30739
30740 #~ msgid "HTML|H"
30741 #~ msgstr "HTML|H"
30742
30743 #, fuzzy
30744 #~ msgid " (unknown)"
30745 #~ msgstr "모르는 판(version)"
30746
30747 #, fuzzy
30748 #~ msgid "List of Graphics"
30749 #~ msgstr "테이블 목록"
30750
30751 #, fuzzy
30752 #~ msgid "List of Equations"
30753 #~ msgstr "그림 목록"
30754
30755 #, fuzzy
30756 #~ msgid "List of Footnotes"
30757 #~ msgstr "그림 목록"
30758
30759 #, fuzzy
30760 #~ msgid "List of Indexes"
30761 #~ msgstr "테이블 목록"
30762
30763 #, fuzzy
30764 #~ msgid "List of Marginal notes"
30765 #~ msgstr "테이블 목록"
30766
30767 #, fuzzy
30768 #~ msgid "List of Notes"
30769 #~ msgstr "테이블 목록"
30770
30771 #, fuzzy
30772 #~ msgid "List of Citations"
30773 #~ msgstr "그림 목록"
30774
30775 #, fuzzy
30776 #~ msgid "List of Branches"
30777 #~ msgstr "테이블 목록"
30778
30779 #, fuzzy
30780 #~ msgid "List of Changes"
30781 #~ msgstr "테이블 목록"
30782
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "elsewhere"
30785 #~ msgstr "수정됨(Revised)"
30786
30787 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30788 #~ msgstr "ko"
30789
30790 #, fuzzy
30791 #~ msgid "List of %1$s"
30792 #~ msgstr "테이블 목록"
30793
30794 #~ msgid "Layout|L"
30795 #~ msgstr "모양새(Layout)|L"
30796
30797 #~ msgid "New from Template...|T"
30798 #~ msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
30799
30800 #~ msgid "Revert|R"
30801 #~ msgstr "되돌리기(Revert)|R"
30802
30803 #~ msgid "Redo|d"
30804 #~ msgstr "재실행|d"
30805
30806 #~ msgid "Cut|C"
30807 #~ msgstr "잘라내기(Cut)|C"
30808
30809 #~ msgid "Paste|a"
30810 #~ msgstr "붙이기|a"
30811
30812 #~ msgid "Paste External Selection|x"
30813 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
30814
30815 #~ msgid "Find & Replace...|F"
30816 #~ msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
30817
30818 #~ msgid "Tabular|T"
30819 #~ msgstr "테이블|T"
30820
30821 #, fuzzy
30822 #~ msgid "Statistics...|i"
30823 #~ msgstr "구성(Settings)...|S"
30824
30825 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30826 #~ msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
30827
30828 #~ msgid "Line Bottom|B"
30829 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
30830
30831 #~ msgid "Line Left|L"
30832 #~ msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
30833
30834 #~ msgid "Line Right|R"
30835 #~ msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
30836
30837 #~ msgid "Alignment|i"
30838 #~ msgstr "정렬(Alignment)|i"
30839
30840 #~ msgid "Delete Row|w"
30841 #~ msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
30842
30843 #~ msgid "Copy Row"
30844 #~ msgstr "행 복사"
30845
30846 #~ msgid "Delete Column|D"
30847 #~ msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
30848
30849 #~ msgid "Alignment|A"
30850 #~ msgstr "정렬(Alignment)|A"
30851
30852 #~ msgid "Add Row|R"
30853 #~ msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
30854
30855 #~ msgid "Add Column|C"
30856 #~ msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
30857
30858 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
30859 #~ msgstr "Eqnarray 환경|q"
30860
30861 #~ msgid "Align Environment|A"
30862 #~ msgstr "Align 환경|A"
30863
30864 #~ msgid "AlignAt Environment"
30865 #~ msgstr "AlignAt 환경"
30866
30867 #~ msgid "Flalign Environment|F"
30868 #~ msgstr "Flalign 환경|F"
30869
30870 #~ msgid "Multline Environment"
30871 #~ msgstr "Multiline 환경"
30872
30873 #~ msgid "Special Character|S"
30874 #~ msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
30875
30876 #~ msgid "Index Entry|I"
30877 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
30878
30879 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30880 #~ msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
30881
30882 #~ msgid "TeX Code|T"
30883 #~ msgstr "TeX 코드(Code)|T"
30884
30885 #~ msgid "Floats|a"
30886 #~ msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
30887
30888 #~ msgid "Insert File|e"
30889 #~ msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
