]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
eb7647bbd422130daa1a07dfa6ec0bf50a67dd82
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 13:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
75 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
85 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
86 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
87 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
88 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
89 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "레이블(&Label):"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
160 msgid "&Add"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
164 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
167 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
168 msgid "Cancel"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgid "&Content:"
197 msgstr "내용물(&Content):"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
205 msgid "all uncited references"
206 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
209 msgid "all references"
210 msgstr "모든 참고 문헌들"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
217 msgid "Remove the selected database"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
221 msgid "&Delete"
222 msgstr "지우기(&Delete)"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
225 msgid "Add a BibTeX database file"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 msgid "&Add..."
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
233 msgid "BibTeX database to use"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 msgid "Databa&ses"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
241 msgid "The BibTeX style"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 msgid "St&yle"
246 msgstr "형식(St&yle)"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
249 msgid "Move the selected database upwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
253 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
254 msgid "&Up"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
262 #, fuzzy
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "화살표"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
276 msgid "Alignment"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
286 msgid "Left"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
292 msgid "Center"
293 msgstr "중심(Center)"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
298 msgid "Right"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "바닥(Bottom)"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 msgid "&Box:"
333 msgstr "상자(&Box):"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 msgid "Co&ntent:"
337 msgstr "내용물(Co&ntent):"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
340 msgid "Vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 msgid "Horizontal"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
352 msgid "&Restore"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
365 msgid "&Apply"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
370 msgid "&Height:"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
374 msgid "Inner Bo&x:"
375 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgid "&Decoration:"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
384 msgid "&Width:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgid "Height value"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
392 msgid "Width value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
405 msgid "None"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
410 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
411 msgid "Parbox"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
416 msgid "Minipage"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
420 msgid "Supported box types"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 msgid "A&vailable Branches:"
437 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
444 msgid "Remove the selected branch"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
449 msgid "&Remove"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
469 msgid "&Font:"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
474 msgid "Si&ze:"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
491 msgid "Default"
492 msgstr "기본 설정(Default)"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
496 msgid "Tiny"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
501 msgid "Smallest"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
506 msgid "Smaller"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 msgid "Small"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 msgid "Normal"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
521 msgid "Large"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
526 msgid "Larger"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
531 msgid "Largest"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
536 msgid "Huge"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
541 msgid "Huger"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
550 msgid "&Level:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 msgid "Change:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
562 msgid "&Next change"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
570 msgid "&Accept"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
578 msgid "&Reject"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 msgid "Font family"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 msgid "&Family:"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 msgid "Font shape"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 msgid "S&hape:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 msgid "Font series"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
609 msgid "Language"
610 msgstr "언어"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 msgid "Font color"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
619 msgid "&Language:"
620 msgstr "언어(&Language):"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
623 msgid "&Series:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
627 msgid "&Color:"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgid "Font size"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
649 msgid "&Misc:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgid "&Toggle all"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
675 msgid "Close"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
679 #, fuzzy
680 msgid "Search Citation"
681 msgstr "인용(Citation)"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
684 msgid "F&ind:"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
688 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
692 msgid "You can also hit Enter in the search box"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
696 msgid "&Go!"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
700 #, fuzzy
701 msgid "Search Field:"
702 msgstr "검색 에러"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
705 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
706 msgid "All Fields"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
710 msgid "Regular E&xpression"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
714 msgid "Entry Types:"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
719 msgid "All Entry Types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
723 msgid "Case Se&nsitive"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
727 msgid "Search As You &Type"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
731 msgid "Formatting"
732 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
735 msgid "List all authors"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Full aut&hor list"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
743 msgid "Force upper case in citation"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
747 msgid "Force u&pper case"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
751 #, fuzzy
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 #, fuzzy
769 msgid "Text a&fter:"
770 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
777 msgid "App&ly"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
786 msgid "&Selected Citations:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
790 msgid "The Enter key works, too"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
794 msgid "The delete key works, too"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
798 msgid "D&elete"
799 msgstr "지우기(D&elete)"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
802 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
806 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
810 msgid "&Down"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
815 #, fuzzy
816 msgid "TeX Code: "
817 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
820 msgid "Match delimiter types"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
824 msgid "&Keep matched"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
828 msgid "&Size:"
829 msgstr "크기(&Size):"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
832 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
833 msgid "Insert the delimiters"
834 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
837 msgid "&Insert"
838 msgstr "삽입(&Insert)"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "열기(O&pen)"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
877 #, fuzzy
878 msgid "&Errors:"
879 msgstr "에러"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
882 #, fuzzy
883 msgid "Description:"
884 msgstr "선택 사항(&Options):"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
887 #, fuzzy
888 msgid "F&ile"
889 msgstr "파일"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
893 msgid "Filename"
894 msgstr "파일이름 "
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
899 msgid "&File:"
900 msgstr "파일(&File):"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
903 msgid "Select a file"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
907 msgid "&Draft"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
911 #, fuzzy
912 msgid "&Template"
913 msgstr "본보기 파일(Template)"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
916 msgid "Available templates"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
921 msgid "LaTe&X and LyX options"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
925 #, fuzzy
926 msgid "LaTeX Options"
927 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
930 msgid "O&ption:"
931 msgstr "선택 사항(O&ption):"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
934 msgid "Forma&t:"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
938 msgid "&Show in LyX"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
945 msgid "Percentage to scale by in LyX"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
950 msgid "Sca&le on Screen (%):"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
954 #, fuzzy
955 msgid "Si&ze and Rotation"
956 msgstr "인용(Citation)"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
959 msgid "Rotate"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
966 msgid "Angle to rotate image by"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
973 msgid "The origin of the rotation"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
977 #, fuzzy
978 msgid "Ori&gin:"
979 msgstr "선택 사항(O&ption):"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
982 msgid "A&ngle:"
983 msgstr "각(A&ngle):"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
986 msgid "Scale"
987 msgstr "축적(Scale)"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
991 msgid "Height of image in output"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
996 msgid "Width of image in output"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1000 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1005 msgid "&Maintain aspect ratio"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1009 msgid "Crop"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1014 msgid "Clip to bounding box values"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1019 msgid "Clip to &bounding box"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1024 msgid "&Left bottom:"
1025 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1028 msgid "x"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1033 msgid "Right &top:"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1038 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1043 msgid "&Get from File"
1044 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1047 msgid "y"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1052 msgid "Form"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1056 msgid "Use &default placement"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1060 msgid "Advanced Placement Options"
1061 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1064 msgid "&Top of page"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1068 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1072 msgid "Here de&finitely"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1076 msgid "&Here if possible"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1080 msgid "&Page of floats"
1081 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1084 msgid "&Bottom of page"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1088 msgid "&Span columns"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1092 msgid "&Rotate sideways"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 msgid "FontUi"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1100 msgid "C&JK:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1104 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1108 msgid "Use old style instead of lining figures"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1112 msgid "Use &Old Style Figures"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1116 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1120 msgid "Use true S&mall Caps"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Select the default family for the document"
1126 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1129 msgid "&Base Size:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1133 msgid "&Default Family:"
1134 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1137 msgid "&Sans Serif:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1141 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1145 msgid "S&cale (%):"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1149 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1154 msgid "&Roman:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1158 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1166 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1170 msgid "Sc&ale (%):"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1174 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1178 msgid "&Graphics"
1179 msgstr "그림(&Graphics)"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1182 msgid "Select an image file"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1186 msgid "Output Size"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1190 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Set &height:"
1196 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Set &width:"
1209 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1212 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1216 msgid "Rotate Graphics"
1217 msgstr "그림 돌리기"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1220 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Ro&tate after scaling"
1226 msgstr "테이블 돌리기"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1229 msgid "Or&igin:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1233 msgid "A&ngle (Degrees):"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1238 msgid "File name of image"
1239 msgstr "이미지의 파일 이름"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1242 msgid "&Clipping"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1247 msgid "y:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1252 msgid "x:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1257 msgid "Additional LaTeX options"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1261 msgid "LaTeX &options:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1265 msgid "Draft mode"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1269 msgid "&Draft mode"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1273 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1277 msgid "Don't un&zip on export"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1281 msgid ""
1282 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1283 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1287 msgid "Sho&w in LyX"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1291 msgid "&Initialize Group Name:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1295 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1299 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1303 msgid "..............."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1307 msgid "________"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1311 msgid "<-----------"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1315 msgid "----------->"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1319 msgid "\\-----v-----/"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1323 msgid "/-----^-----\\"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1327 msgid "&Spacing:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1331 msgid "Supported spacing types"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1335 msgid "Inter-word space"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Thin space"
1341 msgstr "공간(space)"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1344 msgid "Negative thin space"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1348 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1352 msgid "Quad (1 em)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1356 msgid "Double Quad (2 em)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Horizontal Fill"
1362 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1368 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1370 msgid "Custom"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1374 msgid "&Value:"
1375 msgstr "값(&Value):"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1378 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Fill Pattern:"
1384 msgstr "파일(&File):"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1387 msgid "&Protect:"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1391 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1395 msgid "Specify the link target"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Link type"
1401 msgstr "삽입(Insert)|I"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1404 msgid "Link to the web or to every other target"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1408 msgid "&Web"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1412 msgid "Link to an email address"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1416 msgid "&Email"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Link to a file"
1422 msgstr "To 파일(&file):"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&File"
1427 msgstr "파일(&File):"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1433 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1434 msgid "URL"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1439 msgid "Name associated with the URL"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Target:"
1445 msgstr "본문(Text):"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1449 msgid "&Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1453 msgid "Listing Parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1458 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1463 msgid "&Bypass validation"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1467 #, fuzzy
1468 msgid "C&aption:"
1469 msgstr "표제(Ca&ption):"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1472 #, fuzzy
1473 msgid "La&bel:"
1474 msgstr "레이블(&Label):"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1477 msgid "Mo&re parameters"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1481 msgid "Underline spaces in generated output"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1485 msgid "&Mark spaces in output"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1489 msgid "Show LaTeX preview"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1493 msgid "&Show preview"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1501 msgid "&Include Type:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1505 msgid "Include"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1509 msgid "Input"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1513 msgid "Verbatim"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Program Listing"
1520 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Edit the file"
1525 msgstr "To 파일(&file):"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1528 msgid "&Edit"
1529 msgstr "편집(&Edit)"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Information Type:"
1534 msgstr "TeX 정보"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Information Name:"
1539 msgstr "TeX 정보"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&New"
1544 msgstr "새 파일(New)|N"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Document &class"
1549 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1552 msgid "Click to select a local document class definition file"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Local Layout..."
1558 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Class options"
1563 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1566 msgid ""
1567 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1568 "select/deselect."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1572 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1576 #, fuzzy
1577 msgid "P&redefined:"
1578 msgstr "문서 인쇄 실패"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Cust&om:"
1583 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1586 msgid "&Postscript driver:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1590 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Select de&fault master document"
1596 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Master:"
1601 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1604 msgid "Enter the name of the default master document"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1608 msgid "Encoding"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Language &Default"
1614 msgstr "언어(&Language):"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Other:"
1619 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1622 msgid "&Quote Style:"
1623 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1626 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Listing"
1629 msgstr "나가기"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Main Settings"
1634 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Placement"
1639 msgstr "배치(&Placement):"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1642 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1646 msgid "Check for floating listings"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Float"
1652 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1655 msgid "Check for inline listings"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1659 msgid "&Inline listing"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1663 msgid "&Placement:"
1664 msgstr "배치(&Placement):"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1667 msgid "Line numbering"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1671 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1675 msgid "Choose the font size for line numbers"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Font si&ze:"
1681 msgstr "폰트"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1684 #, fuzzy
1685 msgid "S&tep:"
1686 msgstr "축적(Sca&le):"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1689 msgid "Difference between two numbered lines"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Side:"
1695 msgstr "크기(&Size):"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1698 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Dialect:"
1704 msgstr "파일(&File):"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Lan&guage:"
1709 msgstr "언어(&Language):"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1712 msgid "Select the programming language"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Range"
1718 msgstr "언어"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1721 msgid "&Last line:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1725 msgid "The last line to be printed"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1729 msgid "The first line to be printed"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "처음(&First):"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1739 msgid "Style"
1740 msgstr "형식(Style)"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1743 #, fuzzy
1744 msgid "F&ont size:"
1745 msgstr "폰트"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1748 msgid "The content's base font size"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Font Famil&y:"
1754 msgstr "폰트"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1757 msgid "The content's base font style"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1761 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1765 msgid "&Break long lines"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1769 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1773 msgid "S&pace as symbol"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Tab&ulator size:"
1787 msgstr "테이블|T"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1790 msgid "Use extended character table"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1794 msgid "&Extended character table"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1798 msgid "Ad&vanced"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1802 msgid "More Parameters"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1807 msgid "Feedback window"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1811 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1815 msgid "Copy to Clip&board"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1819 msgid "Update the display"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1824 msgid "&Update"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1828 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1832 msgid "&Default Margins"
1833 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1836 msgid "&Top:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1840 msgid "&Bottom:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1844 msgid "&Inner:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1848 msgid "O&uter:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1852 msgid "Head &sep:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1856 msgid "Head &height:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1860 msgid "&Foot skip:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1864 msgid "&Column Sep:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1871 msgid "Number of rows"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1876 msgid "&Rows:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1883 msgid "Number of columns"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1888 msgid "&Columns:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1892 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1896 msgid "Vertical alignment"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1900 msgid "&Vertical:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1904 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1908 msgid "&Horizontal:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1912 msgid "&Use AMS math package automatically"
1913 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1916 msgid "Use AMS &math package"
1917 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1920 msgid "Use esint package &automatically"
1921 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1924 msgid "Use &esint package"
1925 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1928 #, fuzzy
1929 msgid "A&vailable:"
1930 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1935 msgid "A&dd"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1939 #, fuzzy
1940 msgid "De&lete"
1941 msgstr "지우기(&Delete)"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1944 #, fuzzy
1945 msgid "S&elected:"
1946 msgstr "지우기(&Delete)"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1949 msgid "Sort &as:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1953 msgid "&Description:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1957 msgid "&Symbol:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1961 msgid "Type"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1965 msgid "LyX internal only"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1969 msgid "LyX &Note"
1970 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1973 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1977 msgid "&Comment"
1978 msgstr "주석(&Comment)"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1981 msgid "Print as grey text"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1985 msgid "&Greyed out"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1989 msgid "&List in Table of Contents"
1990 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1993 msgid "&Numbering"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
1998 msgid "Page Layout"
1999 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Paper Format"
2004 msgstr "날짜 형태(format)"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2007 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2011 msgid "Style used for the page header and footer"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Headings &style:"
2017 msgstr "페이지 형식(&style):"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2020 msgid "&Landscape"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2024 msgid "&Portrait"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2030 msgid "&Format:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Orientation:"
2036 msgstr "인용(Citation):"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2039 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2043 msgid "&Two-sided document"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2047 msgid "I&mmediate Apply"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2051 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Paragraph's &Default"
2057 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Ri&ght"
2062 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2065 #, fuzzy
2066 msgid "C&enter"
2067 msgstr "중심(Center)"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Left"
2072 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2075 msgid "&Justified"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Indent Paragraph"
2081 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2084 msgid "Label Width"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2089 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Lo&ngest label"
2095 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Line &spacing"
2100 msgstr "공간을 넣으시오"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2104 msgid "Single"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2108 msgid "1.5"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2113 msgid "Double"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2117 msgid "&Use hyperref support"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&General"
2123 msgstr "중심(Center)"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2126 msgid ""
2127 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2131 msgid "Automatically fi&ll header"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2135 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2139 msgid "Load in &fullscreen mode"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Header Information"
2145 msgstr "TeX 정보"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Title:"
2150 msgstr "제목:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Author:"
2155 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Subject:"
2160 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2163 msgid "&Keywords:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2167 #, fuzzy
2168 msgid "H&yperlinks"
2169 msgstr "공간을 넣으시오"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2172 msgid "Allows link text to break across lines."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2176 msgid "B&reak links over lines"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2180 msgid "No &frames around links"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2184 #, fuzzy
2185 msgid "C&olor links"
2186 msgstr "색깔(&Colors)"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2189 msgid "Bibliographical backreferences"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2193 #, fuzzy
2194 msgid "B&ackreferences:"
2195 msgstr "선택(Preferences)..."
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Bookmarks"
2200 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2203 #, fuzzy
2204 msgid "G&enerate Bookmarks"
2205 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Numbered bookmarks"
2210 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2213 msgid "Number of levels"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Open bookmarks"
2219 msgstr "책갈피 2 저장"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2222 msgid "Additional o&ptions"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2226 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2230 msgid "&Alter..."
2231 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2234 #, fuzzy
2235 msgid "In Math"
2236 msgstr "수식(Math)"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2239 msgid ""
2240 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2241 "delay."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2245 msgid "Automatic in&line completion"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2249 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2253 msgid "Automatic p&opup"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2257 #, fuzzy
2258 msgid "In Text"
2259 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2262 msgid ""
2263 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2264 "delay."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2268 msgid "Automatic &inline completion"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2272 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2276 msgid "Automatic &popup"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2280 msgid ""
2281 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2282 "mode."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2286 msgid "Cursor i&ndicator"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2290 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2291 msgid "General"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2295 msgid ""
2296 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2297 "if it is available."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2301 msgid "s inline completion dela&y"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2305 msgid ""
2306 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2307 "if it is available."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2311 msgid "s popup d&elay"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2315 msgid ""
2316 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2317 "It will be shown right away."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2321 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2325 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2329 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2333 msgid "C&onverter:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2337 msgid "E&xtra flag:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&From format:"
2343 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&To format:"
2348 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2352 msgid "&Modify"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Remo&ve"
2360 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2363 msgid "Converter Defi&nitions"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Converter File Cache"
2369 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2372 msgid "&Enabled"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2376 msgid "&Maximum Age (in days):"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2380 msgid "&Date format:"
2381 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2384 msgid "Date format for strftime output"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Display &Graphics"
2390 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2393 msgid "Instant &Preview:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2398 msgid "Off"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2402 msgid "No math"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2406 msgid "On"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Editing"
2412 msgstr "나가기"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2415 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2419 msgid "Sort &environments alphabetically"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2423 msgid "&Group environments by their category"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2427 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2431 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2435 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2439 msgid "Fullscreen"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2443 msgid "&Limit text width"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2447 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2451 msgid "Hide tabba&r"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2455 msgid "Hide scr&ollbar"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Hide toolbars"
2461 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&New..."
