]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
f15253b2c1fb0698adb82087e7d55748ea861f2c
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
36 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
41 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
70 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
71 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
72 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
73 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
74 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
75 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
76 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
77 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
78 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
83 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
85 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 msgid "&OK"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
95 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910
96 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353
97 #: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
98 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
106 msgid "&Cancel"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
119 msgid "&Label:"
120 msgstr "레이블(&Label):"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
123 msgid "&Key:"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
127 msgid "Citation Style"
128 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
139 #, fuzzy
140 msgid ""
141 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
142 "parameters in document class options."
143 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
146 msgid "&Natbib"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
154 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
155 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
158 msgid "&Jurabib"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
162 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
170 msgid ""
171 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
172 msgstr ""
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
176 #, fuzzy
177 msgid "Bibliography generation"
178 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
182 msgid "&Processor:"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
186 #, fuzzy
187 msgid "Select a processor"
188 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
193 msgid "&Options:"
194 msgstr "선택 사항(&Options):"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
197 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
201 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
202 msgstr ""
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
205 msgid "Scan for new databases and styles"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
210 msgid "&Rescan"
211 msgstr ""
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
214 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
218 msgid "&Browse..."
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
222 msgid "Enter BibTeX database name"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
226 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
229 msgid "&Add"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
234 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
235 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
236 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
238 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
239 msgid "Cancel"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
243 msgid "The BibTeX style"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
247 msgid "St&yle"
248 msgstr "형식(St&yle)"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
251 msgid "Choose a style file"
252 msgstr ""
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
255 msgid "This bibliography section contains..."
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
259 msgid "&Content:"
260 msgstr "내용물(&Content):"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
263 msgid "all cited references"
264 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
268 msgid "all uncited references"
269 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
272 msgid "all references"
273 msgstr "모든 참고 문헌들"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
276 msgid "Add bibliography to the table of contents"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
280 msgid "Add bibliography to &TOC"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
284 msgid "Move the selected database downwards in the list"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
288 #, fuzzy
289 msgid "Do&wn"
290 msgstr "화살표"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
293 msgid "Move the selected database upwards in the list"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
297 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
298 msgid "&Up"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
302 msgid "BibTeX database to use"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
306 msgid "Databa&ses"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
310 msgid "Add a BibTeX database file"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
314 msgid "&Add..."
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
318 msgid "Remove the selected database"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
322 msgid "&Delete"
323 msgstr "지우기(&Delete)"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
326 msgid "Check this if the box should break across pages"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
330 msgid "Allow &page breaks"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
334 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
335 msgid "Alignment"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
345 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
346 msgid "Left"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
351 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
353 msgid "Center"
354 msgstr "중심(Center)"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
359 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
360 msgid "Right"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
364 msgid "Stretch"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
368 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
374 msgid "Top"
375 msgstr ""
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
380 msgid "Middle"
381 msgstr ""
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
386 msgid "Bottom"
387 msgstr "바닥(Bottom)"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
390 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
391 msgstr ""
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
394 msgid "&Box:"
395 msgstr "상자(&Box):"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
398 msgid "Co&ntent:"
399 msgstr "내용물(Co&ntent):"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
402 msgid "Vertical"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
410 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
412 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
414 msgid "&Restore"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
418 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
422 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
428 msgid "&Apply"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
433 msgid "&Height:"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
437 msgid "Inner Bo&x:"
438 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
441 msgid "&Decoration:"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
447 msgid "&Width:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
451 msgid "Height value"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 msgid "Width value"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
471 msgid "None"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
477 msgid "Parbox"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
482 msgid "Minipage"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
486 msgid "Supported box types"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
498 msgid "&New:"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 msgid ""
503 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
504 "active."
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 #, fuzzy
509 msgid "Filename &Suffix"
510 msgstr "파일이름 "
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
513 #, fuzzy
514 msgid "Show undefined branches used in this document."
515 msgstr "문서 인쇄"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
518 #, fuzzy
519 msgid "&Undefined Branches"
520 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
523 msgid "A&vailable Branches:"
524 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
536 msgid "Add a new branch to the list"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
549 msgid "Remove the selected branch"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323
554 #: src/Buffer.cpp:3334
555 msgid "&Remove"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
559 msgid "Change the name of the selected branch"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
563 #, fuzzy
564 msgid "Re&name..."
565 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
568 msgid "Add the selected branches to the list."
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
572 #, fuzzy
573 msgid "&Add Selected"
574 msgstr "지우기(&Delete)"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
577 msgid "Add all unknown branches to the list."
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
581 msgid "Add A&ll"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
586 #, fuzzy
587 msgid "Undefined branches used in this document."
588 msgstr "문서 인쇄"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
591 #, fuzzy
592 msgid "&Undefined Branches:"
593 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
596 msgid "&Font:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
601 msgid "Si&ze:"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
605 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
610 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
623 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
625 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
626 msgid "Default"
627 msgstr "기본 설정(Default)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Tiny"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Smallest"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Smaller"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Small"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 msgid "Normal"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
656 msgid "Large"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 msgid "Larger"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
666 msgid "Largest"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
671 msgid "Huge"
672 msgstr ""
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
676 msgid "Huger"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
680 msgid "&Custom Bullet:"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
685 msgid "&Level:"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
689 msgid "Change:"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
693 msgid "Go to previous change"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
697 #, fuzzy
698 msgid "&Previous change"
699 msgstr "언어"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
702 msgid "Go to next change"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
706 msgid "&Next change"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
710 msgid "Accept this change"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
714 msgid "&Accept"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
718 msgid "Reject this change"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
722 msgid "&Reject"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
727 msgid "Font family"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
731 msgid "&Family:"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
736 msgid "Font shape"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
740 msgid "S&hape:"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
745 msgid "Font series"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
752 msgid "Language"
753 msgstr "언어"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
757 msgid "Font color"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
761 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
762 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
763 msgid "&Language:"
764 msgstr "언어(&Language):"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
767 msgid "&Series:"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
771 msgid "&Color:"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
775 msgid "Never Toggled"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
780 msgid "Font size"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
785 msgid "Other font settings"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
789 msgid "Always Toggled"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
793 msgid "&Misc:"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
797 msgid "toggle font on all of the above"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
801 msgid "&Toggle all"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
805 msgid "Apply each change automatically"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
809 msgid "Apply changes &immediately"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
815 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
818 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
819 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
820 msgid "Close"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
824 #, fuzzy
825 msgid "Search Citation"
826 msgstr "인용(Citation)"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
829 msgid "F&ind:"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
833 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
837 msgid "You can also hit Enter in the search box"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
841 msgid "&Go!"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
845 #, fuzzy
846 msgid "Search Field:"
847 msgstr "검색 에러"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
850 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
851 msgid "All Fields"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
855 msgid "Regular E&xpression"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
859 msgid "Entry Types:"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
863 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
864 msgid "All Entry Types"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
868 msgid "Case Se&nsitive"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
872 msgid "Search As You &Type"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
876 msgid "Formatting"
877 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
880 msgid "List all authors"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
884 msgid "Full aut&hor list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
888 msgid "Force upper case in citation"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
892 msgid "Force u&pper case"
893 msgstr ""
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
896 #, fuzzy
897 msgid "Citation st&yle:"
898 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
901 msgid "Text &before:"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
905 msgid "Natbib citation style to use"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
909 msgid "Text to place before citation"
910 msgstr ""
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
913 #, fuzzy
914 msgid "Text a&fter:"
915 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
918 msgid "Text to place after citation"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
922 msgid "App&ly"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
926 #, fuzzy
927 msgid "A&vailable Citations:"
928 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
931 msgid "&Selected Citations:"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
935 msgid "The Enter key works, too"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
939 msgid "The delete key works, too"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
943 msgid "D&elete"
944 msgstr "지우기(D&elete)"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
947 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
948 msgstr ""
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
951 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
952 msgstr ""
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
955 msgid "&Down"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
959 #, fuzzy
960 msgid "&New Document:"
961 msgstr "문서 열기"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
964 #, fuzzy
965 msgid "&Old Document:"
966 msgstr "하위 문서(Child Document)"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
969 msgid "Bro&wse..."
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
973 #, fuzzy
974 msgid "Options"
975 msgstr "선택 사항(&Options):"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
978 #, fuzzy
979 msgid "New Document"
980 msgstr "문서(Document)|D"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
983 #, fuzzy
984 msgid "Old Document"
985 msgstr "하위 문서(Child Document)"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
988 #, fuzzy
989 msgid "Copy Document Settings from:"
990 msgstr "노우트(Note) 구성"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
993 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
994 #, fuzzy
995 msgid "TeX Code: "
996 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
999 msgid "Match delimiter types"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1003 msgid "&Keep matched"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1007 msgid "&Size:"
1008 msgstr "크기(&Size):"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1011 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1012 msgid "Insert the delimiters"
1013 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1016 msgid "&Insert"
1017 msgstr "삽입(&Insert)"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1020 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1024 msgid "Use Class Defaults"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1028 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1032 msgid "Save as Document Defaults"
1033 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1036 msgid "Display"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1040 msgid "Show ERT button only"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1044 msgid "&Collapsed"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1048 msgid "Show ERT contents"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1052 msgid "O&pen"
1053 msgstr "열기(O&pen)"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1056 msgid "For more information, refer to the complete log."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Errors:"
1062 msgstr "에러"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Description:"
1067 msgstr "선택 사항(&Options):"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1070 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1074 msgid "View Complete &Log..."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1078 #, fuzzy
1079 msgid "F&ile"
1080 msgstr "파일"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1084 msgid "Filename"
1085 msgstr "파일이름 "
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1089 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1090 msgid "&File:"
1091 msgstr "파일(&File):"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1094 msgid "Select a file"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1098 msgid "&Draft"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1102 #, fuzzy
1103 msgid "&Template"
1104 msgstr "본보기 파일(Template)"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1107 msgid "Available templates"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1112 msgid "LaTe&X and LyX options"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1116 #, fuzzy
1117 msgid "LaTeX Options"
1118 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1121 msgid "O&ption:"
1122 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1125 msgid "Forma&t:"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1129 msgid "&Show in LyX"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1136 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1141 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Si&ze and Rotation"
1147 msgstr "인용(Citation)"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1150 msgid "Rotate"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1157 msgid "Angle to rotate image by"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1164 msgid "The origin of the rotation"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Ori&gin:"
1170 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1173 msgid "A&ngle:"
1174 msgstr "각(A&ngle):"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1177 msgid "Scale"
1178 msgstr "축적(Scale)"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1182 msgid "Height of image in output"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1187 msgid "Width of image in output"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1191 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1196 msgid "&Maintain aspect ratio"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1200 msgid "Crop"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1205 msgid "Clip to bounding box values"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1210 msgid "Clip to &bounding box"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1215 msgid "&Left bottom:"
1216 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1219 msgid "x"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1224 msgid "Right &top:"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1229 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1234 msgid "&Get from File"
1235 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1238 msgid "y"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Find LyX Text"
1244 msgstr "보통 문(Plain Text)"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Basic"
1249 msgstr "표제(Caption)"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1253 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1257 #, fuzzy
1258 msgid "&Replace with..."
1259 msgstr "교체하기(&Replace)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1262 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Next"
1269 msgstr "본문(Text):"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1272 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1277 msgid "Prev"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1281 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1283 msgid "Replace &All"
1284 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1287 msgid ""
1288 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1289 "first letter"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Keep case"
1295 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Close this panel"
1300 msgstr "수식 판 보이기"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1304 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1308 msgid "&Find..."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1312 msgid "Perform a case-sensitive search"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1317 msgid "Case &sensitive"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1321 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Match..."
1327 msgstr "수식(Math)"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1330 msgid "Anything"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1334 msgid "Any non-empty"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Any word"
1340 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Any number"
1345 msgstr "언어"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1348 #, fuzzy
1349 msgid "User-defined"
1350 msgstr "문서 인쇄 실패"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1353 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1357 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1361 msgid "Restrict search to whole words only"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Whole &words"
1367 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1371 msgid "Ad&vanced"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1375 msgid "Restrict the search horizon to:"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Sco&pe"
1381 msgstr "축적(Sca&le):"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Current paragraph"
1386 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Current &Paragraph"
1391 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Document in current file"
1396 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Current &Document"
1401 msgstr "문서 인쇄"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1404 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1408 #, fuzzy
1409 msgid "&Master Document"
1410 msgstr "문서 저장하기"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1413 #, fuzzy
1414 msgid "All open documents"
1415 msgstr "문서 열기"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1418 #, fuzzy
1419 msgid "&Open Documents"
1420 msgstr "문서 열기"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1423 #, fuzzy
1424 msgid "All Ma&nuals"
1425 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1428 #, fuzzy
1429 msgid "&Expand macros"
1430 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Ignore &Format"
1435 msgstr "날짜 형태(format)"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1438 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1439 msgid "Form"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1443 msgid "Use &default placement"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1447 msgid "Advanced Placement Options"
1448 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1451 msgid "&Top of page"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1455 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1459 msgid "Here de&finitely"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1463 msgid "&Here if possible"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1467 msgid "&Page of floats"
1468 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1471 msgid "&Bottom of page"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1475 msgid "&Span columns"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1479 msgid "&Rotate sideways"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1483 msgid "FontUi"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1487 msgid "Use old style instead of lining figures"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1491 msgid "Use &Old Style Figures"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1495 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1499 msgid "Use true S&mall Caps"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1503 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1507 msgid "C&JK:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1511 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1515 msgid "Sc&ale (%):"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1519 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1523 msgid "&Typewriter:"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1527 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1531 msgid "S&cale (%):"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1535 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1539 msgid "&Sans Serif:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1543 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1547 msgid "&Roman:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1551 msgid "&Base Size:"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Select the default family for the document"
1557 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1560 msgid "&Default Family:"
1561 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1564 msgid "&Graphics"
1565 msgstr "그림(&Graphics)"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1568 msgid "Select an image file"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1572 msgid "Output Size"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1576 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Set &height:"
1582 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1585 msgid "&Scale Graphics (%):"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1589 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Set &width:"
1595 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1598 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1602 msgid "Rotate Graphics"
1603 msgstr "그림 돌리기"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1606 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Ro&tate after scaling"
1612 msgstr "테이블 돌리기"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1615 msgid "Or&igin:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1619 msgid "A&ngle (Degrees):"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1624 msgid "File name of image"
1625 msgstr "이미지의 파일 이름"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1628 msgid "&Clipping"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1633 msgid "y:"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1638 msgid "x:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1642 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1646 msgid "Don't un&zip on export"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1651 msgid "Additional LaTeX options"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1655 msgid "LaTeX &options:"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1659 msgid ""
1660 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1661 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1665 msgid "Sho&w in LyX"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1669 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Graphics Group"
1675 msgstr "그림(&Graphics)"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1678 msgid "A&ssigned to group:"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1682 msgid "Click to define a new graphics group."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1686 msgid "O&pen new group..."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1690 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1694 msgid "Draft mode"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1698 msgid "&Draft mode"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1702 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1706 msgid "..............."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1710 msgid "________"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1714 msgid "<-----------"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1718 msgid "----------->"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1722 msgid "\\-----v-----/"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1726 msgid "/-----^-----\\"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1730 msgid "&Spacing:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1734 msgid "Supported spacing types"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1738 msgid "&Value:"
1739 msgstr "값(&Value):"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1742 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Fill Pattern:"
1748 msgstr "파일(&File):"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1751 msgid "&Protect:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1755 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1756 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1760 msgid "Specify the link target"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Link type"
1766 msgstr "삽입(Insert)|I"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1769 msgid "Link to the web or to every other target"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1773 msgid "&Web"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1777 msgid "Link to an email address"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1781 msgid "&Email"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Link to a file"
1787 msgstr "To 파일(&file):"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&File"
1792 msgstr "파일(&File):"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1798 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1799 msgid "URL"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1804 msgid "Name associated with the URL"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Target:"
1810 msgstr "본문(Text):"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1814 msgid "&Name:"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1818 msgid "Listing Parameters"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1823 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1828 msgid "&Bypass validation"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1832 #, fuzzy
1833 msgid "C&aption:"
1834 msgstr "표제(Ca&ption):"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1837 #, fuzzy
1838 msgid "La&bel:"
1839 msgstr "레이블(&Label):"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1842 msgid "Mo&re parameters"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1846 msgid "Underline spaces in generated output"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1850 msgid "&Mark spaces in output"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1854 msgid "Show LaTeX preview"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1858 msgid "&Show preview"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1862 msgid "File name to include"
1863 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1866 msgid "&Include Type:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1870 msgid "Include"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1874 msgid "Input"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1878 msgid "Verbatim"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037
1882 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Program Listing"
1885 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Edit the file"
1890 msgstr "To 파일(&file):"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1893 msgid "&Edit"
1894 msgstr "편집(&Edit)"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1897 #, fuzzy
1898 msgid "A&vailable indices:"
1899 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1902 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1906 msgid ""
1907 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index generation"
1914 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1917 msgid "Define program options of the selected processor."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1921 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1925 msgid "&Use multiple indexes"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1929 msgid ""
1930 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1934 #, fuzzy
1935 msgid "A&vailable Indexes:"
1936 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1939 msgid "1"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1943 msgid "Remove the selected index"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1947 msgid "Rename the selected index"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1951 #, fuzzy
1952 msgid "R&ename..."
1953 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1956 msgid "Define or change button color"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Information Type:"
1962 msgstr "TeX 정보"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Information Name:"
1967 msgstr "TeX 정보"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&New"
1973 msgstr "새 파일(New)|N"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Document &class"
1978 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1981 msgid "Click to select a local document class definition file"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Local Layout..."
1987 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Class options"
1992 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1995 msgid ""
1996 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1997 "select/deselect."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2001 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2005 #, fuzzy
2006 msgid "P&redefined:"
2007 msgstr "문서 인쇄 실패"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Cust&om:"
2012 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Graphics driver:"
2017 msgstr "그림(&Graphics)"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2020 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Select de&fault master document"
2026 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Master:"
2031 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2034 msgid "Enter the name of the default master document"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2038 msgid "Suppress default date on front page"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2042 msgid "Encoding"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Language &Default"
2048 msgstr "언어(&Language):"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Other:"
2053 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2056 msgid "&Quote Style:"
2057 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2060 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Listing"
2063 msgstr "나가기"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&Main Settings"
2068 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Placement"
2073 msgstr "배치(&Placement):"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2076 msgid "Check for inline listings"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2080 msgid "&Inline listing"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2084 msgid "Check for floating listings"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Float"
2090 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2093 msgid "&Placement:"
2094 msgstr "배치(&Placement):"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2097 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2101 msgid "Line numbering"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Side:"
2107 msgstr "크기(&Size):"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2110 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2114 #, fuzzy
2115 msgid "S&tep:"
2116 msgstr "축적(Sca&le):"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2119 msgid "Difference between two numbered lines"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Font si&ze:"
2125 msgstr "폰트"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2128 msgid "Choose the font size for line numbers"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2133 msgid "Style"
2134 msgstr "형식(Style)"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2137 #, fuzzy
2138 msgid "F&ont size:"
2139 msgstr "폰트"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2142 msgid "The content's base font size"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Font Famil&y:"
2148 msgstr "폰트"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2151 msgid "The content's base font style"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2155 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2159 msgid "&Break long lines"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2163 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2167 msgid "S&pace as symbol"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2171 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2175 msgid "Space i&n string as symbol"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Tab&ulator size:"
2181 msgstr "테이블|T"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2184 msgid "Use extended character table"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2188 msgid "&Extended character table"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Lan&guage:"
2194 msgstr "언어(&Language):"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2197 msgid "Select the programming language"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Dialect:"
2203 msgstr "파일(&File):"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2206 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Range"
2212 msgstr "언어"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Fi&rst line:"
2217 msgstr "처음(&First):"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2220 msgid "The first line to be printed"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2224 msgid "&Last line:"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2228 msgid "The last line to be printed"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2232 msgid "More Parameters"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2237 msgid "Feedback window"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2241 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Input here the listings parameters"
2247 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2250 msgid "&Find:"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2254 msgid "Jump to the next error message."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Next &Error"
2260 msgstr "에러"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2263 msgid "Jump to the next warning message."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Next &Warning"
2269 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2272 msgid "Copy to Clip&board"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2276 msgid "Update the display"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2281 msgid "&Update"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2285 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2289 msgid "&Default Margins"
2290 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2293 msgid "&Top:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2297 msgid "&Bottom:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2301 msgid "&Inner:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2305 msgid "O&uter:"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2309 msgid "Head &sep:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2313 msgid "Head &height:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2317 msgid "&Foot skip:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2321 msgid "&Column Sep:"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2328 msgid "Number of rows"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2333 msgid "&Rows:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2340 msgid "Number of columns"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2345 msgid "&Columns:"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2349 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2353 msgid "Vertical alignment"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2357 msgid "&Vertical:"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2361 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2365 msgid "&Horizontal:"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Decoration"
2371 msgstr "선택 사항(&Options):"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Type:"
2376 msgstr "제목:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2379 msgid "decoration type / matrix border"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2383 msgid "[x]"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2387 msgid "(x)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2391 msgid "{x}"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2395 msgid "|x|"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2399 msgid "||x||"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2403 msgid ""
2404 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2405 "are inserted into formulas"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2409 msgid "&Use AMS math package automatically"
2410 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2413 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2417 msgid "Use AMS &math package"
2418 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2421 msgid ""
2422 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2423 "inserted into formulas"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2427 msgid "Use esint package &automatically"
2428 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2431 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2435 msgid "Use &esint package"
2436 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2439 msgid ""
2440 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2441 "inserted into formulas"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Use mhchem &package automatically"
2447 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2450 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Use mh&chem package"
2456 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2459 #, fuzzy
2460 msgid "A&vailable:"
2461 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2466 msgid "A&dd"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2470 #, fuzzy
2471 msgid "De&lete"
2472 msgstr "지우기(&Delete)"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2475 #, fuzzy
2476 msgid "S&elected:"
2477 msgstr "지우기(&Delete)"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2480 msgid "Sort &as:"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2484 msgid "&Description:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2488 msgid "&Symbol:"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2492 msgid "Type"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2496 msgid "LyX internal only"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2500 msgid "LyX &Note"
2501 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2504 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2508 msgid "&Comment"
2509 msgstr "주석(&Comment)"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2512 msgid "Print as grey text"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2516 msgid "&Greyed out"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2520 msgid "&List in Table of Contents"
2521 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2524 msgid "&Numbering"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Output Format"
2530 msgstr "날짜 형태(format)"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2533 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2538 #, fuzzy
2539 msgid "De&fault Output Format:"
2540 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2543 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2547 msgid "Use &XeTeX"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Paper Format"
2553 msgstr "날짜 형태(format)"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2558 msgid "&Format:"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2562 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&Orientation:"
2568 msgstr "인용(Citation):"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2571 msgid "&Portrait"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2575 msgid "&Landscape"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2580 msgid "Page Layout"
2581 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Headings &style:"
2586 msgstr "페이지 형식(&style):"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2589 msgid "Style used for the page header and footer"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2593 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2597 msgid "&Two-sided document"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2601 msgid "Background Color:"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2605 #, fuzzy
2606 msgid "&Change..."
2607 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2610 msgid "Revert the color to the default"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2614 #, fuzzy
2615 msgid "R&eset"
2616 msgstr "수정됨(Revised)"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2619 msgid "I&mmediate Apply"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2623 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Paragraph's &Default"
2629 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Ri&ght"
2634 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2637 #, fuzzy
2638 msgid "C&enter"
2639 msgstr "중심(Center)"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Left"
2644 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2647 msgid "&Justified"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Indent Paragraph"
2653 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2656 msgid "Label Width"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2661 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Lo&ngest label"
2667 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Line &spacing"
2672 msgstr "공간을 넣으시오"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761
2675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2676 msgid "Single"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2680 msgid "1.5"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767
2684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2685 msgid "Double"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2692 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2695 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2698 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2699 msgid "Custom"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2703 msgid "&Use hyperref support"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&General"
2709 msgstr "중심(Center)"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2712 msgid ""
2713 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2717 msgid "Automatically fi&ll header"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2721 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2725 msgid "Load in &fullscreen mode"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Header Information"
2731 msgstr "TeX 정보"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Title:"
2736 msgstr "제목:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2739 #, fuzzy
2740 msgid "&Author:"
2741 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Subject:"
2746 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2749 msgid "&Keywords:"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2753 #, fuzzy
2754 msgid "H&yperlinks"
2755 msgstr "공간을 넣으시오"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2758 msgid "Allows link text to break across lines."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2762 msgid "B&reak links over lines"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2766 msgid "No &frames around links"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2770 #, fuzzy
2771 msgid "C&olor links"
2772 msgstr "색깔(&Colors)"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2775 msgid "Bibliographical backreferences"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2779 #, fuzzy
2780 msgid "B&ackreferences:"
2781 msgstr "선택(Preferences)..."
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Bookmarks"
2786 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2789 #, fuzzy
2790 msgid "G&enerate Bookmarks"
2791 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&Numbered bookmarks"
2796 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2799 msgid "Number of levels"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Open bookmarks"
2805 msgstr "책갈피 2 저장"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2808 msgid "Additional o&ptions"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2812 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2816 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Phantom"
2822 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2827 msgstr "테이블 구성"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2830 msgid "&Horiz. Phantom"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Vertical space of the phantom content"
2836 msgstr "테이블 구성"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2839 msgid "&Vert. Phantom"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2843 #, fuzzy
2844 msgid "A&lter..."
2845 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2848 #, fuzzy
2849 msgid "In Math"
2850 msgstr "수식(Math)"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2853 msgid ""
2854 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2855 "delay."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2859 msgid "Automatic in&line completion"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2863 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2867 msgid "Automatic p&opup"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2871 msgid "Autoco&rrection"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2875 #, fuzzy
2876 msgid "In Text"
2877 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2880 msgid ""
2881 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2882 "delay."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2886 msgid "Automatic &inline completion"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2890 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2894 msgid "Automatic &popup"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2898 msgid ""
2899 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2900 "mode."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2904 msgid "Cursor i&ndicator"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2908 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2909 msgid "General"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2913 msgid ""
2914 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2915 "if it is available."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2919 msgid "s inline completion dela&y"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2923 msgid ""
2924 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2925 "if it is available."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2929 msgid "s popup d&elay"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2933 msgid ""
2934 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2935 "It will be shown right away."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2939 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2943 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2947 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2951 msgid "C&onverter:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2955 msgid "E&xtra flag:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&From format:"
2961 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&To format:"
2966 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2970 msgid "&Modify"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Remo&ve"
2978 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2981 msgid "Converter Defi&nitions"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Converter File Cache"
2987 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2990 msgid "&Enabled"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2994 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2998 msgid "&Date format:"
2999 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3002 msgid "Date format for strftime output"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Display &Graphics"
3008 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3011 msgid "Instant &Preview:"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3016 msgid "Off"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3020 msgid "No math"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3024 msgid "On"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Preview Si&ze:"
3030 msgstr "문서 인쇄 실패"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3033 msgid "Factor for the preview size"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3037 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Mark end of paragraphs"
3043 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Editing"
3048 msgstr "나가기"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3051 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Scroll &below end of document"
3057 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3060 msgid "Sort &environments alphabetically"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3064 msgid "&Group environments by their category"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3068 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3072 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3076 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3080 msgid "Fullscreen"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3084 msgid "&Limit text width"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3088 msgid "Screen used (&pixels):"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Hide &menubar"
3094 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Hide &tabbar"
3099 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3102 msgid "Hide scr&ollbar"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Hide toolbars"
3108 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3111 msgid "Ed&itor:"
3112 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Co&pier:"
3117 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3120 msgid "Shortc&ut:"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3124 msgid "S&hort Name:"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3128 msgid "&Viewer:"
3129 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3132 msgid "E&xtension:"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3136 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Default Format"
3142 msgstr "날짜 형태(format)"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Vector &graphics format"
3147 msgstr "모두 선택"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3150 msgid "&Document format"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Re&move"
3156 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&New..."