30890
30891 #~ msgid "External Material...|x"
30892 #~ msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
30893
30894 #~ msgid "Line Break|L"
30895 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
30896
30897 #~ msgid "Single Quote|Q"
30898 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
30899
30900 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30901 #~ msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
30902
30903 #~ msgid "Math Normal Font"
30904 #~ msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
30905
30906 #~ msgid "Text Normal Font"
30907 #~ msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
30908
30909 #~ msgid "Character...|C"
30910 #~ msgstr "문자(Character)...|C"
30911
30912 #~ msgid "Paragraph...|P"
30913 #~ msgstr "단락(Paragraph)...|P"
30914
30915 #~ msgid "Document...|D"
30916 #~ msgstr "문서(Document)...|D"
30917
30918 #~ msgid "Tabular...|T"
30919 #~ msgstr "테이블...|T"
30920
30921 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30922 #~ msgstr "강조 형식|E"
30923
30924 #~ msgid "Noun Style|N"
30925 #~ msgstr "명사 형식|N"
30926
30927 #~ msgid "Bold Style|B"
30928 #~ msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
30929
30930 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30931 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
30932
30933 #~ msgid "Update|U"
30934 #~ msgstr "갱신(Update)|U"
30935
30936 #~ msgid "TeX Information|X"
30937 #~ msgstr "TeX 정보(Information)|X"
30938
30939 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30940 #~ msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
30941
30942 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30943 #~ msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
30944
30945 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30946 #~ msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
30947
30948 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30949 #~ msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
30950
30951 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30952 #~ msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
30953
30954 #~ msgid "Preferences..."
30955 #~ msgstr "선택(Preferences)..."
30956
30957 #, fuzzy
30958 #~ msgid "%1$d words checked."
30959 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
30960
30961 #, fuzzy
30962 #~ msgid "One word checked."
30963 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
30964
30965 #, fuzzy
30966 #~ msgid "Spelling check completed"
30967 #~ msgstr "철자 검사기 "
30968
30969 #, fuzzy
30970 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
30971 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
30972
30973 #, fuzzy
30974 #~ msgid "greyedout"
30975 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
30976
30977 #, fuzzy
30978 #~ msgid "Open Target...|O"
30979 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
30980
30981 #, fuzzy
30982 #~ msgid "&Use Defaults"
30983 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
30984
30985 #, fuzzy
30986 #~ msgid "&Use babel"
30987 #~ msgstr "레이블 삽입"
30988
30989 #, fuzzy
30990 #~ msgid "Flex:Institute"
30991 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
30992
30993 #, fuzzy
30994 #~ msgid "graph"
30995 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
30996
30997 #, fuzzy
30998 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
30999 #~ msgstr "파일"
31000
31001 #, fuzzy
31002 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
31003 #~ msgstr "인용(Citation):"
31004
31005 #, fuzzy
31006 #~ msgid "Flex:Firstname"
31007 #~ msgstr "파일이름 "
31008
31009 #, fuzzy
31010 #~ msgid "Flex:Fname"
31011 #~ msgstr "파일이름 "
31012
31013 #, fuzzy
31014 #~ msgid "Flex:Surname"
31015 #~ msgstr "파일이름 "
31016
31017 #, fuzzy
31018 #~ msgid "Flex:Filename"
31019 #~ msgstr "파일이름 "
31020
31021 #, fuzzy
31022 #~ msgid "Flex:Literal"
31023 #~ msgstr "intercal"
31024
31025 #, fuzzy
31026 #~ msgid "Flex:Emph"