2466 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2469 msgid "S&hort Name:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2473 msgid "Vector graphi&cs format"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2477 msgid "&Document format"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2481 msgid "&Viewer:"
2482 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2485 msgid "Ed&itor:"
2486 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2489 msgid "S&hortcut:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2493 msgid "E&xtension:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Co&pier:"
2499 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2502 msgid "&E-mail:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2506 msgid "Your name"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2510 msgid "Your E-mail address"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2514 msgid "Keyboard"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2518 msgid "Use &keyboard map"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2522 msgid "&First:"
2523 msgstr "처음(&First):"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2528 msgid "Br&owse..."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2532 msgid "S&econd:"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2536 msgid "B&rowse..."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2540 msgid "Mouse"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2544 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2548 msgid ""
2549 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2550 "speed it up, low values slow it down."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&User Interface language:"
2556 msgstr "적분 삽입"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2560 msgid "Select the default language of your documents"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2564 msgid "&Default language:"
2565 msgstr "기본(&Default) 언어"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2568 msgid "Language pac&kage:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2572 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2576 msgid "Command s&tart:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2580 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2584 msgid "Command e&nd:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2588 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2592 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2596 msgid "Use b&abel"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2600 msgid ""
2601 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2602 "the language package)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2606 msgid "&Global"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2610 msgid ""
2611 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2612 "switch command"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2616 msgid "Auto &begin"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2620 msgid ""
2621 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2622 "switch command"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2626 msgid "Auto &end"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2630 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2634 msgid "Mark &foreign languages"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2638 msgid "Right-to-left language support"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2642 msgid ""
2643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2647 msgid "Enable &RTL support"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Cursor movement:"
2653 msgstr "주석(Comment)"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2656 msgid "&Logical"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2660 msgid "&Visual"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Nomenclature command:"
2666 msgstr "노우트(Note)|N"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2669 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Index command:"
2675 msgstr "수식 삽입"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2678 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2682 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2686 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2690 msgid ""
2691 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2692 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2693 "rather than the Cygwin teTeX."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2701 msgid "Set class options to default on class change"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2705 msgid "&Reset class options when document class changes"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2710 msgid "US letter"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2715 msgid "US legal"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2720 msgid "US executive"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2725 msgid "A3"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2730 msgid "A4"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2735 msgid "A5"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2740 msgid "B5"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2744 msgid "BibTeX command and options"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2748 msgid "Chec&kTeX command:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2752 msgid "&BibTeX command:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2756 msgid "CheckTeX start options and flags"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2760 msgid "Te&X encoding:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2764 msgid "Default paper si&ze:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2768 msgid "&Working directory:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2777 msgid "Browse..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2781 msgid "&Document templates:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Example files:"
2787 msgstr "예제 #:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2790 msgid "&Backup directory:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2794 msgid "Ly&XServer pipe:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2798 msgid "&Temporary directory:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2802 msgid "&PATH prefix:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2806 msgid ""
2807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2809 "paragraphs are separated by a blank line."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2813 msgid "Output &line length:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2817 msgid "&roff command:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2821 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2825 msgid "Printer Command Options"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2829 msgid "Extension to be used when printing to file."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2833 msgid "File ex&tension:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2837 msgid "Option used to print to a file."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Print to &file:"
2843 msgstr "To 파일(&file):"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2846 msgid "Option used to print to non-default printer."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set p&rinter:"
2852 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2855 msgid "Option used with spool command to set printer."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2863 msgid ""
2864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2865 "to print."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2869 msgid "Spool &command:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2873 msgid "Option used to reverse page order."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2877 msgid "Re&verse pages:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2881 msgid "Lan&dscape:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2885 msgid "Number of Co&pies:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2889 msgid "Option used to set number of copies."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2893 msgid "Option used to print a range of pages."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2897 msgid "Co&llated:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2901 msgid "Pa&ge range:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2905 msgid "Option used to collate multiple copies."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2909 msgid "&Odd pages:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2913 msgid "&Even pages:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2917 msgid "Paper t&ype:"
2918 msgstr "종이 타입(t&ype):"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2921 msgid "Paper si&ze:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2925 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2929 msgid "E&xtra options:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2933 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2937 msgid ""
2938 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2939 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2940 "printers."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2944 msgid "Adapt output to printer"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2948 msgid "Name of the default printer"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Default &printer:"
2954 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2957 msgid "Printer co&mmand:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2961 msgid "Sa&ns Serif:"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2965 msgid "T&ypewriter:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2969 msgid "Screen &DPI:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2973 msgid "&Zoom %:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2977 msgid "Font Sizes"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2981 msgid "Larger:"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2985 msgid "Largest:"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2989 msgid "Huge:"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2993 msgid "Hugest:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2997 msgid "Smallest:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3001 msgid "Smaller:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3005 msgid "Small:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3009 msgid "Normal:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3013 msgid "Tiny:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3017 msgid "Large:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3021 msgid ""
3022 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3023 "of fonts"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3027 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Ne&w"
3033 msgstr "새 파일(New)|N"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3036 msgid "&Bind file:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3040 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3044 msgid "Al&ternative language:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3048 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3052 msgid "Personal &dictionary:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3056 msgid "Escape cha&racters:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3060 msgid "Spellchec&ker executable:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3064 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3068 msgid "Use input encod&ing"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3072 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3076 msgid "Accept compound &words"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3080 msgid "Session"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3084 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3088 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3092 msgid "Restore cursor positions"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3096 msgid "Load opened files from last session"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Clear All Session Information"
3102 msgstr "TeX 정보"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3105 msgid "Documents"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3109 msgid "&Maximum last files:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3113 msgid "minutes"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3117 msgid "B&ackup documents, every"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Open documents in &tabs"
3123 msgstr "문서 열기"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3126 msgid "Automatic help"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3130 msgid ""
3131 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3132 "the main work area of an edited document"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3136 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3140 msgid "Bro&wse..."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3144 msgid "&User interface file:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3149 msgid "&Save"
3150 msgstr "저장(&Save)"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3153 msgid "Pages"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3157 msgid "Page number to print from"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3161 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3165 msgid "Page number to print to"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3169 msgid "Print all pages"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3173 msgid "Fro&m"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3177 msgid "&All"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3181 msgid "Print &odd-numbered pages"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3185 msgid "Print &even-numbered pages"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3189 msgid "Print in reverse order"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3193 msgid "Re&verse order"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Copie&s"
3199 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3202 msgid "Number of copies"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3206 msgid "Collate copies"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3210 msgid "&Collate"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3214 msgid "&Print"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3218 msgid "Print Destination"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3222 msgid "Send output to the printer"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3226 msgid "P&rinter:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3230 msgid "Send output to the given printer"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3234 msgid "Send output to a file"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3238 msgid "La&bels in:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3242 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3246 msgid "<reference>"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3250 msgid "(<reference>)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3254 msgid "<page>"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3258 msgid "on page <page>"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3262 msgid "<reference> on page <page>"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3266 msgid "Formatted reference"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3270 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3274 msgid "&Sort"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3278 msgid "Update the label list"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3282 msgid "Jump to the label"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3286 msgid "&Go to Label"
3287 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3290 msgid "&Find:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3294 msgid "Replace &with:"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3298 msgid "Case &sensitive"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3302 msgid "Match whole words onl&y"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3306 msgid "Find &Next"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3312 msgid "&Replace"
3313 msgstr "교체하기(&Replace)"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3316 msgid "Replace &All"
3317 msgstr "모두(&All) 교체하기"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3320 msgid "Search &backwards"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3324 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3328 msgid "&Export formats:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3332 msgid "&Command:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3336 msgid "Edit shortcut"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3340 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3344 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Delete Key"
3350 msgstr "지우기(&Delete)"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Clear current shortcut"
3355 msgstr "모두 선택"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3359 msgid "C&lear"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3363 msgid "&Shortcut:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Function:"
3369 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3372 msgid ""
3373 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3374 "the 'Clear' button"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3378 msgid "Suggestions:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3382 msgid "Replace word with current choice"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3386 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3390 msgid "Ignore this word"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3394 msgid "&Ignore"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3398 msgid "Ignore this word throughout this session"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3402 msgid "I&gnore All"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3406 msgid "Replacement:"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3410 msgid "Current word"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3414 msgid "Unknown word:"
3415 msgstr "모르는 단어:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3418 msgid "Replace with selected word"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3422 msgid ""
3423 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3424 "full range."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Ca&tegory:"
3430 msgstr "표제(Ca&ption):"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3433 msgid "Select this to display all available characters at once"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Display all"
3439 msgstr "전시(Display)|D"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3442 msgid "&Table Settings"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3446 msgid "Column Width"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3450 msgid "Fixed width of the column"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3454 msgid ""
3455 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3456 "the row."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Vertical alignment in row:"
3462 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3465 msgid "&Horizontal alignment:"
3466 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3469 msgid "Horizontal alignment in column"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3473 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3474 msgid "Justified"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3478 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3482 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3486 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3490 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3494 msgid "Merge cells"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3498 msgid "&Multicolumn"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3502 msgid "LaTe&X argument:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3506 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3510 msgid "&Borders"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3514 msgid "All Borders"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3518 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3522 msgid "&Set"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3526 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3530 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3534 msgid "Fo&rmal"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3538 msgid "Use default (grid-like) border style"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3542 msgid "De&fault"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3546 msgid "Set Borders"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3550 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3554 msgid "Additional Space"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3558 msgid "T&op of row:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3562 msgid "Botto&m of row:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3566 msgid "Bet&ween rows:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3570 msgid "&Longtable"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3574 msgid "Set a page break on the current row"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3578 msgid "Page &break on current row"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3582 msgid "Settings"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3586 msgid "Status"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3590 msgid "Border above"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3594 msgid "Border below"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3598 msgid "Contents"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3602 msgid "Header:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3614 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3615 msgid "on"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3626 msgid "double"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3630 msgid "First header:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3634 msgid "This row is the header of the first page"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3638 msgid "Don't output the first header"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3643 msgid "is empty"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3647 msgid "Footer:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3651 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3655 msgid "Last footer:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3659 msgid "This row is the footer of the last page"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3663 msgid "Don't output the last footer"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Caption:"
3669 msgstr "표제(Ca&ption):"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3672 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3676 msgid "&Use long table"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3680 msgid "Current cell:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3684 msgid "Current row position"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3688 msgid "Current column position"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3692 msgid "Close this dialog"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3696 msgid "Rebuild the file lists"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3700 msgid "&Rescan"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3704 msgid ""
3705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3709 msgid "&View"
3710 msgstr "보기(&View)"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3713 msgid "Selected classes or styles"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3717 msgid "LaTeX classes"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3721 msgid "LaTeX styles"
3722 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3725 msgid "BibTeX styles"
3726 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3729 msgid "Toggles view of the file list"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3733 msgid "Show &path"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3737 msgid "Spacing"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3741 msgid "Separate paragraphs with"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Listing settings"
3747 msgstr "언어 구성"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Format text into two columns"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3754 msgid "Two-&column document"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3758 msgid "&Vertical space"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3762 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3766 msgid "&Indentation"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3770 msgid "&Line spacing:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3774 msgid "Index entry"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3778 msgid "&Keyword:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3782 msgid "Entry"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3787 msgid "The selected entry"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3791 msgid "&Selection:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3795 msgid "Replace the entry with the selection"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3799 msgid ""
3800 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3801 "tables, and others)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3805 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Sort"
3811 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3814 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Keep"
3820 msgstr "표제(Caption)"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3823 msgid "Update navigation tree"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3829 msgid "..."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3833 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3837 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3841 msgid "Move selected item down by one"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3845 msgid "Move selected item up by one"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3849 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3853 msgid "DefSkip"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
3857 msgid "SmallSkip"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3861 msgid "MedSkip"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3865 msgid "BigSkip"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3869 msgid "VFill"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3873 msgid "Complete source"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3877 msgid "Automatic update"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3881 msgid "Unit of width value"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3885 msgid "number of needed lines"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3889 msgid "use number of lines"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3893 msgid "&Line span:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Outer (default)"
3899 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Inner"
3904 msgstr "삽입(&Insert)"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3907 msgid "use overhang"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3911 msgid "Over&hang:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3915 msgid "Overhang value"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3919 msgid "Unit of overhang value"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3923 msgid "Check this to allow flexible placement"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3927 msgid "Allow &floating"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
3932 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3933 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3934 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3935 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3936 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3937 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3940 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3941 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3942 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3943 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3944 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3947 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3949 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3950 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3952 msgid "Standard"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
3958 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3959 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3960 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3961 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3962 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3965 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3966 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3967 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3968 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3969 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3970 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
3971 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3973 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3974 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3975 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3976 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3978 msgid "Section"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
3984 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3985 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3986 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3988 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3989 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3991 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3992 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
3994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3998 msgid "Subsection"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4004 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4005 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4007 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4008 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4009 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4010 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4011 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4012 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4013 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4014 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4015 msgid "Subsubsection"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4020 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4021 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4022 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4023 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4024 msgid "Itemize"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4029 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4031 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4032 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4033 msgid "Enumerate"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4038 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4039 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4041 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4042 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4044 msgid "Description"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4050 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4052 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4053 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4054 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4055 msgid "List"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4061 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4062 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4063 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4064 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4066 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4067 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4069 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4070 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4071 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4072 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4073 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4076 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4078 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4079 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4080 msgid "Title"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4084 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4085 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4087 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4088 msgid "Subtitle"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4094 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4095 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4096 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4098 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4100 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4101 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4102 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4103 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4104 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4107 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4108 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4109 msgid "Author"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4114 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4115 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4118 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4119 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4123 msgid "Address"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4128 msgid "Offprint"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4133 msgid "Mail"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4137 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4140 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4143 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4145 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4147 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4149 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4150 #: lib/external_templates:305
4151 msgid "Date"
4152 msgstr "날짜"
4153
4154 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4155 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4159 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4162 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4164 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4165 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4166 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4167 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4168 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4169 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4171 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4172 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4174 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4175 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4176 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4177 msgid "Abstract"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4181 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4183 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4184 msgid "Acknowledgement"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4188 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4190 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4191 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4192 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4194 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4195 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4196 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4197 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4198 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4199 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4200 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4201 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4203 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4205 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4207 msgid "Bibliography"
4208 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4217 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4218 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4219 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4220 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4225 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4226 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4227 msgid "FrontMatter"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4231 msgid "Offprint Requests to:"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/aa.layout:184
4235 msgid "Correspondence to:"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4239 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4240 msgid "Acknowledgements."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4244 msgid "institutemark"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4248 msgid "institute mark"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4253 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4256 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4257 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4258 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4259 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4261 msgid "Keywords"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/aa.layout:344
4265 #, fuzzy
4266 msgid "keywords"
4267 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
4268
4269 #: lib/layouts/aa.layout:379
4270 msgid "Key words."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/aa.layout:401
4274 #, fuzzy
4275 msgid "CharStyle:Institute"
4276 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:411
4279 msgid "CharStyle:E-Mail"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4285 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4286 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4287 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4288 msgid "Email"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/aa.layout:426
4292 #, fuzzy
4293 msgid "email"
4294 msgstr "파일"
4295
4296 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4298 msgid "LaTeX"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4303 msgid "Thesaurus"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4307 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4308 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4309 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4310 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4311 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4312 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4314 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4315 msgid "Paragraph"
4316 msgstr "단락(Paragraph)"
4317
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4319 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4320 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4321 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4322 msgid "Affiliation"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4326 msgid "And"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4330 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4331 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4332 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4333 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4334 msgid "Acknowledgements"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4340 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4341 #: src/rowpainter.cpp:472
4342 msgid "Appendix"
4343 msgstr "부록"
4344
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4347 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4349 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4350 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4351 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4354 msgid "References"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4358 msgid "PlaceFigure"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4362 msgid "PlaceTable"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4366 msgid "TableComments"
4367 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4368
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4370 msgid "TableRefs"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4374 msgid "MathLetters"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4378 msgid "NoteToEditor"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4382 msgid "Facility"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4386 msgid "Objectname"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4390 msgid "Dataset"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4394 msgid "Altaffilation"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4398 msgid "Alternative affiliation:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4402 msgid "altaffilmark"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4406 msgid "altaffiliation mark"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4410 msgid "Subject headings:"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4414 msgid "[Acknowledgements]"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4421 msgid "and"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4425 msgid "Place Figure here:"
4426 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4427
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4429 msgid "Place Table here:"
4430 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4431
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4434 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4435 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4436 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4437 msgid "BackMatter"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4441 msgid "[Appendix]"
4442 msgstr "[부록]"
4443
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4445 msgid "Note to Editor:"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4449 msgid "References. ---"
4450 msgstr "참고 문헌들. ---"
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4453 msgid "Note. ---"
4454 msgstr "노우트(Note). ..."
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Table note"
4459 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Table note:"
4464 msgstr "각주(footnote)"
4465
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4467 #, fuzzy
4468 msgid "tablenotemark"
4469 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4470
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4472 msgid "tablenote mark"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4476 msgid "FigCaption"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4480 msgid "Fig. ---"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4484 msgid "Facility:"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4488 msgid "Obj:"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4492 msgid "Dataset:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4500 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4501 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4502 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4503 #, fuzzy
4504 msgid "MainText"
4505 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4506
4507 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4508 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4509 msgid "\\arabic{section}"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4513 msgid "Chapter Exercises"
4514 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:50
4517 msgid "RightHeader"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:59
4521 msgid "Right header:"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:82
4525 msgid "Abstract:"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:91
4529 msgid "ShortTitle"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/apa.layout:99
4533 msgid "Short title:"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:128
4537 msgid "TwoAuthors"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:135
4541 msgid "ThreeAuthors"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:142
4545 msgid "FourAuthors"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4550 msgid "Affiliation:"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:170
4554 msgid "TwoAffiliations"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:177
4558 msgid "ThreeAffiliations"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/apa.layout:184
4562 msgid "FourAffiliations"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4566 msgid "Journal"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/apa.layout:205
4570 msgid "CopNum"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4575 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4576 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4578 msgid "Note"
4579 msgstr "노우트(Note)"
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:233
4582 msgid "Acknowledgements:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4586 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4587 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4588 #: lib/layouts/spie.layout:88
4589 msgid "Acknowledgments"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/apa.layout:247
4593 msgid "ThickLine"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/apa.layout:257
4597 msgid "CenteredCaption"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4601 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4602 msgid "Senseless!"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/apa.layout:277
4606 msgid "FitFigure"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/apa.layout:283
4610 msgid "FitBitmap"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4615 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4616 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4617 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4618 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4619 msgid "Subparagraph"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4623 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4624 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4625 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4626 msgid "*"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:390
4630 msgid "Seriate"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4634 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4635 msgid "(\\alph{enumii})"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4639 msgid "LatinOn"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Latin on"
4645 msgstr "표제(Caption)"
4646
4647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4648 msgid "LatinOff"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4652 msgid "Latin off"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4657 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4658 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4659 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4660 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4661 msgid "Part"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4665 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4666 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4667 msgid "Part*"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4671 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4672 msgid "BeginFrame"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4676 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4677 msgid "MM"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4681 msgid "Section \\arabic{section}"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4685 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4686 msgid "\\Alph{section}"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4692 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4693 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4694 msgid "Section*"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4701 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Unnumbered"
4704 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4707 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4711 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4716 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4717 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4718 msgid "Subsection*"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Frames"
4726 msgstr "파일이름 "
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Frame"
4731 msgstr "파일이름 "
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4734 msgid "BeginPlainFrame"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4738 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4742 msgid "AgainFrame"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4746 msgid "Again frame with label"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4750 msgid "EndFrame"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4754 msgid "________________________________"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4758 msgid "FrameSubtitle"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4762 msgid "Column"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4768 msgid "Columns"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4772 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4776 msgid "ColumnsCenterAligned"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4780 msgid "Columns (center aligned)"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4784 msgid "ColumnsTopAligned"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4788 msgid "Columns (top aligned)"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4792 msgid "Pause"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4798 msgid "Overlays"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4802 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4806 msgid "Overprint"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4810 msgid "OverlayArea"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4814 msgid "Overlayarea"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4818 msgid "Uncover"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4822 msgid "Uncovered on slides"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4826 msgid "Only"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4830 msgid "Only on slides"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4834 msgid "Block"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Blocks"
4841 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4844 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4848 msgid "ExampleBlock"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4852 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4856 msgid "AlertBlock"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4860 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Titling"
4868 msgstr "나가기"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4871 msgid "Title (Plain Frame)"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4875 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4876 msgid "Institute"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4880 msgid "InstituteMark"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:849
4884 msgid "Institute mark"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
4888 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4890 msgid "Quotation"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
4894 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4896 msgid "Quote"
4897 msgstr "인용(Quote)"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
4900 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4901 msgid "Verse"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4905 msgid "TitleGraphic"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
4909 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4912 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
4913 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4915 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4916 msgid "Corollary"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
4920 msgid "Theorems"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
4924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4925 msgid "Corollary."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
4929 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4932 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
4933 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4936 msgid "Definition"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
4940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4941 msgid "Definition."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
4945 msgid "Definitions"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4949 msgid "Definitions."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4955 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4957 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
4959 msgid "Example"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4963 msgid "Example."
4964 msgstr "예제."
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
4967 msgid "Examples"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Examples."
4973 msgstr "예제."