3161 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3164 msgid "&E-mail:"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3168 msgid "Your name"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3172 msgid "Your E-mail address"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3176 msgid "Keyboard"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3180 msgid "Use &keyboard map"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3184 msgid "&First:"
3185 msgstr "처음(&First):"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3189 msgid "Br&owse..."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3193 msgid "S&econd:"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3197 msgid "Mouse"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3201 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3205 msgid ""
3206 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3207 "speed it up, low values slow it down."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3211 #, fuzzy
3212 msgid "User &interface language:"
3213 msgstr "적분 삽입"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3216 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3220 msgid "Language pac&kage:"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3224 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3228 msgid "Command s&tart:"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3232 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3236 msgid "Command e&nd:"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3240 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3244 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Use babel"
3250 msgstr "레이블 삽입"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3253 msgid ""
3254 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3255 "the language package)"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3259 msgid "&Global"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3263 msgid ""
3264 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3265 "switch command"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3269 msgid "Auto &begin"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3273 msgid ""
3274 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3275 "switch command"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3279 msgid "Auto &end"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3283 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3287 msgid "Mark &foreign languages"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3291 msgid "Right-to-left language support"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
3295 msgid ""
3296 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3300 msgid "Enable RTL su&pport"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Cursor movement:"
3306 msgstr "주석(Comment)"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3309 msgid "&Logical"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3313 msgid "&Visual"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3317 msgid "Te&X encoding:"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3321 msgid "Default paper si&ze:"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3326 msgid "US letter"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3331 msgid "US legal"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3336 msgid "US executive"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3341 msgid "A3"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3346 msgid "A4"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3351 msgid "A5"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3356 msgid "B5"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3360 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3364 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3368 msgid "BibTeX command and options"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3373 msgid "Processor for &Japanese:"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3377 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3381 msgid "Pr&ocessor:"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Op&tions:"
3388 msgstr "선택 사항(&Options):"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3391 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3395 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Nomenclature command:"
3401 msgstr "노우트(Note)|N"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3404 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3408 msgid "Chec&kTeX command:"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3412 msgid "CheckTeX start options and flags"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3416 msgid ""
3417 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3418 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3419 "rather than the Cygwin teTeX."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3423 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3427 msgid "Set class options to default on class change"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3431 msgid "R&eset class options when document class changes"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3435 msgid "&PATH prefix:"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3446 msgid "Browse..."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3450 #, fuzzy
3451 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3452 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3455 msgid "&Temporary directory:"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3459 msgid "Ly&XServer pipe:"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3463 msgid "&Backup directory:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Example files:"
3469 msgstr "예제 #:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3472 msgid "&Document templates:"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3476 msgid "&Working directory:"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Hunspell dictionaries:"
3482 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811
3485 msgid ""
3486 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3487 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3488 "paragraphs are separated by a blank line."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3492 msgid "Output &line length:"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3496 msgid "Printer Command Options"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3500 msgid "Extension to be used when printing to file."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3504 msgid "File ex&tension:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3508 msgid "Option used to print to a file."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Print to &file:"
3514 msgstr "To 파일(&file):"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3517 msgid "Option used to print to non-default printer."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Set &printer:"
3523 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3526 msgid "Option used with spool command to set printer."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Spool &printer:"
3532 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3535 msgid ""
3536 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3537 "to print."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Spool co&mmand:"
3543 msgstr "수식 삽입"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3546 msgid "Option used to reverse page order."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3550 msgid "Re&verse pages:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3554 msgid "Lan&dscape:"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3558 #, fuzzy
3559 msgid "&Number of copies:"
3560 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3563 msgid "Option used to set number of copies."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3567 msgid "Option used to print a range of pages."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3571 msgid "Co&llated:"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3575 msgid "Pa&ge range:"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3579 msgid "Option used to collate multiple copies."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3583 msgid "&Odd pages:"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3587 msgid "&Even pages:"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3591 msgid "Paper t&ype:"
3592 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3595 msgid "Paper si&ze:"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3599 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3603 msgid "E&xtra options:"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3607 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3611 msgid ""
3612 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3613 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3614 "printers."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3618 msgid "Adapt &output to printer"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3622 msgid "Name of the default printer"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Default &printer:"
3628 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3631 msgid "Printer co&mmand:"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Sans Seri&f:"
3637 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3640 msgid "T&ypewriter:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3644 #, fuzzy
3645 msgid "R&oman:"
3646 msgstr "언어"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3649 msgid "Screen &DPI:"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3653 msgid "&Zoom %:"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3657 msgid "Font Sizes"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Large:"
3663 msgstr "본문(Text):"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Larger:"
3668 msgstr "본문(Text):"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Largest:"
3673 msgstr "본문(Text):"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Huge:"
3678 msgstr "언어(&Language):"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Hugest:"
3683 msgstr "본문(Text):"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3686 #, fuzzy
3687 msgid "S&mallest:"
3688 msgstr "파일(&File):"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3691 #, fuzzy
3692 msgid "S&maller:"
3693 msgstr "값(&Value):"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3696 #, fuzzy
3697 msgid "S&mall:"
3698 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Normal:"
3703 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Tiny:"
3708 msgstr "제목:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3711 msgid ""
3712 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3713 "of fonts"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3717 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3721 msgid "&Bind file:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3725 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3729 msgid "Al&ternative language:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3733 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3737 #, fuzzy
3738 msgid "&Escape characters:"
3739 msgstr "특수 문자"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3742 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3746 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3750 msgid "S&pellcheck continuously"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3754 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3758 msgid "Accept compound &words"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Spellchecker engine:"
3764 msgstr "철자 검사기 "
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3767 msgid "Session"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3771 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3775 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3779 msgid "Restore cursor &positions"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3783 msgid "&Load opened files from last session"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Clear all session &information"
3789 msgstr "TeX 정보"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3792 msgid "Documents"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3796 msgid "&Maximum last files:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3800 msgid "Backup original documents when saving"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3804 msgid "minutes"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3808 msgid "&Backup documents, every"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Open documents in tabs"
3814 msgstr "문서 열기"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3817 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3821 msgid "&Single close-tab button"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3825 msgid "Automatic help"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3829 msgid ""
3830 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3831 "the main work area of an edited document"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3835 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3839 msgid "&User interface file:"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
3843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
3844 msgid "&Save"
3845 msgstr "저장(&Save)"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3848 msgid "Pages"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3852 msgid "Page number to print from"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3856 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3860 msgid "Page number to print to"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3864 msgid "Print all pages"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3868 msgid "Fro&m"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3872 msgid "&All"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3876 msgid "Print &odd-numbered pages"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3880 msgid "Print &even-numbered pages"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3884 msgid "Print in reverse order"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3888 msgid "Re&verse order"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Copie&s"
3894 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3897 msgid "Number of copies"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3901 msgid "Collate copies"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3905 msgid "&Collate"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3909 msgid "&Print"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3913 msgid "Print Destination"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3917 msgid "Send output to the printer"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3921 msgid "P&rinter:"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3925 msgid "Send output to the given printer"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3929 msgid "Send output to a file"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3933 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3937 #, fuzzy
3938 msgid "&Subindex"
3939 msgstr "크기(&Size):"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3942 #, fuzzy
3943 msgid "A&vailable indexes:"
3944 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3949 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3953 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&List Indendation:"
3959 msgstr "인용(Citation):"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Custom &Width:"
3964 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3967 msgid ""
3968 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3969 "Custom&quot;."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3973 msgid "La&bels in:"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3977 msgid ""
3978 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3979 "sensitive option is checked)"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3983 msgid "&Sort"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3987 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3991 msgid "Cas&e-sensitive"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3995 msgid "Update the label list"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3999 msgid "&Go to Label"
4000 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4003 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4007 msgid "<reference>"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4011 msgid "(<reference>)"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4015 msgid "<page>"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4019 msgid "on page <page>"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4023 msgid "<reference> on page <page>"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4027 msgid "Formatted reference"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4031 msgid "Replace &with:"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4035 msgid "Match whole words onl&y"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4039 msgid "Find &Next"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4043 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4045 msgid "&Replace"
4046 msgstr "교체하기(&Replace)"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4049 msgid "Search &backwards"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4053 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4057 msgid "&Export formats:"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4061 msgid "&Command:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4065 msgid "Edit shortcut"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4069 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4073 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Delete Key"
4079 msgstr "지우기(&Delete)"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Clear current shortcut"
4084 msgstr "모두 선택"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4088 msgid "C&lear"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4092 msgid "&Shortcut:"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Function:"
4098 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4101 msgid ""
4102 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4103 "the 'Clear' button"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4107 msgid "DockWidget"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4111 msgid "Unknown word:"
4112 msgstr "모르는 단어:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4115 msgid "Current word"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4119 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4120 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4121 msgid "Replace word with current choice"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Find Next"
4127 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4130 msgid "Replacement:"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4134 msgid "Replace with selected word"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4138 msgid "Suggestions:"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4142 msgid "Ignore this word"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4146 msgid "&Ignore"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4150 msgid "Ignore this word throughout this session"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4154 msgid "I&gnore All"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4158 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4162 msgid ""
4163 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4164 "full range."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Ca&tegory:"
4170 msgstr "표제(Ca&ption):"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4173 msgid "Select this to display all available characters at once"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Display all"
4179 msgstr "전시(Display)|D"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4182 msgid "Current cell:"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4186 msgid "Current row position"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4190 msgid "Current column position"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4194 msgid "&Table Settings"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Column settings"
4200 msgstr "노우트(Note) 구성"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4203 msgid "&Horizontal alignment:"
4204 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4207 msgid "Horizontal alignment in column"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4211 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4212 msgid "Justified"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4216 msgid "Fixed width of the column"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4220 #, fuzzy
4221 msgid "&Vertical alignment in row:"
4222 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4225 msgid ""
4226 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4227 "the row."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4231 msgid "Merge cells"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4235 msgid "&Multicolumn"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Cell setting"
4241 msgstr "노우트(Note) 구성"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4244 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4248 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Table-wide settings"
4254 msgstr "테이블 구성"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Verti&cal alignment:"
4259 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Vertical alignment of the table"
4264 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4267 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4271 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4275 msgid "LaTe&X argument:"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4279 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4283 msgid "&Borders"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4287 msgid "Set Borders"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4291 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4295 msgid "All Borders"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4299 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4303 msgid "&Set"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4307 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4311 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4315 msgid "Fo&rmal"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4319 msgid "Use default (grid-like) border style"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4323 msgid "De&fault"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4327 msgid "Additional Space"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4331 msgid "T&op of row:"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4335 msgid "Botto&m of row:"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4339 msgid "Bet&ween rows:"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4343 msgid "&Longtable"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4347 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4351 msgid "&Use long table"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Row settings"
4357 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4360 msgid "Status"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4364 msgid "Border above"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4368 msgid "Border below"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4372 msgid "Contents"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4376 msgid "Header:"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4380 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4388 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4389 msgid "on"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4400 msgid "double"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4404 msgid "First header:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4408 msgid "This row is the header of the first page"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4412 msgid "Don't output the first header"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4417 msgid "is empty"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4421 msgid "Footer:"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4425 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4429 msgid "Last footer:"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4433 msgid "This row is the footer of the last page"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4437 msgid "Don't output the last footer"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Caption:"
4443 msgstr "표제(Ca&ption):"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4446 msgid "Set a page break on the current row"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4450 msgid "Page &break on current row"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4456 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Longtable alignment"
4461 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4464 msgid "Close this dialog"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4468 msgid "Rebuild the file lists"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4472 msgid ""
4473 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4477 msgid "&View"
4478 msgstr "보기(&View)"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4481 msgid "Selected classes or styles"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4485 msgid "LaTeX classes"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4489 msgid "LaTeX styles"
4490 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4493 msgid "BibTeX styles"
4494 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4497 msgid "Toggles view of the file list"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4501 msgid "Show &path"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4505 msgid "Separate paragraphs with"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4509 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4513 msgid "&Indentation"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Size of the indentation"
4519 msgstr "인용(Citation)"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4522 msgid "&Vertical space"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Size of the vertical space"
4528 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4531 msgid "Spacing"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4535 msgid "&Line spacing:"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Spacing type"
4541 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Number of lines"
4546 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4549 msgid "Format text into two columns"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4553 msgid "Two-&column document"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Language of the thesaurus"
4559 msgstr "언어(&Language):"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4562 msgid "Word to look up"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4566 msgid "L&ookup"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4570 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4575 msgid "The selected entry"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4579 msgid "&Selection:"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4583 msgid "Replace the entry with the selection"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4587 msgid "Index entry"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4591 msgid "&Keyword:"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4595 msgid ""
4596 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4597 "tables, and others)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4601 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Sort"
4607 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4610 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Keep"
4616 msgstr "표제(Caption)"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4619 msgid "Update navigation tree"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4625 msgid "..."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4629 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4633 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4637 msgid "Move selected item down by one"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4641 msgid "Move selected item up by one"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4645 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4649 msgid "&Do not show this warning again!"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4653 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4657 msgid "DefSkip"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4661 msgid "SmallSkip"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4665 msgid "MedSkip"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4669 msgid "BigSkip"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4673 msgid "VFill"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4677 msgid "Complete source"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4681 msgid "Automatic update"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4685 msgid "Unit of width value"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4689 msgid "number of needed lines"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4693 msgid "use number of lines"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4697 msgid "&Line span:"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Outer (default)"
4703 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Inner"
4708 msgstr "삽입(&Insert)"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4711 msgid "use overhang"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4715 msgid "Over&hang:"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4719 msgid "Overhang value"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4723 msgid "Unit of overhang value"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4727 msgid "Check this to allow flexible placement"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4731 msgid "Allow &floating"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4736 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4737 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4739 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4740 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4742 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4745 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4746 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4747 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4748 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4749 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4752 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16
4753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4754 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4755 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182
4757 msgid "Standard"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4761 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4763 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
4764 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4767 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4769 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4770 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4771 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4772 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4773 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4774 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4775 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4776 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
4777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63
4778 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19
4779 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4780 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4781 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4782 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
4783 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
4784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4785 msgid "Section"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4789 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4791 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60
4792 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4793 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4795 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4796 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4797 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4798 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4799 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4800 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4801 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4802 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4803 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4804 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65
4805 msgid "Subsection"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4809 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4811 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68
4812 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4814 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4815 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4816 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4817 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
4818 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4819 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4821 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74
4822 msgid "Subsubsection"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4828 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4829 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4830 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4831 msgid "Itemize"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4837 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4838 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
4839 msgid "Enumerate"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4844 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4845 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4847 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4848 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
4849 msgid "Description"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4855 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4857 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
4858 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
4859 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4860 msgid "List"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4864 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4866 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4868 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4869 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
4871 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4872 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4874 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4875 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4876 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4877 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4878 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4880 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4881 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4883 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4884 #: lib/layouts/svjour.inc:123
4885 msgid "Title"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4889 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4890 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4892 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
4893 msgid "Subtitle"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4897 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4899 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4901 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
4903 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4905 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4906 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4907 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4908 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4909 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4910 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4912 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4913 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155
4914 msgid "Author"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4918 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4919 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
4920 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4923 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4924 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4926 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4928 msgid "Address"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4932 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4933 msgid "Offprint"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:192
4938 msgid "Mail"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4942 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4945 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4947 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4948 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4950 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4952 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52
4953 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
4954 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4955 #: lib/external_templates:305
4956 msgid "Date"
4957 msgstr "날짜"
4958
4959 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4960 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4961 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4962 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4963 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4964 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4965 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4966 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220
4968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84
4969 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4971 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4972 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4973 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4975 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4976 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4978 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4979 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
4980 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
4981 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4983 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4984 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
4985 #: src/output_plaintext.cpp:133
4986 msgid "Abstract"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4990 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
4993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
4994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
4995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
4996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
4997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
4998 msgid "Acknowledgement"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5002 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5003 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5004 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5005 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5009 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5010 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5011 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5012 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5013 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5014 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5015 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5016 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5017 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5018 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5020 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
5022 msgid "Bibliography"
5023 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5024
5025 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5026 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5027 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5029 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5030 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5031 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5035 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5036 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5037 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5038 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5040 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5041 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5044 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5045 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5046 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5047 msgid "FrontMatter"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5051 msgid "Offprint Requests to:"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/aa.layout:184
5055 msgid "Correspondence to:"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5059 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5061 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5062 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5064 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5065 msgid "BackMatter"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5069 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5070 msgid "Acknowledgements."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/aa.layout:289
5074 #, fuzzy
5075 msgid "institutemark"
5076 msgstr "각주(footnote)"
5077
5078 #: lib/layouts/aa.layout:293
5079 #, fuzzy
5080 msgid "institute mark"
5081 msgstr "각주(footnote)"
5082
5083 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5084 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5087 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5088 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5089 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5090 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5091 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5093 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5094 msgid "Keywords"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/aa.layout:357
5098 msgid "Key words."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/aa.layout:379
5102 #, fuzzy
5103 msgid "CharStyle:Institute"
5104 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
5105
5106 #: lib/layouts/aa.layout:389
5107 msgid "CharStyle:E-Mail"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5111 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5113 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5114 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5115 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5117 msgid "Email"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/aa.layout:404
5121 #, fuzzy
5122 msgid "email"
5123 msgstr "파일"
5124
5125 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
5126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5127 msgid "LaTeX"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5132 msgid "Thesaurus"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5136 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5137 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5138 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5139 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5140 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5141 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5143 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83
5144 msgid "Paragraph"
5145 msgstr "단락(Paragraph)"
5146
5147 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5148 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5149 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5150 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5151 msgid "Affiliation"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5155 msgid "And"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5159 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5161 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5162 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5163 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5164 msgid "Acknowledgements"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5170 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5171 #: src/rowpainter.cpp:461
5172 msgid "Appendix"
5173 msgstr "부록"
5174
5175 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5176 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5178 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5179 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5180 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5184 #: src/output_plaintext.cpp:145
5185 msgid "References"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5189 msgid "PlaceFigure"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5193 msgid "PlaceTable"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5197 msgid "TableComments"
5198 msgstr "테이블주석(TableComments)"
5199
5200 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5201 msgid "TableRefs"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5205 msgid "MathLetters"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5209 msgid "NoteToEditor"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5213 msgid "Facility"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5217 msgid "Objectname"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5221 msgid "Dataset"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5225 msgid "Altaffilation"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5229 msgid "Alternative affiliation:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5233 msgid "altaffilmark"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5237 msgid "altaffiliation mark"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5241 msgid "Subject headings:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5245 msgid "[Acknowledgements]"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5252 msgid "and"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5256 msgid "Place Figure here:"
5257 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
5258
5259 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5260 msgid "Place Table here:"
5261 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
5262
5263 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5264 msgid "[Appendix]"
5265 msgstr "[부록]"
5266
5267 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5268 msgid "Note to Editor:"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5272 msgid "References. ---"
5273 msgstr "참고 문헌들. ---"
5274
5275 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5276 msgid "Note. ---"
5277 msgstr "노우트(Note). ..."
5278
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Table note"
5282 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5283
5284 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Table note:"
5287 msgstr "각주(footnote)"
5288
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5290 #, fuzzy
5291 msgid "tablenotemark"
5292 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5293
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5295 msgid "tablenote mark"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5299 msgid "FigCaption"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5303 msgid "Fig. ---"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5307 msgid "Facility:"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5311 msgid "Obj:"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5315 msgid "Dataset:"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5319 msgid "Scheme"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5323 #, fuzzy
5324 msgid "List of Schemes"
5325 msgstr "테이블 목록"
5326
5327 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5328 msgid "scheme"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Chart"
5334 msgstr "형식(Style)"
5335
5336 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5337 #, fuzzy
5338 msgid "List of Charts"
5339 msgstr "테이블 목록"
5340
5341 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5342 msgid "chart"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Graph"
5348 msgstr "그림(&Graphics)"
5349
5350 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5351 #, fuzzy
5352 msgid "List of Graphs"
5353 msgstr "테이블 목록"
5354
5355 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5356 #, fuzzy
5357 msgid "graph"
5358 msgstr "단락(Paragraph)"
5359
5360 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Bibnote"
5363 msgstr "노우트(Note) #:"
5364
5365 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5366 #, fuzzy
5367 msgid "bibnote"
5368 msgstr "노우트(Note) #:"
5369
5370 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5371 msgid "Chemistry"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5375 msgid "chemistry"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Teaser"
5381 msgstr "수정됨(Revised)"
5382
5383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Teaser image:"
5386 msgstr "언어"
5387
5388 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5389 msgid "CRcat"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5393 #, fuzzy
5394 msgid "CR category"
5395 msgstr "표제(Ca&ption):"
5396
5397 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5398 #, fuzzy
5399 msgid "CR categories"
5400 msgstr "표제(Ca&ption):"
5401
5402 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5403 msgid "Computing Review Categories"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5407 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5408 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5410 #: lib/layouts/spie.layout:88
5411 msgid "Acknowledgments"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5419 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5421 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5422 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5423 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309
5424 #, fuzzy
5425 msgid "MainText"
5426 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5427
5428 #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5432 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5433 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5434 msgid "Section*"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5438 #, fuzzy
5439 msgid "SpecialSection"
5440 msgstr "노우트(Note) 구성"
5441
5442 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5443 #, fuzzy
5444 msgid "SpecialSection*"
5445 msgstr "노우트(Note) 구성"
5446
5447 #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94
5449 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5450 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5452 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5453 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Unnumbered"
5456 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5457
5458 #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5461 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5463 msgid "Subsection*"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5468 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5469 msgid "Subsubsection*"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5473 msgid "Chapter Exercises"
5474 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5475
5476 #: lib/layouts/apa.layout:50
5477 msgid "RightHeader"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/apa.layout:59
5481 msgid "Right header:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/apa.layout:82
5485 msgid "Abstract:"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/apa.layout:91
5489 msgid "ShortTitle"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/apa.layout:99
5493 msgid "Short title:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/apa.layout:128
5497 msgid "TwoAuthors"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/apa.layout:135
5501 msgid "ThreeAuthors"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/apa.layout:142
5505 msgid "FourAuthors"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5510 msgid "Affiliation:"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/apa.layout:170
5514 msgid "TwoAffiliations"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/apa.layout:177
5518 msgid "ThreeAffiliations"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/apa.layout:184
5522 msgid "FourAffiliations"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5526 msgid "Journal"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/apa.layout:205
5530 msgid "CopNum"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5535 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5536 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5543 msgid "Note"
5544 msgstr "노우트(Note)"
5545
5546 #: lib/layouts/apa.layout:233
5547 msgid "Acknowledgements:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/apa.layout:247
5551 msgid "ThickLine"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/apa.layout:257
5555 msgid "CenteredCaption"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5559 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5560 msgid "Senseless!"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/apa.layout:277
5564 msgid "FitFigure"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/apa.layout:283
5568 msgid "FitBitmap"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5572 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5573 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5574 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5575 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132
5576 msgid "Subparagraph"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5580 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5581 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5582 msgid "*"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/apa.layout:390
5586 msgid "Seriate"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5590 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5591 msgid "(\\alph{enumii})"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5595 msgid "LatinOn"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Latin on"
5601 msgstr "표제(Caption)"
5602
5603 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5604 msgid "LatinOff"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5608 msgid "Latin off"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5613 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5614 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
5615 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5616 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5617 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12
5618 msgid "Part"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5622 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92
5623 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5624 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5625 msgid "Part*"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5629 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5630 msgid "BeginFrame"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5634 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5635 msgid "MM"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5639 msgid "Section \\arabic{section}"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5643 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5644 msgid "\\Alph{section}"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5648 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5652 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Frames"
5660 msgstr "파일이름 "
5661
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Frame"
5665 msgstr "파일이름 "
5666
5667 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5668 msgid "BeginPlainFrame"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5672 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5676 msgid "AgainFrame"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5680 msgid "Again frame with label"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5684 msgid "EndFrame"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5688 msgid "________________________________"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5692 msgid "FrameSubtitle"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5696 msgid "Column"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5702 msgid "Columns"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5706 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5710 msgid "ColumnsCenterAligned"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5714 msgid "Columns (center aligned)"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5718 msgid "ColumnsTopAligned"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5722 msgid "Columns (top aligned)"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5726 msgid "Pause"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5730 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5732 msgid "Overlays"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5736 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5740 msgid "Overprint"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5744 msgid "OverlayArea"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5748 msgid "Overlayarea"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5752 msgid "Uncover"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5756 msgid "Uncovered on slides"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5760 msgid "Only"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5764 msgid "Only on slides"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5768 msgid "Block"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5772 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Blocks"
5775 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
5776
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5778 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5782 msgid "ExampleBlock"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5786 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5790 msgid "AlertBlock"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5794 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5798 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5799 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Titling"
5802 msgstr "나가기"
5803
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5805 msgid "Title (Plain Frame)"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:173
5811 msgid "Institute"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5815 msgid "InstituteMark"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5819 msgid "Institute mark"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5823 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5824 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5825 msgid "Quotation"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5829 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
5830 msgid "Quote"
5831 msgstr "인용(Quote)"
5832
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5834 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
5835 msgid "Verse"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5839 msgid "TitleGraphic"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5843 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5846 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5848 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5854 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5855 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5856 msgid "Corollary"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5860 msgid "Theorems"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5865 msgid "Corollary."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5869 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5872 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
5873 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5874 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
5877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5879 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5880 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5881 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5882 msgid "Definition"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5887 msgid "Definition."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5891 msgid "Definitions"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5895 msgid "Definitions."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5901 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180
5902 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
5905 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5907 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5908 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
5911 msgid "Example"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5915 msgid "Example."
5916 msgstr "예제."
5917
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5919 msgid "Examples"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Examples."
5925 msgstr "예제."
5926
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5928 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
5929 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
5932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5933 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5934 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5935 msgid "Fact"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5939 msgid "Fact."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5943 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5946 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
5947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5948 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5949 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5950 msgid "Proof"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5957 msgid "Proof."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5961 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5964 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24
5966 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5967 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5973 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5974 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5978 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5979 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5980 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5981 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5982 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5983 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5984 msgid "Theorem"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5989 msgid "Theorem."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5993 msgid "Separator"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5997 msgid "___"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6001 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6002 msgid "LyX-Code"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6006 msgid "NoteItem"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Note:"
6012 msgstr "노우트(Note)"
6013
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6015 msgid "CharStyle:Alert"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6019 msgid "Alert"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6023 msgid "CharStyle:Structure"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29
6027 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6028 msgid "Structure"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6032 msgid "Custom:ArticleMode"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Article"
6038 msgstr "파일"
6039
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Custom:PresentationMode"
6043 msgstr "인용(Citation):"
6044
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Presentation"
6048 msgstr "인용(Citation):"
6049
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6051 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6052 msgid "Table"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6057 msgid "List of Tables"
6058 msgstr "테이블 목록"
6059
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6061 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6062 msgid "Figure"
6063 msgstr "그림"
6064
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6067 msgid "List of Figures"
6068 msgstr "그림 목록"
6069
6070 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6071 msgid "Dialogue"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6075 msgid "Narrative"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6079 msgid "ACT"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6083 msgid "ACT \\arabic{act}"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6087 msgid "SCENE"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6091 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6095 msgid "SCENE*"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6099 msgid "AT RISE:"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6103 msgid "Speaker"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6107 msgid "Parenthetical"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6111 msgid "("
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6115 msgid ")"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6119 msgid "CURTAIN"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6124 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6125 msgid "Right Address"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/chess.layout:35
6129 msgid "Mainline"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/chess.layout:42
6133 msgid "Mainline:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/chess.layout:60
6137 msgid "Variation"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/chess.layout:64
6141 msgid "Variation:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/chess.layout:70
6145 msgid "SubVariation"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/chess.layout:73
6149 msgid "Subvariation:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/chess.layout:79
6153 msgid "SubVariation2"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/chess.layout:82
6157 msgid "Subvariation(2):"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/chess.layout:88
6161 msgid "SubVariation3"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/chess.layout:91
6165 msgid "Subvariation(3):"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/chess.layout:97
6169 msgid "SubVariation4"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/chess.layout:100
6173 msgid "Subvariation(4):"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/chess.layout:106
6177 msgid "SubVariation5"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/chess.layout:109
6181 msgid "Subvariation(5):"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/chess.layout:116
6185 msgid "HideMoves"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/chess.layout:121
6189 msgid "HideMoves:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/chess.layout:126
6193 msgid "ChessBoard"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/chess.layout:130
6197 msgid "[chessboard]"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/chess.layout:139
6201 msgid "BoardCentered"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/chess.layout:144
6205 msgid "[centered board]"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/chess.layout:154
6209 msgid "HighLight"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/chess.layout:159
6213 msgid "Highlights:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/chess.layout:174
6217 msgid "Arrow"
6218 msgstr "화살표"
6219
6220 #: lib/layouts/chess.layout:179
6221 msgid "Arrow:"
6222 msgstr "화살표:"
6223
6224 #: lib/layouts/chess.layout:185
6225 msgid "KnightMove"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/chess.layout:190
6229 msgid "KnightMove:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6233 msgid "DinBrief"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6237 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6238 msgid "Send To Address"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6242 msgid "Anschrift:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6246 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6247 msgid "My Address"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6251 msgid "Briefkopf:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6255 msgid "Return address"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Absender:"
6261 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
6262
6263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Postal comment"
6266 msgstr "주석(Comment)"
6267
6268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6269 msgid "Postvermerk:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Handling"
6275 msgstr "첫글(Opening):"
6276
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6278 msgid "Zusatz:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6283 msgid "YourRef"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6287 msgid "Ihre Zeichen:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6292 msgid "MyRef"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6296 msgid "Unsere Zeichen:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Writer"
6302 msgstr "적분 삽입"
6303
6304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6305 msgid "Sachbearbeiter:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6311 msgid "Signature"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6315 msgid "Unterschrift:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Bottomtext"
6321 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
6322
6323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6324 msgid "Fusszeile(n):"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6328 msgid "Area code"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6332 msgid "Vorwahl:"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6337 msgid "Telephone"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6341 msgid "Telefon:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6346 msgid "Location"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6350 msgid "Ort:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6354 msgid "Datum:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6359 msgid "Subject"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6363 msgid "Betreff:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6369 msgid "Opening"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6373 msgid "Anrede:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6379 msgid "Closing"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6383 msgid "Gruss:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6387 msgid "encl"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6391 msgid "Anlage(n):"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6396 msgid "cc"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6400 msgid "Verteiler:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6405 msgid "PS"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6409 msgid "PS:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6413 msgid "SenderAddress"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6418 msgid "Backaddress"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6422 msgid "RetourAdresse"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6426 msgid "Adresse"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6430 msgid "Postvermerk"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6434 msgid "Zusatz"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6438 msgid "IhrZeichen"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6443 msgid "YourMail"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6447 msgid "IhrSchreiben"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6451 msgid "MeinZeichen"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6455 msgid "Unterschrift"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6459 msgid "Phone"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6463 msgid "Telefon"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6468 msgid "Place"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6472 msgid "Stadt"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6476 msgid "Town"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6480 msgid "Ort"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6484 msgid "Datum"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6489 msgid "Reference"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6493 msgid "Betreff"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6497 msgid "Anrede"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6503 msgid "Letter"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6507 msgid "Brieftext"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6511 msgid "Gruss"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6515 msgid "ps"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6520 msgid "Encl."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6524 msgid "Anlagen"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6529 msgid "CC"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6533 msgid "Verteiler"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101
6537 msgid "00.00.0000"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/egs.layout:268
6541 msgid "LaTeX Title"
6542 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
6543
6544 #: lib/layouts/egs.layout:301
6545 msgid "Author:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/egs.layout:310
6549 msgid "Affil"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/egs.layout:323
6553 msgid "Affilation:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/egs.layout:345
6557 msgid "Journal:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/egs.layout:354
6561 msgid "msnumber"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/egs.layout:368
6565 msgid "MS_number:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/egs.layout:378
6569 msgid "FirstAuthor"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/egs.layout:391
6573 msgid "1st_author_surname:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6577 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6578 msgid "Received"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6582 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6583 msgid "Received:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6587 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6588 msgid "Accepted"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6592 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6593 msgid "Accepted:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/egs.layout:444
6597 msgid "Offsets"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/egs.layout:457
6601 msgid "reprint_reqs_to:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6606 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6608 msgid "Abstract."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6614 msgid "Acknowledgement."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6618 msgid "Author Address"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6623 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6626 msgid "Address:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6630 msgid "Author Email"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6634 msgid "Email:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6638 msgid "Author URL"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6643 msgid "URL:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6648 msgid "Thanks"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6652 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6656 msgid "PROOF."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6660 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6662 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6663 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83
6664 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
6667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6669 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6670 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6671 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6672 msgid "Lemma"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6676 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6680 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6686 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
6687 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6688 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6693 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6694 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6695 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6696 msgid "Proposition"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6700 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6710 msgid "Criterion"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6714 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6718 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6725 msgid "Algorithm"
6726 msgstr "알고리듬"
6727
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6729 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6733 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6739 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119
6740 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6746 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6748 msgid "Conjecture"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6752 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6756 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161
6761 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197
6762 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
6765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6767 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6768 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6770 msgid "Problem"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6774 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
6780 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6781 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6787 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6788 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6789 msgid "Remark"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6793 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6797 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6803 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257
6804 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
6807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6809 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6810 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6811 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6812 msgid "Claim"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6816 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6825 msgid "Summary"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6829 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155
6834 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275
6835 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6839 msgid "Case"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6843 msgid "Case \\arabic{case}"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Titlenotemark"
6849 msgstr "각주(footnote)"
6850
6851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Titlenote mark"
6854 msgstr "각주(footnote)"
6855
6856 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Title footnote"
6859 msgstr "각주(footnote)"
6860
6861 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Title footnote:"
6864 msgstr "각주(footnote)"
6865
6866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Authormark"
6869 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6870
6871 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Author mark"
6874 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6875
6876 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Author footnote"
6879 msgstr "각주(footnote)"
6880
6881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Author footnote:"
6884 msgstr "각주(footnote)"
6885
6886 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
6887 #, fuzzy
6888 msgid "CorAuthormark"
6889 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6890
6891 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
6892 #, fuzzy
6893 msgid "CorAuthor mark"
6894 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6895
6896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
6897 msgid "Corresponding author"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
6901 msgid "Corresponding author text:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6906 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6907 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6908 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6909 msgid "Keywords:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6913 msgid "Keyword"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6917 #: lib/layouts/svjour.inc:243
6918 msgid "Key words:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6922 msgid "Item"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Item:"
6928 msgstr "날짜:"
6929
6930 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6931 msgid "BulletedItem"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Bulleted Item:"
6937 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
6938
6939 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6940 msgid "Begin"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6944 msgid "Begin of CV"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6948 msgid "PersonalInfo"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6952 msgid "Personal Info"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6956 msgid "MotherTongue"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6960 msgid "Mother Tongue:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/foils.layout:42
6964 msgid "Foilhead"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/foils.layout:61
6968 msgid "ShortFoilhead"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/foils.layout:67
6972 msgid "Rotatefoilhead"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/foils.layout:73
6976 msgid "ShortRotatefoilhead"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/foils.layout:82
6980 msgid "TickList"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/foils.layout:97
6984 msgid "_/"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/foils.layout:101
6988 msgid "CrossList"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/foils.layout:116
6992 msgid "><"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/foils.layout:160
6996 msgid "My Logo"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/foils.layout:168
7000 msgid "My Logo:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/foils.layout:177
7004 msgid "Restriction"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/foils.layout:181
7008 msgid "Restriction:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7013 msgid "Left Header"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7017 msgid "Left Header:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7022 msgid "Right Header"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7026 msgid "Right Header:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/foils.layout:201
7030 msgid "Right Footer"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/foils.layout:205
7034 msgid "Right Footer:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
7039 msgid "Theorem #."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7043 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
7044 msgid "Lemma #."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7048 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
7049 msgid "Corollary #."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7053 #: lib/layouts/svjour.inc:411
7054 msgid "Proposition #."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7058 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
7059 msgid "Definition #."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7064 msgid "Theorem*"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7069 msgid "Lemma*"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7073 msgid "Lemma."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7078 msgid "Corollary*"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7083 msgid "Proposition*"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7087 msgid "Proposition."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7092 msgid "Definition*"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7096 msgid "Text:"
7097 msgstr "본문(Text):"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7102 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
7103 msgid "Name"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7109 msgid "Name:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7113 msgid "Strasse"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7117 msgid "Strasse:"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7121 msgid "Land"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7125 msgid "Land:"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7129 msgid "RetourAdresse:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7133 msgid "MeinZeichen:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7137 msgid "IhrZeichen:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7141 msgid "IhrSchreiben:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7145 msgid "Telefax"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7149 msgid "Telefax:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7153 msgid "Telex"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7157 msgid "Telex:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7161 msgid "EMail"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7165 msgid "EMail:"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7169 msgid "HTTP"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7173 msgid "HTTP:"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7178 msgid "Bank"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7183 msgid "Bank:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7187 msgid "BLZ"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7191 msgid "BLZ:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7195 msgid "Konto"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7199 msgid "Konto:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7203 msgid "Adresse:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7207 msgid "Anlagen:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7211 msgid "Letter:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7216 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7217 msgid "Signature:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7221 msgid "Street"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7225 msgid "Street:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7229 msgid "Addition"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7233 msgid "Addition:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7237 msgid "Town:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7241 msgid "State"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7245 msgid "State:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7249 msgid "ReturnAddress"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7253 msgid "ReturnAddress:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7257 msgid "MyRef:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7261 msgid "YourRef:"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7265 msgid "YourMail:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7269 msgid "Phone:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7273 msgid "BankCode"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7277 msgid "BankCode:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7281 msgid "BankAccount"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7285 msgid "BankAccount:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7289 msgid "PostalComment"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7293 msgid "PostalComment:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7297 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7299 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7300 msgid "Date:"
7301 msgstr "날짜:"
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7304 msgid "Reference:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7309 msgid "Opening:"
7310 msgstr "첫글(Opening):"
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7313 msgid "Encl.:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7318 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7319 msgid "cc:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7324 msgid "Closing:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7328 msgid "NameRowA"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7332 msgid "NameRowA:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7336 msgid "NameRowB"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7340 msgid "NameRowB:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7344 msgid "NameRowC"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7348 msgid "NameRowC:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7352 msgid "NameRowD"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7356 msgid "NameRowD:"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7360 msgid "NameRowE"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7364 msgid "NameRowE:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7368 msgid "NameRowF"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7372 msgid "NameRowF:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7376 msgid "NameRowG"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7380 msgid "NameRowG:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7384 msgid "AddressRowA"
7385 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7386
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7388 msgid "AddressRowA:"
7389 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
7390
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7392 msgid "AddressRowB"
7393 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
7394
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7396 msgid "AddressRowB:"
7397 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7400 msgid "AddressRowC"
7401 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
7402
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7404 msgid "AddressRowC:"
7405 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
7406
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7408 msgid "AddressRowD"
7409 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
7410
7411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7412 msgid "AddressRowD:"
7413 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7416 msgid "AddressRowE"
7417 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7420 msgid "AddressRowE:"
7421 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
7422
7423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7424 msgid "AddressRowF"
7425 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7428 msgid "AddressRowF:"
7429 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
7430
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7432 msgid "TelephoneRowA"
7433 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7436 msgid "TelephoneRowA:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7440 msgid "TelephoneRowB"
7441 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7444 msgid "TelephoneRowB:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7448 msgid "TelephoneRowC"
7449 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
7450
7451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7452 msgid "TelephoneRowC:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7456 msgid "TelephoneRowD"
7457 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7460 msgid "TelephoneRowD:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7464 msgid "TelephoneRowE"
7465 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7468 msgid "TelephoneRowE:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7472 msgid "TelephoneRowF"
7473 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7476 msgid "TelephoneRowF:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7480 msgid "InternetRowA"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7484 msgid "InternetRowA:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7488 msgid "InternetRowB"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7492 msgid "InternetRowB:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7496 msgid "InternetRowC"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7500 msgid "InternetRowC:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7504 msgid "InternetRowD"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7508 msgid "InternetRowD:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7512 msgid "InternetRowE"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7516 msgid "InternetRowE:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7520 msgid "InternetRowF"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7524 msgid "InternetRowF:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7528 msgid "BankRowA"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7532 msgid "BankRowA:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7536 msgid "BankRowB"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7540 msgid "BankRowB:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7544 msgid "BankRowC"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7548 msgid "BankRowC:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7552 msgid "BankRowD"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7556 msgid "BankRowD:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7560 msgid "BankRowE"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7564 msgid "BankRowE:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7568 msgid "BankRowF"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7572 msgid "BankRowF:"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7576 msgid "Claim #."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7580 msgid "Remarks"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7584 msgid "Remarks #."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7588 msgid "Proof:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7592 msgid "More"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7596 msgid "(MORE)"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7600 msgid "FADE IN:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7604 msgid "INT."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7608 msgid "EXT."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7612 msgid "Continuing"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7616 msgid "(continuing)"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7620 msgid "Transition"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7624 msgid "TITLE OVER:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7628 msgid "INTERCUT"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7632 msgid "INTERCUT WITH:"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7636 msgid "FADE OUT"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7640 msgid "Scene"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7644 msgid "TheoremTemplate"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7648 msgid "Theorem #:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7652 msgid "Lemma #:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7656 msgid "Corollary #:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7660 msgid "Proposition #:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7664 msgid "Conjecture #:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7668 msgid "Criterion #:"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7672 msgid "Fact #:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7682 msgid "Axiom"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7686 msgid "Axiom #:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7690 msgid "Definition #:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7694 msgid "Example #:"
7695 msgstr "예제 #:"
7696
7697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7704 msgid "Condition"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7708 msgid "Condition #:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7712 msgid "Problem #:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7716 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214
7717 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
7720 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7723 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7724 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7725 msgid "Exercise"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7729 msgid "Exercise #:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7733 msgid "Remark #:"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7737 msgid "Claim #:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7741 msgid "Note #:"
7742 msgstr "노우트(Note) #:"
7743
7744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7751 msgid "Notation"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7755 msgid "Notation #:"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7759 msgid "Case #:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7763 msgid "Abstract---"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7767 msgid "Index Terms---"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7771 msgid "Appendices"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7775 msgid "Biography"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7779 msgid "BiographyNoPhoto"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7783 msgid "Footernote"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7787 msgid "MarkBoth"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7791 msgid "Classification Codes"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7796 msgid "Definition \\thedefinition."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7800 msgid "Step"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7804 msgid "Step \\thestep."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Example \\theexample."