31027 #~ msgstr "배치(&Placement):"
31028
31029 #, fuzzy
31030 #~ msgid "Flex:Citation-number"
31031 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
31032
31033 #, fuzzy
31034 #~ msgid "Flex:Volume"
31035 #~ msgstr "값(&Value):"
31036
31037 #, fuzzy
31038 #~ msgid "Flex:Day"
31039 #~ msgstr "배치(&Placement):"
31040
31041 #, fuzzy
31042 #~ msgid "Flex:Month"
31043 #~ msgstr "배치(&Placement):"
31044
31045 #, fuzzy
31046 #~ msgid "Flex:Year"
31047 #~ msgstr "배치(&Placement):"
31048
31049 #, fuzzy
31050 #~ msgid "Flex:ISSN"
31051 #~ msgstr "배치(&Placement):"
31052
31053 #, fuzzy
31054 #~ msgid "Flex:CODEN"
31055 #~ msgstr "배치(&Placement):"
31056
31057 #, fuzzy
31058 #~ msgid "Flex:SS-Title"
31059 #~ msgstr "제목:"
31060
31061 #, fuzzy
31062 #~ msgid "Flex:Code"
31063 #~ msgstr "배치(&Placement):"
31064
31065 #, fuzzy
31066 #~ msgid "Flex:Dscr"
31067 #~ msgstr "배치(&Placement):"
31068
31069 #, fuzzy
31070 #~ msgid "Flex:Keyword"
31071 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
31072
31073 #, fuzzy
31074 #~ msgid "Flex:Orgname"
31075 #~ msgstr "파일이름 "
31076
31077 #, fuzzy
31078 #~ msgid "Flex:City"
31079 #~ msgstr "배치(&Placement):"
31080
31081 #, fuzzy
31082 #~ msgid "Flex:State"
31083 #~ msgstr "배치(&Placement):"
31084
31085 #, fuzzy
31086 #~ msgid "Flex:Postcode"
31087 #~ msgstr "붙이기"
31088
31089 #, fuzzy
31090 #~ msgid "Flex:Country"
31091 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
31092
31093 #, fuzzy
31094 #~ msgid "Flex:Directory"
31095 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
31096
31097 #, fuzzy
31098 #~ msgid "Flex:Email"
31099 #~ msgstr "배치(&Placement):"
31100
31101 #, fuzzy
31102 #~ msgid "Flex:KeyCap"
31103 #~ msgstr "표제(Caption)"
31104
31105 #, fuzzy
31106 #~ msgid "Flex"
31107 #~ msgstr "파일"
31108
31109 #, fuzzy
31110 #~ msgid "Foot"
31111 #~ msgstr "폰트"
31112
31113 #, fuzzy
31114 #~ msgid "Note:Note"
31115 #~ msgstr "노우트(Note)"
31116
31117 #, fuzzy
31118 #~ msgid "Note:Greyedout"
31119 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
31120
31121 #, fuzzy
31122 #~ msgid "Box:Shaded"
31123 #~ msgstr "저장|S"
31124
31125 #, fuzzy
31126 #~ msgid "Wrap"
31127 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
31128
31129 #, fuzzy
31130 #~ msgid "Info:menu"
31131 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
31132
31133 #, fuzzy
31134 #~ msgid "Flex:Endnote"
31135 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
31136
31137 #, fuzzy
31138 #~ msgid "Flex:Initial"
31139 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
31140
31141 #, fuzzy
31142 #~ msgid "Flex:Glosse"
31143 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
31144
31145 #, fuzzy
31146 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
31147 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
31148
31149 #, fuzzy
31150 #~ msgid "Flex:Concepts"
31151 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
31152
31153 #, fuzzy
31154 #~ msgid "Flex:Meaning"
31155 #~ msgstr "첫글(Opening):"
31156
31157 #, fuzzy
31158 #~ msgid "Flex:Noun"
31159 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
31160
31161 #, fuzzy
31162 #~ msgid "master document[[scope]]"
31163 #~ msgstr "문서 저장하기"
31164
31165 #, fuzzy
31166 #~ msgid "Keywordsr"
31167 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
31168
31169 #, fuzzy
31170 #~ msgid "Current &paragraph"
31171 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
31172
31173 #, fuzzy
31174 #~ msgid "A&vailable indices:"
31175 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
31176
31177 #, fuzzy
31178 #~ msgid "Error "
31179 #~ msgstr "에러"
31180
31181 #, fuzzy
31182 #~ msgid "All indices"
31183 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
31184
31185 #, fuzzy
31186 #~ msgid "Cust&om:"
31187 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
31188
31189 #, fuzzy
31190 #~ msgid ""
31191 #~ "The specified document\n"
31192 #~ "%1$s\n"
31193 #~ "could not be read."