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4976 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4977 msgid "Fact"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4981 msgid "Fact."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
4985 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
4989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4990 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4991 msgid "Proof"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
4995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4998 msgid "Proof."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5002 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5006 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5007 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5010 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5012 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5013 msgid "Theorem"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5018 msgid "Theorem."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5022 msgid "Separator"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5026 msgid "___"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5030 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5031 msgid "LyX-Code"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5035 msgid "NoteItem"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Note:"
5041 msgstr "노우트(Note)"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5044 msgid "CharStyle:Alert"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5048 msgid "Alert"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5052 msgid "CharStyle:Structure"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5056 msgid "Structure"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5060 msgid "Custom:ArticleMode"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Article"
5066 msgstr "파일"
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Custom:PresentationMode"
5071 msgstr "인용(Citation):"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Presentation"
5076 msgstr "인용(Citation):"
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5079 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5081 msgid "Table"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5086 msgid "List of Tables"
5087 msgstr "테이블 목록"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5091 msgid "Figure"
5092 msgstr "그림"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5095 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5096 msgid "List of Figures"
5097 msgstr "그림 목록"
5098
5099 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5100 msgid "Dialogue"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5104 msgid "Narrative"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5108 msgid "ACT"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5112 msgid "ACT \\arabic{act}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5116 msgid "SCENE"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5120 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5124 msgid "SCENE*"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5128 msgid "AT RISE:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5132 msgid "Speaker"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5136 msgid "Parenthetical"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5140 msgid "("
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5144 msgid ")"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5148 msgid "CURTAIN"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5152 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5153 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5154 msgid "Right Address"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/chess.layout:35
5158 msgid "Mainline"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/chess.layout:42
5162 msgid "Mainline:"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/chess.layout:60
5166 msgid "Variation"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/chess.layout:64
5170 msgid "Variation:"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/chess.layout:70
5174 msgid "SubVariation"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/chess.layout:73
5178 msgid "Subvariation:"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/chess.layout:79
5182 msgid "SubVariation2"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/chess.layout:82
5186 msgid "Subvariation(2):"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/chess.layout:88
5190 msgid "SubVariation3"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/chess.layout:91
5194 msgid "Subvariation(3):"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/chess.layout:97
5198 msgid "SubVariation4"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/chess.layout:100
5202 msgid "Subvariation(4):"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/chess.layout:106
5206 msgid "SubVariation5"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/chess.layout:109
5210 msgid "Subvariation(5):"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/chess.layout:116
5214 msgid "HideMoves"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/chess.layout:121
5218 msgid "HideMoves:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/chess.layout:126
5222 msgid "ChessBoard"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/chess.layout:130
5226 msgid "[chessboard]"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/chess.layout:139
5230 msgid "BoardCentered"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/chess.layout:144
5234 msgid "[centered board]"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/chess.layout:154
5238 msgid "HighLight"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/chess.layout:159
5242 msgid "Highlights:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/chess.layout:174
5246 msgid "Arrow"
5247 msgstr "화살표"
5248
5249 #: lib/layouts/chess.layout:179
5250 msgid "Arrow:"
5251 msgstr "화살표:"
5252
5253 #: lib/layouts/chess.layout:185
5254 msgid "KnightMove"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/chess.layout:190
5258 msgid "KnightMove:"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5262 msgid "DinBrief"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5266 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5267 msgid "Send To Address"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5271 msgid "Anschrift:"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5275 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5276 msgid "My Address"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5280 msgid "Briefkopf:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5284 msgid "Return address"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Absender:"
5290 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5291
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Postal comment"
5295 msgstr "주석(Comment)"
5296
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5298 msgid "Postvermerk:"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Handling"
5304 msgstr "첫글(Opening):"
5305
5306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5307 msgid "Zusatz:"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5312 msgid "YourRef"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5316 msgid "Ihre Zeichen:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5321 msgid "MyRef"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5325 msgid "Unsere Zeichen:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Writer"
5331 msgstr "적분 삽입"
5332
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5334 msgid "Sachbearbeiter:"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5340 msgid "Signature"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5344 msgid "Unterschrift:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Bottomtext"
5350 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5351
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5353 msgid "Fusszeile(n):"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5357 msgid "Area code"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5361 msgid "Vorwahl:"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5366 msgid "Telephone"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5370 msgid "Telefon:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5375 msgid "Location"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5379 msgid "Ort:"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5383 msgid "Datum:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5388 msgid "Subject"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5392 msgid "Betreff:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5398 msgid "Opening"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5402 msgid "Anrede:"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5408 msgid "Closing"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5412 msgid "Gruss:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5416 msgid "encl"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5420 msgid "Anlage(n):"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5425 msgid "cc"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5429 msgid "Verteiler:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5434 msgid "PS"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5438 msgid "PS:"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5442 msgid "SenderAddress"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5447 msgid "Backaddress"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5451 msgid "RetourAdresse"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5455 msgid "Adresse"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5459 msgid "Postvermerk"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5463 msgid "Zusatz"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5467 msgid "IhrZeichen"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5472 msgid "YourMail"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5476 msgid "IhrSchreiben"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5480 msgid "MeinZeichen"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5484 msgid "Unterschrift"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5488 msgid "Phone"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5492 msgid "Telefon"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5497 msgid "Place"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5501 msgid "Stadt"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5505 msgid "Town"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5509 msgid "Ort"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5513 msgid "Datum"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5518 msgid "Reference"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5522 msgid "Betreff"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5526 msgid "Anrede"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5532 msgid "Letter"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5536 msgid "Brieftext"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5540 msgid "Gruss"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5544 msgid "ps"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5549 msgid "Encl."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5553 msgid "Anlagen"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5558 msgid "CC"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5562 msgid "Verteiler"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5566 msgid "00.00.0000"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/egs.layout:268
5570 msgid "LaTeX Title"
5571 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5572
5573 #: lib/layouts/egs.layout:301
5574 msgid "Author:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/egs.layout:310
5578 msgid "Affil"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/egs.layout:323
5582 msgid "Affilation:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/egs.layout:345
5586 msgid "Journal:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/egs.layout:354
5590 msgid "msnumber"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/egs.layout:368
5594 msgid "MS_number:"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/egs.layout:378
5598 msgid "FirstAuthor"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/egs.layout:391
5602 msgid "1st_author_surname:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5606 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5607 msgid "Received"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5611 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5612 msgid "Received:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5616 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5617 msgid "Accepted"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5621 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5622 msgid "Accepted:"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/egs.layout:444
5626 msgid "Offsets"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/egs.layout:457
5630 msgid "reprint_reqs_to:"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5635 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5636 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5638 msgid "Abstract."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5643 msgid "Acknowledgement."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5647 msgid "Author Address"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5652 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5655 msgid "Address:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5659 msgid "Author Email"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5663 msgid "Email:"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5667 msgid "Author URL"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5672 msgid "URL:"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5677 msgid "Thanks"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5681 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5685 msgid "PROOF."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5689 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5691 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5694 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5695 msgid "Lemma"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5699 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5703 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5709 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5712 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5713 msgid "Proposition"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5717 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5722 msgid "Criterion"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5726 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5730 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5732 msgid "Algorithm"
5733 msgstr "알고리듬"
5734
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5736 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5740 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5746 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5748 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5749 msgid "Conjecture"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5753 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5757 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5764 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5765 msgid "Problem"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5769 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5778 msgid "Remark"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5782 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5786 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5794 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5795 msgid "Claim"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5799 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5803 msgid "Summary"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5807 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5813 msgid "Case"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5817 msgid "Case \\arabic{case}"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Titlenotemark"
5823 msgstr "각주(footnote)"
5824
5825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Titlenote mark"
5828 msgstr "각주(footnote)"
5829
5830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Title footnote"
5833 msgstr "각주(footnote)"
5834
5835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Title footnote:"
5838 msgstr "각주(footnote)"
5839
5840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Authormark"
5843 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5844
5845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Author mark"
5848 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5849
5850 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Author footnote"
5853 msgstr "각주(footnote)"
5854
5855 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Author footnote:"
5858 msgstr "각주(footnote)"
5859
5860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
5861 #, fuzzy
5862 msgid "CorAuthormark"
5863 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5864
5865 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
5866 #, fuzzy
5867 msgid "CorAuthor mark"
5868 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5869
5870 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
5871 msgid "Corresponding author"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
5875 msgid "Corresponding author text:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5880 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5881 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5882 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5883 msgid "Keywords:"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5887 msgid "Keyword"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5892 msgid "Key words:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5896 msgid "Item"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Item:"
5902 msgstr "날짜:"
5903
5904 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5905 msgid "BulletedItem"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Bulleted Item:"
5911 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
5912
5913 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5914 msgid "Begin"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5918 msgid "Begin of CV"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5922 msgid "PersonalInfo"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5926 msgid "Personal Info"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5930 msgid "MotherTongue"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5934 msgid "Mother Tongue:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5938 #, fuzzy
5939 msgid "LangHeader"
5940 msgstr "언어"
5941
5942 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Language Header:"
5945 msgstr "언어(&Language):"
5946
5947 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Language:"
5950 msgstr "언어(&Language):"
5951
5952 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5953 #, fuzzy
5954 msgid "LastLanguage"
5955 msgstr "언어"
5956
5957 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Last Language:"
5960 msgstr "언어(&Language):"
5961
5962 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5963 msgid "LangFooter"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Language Footer:"
5969 msgstr "언어(&Language):"
5970
5971 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5972 msgid "End"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5976 msgid "End of CV"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/foils.layout:42
5980 msgid "Foilhead"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/foils.layout:61
5984 msgid "ShortFoilhead"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/foils.layout:67
5988 msgid "Rotatefoilhead"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/foils.layout:73
5992 msgid "ShortRotatefoilhead"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/foils.layout:82
5996 msgid "TickList"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/foils.layout:97
6000 msgid "_/"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/foils.layout:101
6004 msgid "CrossList"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/foils.layout:116
6008 msgid "><"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/foils.layout:160
6012 msgid "My Logo"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/foils.layout:168
6016 msgid "My Logo:"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/foils.layout:177
6020 msgid "Restriction"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/foils.layout:181
6024 msgid "Restriction:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6028 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6029 msgid "Left Header"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6033 msgid "Left Header:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6037 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6038 msgid "Right Header"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6042 msgid "Right Header:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/foils.layout:201
6046 msgid "Right Footer"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/foils.layout:205
6050 msgid "Right Footer:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6055 msgid "Theorem #."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6060 msgid "Lemma #."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6065 msgid "Corollary #."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6070 msgid "Proposition #."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6075 msgid "Definition #."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6080 msgid "Theorem*"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6085 msgid "Lemma*"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6089 msgid "Lemma."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6094 msgid "Corollary*"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6099 msgid "Proposition*"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6103 msgid "Proposition."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6108 msgid "Definition*"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6112 msgid "Text:"
6113 msgstr "본문(Text):"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6118 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6119 msgid "Name"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6125 msgid "Name:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6129 msgid "Strasse"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6133 msgid "Strasse:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6137 msgid "Land"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6141 msgid "Land:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6145 msgid "RetourAdresse:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6149 msgid "MeinZeichen:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6153 msgid "IhrZeichen:"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6157 msgid "IhrSchreiben:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6161 msgid "Telefax"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6165 msgid "Telefax:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6169 msgid "Telex"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6173 msgid "Telex:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6177 msgid "EMail"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6181 msgid "EMail:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6185 msgid "HTTP"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6189 msgid "HTTP:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6194 msgid "Bank"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6199 msgid "Bank:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6203 msgid "BLZ"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6207 msgid "BLZ:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6211 msgid "Konto"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6215 msgid "Konto:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6219 msgid "Adresse:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6223 msgid "Anlagen:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6227 msgid "Letter:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6232 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6233 msgid "Signature:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6237 msgid "Street"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6241 msgid "Street:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6245 msgid "Addition"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6249 msgid "Addition:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6253 msgid "Town:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6257 msgid "State"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6261 msgid "State:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6265 msgid "ReturnAddress"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6269 msgid "ReturnAddress:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6273 msgid "MyRef:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6277 msgid "YourRef:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6281 msgid "YourMail:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6285 msgid "Phone:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6289 msgid "BankCode"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6293 msgid "BankCode:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6297 msgid "BankAccount"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6301 msgid "BankAccount:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6305 msgid "PostalComment"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6309 msgid "PostalComment:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6313 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6315 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6316 msgid "Date:"
6317 msgstr "날짜:"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6320 msgid "Reference:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6325 msgid "Opening:"
6326 msgstr "첫글(Opening):"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6329 msgid "Encl.:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6334 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6335 msgid "cc:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6340 msgid "Closing:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6344 msgid "NameRowA"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6348 msgid "NameRowA:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6352 msgid "NameRowB"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6356 msgid "NameRowB:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6360 msgid "NameRowC"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6364 msgid "NameRowC:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6368 msgid "NameRowD"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6372 msgid "NameRowD:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6376 msgid "NameRowE"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6380 msgid "NameRowE:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6384 msgid "NameRowF"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6388 msgid "NameRowF:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6392 msgid "NameRowG"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6396 msgid "NameRowG:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6400 msgid "AddressRowA"
6401 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6404 msgid "AddressRowA:"
6405 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6408 msgid "AddressRowB"
6409 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6412 msgid "AddressRowB:"
6413 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6416 msgid "AddressRowC"
6417 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6420 msgid "AddressRowC:"
6421 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6424 msgid "AddressRowD"
6425 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6428 msgid "AddressRowD:"
6429 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6432 msgid "AddressRowE"
6433 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6436 msgid "AddressRowE:"
6437 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6440 msgid "AddressRowF"
6441 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6444 msgid "AddressRowF:"
6445 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6448 msgid "TelephoneRowA"
6449 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6452 msgid "TelephoneRowA:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6456 msgid "TelephoneRowB"
6457 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6460 msgid "TelephoneRowB:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6464 msgid "TelephoneRowC"
6465 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6468 msgid "TelephoneRowC:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6472 msgid "TelephoneRowD"
6473 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6476 msgid "TelephoneRowD:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6480 msgid "TelephoneRowE"
6481 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6484 msgid "TelephoneRowE:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6488 msgid "TelephoneRowF"
6489 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6492 msgid "TelephoneRowF:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6496 msgid "InternetRowA"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6500 msgid "InternetRowA:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6504 msgid "InternetRowB"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6508 msgid "InternetRowB:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6512 msgid "InternetRowC"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6516 msgid "InternetRowC:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6520 msgid "InternetRowD"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6524 msgid "InternetRowD:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6528 msgid "InternetRowE"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6532 msgid "InternetRowE:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6536 msgid "InternetRowF"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6540 msgid "InternetRowF:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6544 msgid "BankRowA"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6548 msgid "BankRowA:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6552 msgid "BankRowB"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6556 msgid "BankRowB:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6560 msgid "BankRowC"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6564 msgid "BankRowC:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6568 msgid "BankRowD"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6572 msgid "BankRowD:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6576 msgid "BankRowE"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6580 msgid "BankRowE:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6584 msgid "BankRowF"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6588 msgid "BankRowF:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6592 msgid "Claim #."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6596 msgid "Remarks"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6600 msgid "Remarks #."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6604 msgid "Proof:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6608 msgid "More"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6612 msgid "(MORE)"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6616 msgid "FADE IN:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6620 msgid "INT."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6624 msgid "EXT."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6628 msgid "Continuing"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6632 msgid "(continuing)"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6636 msgid "Transition"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6640 msgid "TITLE OVER:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6644 msgid "INTERCUT"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6648 msgid "INTERCUT WITH:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6652 msgid "FADE OUT"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6656 msgid "Scene"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6660 msgid "TheoremTemplate"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6664 msgid "Theorem #:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6668 msgid "Lemma #:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6672 msgid "Corollary #:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6676 msgid "Proposition #:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6680 msgid "Conjecture #:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6684 msgid "Criterion #:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6688 msgid "Fact #:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6692 msgid "Axiom"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6696 msgid "Axiom #:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6700 msgid "Definition #:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6704 msgid "Example #:"
6705 msgstr "예제 #:"
6706
6707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6709 msgid "Condition"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6713 msgid "Condition #:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6717 msgid "Problem #:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6721 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6724 msgid "Exercise"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6728 msgid "Exercise #:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6732 msgid "Remark #:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6736 msgid "Claim #:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6740 msgid "Note #:"
6741 msgstr "노우트(Note) #:"
6742
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6745 msgid "Notation"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6749 msgid "Notation #:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6753 msgid "Case #:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6757 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6758 msgid "Subsubsection*"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6762 msgid "Abstract---"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6766 msgid "Index Terms---"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6770 msgid "Appendices"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6774 msgid "Biography"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6778 msgid "BiographyNoPhoto"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6782 msgid "Footernote"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6786 msgid "MarkBoth"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6790 msgid "Classification Codes"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6794 msgid "Definition \\thedefinition."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6798 msgid "Step"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6802 msgid "Step \\thestep."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Example \\theexample."
6808 msgstr "예제 #."
6809
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6811 msgid "Remark \\theremark."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6815 msgid "Notation \\thenotation."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6819 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6820 msgid "Theorem \\thetheorem."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6824 msgid "Corollary \\thecorollary."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6828 msgid "Lemma \\thelemma."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6832 msgid "Proposition \\theproposition."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6836 msgid "Prop"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6840 msgid "Prop \\theprop."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6844 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6845 msgid "Question"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6849 msgid "Question \\thequestion."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6853 msgid "Claim \\theclaim."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6857 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6861 msgid "Appendices Section"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6865 msgid "--- Appendices ---"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6869 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6873 msgid "Review"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6877 msgid "Topical"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6881 msgid "Comment"
6882 msgstr "주석(Comment)"
6883
6884 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Paper"
6887 msgstr "붙이기"
6888
6889 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6890 msgid "Prelim"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6894 msgid "Rapid"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6898 msgid "PACS"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6902 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6906 msgid "MSC"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6910 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6914 msgid "submitto"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6918 msgid "submit to paper:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Bibliography (plain)"
6924 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6925
6926 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Bibliography heading"
6929 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6930
6931 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6932 msgid "ABSTRACT:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6936 msgid "KEY WORDS:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6940 msgid "Commission"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6944 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6948 msgid "AddressForOffprints"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6952 msgid "Address for Offprints:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6956 msgid "RunningTitle"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6960 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6961 msgid "Running title:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6965 msgid "RunningAuthor"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6969 msgid "Running author:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6973 msgid "E-mail:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6977 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6978 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6979 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6980 msgid "Chapter"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6984 msgid "Running LaTeX Title"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6988 msgid "TOC Title"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6992 msgid "TOC title:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6996 msgid "Author Running"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7000 msgid "Author Running:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7004 msgid "TOC Author"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7008 msgid "TOC Author:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7013 msgid "Case #."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7018 msgid "Claim."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7022 msgid "Conjecture #."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7026 msgid "Example #."
7027 msgstr "예제 #."
7028
7029 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7030 msgid "Exercise #."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7034 msgid "Note #."
7035 msgstr "노우트(Note) #."
7036
7037 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7038 msgid "Problem #."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7042 msgid "Property"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7046 msgid "Property #."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7050 msgid "Question #."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7054 msgid "Remark #."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7058 msgid "Solution"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7062 msgid "Solution #."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7066 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7067 msgid "Code"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7071 msgid "SGML"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7075 msgid "Chapterprecis"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7079 msgid "Epigraph"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7083 msgid "Poemtitle"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7087 msgid "Poemtitle*"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7091 msgid "Legend"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7095 msgid "Entry:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7099 #, fuzzy
7100 msgid "ListItem"
7101 msgstr "삽입(Insert)|I"
7102
7103 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7104 msgid "List Item:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7108 msgid "DoubleItem"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7112 msgid "Double Item:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Space"
7118 msgstr "공간(space)"
7119
7120 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Space:"
7123 msgstr "공간(space)"
7124
7125 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Computer"
7128 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7129
7130 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7131 msgid "Computer:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7135 msgid "EmptySection"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7139 msgid "Empty Section"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7143 msgid "CloseSection"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Close Section"
7149 msgstr "노우트(Note) 구성"
7150
7151 #: lib/layouts/paper.layout:141
7152 msgid "SubTitle"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/paper.layout:152
7156 msgid "Institution"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7160 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7161 msgid "Slide"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7165 msgid "    "
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7169 msgid "EndSlide"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7173 msgid "~=~"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7177 msgid "WideSlide"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7181 msgid "EmptySlide"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7185 msgid "Empty slide:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7189 msgid "ItemizeType1"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7193 msgid "EnumerateType1"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7197 msgid "List of Algorithms"
7198 msgstr "알고리듬 목록"
7199
7200 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7201 msgid "Preprint"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7205 msgid "AltAffiliation"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7209 msgid "Thanks:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7213 msgid "Electronic Address:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7217 msgid "acknowledgments"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7221 msgid "PACS number:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7225 msgid "\\thechapter"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7230 msgid "Labeling"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7234 msgid "L"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7238 msgid "O"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7242 msgid "Encl"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7246 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7247 msgid "encl:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7251 msgid "Telephone:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7255 msgid "Place:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7259 msgid "Backaddress:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7263 msgid "Specialmail"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7267 msgid "Specialmail:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7271 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7272 msgid "Location:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7276 msgid "Title:"
7277 msgstr "제목:"
7278
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7280 msgid "Subject:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7284 msgid "Yourref"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7288 msgid "Your ref.:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7292 msgid "Yourmail"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7296 msgid "Your letter of:"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7300 msgid "Myref"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7304 msgid "Our ref.:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7308 msgid "Customer"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7312 msgid "Customer no.:"
7313 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7314
7315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7316 msgid "Invoice"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7320 msgid "Invoice no.:"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7324 msgid "NextAddress"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7328 msgid "Next Address:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7332 msgid "Post Scriptum:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7336 msgid "Sender Name:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7340 msgid "Sender Address:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7344 msgid "Sender Phone:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7348 msgid "Fax"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7352 msgid "Sender Fax:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7356 msgid "E-Mail"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7360 msgid "Sender E-Mail:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7364 msgid "Sender URL:"
7365 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7366
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7368 msgid "Logo"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7372 msgid "Logo:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7376 msgid "EndLetter"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7380 #, fuzzy
7381 msgid "End of letter"
7382 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7383
7384 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7385 msgid "LandscapeSlide"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7389 msgid "Landscape Slide:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7393 msgid "PortraitSlide"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7397 msgid "Portrait Slide:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7401 msgid "Slide*"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7405 msgid "EndOfSlide"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7409 msgid "SlideHeading"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7413 msgid "SlideSubHeading"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7417 msgid "ListOfSlides"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7421 #, fuzzy
7422 msgid "[List Of Slides]"
7423 msgstr "테이블 목록"
7424
7425 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7426 msgid "SlideContents"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7430 #, fuzzy
7431 msgid "[Slide Contents]"
7432 msgstr "목차"
7433
7434 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7435 msgid "ProgressContents"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7439 #, fuzzy
7440 msgid "[Progress Contents]"
7441 msgstr "목차"
7442
7443 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7444 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7445 msgid "Conjecture*"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Algorithm*"
7451 msgstr "알고리듬"
7452
7453 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7454 msgid "AMS"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7458 msgid "Subjectclass"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7462 msgid "AMS subject classifications:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Conference"
7468 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7469
7470 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Conference:"
7473 msgstr "참고 문헌(References):"
7474
7475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7476 #, fuzzy
7477 msgid "CopyrightYear"
7478 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7479
7480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Copyright year:"
7483 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7484
7485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Copyrightdata"
7488 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7489
7490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7491 msgid "Copyright data:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7495 msgid "Terms"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Terms:"
7501 msgstr "테이블들:"
7502
7503 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7504 msgid "Topic"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7508 msgid "MMMMM"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/slides.layout:105
7512 msgid "New Slide:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/slides.layout:127
7516 msgid "Overlay"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/slides.layout:142
7520 msgid "New Overlay:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/slides.layout:182
7524 msgid "New Note:"
7525 msgstr "새 노우트(Note):"
7526
7527 #: lib/layouts/slides.layout:207
7528 msgid "InvisibleText"
7529 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7530
7531 #: lib/layouts/slides.layout:214
7532 msgid "<Invisible Text Follows>"
7533 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7534
7535 #: lib/layouts/slides.layout:231
7536 msgid "VisibleText"
7537 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7538
7539 #: lib/layouts/slides.layout:238
7540 msgid "<Visible Text Follows>"
7541 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7542
7543 #: lib/layouts/spie.layout:53
7544 msgid "Authorinfo"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/spie.layout:65
7548 msgid "Authorinfo:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/spie.layout:78
7552 msgid "ABSTRACT"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/spie.layout:93
7556 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7560 msgid "email:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7564 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Element:Firstname"
7570 msgstr "파일이름 "
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Firstname"
7575 msgstr "파일이름 "
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Element:Fname"
7580 msgstr "배치(&Placement):"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Fname"
7585 msgstr "파일이름 "
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7588 msgid "Element:Surname"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7593 msgid "Surname"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Element:Filename"
7599 msgstr "파일이름 "
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7602 msgid "Element:Literal"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7606 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7607 msgid "Literal"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Element:Emph"
7613 msgstr "배치(&Placement):"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7616 msgid "Emph"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7620 msgid "Element:Abbrev"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7624 msgid "Abbrev"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Element:Citation-number"
7630 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7633 msgid "Citation-number"
7634 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Element:Volume"
7639 msgstr "값(&Value):"
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Volume"
7644 msgstr "값(&Value):"
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Element:Day"
7649 msgstr "배치(&Placement):"
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7652 msgid "Day"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Element:Month"
7658 msgstr "배치(&Placement):"
7659
7660 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Month"
7663 msgstr "수식(Math)"
7664
7665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Element:Year"
7668 msgstr "배치(&Placement):"
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7671 msgid "Year"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7675 msgid "Element:Issue-number"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7679 msgid "Issue-number"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7683 msgid "Element:Issue-day"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7687 msgid "Issue-day"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7691 msgid "Element:Issue-months"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7695 msgid "Issue-months"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7699 msgid "Subsubparagraph"
7700 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7703 msgid "Header"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7707 msgid "-- Header --"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7711 msgid "Special-section"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7715 msgid "Special-section:"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7719 msgid "AGU-journal"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7723 msgid "AGU-journal:"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7727 msgid "Citation-number:"
7728 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7731 msgid "AGU-volume"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7735 msgid "AGU-volume:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7739 msgid "AGU-issue"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7743 msgid "AGU-issue:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7747 msgid "Copyright:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7751 msgid "Index-terms"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7755 msgid "Index-terms..."