7811 msgstr "예제 #."
7812
7813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7815 msgid "Remark \\theremark."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7820 msgid "Notation \\thenotation."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7824 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7826 msgid "Theorem \\thetheorem."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7831 msgid "Corollary \\thecorollary."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7836 msgid "Lemma \\thelemma."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7841 msgid "Proposition \\theproposition."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7845 msgid "Prop"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7849 msgid "Prop \\theprop."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7853 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
7854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7859 msgid "Question"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7863 msgid "Question \\thequestion."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7868 msgid "Claim \\theclaim."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7873 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7877 msgid "Appendices Section"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7881 msgid "--- Appendices ---"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7885 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7889 msgid "Review"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7893 msgid "Topical"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7897 msgid "Comment"
7898 msgstr "주석(Comment)"
7899
7900 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Paper"
7903 msgstr "붙이기"
7904
7905 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7906 msgid "Prelim"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7910 msgid "Rapid"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7914 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7915 msgid "PACS"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7919 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7923 msgid "MSC"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7927 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7931 msgid "submitto"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7935 msgid "submit to paper:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Bibliography (plain)"
7941 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7942
7943 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Bibliography heading"
7946 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7947
7948 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7949 msgid "ABSTRACT:"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7953 msgid "KEY WORDS:"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7957 msgid "Commission"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7961 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7965 msgid "AddressForOffprints"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7969 msgid "Address for Offprints:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7973 msgid "RunningTitle"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7977 #: lib/layouts/svjour.inc:151
7978 msgid "Running title:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7982 msgid "RunningAuthor"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7986 msgid "Running author:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7990 msgid "E-mail:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7994 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
7995 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
7996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7997 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7998 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7999 msgid "Chapter"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
8003 msgid "Running LaTeX Title"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33
8007 msgid "TOC Title"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37
8011 msgid "TOC title:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
8015 msgid "Author Running"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
8019 msgid "Author Running:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40
8023 msgid "TOC Author"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44
8027 msgid "TOC Author:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158
8031 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281
8032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
8033 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8034 msgid "Case #."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
8038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8039 msgid "Claim."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
8043 msgid "Conjecture #."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8047 msgid "Example #."
8048 msgstr "예제 #."
8049
8050 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8051 msgid "Exercise #."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
8055 msgid "Note #."
8056 msgstr "노우트(Note) #."
8057
8058 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164
8059 #: lib/layouts/svjour.inc:390
8060 msgid "Problem #."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
8064 msgid "Property"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
8068 msgid "Property #."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
8072 msgid "Question #."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8076 msgid "Remark #."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167
8080 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8081 msgid "Solution"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170
8085 #: lib/layouts/svjour.inc:432
8086 msgid "Solution #."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125
8090 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8091 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8092 msgid "Chapter*"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8096 msgid "Chapterprecis"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8100 msgid "Epigraph"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8104 msgid "Poemtitle"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8108 msgid "Poemtitle*"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8112 msgid "Legend"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8116 msgid "Entry"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8120 msgid "Entry:"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8124 #, fuzzy
8125 msgid "ListItem"
8126 msgstr "삽입(Insert)|I"
8127
8128 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8129 msgid "List Item:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8133 msgid "DoubleItem"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8137 msgid "Double Item:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Space"
8143 msgstr "공간(space)"
8144
8145 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Space:"
8148 msgstr "공간(space)"
8149
8150 #: lib/layouts/paper.layout:141
8151 msgid "SubTitle"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/paper.layout:152
8155 msgid "Institution"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8159 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8160 msgid "Slide"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8164 msgid "    "
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8168 msgid "EndSlide"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8172 msgid "~=~"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8176 msgid "WideSlide"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8180 msgid "EmptySlide"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8184 msgid "Empty slide:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8188 msgid "\\arabic{section}"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8192 msgid "ItemizeType1"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8196 msgid "EnumerateType1"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8200 msgid "List of Algorithms"
8201 msgstr "알고리듬 목록"
8202
8203 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8204 msgid "\\thechapter"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Recipe"
8210 msgstr "수정됨(Revised)"
8211
8212 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8213 msgid "Recipe:"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Ingredients"
8219 msgstr "저장(&Save)"
8220
8221 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
8222 msgid "Ingredients:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8226 msgid "Preprint"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8230 msgid "AltAffiliation"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8234 msgid "Thanks:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8238 msgid "Electronic Address:"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8242 msgid "acknowledgments"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8246 msgid "PACS number:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8250 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8251 msgid "Labeling"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8255 msgid "L"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8259 msgid "O"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8263 msgid "Encl"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8267 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8268 msgid "encl:"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8272 msgid "Telephone:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8276 msgid "Place:"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8280 msgid "Backaddress:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8284 msgid "Specialmail"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8288 msgid "Specialmail:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8292 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8293 msgid "Location:"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8297 msgid "Title:"
8298 msgstr "제목:"
8299
8300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8301 msgid "Subject:"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8305 msgid "Yourref"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8309 msgid "Your ref.:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8313 msgid "Yourmail"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8317 msgid "Your letter of:"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8321 msgid "Myref"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8325 msgid "Our ref.:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8329 msgid "Customer"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8333 msgid "Customer no.:"
8334 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8335
8336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8337 msgid "Invoice"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8341 msgid "Invoice no.:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8345 msgid "NextAddress"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8349 msgid "Next Address:"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8353 msgid "Post Scriptum:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8357 msgid "Sender Name:"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8361 msgid "Sender Address:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8365 msgid "Sender Phone:"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558
8369 msgid "Fax"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8373 msgid "Sender Fax:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8377 msgid "E-Mail"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8381 msgid "Sender E-Mail:"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8385 msgid "Sender URL:"
8386 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8387
8388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8389 msgid "Logo"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8393 msgid "Logo:"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8397 msgid "EndLetter"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8401 #, fuzzy
8402 msgid "End of letter"
8403 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8404
8405 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8406 msgid "LandscapeSlide"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8410 msgid "Landscape Slide:"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8414 msgid "PortraitSlide"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8418 msgid "Portrait Slide:"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8422 msgid "Slide*"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8426 msgid "EndOfSlide"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8430 msgid "SlideHeading"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8434 msgid "SlideSubHeading"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8438 msgid "ListOfSlides"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8442 #, fuzzy
8443 msgid "[List Of Slides]"
8444 msgstr "테이블 목록"
8445
8446 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8447 msgid "SlideContents"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8451 #, fuzzy
8452 msgid "[Slide Contents]"
8453 msgstr "목차"
8454
8455 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8456 msgid "ProgressContents"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8460 #, fuzzy
8461 msgid "[Progress Contents]"
8462 msgstr "목차"
8463
8464 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8465 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8466 msgid "Conjecture*"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Algorithm*"
8473 msgstr "알고리듬"
8474
8475 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8476 msgid "AMS"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8480 msgid "Subjectclass"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8484 msgid "AMS subject classifications:"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Conference"
8490 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
8491
8492 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Conference:"
8495 msgstr "참고 문헌(References):"
8496
8497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8498 #, fuzzy
8499 msgid "CopyrightYear"
8500 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8501
8502 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Copyright year:"
8505 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8506
8507 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Copyrightdata"
8510 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8511
8512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8513 msgid "Copyright data:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8517 msgid "Terms"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Terms:"
8523 msgstr "테이블들:"
8524
8525 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8526 msgid "Topic"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8530 msgid "MMMMM"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/slides.layout:105
8534 msgid "New Slide:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/slides.layout:127
8538 msgid "Overlay"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/slides.layout:142
8542 msgid "New Overlay:"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/slides.layout:182
8546 msgid "New Note:"
8547 msgstr "새 노우트(Note):"
8548
8549 #: lib/layouts/slides.layout:207
8550 msgid "InvisibleText"
8551 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
8552
8553 #: lib/layouts/slides.layout:214
8554 msgid "<Invisible Text Follows>"
8555 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
8556
8557 #: lib/layouts/slides.layout:231
8558 msgid "VisibleText"
8559 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
8560
8561 #: lib/layouts/slides.layout:238
8562 msgid "<Visible Text Follows>"
8563 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
8564
8565 #: lib/layouts/spie.layout:53
8566 msgid "Authorinfo"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/spie.layout:65
8570 msgid "Authorinfo:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/spie.layout:78
8574 msgid "ABSTRACT"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/spie.layout:93
8578 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8582 msgid "Subclass"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Petit"
8588 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8589
8590 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8591 msgid "Front Matter"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8595 msgid "--- Front Matter ---"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Main Matter"
8601 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
8602
8603 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8604 msgid "--- Main Matter ---"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8608 msgid "Back Matter"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8612 msgid "--- Back Matter ---"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8616 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8617 msgid "Part \\thepart"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8621 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Chapter \\thechapter"
8624 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8625
8626 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8627 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Appendix \\thechapter"
8630 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8631
8632 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Preface"
8635 msgstr "그림(&Graphics)"
8636
8637 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Preface:"
8640 msgstr "선택(Preferences)..."
8641
8642 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8643 msgid "Proof(QED)"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8647 msgid "Proof(smartQED)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8651 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Title*"
8657 msgstr "제목:"
8658
8659 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Institute and e-mail: "
8662 msgstr "각주(footnote)"
8663
8664 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8665 msgid "MiniTOC"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8669 msgid "TOC depth (provide a number):"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8673 #, fuzzy
8674 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8675 msgstr "그림 목록"
8676
8677 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8678 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8679 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8680 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8681 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8682 #, fuzzy
8683 msgid "For editors"
8684 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
8685
8686 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8687 #, fuzzy
8688 msgid "List of Contributors"
8689 msgstr "테이블 목록"
8690
8691 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Inst"
8694 msgstr "삽입(&Insert)"
8695
8696 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Institute #"
8699 msgstr "각주(footnote)"
8700
8701 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Sidenote"
8704 msgstr "노우트(Note) #:"
8705
8706 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
8707 #, fuzzy
8708 msgid "sidenote"
8709 msgstr "노우트(Note) #:"
8710
8711 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Marginnote"
8714 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8715
8716 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8717 #, fuzzy
8718 msgid "marginnote"
8719 msgstr "방주(margin note) 삽입"
8720
8721 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
8722 msgid "NewThought"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8726 msgid "new thought"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
8730 #, fuzzy
8731 msgid "AllCaps"
8732 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8733
8734 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
8735 #, fuzzy
8736 msgid "allcaps"
8737 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8738
8739 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
8740 #, fuzzy
8741 msgid "SmallCaps"
8742 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8743
8744 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
8745 #, fuzzy
8746 msgid "smallcaps"
8747 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8748
8749 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Full Width"
8752 msgstr "수식(Math)"
8753
8754 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
8755 #, fuzzy
8756 msgid "MarginTable"
8757 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8758
8759 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
8760 #, fuzzy
8761 msgid "MarginFigure"
8762 msgstr "그림"
8763
8764 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8765 msgid "email:"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8769 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Element:Firstname"
8775 msgstr "파일이름 "
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Firstname"
8780 msgstr "파일이름 "
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Element:Fname"
8785 msgstr "배치(&Placement):"
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Fname"
8790 msgstr "파일이름 "
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8793 msgid "Element:Surname"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8797 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8798 msgid "Surname"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Element:Filename"
8804 msgstr "파일이름 "
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8807 msgid "Element:Literal"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8811 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8812 msgid "Literal"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Element:Emph"
8818 msgstr "배치(&Placement):"
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8821 msgid "Emph"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8825 msgid "Element:Abbrev"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8829 msgid "Abbrev"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Element:Citation-number"
8835 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8838 msgid "Citation-number"
8839 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Element:Volume"
8844 msgstr "값(&Value):"
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Volume"
8849 msgstr "값(&Value):"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Element:Day"
8854 msgstr "배치(&Placement):"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8857 msgid "Day"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Element:Month"
8863 msgstr "배치(&Placement):"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Month"
8868 msgstr "수식(Math)"
8869
8870 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Element:Year"
8873 msgstr "배치(&Placement):"
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8876 msgid "Year"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8880 msgid "Element:Issue-number"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8884 msgid "Issue-number"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8888 msgid "Element:Issue-day"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8892 msgid "Issue-day"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8896 msgid "Element:Issue-months"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8900 msgid "Issue-months"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8904 msgid "Subsubparagraph"
8905 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8908 msgid "Header"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8912 msgid "-- Header --"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8916 msgid "Special-section"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8920 msgid "Special-section:"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8924 msgid "AGU-journal"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8928 msgid "AGU-journal:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8932 msgid "Citation-number:"
8933 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8936 msgid "AGU-volume"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8940 msgid "AGU-volume:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8944 msgid "AGU-issue"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8948 msgid "AGU-issue:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8952 msgid "Copyright:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8956 msgid "Index-terms"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8960 msgid "Index-terms..."
8961 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8964 msgid "Index-term"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8968 msgid "Index-term:"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8972 msgid "Cross-term"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8976 msgid "Cross-term:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8980 msgid "Supplementary"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8984 msgid "Supplementary..."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8988 msgid "Supp-note"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8992 msgid "Sup-mat-note:"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8996 msgid "Cite-other"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9000 msgid "Cite-other:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9004 msgid "Revised"
9005 msgstr "수정됨(Revised)"
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9008 msgid "Revised:"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9012 msgid "Ident-line"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9016 msgid "Ident-line:"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9020 msgid "Runhead"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9024 msgid "Runhead:"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9028 msgid "Published-online:"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9032 msgid "Citation"
9033 msgstr "인용(Citation)"
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9036 msgid "Citation:"
9037 msgstr "인용(Citation):"
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9040 msgid "Posting-order"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9044 msgid "Posting-order:"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9048 msgid "AGU-pages"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9052 msgid "AGU-pages:"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9056 msgid "Words"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9060 msgid "Words:"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9064 msgid "Figures"
9065 msgstr "그림들"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9068 msgid "Figures:"
9069 msgstr "그림들:"
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9072 msgid "Tables"
9073 msgstr "테이블들"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9076 msgid "Tables:"
9077 msgstr "테이블들:"
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9080 msgid "Datasets"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9084 msgid "Datasets:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Element:ISSN"
9090 msgstr "배치(&Placement):"
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9093 msgid "ISSN"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Element:CODEN"
9099 msgstr "배치(&Placement):"
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9102 msgid "CODEN"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9106 msgid "Element:SS-Code"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9110 msgid "SS-Code"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Element:SS-Title"
9116 msgstr "제목:"
9117
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9119 #, fuzzy
9120 msgid "SS-Title"
9121 msgstr "제목:"
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9124 msgid "Element:CCC-Code"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9128 msgid "CCC-Code"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Element:Code"
9134 msgstr "배치(&Placement):"
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9137 msgid "Code"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Element:Dscr"
9143 msgstr "배치(&Placement):"
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9146 msgid "Dscr"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9150 msgid "Element:Keyword"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9154 msgid "Element:Orgdiv"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9158 msgid "Orgdiv"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Element:Orgname"
9164 msgstr "파일이름 "
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Orgname"
9169 msgstr "파일이름 "
9170
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9172 msgid "Element:Street"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Element:City"
9178 msgstr "배치(&Placement):"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9181 msgid "City"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Element:State"
9187 msgstr "배치(&Placement):"
9188
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Element:Postcode"
9192 msgstr "붙이기"
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Postcode"
9197 msgstr "붙이기"
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Element:Country"
9202 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Country"
9207 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9208
9209 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9210 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9211 msgid "Paragraph*"
9212 msgstr "단락(Paragraph)*"
9213
9214 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9215 msgid "CCC"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9219 msgid "CCC code:"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9223 msgid "PaperId"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9227 msgid "Paper Id:"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9231 msgid "AuthorAddr"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9235 msgid "Author Address:"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9239 msgid "SlugComment"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9243 msgid "Slug Comment:"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9247 msgid "Plate"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9251 msgid "Planotable"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9255 msgid "Table Caption"
9256 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9257
9258 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9259 msgid "TableCaption"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9263 msgid "Current Address"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9267 msgid "Current address:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9271 msgid "E-mail address:"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9275 msgid "Key words and phrases:"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9279 msgid "Dedicatory"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
9283 msgid "Dedication:"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9287 msgid "Translator"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9291 msgid "Translator:"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9295 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Element:Directory"
9301 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9302
9303 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Directory"
9306 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9307
9308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Element:Email"
9311 msgstr "배치(&Placement):"
9312
9313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9314 msgid "Element:KeyCombo"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9318 msgid "KeyCombo"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Element:KeyCap"
9324 msgstr "표제(Caption)"
9325
9326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9327 #, fuzzy
9328 msgid "KeyCap"
9329 msgstr "표제(Caption)"
9330
9331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9332 msgid "Element:GuiMenu"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9336 msgid "GuiMenu"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9340 msgid "Element:GuiMenuItem"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9344 msgid "GuiMenuItem"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9348 msgid "Element:GuiButton"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9352 msgid "GuiButton"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9356 msgid "Element:MenuChoice"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9360 msgid "MenuChoice"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9364 msgid "SGML"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9368 msgid "Subparagraph*"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9372 msgid "Authorgroup"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9376 msgid "RevisionHistory"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9380 msgid "Revision History"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9384 msgid "Revision"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9388 msgid "RevisionRemark"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9392 msgid "FirstName"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9396 #: lib/layouts/sweave.module:39
9397 msgid "Scrap"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9401 msgid "\\arabic{chapter}"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9405 msgid "\\Alph{chapter}"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9409 #, fuzzy
9410 msgid "\\arabic{footnote}"
9411 msgstr "각주(footnote)"
9412
9413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9414 msgid "\\Roman{section}."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9418 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9422 msgid "\\Alph{subsection}."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9426 msgid "\\arabic{subsection}."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9430 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9434 msgid "\\alph{subsubsection}."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9438 msgid "\\alph{paragraph}."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9442 msgid "Addpart"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9446 msgid "Addchap"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9450 msgid "Addsec"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9454 msgid "Addchap*"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9458 msgid "Addsec*"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9462 msgid "Minisec"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9466 msgid "Publishers"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
9470 msgid "Dedication"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9474 msgid "Titlehead"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9478 msgid "Uppertitleback"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9482 msgid "Lowertitleback"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9486 msgid "Extratitle"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9490 msgid "Captionabove"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9494 msgid "Captionbelow"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9498 msgid "Dictum"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9502 #, fuzzy
9503 msgid "CharStyle"
9504 msgstr "형식(Style)"
9505
9506 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9507 msgid "UNDEFINED"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9511 msgid "\\Roman{part}"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9515 #, fuzzy
9516 msgid "\\arabic{enumi}."
9517 msgstr "각주(footnote)"
9518
9519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9520 msgid "\\roman{enumiii}."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9524 msgid "\\Alph{enumiv}."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Marginal"
9530 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9531
9532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9533 msgid "margin"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Foot"
9539 msgstr "폰트"
9540
9541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9542 #, fuzzy
9543 msgid "foot"
9544 msgstr "폰트"
9545
9546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Note:Comment"
9549 msgstr "주석(Comment)"
9550
9551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
9552 #, fuzzy
9553 msgid "comment"
9554 msgstr "주석(Comment)"
9555
9556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Note:Note"
9559 msgstr "노우트(Note)"
9560
9561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291
9562 #, fuzzy
9563 msgid "note"
9564 msgstr "노우트(Note) #:"
9565
9566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Note:Greyedout"
9569 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9570
9571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9572 #, fuzzy
9573 msgid "greyedout"
9574 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9575
9576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184
9577 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9578 msgid "ERT"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462
9583 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9584 msgid "Phantom"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214
9588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Listings"
9591 msgstr "나가기"
9592
9593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20
9594 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9595 msgid "Branch"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8
9599 #: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Index"
9602 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9603
9604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Idx"
9607 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9608
9609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400
9610 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9611 msgid "Box"
9612 msgstr "상자(Box)"
9613
9614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Box:Shaded"
9617 msgstr "저장|S"
9618
9619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Float"
9622 msgstr "뜨내기(Float)|a"
9623
9624 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Wrap"
9627 msgstr "그림(&Graphics)"
9628
9629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
9630 msgid "OptArg"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
9634 msgid "opt"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Info"
9640 msgstr "노우트(Note) #:"
9641
9642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Info:menu"
9645 msgstr "노우트(Note) #:"
9646
9647 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9648 msgid "Info:shortcut"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9652 msgid "Info:shortcuts"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9656 #, fuzzy
9657 msgid "--Separator--"
9658 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9659
9660 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9661 #, fuzzy
9662 msgid "--- Separate Environment ---"
9663 msgstr "Split 환경|S"
9664
9665 #: lib/layouts/svjour.inc:92
9666 msgid "Headnote"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/svjour.inc:106
9670 msgid "Headnote (optional):"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/svjour.inc:196
9674 msgid "Corr Author:"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9678 msgid "Offprints"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9682 msgid "Offprints:"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9686 msgid "Corollary \\thetheorem."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9690 msgid "Lemma \\thetheorem."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9694 msgid "Proposition \\thetheorem."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9698 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9702 msgid "Fact \\thetheorem."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9706 msgid "Definition \\thetheorem."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Example \\thetheorem."
9712 msgstr "예제 #."
9713
9714 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9715 msgid "Problem \\thetheorem."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9719 msgid "Exercise \\thetheorem."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9723 msgid "Remark \\thetheorem."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9727 msgid "Claim \\thetheorem."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9731 msgid "Fact \\thefact."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9735 msgid "Problem \\theproblem."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9739 msgid "Exercise \\theexercise."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9743 msgid "Example*"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9747 msgid "Problem*"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9751 msgid "Exercise*"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9755 msgid "Remark*"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9759 msgid "Claim*"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9763 msgid "Conjecture."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9767 msgid "Fact*"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9771 msgid "Problem."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9775 msgid "Exercise."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9779 msgid "Remark."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/braille.module:2
9783 msgid "Braille"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/braille.module:6
9787 msgid ""
9788 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9789 "in examples."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/braille.module:22
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Braille (default)"
9795 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9796
9797 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9798 msgid "Braille:"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/braille.module:45
9802 msgid "Braille (textsize)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/braille.module:68
9806 msgid "Braille (dots on)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/braille.module:83
9810 msgid "Braille_dots_on"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/braille.module:92
9814 msgid "Braille (dots off)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/braille.module:107
9818 msgid "Braille_dots_off"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/braille.module:116
9822 msgid "Braille (mirror on)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/braille.module:131
9826 msgid "Braille_mirror_on"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/braille.module:140
9830 msgid "Braille (mirror off)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/braille.module:155
9834 msgid "Braille_mirror_off"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/braille.module:163
9838 msgid "Braillebox"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/braille.module:167
9842 msgid "Braille box"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Endnote"
9848 msgstr "노우트(Note) #:"
9849
9850 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9851 msgid ""
9852 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9853 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Custom:Endnote"
9859 msgstr "노우트(Note) #:"
9860
9861 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9862 #, fuzzy
9863 msgid "endnote"
9864 msgstr "노우트(Note) #:"
9865
9866 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9867 msgid "Number Equations by Section"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9871 msgid ""
9872 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9873 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9877 msgid "Number Figures by Section"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9881 msgid ""
9882 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9883 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9887 msgid "Foot to End"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9891 msgid ""
9892 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9893 "where you want the endnotes to appear."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9897 msgid "Hanging"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/hanging.module:6
9901 msgid ""
9902 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9903 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9904 "are indented."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/initials.module:2
9908 msgid "Initials"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/initials.module:6
9912 msgid ""
9913 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9914 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9918 #, fuzzy
9919 msgid "charstyles"
9920 msgstr "형식(Style)"
9921
9922 #: lib/layouts/initials.module:10
9923 #, fuzzy
9924 msgid "CharStyle:Initial"
9925 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
9926
9927 #: lib/layouts/initials.module:12
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Initial"
9930 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9931
9932 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9933 msgid "Linguistics"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9937 msgid ""
9938 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9939 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9940 "examples."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9944 msgid "Numbered Example (multiline)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Example:"
9950 msgstr "예제 #:"
9951
9952 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9953 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Examples:"
9959 msgstr "예제."
9960
9961 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Subexample"
9964 msgstr "예제."
9965
9966 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Subexample:"
9969 msgstr "예제 #:"
9970
9971 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Custom:Glosse"
9974 msgstr "용어집(Glossary)"
9975
9976 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Glosse"
9979 msgstr "용어집(Glossary)"
9980
9981 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9984 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
9985
9986 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9987 msgid "Tri-Glosse"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9991 msgid "CharStyle:Expression"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9995 msgid "expr."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9999 #, fuzzy
10000 msgid "CharStyle:Concepts"
10001 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
10002
10003 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10004 msgid "concept"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10008 msgid "CharStyle:Meaning"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10012 #, fuzzy
10013 msgid "meaning"
10014 msgstr "첫글(Opening):"
10015
10016 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Tableau"
10019 msgstr "테이블들"
10020
10021 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10022 #, fuzzy
10023 msgid "List of Tableaux"
10024 msgstr "테이블 목록"
10025
10026 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10027 msgid "Logical Markup"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10031 msgid ""
10032 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10033 "code."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10037 msgid "CharStyle:Noun"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10041 #, fuzzy
10042 msgid "noun"
10043 msgstr "노우트(Note) #:"
10044
10045 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10046 msgid "CharStyle:Emph"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10050 #, fuzzy
10051 msgid "emph"
10052 msgstr "축적(Scale)"
10053
10054 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10055 msgid "CharStyle:Strong"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10059 #, fuzzy
10060 msgid "strong"
10061 msgstr "나가기"
10062
10063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10064 msgid "CharStyle:Code"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10068 msgid "code"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10072 msgid "Minimalistic"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10076 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/noweb.module:2
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Noweb literate programming"
10082 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10083
10084 #: lib/layouts/noweb.module:5
10085 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10089 #, fuzzy
10090 msgid "literate"
10091 msgstr "적분 삽입"
10092
10093 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10094 #: lib/configure.py:504
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Sweave"
10097 msgstr "저장(&Save)"
10098
10099 #: lib/layouts/sweave.module:5
10100 msgid ""
10101 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/sweave.module:17
10105 msgid "Chunk"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/sweave.module:43
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Sweave Options"
10111 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
10112
10113 #: lib/layouts/sweave.module:44
10114 msgid "Sweave opts"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/sweave.module:63
10118 msgid "S/R expression"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/sweave.module:64
10122 msgid "S/R expr"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10126 msgid "Sweave Input File"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10130 msgid "Number Tables by Section"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10134 msgid ""
10135 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10136 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10140 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10144 msgid ""
10145 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10146 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10147 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10148 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10149 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10150 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10151 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10152 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10156 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10160 msgid ""
10161 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10162 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10163 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10164 "in both numbered and non-numbered forms."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10168 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10169 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10170 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10171 #, fuzzy
10172 msgid "theorems"
10173 msgstr "수식용 판"
10174
10175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10176 msgid "Criterion \\thetheorem."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Criterion*"
10183 msgstr "인용(Citation)"
10184
10185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10187 msgid "Criterion."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10193 msgstr "알고리듬 #."
10194
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10197 msgid "Algorithm."
10198 msgstr "알고리듬."
10199
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10201 msgid "Axiom \\thetheorem."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10206 msgid "Axiom*"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10211 msgid "Axiom."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10215 msgid "Condition \\thetheorem."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10220 msgid "Condition*"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10225 msgid "Condition."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10229 msgid "Note \\thetheorem."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10234 msgid "Note*"
10235 msgstr "노우트(Note)*"
10236
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10239 msgid "Note."
10240 msgstr "노우트(Note)."
10241
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10243 msgid "Notation \\thetheorem."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10248 msgid "Notation*"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10253 msgid "Notation."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10257 msgid "Summary \\thetheorem."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10262 msgid "Summary*"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10267 msgid "Summary."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10271 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10276 msgid "Acknowledgement*"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10285 msgid "Conclusion"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10289 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10294 msgid "Conclusion*"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10299 msgid "Conclusion."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10308 msgid "Assumption"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Assumption \\thetheorem."
10314 msgstr "열기(Open)...|O"
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10318 msgid "Assumption*"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Assumption."
10325 msgstr "열기(Open)...|O"
10326
10327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Question \\thetheorem."
10330 msgstr "열기(Open)...|O"
10331
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10333 msgid "Question*"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Question."
10339 msgstr "열기(Open)...|O"
10340
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10342 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10346 msgid ""
10347 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10348 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10349 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10350 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10351 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10352 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10353 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Criterion \\thecriterion."
10359 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10360
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10364 msgstr "알고리듬 #."
10365
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10367 msgid "Axiom \\theaxiom."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10371 msgid "Condition \\thecondition."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Note \\thenote."
10377 msgstr "노우트(Note)"
10378
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10380 msgid "Summary \\thesummary."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10384 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10388 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Assumption \\theassumption."