31194 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
31195
31196 #~ msgid "Could not read document"
31197 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
31198
31199 #, fuzzy
31200 #~ msgid "Cannot view URL"
31201 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
31202
31203 #, fuzzy
31204 #~ msgid "Hyperlink"
31205 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
31206
31207 #~ msgid "Label"
31208 #~ msgstr "레이블(Label)"
31209
31210 #, fuzzy
31211 #~ msgid "Element:Firstname"
31212 #~ msgstr "파일이름 "
31213
31214 #, fuzzy
31215 #~ msgid "Element:Fname"
31216 #~ msgstr "배치(&Placement):"
31217
31218 #, fuzzy
31219 #~ msgid "Element:Citation-number"
31220 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
31221
31222 #, fuzzy
31223 #~ msgid "Element:SS-Title"
31224 #~ msgstr "제목:"
31225
31226 #, fuzzy
31227 #~ msgid "Element:Postcode"
31228 #~ msgstr "붙이기"
31229
31230 #, fuzzy
31231 #~ msgid "Element:Directory"
31232 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
31233
31234 #, fuzzy
31235 #~ msgid "CharStyle"
31236 #~ msgstr "형식(Style)"
31237
31238 #, fuzzy
31239 #~ msgid "Custom:Endnote"
31240 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
31241
31242 #, fuzzy
31243 #~ msgid "caption frame"
31244 #~ msgstr "표제(Caption)"
31245
31246 #, fuzzy
31247 #~ msgid "top/bottom line"
31248 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
31249
31250 #, fuzzy
31251 #~ msgid "ColorUi"
31252 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
31253
31254 #, fuzzy
31255 #~ msgid "&Replace with..."
31256 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
31257
31258 #, fuzzy
31259 #~ msgid "Ne&xt"
31260 #~ msgstr "본문(Text):"
31261
31262 #, fuzzy
31263 #~ msgid "Pre&vious"
31264 #~ msgstr "언어"
31265
31266 #, fuzzy
31267 #~ msgid "&Keep case"
31268 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
31269
31270 #, fuzzy
31271 #~ msgid "&Next"
31272 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
31273
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid "&Previous"
31276 #~ msgstr "언어"
31277
31278 #~ msgid "Note #:"
31279 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
31280
31281 #, fuzzy
31282 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
31283 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
31284
31285 #, fuzzy
31286 #~ msgid "Some layouts may not be available."
31287 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
31288
31289 #, fuzzy
31290 #~ msgid "Any &word"
31291 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
31292
31293 #, fuzzy
31294 #~ msgid "Thin space"
31295 #~ msgstr "공간(space)"
31296
31297 #, fuzzy
31298 #~ msgid "Medium space"
31299 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
31300
31301 #, fuzzy
31302 #~ msgid "Thick space"
31303 #~ msgstr "공간(space)"
31304
31305 #, fuzzy
31306 #~ msgid "Negative medium space"
31307 #~ msgstr "공간(space)"
31308
31309 #, fuzzy
31310 #~ msgid "Negative thick space"
31311 #~ msgstr "공간(space)"
31312
31313 #~ msgid "Date format"
31314 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
31315
31316 #, fuzzy
31317 #~ msgid "Unknown buffer info"
31318 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
31319
31320 #, fuzzy
31321 #~ msgid "QQuad Space"
31322 #~ msgstr "공간(space)"
31323
31324 #~ msgid "D&elete"
31325 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
31326
31327 #, fuzzy
31328 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
31329 #~ msgstr "수식 삽입"
31330
31331 #, fuzzy
31332 #~ msgid "Insert|n"
31333 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
31334
31335 #~ msgid "View DVI"
31336 #~ msgstr "DVI 보기"
31337
31338 #, fuzzy
31339 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
31340 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
31341
31342 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
31343 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
31344
31345 #, fuzzy
31346 #~ msgid "Branch Settings"
31347 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
31348
31349 #, fuzzy
31350 #~ msgid "Length"
31351 #~ msgstr "중심(Center)"
31352
31353 #~ msgid "TeX Code Settings"
31354 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
31355
31356 #, fuzzy
31357 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31358 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
31359
31360 #~ msgid "Spellchecker error"
31361 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
31362
31363 #~ msgid "No Table of contents"
31364 #~ msgstr "목차 없음"
31365
31366 #, fuzzy
31367 #~ msgid "Opened inset"
31368 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
31369
31370 #~ msgid "Opened Box Inset"
31371 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
31372
31373 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31374 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
31375
31376 #, fuzzy
31377 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31378 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
31379
31380 #, fuzzy
31381 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31382 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
31383
31384 #~ msgid "Opened Float Inset"
31385 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
31386
31387 #, fuzzy
31388 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31389 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
31390
31391 #, fuzzy
31392 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31393 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
31394
31395 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31396 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
31397
31398 #~ msgid "Opened Note Inset"
31399 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
31400
31401 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31402 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
31403
31404 #~ msgid "Opened table"
31405 #~ msgstr "열려있는 테이블"
31406
31407 #, fuzzy
31408 #~ msgid "Opened Text Inset"
31409 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
31410
31411 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31412 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
31413
31414 #, fuzzy
31415 #~ msgid "Latex"
31416 #~ msgstr "날짜"
31417
31418 #, fuzzy
31419 #~ msgid "Toggle Label|L"
31420 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
31421
31422 #, fuzzy
31423 #~ msgid "No file open!"