7756 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7759 msgid "Index-term"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7763 msgid "Index-term:"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7767 msgid "Cross-term"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7771 msgid "Cross-term:"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7775 msgid "Supplementary"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7779 msgid "Supplementary..."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7783 msgid "Supp-note"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7787 msgid "Sup-mat-note:"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7791 msgid "Cite-other"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7795 msgid "Cite-other:"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7799 msgid "Revised"
7800 msgstr "수정됨(Revised)"
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7803 msgid "Revised:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7807 msgid "Ident-line"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7811 msgid "Ident-line:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7815 msgid "Runhead"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7819 msgid "Runhead:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7823 msgid "Published-online:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7827 msgid "Citation"
7828 msgstr "인용(Citation)"
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7831 msgid "Citation:"
7832 msgstr "인용(Citation):"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7835 msgid "Posting-order"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7839 msgid "Posting-order:"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7843 msgid "AGU-pages"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7847 msgid "AGU-pages:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7851 msgid "Words"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7855 msgid "Words:"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7859 msgid "Figures"
7860 msgstr "그림들"
7861
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7863 msgid "Figures:"
7864 msgstr "그림들:"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7867 msgid "Tables"
7868 msgstr "테이블들"
7869
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7871 msgid "Tables:"
7872 msgstr "테이블들:"
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7875 msgid "Datasets"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7879 msgid "Datasets:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Element:ISSN"
7885 msgstr "배치(&Placement):"
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7888 msgid "ISSN"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Element:CODEN"
7894 msgstr "배치(&Placement):"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7897 msgid "CODEN"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7901 msgid "Element:SS-Code"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7905 msgid "SS-Code"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Element:SS-Title"
7911 msgstr "제목:"
7912
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7914 #, fuzzy
7915 msgid "SS-Title"
7916 msgstr "제목:"
7917
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7919 msgid "Element:CCC-Code"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7923 msgid "CCC-Code"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Element:Code"
7929 msgstr "배치(&Placement):"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Element:Dscr"
7934 msgstr "배치(&Placement):"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7937 msgid "Dscr"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7941 msgid "Element:Keyword"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7945 msgid "Element:Orgdiv"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7949 msgid "Orgdiv"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Element:Orgname"
7955 msgstr "파일이름 "
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Orgname"
7960 msgstr "파일이름 "
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7963 msgid "Element:Street"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Element:City"
7969 msgstr "배치(&Placement):"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7972 msgid "City"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Element:State"
7978 msgstr "배치(&Placement):"
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Element:Postcode"
7983 msgstr "붙이기"
7984
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Postcode"
7988 msgstr "붙이기"
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Element:Country"
7993 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Country"
7998 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7999
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8001 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8002 msgid "Paragraph*"
8003 msgstr "단락(Paragraph)*"
8004
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8006 msgid "CCC"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8010 msgid "CCC code:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8014 msgid "PaperId"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8018 msgid "Paper Id:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8022 msgid "AuthorAddr"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8026 msgid "Author Address:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8030 msgid "SlugComment"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8034 msgid "Slug Comment:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8038 msgid "Plate"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8042 msgid "Planotable"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8046 msgid "Table Caption"
8047 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8048
8049 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8050 msgid "TableCaption"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8054 msgid "Current Address"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8058 msgid "Current address:"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8062 msgid "E-mail address:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8066 msgid "Key words and phrases:"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8070 msgid "Dedicatory"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8074 msgid "Dedication:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8078 msgid "Translator"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8082 msgid "Translator:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8086 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Element:Directory"
8092 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8093
8094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Directory"
8097 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8098
8099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Element:Email"
8102 msgstr "배치(&Placement):"
8103
8104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8105 msgid "Element:KeyCombo"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8109 msgid "KeyCombo"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Element:KeyCap"
8115 msgstr "표제(Caption)"
8116
8117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8118 #, fuzzy
8119 msgid "KeyCap"
8120 msgstr "표제(Caption)"
8121
8122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8123 msgid "Element:GuiMenu"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8127 msgid "GuiMenu"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8131 msgid "Element:GuiMenuItem"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8135 msgid "GuiMenuItem"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8139 msgid "Element:GuiButton"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8143 msgid "GuiButton"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8147 msgid "Element:MenuChoice"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8151 msgid "MenuChoice"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8155 msgid "Chapter*"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8159 msgid "Subparagraph*"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8163 msgid "Authorgroup"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8167 msgid "RevisionHistory"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8171 msgid "Revision History"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8175 msgid "Revision"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8179 msgid "RevisionRemark"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8183 msgid "FirstName"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8187 msgid "Scrap"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8191 msgid "\\arabic{chapter}"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8195 msgid "\\Alph{chapter}"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8199 #, fuzzy
8200 msgid "\\arabic{footnote}"
8201 msgstr "각주(footnote)"
8202
8203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8204 msgid "\\Roman{section}."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8208 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8212 msgid "\\Alph{subsection}."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8216 msgid "\\arabic{subsection}."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8220 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8224 msgid "\\alph{subsubsection}."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8228 msgid "\\alph{paragraph}."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8232 msgid "Addpart"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8236 msgid "Addchap"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8240 msgid "Addsec"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8244 msgid "Addchap*"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8248 msgid "Addsec*"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8252 msgid "Minisec"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8256 msgid "Publishers"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8260 msgid "Dedication"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8264 msgid "Titlehead"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8268 msgid "Uppertitleback"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8272 msgid "Lowertitleback"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8276 msgid "Extratitle"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8280 msgid "Captionabove"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8284 msgid "Captionbelow"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8288 msgid "Dictum"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8292 #, fuzzy
8293 msgid "CharStyle"
8294 msgstr "형식(Style)"
8295
8296 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8297 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
8298 msgid "UNDEFINED"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8302 msgid "\\Roman{part}"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Marginal"
8308 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8309
8310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8311 msgid "margin"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Foot"
8317 msgstr "폰트"
8318
8319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8320 #, fuzzy
8321 msgid "foot"
8322 msgstr "폰트"
8323
8324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Note:Comment"
8327 msgstr "주석(Comment)"
8328
8329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8330 #, fuzzy
8331 msgid "comment"
8332 msgstr "주석(Comment)"
8333
8334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Note:Note"
8337 msgstr "노우트(Note)"
8338
8339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8340 #, fuzzy
8341 msgid "note"
8342 msgstr "노우트(Note) #:"
8343
8344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Note:Greyedout"
8347 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8348
8349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8350 #, fuzzy
8351 msgid "greyedout"
8352 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8353
8354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8355 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8356 msgid "ERT"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Listings"
8362 msgstr "나가기"
8363
8364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8365 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8366 msgid "Branch"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8370 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Index"
8373 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8374
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Idx"
8378 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8379
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8381 msgid "Box"
8382 msgstr "상자(Box)"
8383
8384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Box:Shaded"
8387 msgstr "저장|S"
8388
8389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8390 #, fuzzy
8391 msgid "figure"
8392 msgstr "그림"
8393
8394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8395 #, fuzzy
8396 msgid "table"
8397 msgstr "테이블들"
8398
8399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8400 #, fuzzy
8401 msgid "algorithm"
8402 msgstr "알고리듬"
8403
8404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8405 msgid "OptArg"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8409 msgid "opt"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Info"
8415 msgstr "노우트(Note) #:"
8416
8417 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Info:menu"
8420 msgstr "노우트(Note) #:"
8421
8422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8423 msgid "Info:shortcut"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8427 msgid "Info:shortcuts"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8431 #, fuzzy
8432 msgid "--Separator--"
8433 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8434
8435 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8436 #, fuzzy
8437 msgid "--- Separate Environment ---"
8438 msgstr "Split 환경|S"
8439
8440 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8441 msgid "Part \\thepart"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Chapter \\thechapter"
8447 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8448
8449 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Appendix \\thechapter"
8452 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8453
8454 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8455 msgid "Headnote"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8459 msgid "Headnote (optional):"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8463 msgid "Corr Author:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8467 msgid "Offprints"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8471 msgid "Offprints:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8475 msgid "Corollary \\thetheorem."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8479 msgid "Lemma \\thetheorem."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8483 msgid "Proposition \\thetheorem."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8487 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8491 msgid "Fact \\thetheorem."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8495 msgid "Definition \\thetheorem."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Example \\thetheorem."
8501 msgstr "예제 #."
8502
8503 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8504 msgid "Problem \\thetheorem."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8508 msgid "Exercise \\thetheorem."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8512 msgid "Remark \\thetheorem."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8516 msgid "Claim \\thetheorem."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8520 msgid "Example*"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8524 msgid "Problem*"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8528 msgid "Exercise*"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8532 msgid "Remark*"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8536 msgid "Claim*"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8540 msgid "Conjecture."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8544 msgid "Fact*"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8548 msgid "Problem."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8552 msgid "Exercise."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8556 msgid "Remark."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/braille.module:2
8560 msgid "Braille"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/braille.module:6
8564 msgid ""
8565 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8566 "in examples."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/braille.module:22
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Braille (default)"
8572 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8573
8574 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8575 msgid "Braille:"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/braille.module:45
8579 msgid "Braille (textsize)"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/braille.module:68
8583 msgid "Braille (dots on)"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/braille.module:83
8587 msgid "Braille_dots_on"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/braille.module:92
8591 msgid "Braille (dots off)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/braille.module:107
8595 msgid "Braille_dots_off"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/braille.module:116
8599 msgid "Braille (mirror on)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/braille.module:131
8603 msgid "Braille_mirror_on"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/braille.module:140
8607 msgid "Braille (mirror off)"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/braille.module:155
8611 msgid "Braille_mirror_off"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/braille.module:163
8615 msgid "Braillebox"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/braille.module:167
8619 msgid "Braille box"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Endnote"
8625 msgstr "노우트(Note) #:"
8626
8627 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8628 msgid ""
8629 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8630 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Custom:Endnote"
8636 msgstr "노우트(Note) #:"
8637
8638 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8639 #, fuzzy
8640 msgid "endnote"
8641 msgstr "노우트(Note) #:"
8642
8643 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8644 msgid "Foot to End"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8648 msgid ""
8649 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8650 "where you want the endnotes to appear."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8654 msgid "Hanging"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/hanging.module:6
8658 msgid ""
8659 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8660 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8661 "are indented."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8665 msgid "Linguistics"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8669 msgid ""
8670 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8671 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8672 "examples."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8676 msgid "Numbered Example (multiline)"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Example:"
8682 msgstr "예제 #:"
8683
8684 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8685 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Examples:"
8691 msgstr "예제."
8692
8693 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Subexample"
8696 msgstr "예제."
8697
8698 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Subexample:"
8701 msgstr "예제 #:"
8702
8703 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Custom:Glosse"
8706 msgstr "용어집(Glossary)"
8707
8708 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Glosse"
8711 msgstr "용어집(Glossary)"
8712
8713 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8716 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8717
8718 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8719 msgid "Tri-Glosse"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8723 msgid "CharStyle:Expression"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8727 msgid "expr."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8731 #, fuzzy
8732 msgid "CharStyle:Concepts"
8733 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8734
8735 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8736 msgid "concept"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8740 msgid "CharStyle:Meaning"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8744 #, fuzzy
8745 msgid "meaning"
8746 msgstr "첫글(Opening):"
8747
8748 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Tableau"
8751 msgstr "테이블들"
8752
8753 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8754 #, fuzzy
8755 msgid "List of Tableaux"
8756 msgstr "테이블 목록"
8757
8758 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8759 #, fuzzy
8760 msgid "tableau"
8761 msgstr "테이블들"
8762
8763 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8764 msgid "Logical Markup"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8768 msgid ""
8769 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8770 "code."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8774 msgid "CharStyle:Noun"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8778 #, fuzzy
8779 msgid "noun"
8780 msgstr "노우트(Note) #:"
8781
8782 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8783 msgid "CharStyle:Emph"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8787 #, fuzzy
8788 msgid "emph"
8789 msgstr "축적(Scale)"
8790
8791 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8792 msgid "CharStyle:Strong"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8796 #, fuzzy
8797 msgid "strong"
8798 msgstr "나가기"
8799
8800 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8801 msgid "CharStyle:Code"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8805 msgid "code"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8809 msgid "Minimalistic"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8813 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8817 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8821 msgid ""
8822 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8823 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8824 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8825 "starred and non-starred forms."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8829 msgid "Criterion \\thetheorem."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Criterion*"
8835 msgstr "인용(Citation)"
8836
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8838 msgid "Criterion."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8844 msgstr "알고리듬 #."
8845
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8847 msgid "Algorithm."
8848 msgstr "알고리듬."
8849
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8851 msgid "Axiom \\thetheorem."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8855 msgid "Axiom*"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8859 msgid "Axiom."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8863 msgid "Condition \\thetheorem."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8867 msgid "Condition*"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8871 msgid "Condition."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8875 msgid "Note \\thetheorem."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8879 msgid "Note*"
8880 msgstr "노우트(Note)*"
8881
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8883 msgid "Note."
8884 msgstr "노우트(Note)."
8885
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8887 msgid "Notation \\thetheorem."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8891 msgid "Notation*"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8895 msgid "Notation."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8899 msgid "Summary \\thetheorem."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8903 msgid "Summary*"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8907 msgid "Summary."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8911 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8915 msgid "Acknowledgement*"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8919 msgid "Conclusion"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8923 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8927 msgid "Conclusion*"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8931 msgid "Conclusion."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8935 msgid "Assumption"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Assumption \\thetheorem."
8941 msgstr "열기(Open)...|O"
8942
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8944 msgid "Assumption*"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Assumption."
8950 msgstr "열기(Open)...|O"
8951
8952 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8953 msgid "Theorems (AMS)"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8957 msgid ""
8958 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8959 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8960 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8961 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8965 msgid "Theorems (By Chapter)"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8969 msgid ""
8970 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8971 "that provide a chapter environment."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8975 msgid "Theorems (By Section)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8979 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8983 msgid "Theorems (Starred)"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8987 msgid ""
8988 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8989 "using the extended AMS machinery."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8993 msgid ""
8994 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8995 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8996 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9000 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9001 msgid "Ignore"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/languages:4
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Latex"
9007 msgstr "날짜"
9008
9009 #: lib/languages:6
9010 msgid "Afrikaans"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/languages:7
9014 msgid "Albanian"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/languages:8
9018 msgid "English (USA)"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/languages:10
9022 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/languages:11
9026 msgid "Arabic (Arabi)"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9030 msgid "Armenian"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/languages:14
9034 msgid "German (Austria)"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/languages:15
9038 msgid "Indonesian"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/languages:16
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Malay"
9044 msgstr "레이블(Label)"
9045
9046 #: lib/languages:17
9047 msgid "Basque"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/languages:18
9051 msgid "Belarusian"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/languages:19
9055 msgid "Portuguese (Brazil)"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/languages:20
9059 msgid "Breton"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/languages:21
9063 msgid "English (UK)"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/languages:22
9067 msgid "Bulgarian"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/languages:23
9071 msgid "English (Canada)"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/languages:24
9075 msgid "French (Canada)"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/languages:25
9079 msgid "Catalan"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/languages:26
9083 msgid "Chinese (simplified)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/languages:27
9087 msgid "Chinese (traditional)"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/languages:28
9091 msgid "Croatian"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/languages:29
9095 msgid "Czech"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/languages:30
9099 msgid "Danish"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/languages:31
9103 msgid "Dutch"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/languages:32
9107 msgid "English"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/languages:34
9111 msgid "Esperanto"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/languages:35
9115 msgid "Estonian"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/languages:37
9119 msgid "Farsi"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/languages:38
9123 msgid "Finnish"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/languages:40
9127 msgid "French"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/languages:41
9131 msgid "Galician"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/languages:42
9135 msgid "German (old spelling)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/languages:43
9139 msgid "German"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9144 msgid "Greek"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/languages:45
9148 msgid "Greek (polytonic)"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9152 msgid "Hebrew"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/languages:50
9156 msgid "Icelandic"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/languages:52
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Interlingua"
9162 msgstr "적분 삽입"
9163
9164 #: lib/languages:53
9165 msgid "Irish"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/languages:54
9169 msgid "Italian"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/languages:55
9173 msgid "Japanese"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/languages:56
9177 msgid "Japanese (CJK)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/languages:57
9181 msgid "Kazakh"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/languages:59
9185 msgid "Korean"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/languages:61
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Latin"
9191 msgstr "표제(Caption)"
9192
9193 #: lib/languages:62
9194 msgid "Latvian"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/languages:63
9198 msgid "Lithuanian"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/languages:64
9202 msgid "Lower Sorbian"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/languages:65
9206 msgid "Hungarian"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/languages:66
9210 msgid "Mongolian"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/languages:67
9214 msgid "Norsk"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/languages:68
9218 msgid "Nynorsk"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/languages:69
9222 msgid "Polish"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/languages:70
9226 msgid "Portuguese"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/languages:71
9230 msgid "Romanian"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/languages:72
9234 msgid "Russian"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/languages:73
9238 msgid "North Sami"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/languages:74
9242 msgid "Scottish"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/languages:75
9246 msgid "Serbian"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/languages:76
9250 msgid "Serbian (Latin)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/languages:77
9254 msgid "Slovak"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/languages:78
9258 msgid "Slovene"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/languages:79
9262 msgid "Spanish"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/languages:80
9266 msgid "Spanish (Mexico)"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/languages:81
9270 msgid "Swedish"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9274 msgid "Thai"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/languages:83
9278 msgid "Turkish"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/languages:84
9282 msgid "Ukrainian"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/languages:85
9286 msgid "Upper Sorbian"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/languages:86
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Vietnamese"
9292 msgstr "파일이름 "
9293
9294 #: lib/languages:87
9295 msgid "Welsh"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/encodings:14
9299 msgid "Unicode (utf8)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/encodings:19
9303 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/encodings:23
9307 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/encodings:26
9311 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/encodings:29
9315 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/encodings:32
9319 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/encodings:35
9323 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/encodings:38
9327 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/encodings:42
9331 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/encodings:45
9335 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/encodings:48
9339 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/encodings:51
9343 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/encodings:55
9347 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/encodings:58
9351 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/encodings:61
9355 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/encodings:64
9359 msgid "DOS (CP 437)"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/encodings:68
9363 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/encodings:71
9367 msgid "Western European (CP 850)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/encodings:74
9371 msgid "Central European (CP 852)"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/encodings:77
9375 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/encodings:80
9379 msgid "Western European (CP 858)"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/encodings:83
9383 msgid "Hebrew (CP 862)"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/encodings:86
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9389 msgstr "언어"
9390
9391 #: lib/encodings:89
9392 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/encodings:92
9396 msgid "Central European (CP 1250)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/encodings:95
9400 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/encodings:98
9404 msgid "Western European (CP 1252)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/encodings:101
9408 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/encodings:105
9412 msgid "Arabic (CP 1256)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/encodings:108
9416 msgid "Baltic (CP 1257)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/encodings:111
9420 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/encodings:114
9424 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/encodings:117
9428 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/encodings:120
9432 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/encodings:145
9436 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/encodings:149
9440 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/encodings:153
9444 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/encodings:157
9448 msgid "Korean (EUC-KR)"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/encodings:161
9452 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/encodings:165
9456 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/encodings:169
9460 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/encodings:176
9464 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/encodings:178
9468 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/encodings:180
9472 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/encodings:187
9476 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/encodings:192
9480 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/encodings:196
9484 msgid "ASCII"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9488 msgid "File|F"
9489 msgstr "파일(Fille)|F"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9492 msgid "Edit|E"
9493 msgstr "편집(Edit)|E"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9496 msgid "Insert|I"
9497 msgstr "삽입(Insert)|I"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:35
9500 msgid "Layout|L"
9501 msgstr "모양새(Layout)|L"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9504 msgid "View|V"
9505 msgstr "보기(View)|V"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9508 msgid "Navigate|N"
9509 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:38
9512 msgid "Documents|D"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9516 msgid "Help|H"
9517 msgstr "도움문서(Help)|H"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9520 msgid "New|N"
9521 msgstr "새 파일(New)|N"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:48
9524 msgid "New from Template...|T"
9525 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9528 msgid "Open...|O"
9529 msgstr "열기(Open)...|O"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9532 msgid "Close|C"
9533 msgstr "닫기(Close)|C"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9536 msgid "Save|S"
9537 msgstr "저장|S"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9540 msgid "Save As...|A"
9541 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:54
9544 msgid "Revert|R"
9545 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9548 msgid "Version Control|V"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9552 msgid "Import|I"
9553 msgstr "가져오기(Import)|I"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9556 msgid "Export|E"
9557 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9560 msgid "Print...|P"
9561 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9564 msgid "Fax...|F"
9565 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9568 msgid "Exit|x"
9569 msgstr "나가기(Exit)|x"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9572 msgid "Register...|R"
9573 msgstr "등록기(Register)...|R"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9576 msgid "Check In Changes...|I"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9580 msgid "Check Out for Edit|O"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Revert to Repository Version|R"
9586 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9589 msgid "Undo Last Check In|U"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9593 msgid "Show History...|H"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9597 msgid "Custom...|C"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9601 msgid "Undo|U"
9602 msgstr "취소(Undo)|U"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:91
9605 msgid "Redo|d"
9606 msgstr "재실행|d"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:93
9609 msgid "Cut|C"
9610 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:94
9613 msgid "Copy|o"
9614 msgstr "복사|o"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:95
9617 msgid "Paste|a"
9618 msgstr "붙이기|a"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:96
9621 msgid "Paste External Selection|x"
9622 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9625 msgid "Find & Replace...|F"
9626 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:100
9629 msgid "Tabular|T"
9630 msgstr "테이블|T"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9633 msgid "Math|M"
9634 msgstr "수식(Math)|M"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9637 msgid "Spellchecker...|S"
9638 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:105
9641 msgid "Thesaurus..."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:106
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Statistics...|i"
9647 msgstr "구성(Settings)...|S"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9650 msgid "Check TeX|h"
9651 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:108
9654 msgid "Change Tracking|g"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9658 msgid "Preferences...|P"
9659 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9662 msgid "Reconfigure|R"
9663 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:115
9666 msgid "Selection as Lines|L"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:116
9670 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9671 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9674 msgid "Multicolumn|M"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:122
9678 msgid "Line Top|T"
9679 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:123
9682 msgid "Line Bottom|B"
9683 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:124
9686 msgid "Line Left|L"
9687 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:125
9690 msgid "Line Right|R"
9691 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:127
9694 msgid "Alignment|i"
9695 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9698 msgid "Add Row|A"
9699 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:130
9702 msgid "Delete Row|w"
9703 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9706 msgid "Copy Row"
9707 msgstr "행 복사"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9710 msgid "Swap Rows"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9714 msgid "Add Column|u"
9715 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:135
9718 msgid "Delete Column|D"
9719 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9722 msgid "Copy Column"
9723 msgstr "열 복사"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9726 msgid "Swap Columns"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9730 msgid "Left|L"
9731 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9734 msgid "Center|C"
9735 msgstr "중심(Center)|C"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9738 msgid "Right|R"
9739 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9742 msgid "Top|T"
9743 msgstr "상단(Top)|T"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9746 msgid "Middle|M"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9750 msgid "Bottom|B"
9751 msgstr "바닥(Bottom)|B"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:159
9754 msgid "Toggle Numbering|N"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:160
9758 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9762 msgid "Change Limits Type|L"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9766 msgid "Change Formula Type|F"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9770 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:168
9774 msgid "Alignment|A"
9775 msgstr "정렬(Alignment)|A"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:170
9778 msgid "Add Row|R"
9779 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9782 msgid "Delete Row|D"
9783 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:175
9786 msgid "Add Column|C"
9787 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9790 msgid "Delete Column|e"
9791 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9794 msgid "Default|t"
9795 msgstr "기본 설정(Default)|t"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9798 msgid "Display|D"
9799 msgstr "전시(Display)|D"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9802 msgid "Inline|I"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:188
9806 msgid "Octave"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:189
9810 msgid "Maxima"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:190
9814 msgid "Mathematica"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:192
9818 msgid "Maple, simplify"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:193
9822 msgid "Maple, factor"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:194
9826 msgid "Maple, evalm"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:195
9830 msgid "Maple, evalf"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9835 msgid "Inline Formula|I"
9836 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9839 msgid "Displayed Formula|D"
9840 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:201
9843 msgid "Eqnarray Environment|q"
9844 msgstr "Eqnarray 환경|q"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:202
9847 msgid "Align Environment|A"
9848 msgstr "Align 환경|A"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:203
9851 msgid "AlignAt Environment"
9852 msgstr "AlignAt 환경"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:204
9855 msgid "Flalign Environment|F"
9856 msgstr "Flalign 환경|F"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:207
9859 msgid "Gather Environment"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:208
9863 msgid "Multline Environment"
9864 msgstr "Multiline 환경"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9867 msgid "Math|h"
9868 msgstr "수식(Math)|h"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:216
9871 msgid "Special Character|S"
9872 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9875 msgid "Citation...|C"
9876 msgstr "인용(Citation)...|C"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:218
9879 msgid "Cross-reference...|r"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9883 msgid "Label...|L"
9884 msgstr "레이블(Label)...|L"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9887 msgid "Footnote|F"
9888 msgstr "각주(footnote)|F"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9891 msgid "Marginal Note|M"
9892 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:222
9895 msgid "Short Title"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:223
9899 msgid "Index Entry|I"
9900 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:224
9903 msgid "Nomenclature Entry"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:225
9907 msgid "URL...|U"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9911 msgid "Note|N"
9912 msgstr "노우트(Note)|N"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:227
9915 msgid "Lists & TOC|O"
9916 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:229
9919 msgid "TeX Code|T"
9920 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:230
9923 msgid "Minipage|p"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9927 msgid "Graphics...|G"
9928 msgstr "그립(Graphics)...|G"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:232
9931 msgid "Tabular Material...|b"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:233
9935 msgid "Floats|a"
9936 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:235
9939 msgid "Include File...|d"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:236
9943 msgid "Insert File|e"
9944 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:237
9947 msgid "External Material...|x"
9948 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9951 msgid "Symbols...|b"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9955 msgid "Superscript|S"
9956 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9959 msgid "Subscript|u"
9960 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:244
9963 msgid "Hyphenation Point|P"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9967 msgid "Protected Hyphen|y"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9971 msgid "Ligature Break|k"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:247
9975 msgid "Protected Space|r"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9979 msgid "Inter-word Space|w"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9983 msgid "Thin Space|T"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Horizontal Space...|o"
9989 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:251
9992 msgid "Vertical Space..."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:252
9996 msgid "Line Break|L"
9997 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10000 msgid "Ellipsis|i"
10001 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10004 msgid "End of Sentence|E"
10005 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:255
10008 msgid "Protected Dash|D"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10012 msgid "Breakable Slash|a"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:257
10016 msgid "Single Quote|Q"
10017 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:258
10020 msgid "Ordinary Quote|O"
10021 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10024 msgid "Menu Separator|M"
10025 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:260
10028 msgid "Horizontal Line"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10032 msgid "Page Break"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10036 msgid "Display Formula|D"
10037 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10041 msgid "Eqnarray Environment|E"
10042 msgstr "Eqnarray 환경|E"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10046 msgid "AMS align Environment|a"
10047 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10050 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10051 msgid "AMS alignat Environment|t"
10052 msgstr "AMS alignat 환경|t"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10056 msgid "AMS flalign Environment|f"
10057 msgstr "AMS flalign 환경|f"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10061 msgid "AMS gather Environment|g"
10062 msgstr "AMS gather 환경|g"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10066 msgid "AMS multline Environment|m"
10067 msgstr "AMS multiline 환경|m"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10070 msgid "Array Environment|y"
10071 msgstr "Array 환경|y "
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10074 msgid "Cases Environment|C"
10075 msgstr "Cases 환경|C"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10078 msgid "Split Environment|S"
10079 msgstr "Split 환경|S"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:280
10082 msgid "Font Change|o"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:284
10086 msgid "Math Normal Font"
10087 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:286
10090 msgid "Math Calligraphic Family"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:287
10094 msgid "Math Fraktur Family"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:288
10098 msgid "Math Roman Family"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:289
10102 msgid "Math Sans Serif Family"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:291
10106 msgid "Math Bold Series"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:293
10110 msgid "Text Normal Font"
10111 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10114 msgid "Text Roman Family"
10115 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10118 msgid "Text Sans Serif Family"
10119 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10122 msgid "Text Typewriter Family"
10123 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10126 msgid "Text Bold Series"
10127 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10130 msgid "Text Medium Series"
10131 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10134 msgid "Text Italic Shape"
10135 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10138 msgid "Text Small Caps Shape"
10139 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10142 msgid "Text Slanted Shape"
10143 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10146 msgid "Text Upright Shape"
10147 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:310
10150 msgid "Floatflt Figure"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10154 msgid "Table of Contents|C"
10155 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10158 msgid "Index List|I"
10159 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Nomenclature|N"
10164 msgstr "노우트(Note)|N"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10167 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10168 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10171 msgid "LyX Document...|X"
10172 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10175 msgid "Plain Text...|T"
10176 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10179 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10183 msgid "Track Changes|T"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10187 msgid "Merge Changes...|M"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:330
10191 msgid "Accept All Changes|A"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:331
10195 msgid "Reject All Changes|R"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10199 msgid "Show Changes in Output|S"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:339
10203 msgid "Character...|C"
10204 msgstr "문자(Character)...|C"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:340
10207 msgid "Paragraph...|P"
10208 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:341
10211 msgid "Document...|D"
10212 msgstr "문서(Document)...|D"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:342
10215 msgid "Tabular...|T"
10216 msgstr "테이블...|T"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:344
10219 msgid "Emphasize Style|E"
10220 msgstr "강조 형식|E"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:345
10223 msgid "Noun Style|N"
10224 msgstr "명사 형식|N"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:346
10227 msgid "Bold Style|B"
10228 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:349
10231 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:350
10235 msgid "Increase Environment Depth|i"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:351
10239 msgid "Start Appendix Here|S"
10240 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10243 msgid "Build Program|B"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10247 msgid "Update|U"
10248 msgstr "갱신(Update)|U"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10251 msgid "LaTeX Log|L"
10252 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10255 msgid "Outline|O"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:365
10259 msgid "TeX Information|X"
10260 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10263 msgid "Next Note|N"
10264 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10267 msgid "Go to Label|L"
10268 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10271 msgid "Bookmarks|B"
10272 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10275 msgid "Save Bookmark 1|S"
10276 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10279 msgid "Save Bookmark 2"
10280 msgstr "책갈피 2 저장"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10283 msgid "Save Bookmark 3"
10284 msgstr "책갈피 3 저장"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10287 msgid "Save Bookmark 4"
10288 msgstr "책갈피 4 저장"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10291 msgid "Save Bookmark 5"
10292 msgstr "책갈피 5 저장"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:390
10295 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10296 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:391
10299 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10300 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:392
10303 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10304 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:393
10307 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10308 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:394
10311 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10312 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10315 msgid "Introduction|I"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10319 msgid "Tutorial|T"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10323 msgid "User's Guide|U"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:412
10327 msgid "Extended Features|E"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:413
10331 msgid "Embedded Objects|m"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10335 msgid "Customization|C"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10339 msgid "LaTeX Configuration|L"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10343 msgid "About LyX|X"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10347 msgid "About LyX"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:426
10351 msgid "Preferences..."