10394 msgstr "열기(Open)...|O"
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10397 msgid "Theorems (AMS)"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10401 msgid ""
10402 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10403 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10404 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10405 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10409 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10413 msgid ""
10414 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10415 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10416 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10417 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10418 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10419 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10420 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10424 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10428 msgid ""
10429 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10430 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10431 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10432 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10433 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10437 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10441 msgid ""
10442 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10443 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10444 "chapter environment."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10448 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10452 msgid ""
10453 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10454 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10455 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10456 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10457 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10461 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10465 msgid ""
10466 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10467 "section start)."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10473 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10476 msgid ""
10477 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10478 "using the extended AMS machinery."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10482 msgid ""
10483 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10484 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10485 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10489 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10490 msgid "Ignore"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/languages:6
10494 msgid "Afrikaans"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/languages:7
10498 msgid "Albanian"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/languages:8
10502 msgid "English (USA)"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/languages:10
10506 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/languages:11
10510 msgid "Arabic (Arabi)"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10514 msgid "Armenian"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/languages:13
10518 msgid "German (Austria, old spelling)"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/languages:14
10522 msgid "German (Austria)"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/languages:15
10526 msgid "Indonesian"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/languages:16
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Malay"
10532 msgstr "레이블(Label)"
10533
10534 #: lib/languages:17
10535 msgid "Basque"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/languages:18
10539 msgid "Belarusian"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/languages:19
10543 msgid "Portuguese (Brazil)"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/languages:20
10547 msgid "Breton"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/languages:21
10551 msgid "English (UK)"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/languages:22
10555 msgid "Bulgarian"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/languages:23
10559 msgid "English (Canada)"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/languages:24
10563 msgid "French (Canada)"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/languages:25
10567 msgid "Catalan"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/languages:26
10571 msgid "Chinese (simplified)"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/languages:27
10575 msgid "Chinese (traditional)"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/languages:28
10579 msgid "Croatian"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/languages:29
10583 msgid "Czech"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/languages:30
10587 msgid "Danish"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/languages:31
10591 msgid "Dutch"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/languages:32
10595 msgid "English"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/languages:34
10599 msgid "Esperanto"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/languages:35
10603 msgid "Estonian"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/languages:37
10607 msgid "Farsi"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/languages:38
10611 msgid "Finnish"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/languages:40
10615 msgid "French"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/languages:41
10619 msgid "Galician"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/languages:42
10623 msgid "German (old spelling)"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/languages:43
10627 msgid "German"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/languages:44
10631 msgid "German (Switzerland)"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10636 msgid "Greek"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/languages:46
10640 msgid "Greek (polytonic)"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10644 msgid "Hebrew"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/languages:51
10648 msgid "Icelandic"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/languages:53
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Interlingua"
10654 msgstr "적분 삽입"
10655
10656 #: lib/languages:54
10657 msgid "Irish"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/languages:55
10661 msgid "Italian"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/languages:56
10665 msgid "Japanese"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/languages:57
10669 msgid "Japanese (CJK)"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/languages:58
10673 msgid "Kazakh"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/languages:60
10677 msgid "Korean"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/languages:62
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Latin"
10683 msgstr "표제(Caption)"
10684
10685 #: lib/languages:63
10686 msgid "Latvian"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/languages:64
10690 msgid "Lithuanian"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/languages:65
10694 msgid "Lower Sorbian"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/languages:66
10698 msgid "Hungarian"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/languages:67
10702 msgid "Mongolian"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/languages:68
10706 msgid "Norsk"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/languages:69
10710 msgid "Nynorsk"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/languages:70
10714 msgid "Polish"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/languages:71
10718 msgid "Portuguese"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/languages:72
10722 msgid "Romanian"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/languages:73
10726 msgid "Russian"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/languages:74
10730 msgid "North Sami"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/languages:75
10734 msgid "Scottish"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/languages:76
10738 msgid "Serbian"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/languages:77
10742 msgid "Serbian (Latin)"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/languages:78
10746 msgid "Slovak"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/languages:79
10750 msgid "Slovene"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/languages:80
10754 msgid "Spanish"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/languages:81
10758 msgid "Spanish (Mexico)"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/languages:82
10762 msgid "Swedish"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10766 msgid "Thai"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/languages:84
10770 msgid "Turkish"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/languages:85
10774 msgid "Ukrainian"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/languages:86
10778 msgid "Upper Sorbian"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/languages:87
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Vietnamese"
10784 msgstr "파일이름 "
10785
10786 #: lib/languages:88
10787 msgid "Welsh"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/encodings:14
10791 msgid "Unicode (utf8)"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/encodings:19
10795 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/encodings:23
10799 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/encodings:26
10803 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/encodings:29
10807 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/encodings:32
10811 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/encodings:35
10815 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/encodings:38
10819 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/encodings:42
10823 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/encodings:45
10827 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/encodings:48
10831 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/encodings:51
10835 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/encodings:55
10839 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/encodings:58
10843 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/encodings:61
10847 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/encodings:64
10851 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/encodings:67
10855 msgid "DOS (CP 437)"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/encodings:71
10859 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/encodings:74
10863 msgid "Western European (CP 850)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/encodings:77
10867 msgid "Central European (CP 852)"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/encodings:80
10871 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/encodings:83
10875 msgid "Western European (CP 858)"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/encodings:86
10879 msgid "Hebrew (CP 862)"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/encodings:89
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10885 msgstr "언어"
10886
10887 #: lib/encodings:92
10888 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/encodings:95
10892 msgid "Central European (CP 1250)"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/encodings:98
10896 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/encodings:102
10900 msgid "Western European (CP 1252)"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/encodings:105
10904 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/encodings:109
10908 msgid "Arabic (CP 1256)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/encodings:112
10912 msgid "Baltic (CP 1257)"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/encodings:115
10916 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/encodings:118
10920 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/encodings:121
10924 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/encodings:124
10928 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/encodings:149
10932 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/encodings:153
10936 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/encodings:157
10940 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/encodings:161
10944 msgid "Korean (EUC-KR)"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/encodings:165
10948 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/encodings:169
10952 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/encodings:173
10956 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/encodings:180
10960 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/encodings:182
10964 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/encodings:184
10968 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/encodings:191
10972 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/encodings:196
10976 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/encodings:200
10980 msgid "ASCII"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10984 msgid "File|F"
10985 msgstr "파일(Fille)|F"
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10988 msgid "Edit|E"
10989 msgstr "편집(Edit)|E"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10992 msgid "Insert|I"
10993 msgstr "삽입(Insert)|I"
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:35
10996 msgid "Layout|L"
10997 msgstr "모양새(Layout)|L"
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11000 msgid "View|V"
11001 msgstr "보기(View)|V"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11004 msgid "Navigate|N"
11005 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:38
11008 msgid "Documents|D"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11012 msgid "Help|H"
11013 msgstr "도움문서(Help)|H"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11016 msgid "New|N"
11017 msgstr "새 파일(New)|N"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:48
11020 msgid "New from Template...|T"
11021 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11024 msgid "Open...|O"
11025 msgstr "열기(Open)...|O"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11028 msgid "Close|C"
11029 msgstr "닫기(Close)|C"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11032 msgid "Save|S"
11033 msgstr "저장|S"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11036 msgid "Save As...|A"
11037 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:54
11040 msgid "Revert|R"
11041 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11044 msgid "Version Control|V"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11048 msgid "Import|I"
11049 msgstr "가져오기(Import)|I"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11052 msgid "Export|E"
11053 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11056 msgid "Print...|P"
11057 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11060 msgid "Fax...|F"
11061 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11064 msgid "Exit|x"
11065 msgstr "나가기(Exit)|x"
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11068 msgid "Register...|R"
11069 msgstr "등록기(Register)...|R"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11072 msgid "Check In Changes...|I"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11076 msgid "Check Out for Edit|O"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:71
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Revert to Repository Version|R"
11082 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11085 msgid "Undo Last Check In|U"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11089 msgid "Show History...|H"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11093 msgid "Custom...|C"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11097 msgid "Undo|U"
11098 msgstr "취소(Undo)|U"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:91
11101 msgid "Redo|d"
11102 msgstr "재실행|d"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:93
11105 msgid "Cut|C"
11106 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:94
11109 msgid "Copy|o"
11110 msgstr "복사|o"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:95
11113 msgid "Paste|a"
11114 msgstr "붙이기|a"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:96
11117 msgid "Paste External Selection|x"
11118 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:98
11121 msgid "Find & Replace...|F"
11122 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:100
11125 msgid "Tabular|T"
11126 msgstr "테이블|T"
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
11129 msgid "Math|M"
11130 msgstr "수식(Math)|M"
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527
11133 msgid "Spellchecker...|S"
11134 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:105
11137 msgid "Thesaurus..."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:106
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Statistics...|i"
11143 msgstr "구성(Settings)...|S"
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530
11146 msgid "Check TeX|h"
11147 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:108
11150 msgid "Change Tracking|g"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
11154 msgid "Preferences...|P"
11155 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
11158 msgid "Reconfigure|R"
11159 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:115
11162 msgid "Selection as Lines|L"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:116
11166 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11167 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
11170 msgid "Multicolumn|M"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:122
11174 msgid "Line Top|T"
11175 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:123
11178 msgid "Line Bottom|B"
11179 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:124
11182 msgid "Line Left|L"
11183 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:125
11186 msgid "Line Right|R"
11187 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:127
11190 msgid "Alignment|i"
11191 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
11194 msgid "Add Row|A"
11195 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:130
11198 msgid "Delete Row|w"
11199 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11202 msgid "Copy Row"
11203 msgstr "행 복사"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11206 msgid "Swap Rows"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
11210 msgid "Add Column|u"
11211 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:135
11214 msgid "Delete Column|D"
11215 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11218 msgid "Copy Column"
11219 msgstr "열 복사"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11222 msgid "Swap Columns"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
11226 msgid "Left|L"
11227 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
11230 msgid "Center|C"
11231 msgstr "중심(Center)|C"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
11234 msgid "Right|R"
11235 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
11238 msgid "Top|T"
11239 msgstr "상단(Top)|T"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
11242 msgid "Middle|M"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
11246 msgid "Bottom|B"
11247 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:159
11250 msgid "Toggle Numbering|N"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:160
11254 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11258 msgid "Change Limits Type|L"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11262 msgid "Change Formula Type|F"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11266 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:168
11270 msgid "Alignment|A"
11271 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:170
11274 msgid "Add Row|R"
11275 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
11278 msgid "Delete Row|D"
11279 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:175
11282 msgid "Add Column|C"
11283 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
11286 msgid "Delete Column|e"
11287 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11290 msgid "Default|t"
11291 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11294 msgid "Display|D"
11295 msgstr "전시(Display)|D"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11298 msgid "Inline|I"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:188
11302 msgid "Octave"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:189
11306 msgid "Maxima"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:190
11310 msgid "Mathematica"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:192
11314 msgid "Maple, simplify"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:193
11318 msgid "Maple, factor"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:194
11322 msgid "Maple, evalm"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:195
11326 msgid "Maple, evalf"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403
11331 msgid "Inline Formula|I"
11332 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11335 msgid "Displayed Formula|D"
11336 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:201
11339 msgid "Eqnarray Environment|q"
11340 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:202
11343 msgid "Align Environment|A"
11344 msgstr "Align 환경|A"
11345
11346 #: lib/ui/classic.ui:203
11347 msgid "AlignAt Environment"
11348 msgstr "AlignAt 환경"
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:204
11351 msgid "Flalign Environment|F"
11352 msgstr "Flalign 환경|F"
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:207
11355 msgid "Gather Environment"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:208
11359 msgid "Multline Environment"
11360 msgstr "Multiline 환경"
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
11363 msgid "Math|h"
11364 msgstr "수식(Math)|h"
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:216
11367 msgid "Special Character|S"
11368 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
11371 msgid "Citation...|C"
11372 msgstr "인용(Citation)...|C"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:218
11375 msgid "Cross-reference...|r"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
11379 msgid "Label...|L"
11380 msgstr "레이블(Label)...|L"
11381
11382 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
11383 msgid "Footnote|F"
11384 msgstr "각주(footnote)|F"
11385
11386 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
11387 msgid "Marginal Note|M"
11388 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:222
11391 msgid "Short Title"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:223
11395 msgid "Index Entry|I"
11396 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11397
11398 #: lib/ui/classic.ui:224
11399 msgid "Nomenclature Entry"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:225
11403 msgid "URL...|U"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
11407 msgid "Note|N"
11408 msgstr "노우트(Note)|N"
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:227
11411 msgid "Lists & TOC|O"
11412 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:229
11415 msgid "TeX Code|T"
11416 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:230
11419 msgid "Minipage|p"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
11423 msgid "Graphics...|G"
11424 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:232
11427 msgid "Tabular Material...|b"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:233
11431 msgid "Floats|a"
11432 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:235
11435 msgid "Include File...|d"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:236
11439 msgid "Insert File|e"
11440 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:237
11443 msgid "External Material...|x"
11444 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11447 msgid "Symbols...|b"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11451 msgid "Superscript|S"
11452 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11455 msgid "Subscript|u"
11456 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:244
11459 msgid "Hyphenation Point|P"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11463 msgid "Protected Hyphen|y"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11467 msgid "Ligature Break|k"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:247
11471 msgid "Protected Space|r"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11475 msgid "Inter-word Space|w"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11480 msgid "Thin Space|T"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Horizontal Space...|o"
11486 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:251
11489 msgid "Vertical Space..."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:252
11493 msgid "Line Break|L"
11494 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11497 msgid "Ellipsis|i"
11498 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11501 msgid "End of Sentence|E"
11502 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:255
11505 msgid "Protected Dash|D"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11509 msgid "Breakable Slash|a"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:257
11513 msgid "Single Quote|Q"
11514 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:258
11517 msgid "Ordinary Quote|O"
11518 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11521 msgid "Menu Separator|M"
11522 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:260
11525 msgid "Horizontal Line"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11529 msgid "Page Break"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11533 msgid "Display Formula|D"
11534 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11537 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11538 msgid "Eqnarray Environment|E"
11539 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11543 msgid "AMS align Environment|a"
11544 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11548 msgid "AMS alignat Environment|t"
11549 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11553 msgid "AMS flalign Environment|f"
11554 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11558 msgid "AMS gather Environment|g"
11559 msgstr "AMS gather 환경|g"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11563 msgid "AMS multline Environment|m"
11564 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413
11567 msgid "Array Environment|y"
11568 msgstr "Array 환경|y "
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414
11571 msgid "Cases Environment|C"
11572 msgstr "Cases 환경|C"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418
11575 msgid "Split Environment|S"
11576 msgstr "Split 환경|S"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:280
11579 msgid "Font Change|o"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:284
11583 msgid "Math Normal Font"
11584 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:286
11587 msgid "Math Calligraphic Family"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:287
11591 msgid "Math Fraktur Family"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:288
11595 msgid "Math Roman Family"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:289
11599 msgid "Math Sans Serif Family"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:291
11603 msgid "Math Bold Series"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:293
11607 msgid "Text Normal Font"
11608 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11611 msgid "Text Roman Family"
11612 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11615 msgid "Text Sans Serif Family"
11616 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11619 msgid "Text Typewriter Family"
11620 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11623 msgid "Text Bold Series"
11624 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11627 msgid "Text Medium Series"
11628 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11631 msgid "Text Italic Shape"
11632 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11635 msgid "Text Small Caps Shape"
11636 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11639 msgid "Text Slanted Shape"
11640 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11643 msgid "Text Upright Shape"
11644 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:310
11647 msgid "Floatflt Figure"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11651 msgid "Table of Contents|C"
11652 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11655 msgid "Index List|I"
11656 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Nomenclature|N"
11661 msgstr "노우트(Note)|N"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11664 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11665 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11668 msgid "LyX Document...|X"
11669 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11672 msgid "Plain Text...|T"
11673 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11676 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488
11680 msgid "Track Changes|T"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489
11684 msgid "Merge Changes...|M"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:330
11688 msgid "Accept All Changes|A"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:331
11692 msgid "Reject All Changes|R"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494
11696 msgid "Show Changes in Output|S"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:339
11700 msgid "Character...|C"
11701 msgstr "문자(Character)...|C"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:340
11704 msgid "Paragraph...|P"
11705 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:341
11708 msgid "Document...|D"
11709 msgstr "문서(Document)...|D"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:342
11712 msgid "Tabular...|T"
11713 msgstr "테이블...|T"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:344
11716 msgid "Emphasize Style|E"
11717 msgstr "강조 형식|E"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:345
11720 msgid "Noun Style|N"
11721 msgstr "명사 형식|N"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:346
11724 msgid "Bold Style|B"
11725 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:349
11728 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:350
11732 msgid "Increase Environment Depth|i"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:351
11736 msgid "Start Appendix Here|S"
11737 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477
11740 msgid "Build Program|B"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:361
11744 msgid "Update|U"
11745 msgstr "갱신(Update)|U"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478
11748 msgid "LaTeX Log|L"
11749 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479
11752 msgid "Outline|O"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:365
11756 msgid "TeX Information|X"
11757 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502
11760 msgid "Next Note|N"
11761 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505
11764 msgid "Go to Label|L"
11765 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501
11768 msgid "Bookmarks|B"
11769 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511
11772 msgid "Save Bookmark 1|S"
11773 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512
11776 msgid "Save Bookmark 2"
11777 msgstr "책갈피 2 저장"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513
11780 msgid "Save Bookmark 3"
11781 msgstr "책갈피 3 저장"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514
11784 msgid "Save Bookmark 4"
11785 msgstr "책갈피 4 저장"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515
11788 msgid "Save Bookmark 5"
11789 msgstr "책갈피 5 저장"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:390
11792 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11793 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:391
11796 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11797 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:392
11800 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11801 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:393
11804 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11805 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:394
11808 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11809 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
11812 msgid "Introduction|I"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
11816 msgid "Tutorial|T"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
11820 msgid "User's Guide|U"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:412
11824 msgid "Extended Features|E"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:413
11828 msgid "Embedded Objects|m"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
11832 msgid "Customization|C"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
11836 msgid "LaTeX Configuration|L"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
11840 msgid "About LyX|X"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
11844 msgid "About LyX"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:426
11848 msgid "Preferences..."
11849 msgstr "선택(Preferences)..."
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:427
11852 msgid "Quit LyX"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415
11856 msgid "Aligned Environment|l"
11857 msgstr "Aligned 환경|l"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416
11860 msgid "AlignedAt Environment|v"
11861 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417
11864 msgid "Gathered Environment|h"
11865 msgstr "Gathered 환경|h"
11866
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Delimiters...|r"
11870 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Matrix...|x"
11875 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11876
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422
11878 msgid "Macro|o"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11882 #, fuzzy
11883 msgid "AMS Environment|A"
11884 msgstr "Align 환경|A"
11885
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Number Whole Formula|N"
11889 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11892 msgid "Number This Line|u"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Equation Label|L"
11898 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11899
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Copy as Reference|R"
11903 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11904
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
11906 msgid "Split Cell|C"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Insert|s"
11912 msgstr "삽입(Insert)|I"
11913
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Add Line Above|o"
11917 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11918
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
11920 msgid "Add Line Below|B"
11921 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11922
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
11924 msgid "Delete Line Above|D"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
11928 msgid "Delete Line Below|e"
11929 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
11930
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
11932 msgid "Add Line to Left"
11933 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
11934
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
11936 msgid "Add Line to Right"
11937 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
11938
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
11940 msgid "Delete Line to Left"
11941 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
11944 msgid "Delete Line to Right"
11945 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Show Math Toolbar"
11950 msgstr "수식용 판"
11951
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11955 msgstr "수식용 판"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Show Table Toolbar"
11960 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Next Cross-Reference|N"
11965 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Go to Label|G"
11970 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11973 #, fuzzy
11974 msgid "<Reference>|R"
11975 msgstr "선택(Preferences)..."
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11978 #, fuzzy
11979 msgid "(<Reference>)|e"
11980 msgstr "선택(Preferences)..."
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11983 #, fuzzy
11984 msgid "<Page>|P"
11985 msgstr "본문(Text):"
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11988 msgid "On Page <Page>|O"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11992 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Formatted Reference|t"
11998 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
11999
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484
12014 msgid "Settings...|S"
12015 msgstr "구성(Settings)...|S"
12016
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12018 msgid "Go Back|G"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Copy as Reference|C"
12024 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12025
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12029 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Open Inset|O"
12036 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12037
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Close Inset|C"
12043 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12044
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12049 msgid "Dissolve Inset|D"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Show Label|L"
12055 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12056
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Frameless|l"
12060 msgstr "파일이름 "
12061
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Simple Frame|F"
12065 msgstr "테이블 삽입"
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12070 msgstr "테이블 삽입"
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12073 msgid "Oval, Thin|a"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12077 msgid "Oval, Thick|v"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12081 msgid "Drop Shadow|w"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Shaded Background|B"
12087 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Double Frame|u"
12092 msgstr "테이블 삽입"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
12095 msgid "LyX Note|N"
12096 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Comment|m"
12101 msgstr "주석(Comment)|C"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
12104 msgid "Greyed Out|G"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Open All Notes|A"
12110 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Close All Notes|l"
12115 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12118 msgid "Horiz. Phantom"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12122 msgid "Vert. Phantom"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12126 msgid "Interword Space|w"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Protected Space|o"
12132 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Negative Thin Space|N"
12137 msgstr "공간(space)"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12140 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12144 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Quad Space|Q"
12150 msgstr "공간(space)"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Double Quad Space|u"
12155 msgstr "공간(space)"
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Horizontal Fill|F"
12160 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12165 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12170 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12175 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12180 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12185 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12190 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12195 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Custom Length|C"
12200 msgstr "주석(Comment)|C"
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Medium Space|M"
12205 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12206
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Thick Space|h"
12210 msgstr "공간(space)"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Negative Medium Space|u"
12215 msgstr "공간(space)"
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Negative Thick Space|i"
12220 msgstr "공간(space)"
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12223 msgid "DefSkip|D"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12227 #, fuzzy
12228 msgid "SmallSkip|S"
12229 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12232 #, fuzzy
12233 msgid "MedSkip|M"
12234 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12237 msgid "BigSkip|B"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12241 #, fuzzy
12242 msgid "VFill|F"
12243 msgstr "파일(Fille)|F"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Custom|C"
12248 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Settings...|e"
12253 msgstr "구성(Settings)...|S"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12256 msgid "Include|c"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12260 msgid "Input|p"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12264 msgid "Verbatim|V"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12268 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Listing|L"
12274 msgstr "나가기"
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Edit Included File...|E"
12279 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396
12282 #, fuzzy
12283 msgid "New Page|N"
12284 msgstr "새 파일(New)|N"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397
12287 msgid "Page Break|a"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
12291 msgid "Clear Page|C"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
12295 msgid "Clear Double Page|D"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Ragged Line Break|R"
12301 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Justified Line Break|J"
12306 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221
12310 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12311 msgid "Cut"
12312 msgstr "자르기"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226
12316 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12317 msgid "Copy"
12318 msgstr "복사하기"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174
12322 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12323 msgid "Paste"
12324 msgstr "붙이기"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
12327 msgid "Paste Recent|e"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12333 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
12336 msgid "Move Paragraph Up|o"
12337 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
12340 msgid "Move Paragraph Down|v"
12341 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Promote Section|r"
12346 msgstr "노우트(Note) 구성"
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Demote Section|m"
12351 msgstr "노우트(Note) 구성"
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Move Section Down|D"
12356 msgstr "노우트(Note) 구성"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Move Section Up|U"
12361 msgstr "노우트(Note) 구성"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Insert Short Title|T"
12366 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Accept Change|c"
12371 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Reject Change|j"
12376 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Apply Last Text Style|A"
12381 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
12384 msgid "Text Style|S"
12385 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
12388 msgid "Paragraph Settings...|P"
12389 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12392 msgid "Fullscreen Mode"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Append Argument"
12398 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
12401 msgid "Remove Last Argument"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12407 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12412 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Insert Optional Argument"
12417 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Remove Optional Argument"
12422 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12427 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12432 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12437 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Reload|R"
12442 msgstr "교체하기(&Replace)"
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Edit Externally...|x"
12448 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
12451 msgid "Top Line|T"
12452 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
12455 msgid "Bottom Line|B"
12456 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
12459 msgid "Left Line|L"
12460 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
12463 msgid "Right Line|R"
12464 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
12467 msgid "Copy Row|o"
12468 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
12471 msgid "Copy Column|p"
12472 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12475 msgid "Activate Branch|A"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Deactivate Branch|e"
12481 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12484 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12488 #, fuzzy
12489 msgid "All Indexes|A"
12490 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12493 msgid "Subindex|b"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491
12497 msgid "Reject Change|R"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Promote Section|P"
12503 msgstr "노우트(Note) 구성"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Demote Section|D"
12508 msgstr "노우트(Note) 구성"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Move Section Down|w"
12513 msgstr "노우트(Note) 구성"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Select Section|S"
12518 msgstr "노우트(Note) 구성"
12519
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12521 msgid "Document|D"
12522 msgstr "문서(Document)|D"
12523
12524 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12525 msgid "Tools|T"
12526 msgstr "도구들(Tools)|T"
12527
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12529 msgid "New from Template...|m"
12530 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
12531
12532 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12533 msgid "Open Recent|t"
12534 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
12535
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Close All"
12539 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12540
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Save All|l"
12544 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
12545
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Revert to Saved|R"
12549 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12552 msgid "New Window|W"
12553 msgstr "새 창(New Window)|W"
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12556 msgid "Close Window|d"
12557 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12560 msgid "Update local directory from repository|d"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Revert to Repository Version|v"
12566 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12567
12568 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12569 msgid "Use Locking Property|L"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12573 msgid "Redo|R"
12574 msgstr "재실행(Redo)|d"
12575
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12577 msgid "Paste Special"
12578 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12579
12580 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12581 msgid "Select All"
12582 msgstr "모두 선택"
12583
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12587 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12588
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12592 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12593
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12595 msgid "Table|T"
12596 msgstr "테이블(Table)|T"
12597
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12599 msgid "Rows & Columns|C"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12603 msgid "Increase List Depth|I"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12607 msgid "Decrease List Depth|D"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12611 msgid "Dissolve Inset|l"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12615 msgid "TeX Code Settings...|C"
12616 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12619 msgid "Float Settings...|a"
12620 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12621
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12623 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12624 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12625
12626 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12627 msgid "Note Settings...|N"
12628 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
12629
12630 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Phantom Settings...|h"
12633 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12634
12635 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12636 msgid "Branch Settings...|B"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12640 msgid "Box Settings...|x"
12641 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12642
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Index Entry Settings...|y"
12646 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Index Settings...|x"
12651 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12652
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Listings Settings...|g"
12656 msgstr "언어 구성"
12657
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12659 msgid "Table Settings...|a"
12660 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
12661
12662 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12663 msgid "Plain Text|T"
12664 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
12665
12666 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12667 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12671 msgid "Selection|S"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12675 msgid "Selection, Join Lines|i"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12679 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Paste as PDF"
12685 msgstr "붙이기|a"
12686
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Paste as PNG"
12690 msgstr "붙이기|a"
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Paste as JPEG"
12695 msgstr "붙이기|a"
12696
12697 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Dissolve Text Style"
12700 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12701
12702 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12703 msgid "Customized...|C"
12704 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
12705
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12707 msgid "Capitalize|a"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12711 msgid "Uppercase|U"
12712 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
12713
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12715 msgid "Lowercase|L"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Top|p"
12721 msgstr "상단(Top)|T"
12722
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12724 msgid "Middle|i"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Bottom|o"
12730 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12733 msgid "Macro Definition"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12737 msgid "Text Style|T"
12738 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12741 msgid "Add Line Above|A"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12745 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12749 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12753 msgid "Math Normal Font|N"
12754 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12757 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12761 msgid "Math Fraktur Family|F"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12765 msgid "Math Roman Family|R"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12769 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12773 msgid "Math Bold Series|B"
12774 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12777 msgid "Text Normal Font|T"
12778 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12781 msgid "Octave|O"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12785 msgid "Maxima|M"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12789 msgid "Mathematica|a"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12793 msgid "Maple, Simplify|S"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12797 msgid "Maple, Factor|F"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12801 msgid "Maple, Evalm|E"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12805 msgid "Maple, Evalf|v"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12809 msgid "Open All Insets|O"
12810 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12813 msgid "Close All Insets|C"
12814 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Unfold Math Macro|n"
12819 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Fold Math Macro|d"
12824 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12827 msgid "View Source|S"
12828 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12831 #, fuzzy
12832 msgid "View Master Document|M"
12833 msgstr "문서 저장하기"
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Update Master Document|a"
12838 msgstr "문서 저장하기"
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12841 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12845 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12849 msgid "Close Current View|w"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12853 msgid "Fullscreen|l"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12857 msgid "Toolbars|b"
12858 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12861 msgid "Special Character|p"
12862 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12865 msgid "Formatting|o"
12866 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12869 msgid "List / TOC|i"
12870 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12873 msgid "Float|a"
12874 msgstr "뜨내기(Float)|a"
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12877 msgid "Branch|B"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Custom Insets"
12883 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12886 msgid "File|e"
12887 msgstr "파일(File)|e"
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12890 msgid "Box[[Menu]]"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12894 msgid "Cross-Reference...|R"
12895 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12898 msgid "Caption"
12899 msgstr "표제(Caption)"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12902 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12906 msgid "Table...|T"
12907 msgstr "테이블(Table)...|T"
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12910 msgid "URL|U"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Hyperlink...|k"
12916 msgstr "공간을 넣으시오"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12919 msgid "Short Title|S"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12923 msgid "TeX Code|X"
12924 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12929 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12932 msgid "Ordinary Quote|Q"
12933 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12936 msgid "Single Quote|S"
12937 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Phonetic Symbols|P"
12942 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12945 msgid "Protected Space|P"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12949 msgid "Horizontal Line|L"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12953 msgid "Vertical Space...|V"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12957 msgid "Hyphenation Point|H"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12961 msgid "Numbered Formula|N"
12962 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12963
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12965 msgid "Figure Wrap Float|F"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Table Wrap Float|T"
12971 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12974 msgid "External Material...|M"
12975 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12978 msgid "Child Document...|d"
12979 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12982 msgid "Comment|C"
12983 msgstr "주석(Comment)|C"
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12986 msgid "Insert New Branch...|I"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Horizontal Phantom"
12992 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Vertical Phantom"
12997 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
13000 msgid "Change Tracking|C"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13004 msgid "Start Appendix Here|A"
13005 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13008 msgid "Save in Bundled Format|F"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Compressed|m"
13014 msgstr "압축(Compressed)|o"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13017 msgid "Accept Change|A"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13021 msgid "Accept All Changes|c"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13025 msgid "Reject All Changes|e"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13029 msgid "Next Change|C"
13030 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13033 msgid "Next Cross-Reference|R"
13034 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13037 msgid "Clear Bookmarks|C"
13038 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Navigate Back|B"
13043 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13046 msgid "Thesaurus...|T"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Statistics...|a"
13052 msgstr "구성(Settings)...|S"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13055 msgid "TeX Information|I"
13056 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Compare...|C"
13061 msgstr "문자(Character)...|C"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
13064 msgid "Additional Features|F"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13068 msgid "Embedded Objects|O"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13072 msgid "Shortcuts|S"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13076 #, fuzzy
13077 msgid "LyX Functions|y"
13078 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Specific Manuals|p"
13083 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13086 msgid "Linguistics Manual|L"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Braille Manual|B"
13092 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13095 #, fuzzy
13096 msgid "XY-pic Manual|X"
13097 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13100 msgid "Multicolumn Manual|M"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13104 msgid "New document"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13108 msgid "Open document"
13109 msgstr "문서 열기"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13112 msgid "Save document"
13113 msgstr "문서 저장하기"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13116 msgid "Print document"
13117 msgstr "문서 인쇄"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13120 msgid "Check spelling"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
13124 msgid "Undo"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
13128 msgid "Redo"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13132 msgid "Find and replace"
13133 msgstr "찾아서 교체하기"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Find and replace (advanced)"
13138 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Navigate back"
13143 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13146 msgid "Toggle emphasis"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13150 msgid "Toggle noun"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13154 msgid "Apply last"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13158 msgid "Insert math"
13159 msgstr "수식 삽입"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13162 msgid "Insert graphics"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13166 msgid "Insert table"
13167 msgstr "테이블 삽입"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Toggle outline"
13172 msgstr "수식용 판"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Toggle math toolbar"
13177 msgstr "수식용 판"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Toggle table toolbar"
13182 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13185 msgid "Extra"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13189 msgid "Numbered list"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13193 msgid "Itemized list"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13197 msgid "Increase depth"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13201 msgid "Decrease depth"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13205 msgid "Insert figure float"
13206 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13209 msgid "Insert table float"
13210 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13213 msgid "Insert label"
13214 msgstr "레이블 삽입"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13217 msgid "Insert cross-reference"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13221 msgid "Insert citation"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13225 msgid "Insert index entry"
13226 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Insert nomenclature entry"
13231 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13234 msgid "Insert footnote"
13235 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13238 msgid "Insert margin note"
13239 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13242 msgid "Insert note"
13243 msgstr "노우트(note) 삽입"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Insert box"
13248 msgstr "노우트(note) 삽입"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Insert hyperlink"
13253 msgstr "공간을 넣으시오"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13256 msgid "Insert TeX code"
13257 msgstr "TeX 코드 삽입"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Insert math macro"
13262 msgstr "수식 삽입"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13265 msgid "Include file"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13269 msgid "Text style"
13270 msgstr "본문 형식(Text style)"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13273 msgid "Paragraph settings"
13274 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13277 msgid "Add row"
13278 msgstr "행 붙이기"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13281 msgid "Add column"
13282 msgstr "열 붙이기"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13285 msgid "Delete row"
13286 msgstr "행 지우기"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13289 msgid "Delete column"
13290 msgstr "열 지우기"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13293 msgid "Set top line"
13294 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13297 msgid "Set bottom line"
13298 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13301 msgid "Set left line"
13302 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13305 msgid "Set right line"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Set border lines"
13311 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13314 msgid "Set all lines"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13318 msgid "Unset all lines"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13322 msgid "Align left"
13323 msgstr "왼쪽 정렬"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13326 msgid "Align center"
13327 msgstr "가운데 정렬"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13330 msgid "Align right"
13331 msgstr "오른쪽 정렬"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13334 msgid "Align top"
13335 msgstr "상단(top) 정렬"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13338 msgid "Align middle"
13339 msgstr "중심(middle) 정렬"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13342 msgid "Align bottom"
13343 msgstr "바닥 정렬"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13346 msgid "Rotate cell"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13350 msgid "Rotate table"
13351 msgstr "테이블 돌리기"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13354 msgid "Set multi-column"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13358 msgid "Math"
13359 msgstr "수식(Math)"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13362 msgid "Set display mode"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13366 msgid "Subscript"
13367 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13370 msgid "Superscript"
13371 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13374 msgid "Insert square root"
13375 msgstr "제곱근 삽입"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13378 msgid "Insert root"
13379 msgstr "root을  넣으시오"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Insert standard fraction"
13384 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13387 msgid "Insert sum"
13388 msgstr "합 삽입"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13391 msgid "Insert integral"
13392 msgstr "적분 삽입"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13395 msgid "Insert product"
13396 msgstr "곱셈 삽입"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13399 msgid "Insert ( )"
13400 msgstr "삽입 ( )"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13403 msgid "Insert [ ]"
13404 msgstr "삽입 [ ]"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13407 msgid "Insert { }"
13408 msgstr "삽입 { }"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Insert delimiters"
13413 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13416 msgid "Insert matrix"
13417 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13420 msgid "Insert cases environment"
13421 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Toggle math panels"
13426 msgstr "수식용 판"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Math Macros"
13431 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Remove last argument"
13436 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Append argument"
13441 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13444 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13448 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Remove optional argument"
13454 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Insert optional argument"
13459 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13462 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Append argument eating from the right"
13468 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Append optional argument eating from the right"
13473 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13476 msgid "Command Buffer"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13480 msgid "Review[[Toolbar]]"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13484 msgid "Track changes"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13488 msgid "Show changes in output"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13492 msgid "Next change"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13496 msgid "Accept change inside selection"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13500 msgid "Reject change inside selection"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13504 msgid "Merge changes"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13508 msgid "Accept all changes"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13512 msgid "Reject all changes"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13516 msgid "Next note"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13520 msgid "View/Update"