31424 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
31425
31426 #, fuzzy
31427 #~ msgid "Ne&w"
31428 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
31429
31430 #, fuzzy
31431 #~ msgid "Go back to Reference|G"
31432 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
31433
31434 #, fuzzy
31435 #~ msgid "Append Parameter"
31436 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
31437
31438 #, fuzzy
31439 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31440 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
31441
31442 #, fuzzy
31443 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31444 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
31445
31446 #, fuzzy
31447 #~ msgid "algorithm"
31448 #~ msgstr "알고리듬"
31449
31450 #, fuzzy
31451 #~ msgid "tableau"
31452 #~ msgstr "테이블들"
31453
31454 #~ msgid "Table of Contents|a"
31455 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
31456
31457 #, fuzzy
31458 #~ msgid "LaTeX default"
31459 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
31460
31461 #, fuzzy
31462 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31463 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
31464
31465 #~ msgid "Changed Layout"
31466 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
31467
31468 #~ msgid "Unknown layout"
31469 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
31470
31471 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31472 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
31473
31474 #, fuzzy
31475 #~ msgid "Unknown Info: "
31476 #~ msgstr "모르는 단어:"
31477
31478 #, fuzzy
31479 #~ msgid "Clear group"
31480 #~ msgstr "행 지우기"
31481
31482 #, fuzzy
31483 #~ msgid " (auto)"
31484 #~ msgstr "날짜"
31485
31486 #, fuzzy
31487 #~ msgid "&Center"
31488 #~ msgstr "중심(Center)"
31489
31490 #, fuzzy
31491 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31492 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
31493
31494 #, fuzzy
31495 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31496 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
31497
31498 #, fuzzy
31499 #~ msgid " writing embedded files."
31500 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
31501
31502 #, fuzzy
31503 #~ msgid " could not write embedded files!"
31504 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
31505
31506 #, fuzzy
31507 #~ msgid "Copy file failure"
31508 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
31509
31510 #, fuzzy
31511 #~ msgid "Failed to embed file"
31512 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
31513
31514 #, fuzzy
31515 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31516 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
31517
31518 #, fuzzy
31519 #~ msgid "Packing all files"
31520 #~ msgstr "To 파일(&file):"
31521
31522 #, fuzzy
31523 #~ msgid "Failed to write file"
31524 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
31525
31526 #, fuzzy
31527 #~ msgid "Extra embedded file"
31528 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
31529
31530 #, fuzzy
31531 #~ msgid "Enspace|E"
31532 #~ msgstr "공간(space)"
31533
31534 #, fuzzy
31535 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31536 #~ msgstr "수식 삽입"
31537
31538 #, fuzzy
31539 #~ msgid "New Line|e"
31540 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
31541
31542 #~ msgid "Line Break|B"
31543 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
31544
31545 #, fuzzy
31546 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31547 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
31548
31549 #, fuzzy
31550 #~ msgid "Links"
31551 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
31552
31553 #, fuzzy
31554 #~ msgid "false"
31555 #~ msgstr "축적(Scale)"
31556
31557 #, fuzzy
31558 #~ msgid "&float"
31559 #~ msgstr "뜨내기(float):"
31560
31561 #~ msgid "Ca&ption:"
31562 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
31563
31564 #~ msgid "&Colors"
31565 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
31566
31567 #~ msgid "&File formats"
31568 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
31569
31570 #~ msgid "External Applications"
31571 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
31572
31573 #, fuzzy
31574 #~ msgid "Framed|F"
31575 #~ msgstr "파일이름 "
31576
31577 #~ msgid "Insert URL"
31578 #~ msgstr "URL 삽입"
31579
31580 #, fuzzy
31581 #~ msgid "Can't load document class"
31582 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
31583
31584 #~ msgid "&Switch to document"
31585 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
31586
31587 #, fuzzy
31588 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31589 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
31590
31591 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31592 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
31593
31594 #, fuzzy
31595 #~ msgid "Program Listing "
31596 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
31597
31598 #, fuzzy
31599 #~ msgid "Framed"
31600 #~ msgstr "파일이름 "
31601
31602 #~ msgid "Outer"
31603 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
31604
31605 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31606 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
31607
31608 #, fuzzy
31609 #~ msgid "One word in selection."