10352 msgstr "선택(Preferences)..."
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:427
10355 msgid "Quit LyX"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10359 msgid "Aligned Environment|l"
10360 msgstr "Aligned 환경|l"
10361
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10363 msgid "AlignedAt Environment|v"
10364 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10365
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10367 msgid "Gathered Environment|h"
10368 msgstr "Gathered 환경|h"
10369
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Delimiters...|r"
10373 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10374
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Matrix...|x"
10378 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10379
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10381 msgid "Macro|o"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Equation Label|L"
10387 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10388
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10390 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10394 msgid "Split Cell|C"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Insert|n"
10400 msgstr "삽입(Insert)|I"
10401
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Add Line Above|o"
10405 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10406
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10408 msgid "Add Line Below|B"
10409 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10410
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10412 msgid "Delete Line Above|D"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10416 msgid "Delete Line Below|e"
10417 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10418
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10420 msgid "Add Line to Left"
10421 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10422
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10424 msgid "Add Line to Right"
10425 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10426
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10428 msgid "Delete Line to Left"
10429 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10430
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10432 msgid "Delete Line to Right"
10433 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10434
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10436 msgid "Toggle Math Toolbar"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10442 msgstr "수식용 판"
10443
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10445 msgid "Toggle Table Toolbar"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Next Cross-Reference|N"
10451 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10452
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Go to Label|G"
10456 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10457
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10459 #, fuzzy
10460 msgid "<reference>|r"
10461 msgstr "선택(Preferences)..."
10462
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10464 #, fuzzy
10465 msgid "(<reference>)|e"
10466 msgstr "선택(Preferences)..."
10467
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10469 msgid "<page>|p"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10473 msgid "on page <page>|o"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10477 msgid "<reference> on page <page>|f"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Formatted reference|t"
10483 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10492 msgid "Settings...|S"
10493 msgstr "구성(Settings)...|S"
10494
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Go back to Reference|G"
10498 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10503 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Open Inset|O"
10508 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Close Inset|C"
10513 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10514
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10518 msgid "Dissolve Inset|D"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Toggle Label|L"
10524 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10525
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Frameless|l"
10529 msgstr "파일이름 "
10530
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Simple frame|f"
10534 msgstr "테이블 삽입"
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10537 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10541 msgid "Oval, thin|O"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10545 msgid "Oval, thick|v"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10549 msgid "Drop Shadow|w"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10553 msgid "Shaded background|b"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Double frame|D"
10559 msgstr "테이블 삽입"
10560
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10562 msgid "LyX Note|N"
10563 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10566 msgid "Comment|C"
10567 msgstr "주석(Comment)|C"
10568
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10570 msgid "Greyed Out|G"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10574 msgid "Interword Space|w"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Protected Space|o"
10580 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Negative Thin Space|N"
10585 msgstr "공간(space)"
10586
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10588 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10592 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Quad Space|Q"
10598 msgstr "공간(space)"
10599
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Double Quad Space|u"
10603 msgstr "공간(space)"
10604
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Horizontal Fill|F"
10608 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10609
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10613 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10614
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10618 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10619
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10623 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10624
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10628 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10633 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10634
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10638 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10639
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10643 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10644
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Custom Length|C"
10648 msgstr "주석(Comment)|C"
10649
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10651 msgid "DefSkip|D"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10655 #, fuzzy
10656 msgid "SmallSkip|S"
10657 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10660 #, fuzzy
10661 msgid "MedSkip|M"
10662 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10663
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10665 msgid "BigSkip|B"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10669 #, fuzzy
10670 msgid "VFill|F"
10671 msgstr "파일(Fille)|F"
10672
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Custom|C"
10676 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10677
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Settings...|e"
10681 msgstr "구성(Settings)...|S"
10682
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10684 msgid "Include|c"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10688 msgid "Input|p"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10692 msgid "Verbatim|V"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10696 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Listing|L"
10702 msgstr "나가기"
10703
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Edit included file...|E"
10707 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
10708
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10710 #, fuzzy
10711 msgid "New Page|N"
10712 msgstr "새 파일(New)|N"
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10715 msgid "Page Break|a"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10719 msgid "Clear Page|C"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10723 msgid "Clear Double Page|D"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Ragged Line Break|R"
10729 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10730
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Justified Line Break|J"
10734 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10735
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
10738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10739 msgid "Cut"
10740 msgstr "자르기"
10741
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
10744 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10745 msgid "Copy"
10746 msgstr "복사하기"
10747
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
10750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10751 msgid "Paste"
10752 msgstr "붙이기"
10753
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10755 msgid "Paste Recent|e"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10761 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
10762
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10764 msgid "Move Paragraph Up|o"
10765 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
10766
10767 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10768 msgid "Move Paragraph Down|v"
10769 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
10770
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Promote Section|r"
10774 msgstr "노우트(Note) 구성"
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Demote Section|m"
10779 msgstr "노우트(Note) 구성"
10780
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Move Section down|d"
10784 msgstr "노우트(Note) 구성"
10785
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Move Section up|u"
10789 msgstr "노우트(Note) 구성"
10790
10791 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Insert Short Title|T"
10794 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10795
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Apply Last Text Style|A"
10799 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10800
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10802 msgid "Text Style|S"
10803 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10804
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10806 msgid "Paragraph Settings...|P"
10807 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
10808
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10810 msgid "Fullscreen Mode"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Append Parameter"
10817 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10818
10819 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10821 msgid "Remove Last Parameter"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10826 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10831 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Insert Optional Parameter"
10838 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10839
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Remove Optional Parameter"
10844 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10845
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10848 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10853 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10858 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Edit externally...|x"
10864 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10865
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10867 msgid "Top Line|T"
10868 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10871 msgid "Bottom Line|B"
10872 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
10873
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10875 msgid "Left Line|L"
10876 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
10877
10878 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10879 msgid "Right Line|R"
10880 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10883 msgid "Copy Row|o"
10884 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
10885
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10887 msgid "Copy Column|p"
10888 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10891 msgid "Document|D"
10892 msgstr "문서(Document)|D"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10895 msgid "Tools|T"
10896 msgstr "도구들(Tools)|T"
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10899 msgid "New from Template...|m"
10900 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10903 msgid "Open Recent|t"
10904 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Save All|l"
10909 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Revert to Saved|R"
10914 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10917 msgid "New Window|W"
10918 msgstr "새 창(New Window)|W"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10921 msgid "Close Window|d"
10922 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10925 msgid "Redo|R"
10926 msgstr "재실행(Redo)|d"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10929 msgid "Paste Special"
10930 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10933 msgid "Select All"
10934 msgstr "모두 선택"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10937 msgid "Table|T"
10938 msgstr "테이블(Table)|T"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10941 msgid "Rows & Columns|C"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10945 msgid "Increase List Depth|I"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10949 msgid "Decrease List Depth|D"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10953 msgid "Dissolve Inset|l"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10957 msgid "TeX Code Settings...|C"
10958 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10961 msgid "Float Settings...|a"
10962 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10965 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10966 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10969 msgid "Note Settings...|N"
10970 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10973 msgid "Branch Settings...|B"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10977 msgid "Box Settings...|x"
10978 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10981 msgid "Table Settings...|a"
10982 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10985 msgid "Plain Text|T"
10986 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10989 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10993 msgid "Selection|S"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10997 msgid "Selection, Join Lines|i"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11001 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11005 msgid "Paste As PDF"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11009 msgid "Paste As PNG"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11013 msgid "Paste As JPEG"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Dissolve CharStyle"
11019 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11022 msgid "Customized...|C"
11023 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11026 msgid "Capitalize|a"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11030 msgid "Uppercase|U"
11031 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11034 msgid "Lowercase|L"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Number whole Formula|N"
11040 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11043 msgid "Number this Line|u"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11047 msgid "Macro Definition"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11051 msgid "Text Style|T"
11052 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11055 msgid "Add Line Above|A"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11059 msgid "Math Normal Font|N"
11060 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11063 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11067 msgid "Math Fraktur Family|F"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11071 msgid "Math Roman Family|R"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11075 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11079 msgid "Math Bold Series|B"
11080 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11083 msgid "Text Normal Font|T"
11084 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11085
11086 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11087 msgid "Octave|O"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11091 msgid "Maxima|M"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11095 msgid "Mathematica|a"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11099 msgid "Maple, simplify|s"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11103 msgid "Maple, factor|f"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11107 msgid "Maple, evalm|e"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11111 msgid "Maple, evalf|v"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11115 msgid "Open All Insets|O"
11116 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11117
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11119 msgid "Close All Insets|C"
11120 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11121
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11123 msgid "Unfold Math Macro"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Fold Math Macro"
11129 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11130
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11132 msgid "View Source|S"
11133 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11136 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11140 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11144 msgid "Close Tab Group|G"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11148 msgid "Fullscreen|l"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11152 msgid "Toolbars|b"
11153 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11154
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11156 msgid "Special Character|p"
11157 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11158
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11160 msgid "Formatting|o"
11161 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11162
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11164 msgid "List / TOC|i"
11165 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11166
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11168 msgid "Float|a"
11169 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11170
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11172 msgid "Branch|B"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Custom insets"
11178 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11181 msgid "File|e"
11182 msgstr "파일(File)|e"
11183
11184 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11185 msgid "Box[[Menu]]"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11189 msgid "Cross-Reference...|R"
11190 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11193 msgid "Caption"
11194 msgstr "표제(Caption)"
11195
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11197 msgid "Index Entry|d"
11198 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11199
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11201 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11205 msgid "Table...|T"
11206 msgstr "테이블(Table)...|T"
11207
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11209 msgid "Hyperlink|k"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11213 msgid "Short Title|S"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11217 msgid "TeX Code|X"
11218 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11219
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11223 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11224
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11226 msgid "Ordinary Quote|Q"
11227 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11230 msgid "Single Quote|S"
11231 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11232
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Phonetic Symbols|P"
11236 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11237
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11239 msgid "Protected Space|P"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11243 msgid "Horizontal Line|L"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11247 msgid "Vertical Space...|V"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11251 msgid "Hyphenation Point|H"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11255 msgid "Numbered Formula|N"
11256 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11257
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11259 msgid "Figure Wrap Float|F"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Table Wrap Float|T"
11265 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11266
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11268 msgid "External Material...|M"
11269 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11270
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11272 msgid "Child Document...|d"
11273 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11274
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11276 msgid "Change Tracking|C"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11280 msgid "Start Appendix Here|A"
11281 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11282
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11284 msgid "Save in Bundled Format|F"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Compressed|m"
11290 msgstr "압축(Compressed)|o"
11291
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11293 msgid "Accept Change|A"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11297 msgid "Reject Change|R"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11301 msgid "Accept All Changes|c"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11305 msgid "Reject All Changes|e"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11309 msgid "Next Change|C"
11310 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11311
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11313 msgid "Next Cross-Reference|R"
11314 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11315
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11317 msgid "Clear Bookmarks|C"
11318 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11319
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11321 msgid "Thesaurus...|T"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Statistics...|a"
11327 msgstr "구성(Settings)...|S"
11328
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11330 msgid "TeX Information|I"
11331 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11332
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11334 msgid "Additional Features|F"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11338 msgid "Embedded Objects|O"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11342 msgid "Shortcuts|S"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11346 #, fuzzy
11347 msgid "LyX Functions|y"
11348 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11349
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Specific Manuals|p"
11353 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11356 msgid "Linguistics Manual|L"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Braille Manual|B"
11362 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11365 #, fuzzy
11366 msgid "XY-pic Manual|X"
11367 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11368
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11370 msgid "Multicolumn Manual|M"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11374 msgid "New document"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11378 msgid "Open document"
11379 msgstr "문서 열기"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11382 msgid "Save document"
11383 msgstr "문서 저장하기"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11386 msgid "Print document"
11387 msgstr "문서 인쇄"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11390 msgid "Check spelling"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11394 msgid "Undo"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11398 msgid "Redo"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11402 msgid "Find and replace"
11403 msgstr "찾아서 교체하기"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11406 msgid "Toggle emphasis"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11410 msgid "Toggle noun"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11414 msgid "Apply last"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11418 msgid "Insert math"
11419 msgstr "수식 삽입"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11422 msgid "Insert graphics"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11426 msgid "Insert table"
11427 msgstr "테이블 삽입"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11430 msgid "Toggle Outline"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11434 msgid "Extra"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11438 msgid "Numbered list"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11442 msgid "Itemized list"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11446 msgid "Increase depth"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11450 msgid "Decrease depth"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11454 msgid "Insert figure float"
11455 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11458 msgid "Insert table float"
11459 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11462 msgid "Insert label"
11463 msgstr "레이블 삽입"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11466 msgid "Insert cross-reference"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11470 msgid "Insert citation"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11474 msgid "Insert index entry"
11475 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Insert nomenclature entry"
11480 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11483 msgid "Insert footnote"
11484 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11487 msgid "Insert margin note"
11488 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11491 msgid "Insert note"
11492 msgstr "노우트(note) 삽입"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Insert box"
11497 msgstr "노우트(note) 삽입"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Insert Hyperlink"
11502 msgstr "공간을 넣으시오"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11505 msgid "Insert TeX code"
11506 msgstr "TeX 코드 삽입"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Insert math macro"
11511 msgstr "수식 삽입"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11514 msgid "Include file"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11518 msgid "Text style"
11519 msgstr "본문 형식(Text style)"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11522 msgid "Paragraph settings"
11523 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11526 msgid "Add row"
11527 msgstr "행 붙이기"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11530 msgid "Add column"
11531 msgstr "열 붙이기"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11534 msgid "Delete row"
11535 msgstr "행 지우기"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11538 msgid "Delete column"
11539 msgstr "열 지우기"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11542 msgid "Set top line"
11543 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11546 msgid "Set bottom line"
11547 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11550 msgid "Set left line"
11551 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11554 msgid "Set right line"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Set border lines"
11560 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11563 msgid "Set all lines"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11567 msgid "Unset all lines"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11571 msgid "Align left"
11572 msgstr "왼쪽 정렬"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11575 msgid "Align center"
11576 msgstr "가운데 정렬"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11579 msgid "Align right"
11580 msgstr "오른쪽 정렬"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11583 msgid "Align top"
11584 msgstr "상단(top) 정렬"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11587 msgid "Align middle"
11588 msgstr "중심(middle) 정렬"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11591 msgid "Align bottom"
11592 msgstr "바닥 정렬"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11595 msgid "Rotate cell"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11599 msgid "Rotate table"
11600 msgstr "테이블 돌리기"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11603 msgid "Set multi-column"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11607 msgid "Math"
11608 msgstr "수식(Math)"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11611 msgid "Set display mode"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11615 msgid "Subscript"
11616 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11619 msgid "Superscript"
11620 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11623 msgid "Insert square root"
11624 msgstr "제곱근 삽입"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11627 msgid "Insert root"
11628 msgstr "root을  넣으시오"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Insert standard fraction"
11633 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11636 msgid "Insert sum"
11637 msgstr "합 삽입"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11640 msgid "Insert integral"
11641 msgstr "적분 삽입"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11644 msgid "Insert product"
11645 msgstr "곱셈 삽입"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11648 msgid "Insert ( )"
11649 msgstr "삽입 ( )"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11652 msgid "Insert [ ]"
11653 msgstr "삽입 [ ]"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11656 msgid "Insert { }"
11657 msgstr "삽입 { }"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Insert delimiters"
11662 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11665 msgid "Insert matrix"
11666 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11669 msgid "Insert cases environment"
11670 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Toggle Math Panels"
11675 msgstr "수식용 판"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Math Macros"
11680 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11683 msgid "Command Buffer"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11687 msgid "Review[[Toolbar]]"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11691 msgid "Track changes"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11695 msgid "Show changes in output"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11699 msgid "Next change"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11703 msgid "Accept change inside selection"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11707 msgid "Reject change inside selection"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11711 msgid "Merge changes"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11715 msgid "Accept all changes"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11719 msgid "Reject all changes"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11723 msgid "Next note"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11727 msgid "View/Update"
11728 msgstr "보기/갱신"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11731 msgid "View DVI"
11732 msgstr "DVI 보기"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11735 msgid "Update DVI"
11736 msgstr "DVI 갱신"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11739 msgid "View PDF (pdflatex)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11743 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11747 msgid "View PostScript"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11751 msgid "Update PostScript"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Version Control"
11757 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Register"
11762 msgstr "등록기(Register)...|R"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11765 msgid "Check-out for edit"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11769 msgid "Check-in changes"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11773 msgid "View revision log"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Revert changes"
11779 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Math Panels"
11784 msgstr "수식용 판"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Math Spacings"
11789 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Styles"
11794 msgstr "형식(Style)"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Fractions"
11799 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
11803 msgid "Fonts"
11804 msgstr "폰트"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11807 msgid "Functions"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11811 msgid "arccos"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11815 msgid "arcsin"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11819 msgid "arctan"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11823 msgid "arg"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11827 msgid "bmod"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11831 msgid "cos"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11835 msgid "cosh"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11839 msgid "cot"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11843 msgid "coth"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11847 msgid "csc"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11851 msgid "deg"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11855 msgid "det"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11859 msgid "dim"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11863 msgid "exp"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11867 msgid "gcd"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11871 msgid "hom"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11875 msgid "inf"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11879 msgid "ker"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11883 msgid "lg"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11887 msgid "lim"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11891 msgid "liminf"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11895 msgid "limsup"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11899 msgid "ln"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11903 msgid "log"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11907 msgid "max"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11911 msgid "min"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11915 msgid "sec"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11919 msgid "sin"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11923 msgid "sinh"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11927 msgid "sup"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11931 msgid "tan"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11935 msgid "tanh"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11939 msgid "Pr"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11943 msgid "Spacings"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11947 msgid "Thin space\t\\,"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11951 msgid "Medium space\t\\:"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11955 msgid "Thick space\t\\;"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11959 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11963 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11967 msgid "Negative space\t\\!"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11971 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11975 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11979 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Roots"
11985 msgstr "폰트"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11988 msgid "Square root\t\\sqrt"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11992 msgid "Other root\t\\root"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11996 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12000 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12004 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12008 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12012 msgid "Standard\t\\frac"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12016 #, fuzzy
12017 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12018 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12021 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12025 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12029 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12033 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12037 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12041 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12045 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12049 msgid "Binomial\t\\binom"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12053 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12057 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12061 msgid "Roman\t\\mathrm"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12065 msgid "Bold\t\\mathbf"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12069 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12073 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12077 msgid "Italic\t\\mathit"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12081 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12085 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12089 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12093 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12097 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12101 msgid "Dots"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12105 #, fuzzy
12106 msgid "ldots"
12107 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12110 #, fuzzy
12111 msgid "cdots"
12112 msgstr "폰트"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12115 #, fuzzy
12116 msgid "vdots"
12117 msgstr "폰트"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12120 #, fuzzy
12121 msgid "ddots"
12122 msgstr "폰트"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12125 msgid "Frame Decorations"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12129 msgid "hat"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12133 #, fuzzy
12134 msgid "tilde"
12135 msgstr "파일"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12138 msgid "bar"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12142 #, fuzzy
12143 msgid "grave"
12144 msgstr "저장(&Save)"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12147 msgid "dot"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12151 msgid "check"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12155 msgid "widehat"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12159 msgid "widetilde"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12163 msgid "vec"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12167 #, fuzzy
12168 msgid "acute"
12169 msgstr "날짜"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12172 msgid "ddot"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12176 msgid "breve"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12180 msgid "overline"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12184 msgid "overbrace"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12188 #, fuzzy
12189 msgid "overleftarrow"
12190 msgstr "행 지우기"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12193 msgid "overrightarrow"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12197 msgid "overleftrightarrow"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12201 msgid "overset"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12205 msgid "underline"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12209 msgid "underbrace"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12213 msgid "underleftarrow"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12217 msgid "underrightarrow"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12221 msgid "underleftrightarrow"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12225 #, fuzzy
12226 msgid "underset"
12227 msgstr "삽입(Insert)|I"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12230 msgid "Arrows"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12234 #, fuzzy
12235 msgid "leftarrow"
12236 msgstr "행 지우기"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12239 msgid "rightarrow"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12243 msgid "downarrow"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12247 #, fuzzy
12248 msgid "uparrow"
12249 msgstr "화살표"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12252 msgid "updownarrow"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12256 msgid "leftrightarrow"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12260 msgid "Leftarrow"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12264 msgid "Rightarrow"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12268 msgid "Downarrow"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Uparrow"
12274 msgstr "화살표"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12277 msgid "Updownarrow"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12281 msgid "Leftrightarrow"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12285 msgid "Longleftrightarrow"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12289 msgid "Longleftarrow"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12293 msgid "Longrightarrow"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12297 msgid "longleftrightarrow"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12301 msgid "longleftarrow"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12305 msgid "longrightarrow"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12309 msgid "leftharpoondown"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12313 msgid "rightharpoondown"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12317 #, fuzzy
12318 msgid "mapsto"
12319 msgstr "표제(Caption)"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12322 msgid "longmapsto"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12326 #, fuzzy
12327 msgid "nwarrow"
12328 msgstr "화살표"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12331 #, fuzzy
12332 msgid "nearrow"