13521 msgstr "보기/갱신"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13524 #, fuzzy
13525 msgid "View"
13526 msgstr "보기(&View)"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Update"
13531 msgstr "갱신(Update)|U"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13534 #, fuzzy
13535 msgid "View master document"
13536 msgstr "문서 저장하기"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Update master document"
13541 msgstr "문서 저장하기"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13544 #, fuzzy
13545 msgid "View other formats"
13546 msgstr "날짜 형태(format)"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Update other formats"
13551 msgstr "날짜 형태(format)"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13554 #, fuzzy
13555 msgid "View Other Formats"
13556 msgstr "날짜 형태(format)"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Update Other Formats"
13561 msgstr "날짜 형태(format)"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Version Control"
13566 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Register"
13571 msgstr "등록기(Register)...|R"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13574 msgid "Check-out for edit"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13578 msgid "Check-in changes"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13582 msgid "View revision log"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Revert changes"
13588 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13591 msgid "Use SVN file locking property"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13595 msgid "Update local directory from repository"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Math Panels"
13601 msgstr "수식용 판"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Math spacings"
13606 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Styles"
13611 msgstr "형식(Style)"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Fractions"
13616 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
13620 msgid "Fonts"
13621 msgstr "폰트"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13624 msgid "Functions"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13628 msgid "arccos"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13632 msgid "arcsin"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13636 msgid "arctan"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13640 msgid "arg"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13644 msgid "bmod"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13648 msgid "cos"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13652 msgid "cosh"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13656 msgid "cot"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13660 msgid "coth"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13664 msgid "csc"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13668 msgid "deg"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13672 msgid "det"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13676 msgid "dim"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13680 msgid "exp"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13684 msgid "gcd"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13688 msgid "hom"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13692 msgid "inf"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13696 msgid "ker"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13700 msgid "lg"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13704 msgid "lim"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13708 msgid "liminf"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13712 msgid "limsup"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13716 msgid "ln"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13720 msgid "log"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13724 msgid "max"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13728 msgid "min"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13732 msgid "sec"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13736 msgid "sin"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13740 msgid "sinh"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13744 msgid "sup"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13748 msgid "tan"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13752 msgid "tanh"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13756 msgid "Pr"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13760 msgid "Spacings"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13764 msgid "Thin space\t\\,"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13768 msgid "Medium space\t\\:"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13772 msgid "Thick space\t\\;"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13776 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13780 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13784 msgid "Negative space\t\\!"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13788 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13792 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13796 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Roots"
13802 msgstr "폰트"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13805 msgid "Square root\t\\sqrt"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13809 msgid "Other root\t\\root"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13813 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13817 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13821 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13825 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13829 msgid "Standard\t\\frac"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13833 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13837 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13841 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13845 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13849 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13853 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13859 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13862 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13866 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13870 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13874 msgid "Binomial\t\\binom"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13878 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13882 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13886 msgid "Roman\t\\mathrm"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13890 msgid "Bold\t\\mathbf"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13894 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13898 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13902 msgid "Italic\t\\mathit"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13906 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13910 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13914 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13918 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13922 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13926 msgid "Dots"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13930 #, fuzzy
13931 msgid "ldots"
13932 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13935 #, fuzzy
13936 msgid "cdots"
13937 msgstr "폰트"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13940 #, fuzzy
13941 msgid "vdots"
13942 msgstr "폰트"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13945 #, fuzzy
13946 msgid "ddots"
13947 msgstr "폰트"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13950 msgid "Frame Decorations"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13954 msgid "hat"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13958 #, fuzzy
13959 msgid "tilde"
13960 msgstr "파일"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13963 msgid "bar"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13967 #, fuzzy
13968 msgid "grave"
13969 msgstr "저장(&Save)"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13972 msgid "dot"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13976 msgid "check"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13980 msgid "widehat"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13984 msgid "widetilde"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13988 msgid "vec"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13992 #, fuzzy
13993 msgid "acute"
13994 msgstr "날짜"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13997 msgid "ddot"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14001 #, fuzzy
14002 msgid "dddot"
14003 msgstr "폰트"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14006 #, fuzzy
14007 msgid "ddddot"
14008 msgstr "폰트"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14011 msgid "breve"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14015 msgid "overline"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14019 msgid "overbrace"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14023 #, fuzzy
14024 msgid "overleftarrow"
14025 msgstr "행 지우기"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14028 msgid "overrightarrow"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14032 msgid "overleftrightarrow"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14036 msgid "overset"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14040 msgid "underline"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14044 msgid "underbrace"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14048 msgid "underleftarrow"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14052 msgid "underrightarrow"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14056 msgid "underleftrightarrow"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14060 #, fuzzy
14061 msgid "underset"
14062 msgstr "삽입(Insert)|I"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14065 msgid "Arrows"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14069 #, fuzzy
14070 msgid "leftarrow"
14071 msgstr "행 지우기"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14074 msgid "rightarrow"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14078 msgid "downarrow"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14082 #, fuzzy
14083 msgid "uparrow"
14084 msgstr "화살표"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14087 msgid "updownarrow"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14091 msgid "leftrightarrow"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14095 msgid "Leftarrow"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14099 msgid "Rightarrow"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14103 msgid "Downarrow"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Uparrow"
14109 msgstr "화살표"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14112 msgid "Updownarrow"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14116 msgid "Leftrightarrow"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14120 msgid "Longleftrightarrow"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14124 msgid "Longleftarrow"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14128 msgid "Longrightarrow"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14132 msgid "longleftrightarrow"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14136 msgid "longleftarrow"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14140 msgid "longrightarrow"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14144 msgid "leftharpoondown"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14148 msgid "rightharpoondown"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14152 #, fuzzy
14153 msgid "mapsto"
14154 msgstr "표제(Caption)"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14157 msgid "longmapsto"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14161 #, fuzzy
14162 msgid "nwarrow"
14163 msgstr "화살표"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14166 #, fuzzy
14167 msgid "nearrow"
14168 msgstr "화살표"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14171 msgid "leftharpoonup"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14175 msgid "rightharpoonup"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14179 msgid "hookleftarrow"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14183 msgid "hookrightarrow"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14187 #, fuzzy
14188 msgid "swarrow"
14189 msgstr "화살표"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14192 #, fuzzy
14193 msgid "searrow"
14194 msgstr "화살표"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14197 msgid "rightleftharpoons"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14201 msgid "Operators"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14205 msgid "pm"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14209 msgid "cap"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14213 msgid "diamond"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14217 msgid "oplus"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14221 msgid "mp"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14225 msgid "cup"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14229 msgid "bigtriangleup"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14233 msgid "ominus"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14237 msgid "times"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14241 msgid "uplus"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14245 msgid "bigtriangledown"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14249 #, fuzzy
14250 msgid "otimes"
14251 msgstr "노우트(Note)"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14254 msgid "div"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14258 msgid "sqcap"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14262 msgid "triangleright"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14266 msgid "oslash"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14270 msgid "cdot"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14274 msgid "sqcup"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14278 msgid "triangleleft"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14282 msgid "odot"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14286 msgid "star"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14290 msgid "vee"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14294 msgid "amalg"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14298 msgid "bigcirc"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14302 msgid "setminus"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14306 msgid "wedge"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14310 msgid "dagger"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14314 msgid "circ"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14318 msgid "bullet"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14322 msgid "wr"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14326 msgid "ddagger"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14330 msgid "Relations"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14334 msgid "leq"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14338 msgid "geq"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14342 msgid "equiv"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14346 msgid "models"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14350 msgid "prec"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14354 msgid "succ"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14358 msgid "sim"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14362 msgid "perp"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14366 msgid "preceq"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14370 msgid "succeq"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14374 msgid "simeq"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14378 msgid "mid"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14382 msgid "ll"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14386 msgid "gg"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14390 msgid "asymp"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14394 msgid "parallel"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14398 msgid "subset"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14402 msgid "supset"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14406 msgid "approx"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14410 #, fuzzy
14411 msgid "smile"
14412 msgstr "파일"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14415 msgid "subseteq"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14419 msgid "supseteq"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14423 msgid "cong"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14427 #, fuzzy
14428 msgid "frown"
14429 msgstr "화살표"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14432 msgid "sqsubseteq"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14436 msgid "sqsupseteq"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14440 #, fuzzy
14441 msgid "doteq"
14442 msgstr "노우트(Note)"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14445 msgid "neq"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14449 #: src/lengthcommon.cpp:38
14450 msgid "in"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14454 msgid "ni"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14458 msgid "propto"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14462 msgid "notin"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14466 msgid "vdash"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14470 msgid "dashv"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14474 #, fuzzy
14475 msgid "bowtie"
14476 msgstr "노우트(Note)"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14479 msgid "alpha"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14483 msgid "beta"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14487 msgid "gamma"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14491 msgid "delta"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14495 msgid "epsilon"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14499 msgid "varepsilon"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14503 msgid "zeta"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14507 msgid "eta"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14511 msgid "theta"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14515 msgid "vartheta"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14519 msgid "iota"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14523 msgid "kappa"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14527 msgid "lambda"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14531 msgid "mu"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14535 msgid "nu"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14539 msgid "xi"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14543 msgid "pi"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14547 msgid "varpi"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14551 msgid "rho"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14555 #, fuzzy
14556 msgid "varrho"
14557 msgstr "화살표"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14560 msgid "sigma"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14564 msgid "varsigma"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14568 msgid "tau"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14572 msgid "upsilon"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14576 msgid "phi"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14580 msgid "varphi"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14584 msgid "chi"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14588 msgid "psi"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14592 msgid "omega"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14596 msgid "Gamma"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Delta"
14602 msgstr "기본 설정(Default)"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Theta"
14607 msgstr "본문(Text):"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14610 msgid "Lambda"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14614 msgid "Xi"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14618 msgid "Pi"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14622 msgid "Sigma"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14626 msgid "Upsilon"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14630 msgid "Phi"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14634 msgid "Psi"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14638 msgid "Omega"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14642 msgid "Miscellaneous"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14646 #, fuzzy
14647 msgid "nabla"
14648 msgstr "레이블(Label)"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14651 msgid "partial"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14655 msgid "infty"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14659 msgid "prime"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14663 msgid "ell"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14667 #, fuzzy
14668 msgid "emptyset"
14669 msgstr "본보기 파일(Template)"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14672 msgid "exists"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14676 msgid "forall"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14680 #, fuzzy
14681 msgid "imath"
14682 msgstr "수식(Math)"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14685 #, fuzzy
14686 msgid "jmath"
14687 msgstr "수식(Math)"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Re"
14692 msgstr "빨강색"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14695 msgid "Im"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14699 #, fuzzy
14700 msgid "aleph"
14701 msgstr "축적(Scale)"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14704 msgid "wp"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14708 msgid "hbar"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14712 #, fuzzy
14713 msgid "angle"
14714 msgstr "각(A&ngle):"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14717 msgid "top"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14721 msgid "bot"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14725 msgid "Vert"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14729 msgid "neg"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14733 #, fuzzy
14734 msgid "flat"
14735 msgstr "뜨내기(float):"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14738 msgid "natural"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14742 msgid "sharp"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14746 msgid "surd"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14750 msgid "triangle"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14754 msgid "diamondsuit"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14758 msgid "heartsuit"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14762 msgid "clubsuit"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14766 msgid "spadesuit"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14770 msgid "textrm \\AA"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14774 msgid "textrm \\O"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14778 msgid "mathcircumflex"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14782 msgid "_"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14786 msgid "mathrm T"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14790 msgid "mathbb N"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14794 msgid "mathbb Z"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14798 msgid "mathbb Q"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14802 msgid "mathbb R"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14806 msgid "mathbb C"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14810 msgid "mathbb H"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14814 msgid "mathcal F"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14818 msgid "mathcal L"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14822 msgid "mathcal H"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14826 msgid "mathcal O"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14830 msgid "Big Operators"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14834 #, fuzzy
14835 msgid "intop"
14836 msgstr "상단(top) 정렬"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14839 msgid "int"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14843 msgid "iint"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14847 #, fuzzy
14848 msgid "iintop"
14849 msgstr "상단(top) 정렬"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14852 msgid "iiint"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14856 #, fuzzy
14857 msgid "iiintop"
14858 msgstr "상단(top) 정렬"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14861 msgid "iiiint"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14865 msgid "iiiintop"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14869 msgid "dotsint"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14873 msgid "dotsintop"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14877 #, fuzzy
14878 msgid "oint"
14879 msgstr "폰트"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14882 #, fuzzy
14883 msgid "ointop"
14884 msgstr "상단(top) 정렬"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14887 #, fuzzy
14888 msgid "oiint"
14889 msgstr "폰트"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14892 #, fuzzy
14893 msgid "oiintop"
14894 msgstr "상단(top) 정렬"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14897 msgid "ointctrclockwiseop"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14901 msgid "ointctrclockwise"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14905 msgid "ointclockwiseop"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14909 msgid "ointclockwise"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14913 msgid "sqint"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14917 #, fuzzy
14918 msgid "sqintop"
14919 msgstr "상단(top) 정렬"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14922 msgid "sqiint"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14926 msgid "sqiintop"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14930 #, fuzzy
14931 msgid "fint"
14932 msgstr "폰트"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14935 #, fuzzy
14936 msgid "fintop"
14937 msgstr "상단(top) 정렬"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14940 msgid "landupint"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14944 #, fuzzy
14945 msgid "landupintop"
14946 msgstr "상단(top) 정렬"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14949 msgid "landdownint"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14953 #, fuzzy
14954 msgid "landdownintop"
14955 msgstr "상단(top) 정렬"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14958 msgid "sum"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14962 msgid "prod"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14966 msgid "coprod"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14970 msgid "bigsqcup"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14974 msgid "bigotimes"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14978 msgid "bigodot"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14982 msgid "bigoplus"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14986 msgid "bigcap"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14990 msgid "bigcup"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14994 msgid "biguplus"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14998 msgid "bigvee"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15002 msgid "bigwedge"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15006 msgid "AMS Miscellaneous"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15010 msgid "digamma"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15014 msgid "varkappa"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15018 msgid "beth"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15022 #, fuzzy
15023 msgid "daleth"
15024 msgstr "수식(Math)"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15027 msgid "gimel"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15031 msgid "ulcorner"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15035 msgid "urcorner"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15039 msgid "llcorner"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15043 msgid "lrcorner"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15047 msgid "hslash"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15051 msgid "vartriangle"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15055 msgid "triangledown"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15059 msgid "square"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15063 msgid "lozenge"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15067 msgid "circledS"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15071 msgid "measuredangle"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15075 #, fuzzy
15076 msgid "nexists"
15077 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15080 msgid "mho"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15084 msgid "Finv"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15088 msgid "Game"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15092 msgid "Bbbk"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15096 msgid "backprime"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15100 msgid "varnothing"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15104 msgid "blacktriangle"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15108 msgid "blacktriangledown"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15112 msgid "blacksquare"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15116 msgid "blacklozenge"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15120 msgid "bigstar"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15124 msgid "sphericalangle"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15128 #, fuzzy
15129 msgid "complement"
15130 msgstr "주석(Comment)"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15133 msgid "eth"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15137 msgid "diagup"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15141 msgid "diagdown"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15145 #, fuzzy
15146 msgid "AMS Arrows"
15147 msgstr "AMS 화살표들"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15150 msgid "dashleftarrow"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15154 msgid "dashrightarrow"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15158 msgid "leftleftarrows"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15162 msgid "leftrightarrows"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15166 msgid "rightrightarrows"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15170 msgid "rightleftarrows"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Lleftarrow"
15176 msgstr "행 지우기"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15179 msgid "Rrightarrow"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15183 msgid "twoheadleftarrow"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15187 msgid "twoheadrightarrow"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15191 msgid "leftarrowtail"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15195 msgid "rightarrowtail"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15199 msgid "looparrowleft"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15203 msgid "looparrowright"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15207 msgid "curvearrowleft"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15211 msgid "curvearrowright"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15215 msgid "circlearrowleft"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15219 msgid "circlearrowright"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15223 msgid "Lsh"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15227 msgid "Rsh"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15231 #, fuzzy
15232 msgid "upuparrows"
15233 msgstr "AMS 화살표들"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15236 msgid "downdownarrows"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15240 msgid "upharpoonleft"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15244 msgid "upharpoonright"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15248 msgid "downharpoonleft"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15252 msgid "downharpoonright"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15256 msgid "leftrightharpoons"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15260 msgid "rightsquigarrow"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15264 msgid "leftrightsquigarrow"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15268 #, fuzzy
15269 msgid "nleftarrow"
15270 msgstr "행 지우기"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15273 msgid "nrightarrow"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15277 msgid "nleftrightarrow"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15281 msgid "nLeftarrow"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15285 msgid "nRightarrow"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15289 msgid "nLeftrightarrow"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15293 msgid "multimap"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15297 #, fuzzy
15298 msgid "AMS Relations"
15299 msgstr "AMS 화살표들"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15302 msgid "leqq"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15306 msgid "geqq"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15310 msgid "leqslant"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15314 msgid "geqslant"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15318 msgid "eqslantless"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15322 msgid "eqslantgtr"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15326 msgid "lesssim"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15330 msgid "gtrsim"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15334 msgid "lessapprox"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15338 msgid "gtrapprox"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15342 msgid "approxeq"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15346 msgid "triangleq"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15350 msgid "lessdot"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15354 msgid "gtrdot"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15358 msgid "lll"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15362 msgid "ggg"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15366 msgid "lessgtr"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15370 msgid "gtrless"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15374 msgid "lesseqgtr"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15378 msgid "gtreqless"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15382 msgid "lesseqqgtr"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15386 msgid "gtreqqless"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15390 msgid "eqcirc"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15394 msgid "circeq"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15398 msgid "thicksim"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15402 msgid "thickapprox"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15406 msgid "backsim"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15410 msgid "backsimeq"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15414 msgid "subseteqq"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15418 msgid "supseteqq"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Subset"
15424 msgstr "하부 글자(Subscript)"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15427 msgid "Supset"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15431 msgid "sqsubset"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15435 msgid "sqsupset"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15439 msgid "preccurlyeq"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15443 msgid "succcurlyeq"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15447 msgid "curlyeqprec"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15451 msgid "curlyeqsucc"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15455 msgid "precsim"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15459 msgid "succsim"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15463 msgid "precapprox"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15467 msgid "succapprox"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15471 msgid "vartriangleleft"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15475 #, fuzzy
15476 msgid "vartriangleright"
15477 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15480 msgid "trianglelefteq"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15484 msgid "trianglerighteq"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15488 msgid "bumpeq"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15492 msgid "Bumpeq"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15496 msgid "doteqdot"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15500 msgid "risingdotseq"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15504 msgid "fallingdotseq"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15508 msgid "vDash"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15512 msgid "Vvdash"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15516 msgid "Vdash"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15520 msgid "shortmid"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15524 msgid "shortparallel"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15528 msgid "smallsmile"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15532 msgid "smallfrown"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15536 msgid "blacktriangleleft"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15540 msgid "blacktriangleright"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15544 msgid "because"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15548 msgid "therefore"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15552 msgid "backepsilon"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15556 msgid "varpropto"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15560 msgid "between"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15564 msgid "pitchfork"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15568 msgid "AMS Negative Relations"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15572 msgid "nless"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15576 #, fuzzy
15577 msgid "ngtr"
15578 msgstr "중심(Center)"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15581 msgid "nleq"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15585 msgid "ngeq"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15589 msgid "nleqslant"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15593 msgid "ngeqslant"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15597 msgid "nleqq"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15601 msgid "ngeqq"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15605 msgid "lneq"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15609 msgid "gneq"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15613 msgid "lneqq"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15617 msgid "gneqq"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15621 msgid "lvertneqq"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15625 msgid "gvertneqq"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15629 msgid "lnsim"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15633 msgid "gnsim"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15637 msgid "lnapprox"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15641 msgid "gnapprox"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15645 msgid "nprec"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15649 msgid "nsucc"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15653 msgid "npreceq"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15657 msgid "nsucceq"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15661 msgid "precnsim"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15665 msgid "succnsim"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15669 msgid "precnapprox"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15673 msgid "succnapprox"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15677 msgid "subsetneq"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15681 msgid "supsetneq"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15685 msgid "subsetneqq"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15689 msgid "supsetneqq"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15693 msgid "nsubseteq"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15697 msgid "nsupseteq"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15701 msgid "nsupseteqq"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15705 msgid "nvdash"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15709 msgid "nvDash"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15713 msgid "nVDash"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15717 msgid "varsubsetneq"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15721 msgid "varsupsetneq"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15725 msgid "varsubsetneqq"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15729 msgid "varsupsetneqq"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15733 msgid "ntriangleleft"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15737 msgid "ntriangleright"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15741 msgid "ntrianglelefteq"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15745 msgid "ntrianglerighteq"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15749 msgid "ncong"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15753 msgid "nsim"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15757 msgid "nmid"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15761 msgid "nshortmid"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15765 msgid "nparallel"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15769 msgid "nshortparallel"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15773 #, fuzzy
15774 msgid "AMS Operators"
15775 msgstr "AMS 화살표들"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15778 msgid "dotplus"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15782 msgid "smallsetminus"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Cap"
15788 msgstr "표제(Caption)"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Cup"
15793 msgstr "자르기"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15796 msgid "barwedge"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15800 msgid "veebar"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15804 msgid "doublebarwedge"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15808 msgid "boxminus"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15812 msgid "boxtimes"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15816 msgid "boxdot"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15820 msgid "boxplus"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15824 msgid "divideontimes"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15828 msgid "ltimes"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15832 msgid "rtimes"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15836 msgid "leftthreetimes"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15840 msgid "rightthreetimes"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15844 msgid "curlywedge"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15848 msgid "curlyvee"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15852 msgid "circleddash"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15856 msgid "circledast"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15860 msgid "circledcirc"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15864 #, fuzzy
15865 msgid "centerdot"
15866 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15869 #, fuzzy
15870 msgid "intercal"
15871 msgstr "적분 삽입"
15872
15873 #: lib/external_templates:37
15874 msgid "RasterImage"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15878 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: lib/external_templates:45
15882 msgid "A bitmap file.\n"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: lib/external_templates:109
15886 #, fuzzy
15887 msgid "XFig"
15888 msgstr "그림"
15889
15890 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15891 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: lib/external_templates:112
15895 msgid "An Xfig figure.\n"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: lib/external_templates:162
15899 msgid "ChessDiagram"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15903 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: lib/external_templates:165
15907 msgid ""
15908 "A chess position diagram.\n"
15909 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15910 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15911 "the position that you want to display.\n"
15912 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15913 "and remember to type in a relative path\n"
15914 "to the LyX document location.\n"
15915 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15916 "to enable general editing of the board.\n"
15917 "You might also check out the\n"
15918 "'Options->Test legality' option, and\n"
15919 "remember to middle and right click to\n"
15920 "insert new material in the board.\n"
15921 "In order for this to work, you have to\n"
15922 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15923 "that TeX will find it, and you will need\n"
15924 "to install the skak package from CTAN.\n"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: lib/external_templates:212
15928 msgid "LilyPond"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15932 msgid "Lilypond typeset music"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: lib/external_templates:215
15936 msgid ""
15937 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15938 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15939 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15940 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/external_templates:261
15944 msgid "PDFPages"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15948 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/external_templates:264
15952 msgid ""
15953 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15954 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15955 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15956 "Examples:\n"
15957 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15958 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15959 "* pages=- (to include all pages)\n"
15960 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15961 "for further options and details.\n"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: lib/external_templates:303
15965 msgid ""
15966 "Today's date.\n"
15967 "Read 'info date' for more information.\n"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: lib/external_templates:332
15971 msgid "Dia"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15975 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: lib/external_templates:335
15979 msgid "Dia diagram.\n"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: lib/configure.py:445
15983 msgid "Tgif"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: lib/configure.py:448
15987 msgid "FIG"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: lib/configure.py:451
15991 msgid "DIA"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: lib/configure.py:454
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Grace"
15997 msgstr "그림(&Graphics)"
15998
15999 #: lib/configure.py:457
16000 msgid "FEN"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
16004 msgid "BMP"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
16008 msgid "GIF"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16012 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16013 msgid "JPEG"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16017 msgid "PBM"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16021 msgid "PGM"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16025 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16026 msgid "PNG"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16030 msgid "PPM"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16034 msgid "TIFF"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16038 msgid "XBM"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16042 msgid "XPM"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/configure.py:495
16046 msgid "Plain text (chess output)"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: lib/configure.py:496
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Plain text (image)"
16052 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16053
16054 #: lib/configure.py:497
16055 msgid "Plain text (Xfig output)"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/configure.py:498
16059 msgid "date (output)"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: lib/configure.py:499
16063 msgid "DocBook"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: lib/configure.py:499
16067 #, fuzzy
16068 msgid "DocBook|B"
16069 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
16070
16071 #: lib/configure.py:500
16072 msgid "Docbook (XML)"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: lib/configure.py:501
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Graphviz Dot"
16078 msgstr "그림(&Graphics)"
16079
16080 #: lib/configure.py:502
16081 #, fuzzy
16082 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16083 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16084
16085 #: lib/configure.py:503
16086 #, fuzzy
16087 msgid "NoWeb"
16088 msgstr "노우트(Note)"
16089
16090 #: lib/configure.py:503
16091 #, fuzzy
16092 msgid "NoWeb|N"
16093 msgstr "노우트(Note)|N"
16094
16095 #: lib/configure.py:504
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Sweave|S"
16098 msgstr "저장|S"
16099
16100 #: lib/configure.py:505
16101 msgid "LilyPond music"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: lib/configure.py:506
16105 #, fuzzy
16106 msgid "LaTeX (plain)"
16107 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16108
16109 #: lib/configure.py:506
16110 #, fuzzy
16111 msgid "LaTeX (plain)|L"
16112 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16113
16114 #: lib/configure.py:507
16115 #, fuzzy
16116 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16117 msgstr "LaTeX 텍스트"
16118
16119 #: lib/configure.py:508
16120 #, fuzzy
16121 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16122 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16123
16124 #: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Plain text"
16127 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16128
16129 #: lib/configure.py:509
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Plain text|a"
16132 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16133
16134 #: lib/configure.py:510
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Plain text (pstotext)"
16137 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16138
16139 #: lib/configure.py:511
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16142 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16143
16144 #: lib/configure.py:512
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Plain text (catdvi)"
16147 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16148
16149 #: lib/configure.py:513
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Plain Text, Join Lines"
16152 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16153
16154 #: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
16155 msgid "LyX HTML"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: lib/configure.py:525
16159 #, fuzzy
16160 msgid "BibTeX"
16161 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
16162
16163 #: lib/configure.py:530
16164 msgid "EPS"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/configure.py:531
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Postscript"
16170 msgstr "하부 글자(Subscript)"
16171
16172 #: lib/configure.py:531
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Postscript|t"
16175 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
16176
16177 #: lib/configure.py:535
16178 msgid "PDF (ps2pdf)"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: lib/configure.py:535
16182 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/configure.py:536
16186 msgid "PDF (pdflatex)"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: lib/configure.py:536
16190 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/configure.py:537
16194 msgid "PDF (dvipdfm)"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: lib/configure.py:537
16198 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: lib/configure.py:538
16202 msgid "PDF (XeTeX)"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: lib/configure.py:538
16206 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: lib/configure.py:541
16210 msgid "DVI"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: lib/configure.py:541
16214 msgid "DVI|D"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: lib/configure.py:544
16218 msgid "DraftDVI"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: lib/configure.py:547
16222 msgid "HTML"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: lib/configure.py:547
16226 msgid "HTML|H"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: lib/configure.py:550
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Noteedit"
16232 msgstr "노우트(Note)"
16233
16234 #: lib/configure.py:553
16235 #, fuzzy
16236 msgid "OpenDocument"
16237 msgstr "문서 열기"
16238
16239 #: lib/configure.py:556
16240 #, fuzzy
16241 msgid "date command"
16242 msgstr "수식 삽입"
16243
16244 #: lib/configure.py:557
16245 msgid "Table (CSV)"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
16249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
16250 msgid "LyX"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/configure.py:560
16254 msgid "LyX 1.3.x"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: lib/configure.py:561
16258 msgid "LyX 1.4.x"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: lib/configure.py:562
16262 msgid "LyX 1.5.x"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: lib/configure.py:563
16266 msgid "LyX 1.6.x"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: lib/configure.py:564
16270 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: lib/configure.py:565
16274 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: lib/configure.py:566
16278 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: lib/configure.py:567
16282 msgid "LyX Preview"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: lib/configure.py:568
16286 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: lib/configure.py:569
16290 msgid "PDFTEX"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: lib/configure.py:570
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Program"
16296 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16297
16298 #: lib/configure.py:571
16299 msgid "PSTEX"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: lib/configure.py:572
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Rich Text Format"
16305 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16306
16307 #: lib/configure.py:573
16308 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Windows Metafile"
16314 msgstr "To 파일(&file):"
16315
16316 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16317 msgid "Enhanced Metafile"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: lib/configure.py:576
16321 msgid "MS Word"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: lib/configure.py:576
16325 #, fuzzy
16326 msgid "MS Word|W"
16327 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16328
16329 #: lib/configure.py:577
16330 msgid "HTML (MS Word)"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
16334 #, c-format
16335 msgid "%1$s and %2$s"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16339 #, fuzzy, c-format
16340 msgid "%1$s et al."
16341 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16342
16343 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16344 msgid "Ch. "
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16348 msgid "pp. "
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16352 #, fuzzy
16353 msgid "No year"
16354 msgstr "언어"
16355
16356 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16357 msgid "Add to bibliography only."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16361 msgid "before"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/Buffer.cpp:137
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "Could not print the document %1$s.\n"
16368 "Check that your printer is set up correctly."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/Buffer.cpp:140
16372 msgid "Print document failed"
16373 msgstr "문서 인쇄 실패"
16374
16375 #: src/Buffer.cpp:278
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Disk Error: "
16378 msgstr "에러"
16379
16380 #: src/Buffer.cpp:279
16381 #, fuzzy, c-format
16382 msgid ""
16383 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16384 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16385
16386 #: src/Buffer.cpp:337
16387 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/Buffer.cpp:339
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Attempting to close changed document!"
16393 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16394
16395 #: src/Buffer.cpp:347
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Could not remove temporary directory"
16398 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16399
16400 #: src/Buffer.cpp:348
16401 #, fuzzy, c-format
16402 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16403 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16404
16405 #: src/Buffer.cpp:607
16406 msgid "Unknown document class"
16407 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
16408
16409 #: src/Buffer.cpp:608
16410 #, c-format
16411 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
16415 #, c-format
16416 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16417 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16418
16419 #: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
16420 msgid "Document header error"
16421 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16422
16423 #: src/Buffer.cpp:622
16424 msgid "\\begin_header is missing"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/Buffer.cpp:642
16428 msgid "\\begin_document is missing"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
16432 #: src/BufferView.cpp:1401
16433 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
16437 msgid ""
16438 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16439 "xcolor/ulem are installed.\n"
16440 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16441 "LaTeX preamble."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
16445 msgid ""
16446 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16447 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16448 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16449 "LaTeX preamble."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Document format failure"
16455 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16456
16457 #: src/Buffer.cpp:780
16458 #, fuzzy, c-format
16459 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16460 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16461
16462 #: src/Buffer.cpp:817
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Conversion failed"
16465 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16466
16467 #: src/Buffer.cpp:818
16468 #, c-format
16469 msgid ""
16470 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16471 "it could not be created."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/Buffer.cpp:827
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Conversion script not found"
16477 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16478
16479 #: src/Buffer.cpp:828
16480 #, c-format
16481 msgid ""
16482 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16483 "could not be found."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/Buffer.cpp:847
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Conversion script failed"
16489 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16490
16491 #: src/Buffer.cpp:848
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16495 "convert it."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/Buffer.cpp:863
16499 #, c-format
16500 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/Buffer.cpp:896
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Backup failure"
16506 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16507
16508 #: src/Buffer.cpp:897
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16512 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/Buffer.cpp:907
16516 #, c-format
16517 msgid ""
16518 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16519 "overwrite this file?"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/Buffer.cpp:909
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Overwrite modified file?"
16525 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16526
16527 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
16528 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
16529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
16530 #, fuzzy
16531 msgid "&Overwrite"
16532 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16533
16534 #: src/Buffer.cpp:934
16535 #, c-format
16536 msgid "Saving document %1$s..."
16537 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
16538
16539 #: src/Buffer.cpp:947
16540 #, fuzzy
16541 msgid " could not write file!"
16542 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16543
16544 #: src/Buffer.cpp:954
16545 #, fuzzy
16546 msgid " done."
16547 msgstr "노우트(Note) #:"
16548
16549 #: src/Buffer.cpp:969
16550 #, fuzzy, c-format
16551 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16552 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16553
16554 #: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
16555 #, c-format
16556 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/Buffer.cpp:982
16560 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Buffer.cpp:996
16564 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Buffer.cpp:1010
16568 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/Buffer.cpp:1094
16572 msgid "Iconv software exception Detected"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Buffer.cpp:1094
16576 #, c-format
16577 msgid ""
16578 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16579 "installed"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/Buffer.cpp:1116
16583 #, c-format
16584 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/Buffer.cpp:1119
16588 msgid ""
16589 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16590 "chosen encoding.\n"
16591 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/Buffer.cpp:1126
16595 #, fuzzy
16596 msgid "iconv conversion failed"
16597 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16598
16599 #: src/Buffer.cpp:1131
16600 #, fuzzy
16601 msgid "conversion failed"
16602 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16603
16604 #: src/Buffer.cpp:1467
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Running chktex..."
16607 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16608
16609 #: src/Buffer.cpp:1480
16610 #, fuzzy
16611 msgid "chktex failure"
16612 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16613
16614 #: src/Buffer.cpp:1481
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Could not run chktex successfully."
16617 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16618
16619 #: src/Buffer.cpp:1671
16620 #, c-format
16621 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/Buffer.cpp:1769
16625 #, fuzzy, c-format
16626 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16627 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
16628
16629 #: src/Buffer.cpp:1876
16630 #, c-format
16631 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/Buffer.cpp:1904
16635 #, c-format
16636 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/Buffer.cpp:1961
16640 #, fuzzy, c-format
16641 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16642 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16643
16644 #: src/Buffer.cpp:1968
16645 #, fuzzy, c-format
16646 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16647 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16648
16649 #: src/Buffer.cpp:1975
16650 msgid "Error exporting to DVI."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "The file %1$s already exists.\n"
16657 "\n"
16658 "Do you want to overwrite that file?"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Overwrite file?"
16664 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16665
16666 #: src/Buffer.cpp:2057
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Error running external commands."
16669 msgstr "TeX 정보"
16670
16671 #: src/Buffer.cpp:2819
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Preview source code"
16674 msgstr "문서 인쇄 실패"
16675
16676 #: src/Buffer.cpp:2833
16677 #, c-format
16678 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/Buffer.cpp:2837
16682 #, c-format
16683 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/Buffer.cpp:2952
16687 #, c-format
16688 msgid "Auto-saving %1$s"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/Buffer.cpp:2996
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Autosave failed!"
16694 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16695
16696 #: src/Buffer.cpp:3052
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Autosaving current document..."
16699 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:3117
16702 msgid "Couldn't export file"
16703 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:3118
16706 #, c-format
16707 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/Buffer.cpp:3160
16711 msgid "File name error"
16712 msgstr "파일 이름 에러"
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:3161
16715 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:3209
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Document export cancelled."
16721 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16722
16723 #: src/Buffer.cpp:3215
16724 #, fuzzy, c-format
16725 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16726 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:3221
16729 #, fuzzy, c-format
16730 msgid "Document exported as %1$s"
16731 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16732
16733 #: src/Buffer.cpp:3290
16734 #, fuzzy, c-format
16735 msgid ""
16736 "The specified document\n"
16737 "%1$s\n"
16738 "could not be read."