31610 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
31611
31612 #~ msgid "One word in document."
31613 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
31614
31615 #, fuzzy
31616 #~ msgid "Font st&yle:"
31617 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
31618
31619 #, fuzzy
31620 #~ msgid "Example. "
31621 #~ msgstr "예제."
31622
31623 #~ msgid "Alig&nment:"
31624 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
31625
31626 #~ msgid "Glossary Entry"
31627 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
31628
31629 #~ msgid "Math Panel|l"
31630 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
31631
31632 #~ msgid "Glossary|G"
31633 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
31634
31635 #~ msgid "Glossary Entry|y"
31636 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
31637
31638 #~ msgid "Math Panel|P"
31639 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
31640
31641 #~ msgid "Table of Contents|T"
31642 #~ msgstr "목차|T"
31643
31644 #~ msgid "Table of contents"
31645 #~ msgstr "목차"
31646
31647 #~ msgid "Show math panel"
31648 #~ msgstr "수식 판 보이기"
31649
31650 #, fuzzy
31651 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
31652 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
31653
31654 #~ msgid "Couldn't find this label"
31655 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
31656
31657 #, fuzzy
31658 #~ msgid "Open/Close float|l"
31659 #~ msgstr "파일을 여시오"
31660
31661 #~ msgid "Make eqnarray|e"
31662 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
31663
31664 #~ msgid "Make multline|m"
31665 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
31666
31667 #, fuzzy
31668 #~ msgid "Align Left|f"
31669 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
31670
31671 #, fuzzy
31672 #~ msgid "Align Right|R"
31673 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
31674
31675 #, fuzzy
31676 #~ msgid "V.Align Center|e"
31677 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
31678
31679 #~ msgid "Error|E"
31680 #~ msgstr "에러|E"
31681
31682 #, fuzzy
31683 #~ msgid "Refs|R"
31684 #~ msgstr "등록|R"
31685
31686 #, fuzzy
31687 #~ msgid "&Table of contents depth:"
31688 #~ msgstr "목차|C"
31689
31690 #, fuzzy
31691 #~ msgid "leftBottom"
31692 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
31693
31694 #, fuzzy
31695 #~ msgid "centerBottom"
31696 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
31697
31698 #, fuzzy
31699 #~ msgid "referencePoint"
31700 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
31701
31702 #, fuzzy
31703 #~ msgid "Table Of Contents"
31704 #~ msgstr "목차|T"
31705
31706 #, fuzzy
31707 #~ msgid "Close|^[^M"
31708 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
31709
31710 #, fuzzy
31711 #~ msgid "Cancel|#N"
31712 #~ msgstr "취소됨"
31713
31714 #, fuzzy
31715 #~ msgid "Open|#O"
31716 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
31717
31718 #, fuzzy
31719 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
31720 #~ msgstr "TeX 형식|X"
31721
31722 #, fuzzy
31723 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
31724 #~ msgstr "TeX 형식|X"
31725
31726 #, fuzzy
31727 #~ msgid "View|#V"
31728 #~ msgstr "보기(View)|V"
31729
31730 #, fuzzy
31731 #~ msgid "Close|^C"
31732 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
31733
31734 #, fuzzy
31735 #~ msgid "Unknown function ("
31736 #~ msgstr "모르는 함수"
31737
31738 #, fuzzy
31739 #~ msgid "Open/Close..."
31740 #~ msgstr "열기/닫기|O"
31741
31742 #, fuzzy
31743 #~ msgid "Inserting Footnote..."
31744 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
31745
31746 #, fuzzy
31747 #~ msgid "Inserting margin note..."
31748 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
31749
31750 #~ msgid "Open/Close|O"
31751 #~ msgstr "열기/닫기|O"
31752
31753 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
31754 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
31755
31756 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
31757 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
31758
31759 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
31760 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
31761
31762 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
31763 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
31764
31765 #, fuzzy
31766 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
31767 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
31768
31769 #, fuzzy
31770 #~ msgid "special char"
31771 #~ msgstr "특수 문자|S"