12333 msgstr "화살표"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12336 msgid "leftharpoonup"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12340 msgid "rightharpoonup"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12344 msgid "hookleftarrow"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12348 msgid "hookrightarrow"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12352 #, fuzzy
12353 msgid "swarrow"
12354 msgstr "화살표"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12357 #, fuzzy
12358 msgid "searrow"
12359 msgstr "화살표"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12362 msgid "rightleftharpoons"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12366 msgid "Operators"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12370 msgid "pm"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12374 msgid "cap"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12378 msgid "diamond"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12382 msgid "oplus"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12386 msgid "mp"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12390 msgid "cup"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12394 msgid "bigtriangleup"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12398 msgid "ominus"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12402 msgid "times"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12406 msgid "uplus"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12410 msgid "bigtriangledown"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12414 #, fuzzy
12415 msgid "otimes"
12416 msgstr "노우트(Note)"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12419 msgid "div"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12423 msgid "sqcap"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12427 msgid "triangleright"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12431 msgid "oslash"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12435 msgid "cdot"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12439 msgid "sqcup"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12443 msgid "triangleleft"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12447 msgid "odot"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12451 msgid "star"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12455 msgid "vee"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12459 msgid "amalg"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12463 msgid "bigcirc"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12467 msgid "setminus"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12471 msgid "wedge"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12475 msgid "dagger"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12479 msgid "circ"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12483 msgid "bullet"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12487 msgid "wr"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12491 msgid "ddagger"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12495 msgid "Relations"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12499 msgid "leq"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12503 msgid "geq"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12507 msgid "equiv"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12511 msgid "models"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12515 msgid "prec"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12519 msgid "succ"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12523 msgid "sim"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12527 msgid "perp"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12531 msgid "preceq"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12535 msgid "succeq"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12539 msgid "simeq"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12543 msgid "mid"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12547 msgid "ll"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12551 msgid "gg"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12555 msgid "asymp"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12559 msgid "parallel"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12563 msgid "subset"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12567 msgid "supset"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12571 msgid "approx"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12575 #, fuzzy
12576 msgid "smile"
12577 msgstr "파일"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12580 msgid "subseteq"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12584 msgid "supseteq"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12588 msgid "cong"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12592 #, fuzzy
12593 msgid "frown"
12594 msgstr "화살표"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12597 msgid "sqsubseteq"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12601 msgid "sqsupseteq"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12605 #, fuzzy
12606 msgid "doteq"
12607 msgstr "노우트(Note)"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12610 msgid "neq"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12614 msgid "in"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12618 msgid "ni"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12622 msgid "propto"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12626 msgid "notin"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12630 msgid "vdash"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12634 msgid "dashv"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12638 #, fuzzy
12639 msgid "bowtie"
12640 msgstr "노우트(Note)"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12643 msgid "alpha"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12647 msgid "beta"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12651 msgid "gamma"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12655 msgid "delta"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12659 msgid "epsilon"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12663 msgid "varepsilon"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12667 msgid "zeta"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12671 msgid "eta"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12675 msgid "theta"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12679 msgid "vartheta"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12683 msgid "iota"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12687 msgid "kappa"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12691 msgid "lambda"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12695 msgid "mu"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12699 msgid "nu"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12703 msgid "xi"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12707 msgid "pi"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12711 msgid "varpi"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12715 msgid "rho"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12719 #, fuzzy
12720 msgid "varrho"
12721 msgstr "화살표"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12724 msgid "sigma"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12728 msgid "varsigma"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12732 msgid "tau"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12736 msgid "upsilon"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12740 msgid "phi"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12744 msgid "varphi"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12748 msgid "chi"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12752 msgid "psi"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12756 msgid "omega"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12760 msgid "Gamma"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Delta"
12766 msgstr "기본 설정(Default)"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Theta"
12771 msgstr "본문(Text):"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12774 msgid "Lambda"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12778 msgid "Xi"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12782 msgid "Pi"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12786 msgid "Sigma"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12790 msgid "Upsilon"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12794 msgid "Phi"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12798 msgid "Psi"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12802 msgid "Omega"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12806 msgid "Miscellaneous"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12810 #, fuzzy
12811 msgid "nabla"
12812 msgstr "레이블(Label)"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12815 msgid "partial"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12819 msgid "infty"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12823 msgid "prime"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12827 msgid "ell"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12831 #, fuzzy
12832 msgid "emptyset"
12833 msgstr "본보기 파일(Template)"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12836 msgid "exists"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12840 msgid "forall"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12844 #, fuzzy
12845 msgid "imath"
12846 msgstr "수식(Math)"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12849 #, fuzzy
12850 msgid "jmath"
12851 msgstr "수식(Math)"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Re"
12856 msgstr "빨강색"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12859 msgid "Im"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12863 #, fuzzy
12864 msgid "aleph"
12865 msgstr "축적(Scale)"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12868 msgid "wp"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12872 msgid "hbar"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12876 #, fuzzy
12877 msgid "angle"
12878 msgstr "각(A&ngle):"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12881 msgid "top"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12885 msgid "bot"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12889 msgid "Vert"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12893 msgid "neg"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12897 #, fuzzy
12898 msgid "flat"
12899 msgstr "뜨내기(float):"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12902 msgid "natural"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12906 msgid "sharp"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12910 msgid "surd"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12914 msgid "triangle"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12918 msgid "diamondsuit"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12922 msgid "heartsuit"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12926 msgid "clubsuit"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12930 msgid "spadesuit"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12934 msgid "textrm \\AA"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12938 msgid "textrm \\O"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12942 msgid "mathcircumflex"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12946 msgid "_"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12950 msgid "mathrm T"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12954 msgid "mathbb N"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12958 msgid "mathbb Z"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12962 msgid "mathbb Q"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12966 msgid "mathbb R"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12970 msgid "mathbb C"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12974 msgid "mathbb H"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12978 msgid "mathcal F"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12982 msgid "mathcal L"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12986 msgid "mathcal H"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12990 msgid "mathcal O"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12994 msgid "Big Operators"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12998 #, fuzzy
12999 msgid "intop"
13000 msgstr "상단(top) 정렬"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13003 msgid "int"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13007 msgid "iint"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13011 #, fuzzy
13012 msgid "iintop"
13013 msgstr "상단(top) 정렬"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13016 msgid "iiint"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13020 #, fuzzy
13021 msgid "iiintop"
13022 msgstr "상단(top) 정렬"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13025 msgid "iiiint"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13029 msgid "iiiintop"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13033 msgid "dotsint"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13037 msgid "dotsintop"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13041 #, fuzzy
13042 msgid "oint"
13043 msgstr "폰트"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13046 #, fuzzy
13047 msgid "ointop"
13048 msgstr "상단(top) 정렬"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13051 #, fuzzy
13052 msgid "oiint"
13053 msgstr "폰트"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13056 #, fuzzy
13057 msgid "oiintop"
13058 msgstr "상단(top) 정렬"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13061 msgid "ointctrclockwiseop"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13065 msgid "ointctrclockwise"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13069 msgid "ointclockwiseop"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13073 msgid "ointclockwise"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13077 msgid "sqint"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13081 #, fuzzy
13082 msgid "sqintop"
13083 msgstr "상단(top) 정렬"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13086 msgid "sqiint"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13090 msgid "sqiintop"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13094 msgid "sum"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13098 msgid "prod"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13102 msgid "coprod"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13106 msgid "bigsqcup"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13110 msgid "bigotimes"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13114 msgid "bigodot"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13118 msgid "bigoplus"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13122 msgid "bigcap"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13126 msgid "bigcup"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13130 msgid "biguplus"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13134 msgid "bigvee"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13138 msgid "bigwedge"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13142 msgid "AMS Miscellaneous"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13146 msgid "digamma"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13150 msgid "varkappa"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13154 msgid "beth"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13158 #, fuzzy
13159 msgid "daleth"
13160 msgstr "수식(Math)"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13163 msgid "gimel"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13167 msgid "ulcorner"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13171 msgid "urcorner"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13175 msgid "llcorner"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13179 msgid "lrcorner"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13183 msgid "hslash"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13187 msgid "vartriangle"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13191 msgid "triangledown"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13195 msgid "square"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13199 msgid "lozenge"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13203 msgid "circledS"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13207 msgid "measuredangle"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13211 #, fuzzy
13212 msgid "nexists"
13213 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13216 msgid "mho"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13220 msgid "Finv"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13224 msgid "Game"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13228 msgid "Bbbk"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13232 msgid "backprime"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13236 msgid "varnothing"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13240 msgid "blacktriangle"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13244 msgid "blacktriangledown"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13248 msgid "blacksquare"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13252 msgid "blacklozenge"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13256 msgid "bigstar"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13260 msgid "sphericalangle"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13264 #, fuzzy
13265 msgid "complement"
13266 msgstr "주석(Comment)"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13269 msgid "eth"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13273 msgid "diagup"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13277 msgid "diagdown"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13281 #, fuzzy
13282 msgid "AMS Arrows"
13283 msgstr "AMS 화살표들"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13286 msgid "dashleftarrow"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13290 msgid "dashrightarrow"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13294 msgid "leftleftarrows"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13298 msgid "leftrightarrows"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13302 msgid "rightrightarrows"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13306 msgid "rightleftarrows"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Lleftarrow"
13312 msgstr "행 지우기"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13315 msgid "Rrightarrow"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13319 msgid "twoheadleftarrow"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13323 msgid "twoheadrightarrow"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13327 msgid "leftarrowtail"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13331 msgid "rightarrowtail"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13335 msgid "looparrowleft"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13339 msgid "looparrowright"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13343 msgid "curvearrowleft"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13347 msgid "curvearrowright"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13351 msgid "circlearrowleft"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13355 msgid "circlearrowright"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13359 msgid "Lsh"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13363 msgid "Rsh"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13367 #, fuzzy
13368 msgid "upuparrows"
13369 msgstr "AMS 화살표들"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13372 msgid "downdownarrows"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13376 msgid "upharpoonleft"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13380 msgid "upharpoonright"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13384 msgid "downharpoonleft"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13388 msgid "downharpoonright"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13392 msgid "leftrightharpoons"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13396 msgid "rightsquigarrow"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13400 msgid "leftrightsquigarrow"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13404 #, fuzzy
13405 msgid "nleftarrow"
13406 msgstr "행 지우기"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13409 msgid "nrightarrow"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13413 msgid "nleftrightarrow"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13417 msgid "nLeftarrow"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13421 msgid "nRightarrow"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13425 msgid "nLeftrightarrow"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13429 msgid "multimap"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13433 #, fuzzy
13434 msgid "AMS Relations"
13435 msgstr "AMS 화살표들"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13438 msgid "leqq"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13442 msgid "geqq"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13446 msgid "leqslant"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13450 msgid "geqslant"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13454 msgid "eqslantless"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13458 msgid "eqslantgtr"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13462 msgid "lesssim"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13466 msgid "gtrsim"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13470 msgid "lessapprox"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13474 msgid "gtrapprox"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13478 msgid "approxeq"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13482 msgid "triangleq"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13486 msgid "lessdot"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13490 msgid "gtrdot"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13494 msgid "lll"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13498 msgid "ggg"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13502 msgid "lessgtr"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13506 msgid "gtrless"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13510 msgid "lesseqgtr"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13514 msgid "gtreqless"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13518 msgid "lesseqqgtr"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13522 msgid "gtreqqless"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13526 msgid "eqcirc"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13530 msgid "circeq"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13534 msgid "thicksim"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13538 msgid "thickapprox"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13542 msgid "backsim"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13546 msgid "backsimeq"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13550 msgid "subseteqq"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13554 msgid "supseteqq"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Subset"
13560 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13563 msgid "Supset"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13567 msgid "sqsubset"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13571 msgid "sqsupset"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13575 msgid "preccurlyeq"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13579 msgid "succcurlyeq"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13583 msgid "curlyeqprec"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13587 msgid "curlyeqsucc"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13591 msgid "precsim"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13595 msgid "succsim"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13599 msgid "precapprox"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13603 msgid "succapprox"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13607 msgid "vartriangleleft"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13611 #, fuzzy
13612 msgid "vartriangleright"
13613 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13616 msgid "trianglelefteq"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13620 msgid "trianglerighteq"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13624 msgid "bumpeq"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13628 msgid "Bumpeq"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13632 msgid "doteqdot"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13636 msgid "risingdotseq"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13640 msgid "fallingdotseq"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13644 msgid "vDash"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13648 msgid "Vvdash"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13652 msgid "Vdash"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13656 msgid "shortmid"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13660 msgid "shortparallel"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13664 msgid "smallsmile"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13668 msgid "smallfrown"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13672 msgid "blacktriangleleft"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13676 msgid "blacktriangleright"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13680 msgid "because"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13684 msgid "therefore"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13688 msgid "backepsilon"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13692 msgid "varpropto"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13696 msgid "between"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13700 msgid "pitchfork"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13704 msgid "AMS Negative Relations"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13708 msgid "nless"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13712 #, fuzzy
13713 msgid "ngtr"
13714 msgstr "중심(Center)"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13717 msgid "nleq"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13721 msgid "ngeq"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13725 msgid "nleqslant"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13729 msgid "ngeqslant"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13733 msgid "nleqq"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13737 msgid "ngeqq"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13741 msgid "lneq"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13745 msgid "gneq"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13749 msgid "lneqq"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13753 msgid "gneqq"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13757 msgid "lvertneqq"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13761 msgid "gvertneqq"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13765 msgid "lnsim"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13769 msgid "gnsim"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13773 msgid "lnapprox"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13777 msgid "gnapprox"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13781 msgid "nprec"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13785 msgid "nsucc"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13789 msgid "npreceq"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13793 msgid "nsucceq"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13797 msgid "precnsim"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13801 msgid "succnsim"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13805 msgid "precnapprox"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13809 msgid "succnapprox"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13813 msgid "subsetneq"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13817 msgid "supsetneq"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13821 msgid "subsetneqq"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13825 msgid "supsetneqq"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13829 msgid "nsubseteq"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13833 msgid "nsupseteq"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13837 msgid "nsupseteqq"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13841 msgid "nvdash"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13845 msgid "nvDash"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13849 msgid "nVDash"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13853 msgid "varsubsetneq"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13857 msgid "varsupsetneq"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13861 msgid "varsubsetneqq"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13865 msgid "varsupsetneqq"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13869 msgid "ntriangleleft"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13873 msgid "ntriangleright"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13877 msgid "ntrianglelefteq"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13881 msgid "ntrianglerighteq"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13885 msgid "ncong"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13889 msgid "nsim"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13893 msgid "nmid"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13897 msgid "nshortmid"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13901 msgid "nparallel"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13905 msgid "nshortparallel"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13909 #, fuzzy
13910 msgid "AMS Operators"
13911 msgstr "AMS 화살표들"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13914 msgid "dotplus"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13918 msgid "smallsetminus"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Cap"
13924 msgstr "표제(Caption)"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Cup"
13929 msgstr "자르기"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13932 msgid "barwedge"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13936 msgid "veebar"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13940 msgid "doublebarwedge"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13944 msgid "boxminus"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13948 msgid "boxtimes"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13952 msgid "boxdot"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13956 msgid "boxplus"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13960 msgid "divideontimes"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13964 msgid "ltimes"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13968 msgid "rtimes"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13972 msgid "leftthreetimes"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13976 msgid "rightthreetimes"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13980 msgid "curlywedge"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13984 msgid "curlyvee"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13988 msgid "circleddash"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13992 msgid "circledast"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13996 msgid "circledcirc"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14000 #, fuzzy
14001 msgid "centerdot"
14002 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14005 #, fuzzy
14006 msgid "intercal"
14007 msgstr "적분 삽입"
14008
14009 #: lib/external_templates:37
14010 msgid "RasterImage"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14014 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/external_templates:45
14018 msgid "A bitmap file.\n"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/external_templates:109
14022 #, fuzzy
14023 msgid "XFig"
14024 msgstr "그림"
14025
14026 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14027 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/external_templates:112
14031 msgid "An Xfig figure.\n"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/external_templates:162
14035 msgid "ChessDiagram"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14039 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/external_templates:165
14043 msgid ""
14044 "A chess position diagram.\n"
14045 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14046 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14047 "the position that you want to display.\n"
14048 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14049 "and remember to type in a relative path\n"
14050 "to the LyX document location.\n"
14051 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14052 "to enable general editing of the board.\n"
14053 "You might also check out the\n"
14054 "'Options->Test legality' option, and\n"
14055 "remember to middle and right click to\n"
14056 "insert new material in the board.\n"
14057 "In order for this to work, you have to\n"
14058 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14059 "that TeX will find it, and you will need\n"
14060 "to install the skak package from CTAN.\n"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/external_templates:212
14064 msgid "LilyPond"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14068 msgid "Lilypond typeset music"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/external_templates:215
14072 msgid ""
14073 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14074 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14075 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14076 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/external_templates:261
14080 msgid "PDFPages"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14084 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/external_templates:264
14088 msgid ""
14089 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14090 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14091 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14092 "Examples:\n"
14093 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14094 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14095 "* pages=- (to include all pages)\n"
14096 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14097 "for further options and details.\n"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/external_templates:303
14101 msgid ""
14102 "Today's date.\n"
14103 "Read 'info date' for more information.\n"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/configure.py:252
14107 msgid "Tgif"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/configure.py:255
14111 msgid "FIG"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/configure.py:258
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Grace"
14117 msgstr "그림(&Graphics)"
14118
14119 #: lib/configure.py:261
14120 msgid "FEN"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/configure.py:265
14124 msgid "BMP"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/configure.py:266
14128 msgid "GIF"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14132 msgid "JPEG"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/configure.py:268
14136 msgid "PBM"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/configure.py:269
14140 msgid "PGM"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14144 msgid "PNG"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/configure.py:271
14148 msgid "PPM"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/configure.py:272
14152 msgid "TIFF"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/configure.py:273
14156 msgid "XBM"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/configure.py:274
14160 msgid "XPM"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/configure.py:279
14164 msgid "Plain text (chess output)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/configure.py:280
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Plain text (image)"
14170 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14171
14172 #: lib/configure.py:281
14173 msgid "Plain text (Xfig output)"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/configure.py:282
14177 msgid "date (output)"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/configure.py:283
14181 msgid "DocBook"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/configure.py:283
14185 #, fuzzy
14186 msgid "DocBook|B"
14187 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14188
14189 #: lib/configure.py:284
14190 msgid "Docbook (XML)"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/configure.py:285
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Graphviz Dot"
14196 msgstr "그림(&Graphics)"
14197
14198 #: lib/configure.py:286
14199 #, fuzzy
14200 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14201 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14202
14203 #: lib/configure.py:287
14204 #, fuzzy
14205 msgid "NoWeb"
14206 msgstr "노우트(Note)"
14207
14208 #: lib/configure.py:287
14209 #, fuzzy
14210 msgid "NoWeb|N"
14211 msgstr "노우트(Note)|N"
14212
14213 #: lib/configure.py:288
14214 msgid "LilyPond music"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/configure.py:289
14218 #, fuzzy
14219 msgid "LaTeX (plain)"
14220 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14221
14222 #: lib/configure.py:289
14223 #, fuzzy
14224 msgid "LaTeX (plain)|L"
14225 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14226
14227 #: lib/configure.py:290
14228 #, fuzzy
14229 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14230 msgstr "LaTeX 텍스트"
14231
14232 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Plain text"
14235 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14236
14237 #: lib/configure.py:291
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Plain text|a"
14240 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14241
14242 #: lib/configure.py:292
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Plain text (pstotext)"
14245 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14246
14247 #: lib/configure.py:293
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14250 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14251
14252 #: lib/configure.py:294
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Plain text (catdvi)"
14255 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14256
14257 #: lib/configure.py:295
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Plain Text, Join Lines"
14260 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14261
14262 #: lib/configure.py:302
14263 #, fuzzy
14264 msgid "BibTeX"
14265 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14266
14267 #: lib/configure.py:307
14268 msgid "EPS"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/configure.py:308
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Postscript"
14274 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14275
14276 #: lib/configure.py:308
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Postscript|t"
14279 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14280
14281 #: lib/configure.py:312
14282 msgid "PDF (ps2pdf)"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/configure.py:312
14286 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/configure.py:313
14290 msgid "PDF (pdflatex)"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/configure.py:313
14294 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/configure.py:314
14298 msgid "PDF (dvipdfm)"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/configure.py:314
14302 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/configure.py:317
14306 msgid "DVI"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/configure.py:317
14310 msgid "DVI|D"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/configure.py:320
14314 msgid "DraftDVI"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/configure.py:323
14318 msgid "HTML"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/configure.py:323
14322 msgid "HTML|H"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/configure.py:326
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Noteedit"
14328 msgstr "노우트(Note)"
14329
14330 #: lib/configure.py:329
14331 #, fuzzy
14332 msgid "OpenDocument"
14333 msgstr "문서 열기"
14334
14335 #: lib/configure.py:332
14336 #, fuzzy
14337 msgid "date command"
14338 msgstr "수식 삽입"
14339
14340 #: lib/configure.py:333
14341 msgid "Table (CSV)"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14346 msgid "LyX"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/configure.py:336
14350 msgid "LyX 1.3.x"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/configure.py:337
14354 msgid "LyX 1.4.x"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/configure.py:338
14358 msgid "LyX 1.5.x"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/configure.py:339
14362 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/configure.py:340
14366 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/configure.py:341
14370 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/configure.py:342
14374 msgid "LyX Preview"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/configure.py:343
14378 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/configure.py:344
14382 msgid "PDFTEX"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/configure.py:345
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Program"
14388 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14389
14390 #: lib/configure.py:346
14391 msgid "PSTEX"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/configure.py:347
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Rich Text Format"
14397 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14398
14399 #: lib/configure.py:348
14400 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Windows Metafile"
14406 msgstr "To 파일(&file):"
14407
14408 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14409 msgid "Enhanced Metafile"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/configure.py:351
14413 msgid "MS Word"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/configure.py:351
14417 #, fuzzy
14418 msgid "MS Word|W"
14419 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14420
14421 #: lib/configure.py:352
14422 msgid "HTML (MS Word)"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
14426 #, c-format
14427 msgid "%1$s and %2$s"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14431 #, fuzzy, c-format
14432 msgid "%1$s et al."