16739 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16740
16741 #: src/Buffer.cpp:3292
16742 msgid "Could not read document"
16743 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16744
16745 #: src/Buffer.cpp:3302
16746 #, c-format
16747 msgid ""
16748 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16749 "\n"
16750 "Recover emergency save?"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/Buffer.cpp:3305
16754 msgid "Load emergency save?"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/Buffer.cpp:3306
16758 msgid "&Recover"
16759 msgstr "회복시키기(&Recover)"
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:3306
16762 msgid "&Load Original"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:3316
16766 msgid "Document was successfully recovered."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:3318
16770 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:3319
16774 #, fuzzy, c-format
16775 msgid ""
16776 "Remove emergency file now?\n"
16777 "(%1$s)"
16778 msgstr "모두 선택"
16779
16780 #: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Delete emergency file?"
16783 msgstr "모두 선택"
16784
16785 #: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
16786 #, fuzzy
16787 msgid "&Keep it"
16788 msgstr "표제(Caption)"
16789
16790 #: src/Buffer.cpp:3326
16791 msgid "Emergency file deleted"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/Buffer.cpp:3327
16795 msgid "Do not forget to save your file now!"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/Buffer.cpp:3333
16799 msgid "Remove emergency file now?"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/Buffer.cpp:3348
16803 #, c-format
16804 msgid ""
16805 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16806 "\n"
16807 "Load the backup instead?"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:3351
16811 msgid "Load backup?"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/Buffer.cpp:3352
16815 msgid "&Load backup"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/Buffer.cpp:3352
16819 msgid "Load &original"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:3385
16823 #, c-format
16824 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:3387
16828 msgid "Retrieve from version control?"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:3388
16832 #, fuzzy
16833 msgid "&Retrieve"
16834 msgstr "중심(Center)"
16835
16836 #: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16837 msgid "Senseless!!! "
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/BufferParams.cpp:519
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "The layout file requested by this document,\n"
16844 "%1$s.layout,\n"
16845 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16846 "class or style file required by it is not\n"
16847 "available. See the Customization documentation\n"
16848 "for more information.\n"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/BufferParams.cpp:525
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Document class not available"
16854 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16855
16856 #: src/BufferParams.cpp:526
16857 msgid "LyX will not be able to produce output."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/BufferParams.cpp:1664
16861 #, c-format
16862 msgid ""
16863 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16864 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16865 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/BufferParams.cpp:1669
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Document class not found"
16871 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16872
16873 #: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
16874 #, fuzzy, c-format
16875 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16876 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16877
16878 #: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Could not load class"
16881 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16882
16883 #: src/BufferParams.cpp:1712
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Error reading internal layout information"
16886 msgstr "TeX 정보"
16887
16888 #: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Read Error"
16891 msgstr "에러"
16892
16893 #: src/BufferView.cpp:183
16894 #, fuzzy
16895 msgid "No more insets"
16896 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
16897
16898 #: src/BufferView.cpp:711
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Save bookmark"
16901 msgstr "책갈피 2 저장"
16902
16903 #: src/BufferView.cpp:906
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Converting document to new document class..."
16906 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16907
16908 #: src/BufferView.cpp:948
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Document is read-only"
16911 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16912
16913 #: src/BufferView.cpp:956
16914 #, fuzzy
16915 msgid "This portion of the document is deleted."
16916 msgstr "문서 인쇄 실패"
16917
16918 #: src/BufferView.cpp:1281
16919 #, fuzzy
16920 msgid "No further undo information"
16921 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
16922
16923 #: src/BufferView.cpp:1290
16924 #, fuzzy
16925 msgid "No further redo information"
16926 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
16927
16928 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16929 #, fuzzy
16930 msgid "String not found!"
16931 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16932
16933 #: src/BufferView.cpp:1512
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Mark off"
16936 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16937
16938 #: src/BufferView.cpp:1518
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Mark on"
16941 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16942
16943 #: src/BufferView.cpp:1525
16944 msgid "Mark removed"
16945 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
16946
16947 #: src/BufferView.cpp:1528
16948 msgid "Mark set"
16949 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16950
16951 #: src/BufferView.cpp:1579
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Statistics for the selection:"
16954 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
16955
16956 #: src/BufferView.cpp:1581
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Statistics for the document:"
16959 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
16960
16961 #: src/BufferView.cpp:1584
16962 #, fuzzy, c-format
16963 msgid "%1$d words"
16964 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
16965
16966 #: src/BufferView.cpp:1586
16967 #, fuzzy
16968 msgid "One word"
16969 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
16970
16971 #: src/BufferView.cpp:1589
16972 #, c-format
16973 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/BufferView.cpp:1592
16977 msgid "One character (including blanks)"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/BufferView.cpp:1595
16981 #, c-format
16982 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/BufferView.cpp:1598
16986 msgid "One character (excluding blanks)"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/BufferView.cpp:1600
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Statistics"
16992 msgstr "구성(Settings)...|S"
16993
16994 #: src/BufferView.cpp:1758
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Branch name"
16997 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
16998
16999 #: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17000 msgid "Branch already exists"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/BufferView.cpp:2449
17004 #, c-format
17005 msgid "Inserting document %1$s..."
17006 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17007
17008 #: src/BufferView.cpp:2460
17009 #, fuzzy, c-format
17010 msgid "Document %1$s inserted."
17011 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17012
17013 #: src/BufferView.cpp:2462
17014 #, fuzzy, c-format
17015 msgid "Could not insert document %1$s"
17016 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17017
17018 #: src/BufferView.cpp:2728
17019 #, fuzzy, c-format
17020 msgid ""
17021 "Could not read the specified document\n"
17022 "%1$s\n"
17023 "due to the error: %2$s"
17024 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17025
17026 #: src/BufferView.cpp:2730
17027 msgid "Could not read file"
17028 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17029
17030 #: src/BufferView.cpp:2737
17031 #, fuzzy, c-format
17032 msgid ""
17033 "%1$s\n"
17034 " is not readable."
17035 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17036
17037 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17038 msgid "Could not open file"
17039 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17040
17041 #: src/BufferView.cpp:2745
17042 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/BufferView.cpp:2746
17046 msgid ""
17047 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17048 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17049 "If this does not give the correct result\n"
17050 "then please change the encoding of the file\n"
17051 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
17055 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
17056 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
17057 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17058 msgid "LyX Warning: "
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
17062 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17063 #, fuzzy
17064 msgid "uncodable character"
17065 msgstr "특수 문자"
17066
17067 #: src/Changes.cpp:379
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Uncodable character in author name"
17070 msgstr "특수 문자"
17071
17072 #: src/Changes.cpp:380
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "The author name '%1$s',\n"
17076 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17077 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17078 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
17079 "\n"
17080 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17081 "or change the spelling of the author name."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/Chktex.cpp:63
17085 #, c-format
17086 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/Chktex.cpp:65
17090 msgid "ChkTeX warning id # "
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
17094 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
17095 #, fuzzy
17096 msgid "none"
17097 msgstr "노우트(Note) #:"
17098
17099 #: src/Color.cpp:159
17100 #, fuzzy
17101 msgid "black"
17102 msgstr "레이블(Label)"
17103
17104 #: src/Color.cpp:160
17105 msgid "white"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/Color.cpp:161
17109 #, fuzzy
17110 msgid "red"
17111 msgstr "빨강색"
17112
17113 #: src/Color.cpp:162
17114 #, fuzzy
17115 msgid "green"
17116 msgstr "저장(&Save)"
17117
17118 #: src/Color.cpp:163
17119 #, fuzzy
17120 msgid "blue"
17121 msgstr "테이블들"
17122
17123 #: src/Color.cpp:164
17124 msgid "cyan"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/Color.cpp:165
17128 msgid "magenta"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/Color.cpp:166
17132 msgid "yellow"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/Color.cpp:167
17136 msgid "cursor"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/Color.cpp:168
17140 msgid "background"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/Color.cpp:169
17144 #, fuzzy
17145 msgid "text"
17146 msgstr "본문(Text):"
17147
17148 #: src/Color.cpp:170
17149 #, fuzzy
17150 msgid "selection"
17151 msgstr "노우트(Note) 구성"
17152
17153 #: src/Color.cpp:171
17154 #, fuzzy
17155 msgid "selected text"
17156 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17157
17158 #: src/Color.cpp:173
17159 msgid "LaTeX text"
17160 msgstr "LaTeX 텍스트"
17161
17162 #: src/Color.cpp:174
17163 #, fuzzy
17164 msgid "inline completion"
17165 msgstr "표제(Caption)"
17166
17167 #: src/Color.cpp:176
17168 msgid "non-unique inline completion"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/Color.cpp:178
17172 msgid "previewed snippet"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/Color.cpp:179
17176 #, fuzzy
17177 msgid "note label"
17178 msgstr "각주(footnote)"
17179
17180 #: src/Color.cpp:180
17181 msgid "note background"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/Color.cpp:181
17185 #, fuzzy
17186 msgid "comment label"
17187 msgstr "주석(Comment)"
17188
17189 #: src/Color.cpp:182
17190 msgid "comment background"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/Color.cpp:183
17194 #, fuzzy
17195 msgid "greyedout inset label"
17196 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17197
17198 #: src/Color.cpp:184
17199 #, fuzzy
17200 msgid "greyedout inset background"
17201 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17202
17203 #: src/Color.cpp:185
17204 msgid "phantom inset text"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/Color.cpp:186
17208 #, fuzzy
17209 msgid "shaded box"
17210 msgstr "저장|S"
17211
17212 #: src/Color.cpp:187
17213 #, fuzzy
17214 msgid "listings background"
17215 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17216
17217 #: src/Color.cpp:188
17218 #, fuzzy
17219 msgid "branch label"
17220 msgstr "각주(footnote)"
17221
17222 #: src/Color.cpp:189
17223 #, fuzzy
17224 msgid "footnote label"
17225 msgstr "각주(footnote)"
17226
17227 #: src/Color.cpp:190
17228 #, fuzzy
17229 msgid "index label"
17230 msgstr "레이블 삽입"
17231
17232 #: src/Color.cpp:191
17233 #, fuzzy
17234 msgid "margin note label"
17235 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17236
17237 #: src/Color.cpp:192
17238 #, fuzzy
17239 msgid "URL label"
17240 msgstr "레이블(Label)"
17241
17242 #: src/Color.cpp:193
17243 #, fuzzy
17244 msgid "URL text"
17245 msgstr "본문(Text):"
17246
17247 #: src/Color.cpp:194
17248 msgid "depth bar"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/Color.cpp:195
17252 #, fuzzy
17253 msgid "language"
17254 msgstr "언어"
17255
17256 #: src/Color.cpp:196
17257 #, fuzzy
17258 msgid "command inset"
17259 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17260
17261 #: src/Color.cpp:197
17262 #, fuzzy
17263 msgid "command inset background"
17264 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17265
17266 #: src/Color.cpp:198
17267 #, fuzzy
17268 msgid "command inset frame"
17269 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17270
17271 #: src/Color.cpp:199
17272 msgid "special character"
17273 msgstr "특수 문자"
17274
17275 #: src/Color.cpp:200
17276 #, fuzzy
17277 msgid "math"
17278 msgstr "수식(Math)"
17279
17280 #: src/Color.cpp:201
17281 #, fuzzy
17282 msgid "math background"
17283 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17284
17285 #: src/Color.cpp:202
17286 msgid "graphics background"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17290 #, fuzzy
17291 msgid "math macro background"
17292 msgstr "표제(Caption)"
17293
17294 #: src/Color.cpp:204
17295 #, fuzzy
17296 msgid "math frame"
17297 msgstr "표제(Caption)"
17298
17299 #: src/Color.cpp:205
17300 #, fuzzy
17301 msgid "math corners"
17302 msgstr "수식용 판"
17303
17304 #: src/Color.cpp:206
17305 #, fuzzy
17306 msgid "math line"
17307 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17308
17309 #: src/Color.cpp:208
17310 #, fuzzy
17311 msgid "math macro hovered background"
17312 msgstr "표제(Caption)"
17313
17314 #: src/Color.cpp:209
17315 #, fuzzy
17316 msgid "math macro label"
17317 msgstr "표제(Caption)"
17318
17319 #: src/Color.cpp:210
17320 #, fuzzy
17321 msgid "math macro frame"
17322 msgstr "표제(Caption)"
17323
17324 #: src/Color.cpp:211
17325 #, fuzzy
17326 msgid "math macro blended out"
17327 msgstr "표제(Caption)"
17328
17329 #: src/Color.cpp:212
17330 #, fuzzy
17331 msgid "math macro old parameter"
17332 msgstr "표제(Caption)"
17333
17334 #: src/Color.cpp:213
17335 #, fuzzy
17336 msgid "math macro new parameter"
17337 msgstr "표제(Caption)"
17338
17339 #: src/Color.cpp:214
17340 #, fuzzy
17341 msgid "caption frame"
17342 msgstr "표제(Caption)"
17343
17344 #: src/Color.cpp:215
17345 msgid "collapsable inset text"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/Color.cpp:216
17349 #, fuzzy
17350 msgid "collapsable inset frame"
17351 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17352
17353 #: src/Color.cpp:217
17354 msgid "inset background"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/Color.cpp:218
17358 #, fuzzy
17359 msgid "inset frame"
17360 msgstr "테이블 삽입"
17361
17362 #: src/Color.cpp:219
17363 msgid "LaTeX error"
17364 msgstr "LaTeX 에러"
17365
17366 #: src/Color.cpp:220
17367 #, fuzzy
17368 msgid "end-of-line marker"
17369 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17370
17371 #: src/Color.cpp:221
17372 #, fuzzy
17373 msgid "appendix marker"
17374 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17375
17376 #: src/Color.cpp:222
17377 #, fuzzy
17378 msgid "change bar"
17379 msgstr "언어"
17380
17381 #: src/Color.cpp:223
17382 #, fuzzy
17383 msgid "deleted text"
17384 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17385
17386 #: src/Color.cpp:224
17387 #, fuzzy
17388 msgid "added text"
17389 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17390
17391 #: src/Color.cpp:225
17392 msgid "changed text 1st author"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/Color.cpp:226
17396 msgid "changed text 2nd author"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Color.cpp:227
17400 msgid "changed text 3rd author"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Color.cpp:228
17404 msgid "changed text 4th author"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/Color.cpp:229
17408 msgid "changed text 5th author"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/Color.cpp:230
17412 #, fuzzy
17413 msgid "deleted text modifier"
17414 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17415
17416 #: src/Color.cpp:231
17417 msgid "added space markers"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/Color.cpp:232
17421 #, fuzzy
17422 msgid "top/bottom line"
17423 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
17424
17425 #: src/Color.cpp:233
17426 #, fuzzy
17427 msgid "table line"
17428 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17429
17430 #: src/Color.cpp:234
17431 #, fuzzy
17432 msgid "table on/off line"
17433 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17434
17435 #: src/Color.cpp:236
17436 #, fuzzy
17437 msgid "bottom area"
17438 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17439
17440 #: src/Color.cpp:237
17441 #, fuzzy
17442 msgid "new page"
17443 msgstr "언어"
17444
17445 #: src/Color.cpp:238
17446 #, fuzzy
17447 msgid "page break / line break"
17448 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
17449
17450 #: src/Color.cpp:239
17451 msgid "frame of button"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/Color.cpp:240
17455 msgid "button background"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/Color.cpp:241
17459 msgid "button background under focus"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/Color.cpp:242
17463 #, fuzzy
17464 msgid "paragraph marker"
17465 msgstr "단락(Paragraph)"
17466
17467 #: src/Color.cpp:243
17468 #, fuzzy
17469 msgid "inherit"
17470 msgstr "삽입(&Insert)"
17471
17472 #: src/Color.cpp:244
17473 #, fuzzy
17474 msgid "ignore"
17475 msgstr "그림"
17476
17477 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17478 #: src/Converter.cpp:536
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Cannot convert file"
17481 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17482
17483 #: src/Converter.cpp:317
17484 #, c-format
17485 msgid ""
17486 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17487 "Define a converter in the preferences."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Executing command: "
17493 msgstr "수식 삽입"
17494
17495 #: src/Converter.cpp:465
17496 msgid "Build errors"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/Converter.cpp:466
17500 msgid "There were errors during the build process."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17504 #, c-format
17505 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/Converter.cpp:494
17509 #, fuzzy, c-format
17510 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17511 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17512
17513 #: src/Converter.cpp:538
17514 #, fuzzy, c-format
17515 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17516 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17517
17518 #: src/Converter.cpp:539
17519 #, fuzzy, c-format
17520 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17521 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17522
17523 #: src/Converter.cpp:595
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Running LaTeX..."
17526 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17527
17528 #: src/Converter.cpp:613
17529 #, c-format
17530 msgid ""
17531 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17532 "log %1$s."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/Converter.cpp:616
17536 msgid "LaTeX failed"
17537 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17538
17539 #: src/Converter.cpp:618
17540 msgid "Output is empty"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/Converter.cpp:619
17544 msgid "An empty output file was generated."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17548 #, c-format
17549 msgid ""
17550 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17551 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Unknown branch"
17557 msgstr "모르는 함수"
17558
17559 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17560 msgid "&Don't Add"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17564 #, c-format
17565 msgid ""
17566 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17567 "%2$s to %3$s"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Undefined flex inset"
17573 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
17574
17575 #: src/Exporter.cpp:49
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Overwrite &all"
17578 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17579
17580 #: src/Exporter.cpp:50
17581 msgid "&Cancel export"
17582 msgstr "export 취소(&Cancel)"
17583
17584 #: src/Exporter.cpp:90
17585 msgid "Couldn't copy file"
17586 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
17587
17588 #: src/Exporter.cpp:91
17589 #, c-format
17590 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Roman"
17598 msgstr "언어"
17599
17600 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17602 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Sans Serif"
17605 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17606
17607 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17609 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Typewriter"
17612 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17613
17614 #: src/Font.cpp:59
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Symbol"
17617 msgstr "형식(Style)"
17618
17619 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17620 #: src/Font.cpp:76
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Inherit"
17623 msgstr "삽입(&Insert)"
17624
17625 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Medium"
17628 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17629
17630 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Bold"
17633 msgstr "상자(Box)"
17634
17635 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Upright"
17638 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17639
17640 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17641 msgid "Italic"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Slanted"
17647 msgstr "붙이기"
17648
17649 #: src/Font.cpp:67
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Smallcaps"
17652 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17653
17654 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17655 msgid "Increase"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17659 msgid "Decrease"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/Font.cpp:76
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Toggle"
17665 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
17666
17667 #: src/Font.cpp:160
17668 #, c-format
17669 msgid "Emphasis %1$s, "
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/Font.cpp:163
17673 #, c-format
17674 msgid "Underline %1$s, "
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Font.cpp:166
17678 #, fuzzy, c-format
17679 msgid "Strikeout %1$s, "
17680 msgstr "폰트"
17681
17682 #: src/Font.cpp:169
17683 #, c-format
17684 msgid "Double underline %1$s, "
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/Font.cpp:172
17688 #, c-format
17689 msgid "Wavy underline %1$s, "
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/Font.cpp:175
17693 #, fuzzy, c-format
17694 msgid "Noun %1$s, "
17695 msgstr "폰트"
17696
17697 #: src/Font.cpp:189
17698 #, c-format
17699 msgid "Language: %1$s, "
17700 msgstr "언어: %1$s, "
17701
17702 #: src/Font.cpp:192
17703 #, fuzzy, c-format
17704 msgid "  Number %1$s"
17705 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17706
17707 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Cannot view file"
17710 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17711
17712 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
17713 #, c-format
17714 msgid "File does not exist: %1$s"
17715 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
17716
17717 #: src/Format.cpp:267
17718 #, fuzzy, c-format
17719 msgid "No information for viewing %1$s"
17720 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17721
17722 #: src/Format.cpp:277
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17725 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17726
17727 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17728 #: src/Format.cpp:383
17729 msgid "Cannot edit file"
17730 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17731
17732 #: src/Format.cpp:337
17733 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/Format.cpp:350
17737 #, fuzzy, c-format
17738 msgid "No information for editing %1$s"
17739 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17740
17741 #: src/Format.cpp:361
17742 #, c-format
17743 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Could not find bind file"
17749 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17750
17751 #: src/KeyMap.cpp:222
17752 #, c-format
17753 msgid ""
17754 "Unable to find the bind file\n"
17755 "%1$s.\n"
17756 "Please check your installation."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/KeyMap.cpp:229
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17762 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17763
17764 #: src/KeyMap.cpp:230
17765 msgid ""
17766 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17767 "Please check your installation."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/KeyMap.cpp:237
17771 #, c-format
17772 msgid ""
17773 "Unable to find the bind file\n"
17774 "%1$s.\n"
17775 "Falling back to default."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/KeySequence.cpp:166
17779 #, fuzzy
17780 msgid "   options: "
17781 msgstr "선택 사항(&Options):"
17782
17783 #: src/LaTeX.cpp:60
17784 #, c-format
17785 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17789 msgid "Running Index Processor."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Running BibTeX."
17795 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17796
17797 #: src/LaTeX.cpp:443
17798 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/LyX.cpp:103
17802 msgid "Could not read configuration file"
17803 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17804
17805 #: src/LyX.cpp:104
17806 #, c-format
17807 msgid ""
17808 "Error while reading the configuration file\n"
17809 "%1$s.\n"
17810 "Please check your installation."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/LyX.cpp:113
17814 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/LyX.cpp:117
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Done!"
17820 msgstr "노우트(Note) #:"
17821
17822 #: src/LyX.cpp:392
17823 #, fuzzy, c-format
17824 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17825 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17826
17827 #: src/LyX.cpp:394
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Cannot remove temporary directory"
17830 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17831
17832 #: src/LyX.cpp:400
17833 #, fuzzy, c-format
17834 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17835 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17836
17837 #: src/LyX.cpp:402
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Unable to remove temporary directory"
17840 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17841
17842 #: src/LyX.cpp:431
17843 #, c-format
17844 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/LyX.cpp:505
17848 #, fuzzy
17849 msgid "No textclass is found"
17850 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17851
17852 #: src/LyX.cpp:506
17853 msgid ""
17854 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17855 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/LyX.cpp:510
17859 #, fuzzy
17860 msgid "&Reconfigure"
17861 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17862
17863 #: src/LyX.cpp:511
17864 #, fuzzy
17865 msgid "&Use Default"
17866 msgstr "기본 설정(Default)"
17867
17868 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
17869 msgid "&Exit LyX"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
17873 msgid "LyX: "
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/LyX.cpp:781
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Could not create temporary directory"
17879 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17880
17881 #: src/LyX.cpp:782
17882 #, c-format
17883 msgid ""
17884 "Could not create a temporary directory in\n"
17885 "\"%1$s\"\n"
17886 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/LyX.cpp:865
17890 msgid "Missing user LyX directory"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/LyX.cpp:866
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17897 "It is needed to keep your own configuration."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/LyX.cpp:871
17901 #, fuzzy
17902 msgid "&Create directory"
17903 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17904
17905 #: src/LyX.cpp:873
17906 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/LyX.cpp:877
17910 #, c-format
17911 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/LyX.cpp:882
17915 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/LyX.cpp:954
17919 msgid "List of supported debug flags:"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/LyX.cpp:958
17923 #, c-format
17924 msgid "Setting debug level to %1$s"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/LyX.cpp:969
17928 msgid ""
17929 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17930 "Command line switches (case sensitive):\n"
17931 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17932 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17933 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17934 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17935 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17936 "                  select the features to debug.\n"
17937 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17938 "\t-x [--execute] command\n"
17939 "                  where command is a lyx command.\n"
17940 "\t-e [--export] fmt\n"
17941 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17942 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17943 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17944 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17945 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17946 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17947 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17948 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17949 "\t-version        summarize version and build info\n"
17950 "Check the LyX man page for more details."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544
17954 msgid "No system directory"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/LyX.cpp:1012
17958 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/LyX.cpp:1023
17962 #, fuzzy
17963 msgid "No user directory"
17964 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17965
17966 #: src/LyX.cpp:1024
17967 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/LyX.cpp:1035
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Incomplete command"
17973 msgstr "수식 삽입"
17974
17975 #: src/LyX.cpp:1036
17976 msgid "Missing command string after --execute switch"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/LyX.cpp:1047
17980 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/LyX.cpp:1060
17984 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/LyX.cpp:1065
17988 msgid "Missing filename for --import"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/LyXFunc.cpp:160
17992 msgid "Nothing to do"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/LyXFunc.cpp:168
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Unknown action"
17998 msgstr "모르는 함수"
17999
18000 #: src/LyXFunc.cpp:292
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Command disabled"
18003 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18004
18005 #: src/LyXFunc.cpp:473
18006 #, fuzzy, c-format
18007 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18008 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18009
18010 #: src/LyXFunc.cpp:476
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Unable to save document defaults"
18013 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18014
18015 #: src/LyXRC.cpp:2798
18016 msgid ""
18017 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18018 "legal words?"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/LyXRC.cpp:2803
18022 msgid ""
18023 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18024 "document."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/LyXRC.cpp:2807
18028 msgid ""
18029 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18030 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18031 "specified, an internal routine is used."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/LyXRC.cpp:2815
18035 msgid ""
18036 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18037 "automatically by what you type."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/LyXRC.cpp:2819
18041 msgid ""
18042 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18043 "class change."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/LyXRC.cpp:2823
18047 msgid ""
18048 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/LyXRC.cpp:2830
18052 msgid ""
18053 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18054 "the backup file in the same directory as the original file."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/LyXRC.cpp:2834
18058 msgid ""
18059 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18060 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/LyXRC.cpp:2838
18064 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/LyXRC.cpp:2842
18068 msgid ""
18069 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18070 "its global and local bind/ directories."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/LyXRC.cpp:2846
18074 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/LyXRC.cpp:2850
18078 msgid ""
18079 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18080 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/LyXRC.cpp:2860
18084 msgid ""
18085 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18086 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyXRC.cpp:2864
18090 msgid ""
18091 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18092 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18093 "the top of the screen"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/LyXRC.cpp:2868
18097 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/LyXRC.cpp:2872
18101 msgid ""
18102 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18103 "inside."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/LyXRC.cpp:2877
18107 #, no-c-format
18108 msgid ""
18109 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18110 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/LyXRC.cpp:2881
18114 msgid ""
18115 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18116 "look in its global and local commands/ directories."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/LyXRC.cpp:2885
18120 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/LyXRC.cpp:2889
18124 msgid "New documents will be assigned this language."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/LyXRC.cpp:2893
18128 msgid "Specify the default paper size."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/LyXRC.cpp:2897
18132 msgid ""
18133 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18134 "shown after the change has been made.)"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/LyXRC.cpp:2901
18138 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/LyXRC.cpp:2905
18142 msgid ""
18143 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18144 "LyX was started from."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/LyXRC.cpp:2910
18148 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/LyXRC.cpp:2914
18152 msgid ""
18153 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18154 "value selects the directory LyX was started from."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXRC.cpp:2918
18158 msgid ""
18159 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18160 "recommended for non-English languages."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/LyXRC.cpp:2925
18164 msgid ""
18165 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18166 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18167 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/LyXRC.cpp:2929
18171 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/LyXRC.cpp:2933
18175 msgid ""
18176 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18177 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/LyXRC.cpp:2942
18181 msgid ""
18182 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18183 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/LyXRC.cpp:2946
18187 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/LyXRC.cpp:2950
18191 msgid ""
18192 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18193 "document."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/LyXRC.cpp:2954
18197 msgid ""
18198 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/LyXRC.cpp:2958
18202 msgid ""
18203 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18204 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18205 "name of the second language."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/LyXRC.cpp:2962
18209 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/LyXRC.cpp:2966
18213 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/LyXRC.cpp:2970
18217 msgid ""
18218 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18219 "\\documentclass."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/LyXRC.cpp:2974
18223 msgid ""
18224 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18225 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/LyXRC.cpp:2978
18229 msgid ""
18230 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18231 "document is the default language."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/LyXRC.cpp:2982
18235 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/LyXRC.cpp:2986
18239 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/LyXRC.cpp:2990
18243 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/LyXRC.cpp:2994
18247 msgid ""
18248 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18249 "of the document."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/LyXRC.cpp:2998
18253 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/LyXRC.cpp:3003
18257 msgid "The completion popup delay."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/LyXRC.cpp:3007
18261 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:3011
18265 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/LyXRC.cpp:3015
18269 msgid ""
18270 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/LyXRC.cpp:3019
18274 msgid ""
18275 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18276 "available."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/LyXRC.cpp:3023
18280 msgid "The inline completion delay."
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/LyXRC.cpp:3027
18284 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/LyXRC.cpp:3031
18288 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/LyXRC.cpp:3035
18292 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/LyXRC.cpp:3039
18296 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/LyXRC.cpp:3043
18300 #, c-format
18301 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/LyXRC.cpp:3048
18305 msgid ""
18306 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18307 "variable. Use the OS native format."
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/LyXRC.cpp:3054
18311 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/LyXRC.cpp:3058
18315 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/LyXRC.cpp:3062
18319 msgid "Scale the preview size to suit."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyXRC.cpp:3066
18323 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyXRC.cpp:3070
18327 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/LyXRC.cpp:3074
18331 msgid ""
18332 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18333 "environment variable PRINTER."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/LyXRC.cpp:3078
18337 msgid "The option to print only even pages."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/LyXRC.cpp:3082
18341 msgid ""
18342 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18343 "the filename of the DVI file to be printed."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/LyXRC.cpp:3086
18347 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/LyXRC.cpp:3090
18351 msgid "The option to print out in landscape."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/LyXRC.cpp:3094
18355 msgid "The option to print only odd pages."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/LyXRC.cpp:3098
18359 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/LyXRC.cpp:3102
18363 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/LyXRC.cpp:3106
18367 msgid "The option to specify paper type."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:3110
18371 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:3114
18375 msgid ""
18376 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18377 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18378 "arguments."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:3118
18382 msgid ""
18383 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18384 "prepended along with the printer name after the spool command."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/LyXRC.cpp:3122
18388 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/LyXRC.cpp:3126
18392 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/LyXRC.cpp:3130
18396 msgid ""
18397 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18398 "command."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/LyXRC.cpp:3134
18402 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:3142
18406 msgid ""
18407 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/LyXRC.cpp:3146
18411 msgid ""
18412 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18413 "wrong, override the setting here."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXRC.cpp:3152
18417 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/LyXRC.cpp:3161
18421 msgid ""
18422 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18423 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18424 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyXRC.cpp:3165
18428 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/LyXRC.cpp:3170
18432 #, no-c-format
18433 msgid ""
18434 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18435 "roughly the same size as on paper."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/LyXRC.cpp:3174
18439 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/LyXRC.cpp:3178
18443 msgid ""
18444 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18445 "\".out\". Only for advanced users."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/LyXRC.cpp:3185
18449 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/LyXRC.cpp:3189
18453 msgid ""
18454 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18455 "when you quit LyX."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/LyXRC.cpp:3193
18459 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/LyXRC.cpp:3197
18463 msgid ""
18464 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18465 "value selects the directory LyX was started from."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3207
18469 msgid ""
18470 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18471 "will look in its global and local ui/ directories."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/LyXRC.cpp:3220
18475 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/LyXRC.cpp:3224
18479 msgid ""
18480 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/LyXRC.cpp:3231
18484 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/LyXVC.cpp:100
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Document not saved"
18490 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18491
18492 #: src/LyXVC.cpp:101
18493 msgid "You must save the document before it can be registered."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/LyXVC.cpp:133
18497 msgid "LyX VC: Initial description"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18501 #, fuzzy
18502 msgid "(no initial description)"
18503 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18504
18505 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
18506 msgid "LyX VC: Log Message"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/LyXVC.cpp:154
18510 msgid "(no log message)"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/LyXVC.cpp:192
18514 #, c-format
18515 msgid ""
18516 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18517 "changes.\n"
18518 "\n"
18519 "Do you want to revert to the older version?"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/LyXVC.cpp:195
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Revert to stored version of document?"
18525 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18526
18527 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
18528 #, fuzzy
18529 msgid "&Revert"
18530 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
18531
18532 #: src/Paragraph.cpp:1631
18533 msgid "Senseless with this layout!"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/Paragraph.cpp:1679
18537 msgid "Alignment not permitted"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/Paragraph.cpp:1680
18541 msgid ""
18542 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18543 "Setting to default."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/Paragraph.cpp:2671
18547 msgid "Memory problem"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/Paragraph.cpp:2671
18551 msgid "Paragraph not properly initialized"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/Text.cpp:337
18555 msgid "Unknown Inset"
18556 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18557
18558 #: src/Text.cpp:423
18559 msgid "Change tracking error"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/Text.cpp:424
18563 #, c-format
18564 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/Text.cpp:435
18568 msgid "Unknown token"
18569 msgstr "모르는 표시(token)"
18570
18571 #: src/Text.cpp:894
18572 msgid ""
18573 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18574 "Tutorial."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/Text.cpp:905
18578 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/Text.cpp:1727
18582 msgid "[Change Tracking] "
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/Text.cpp:1733
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Change: "
18588 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
18589
18590 #: src/Text.cpp:1737
18591 msgid " at "
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/Text.cpp:1747
18595 #, fuzzy, c-format
18596 msgid "Font: %1$s"
18597 msgstr "폰트"
18598
18599 #: src/Text.cpp:1752
18600 #, c-format
18601 msgid ", Depth: %1$d"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/Text.cpp:1758
18605 #, fuzzy
18606 msgid ", Spacing: "
18607 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18608
18609 #: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18610 msgid "OneHalf"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/Text.cpp:1770
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Other ("
18616 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18617
18618 #: src/Text.cpp:1779
18619 msgid ", Inset: "
18620 msgstr ", 삽입구(Inset): "
18621
18622 #: src/Text.cpp:1780
18623 msgid ", Paragraph: "
18624 msgstr ", 단락(Paragraph): "
18625
18626 #: src/Text.cpp:1781
18627 #, fuzzy
18628 msgid ", Id: "
18629 msgstr ", 삽입구(Inset): "
18630
18631 #: src/Text.cpp:1782
18632 #, fuzzy
18633 msgid ", Position: "
18634 msgstr "선택 사항(&Options):"
18635
18636 #: src/Text.cpp:1788
18637 msgid ", Char: 0x"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/Text.cpp:1790
18641 msgid ", Boundary: "
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/Text2.cpp:384
18645 msgid "No font change defined."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/Text2.cpp:424
18649 msgid "Nothing to index!"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/Text2.cpp:426
18653 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/Text3.cpp:191
18657 msgid "Math editor mode"
18658 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
18659
18660 #: src/Text3.cpp:193
18661 msgid "No valid math formula"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
18665 msgid "Already in regexp mode"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Regexp editor mode"
18671 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
18672
18673 #: src/Text3.cpp:1286
18674 msgid "Layout "
18675 msgstr "모양새(Layout)"
18676
18677 #: src/Text3.cpp:1287
18678 #, fuzzy
18679 msgid " not known"
18680 msgstr "모르는 판(version)"
18681
18682 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Missing argument"
18685 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18686
18687 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
18688 msgid "Character set"
18689 msgstr "문자 세트(Character set)"
18690
18691 #: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066
18692 msgid "Paragraph layout set"
18693 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
18694
18695 #: src/TextClass.cpp:146
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Plain Layout"
18698 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
18699
18700 #: src/TextClass.cpp:706
18701 msgid "Missing File"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/TextClass.cpp:707
18705 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/TextClass.cpp:710
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Corrupt File"
18711 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18712
18713 #: src/TextClass.cpp:711
18714 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/TextClass.cpp:1208
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "The module %1$s has been requested by\n"
18721 "this document but has not been found in the list of\n"
18722 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18723 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/TextClass.cpp:1212
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Module not available"
18729 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18730
18731 #: src/TextClass.cpp:1213
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Some layouts may not be available."
18734 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18735
18736 #: src/TextClass.cpp:1218
18737 #, c-format
18738 msgid ""
18739 "The module %1$s requires a package that is\n"
18740 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18741 "may not be possible.\n"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/TextClass.cpp:1221
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Package not available"
18747 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18748
18749 #: src/TextClass.cpp:1226
18750 #, c-format
18751 msgid "Error reading module %1$s\n"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
18755 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
18756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Revision control error."
18759 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18760
18761 #: src/VCBackend.cpp:59
18762 #, c-format
18763 msgid ""
18764 "Some problem occured while running the command:\n"
18765 "'%1$s'."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
18769 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Error: Could not generate logfile."
18772 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18773
18774 #: src/VCBackend.cpp:593
18775 msgid ""
18776 "Error when committing to repository.\n"
18777 "You have to manually resolve the problem.\n"
18778 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/VCBackend.cpp:659
18782 msgid ""
18783 "Error when acquiring write lock.\n"
18784 "Most probably another user is editing\n"
18785 "the current document now!\n"
18786 "Also check the access to the repository."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/VCBackend.cpp:665
18790 msgid ""
18791 "Error when releasing write lock.\n"
18792 "Check the access to the repository."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/VCBackend.cpp:686
18796 #, c-format
18797 msgid ""
18798 "Error when updating from repository.\n"
18799 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18800 "'%1$s'.\n"
18801 "\n"
18802 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/VCBackend.cpp:722
18806 #, c-format
18807 msgid ""
18808 "There were detected changes in the working directory:\n"
18809 "%1$s\n"
18810 "\n"
18811 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18812 "preferred.\n"
18813 "\n"
18814 "Continue?"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/VCBackend.cpp:727
18818 msgid "Changes detected"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
18822 #, fuzzy
18823 msgid "&Yes"
18824 msgstr "형식(Style)"
18825
18826 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
18827 #, fuzzy
18828 msgid "&No"
18829 msgstr "노우트(Note)"
18830
18831 #: src/VCBackend.cpp:788
18832 msgid "VCN File Locking"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/VCBackend.cpp:789
18836 msgid "Locking property unset."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793
18840 msgid "Locking property set."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/VCBackend.cpp:790
18844 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/VSpace.cpp:472
18848 msgid "Default skip"
18849 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18850
18851 #: src/VSpace.cpp:475
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Small skip"
18854 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18855
18856 #: src/VSpace.cpp:478
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Medium skip"
18859 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18860
18861 #: src/VSpace.cpp:481
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Big skip"
18864 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18865
18866 #: src/VSpace.cpp:484
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Vertical fill"
18869 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
18870
18871 #: src/VSpace.cpp:491
18872 #, fuzzy
18873 msgid "protected"
18874 msgstr "노우트(Note) #:"
18875
18876 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18877 #, c-format
18878 msgid ""
18879 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18880 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Reload saved document?"
18886 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18887
18888 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18889 #, fuzzy
18890 msgid "&Reload"
18891 msgstr "교체하기(&Replace)"
18892
18893 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18894 #, fuzzy
18895 msgid "&Keep Changes"
18896 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
18897
18898 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18899 #, c-format
18900 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18904 #, fuzzy
18905 msgid "File not readable!"
18906 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18907
18908 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18912 "\n"
18913 "Do you want to create a new document?"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18917 msgid "Create new document?"
18918 msgstr "새 문서를 만들까요?"
18919
18920 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18921 msgid "&Create"
18922 msgstr "생성(&Create)"
18923
18924 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18925 #, fuzzy, c-format
18926 msgid ""
18927 "The specified document template\n"
18928 "%1$s\n"
18929 "could not be read."
18930 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18931
18932 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18933 msgid "Could not read template"
18934 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18935
18936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18937 msgid "Standard[[Bullets]]"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Maths"
18943 msgstr "수식(Math)"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18946 msgid "Dings 1"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18950 msgid "Dings 2"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18954 msgid "Dings 3"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18958 msgid "Dings 4"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Directories"
18964 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
18967 msgid "Nothing to search"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
18971 #, fuzzy
18972 msgid "No open document(s) in which to search"
18973 msgstr "문서 열기"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Find LyX Dialog"
18978 msgstr "보통 문(Plain Text)"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18981 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18985 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18989 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
18993 #, c-format
18994 msgid ""
18995 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18996 "1995--%1$s LyX Team"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19000 msgid ""
19001 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19002 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19003 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19004 "any later version."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19008 msgid ""
19009 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19010 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19011 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19012 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19013 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19014 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19015 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19019 msgid "not released yet"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19023 #, fuzzy, c-format
19024 msgid ""
19025 "LyX Version %1$s\n"
19026 "(%2$s)"
19027 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19030 msgid "Library directory: "
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19034 #, fuzzy
19035 msgid "User directory: "
19036 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19039 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19040 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19041 #, fuzzy, c-format
19042 msgid "LyX: %1$s"
19043 msgstr "폰트"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19046 msgid "About %1"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Preferences"
19053 msgstr "선택(Preferences)..."
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Reconfigure"
19058 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19061 msgid "Quit %1"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Running configure..."
19067 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Reloading configuration..."
19072 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19075 #, fuzzy
19076 msgid "System reconfiguration failed"
19077 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19080 msgid ""
19081 "The system reconfiguration has failed.\n"
19082 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19083 "Please reconfigure again if needed."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19087 msgid "System reconfigured"
19088 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19091 msgid ""
19092 "The system has been reconfigured.\n"
19093 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19094 "updated document class specifications."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19098 msgid "Exiting."
19099 msgstr "나가기"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
19102 #, fuzzy, c-format
19103 msgid "Opening help file %1$s..."
19104 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
19107 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
19111 #, c-format
19112 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
19116 msgid "Unknown function."
19117 msgstr "모르는 함수"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
19120 #, fuzzy
19121 msgid "The current document was closed."
19122 msgstr "문서 인쇄 실패"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
19125 msgid ""
19126 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19127 "documents and exit.\n"
19128 "\n"
19129 "Exception: "
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
19133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
19134 msgid "Software exception Detected"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
19138 msgid ""
19139 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19140 "unsaved documents and exit."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
19144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Could not find UI definition file"
19147 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
19150 #, c-format
19151 msgid ""
19152 "Error while reading the included file\n"
19153 "%1$s\n"
19154 "Please check your installation."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Could not find default UI file"
19160 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
19163 msgid ""
19164 "LyX could not find the default UI file!\n"
19165 "Please check your installation."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
19169 #, c-format
19170 msgid ""
19171 "Error while reading the configuration file\n"
19172 "%1$s\n"
19173 "Falling back to default.\n"
19174 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19175 "check which User Interface file you are using."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19179 msgid "Bibliography Entry Settings"
19180 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19183 msgid "BibTeX Bibliography"
19184 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
19188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
19189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19190 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Documents|#o#O"
19195 msgstr "문서(Document)|D"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19198 #, fuzzy
19199 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19200 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Select a BibTeX database to add"
19205 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19208 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19209 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Select a BibTeX style"
19214 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19217 #, fuzzy
19218 msgid "No frame"
19219 msgstr "표제(Caption)"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Simple rectangular frame"
19224 msgstr "테이블 삽입"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19227 msgid "Oval frame, thin"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19231 msgid "Oval frame, thick"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19235 msgid "Drop shadow"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19239 msgid "Shaded background"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Double rectangular frame"
19245 msgstr "테이블 삽입"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Height"
19250 msgstr "오른쪽(Right)|R"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Depth"
19255 msgstr "기본 설정(Default)"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Total Height"
19260 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Width"
19265 msgstr "수식(Math)"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19268 msgid "Box Settings"
19269 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Branch Settings"
19274 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19277 msgid "Activated"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Color"
19283 msgstr "색깔(&Colors)"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Filename Suffix"
19288 msgstr "파일이름 "
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Yes"
19294 msgstr "형식(Style)"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
19298 #, fuzzy
19299 msgid "No"
19300 msgstr "노우트(Note)"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Enter new branch name"
19305 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19308 #, c-format
19309 msgid ""
19310 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19311 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19315 #, fuzzy
19316 msgid "&Merge"
19317 msgstr "본문(Text):"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Renaming failed"
19322 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19325 #, fuzzy
19326 msgid "The branch could not be renamed."
19327 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Merge Changes"
19332 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19335 #, c-format
19336 msgid ""
19337 "Change by %1$s\n"
19338 "\n"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19342 #, c-format
19343 msgid "Change made at %1$s\n"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19351 #, fuzzy
19352 msgid "No change"
19353 msgstr "언어"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Small Caps"
19358 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Reset"
19368 msgstr "수정됨(Revised)"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19371 msgid "Underbar"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Double underbar"
19377 msgstr "테이블 삽입"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19380 msgid "Wavy underbar"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19384 msgid "Strikeout"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Noun"
19390 msgstr "노우트(Note) #:"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19393 msgid "No color"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Black"
19399 msgstr "레이블(Label)"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19402 msgid "White"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19406 msgid "Red"
19407 msgstr "빨강색"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Green"
19412 msgstr "저장(&Save)"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Blue"
19417 msgstr "테이블들"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19420 msgid "Cyan"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19424 msgid "Magenta"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19428 msgid "Yellow"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19432 msgid "Text Style"
19433 msgstr "본문 형식(Text Style)"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Keys"
19438 msgstr "표제(Caption)"
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19441 msgid "LinkBack PDF"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19445 msgid "PDF"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19449 #, fuzzy
19450 msgid "pasted"
19451 msgstr "붙이기"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19454 #, fuzzy, c-format
19455 msgid "%1$s Files"
19456 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19461 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
19464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
19465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
19466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
19467 msgid "Canceled."
19468 msgstr "취소됨"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Overwrite external file?"
19473 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19476 #, c-format
19477 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19481 msgid "List of previous commands"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Next command"
19487 msgstr "수식 삽입"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19490 msgid "Compare LyX files"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Select document"
19496 msgstr "문서 저장하기"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
19499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
19501 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19502 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
19505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
19506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
19507 msgid "Error"
19508 msgstr "에러"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Error while comparing documents."
19513 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
19516 #, fuzzy
19517 msgid "(cancelling)"
19518 msgstr "첫글(Opening):"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
19521 #, fuzzy
19522 msgid "differences"
19523 msgstr "선택(Preferences)..."
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19526 msgid "big[[delimiter size]]"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19530 msgid "Big[[delimiter size]]"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19534 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19538 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19542 msgid "Math Delimiter"
19543 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19547 #, fuzzy
19548 msgid "(None)"
19549 msgstr "노우트(Note)"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Variable"
19554 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Computer Modern Roman"
19559 msgstr "표제(Caption)"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Latin Modern Roman"
19564 msgstr "표제(Caption)"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19567 msgid "AE (Almost European)"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Times Roman"
19573 msgstr "언어"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Palatino"
19578 msgstr "표제(Caption)"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19581 msgid "Bitstream Charter"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19585 msgid "New Century Schoolbook"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Bookman"
19591 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19594 msgid "Utopia"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Bera Serif"
19600 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Concrete Roman"
19605 msgstr "수식 삽입"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19608 msgid "Zapf Chancery"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Computer Modern Sans"
19614 msgstr "표제(Caption)"
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Latin Modern Sans"
19619 msgstr "표제(Caption)"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19622 msgid "Helvetica"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19626 msgid "Avant Garde"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19630 msgid "Bera Sans"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19634 #, fuzzy
19635 msgid "CM Bright"
19636 msgstr "오른쪽 정렬"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19639 msgid "Computer Modern Typewriter"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Latin Modern Typewriter"
19645 msgstr "표제(Caption)"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Courier"
19650 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19653 msgid "Bera Mono"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19657 msgid "LuxiMono"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19661 #, fuzzy
19662 msgid "CM Typewriter Light"
19663 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Page"
19668 msgstr "본문(Text):"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Module not found!"
19673 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Document Settings"
19678 msgstr "노우트(Note) 구성"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
19681 msgid "10"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
19685 msgid "11"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
19689 msgid "12"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
19693 #, fuzzy
19694 msgid "empty"
19695 msgstr "본보기 파일(Template)"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19698 #, fuzzy
19699 msgid "plain"
19700 msgstr "표제(Caption)"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19703 #, fuzzy
19704 msgid "headings"
19705 msgstr "첫글(Opening):"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
19708 msgid "fancy"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
19712 msgid "B3"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
19716 msgid "B4"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Language Default (no inputenc)"
19722 msgstr "언어(&Language):"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19725 #, fuzzy
19726 msgid "``text''"
19727 msgstr "본문(Text):"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19730 #, fuzzy
19731 msgid "''text''"
19732 msgstr "본문(Text):"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19735 #, fuzzy
19736 msgid ",,text``"
19737 msgstr "본문(Text):"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19740 #, fuzzy
19741 msgid ",,text''"
19742 msgstr "본문(Text):"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
19745 #, fuzzy
19746 msgid "<<text>>"
19747 msgstr "본문(Text):"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
19750 #, fuzzy
19751 msgid ">>text<<"
19752 msgstr "본문(Text):"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Numbered"
19757 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19760 msgid "Appears in TOC"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Author-year"
19766 msgstr "편집기(Ed&itor):"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
19769 msgid "Numerical"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
19773 #, fuzzy, c-format
19774 msgid "Unavailable: %1$s"
19775 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
19779 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
19783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
19784 msgid "Document Class"
19785 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19788 msgid "Modules"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
19792 msgid "Text Layout"
19793 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
19796 msgid "Page Margins"
19797 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
19800 msgid "Numbering & TOC"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Indexes"
19806 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
19809 #, fuzzy
19810 msgid "PDF Properties"
19811 msgstr "선택(Preferences)...|P"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
19814 msgid "Math Options"
19815 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
19818 msgid "Float Placement"
19819 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
19822 msgid "Bullets"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Branches"
19828 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19831 msgid "Output"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
19835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
19836 #, fuzzy
19837 msgid "LaTeX Preamble"
19838 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
19841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
19843 #, fuzzy
19844 msgid " (not installed)"
19845 msgstr "노우트(Note) #:"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Layouts|#o#O"
19850 msgstr "모양새(Layout)|L"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
19853 #, fuzzy
19854 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19855 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
19858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Local layout file"
19861 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
19864 msgid ""
19865 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19866 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19867 "document may not work with this layout if you do not\n"
19868 "keep the layout file in the document directory."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19872 #, fuzzy
19873 msgid "&Set Layout"
19874 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Unable to read local layout file."
19879 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Select master document"
19884 msgstr "문서 저장하기"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
19887 #, fuzzy
19888 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19889 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
19892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
19893 msgid "Unapplied changes"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
19897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
19898 msgid ""
19899 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19900 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
19905 msgid "&Dismiss"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Unable to set document class."
19912 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
19915 #, c-format
19916 msgid "%1$s, %2$s"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
19920 #, c-format
19921 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Module provided by document class."
19927 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
19930 #, c-format
19931 msgid "Package(s) required: %1$s."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
19935 msgid "or"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
19939 #, c-format
19940 msgid "Module required: %1$s."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
19944 #, c-format
19945 msgid "Modules excluded: %1$s."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
19949 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
19953 #, fuzzy
19954 msgid "[No options predefined]"
19955 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Can't set layout!"
19960 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
19963 #, fuzzy, c-format
19964 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19965 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Not Found"
19970 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
19973 msgid "Assigned master does not include this file"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
19977 #, c-format
19978 msgid ""
19979 "You must include this file in the document\n"
19980 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19981 "feature."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Could not load master"
19987 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
19990 #, fuzzy, c-format
19991 msgid ""
19992 "The master document '%1$s'\n"
19993 "could not be loaded."
19994 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19997 msgid "TeX Code Settings"
19998 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Error List"
20003 msgstr "에러"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20006 #, c-format
20007 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Top left"
20013 msgstr "상단(top) 중심"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20016 msgid "Bottom left"
20017 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Baseline left"
20022 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20025 msgid "Top center"
20026 msgstr "상단(top) 중심"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20029 msgid "Bottom center"
20030 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20033 msgid "Baseline center"
20034 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Top right"
20039 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20042 msgid "Bottom right"
20043 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20046 msgid "Baseline right"
20047 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20050 msgid "External Material"
20051 msgstr "외부 문서(External Material)"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Scale%"
20056 msgstr "축적(Scale)"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Select external file"
20061 msgstr "모두 선택"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20064 msgid "Float Settings"
20065 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20068 #, fuzzy
20069 msgid "automatically"
20070 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Graphics"
20075 msgstr "그림(&Graphics)"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20078 msgid "Dissolve previous group?"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20082 #, c-format
20083 msgid ""
20084 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20085 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20086 "because this graphic was its only member.\n"
20087 "How do you want to proceed?"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20091 #, c-format
20092 msgid "Stick with group '%1$s'"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20096 #, c-format
20097 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20101 #, c-format
20102 msgid ""
20103 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20104 "the group will be dissolved,\n"
20105 "because this graphic was its only member.\n"
20106 "How do you want to proceed?"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20110 #, c-format
20111 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20115 msgid "Enter unique group name:"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Group already defined!"
20121 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20124 #, c-format
20125 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20129 msgid "bp"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20133 msgid "cm"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20137 msgid "mm"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Select graphics file"
20143 msgstr "모두 선택"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20146 msgid "Clipart|#C#c"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Horizontal Space Settings"
20152 msgstr "테이블 구성"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20155 msgid ""
20156 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20157 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20158 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Thin space"
20164 msgstr "공간(space)"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Medium space"
20169 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Thick space"
20174 msgstr "공간(space)"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20177 msgid "Negative thin space"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Negative medium space"
20183 msgstr "공간(space)"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Negative thick space"
20188 msgstr "공간(space)"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20191 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20195 msgid "Quad (1 em)"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20199 msgid "Double Quad (2 em)"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20203 msgid "Inter-word space"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Horizontal Fill"
20209 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Hyperlink"
20214 msgstr "공간을 넣으시오"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
20217 msgid "Child Document"
20218 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20221 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20222 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20223 msgid ""
20224 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20228 msgid "Select document to include"
20229 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20232 #, fuzzy
20233 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20234 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Index Entry Settings"
20239 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Label Color"
20244 msgstr "색깔(&Colors)"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Cannot remove standard index"
20249 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20252 msgid "The default index cannot be removed."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Enter new index name"
20258 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20261 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20265 #, fuzzy
20266 msgid "unknown"
20267 msgstr "모르는 판(version)"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20270 msgid "shortcut"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20274 msgid "shortcuts"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20278 msgid "lyxrc"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20282 #, fuzzy
20283 msgid "package"
20284 msgstr "공간(space)"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20287 #, fuzzy
20288 msgid "textclass"
20289 msgstr "본문(Text):"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20292 msgid "menu"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20296 #, fuzzy
20297 msgid "icon"
20298 msgstr "주석(Comment)"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20301 #, fuzzy
20302 msgid "buffer"
20303 msgstr "테이블들"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20306 msgid "Shift-"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Control-"
20312 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Option-"
20317 msgstr "선택 사항(O&ption):"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Command-"
20322 msgstr "주석(Comment)"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20325 msgid "Label"
20326 msgstr "레이블(Label)"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20329 #, fuzzy
20330 msgid "No language"
20331 msgstr "언어"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Program Listing Settings"
20336 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20339 #, fuzzy
20340 msgid "No dialect"
20341 msgstr "파일(&File):"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20344 msgid "LaTeX Log"
20345 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20348 msgid "Literate Programming Build Log"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20352 msgid "lyx2lyx Error Log"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20356 msgid "Version Control Log"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20360 #, fuzzy
20361 msgid "No LaTeX log file found."
20362 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20365 #, fuzzy
20366 msgid "No literate programming build log file found."
20367 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20370 #, fuzzy
20371 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20372 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20375 #, fuzzy
20376 msgid "No version control log file found."
20377 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Math Matrix"
20382 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Nomenclature"
20387 msgstr "노우트(Note)|N"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20390 msgid "Note Settings"
20391 msgstr "노우트(Note) 구성"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20394 msgid "Paragraph Settings"
20395 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20398 msgid ""
20399 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20400 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20401 "\n"
20402 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20403 "the items is used."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Phantom Settings"
20409 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20412 msgid "System files|#S#s"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20416 msgid "User files|#U#u"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20420 msgid "Look & Feel"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Language Settings"
20426 msgstr "언어 구성"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20429 #, fuzzy
20430 msgid "File Handling"
20431 msgstr "첫글(Opening):"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20434 msgid "Date format"
20435 msgstr "날짜 형태(format)"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20438 msgid "Keyboard/Mouse"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Input Completion"
20444 msgstr "표제(Caption)"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Co&mmand:"
20450 msgstr "주석(Comment)"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20453 msgid "Screen fonts"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Colors"
20459 msgstr "색깔(&Colors)"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Paths"
20464 msgstr "수식(Math)"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Select directory for example files"
20469 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
20472 msgid "Select a document templates directory"
20473 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Select a temporary directory"
20478 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Select a backups directory"
20483 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
20486 msgid "Select a document directory"
20487 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
20490 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
20494 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
20498 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
20502 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20503 msgid "Spellchecker"
20504 msgstr "철자 검사기 "
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Converters"
20509 msgstr "중심(Center)"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
20512 msgid "File formats"
20513 msgstr "파일 형태(formats)"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Format in use"
20518 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
20521 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
20525 msgid "LyX needs to be restarted!"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
20529 msgid ""
20530 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20531 "restart."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Printer"
20537 msgstr "적분 삽입"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
20540 #, fuzzy
20541 msgid "User interface"
20542 msgstr "적분 삽입"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Control"
20547 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
20550 msgid "Shortcuts"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Function"
20556 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
20559 msgid "Shortcut"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
20563 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Mathematical Symbols"
20569 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Document and Window"
20574 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
20577 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
20581 msgid "System and Miscellaneous"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Res&tore"
20587 msgstr "수정됨(Revised)"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
20590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
20591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Failed to create shortcut"
20594 msgstr "모두 선택"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20599 msgstr "모르는 함수"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
20602 msgid "Invalid or empty key sequence"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
20606 #, c-format
20607 msgid ""
20608 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20609 "%2$s"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
20613 #, c-format
20614 msgid ""
20615 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20616 "%2$s\n"
20617 "You need to remove that binding before creating a new one."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
20621 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Identity"
20627 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
20630 msgid "Choose bind file"
20631 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
20634 #, fuzzy
20635 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20636 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Choose UI file"
20641 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
20644 #, fuzzy
20645 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20646 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
20649 msgid "Choose keyboard map"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
20653 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Print Document"
20659 msgstr "문서 인쇄"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Print to file"
20664 msgstr "To 파일(&file):"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20667 msgid "PostScript files (*.ps)"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Nomenclature settings"
20673 msgstr "노우트(Note)|N"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Longest label width"
20678 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Index Settings"
20683 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20686 #, fuzzy
20687 msgid "<All indexes>"
20688 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Cross-reference"
20693 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20696 msgid "&Go Back"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20700 msgid "Jump back"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Jump to label"
20706 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20709 msgid "Find and Replace"
20710 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Send Document to Command"
20715 msgstr "열 문서를 고르시오"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20718 msgid "Show File"
20719 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Error -> Cannot load file!"
20724 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20727 #, fuzzy, c-format
20728 msgid "%1$d words checked."
20729 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20732 #, fuzzy
20733 msgid "One word checked."
20734 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Spelling check completed"
20739 msgstr "철자 검사기 "
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Basic Latin"
20744 msgstr "표제(Caption)"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20747 msgid "Latin-1 Supplement"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20751 msgid "Latin Extended-A"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20755 msgid "Latin Extended-B"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20759 msgid "IPA Extensions"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20763 msgid "Spacing Modifier Letters"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20767 msgid "Combining Diacritical Marks"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20771 msgid "Cyrillic"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Arabic"
20777 msgstr "파일"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20780 msgid "Devanagari"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20784 msgid "Bengali"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20788 msgid "Gurmukhi"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20792 msgid "Gujarati"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20796 msgid "Oriya"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Tamil"
20802 msgstr "파일"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20805 msgid "Telugu"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20809 msgid "Kannada"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20813 msgid "Malayalam"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Lao"
20819 msgstr "모양새(Layout)"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Tibetan"
20824 msgstr "본문(Text):"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20827 msgid "Georgian"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20831 msgid "Hangul Jamo"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20835 msgid "Phonetic Extensions"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20839 msgid "Latin Extended Additional"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20843 msgid "Greek Extended"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20847 #, fuzzy
20848 msgid "General Punctuation"
20849 msgstr "TeX 정보"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Superscripts and Subscripts"
20854 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Currency Symbols"
20859 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20862 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Letterlike Symbols"
20868 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Number Forms"
20873 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Mathematical Operators"
20878 msgstr "AMS 화살표들"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20881 msgid "Miscellaneous Technical"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Control Pictures"
20887 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20890 msgid "Optical Character Recognition"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20894 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Box Drawing"
20900 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Block Elements"
20905 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Geometric Shapes"
20910 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Miscellaneous Symbols"
20915 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20918 msgid "Dingbats"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20924 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20927 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20931 msgid "Hiragana"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20935 msgid "Katakana"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20939 msgid "Bopomofo"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20943 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Kanbun"
20949 msgstr "노우트(Note) #:"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20952 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20956 msgid "CJK Compatibility"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20960 msgid "CJK Unified Ideographs"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20964 msgid "Hangul Syllables"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20968 msgid "High Surrogates"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20972 msgid "Private Use High Surrogates"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20976 msgid "Low Surrogates"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20980 msgid "Private Use Area"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20984 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20988 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20994 msgstr "인용(Citation):"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20997 msgid "Combining Half Marks"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21001 msgid "CJK Compatibility Forms"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21005 msgid "Small Form Variants"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21011 msgstr "인용(Citation):"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21014 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Specials"
21020 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21023 msgid "Linear B Syllabary"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21027 msgid "Linear B Ideograms"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21031 msgid "Aegean Numbers"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21035 msgid "Ancient Greek Numbers"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21039 msgid "Old Italic"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21043 msgid "Gothic"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21047 msgid "Ugaritic"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21051 msgid "Old Persian"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Deseret"
21057 msgstr "수정됨(Revised)"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21060 msgid "Shavian"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21064 msgid "Osmanya"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21068 msgid "Cypriot Syllabary"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21072 msgid "Kharoshthi"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21078 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Musical Symbols"
21083 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21086 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21090 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21096 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21099 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21103 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Tags"
21109 msgstr "테이블들"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21112 msgid "Variation Selectors Supplement"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21116 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21120 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Character: "
21126 msgstr "문자 세트(Character set)"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21129 msgid "Code Point: "
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Symbols"
21135 msgstr "형식(Style)"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21138 msgid "Table Settings"
21139 msgstr "테이블 구성"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21142 msgid "Insert Table"
21143 msgstr "테이블을 삽입하시오"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21146 msgid "TeX Information"
21147 msgstr "TeX 정보"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21150 msgid "No thesaurus available for this language!"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Outline"
21156 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21159 #, fuzzy
21160 msgid "auto"
21161 msgstr "날짜"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21164 msgid "off"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21168 #, c-format
21169 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Vertical Space Settings"
21175 msgstr "테이블 구성"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
21178 #, fuzzy
21179 msgid "version "
21180 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
21183 msgid "unknown version"
21184 msgstr "모르는 판(version)"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
21187 msgid "Small-sized icons"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
21191 msgid "Normal-sized icons"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
21195 msgid "Big-sized icons"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
21199 #, fuzzy, c-format
21200 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21201 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
21204 msgid "Welcome to LyX!"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
21208 msgid "Command not allowed without any document open"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Select template file"
21214 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Templates|#T#t"
21219 msgstr "본보기 파일(Template)"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Document not loaded."
21224 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
21227 msgid "Select document to open"
21228 msgstr "열 문서를 고르시오"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
21231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Examples|#E#e"
21234 msgstr "예제."
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
21237 #, fuzzy
21238 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21239 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
21242 #, fuzzy
21243 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21244 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
21247 #, fuzzy
21248 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21249 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
21252 #, fuzzy
21253 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21254 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21257 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21258 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21259 msgid "Invalid filename"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
21263 #, c-format
21264 msgid ""
21265 "The directory in the given path\n"
21266 "%1$s\n"
21267 "does not exist."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
21271 #, c-format
21272 msgid "Opening document %1$s..."
21273 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
21276 #, fuzzy, c-format
21277 msgid "Document %1$s opened."
21278 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Version control detected."
21283 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
21286 #, fuzzy, c-format
21287 msgid "Could not open document %1$s"
21288 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
21291 msgid "Couldn't import file"
21292 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
21295 #, c-format
21296 msgid "No information for importing the format %1$s."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
21300 #, fuzzy, c-format
21301 msgid "Select %1$s file to import"
21302 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21305 #, c-format
21306 msgid ""
21307 "The document %1$s already exists.\n"
21308 "\n"
21309 "Do you want to overwrite that document?"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Overwrite document?"
21315 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21318 #, fuzzy, c-format
21319 msgid "Importing %1$s..."
21320 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
21323 msgid "imported."
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21327 #, fuzzy
21328 msgid "file not imported!"
21329 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
21332 #, fuzzy
21333 msgid "newfile"
21334 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
21337 msgid "Select LyX document to insert"
21338 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
21341 msgid "Absolute filename expected."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21345 msgid "Select file to insert"
21346 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21349 #, fuzzy
21350 msgid "All Files (*)"
21351 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Choose a filename to save document as"
21356 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21359 msgid "&Rename"
21360 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
21363 #, c-format
21364 msgid ""
21365 "The document %1$s could not be saved.\n"
21366 "\n"
21367 "Do you want to rename the document and try again?"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
21371 msgid "Rename and save?"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21375 #, fuzzy
21376 msgid "&Retry"
21377 msgstr "중심(Center)"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21380 #, c-format
21381 msgid ""
21382 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21383 "\n"
21384 "Do you want to save the document?"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Save new document?"
21390 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
21393 #, c-format
21394 msgid ""
21395 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21396 "\n"
21397 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
21401 msgid "Save changed document?"
21402 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
21405 msgid "&Discard"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
21409 #, c-format
21410 msgid ""
21411 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21412 "\n"
21413 "Do you want to save the document?"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
21417 #, fuzzy, c-format
21418 msgid "Document %1$s reloaded."
21419 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21422 #, fuzzy, c-format
21423 msgid "Could not reload document %1$s"
21424 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
21427 msgid "Error when setting the locking property."
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
21431 msgid "Directory is not accessible."
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
21435 #, c-format
21436 msgid "Opening child document %1$s..."
21437 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Document not loaded"
21442 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
21445 #, c-format
21446 msgid ""
21447 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21448 "version of the document %1$s?"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
21452 msgid "Revert to saved document?"
21453 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Saving all documents..."
21458 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
21461 #, fuzzy
21462 msgid "All documents saved."
21463 msgstr "문서 인쇄 실패"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
21466 #, c-format
21467 msgid "%1$s unknown command!"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21471 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21472 #, fuzzy
21473 msgid "LaTeX Source"
21474 msgstr "LaTeX 에러"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21477 #, fuzzy
21478 msgid "DocBook Source"
21479 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Literate Source"
21484 msgstr "LaTeX 에러"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
21487 #, fuzzy
21488 msgid " (version control)"
21489 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
21492 #, fuzzy
21493 msgid " (version control, locking)"
21494 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
21497 #, fuzzy
21498 msgid " (changed)"
21499 msgstr "언어"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21502 msgid " (read only)"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Close File"
21508 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Hide tab"
21513 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Close tab"
21518 msgstr "노우트(Note) 구성"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Wrap Float Settings"
21523 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21526 msgid "Click to detach"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21530 #, c-format
21531 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21535 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21539 #, fuzzy
21540 msgid " (unknown)"
21541 msgstr "모르는 판(version)"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21544 msgid "No Group"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21548 msgid "More Spelling Suggestions"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Invisible"
21554 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21557 #, fuzzy
21558 msgid "<No Documents Open>"
21559 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
21562 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21566 #, fuzzy
21567 msgid "View (Other Formats)|F"
21568 msgstr "날짜 형태(format)"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Update (Other Formats)|p"
21573 msgstr "날짜 형태(format)"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
21576 #, fuzzy, c-format
21577 msgid "View [%1$s]|V"
21578 msgstr "보기(&View)"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
21581 #, fuzzy, c-format
21582 msgid "Update [%1$s]|U"
21583 msgstr "갱신(Update)|U"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
21586 #, fuzzy
21587 msgid "No Custom Insets Defined!"
21588 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
21591 #, fuzzy
21592 msgid "<No Document Open>"
21593 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Master Document"
21598 msgstr "문서 저장하기"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21601 msgid "Open Navigator..."
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Other Lists"
21607 msgstr "날짜 형태(format)"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
21610 #, fuzzy
21611 msgid "<Empty Table of Contents>"
21612 msgstr "목차"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Other Toolbars"
21617 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
21620 #, fuzzy
21621 msgid "No Branches Set for Document!"