14433 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14434
14435 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14436 #, fuzzy
14437 msgid "No year"
14438 msgstr "언어"
14439
14440 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14441 msgid "Add to bibliography only."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14445 msgid "before"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/Buffer.cpp:239
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Disk Error: "
14451 msgstr "에러"
14452
14453 #: src/Buffer.cpp:240
14454 #, fuzzy, c-format
14455 msgid ""
14456 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14457 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14458
14459 #: src/Buffer.cpp:297
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Could not remove temporary directory"
14462 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14463
14464 #: src/Buffer.cpp:298
14465 #, fuzzy, c-format
14466 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14467 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14468
14469 #: src/Buffer.cpp:513
14470 msgid "Unknown document class"
14471 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14472
14473 #: src/Buffer.cpp:514
14474 #, c-format
14475 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14479 #, c-format
14480 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14481 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14482
14483 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14484 msgid "Document header error"
14485 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14486
14487 #: src/Buffer.cpp:528
14488 msgid "\\begin_header is missing"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/Buffer.cpp:548
14492 msgid "\\begin_document is missing"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14496 #: src/BufferView.cpp:1146
14497 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14501 msgid ""
14502 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14503 "xcolor/soul are installed.\n"
14504 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14505 "LaTeX preamble."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14509 msgid ""
14510 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14511 "xcolor and soul are not installed.\n"
14512 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14513 "LaTeX preamble."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Document format failure"
14519 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14520
14521 #: src/Buffer.cpp:710
14522 #, fuzzy, c-format
14523 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14524 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14525
14526 #: src/Buffer.cpp:747
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Conversion failed"
14529 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14530
14531 #: src/Buffer.cpp:748
14532 #, c-format
14533 msgid ""
14534 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14535 "it could not be created."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/Buffer.cpp:757
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Conversion script not found"
14541 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14542
14543 #: src/Buffer.cpp:758
14544 #, c-format
14545 msgid ""
14546 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14547 "could not be found."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/Buffer.cpp:777
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Conversion script failed"
14553 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14554
14555 #: src/Buffer.cpp:778
14556 #, c-format
14557 msgid ""
14558 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14559 "convert it."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/Buffer.cpp:793
14563 #, c-format
14564 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/Buffer.cpp:826
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Backup failure"
14570 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14571
14572 #: src/Buffer.cpp:827
14573 #, c-format
14574 msgid ""
14575 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14576 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/Buffer.cpp:837
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14583 "overwrite this file?"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/Buffer.cpp:839
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Overwrite modified file?"
14589 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14590
14591 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14592 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14594 #, fuzzy
14595 msgid "&Overwrite"
14596 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14597
14598 #: src/Buffer.cpp:864
14599 #, c-format
14600 msgid "Saving document %1$s..."
14601 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14602
14603 #: src/Buffer.cpp:877
14604 #, fuzzy
14605 msgid " could not write file!"
14606 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14607
14608 #: src/Buffer.cpp:884
14609 #, fuzzy
14610 msgid " done."
14611 msgstr "노우트(Note) #:"
14612
14613 #: src/Buffer.cpp:963
14614 msgid "Iconv software exception Detected"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/Buffer.cpp:963
14618 #, c-format
14619 msgid ""
14620 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14621 "installed"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/Buffer.cpp:985
14625 #, c-format
14626 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/Buffer.cpp:988
14630 msgid ""
14631 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14632 "chosen encoding.\n"
14633 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/Buffer.cpp:995
14637 #, fuzzy
14638 msgid "iconv conversion failed"
14639 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14640
14641 #: src/Buffer.cpp:1000
14642 #, fuzzy
14643 msgid "conversion failed"
14644 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14645
14646 #: src/Buffer.cpp:1277
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Running chktex..."
14649 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
14650
14651 #: src/Buffer.cpp:1290
14652 #, fuzzy
14653 msgid "chktex failure"
14654 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14655
14656 #: src/Buffer.cpp:1291
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Could not run chktex successfully."
14659 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14660
14661 #: src/Buffer.cpp:2121
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Preview source code"
14664 msgstr "문서 인쇄 실패"
14665
14666 #: src/Buffer.cpp:2134
14667 #, c-format
14668 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/Buffer.cpp:2138
14672 #, c-format
14673 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/Buffer.cpp:2245
14677 #, c-format
14678 msgid "Auto-saving %1$s"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/Buffer.cpp:2289
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Autosave failed!"
14684 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14685
14686 #: src/Buffer.cpp:2312
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Autosaving current document..."
14689 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14690
14691 #: src/Buffer.cpp:2362
14692 msgid "Couldn't export file"
14693 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
14694
14695 #: src/Buffer.cpp:2363
14696 #, c-format
14697 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/Buffer.cpp:2400
14701 msgid "File name error"
14702 msgstr "파일 이름 에러"
14703
14704 #: src/Buffer.cpp:2401
14705 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/Buffer.cpp:2443
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Document export cancelled."
14711 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14712
14713 #: src/Buffer.cpp:2449
14714 #, fuzzy, c-format
14715 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14716 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14717
14718 #: src/Buffer.cpp:2455
14719 #, fuzzy, c-format
14720 msgid "Document exported as %1$s"
14721 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14722
14723 #: src/Buffer.cpp:2525
14724 #, fuzzy, c-format
14725 msgid ""
14726 "The specified document\n"
14727 "%1$s\n"
14728 "could not be read."
14729 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14730
14731 #: src/Buffer.cpp:2527
14732 msgid "Could not read document"
14733 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14734
14735 #: src/Buffer.cpp:2537
14736 #, c-format
14737 msgid ""
14738 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14739 "\n"
14740 "Recover emergency save?"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/Buffer.cpp:2540
14744 msgid "Load emergency save?"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/Buffer.cpp:2541
14748 msgid "&Recover"
14749 msgstr "회복시키기(&Recover)"
14750
14751 #: src/Buffer.cpp:2541
14752 msgid "&Load Original"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/Buffer.cpp:2561
14756 #, c-format
14757 msgid ""
14758 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14759 "\n"
14760 "Load the backup instead?"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/Buffer.cpp:2564
14764 msgid "Load backup?"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/Buffer.cpp:2565
14768 msgid "&Load backup"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/Buffer.cpp:2565
14772 msgid "Load &original"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/Buffer.cpp:2598
14776 #, c-format
14777 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/Buffer.cpp:2600
14781 msgid "Retrieve from version control?"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/Buffer.cpp:2601
14785 #, fuzzy
14786 msgid "&Retrieve"
14787 msgstr "중심(Center)"
14788
14789 #: src/BufferList.cpp:233
14790 #, fuzzy
14791 msgid "No file open!"
14792 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14793
14794 #: src/BufferList.cpp:243
14795 #, fuzzy, c-format
14796 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14797 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
14798
14799 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14800 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14804 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/BufferList.cpp:284
14808 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/BufferParams.cpp:479
14812 #, c-format
14813 msgid ""
14814 "The layout file requested by this document,\n"
14815 "%1$s.layout,\n"
14816 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14817 "class or style file required by it is not\n"
14818 "available. See the Customization documentation\n"
14819 "for more information.\n"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/BufferParams.cpp:485
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Document class not available"
14825 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14826
14827 #: src/BufferParams.cpp:486
14828 msgid "LyX will not be able to produce output."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/BufferParams.cpp:1611
14832 #, c-format
14833 msgid ""
14834 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14835 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14836 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/BufferParams.cpp:1616
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Document class not found"
14842 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14843
14844 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
14845 #, fuzzy, c-format
14846 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14847 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14848
14849 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Could not load class"
14852 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14853
14854 #: src/BufferParams.cpp:1668
14855 #, c-format
14856 msgid ""
14857 "The module %1$s has been requested by\n"
14858 "this document but has not been found in the list of\n"
14859 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14860 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/BufferParams.cpp:1672
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Module not available"
14866 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14867
14868 #: src/BufferParams.cpp:1673
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Some layouts may not be available."
14871 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14872
14873 #: src/BufferParams.cpp:1680
14874 #, c-format
14875 msgid ""
14876 "The module %1$s requires a package that is\n"
14877 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14878 "may not be possible.\n"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/BufferParams.cpp:1683
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Package not available"
14884 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14885
14886 #: src/BufferParams.cpp:1688
14887 #, c-format
14888 msgid "Error reading module %1$s\n"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Read Error"
14894 msgstr "에러"
14895
14896 #: src/BufferParams.cpp:1694
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Error reading internal layout information"
14899 msgstr "TeX 정보"
14900
14901 #: src/BufferView.cpp:178
14902 #, fuzzy
14903 msgid "No more insets"
14904 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
14905
14906 #: src/BufferView.cpp:673
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Save bookmark"
14909 msgstr "책갈피 2 저장"
14910
14911 #: src/BufferView.cpp:1024
14912 #, fuzzy
14913 msgid "No further undo information"
14914 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14915
14916 #: src/BufferView.cpp:1033
14917 #, fuzzy
14918 msgid "No further redo information"
14919 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14920
14921 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14922 #, fuzzy
14923 msgid "String not found!"
14924 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14925
14926 #: src/BufferView.cpp:1226
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Mark off"
14929 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14930
14931 #: src/BufferView.cpp:1233
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Mark on"
14934 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14935
14936 #: src/BufferView.cpp:1240
14937 msgid "Mark removed"
14938 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
14939
14940 #: src/BufferView.cpp:1243
14941 msgid "Mark set"
14942 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14943
14944 #: src/BufferView.cpp:1290
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Statistics for the selection:"
14947 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14948
14949 #: src/BufferView.cpp:1292
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Statistics for the document:"
14952 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14953
14954 #: src/BufferView.cpp:1295
14955 #, fuzzy, c-format
14956 msgid "%1$d words"
14957 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14958
14959 #: src/BufferView.cpp:1297
14960 #, fuzzy
14961 msgid "One word"
14962 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14963
14964 #: src/BufferView.cpp:1300
14965 #, c-format
14966 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/BufferView.cpp:1303
14970 msgid "One character (including blanks)"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/BufferView.cpp:1306
14974 #, c-format
14975 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/BufferView.cpp:1309
14979 msgid "One character (excluding blanks)"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/BufferView.cpp:1311
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Statistics"
14985 msgstr "구성(Settings)...|S"
14986
14987 #: src/BufferView.cpp:2061
14988 #, c-format
14989 msgid "Inserting document %1$s..."
14990 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
14991
14992 #: src/BufferView.cpp:2072
14993 #, fuzzy, c-format
14994 msgid "Document %1$s inserted."
14995 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14996
14997 #: src/BufferView.cpp:2074
14998 #, fuzzy, c-format
14999 msgid "Could not insert document %1$s"
15000 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15001
15002 #: src/BufferView.cpp:2302
15003 #, fuzzy, c-format
15004 msgid ""
15005 "Could not read the specified document\n"
15006 "%1$s\n"
15007 "due to the error: %2$s"
15008 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15009
15010 #: src/BufferView.cpp:2304
15011 msgid "Could not read file"
15012 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15013
15014 #: src/BufferView.cpp:2311
15015 #, fuzzy, c-format
15016 msgid ""
15017 "%1$s\n"
15018 " is not readable."
15019 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15020
15021 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15022 msgid "Could not open file"
15023 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
15024
15025 #: src/BufferView.cpp:2319
15026 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/BufferView.cpp:2320
15030 msgid ""
15031 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15032 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15033 "If this does not give the correct result\n"
15034 "then please change the encoding of the file\n"
15035 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/Chktex.cpp:63
15039 #, c-format
15040 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/Chktex.cpp:65
15044 msgid "ChkTeX warning id # "
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15048 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15049 #, fuzzy
15050 msgid "none"
15051 msgstr "노우트(Note) #:"
15052
15053 #: src/Color.cpp:96
15054 #, fuzzy
15055 msgid "black"
15056 msgstr "레이블(Label)"
15057
15058 #: src/Color.cpp:97
15059 msgid "white"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/Color.cpp:98
15063 #, fuzzy
15064 msgid "red"
15065 msgstr "빨강색"
15066
15067 #: src/Color.cpp:99
15068 #, fuzzy
15069 msgid "green"
15070 msgstr "저장(&Save)"
15071
15072 #: src/Color.cpp:100
15073 #, fuzzy
15074 msgid "blue"
15075 msgstr "테이블들"
15076
15077 #: src/Color.cpp:101
15078 msgid "cyan"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/Color.cpp:102
15082 msgid "magenta"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/Color.cpp:103
15086 msgid "yellow"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/Color.cpp:104
15090 msgid "cursor"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/Color.cpp:105
15094 msgid "background"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/Color.cpp:106
15098 #, fuzzy
15099 msgid "text"
15100 msgstr "본문(Text):"
15101
15102 #: src/Color.cpp:107
15103 #, fuzzy
15104 msgid "selection"
15105 msgstr "노우트(Note) 구성"
15106
15107 #: src/Color.cpp:108
15108 #, fuzzy
15109 msgid "selected text"
15110 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15111
15112 #: src/Color.cpp:110
15113 msgid "LaTeX text"
15114 msgstr "LaTeX 텍스트"
15115
15116 #: src/Color.cpp:111
15117 #, fuzzy
15118 msgid "inline completion"
15119 msgstr "표제(Caption)"
15120
15121 #: src/Color.cpp:113
15122 msgid "non-unique inline completion"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/Color.cpp:115
15126 msgid "previewed snippet"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/Color.cpp:116
15130 #, fuzzy
15131 msgid "note label"
15132 msgstr "각주(footnote)"
15133
15134 #: src/Color.cpp:117
15135 msgid "note background"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/Color.cpp:118
15139 #, fuzzy
15140 msgid "comment label"
15141 msgstr "주석(Comment)"
15142
15143 #: src/Color.cpp:119
15144 msgid "comment background"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/Color.cpp:120
15148 #, fuzzy
15149 msgid "greyedout inset label"
15150 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15151
15152 #: src/Color.cpp:121
15153 #, fuzzy
15154 msgid "greyedout inset background"
15155 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15156
15157 #: src/Color.cpp:122
15158 #, fuzzy
15159 msgid "shaded box"
15160 msgstr "저장|S"
15161
15162 #: src/Color.cpp:123
15163 #, fuzzy
15164 msgid "listings background"
15165 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15166
15167 #: src/Color.cpp:124
15168 #, fuzzy
15169 msgid "branch label"
15170 msgstr "각주(footnote)"
15171
15172 #: src/Color.cpp:125
15173 #, fuzzy
15174 msgid "footnote label"
15175 msgstr "각주(footnote)"
15176
15177 #: src/Color.cpp:126
15178 #, fuzzy
15179 msgid "index label"
15180 msgstr "레이블 삽입"
15181
15182 #: src/Color.cpp:127
15183 #, fuzzy
15184 msgid "margin note label"
15185 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15186
15187 #: src/Color.cpp:128
15188 #, fuzzy
15189 msgid "URL label"
15190 msgstr "레이블(Label)"
15191
15192 #: src/Color.cpp:129
15193 #, fuzzy
15194 msgid "URL text"
15195 msgstr "본문(Text):"
15196
15197 #: src/Color.cpp:130
15198 msgid "depth bar"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/Color.cpp:131
15202 #, fuzzy
15203 msgid "language"
15204 msgstr "언어"
15205
15206 #: src/Color.cpp:132
15207 #, fuzzy
15208 msgid "command inset"
15209 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15210
15211 #: src/Color.cpp:133
15212 #, fuzzy
15213 msgid "command inset background"
15214 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15215
15216 #: src/Color.cpp:134
15217 #, fuzzy
15218 msgid "command inset frame"
15219 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15220
15221 #: src/Color.cpp:135
15222 msgid "special character"
15223 msgstr "특수 문자"
15224
15225 #: src/Color.cpp:136
15226 #, fuzzy
15227 msgid "math"
15228 msgstr "수식(Math)"
15229
15230 #: src/Color.cpp:137
15231 #, fuzzy
15232 msgid "math background"
15233 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15234
15235 #: src/Color.cpp:138
15236 msgid "graphics background"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15240 #, fuzzy
15241 msgid "math macro background"
15242 msgstr "표제(Caption)"
15243
15244 #: src/Color.cpp:140
15245 #, fuzzy
15246 msgid "math frame"
15247 msgstr "표제(Caption)"
15248
15249 #: src/Color.cpp:141
15250 #, fuzzy
15251 msgid "math corners"
15252 msgstr "수식용 판"
15253
15254 #: src/Color.cpp:142
15255 #, fuzzy
15256 msgid "math line"
15257 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15258
15259 #: src/Color.cpp:144
15260 #, fuzzy
15261 msgid "math macro hovered background"
15262 msgstr "표제(Caption)"
15263
15264 #: src/Color.cpp:145
15265 #, fuzzy
15266 msgid "math macro label"
15267 msgstr "표제(Caption)"
15268
15269 #: src/Color.cpp:146
15270 #, fuzzy
15271 msgid "math macro frame"
15272 msgstr "표제(Caption)"
15273
15274 #: src/Color.cpp:147
15275 #, fuzzy
15276 msgid "math macro blended out"
15277 msgstr "표제(Caption)"
15278
15279 #: src/Color.cpp:148
15280 #, fuzzy
15281 msgid "math macro old parameter"
15282 msgstr "표제(Caption)"
15283
15284 #: src/Color.cpp:149
15285 #, fuzzy
15286 msgid "math macro new parameter"
15287 msgstr "표제(Caption)"
15288
15289 #: src/Color.cpp:150
15290 #, fuzzy
15291 msgid "caption frame"
15292 msgstr "표제(Caption)"
15293
15294 #: src/Color.cpp:151
15295 msgid "collapsable inset text"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/Color.cpp:152
15299 #, fuzzy
15300 msgid "collapsable inset frame"
15301 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15302
15303 #: src/Color.cpp:153
15304 msgid "inset background"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/Color.cpp:154
15308 #, fuzzy
15309 msgid "inset frame"
15310 msgstr "테이블 삽입"
15311
15312 #: src/Color.cpp:155
15313 msgid "LaTeX error"
15314 msgstr "LaTeX 에러"
15315
15316 #: src/Color.cpp:156
15317 #, fuzzy
15318 msgid "end-of-line marker"
15319 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15320
15321 #: src/Color.cpp:157
15322 #, fuzzy
15323 msgid "appendix marker"
15324 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15325
15326 #: src/Color.cpp:158
15327 #, fuzzy
15328 msgid "change bar"
15329 msgstr "언어"
15330
15331 #: src/Color.cpp:159
15332 #, fuzzy
15333 msgid "deleted text"
15334 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15335
15336 #: src/Color.cpp:160
15337 #, fuzzy
15338 msgid "added text"
15339 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15340
15341 #: src/Color.cpp:161
15342 msgid "changed text 1st author"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/Color.cpp:162
15346 msgid "changed text 2nd author"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/Color.cpp:163
15350 msgid "changed text 3rd author"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/Color.cpp:164
15354 msgid "changed text 4th author"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/Color.cpp:165
15358 msgid "changed text 5th author"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/Color.cpp:166
15362 msgid "added space markers"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/Color.cpp:167
15366 #, fuzzy
15367 msgid "top/bottom line"
15368 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15369
15370 #: src/Color.cpp:168
15371 #, fuzzy
15372 msgid "table line"
15373 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15374
15375 #: src/Color.cpp:169
15376 #, fuzzy
15377 msgid "table on/off line"
15378 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15379
15380 #: src/Color.cpp:171
15381 #, fuzzy
15382 msgid "bottom area"
15383 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15384
15385 #: src/Color.cpp:172
15386 #, fuzzy
15387 msgid "new page"
15388 msgstr "언어"
15389
15390 #: src/Color.cpp:173
15391 #, fuzzy
15392 msgid "page break / line break"
15393 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15394
15395 #: src/Color.cpp:174
15396 msgid "frame of button"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/Color.cpp:175
15400 msgid "button background"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/Color.cpp:176
15404 msgid "button background under focus"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/Color.cpp:177
15408 #, fuzzy
15409 msgid "inherit"
15410 msgstr "삽입(&Insert)"
15411
15412 #: src/Color.cpp:178
15413 #, fuzzy
15414 msgid "ignore"
15415 msgstr "그림"
15416
15417 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15418 #: src/Converter.cpp:514
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Cannot convert file"
15421 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15422
15423 #: src/Converter.cpp:306
15424 #, c-format
15425 msgid ""
15426 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15427 "Define a converter in the preferences."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Executing command: "
15433 msgstr "수식 삽입"
15434
15435 #: src/Converter.cpp:443
15436 msgid "Build errors"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/Converter.cpp:444
15440 msgid "There were errors during the build process."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15444 #, c-format
15445 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/Converter.cpp:472
15449 #, fuzzy, c-format
15450 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15451 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15452
15453 #: src/Converter.cpp:516
15454 #, fuzzy, c-format
15455 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15456 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15457
15458 #: src/Converter.cpp:517
15459 #, fuzzy, c-format
15460 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15461 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15462
15463 #: src/Converter.cpp:573
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Running LaTeX..."