21622 msgstr "문서 인쇄"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
21625 msgid "Index Entry|d"
21626 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
21629 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
21630 msgid "Index Entry"
21631 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
21634 #, fuzzy
21635 msgid "No Citation in Scope!"
21636 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
21639 #, fuzzy
21640 msgid "No Action Defined!"
21641 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21644 #, fuzzy, c-format
21645 msgid "Export %1$s"
21646 msgstr "폰트"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21649 #, fuzzy, c-format
21650 msgid "Import %1$s"
21651 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
21652
21653 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21654 #, fuzzy, c-format
21655 msgid "Update %1$s"
21656 msgstr "갱신(Update)|U"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21659 #, fuzzy, c-format
21660 msgid "View %1$s"
21661 msgstr "보기(&View)"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21664 msgid "space"
21665 msgstr "공간(space)"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21668 msgid ""
21669 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21670 "characters:\n"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21674 msgid "Could not update TeX information"
21675 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
21676
21677 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21678 #, fuzzy, c-format
21679 msgid "The script `%1$s' failed."
21680 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21683 #, fuzzy
21684 msgid "All Files "
21685 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21688 msgid "Table of Contents"
21689 msgstr "목차"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Child Documents"
21694 msgstr "하위 문서(Child Document)"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21697 #, fuzzy
21698 msgid "List of Graphics"
21699 msgstr "테이블 목록"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21702 #, fuzzy
21703 msgid "List of Equations"
21704 msgstr "그림 목록"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21707 #, fuzzy
21708 msgid "List of Footnotes"
21709 msgstr "그림 목록"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21712 #, fuzzy
21713 msgid "List of Listings"
21714 msgstr "그림 목록"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21717 #, fuzzy
21718 msgid "List of Indexes"
21719 msgstr "테이블 목록"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21722 #, fuzzy
21723 msgid "List of Marginal notes"
21724 msgstr "테이블 목록"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21727 #, fuzzy
21728 msgid "List of Notes"
21729 msgstr "테이블 목록"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21732 #, fuzzy
21733 msgid "List of Citations"
21734 msgstr "그림 목록"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Labels and References"
21739 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
21740
21741 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21742 #, fuzzy
21743 msgid "List of Branches"
21744 msgstr "테이블 목록"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21747 #, fuzzy
21748 msgid "List of Changes"
21749 msgstr "테이블 목록"
21750
21751 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21752 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21753 msgid ""
21754 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21755 "file through LaTeX: "
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
21759 msgid "Keys must be unique!"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21763 #, c-format
21764 msgid ""
21765 "The key %1$s already exists,\n"
21766 "it will be changed to %2$s."
21767 msgstr ""
21768
21769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
21770 #, c-format
21771 msgid ""
21772 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21773 "If you proceed, all of them will be opened."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Open Databases?"
21779 msgstr "열려있는 테이블"
21780
21781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21782 msgid "&Proceed"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
21786 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21787 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
21788
21789 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Databases:"
21792 msgstr "날짜:"
21793
21794 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Style File:"
21797 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21798
21799 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Lists:"
21802 msgstr "나가기"
21803
21804 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
21805 msgid "included in TOC"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21809 msgid "Export Warning!"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
21813 msgid ""
21814 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21815 "BibTeX will be unable to find them."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21819 msgid ""
21820 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21821 "BibTeX will be unable to find it."
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21825 #, fuzzy
21826 msgid "simple frame"
21827 msgstr "테이블 삽입"
21828
21829 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21830 #, fuzzy
21831 msgid "frameless"
21832 msgstr "파일이름 "
21833
21834 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21835 #, fuzzy
21836 msgid "simple frame, page breaks"
21837 msgstr "테이블 삽입"
21838
21839 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21840 msgid "oval, thin"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21844 msgid "oval, thick"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21848 msgid "drop shadow"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21852 msgid "shaded background"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21856 #, fuzzy
21857 msgid "double frame"
21858 msgstr "테이블 삽입"
21859
21860 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
21861 #, c-format
21862 msgid "%1$s (%2$s)"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
21866 #, c-format
21867 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
21871 #, fuzzy
21872 msgid "active"
21873 msgstr "날짜"
21874
21875 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
21876 msgid "non-active"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
21880 #, c-format
21881 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Branch: "
21887 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21888
21889 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
21890 msgid "Branch (child only): "
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21894 msgid "Branch (undefined): "
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Undef: "
21900 msgstr "노우트(Note) #:"
21901
21902 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
21903 msgid "branch"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
21907 #, c-format
21908 msgid "Sub-%1$s"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21912 #, fuzzy
21913 msgid "not cited"
21914 msgstr "노우트(Note) #:"
21915
21916 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21917 #, fuzzy
21918 msgid "No bibliography defined!"
21919 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
21920
21921 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21922 #, fuzzy
21923 msgid "No citations selected!"
21924 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21925
21926 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
21927 #, fuzzy
21928 msgid "LaTeX Command: "
21929 msgstr "수식 삽입"
21930
21931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21932 #, fuzzy
21933 msgid "InsetCommand Error: "
21934 msgstr "수식 삽입"
21935
21936 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Incompatible command name."
21939 msgstr "수식 삽입"
21940
21941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21942 #, fuzzy
21943 msgid "InsetCommandParams Error: "
21944 msgstr "수식 삽입"
21945
21946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21947 #, fuzzy
21948 msgid "InsetCommandParams: "
21949 msgstr "수식 삽입"
21950
21951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Unknown parameter name: "
21954 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21955
21956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21957 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21961 #, fuzzy, c-format
21962 msgid "External template %1$s is not installed"
21963 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
21964
21965 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21966 msgid "float: "
21967 msgstr "뜨내기(float):"
21968
21969 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
21970 #, fuzzy
21971 msgid "float"
21972 msgstr "뜨내기(float):"
21973
21974 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21975 #, fuzzy
21976 msgid "subfloat: "
21977 msgstr "뜨내기(float):"
21978
21979 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21980 msgid " (sideways)"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21984 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21988 #, fuzzy, c-format
21989 msgid "List of %1$s"
21990 msgstr "테이블 목록"
21991
21992 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
21993 msgid "footnote"
21994 msgstr "각주(footnote)"
21995
21996 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565
21997 #, fuzzy, c-format
21998 msgid ""
21999 "Could not copy the file\n"
22000 "%1$s\n"
22001 "into the temporary directory."
22002 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
22003
22004 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921
22005 #, c-format
22006 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
22010 #, c-format
22011 msgid "Graphics file: %1$s"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22015 msgid "Verbatim Input"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22019 msgid "Verbatim Input*"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671
22023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
22024 msgid "Recursive input"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
22029 #, c-format
22030 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22034 #, c-format
22035 msgid ""
22036 "Included file `%1$s'\n"
22037 "has textclass `%2$s'\n"
22038 "while parent file has textclass `%3$s'."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Different textclasses"
22044 msgstr "본문(Text):"
22045
22046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22047 #, c-format
22048 msgid ""
22049 "Included file `%1$s'\n"
22050 "uses module `%2$s'\n"
22051 "which is not used in parent file."
22052 msgstr ""
22053
22054 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Module not found"
22057 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22058
22059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
22060 msgid "Unsupported Inclusion"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
22064 #, c-format
22065 msgid ""
22066 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22067 "Offending file:\n"
22068 "%1$s"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Index sorting failed"
22074 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22075
22076 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22077 #, c-format
22078 msgid ""
22079 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22080 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22081 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22082 "explained in the User Guide."
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
22086 #, fuzzy
22087 msgid "unknown type!"
22088 msgstr "모르는 표시(token)"
22089
22090 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Unknown index type!"
22093 msgstr "모르는 표시(token)"
22094
22095 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
22096 #, fuzzy
22097 msgid "All indices"
22098 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
22099
22100 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
22101 #, fuzzy
22102 msgid "subindex"
22103 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22104
22105 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22106 #, fuzzy, c-format
22107 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22108 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22109
22110 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22111 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22115 msgid "undefined"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22119 #, fuzzy
22120 msgid "yes"
22121 msgstr "형식(Style)"
22122
22123 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22124 #, fuzzy
22125 msgid "no"
22126 msgstr "노우트(Note) #:"
22127
22128 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Unknown buffer info"
22131 msgstr "모르는 사용자(user)"
22132
22133 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22134 msgid "Label names must be unique!"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22138 #, c-format
22139 msgid ""
22140 "The label %1$s already exists,\n"
22141 "it will be changed to %2$s."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22145 msgid "DUPLICATE: "
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22149 msgid "no more lstline delimiters available"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Running out of delimiters"
22155 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
22156
22157 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22158 msgid ""
22159 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22160 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22161 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22162 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22163 "must investigate!"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22169 msgstr "특수 문자"
22170
22171 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22172 #, c-format
22173 msgid ""
22174 "The following characters in one of the program listings are\n"
22175 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22176 "%1$s."
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22180 msgid "A value is expected."
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22189 msgid "Unbalanced braces!"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22193 msgid "Please specify true or false."
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22197 msgid "Only true or false is allowed."
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22201 msgid "Please specify an integer value."
22202 msgstr ""
22203
22204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22205 msgid "An integer is expected."
22206 msgstr ""
22207
22208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22209 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22213 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22217 #, c-format
22218 msgid "Please specify one of %1$s."
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22222 #, c-format
22223 msgid "Try one of %1$s."
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22227 #, c-format
22228 msgid "I guess you mean %1$s."
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22232 #, c-format
22233 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22237 #, c-format
22238 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22242 msgid ""
22243 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22247 msgid ""
22248 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22249 "trblTRBL"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22253 msgid ""
22254 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22255 "right, bottom left and top left corner."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22259 msgid "Enter something like \\color{white}"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22263 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22267 msgid "auto, last or a number"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22271 msgid ""
22272 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22273 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22274 "defining a listing inset)"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22278 msgid ""
22279 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22280 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22281 "a listing inset)"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22287 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22288
22289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22290 #, fuzzy, c-format
22291 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22292 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22293
22294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22295 #, c-format
22296 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22300 #, c-format
22301 msgid "Parameter %1$s: "
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22305 #, fuzzy, c-format
22306 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22307 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22308
22309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22310 #, c-format
22311 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22315 #, fuzzy
22316 msgid "New Page"
22317 msgstr "언어"
22318
22319 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Clear Page"
22322 msgstr "언어"
22323
22324 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22325 msgid "Clear Double Page"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Nom: "
22331 msgstr "노우트(Note)"
22332
22333 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Nomenclature Symbol: "
22336 msgstr "노우트(Note)|N"
22337
22338 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Description: "
22341 msgstr "선택 사항(&Options):"
22342
22343 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Sorting: "
22346 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
22347
22348 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22349 msgid "Note[[InsetNote]]"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Greyed out"
22355 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22356
22357 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22358 msgid "HPhantom"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22362 msgid "VPhantom"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22366 msgid "phantom"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22370 msgid "hphantom"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22374 msgid "vphantom"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
22378 msgid "BROKEN: "
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Ref: "
22384 msgstr "노우트(Note) #:"
22385
22386 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Equation"
22389 msgstr "표제(Caption)"
22390
22391 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22392 msgid "EqRef: "
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Page Number"
22398 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
22399
22400 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Page: "
22403 msgstr "본문(Text):"
22404
22405 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Textual Page Number"
22408 msgstr "본문(Text):"
22409
22410 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22411 #, fuzzy
22412 msgid "TextPage: "
22413 msgstr "본문(Text):"
22414
22415 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22416 msgid "Standard+Textual Page"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Ref+Text: "
22422 msgstr "본문(Text):"
22423
22424 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22425 msgid "PrettyRef"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22429 msgid "FormatRef: "
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Interword Space"
22435 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22436
22437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Protected Space"
22440 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22441
22442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Thin Space"
22445 msgstr "공간(space)"
22446
22447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Medium Space"
22450 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
22451
22452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Thick Space"
22455 msgstr "공간(space)"
22456
22457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Quad Space"
22460 msgstr "공간(space)"
22461
22462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22463 #, fuzzy
22464 msgid "QQuad Space"
22465 msgstr "공간(space)"
22466
22467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Enspace"
22470 msgstr "공간(space)"
22471
22472 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Enskip"
22475 msgstr "공간(space)"
22476
22477 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Negative Thin Space"
22480 msgstr "공간(space)"
22481
22482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Negative Medium Space"
22485 msgstr "공간(space)"
22486
22487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Negative Thick Space"
22490 msgstr "공간(space)"
22491
22492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Protected Horizontal Fill"
22495 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22496
22497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22500 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22501
22502 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22505 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22506
22507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22510 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22511
22512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22515 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22516
22517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22520 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22521
22522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22525 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22526
22527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22528 #, fuzzy, c-format
22529 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22530 msgstr "테이블 구성"
22531
22532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22533 #, fuzzy, c-format
22534 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22535 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22536
22537 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Unknown TOC type"
22540 msgstr "모르는 표시(token)"
22541
22542 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22543 msgid "Selection size should match clipboard content."
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Vertical Space"
22549 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22550
22551 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22552 msgid "wrap: "
22553 msgstr ""
22554
22555 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22556 msgid "wrap"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Not shown."
22562 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22563
22564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22565 msgid "Loading..."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Converting to loadable format..."
22571 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22572
22573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22574 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Scaling etc..."
22580 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
22581
22582 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22583 msgid "Ready to display"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22587 #, fuzzy
22588 msgid "No file found!"
22589 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22590
22591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Error converting to loadable format"
22594 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22595
22596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22597 msgid "Error loading file into memory"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22601 msgid "Error generating the pixmap"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22605 #, fuzzy
22606 msgid "No image"
22607 msgstr "언어"
22608
22609 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Preview loading"
22612 msgstr "문서 인쇄 실패"
22613
22614 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Preview ready"
22617 msgstr "문서 인쇄 실패"
22618
22619 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Preview failed"
22622 msgstr "문서 인쇄 실패"
22623
22624 #: src/lengthcommon.cpp:37
22625 msgid "cc[[unit of measure]]"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/lengthcommon.cpp:37
22629 #, fuzzy
22630 msgid "dd"
22631 msgstr "행 붙이기"
22632
22633 #: src/lengthcommon.cpp:37
22634 #, fuzzy
22635 msgid "em"
22636 msgstr "축적(Scale)"
22637
22638 #: src/lengthcommon.cpp:38
22639 #, fuzzy
22640 msgid "ex"
22641 msgstr "본문(Text):"
22642
22643 #: src/lengthcommon.cpp:38
22644 msgid "mu[[unit of measure]]"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/lengthcommon.cpp:38
22648 msgid "pc"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/lengthcommon.cpp:39
22652 msgid "pt"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/lengthcommon.cpp:39
22656 msgid "sp"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/lengthcommon.cpp:39
22660 msgid "Text Width %"
22661 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
22662
22663 #: src/lengthcommon.cpp:40
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Column Width %"
22666 msgstr "열 복사"
22667
22668 #: src/lengthcommon.cpp:40
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Page Width %"
22671 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
22672
22673 #: src/lengthcommon.cpp:40
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Line Width %"
22676 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
22677
22678 #: src/lengthcommon.cpp:41
22679 msgid "Text Height %"
22680 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
22681
22682 #: src/lengthcommon.cpp:41
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Page Height %"
22685 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
22686
22687 #: src/lyxfind.cpp:138
22688 msgid "Search error"
22689 msgstr "검색 에러"
22690
22691 #: src/lyxfind.cpp:138
22692 msgid "Search string is empty"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/lyxfind.cpp:330
22696 #, fuzzy
22697 msgid "String has been replaced."
22698 msgstr "찾아서 교체하기"
22699
22700 #: src/lyxfind.cpp:333
22701 #, fuzzy
22702 msgid " strings have been replaced."
22703 msgstr "찾아서 교체하기"
22704
22705 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
22706 msgid "Wrap search?"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/lyxfind.cpp:952
22710 msgid ""
22711 "End of document reached while searching forward.\n"
22712 "\n"
22713 "Continue searching from beginning?"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/lyxfind.cpp:1043
22717 msgid ""
22718 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22719 "\n"
22720 "Continue searching from end?"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/lyxfind.cpp:1137
22724 msgid "Search text is empty!"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/lyxfind.cpp:1153
22728 msgid "Invalid regular expression!"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/lyxfind.cpp:1158
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Match not found!"
22734 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22735
22736 #: src/lyxfind.cpp:1165
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Match found !"
22739 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22740
22741 #: src/lyxfind.cpp:1208
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Match found and replaced !"
22744 msgstr "찾아서 교체하기"
22745
22746 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
22747 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22748 #, c-format
22749 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22753 #, c-format
22754 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22758 #, c-format
22759 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Only one row"
22765 msgstr "열 지우기"
22766
22767 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Only one column"
22770 msgstr "열 지우기"
22771
22772 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
22773 msgid "No hline to delete"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
22777 msgid "No vline to delete"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
22781 #, fuzzy, c-format
22782 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22783 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22784
22785 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
22786 #, fuzzy
22787 msgid "No number"
22788 msgstr "언어"
22789
22790 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Number"
22793 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
22794
22795 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
22796 #, c-format
22797 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
22801 #, c-format
22802 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
22806 #, c-format
22807 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
22811 msgid "create new math text environment ($...$)"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
22815 msgid "entered math text mode (textrm)"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
22819 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
22823 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22827 msgid "Standard[[mathref]]"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
22831 #, fuzzy
22832 msgid "optional"
22833 msgstr "표제(Caption)"
22834
22835 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
22836 #, fuzzy
22837 msgid "TeX"
22838 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
22839
22840 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
22841 #, fuzzy
22842 msgid "math macro"
22843 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
22844
22845 #: src/output.cpp:37
22846 #, fuzzy, c-format
22847 msgid ""
22848 "Could not open the specified document\n"
22849 "%1$s."
22850 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22851
22852 #: src/output_plaintext.cpp:136
22853 msgid "Abstract: "
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/output_plaintext.cpp:148
22857 msgid "References: "
22858 msgstr "참고 문헌(References):"
22859
22860 #: src/support/Package.cpp:425
22861 #, fuzzy
22862 msgid "LyX binary not found"
22863 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22864
22865 #: src/support/Package.cpp:426
22866 #, c-format
22867 msgid ""
22868 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/support/Package.cpp:545
22872 #, c-format
22873 msgid ""
22874 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22875 "\t%1$s\n"
22876 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22877 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
22881 msgid "File not found"
22882 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22883
22884 #: src/support/Package.cpp:627
22885 #, c-format
22886 msgid ""
22887 "Invalid %1$s switch.\n"
22888 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/support/Package.cpp:654
22892 #, c-format
22893 msgid ""
22894 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22895 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/support/Package.cpp:678
22899 #, c-format
22900 msgid ""
22901 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22902 "%2$s is not a directory."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/support/Package.cpp:680
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Directory not found"
22908 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22909
22910 #: src/support/debug.cpp:38
22911 msgid "No debugging message"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: src/support/debug.cpp:39
22915 #, fuzzy
22916 msgid "General information"
22917 msgstr "TeX 정보"
22918
22919 #: src/support/debug.cpp:40
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Program initialisation"
22922 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
22923
22924 #: src/support/debug.cpp:41
22925 msgid "Keyboard events handling"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/support/debug.cpp:42
22929 #, fuzzy
22930 msgid "GUI handling"
22931 msgstr "첫글(Opening):"
22932
22933 #: src/support/debug.cpp:43
22934 msgid "Lyxlex grammar parser"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/support/debug.cpp:44
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Configuration files reading"
22940 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22941
22942 #: src/support/debug.cpp:45
22943 msgid "Custom keyboard definition"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: src/support/debug.cpp:46
22947 msgid "LaTeX generation/execution"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/support/debug.cpp:47
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Math editor"
22953 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
22954
22955 #: src/support/debug.cpp:48
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Font handling"
22958 msgstr "첫글(Opening):"
22959
22960 #: src/support/debug.cpp:49
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Textclass files reading"
22963 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22964
22965 #: src/support/debug.cpp:50
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Version control"
22968 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22969
22970 #: src/support/debug.cpp:51
22971 #, fuzzy
22972 msgid "External control interface"
22973 msgstr "외부 문서(External Material)"
22974
22975 #: src/support/debug.cpp:52
22976 msgid "Undo/Redo mechanism"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/support/debug.cpp:53
22980 #, fuzzy
22981 msgid "User commands"
22982 msgstr "수식 삽입"
22983
22984 #: src/support/debug.cpp:54
22985 msgid "The LyX Lexer"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/support/debug.cpp:55
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Dependency information"
22991 msgstr "TeX 정보"
22992
22993 #: src/support/debug.cpp:56
22994 #, fuzzy
22995 msgid "LyX Insets"
22996 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
22997
22998 #: src/support/debug.cpp:57
22999 msgid "Files used by LyX"
23000 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
23001
23002 #: src/support/debug.cpp:58
23003 msgid "Workarea events"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/support/debug.cpp:59
23007 msgid "Insettext/tabular messages"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/support/debug.cpp:60
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Graphics conversion and loading"
23013 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23014
23015 #: src/support/debug.cpp:61
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Change tracking"
23018 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
23019
23020 #: src/support/debug.cpp:62
23021 #, fuzzy
23022 msgid "External template/inset messages"
23023 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23024
23025 #: src/support/debug.cpp:63
23026 msgid "RowPainter profiling"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: src/support/debug.cpp:64
23030 msgid "Scrolling debugging"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/support/debug.cpp:65
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Math macros"
23036 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23037
23038 #: src/support/debug.cpp:66
23039 msgid "RTL/Bidi"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/support/debug.cpp:67
23043 msgid "Locale/Internationalisation"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/support/debug.cpp:68
23047 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/support/debug.cpp:69
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Find and replace mechanism"
23053 msgstr "찾아서 교체하기"
23054
23055 #: src/support/debug.cpp:70
23056 msgid "Developers' general debug messages"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: src/support/debug.cpp:71
23060 msgid "All debugging messages"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/support/debug.cpp:116
23064 #, c-format
23065 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/support/filetools.cpp:252
23069 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23070 msgstr "ko"
23071
23072 #: src/support/os_win32.cpp:392
23073 msgid "System file not found"
23074 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
23075
23076 #: src/support/os_win32.cpp:393
23077 msgid ""
23078 "Unable to load shfolder.dll\n"
23079 "Please install."
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/support/os_win32.cpp:398
23083 #, fuzzy
23084 msgid "System function not found"
23085 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
23086
23087 #: src/support/os_win32.cpp:399
23088 msgid ""
23089 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23090 "Don't know how to proceed. Sorry."
23091 msgstr ""
23092
23093 #: src/support/userinfo.cpp:45
23094 msgid "Unknown user"
23095 msgstr "모르는 사용자(user)"
23096
23097 #, fuzzy
23098 #~ msgid "Latex"
23099 #~ msgstr "날짜"
23100
23101 #, fuzzy
23102 #~ msgid "View Output|V"
23103 #~ msgstr "보기(View)|V"
23104
23105 #, fuzzy
23106 #~ msgid "Update Output|U"
23107 #~ msgstr "갱신(Update)|U"
23108
23109 #, fuzzy
23110 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23111 #~ msgstr "모두(&All) 교체하기"
23112
23113 #, fuzzy
23114 #~ msgid "Replace P&rev"
23115 #~ msgstr "모두(&All) 교체하기"
23116
23117 #, fuzzy
23118 #~ msgid "Buffer"
23119 #~ msgstr "테이블들"
23120
23121 #, fuzzy
23122 #~ msgid "Open buffers"
23123 #~ msgstr "테이블들"
23124
23125 #, fuzzy
23126 #~ msgid "Listing settings"
23127 #~ msgstr "언어 구성"
23128
23129 #, fuzzy
23130 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23131 #~ msgstr "각주(footnote)"
23132
23133 #, fuzzy
23134 #~ msgid "Insert|n"
23135 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
23136
23137 #, fuzzy
23138 #~ msgid "Toggle Label|L"
23139 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
23140
23141 #, fuzzy
23142 #~ msgid "Move Section down|d"
23143 #~ msgstr "노우트(Note) 구성"
23144
23145 #, fuzzy
23146 #~ msgid "Move Section up|u"
23147 #~ msgstr "노우트(Note) 구성"
23148
23149 #, fuzzy
23150 #~ msgid "Regexp"
23151 #~ msgstr "표제(Caption)"
23152
23153 #, fuzzy
23154 #~ msgid "No file open!"
23155 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23156
23157 #, fuzzy
23158 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23159 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23160
23161 #, fuzzy
23162 #~ msgid "Length"
23163 #~ msgstr "중심(Center)"
23164
23165 #, fuzzy
23166 #~ msgid "Opened inset"
23167 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23168
23169 #~ msgid "Opened Box Inset"
23170 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23171
23172 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23173 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
23174
23175 #, fuzzy
23176 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23177 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23178
23179 #, fuzzy
23180 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23181 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23182
23183 #~ msgid "Opened Float Inset"
23184 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
23185
23186 #, fuzzy
23187 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23188 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23189
23190 #, fuzzy
23191 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23192 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
23193
23194 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23195 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
23196
23197 #~ msgid "Opened Note Inset"
23198 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23199
23200 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23201 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
23202
23203 #, fuzzy
23204 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23205 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
23206
23207 #~ msgid "Opened table"
23208 #~ msgstr "열려있는 테이블"
23209
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "Opened Text Inset"
23212 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23213
23214 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23215 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
23216
23217 #, fuzzy
23218 #~ msgid "Accept Change|C"
23219 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
23220
23221 #, fuzzy
23222 #~ msgid "C&ommand:"
23223 #~ msgstr "주석(Comment)"
23224
23225 #, fuzzy
23226 #~ msgid "&Index command:"
23227 #~ msgstr "수식 삽입"
23228
23229 #, fuzzy
23230 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23231 #~ msgstr "수식 삽입"
23232
23233 #, fuzzy
23234 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23235 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
23236
23237 #~ msgid "View DVI"
23238 #~ msgstr "DVI 보기"
23239
23240 #~ msgid "Update DVI"
23241 #~ msgstr "DVI 갱신"
23242
23243 #, fuzzy
23244 #~ msgid "Thesaurus failure"
23245 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23246
23247 #, fuzzy
23248 #~ msgid "Indices"
23249 #~ msgstr "저장(&Save)"
23250
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "Ne&w"
23253 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
23254
23255 #, fuzzy
23256 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23257 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23258
23259 #~ msgid "Spellchecker error"
23260 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
23261
23262 #, fuzzy
23263 #~ msgid "LangHeader"
23264 #~ msgstr "언어"
23265
23266 #, fuzzy
23267 #~ msgid "Language Header:"
23268 #~ msgstr "언어(&Language):"
23269
23270 #, fuzzy
23271 #~ msgid "Language:"
23272 #~ msgstr "언어(&Language):"
23273
23274 #, fuzzy
23275 #~ msgid "LastLanguage"
23276 #~ msgstr "언어"
23277
23278 #, fuzzy
23279 #~ msgid "Last Language:"
23280 #~ msgstr "언어(&Language):"
23281
23282 #, fuzzy
23283 #~ msgid "Language Footer:"
23284 #~ msgstr "언어(&Language):"
23285
23286 #, fuzzy
23287 #~ msgid "Computer"
23288 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
23289
23290 #, fuzzy
23291 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23292 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
23293
23294 #~ msgid "No Table of contents"
23295 #~ msgstr "목차 없음"
23296
23297 #, fuzzy
23298 #~ msgid "Append Parameter"
23299 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
23300
23301 #, fuzzy
23302 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23303 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
23304
23305 #, fuzzy
23306 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23307 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
23308
23309 #~ msgid "&Default language:"
23310 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
23311
23312 #, fuzzy
23313 #~ msgid "figure"
23314 #~ msgstr "그림"
23315
23316 #, fuzzy
23317 #~ msgid "table"
23318 #~ msgstr "테이블들"
23319
23320 #, fuzzy
23321 #~ msgid "algorithm"
23322 #~ msgstr "알고리듬"
23323
23324 #, fuzzy
23325 #~ msgid "tableau"
23326 #~ msgstr "테이블들"
23327
23328 #, fuzzy
23329 #~ msgid "keywords"
23330 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
23331
23332 #~ msgid "Table of Contents|a"
23333 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
23334
23335 #, fuzzy
23336 #~ msgid "Reference\t"
23337 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
23338
23339 #, fuzzy
23340 #~ msgid "LaTeX default"
23341 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23342
23343 #, fuzzy
23344 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23345 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
23346
23347 #~ msgid "Changed Layout"
23348 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
23349
23350 #~ msgid "Unknown layout"
23351 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
23352
23353 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23354 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
23355
23356 #, fuzzy
23357 #~ msgid "Unknown Info: "
23358 #~ msgstr "모르는 단어:"
23359
23360 #, fuzzy
23361 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23362 #~ msgstr "모르는 함수"
23363
23364 #, fuzzy
23365 #~ msgid "Clear group"
23366 #~ msgstr "행 지우기"
23367
23368 #, fuzzy
23369 #~ msgid " (auto)"
23370 #~ msgstr "날짜"
23371
23372 #, fuzzy
23373 #~ msgid "&Center"
23374 #~ msgstr "중심(Center)"
23375
23376 #, fuzzy
23377 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23378 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
23379
23380 #, fuzzy
23381 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23382 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23383
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid " writing embedded files."
23386 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23387
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid " could not write embedded files!"
23390 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23391
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "Copy file failure"
23394 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23395
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "Failed to embed file"
23398 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23399
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23402 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23403
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "Failed to open file"
23406 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23407
23408 #, fuzzy
23409 #~ msgid "Packing all files"
23410 #~ msgstr "To 파일(&file):"
23411
23412 #, fuzzy
23413 #~ msgid "Failed to write file"
23414 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
23415
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "Extra embedded file"
23418 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23419
23420 #, fuzzy
23421 #~ msgid "Enspace|E"
23422 #~ msgstr "공간(space)"
23423
23424 #, fuzzy
23425 #~ msgid "Document could not be read"
23426 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
23427
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23430 #~ msgstr "수식 삽입"
23431
23432 #, fuzzy
23433 #~ msgid "New Line|e"
23434 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
23435
23436 #~ msgid "Line Break|B"
23437 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
23438
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23441 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
23442
23443 #, fuzzy
23444 #~ msgid "Links"
23445 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
23446
23447 #, fuzzy
23448 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23449 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
23450
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "false"
23453 #~ msgstr "축적(Scale)"
23454
23455 #, fuzzy
23456 #~ msgid "&float"
23457 #~ msgstr "뜨내기(float):"
23458
23459 #~ msgid "Ca&ption:"
23460 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
23461
23462 #~ msgid "&Colors"
23463 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
23464
23465 #~ msgid "&File formats"
23466 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
23467
23468 #~ msgid "External Applications"
23469 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23470
23471 #, fuzzy
23472 #~ msgid "Framed|F"
23473 #~ msgstr "파일이름 "
23474
23475 #~ msgid "Insert URL"
23476 #~ msgstr "URL 삽입"
23477
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "Can't load document class"
23480 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
23481
23482 #~ msgid "&Switch to document"
23483 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
23484
23485 #, fuzzy
23486 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23487 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
23488
23489 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23490 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
23491
23492 #, fuzzy
23493 #~ msgid "Program Listing "
23494 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
23495
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "Framed"
23498 #~ msgstr "파일이름 "
23499
23500 #, fuzzy
23501 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23502 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23503
23504 #~ msgid "Outer"
23505 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
23506
23507 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23508 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
23509
23510 #, fuzzy
23511 #~ msgid "One word in selection."
23512 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
23513
23514 #~ msgid "One word in document."
23515 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
23516
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid "Font st&yle:"
23519 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
23520
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "Example. "
23523 #~ msgstr "예제."
23524
23525 #~ msgid "Alig&nment:"
23526 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
23527
23528 #~ msgid "Glossary Entry"
23529 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
23530
23531 #~ msgid "Math Panel|l"
23532 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
23533
23534 #~ msgid "Glossary|G"
23535 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
23536
23537 #~ msgid "Glossary Entry|y"
23538 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
23539
23540 #~ msgid "Math Panel|P"
23541 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
23542
23543 #~ msgid "Table of Contents|T"
23544 #~ msgstr "목차|T"
23545
23546 #~ msgid "Insert glossary entry"
23547 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
23548
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
23551 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
23552
23553 #~ msgid "Couldn't find this label"
23554 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
23555
23556 #, fuzzy
23557 #~ msgid "Open/Close float|l"
23558 #~ msgstr "파일을 여시오"
23559
23560 #~ msgid "Make eqnarray|e"
23561 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
23562
23563 #~ msgid "Make multline|m"
23564 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
23565
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "Align Left|f"
23568 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
23569
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Align Right|R"
23572 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
23573
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "V.Align Center|e"
23576 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
23577
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "Preamble...|r"
23580 #~ msgstr "레이블...|L"
23581
23582 #~ msgid "Error|E"
23583 #~ msgstr "에러|E"
23584
23585 #, fuzzy
23586 #~ msgid "Refs|R"
23587 #~ msgstr "등록|R"
23588
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "&Table of contents depth:"
23591 #~ msgstr "목차|C"
23592
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "leftBottom"
23595 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
23596
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "centerBottom"
23599 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
23600
23601 #, fuzzy
23602 #~ msgid "referencePoint"
23603 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
23604
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid "Table Of Contents"
23607 #~ msgstr "목차|T"
23608
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Close|^[^M"
23611 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
23612
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "Cancel|#N"
23615 #~ msgstr "취소됨"
23616
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Open|#O"
23619 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
23620
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
23623 #~ msgstr "TeX 형식|X"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
23627 #~ msgstr "TeX 형식|X"
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "View|#V"
23631 #~ msgstr "보기(View)|V"
23632
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Close|^C"
23635 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
23636
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "Unknown function ("
23639 #~ msgstr "모르는 함수"
23640
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Open/Close..."
23643 #~ msgstr "열기/닫기|O"
23644
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Inserting Footnote..."
23647 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
23648
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "Inserting margin note..."
23651 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
23652
23653 #~ msgid "Open/Close|O"
23654 #~ msgstr "열기/닫기|O"
23655
23656 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
23657 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
23658
23659 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
23660 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
23661
23662 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
23663 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
23664
23665 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
23666 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
23667
23668 #, fuzzy
23669 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
23670 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
23671
23672 #, fuzzy
23673 #~ msgid "special char"
23674 #~ msgstr "특수 문자|S"