15466 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15467
15468 #: src/Converter.cpp:591
15469 #, c-format
15470 msgid ""
15471 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15472 "log %1$s."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/Converter.cpp:594
15476 msgid "LaTeX failed"
15477 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15478
15479 #: src/Converter.cpp:596
15480 msgid "Output is empty"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/Converter.cpp:597
15484 msgid "An empty output file was generated."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15488 #, c-format
15489 msgid ""
15490 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15491 "%2$s to %3$s"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Undefined flex inset"
15497 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15498
15499 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
15500 #, c-format
15501 msgid ""
15502 "The file %1$s already exists.\n"
15503 "\n"
15504 "Do you want to overwrite that file?"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Overwrite file?"
15510 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15511
15512 #: src/Exporter.cpp:49
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Overwrite &all"
15515 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15516
15517 #: src/Exporter.cpp:50
15518 msgid "&Cancel export"
15519 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15520
15521 #: src/Exporter.cpp:90
15522 msgid "Couldn't copy file"
15523 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15524
15525 #: src/Exporter.cpp:91
15526 #, c-format
15527 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15532 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Roman"
15535 msgstr "언어"
15536
15537 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15539 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Sans Serif"
15542 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15543
15544 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15546 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Typewriter"
15549 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15550
15551 #: src/Font.cpp:49
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Symbol"
15554 msgstr "형식(Style)"
15555
15556 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15557 #: src/Font.cpp:66
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Inherit"
15560 msgstr "삽입(&Insert)"
15561
15562 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Medium"
15565 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15566
15567 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Bold"
15570 msgstr "상자(Box)"
15571
15572 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Upright"
15575 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15576
15577 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15578 msgid "Italic"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Slanted"
15584 msgstr "붙이기"
15585
15586 #: src/Font.cpp:57
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Smallcaps"
15589 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15590
15591 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15592 msgid "Increase"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15596 msgid "Decrease"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/Font.cpp:66
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Toggle"
15602 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15603
15604 #: src/Font.cpp:173
15605 #, c-format
15606 msgid "Emphasis %1$s, "
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/Font.cpp:176
15610 #, c-format
15611 msgid "Underline %1$s, "
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/Font.cpp:179
15615 #, fuzzy, c-format
15616 msgid "Noun %1$s, "
15617 msgstr "폰트"
15618
15619 #: src/Font.cpp:193
15620 #, c-format
15621 msgid "Language: %1$s, "
15622 msgstr "언어: %1$s, "
15623
15624 #: src/Font.cpp:196
15625 #, fuzzy, c-format
15626 msgid "  Number %1$s"
15627 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15628
15629 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Cannot view file"
15632 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15633
15634 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15635 #, c-format
15636 msgid "File does not exist: %1$s"
15637 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
15638
15639 #: src/Format.cpp:267
15640 #, fuzzy, c-format
15641 msgid "No information for viewing %1$s"
15642 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15643
15644 #: src/Format.cpp:277
15645 #, fuzzy, c-format
15646 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15647 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15648
15649 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15650 #: src/Format.cpp:383
15651 msgid "Cannot edit file"
15652 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15653
15654 #: src/Format.cpp:337
15655 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/Format.cpp:350
15659 #, fuzzy, c-format
15660 msgid "No information for editing %1$s"
15661 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15662
15663 #: src/Format.cpp:361
15664 #, c-format
15665 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15669 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15673 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/ISpell.cpp:267
15677 msgid ""
15678 "Could not create an ispell process.\n"
15679 "You may not have the right languages installed."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/ISpell.cpp:290
15683 msgid ""
15684 "The ispell process returned an error.\n"
15685 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/ISpell.cpp:395
15689 #, c-format
15690 msgid ""
15691 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15692 "$s'."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/ISpell.cpp:406
15696 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/ISpell.cpp:466
15700 #, c-format
15701 msgid ""
15702 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15703 "2$s'."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/ISpell.cpp:481
15707 #, c-format
15708 msgid ""
15709 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15710 "2$s'."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/KeySequence.cpp:166
15714 #, fuzzy
15715 msgid "   options: "
15716 msgstr "선택 사항(&Options):"
15717
15718 #: src/LaTeX.cpp:61
15719 #, c-format
15720 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15724 msgid "Running Index Processor."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/LaTeX.cpp:284
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Running BibTeX."
15730 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15731
15732 #: src/LaTeX.cpp:417
15733 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/LyX.cpp:101
15737 msgid "Could not read configuration file"
15738 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15739
15740 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "Error while reading the configuration file\n"
15744 "%1$s.\n"
15745 "Please check your installation."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/LyX.cpp:111
15749 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyX.cpp:115
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Done!"
15755 msgstr "노우트(Note) #:"
15756
15757 #: src/LyX.cpp:374
15758 #, fuzzy, c-format
15759 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15760 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15761
15762 #: src/LyX.cpp:376
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Cannot remove temporary directory"
15765 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15766
15767 #: src/LyX.cpp:382
15768 #, fuzzy, c-format
15769 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15770 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15771
15772 #: src/LyX.cpp:384
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Unable to remove temporary directory"
15775 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15776
15777 #: src/LyX.cpp:413
15778 #, c-format
15779 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/LyX.cpp:487
15783 #, fuzzy
15784 msgid "No textclass is found"
15785 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15786
15787 #: src/LyX.cpp:488
15788 msgid ""
15789 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15790 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/LyX.cpp:492
15794 #, fuzzy
15795 msgid "&Reconfigure"
15796 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15797
15798 #: src/LyX.cpp:493
15799 #, fuzzy
15800 msgid "&Use Default"
15801 msgstr "기본 설정(Default)"
15802
15803 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15804 msgid "&Exit LyX"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15808 msgid "LyX: "
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/LyX.cpp:766
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Could not create temporary directory"
15814 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15815
15816 #: src/LyX.cpp:767
15817 #, c-format
15818 msgid ""
15819 "Could not create a temporary directory in\n"
15820 "\"%1$s\"\n"
15821 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/LyX.cpp:850
15825 msgid "Missing user LyX directory"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/LyX.cpp:851
15829 #, c-format
15830 msgid ""
15831 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15832 "It is needed to keep your own configuration."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/LyX.cpp:856
15836 #, fuzzy
15837 msgid "&Create directory"
15838 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15839
15840 #: src/LyX.cpp:858
15841 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/LyX.cpp:862
15845 #, c-format
15846 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/LyX.cpp:867
15850 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/LyX.cpp:939
15854 msgid "List of supported debug flags:"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/LyX.cpp:943
15858 #, c-format
15859 msgid "Setting debug level to %1$s"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/LyX.cpp:954
15863 msgid ""
15864 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15865 "Command line switches (case sensitive):\n"
15866 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15867 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15868 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15869 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15870 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15871 "                  select the features to debug.\n"
15872 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15873 "\t-x [--execute] command\n"
15874 "                  where command is a lyx command.\n"
15875 "\t-e [--export] fmt\n"
15876 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15877 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15878 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15879 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15880 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15881 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15882 "\t-version        summarize version and build info\n"
15883 "Check the LyX man page for more details."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15887 msgid "No system directory"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/LyX.cpp:995
15891 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/LyX.cpp:1006
15895 #, fuzzy
15896 msgid "No user directory"
15897 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15898
15899 #: src/LyX.cpp:1007
15900 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/LyX.cpp:1018
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Incomplete command"
15906 msgstr "수식 삽입"
15907
15908 #: src/LyX.cpp:1019
15909 msgid "Missing command string after --execute switch"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/LyX.cpp:1030
15913 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/LyX.cpp:1043
15917 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/LyX.cpp:1048
15921 msgid "Missing filename for --import"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyXFunc.cpp:113
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Running configure..."
15927 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15928
15929 #: src/LyXFunc.cpp:124
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Reloading configuration..."
15932 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15933
15934 #: src/LyXFunc.cpp:130
15935 #, fuzzy
15936 msgid "System reconfiguration failed"
15937 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15938
15939 #: src/LyXFunc.cpp:131
15940 msgid ""
15941 "The system reconfiguration has failed.\n"
15942 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15943 "Please reconfigure again if needed."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/LyXFunc.cpp:137
15947 msgid "System reconfigured"
15948 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15949
15950 #: src/LyXFunc.cpp:138
15951 msgid ""
15952 "The system has been reconfigured.\n"
15953 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15954 "updated document class specifications."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/LyXFunc.cpp:362
15958 msgid "Unknown function."
15959 msgstr "모르는 함수"
15960
15961 #: src/LyXFunc.cpp:391
15962 msgid "Nothing to do"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/LyXFunc.cpp:410
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Unknown action"
15968 msgstr "모르는 함수"
15969
15970 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Command disabled"
15973 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15974
15975 #: src/LyXFunc.cpp:423
15976 msgid "Command not allowed without any document open"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/LyXFunc.cpp:650
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Document is read-only"
15982 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15983
15984 #: src/LyXFunc.cpp:659
15985 #, fuzzy
15986 msgid "This portion of the document is deleted."
15987 msgstr "문서 인쇄 실패"
15988
15989 #: src/LyXFunc.cpp:678
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15993 "\n"
15994 "Do you want to save the document?"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
15998 msgid "Save changed document?"
15999 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
16000
16001 #: src/LyXFunc.cpp:696
16002 #, c-format
16003 msgid ""
16004 "Could not print the document %1$s.\n"
16005 "Check that your printer is set up correctly."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/LyXFunc.cpp:699
16009 msgid "Print document failed"
16010 msgstr "문서 인쇄 실패"
16011
16012 #: src/LyXFunc.cpp:819
16013 #, c-format
16014 msgid ""
16015 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16016 "version of the document %1$s?"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/LyXFunc.cpp:821
16020 msgid "Revert to saved document?"
16021 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16022
16023 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16024 #, fuzzy
16025 msgid "&Revert"
16026 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
16027
16028 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Missing argument"
16031 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16032
16033 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16034 #, fuzzy, c-format
16035 msgid "Opening help file %1$s..."
16036 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16037
16038 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16039 #, c-format
16040 msgid "Opening child document %1$s..."
16041 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16042
16043 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16044 #, fuzzy, c-format
16045 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16046 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16047
16048 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Unable to save document defaults"
16051 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
16052
16053 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16054 #, fuzzy, c-format
16055 msgid "Document %1$s reloaded."
16056 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16057
16058 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16059 #, fuzzy, c-format
16060 msgid "Could not reload document %1$s"
16061 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16062
16063 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16064 msgid "Welcome to LyX!"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Converting document to new document class..."
16070 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16071
16072 #: src/LyXRC.cpp:2429
16073 msgid ""
16074 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16075 "legal words?"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/LyXRC.cpp:2434
16079 msgid ""
16080 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16081 "document."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/LyXRC.cpp:2438
16085 msgid ""
16086 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16087 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16088 "specified, an internal routine is used."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/LyXRC.cpp:2446
16092 msgid ""
16093 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16094 "automatically by what you type."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/LyXRC.cpp:2450
16098 msgid ""
16099 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16100 "class change."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/LyXRC.cpp:2454
16104 msgid ""
16105 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/LyXRC.cpp:2461
16109 msgid ""
16110 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16111 "the backup file in the same directory as the original file."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/LyXRC.cpp:2465
16115 msgid ""
16116 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16117 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/LyXRC.cpp:2469
16121 msgid ""
16122 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16123 "its global and local bind/ directories."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/LyXRC.cpp:2473
16127 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/LyXRC.cpp:2477
16131 msgid ""
16132 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16133 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/LyXRC.cpp:2487
16137 msgid ""
16138 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16139 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/LyXRC.cpp:2491
16143 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/LyXRC.cpp:2495
16147 msgid ""
16148 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16149 "inside."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/LyXRC.cpp:2506
16153 #, no-c-format
16154 msgid ""
16155 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16156 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/LyXRC.cpp:2510
16160 msgid ""
16161 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16162 "look in its global and local commands/ directories."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/LyXRC.cpp:2514
16166 msgid "New documents will be assigned this language."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/LyXRC.cpp:2518
16170 msgid "Specify the default paper size."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/LyXRC.cpp:2522
16174 msgid ""
16175 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16176 "shown after the change has been made.)"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/LyXRC.cpp:2526
16180 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/LyXRC.cpp:2530
16184 msgid ""
16185 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16186 "LyX was started from."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/LyXRC.cpp:2535
16190 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/LyXRC.cpp:2539
16194 msgid ""
16195 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16196 "value selects the directory LyX was started from."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/LyXRC.cpp:2543
16200 msgid ""
16201 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16202 "recommended for non-English languages."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/LyXRC.cpp:2550
16206 msgid ""
16207 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16208 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16209 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/LyXRC.cpp:2554
16213 msgid ""
16214 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16215 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/LyXRC.cpp:2563
16219 msgid ""
16220 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16221 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/LyXRC.cpp:2567
16225 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/LyXRC.cpp:2571
16229 msgid ""
16230 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16231 "document."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/LyXRC.cpp:2575
16235 msgid ""
16236 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/LyXRC.cpp:2579
16240 msgid ""
16241 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16242 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16243 "name of the second language."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/LyXRC.cpp:2583
16247 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/LyXRC.cpp:2587
16251 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXRC.cpp:2591
16255 msgid ""
16256 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16257 "\\documentclass."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/LyXRC.cpp:2595
16261 msgid ""
16262 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16263 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/LyXRC.cpp:2599
16267 msgid ""
16268 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16269 "document is the default language."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/LyXRC.cpp:2603
16273 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/LyXRC.cpp:2607
16277 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/LyXRC.cpp:2611
16281 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/LyXRC.cpp:2615
16285 msgid ""
16286 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16287 "of the document."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/LyXRC.cpp:2619
16291 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/LyXRC.cpp:2624
16295 msgid "The completion popup delay."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/LyXRC.cpp:2628
16299 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/LyXRC.cpp:2632
16303 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/LyXRC.cpp:2636
16307 msgid ""
16308 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/LyXRC.cpp:2640
16312 msgid ""
16313 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16314 "available."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/LyXRC.cpp:2644
16318 msgid "The inline completion delay."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/LyXRC.cpp:2648
16322 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/LyXRC.cpp:2652
16326 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/LyXRC.cpp:2656
16330 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/LyXRC.cpp:2660
16334 #, c-format
16335 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/LyXRC.cpp:2665
16339 msgid ""
16340 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16341 "variable. Use the OS native format."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/LyXRC.cpp:2672
16345 msgid ""
16346 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/LyXRC.cpp:2676
16350 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/LyXRC.cpp:2680
16354 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/LyXRC.cpp:2684
16358 msgid "Scale the preview size to suit."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/LyXRC.cpp:2688
16362 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/LyXRC.cpp:2692
16366 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/LyXRC.cpp:2696
16370 msgid ""
16371 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16372 "environment variable PRINTER."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/LyXRC.cpp:2700
16376 msgid "The option to print only even pages."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/LyXRC.cpp:2704
16380 msgid ""
16381 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16382 "the filename of the DVI file to be printed."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/LyXRC.cpp:2708
16386 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/LyXRC.cpp:2712
16390 msgid "The option to print out in landscape."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/LyXRC.cpp:2716
16394 msgid "The option to print only odd pages."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/LyXRC.cpp:2720
16398 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/LyXRC.cpp:2724
16402 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/LyXRC.cpp:2728
16406 msgid "The option to specify paper type."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/LyXRC.cpp:2732
16410 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/LyXRC.cpp:2736
16414 msgid ""
16415 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16416 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16417 "arguments."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/LyXRC.cpp:2740
16421 msgid ""
16422 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16423 "prepended along with the printer name after the spool command."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/LyXRC.cpp:2744
16427 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/LyXRC.cpp:2748
16431 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/LyXRC.cpp:2752
16435 msgid ""
16436 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16437 "command."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/LyXRC.cpp:2756
16441 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/LyXRC.cpp:2764
16445 msgid ""
16446 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/LyXRC.cpp:2768
16450 msgid ""
16451 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16452 "wrong, override the setting here."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/LyXRC.cpp:2774
16456 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/LyXRC.cpp:2783
16460 msgid ""
16461 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16462 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16463 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/LyXRC.cpp:2787
16467 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/LyXRC.cpp:2792
16471 #, no-c-format
16472 msgid ""
16473 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16474 "roughly the same size as on paper."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/LyXRC.cpp:2796
16478 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/LyXRC.cpp:2800
16482 msgid ""
16483 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16484 "\".out\". Only for advanced users."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/LyXRC.cpp:2807
16488 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/LyXRC.cpp:2811
16492 msgid "What command runs the spellchecker?"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/LyXRC.cpp:2815
16496 msgid ""
16497 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16498 "when you quit LyX."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/LyXRC.cpp:2819
16502 msgid ""
16503 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16504 "value selects the directory LyX was started from."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/LyXRC.cpp:2829
16508 msgid ""
16509 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16510 "will look in its global and local ui/ directories."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/LyXRC.cpp:2842
16514 msgid ""
16515 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16516 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16517 "may not work with all dictionaries."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/LyXRC.cpp:2846
16521 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/LyXRC.cpp:2850
16525 msgid ""
16526 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/LyXRC.cpp:2857
16530 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/LyXVC.cpp:100
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Document not saved"
16536 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16537
16538 #: src/LyXVC.cpp:101
16539 msgid "You must save the document before it can be registered."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/LyXVC.cpp:133
16543 msgid "LyX VC: Initial description"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/LyXVC.cpp:134
16547 #, fuzzy
16548 msgid "(no initial description)"
16549 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16550
16551 #: src/LyXVC.cpp:150
16552 msgid "LyX VC: Log Message"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/LyXVC.cpp:153
16556 msgid "(no log message)"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/LyXVC.cpp:177
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16563 "changes.\n"
16564 "\n"
16565 "Do you want to revert to the older version?"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/LyXVC.cpp:180
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Revert to stored version of document?"
16571 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16572
16573 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16574 msgid "Senseless with this layout!"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/Paragraph.cpp:1643
16578 msgid "Alignment not permitted"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/Paragraph.cpp:1644
16582 msgid ""
16583 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16584 "Setting to default."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16588 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16589 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16590 msgid "LyX Warning: "
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
16594 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16595 #, fuzzy
16596 msgid "uncodable character"
16597 msgstr "특수 문자"
16598
16599 #: src/Paragraph.cpp:2472
16600 msgid "Memory problem"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/Paragraph.cpp:2472
16604 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/SpellBase.cpp:51
16608 msgid "Native OS API not yet supported."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/Text.cpp:146
16612 msgid "Unknown Inset"
16613 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16614
16615 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16616 msgid "Change tracking error"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/Text.cpp:220
16620 #, c-format
16621 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/Text.cpp:233
16625 #, c-format
16626 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/Text.cpp:240
16630 msgid "Unknown token"
16631 msgstr "모르는 표시(token)"
16632
16633 #: src/Text.cpp:522
16634 msgid ""
16635 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16636 "Tutorial."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/Text.cpp:533
16640 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/Text.cpp:1344
16644 msgid "[Change Tracking] "
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/Text.cpp:1350
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Change: "
16650 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16651
16652 #: src/Text.cpp:1354
16653 msgid " at "
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/Text.cpp:1364
16657 #, fuzzy, c-format
16658 msgid "Font: %1$s"
16659 msgstr "폰트"
16660
16661 #: src/Text.cpp:1369
16662 #, c-format
16663 msgid ", Depth: %1$d"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/Text.cpp:1375
16667 #, fuzzy
16668 msgid ", Spacing: "
16669 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16670
16671 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16672 msgid "OneHalf"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/Text.cpp:1387
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Other ("
16678 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16679
16680 #: src/Text.cpp:1396
16681 msgid ", Inset: "
16682 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16683
16684 #: src/Text.cpp:1397
16685 msgid ", Paragraph: "
16686 msgstr ", 단락(Paragraph): "
16687
16688 #: src/Text.cpp:1398
16689 #, fuzzy
16690 msgid ", Id: "
16691 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16692
16693 #: src/Text.cpp:1399
16694 #, fuzzy
16695 msgid ", Position: "
16696 msgstr "선택 사항(&Options):"
16697
16698 #: src/Text.cpp:1405
16699 msgid ", Char: 0x"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/Text.cpp:1407
16703 msgid ", Boundary: "
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/Text2.cpp:388
16707 msgid "No font change defined."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/Text2.cpp:428
16711 msgid "Nothing to index!"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/Text2.cpp:430
16715 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
16719 msgid "Math editor mode"
16720 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16721
16722 #: src/Text3.cpp:188
16723 msgid "No valid math formula"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/Text3.cpp:814
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Unknown spacing argument: "
16729 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16730
16731 #: src/Text3.cpp:1056
16732 msgid "Layout "
16733 msgstr "모양새(Layout)"
16734
16735 #: src/Text3.cpp:1057
16736 #, fuzzy
16737 msgid " not known"
16738 msgstr "모르는 판(version)"
16739
16740 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
16741 msgid "Character set"
16742 msgstr "문자 세트(Character set)"
16743
16744 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
16745 msgid "Paragraph layout set"
16746 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
16747
16748 #: src/TextClass.cpp:140
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Plain Layout"
16751 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
16752
16753 #: src/TextClass.cpp:618
16754 msgid "Missing File"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/TextClass.cpp:619
16758 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/TextClass.cpp:622
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Corrupt File"
16764 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16765
16766 #: src/TextClass.cpp:623
16767 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/Thesaurus.cpp:60
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Thesaurus failure"
16773 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16774
16775 #: src/Thesaurus.cpp:61
16776 #, c-format
16777 msgid ""
16778 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16779 "\n"
16780 "%1$s."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Revision control error."
16786 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16787
16788 #: src/VCBackend.cpp:53
16789 #, c-format
16790 msgid ""
16791 "Some problem occured while running the command:\n"
16792 "'%1$s'."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Error: Could not generate logfile."
16798 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16799
16800 #: src/VCBackend.cpp:480
16801 msgid ""
16802 "Error when commiting to repository.\n"
16803 "You have to manually resolve the problem.\n"
16804 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/VCBackend.cpp:531
16808 #, c-format
16809 msgid ""
16810 "Error when updating from repository.\n"
16811 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16812 "'%1$s'.\n"
16813 "\n"
16814 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/VSpace.cpp:472
16818 msgid "Default skip"
16819 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16820
16821 #: src/VSpace.cpp:475
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Small skip"
16824 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16825
16826 #: src/VSpace.cpp:478
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Medium skip"
16829 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16830
16831 #: src/VSpace.cpp:481
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Big skip"
16834 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16835
16836 #: src/VSpace.cpp:484
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Vertical fill"
16839 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
16840
16841 #: src/VSpace.cpp:491
16842 #, fuzzy
16843 msgid "protected"
16844 msgstr "노우트(Note) #:"
16845
16846 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16847 #, c-format
16848 msgid ""
16849 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16850 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Reload saved document?"
16856 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16857
16858 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16859 #, fuzzy
16860 msgid "&Reload"
16861 msgstr "교체하기(&Replace)"
16862
16863 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16864 #, fuzzy
16865 msgid "&Keep Changes"
16866 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
16867
16868 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16869 #, c-format
16870 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16874 #, fuzzy
16875 msgid "File not readable!"
16876 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16877
16878 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16879 #, c-format
16880 msgid ""
16881 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16882 "\n"
16883 "Do you want to create a new document?"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16887 msgid "Create new document?"
16888 msgstr "새 문서를 만들까요?"
16889
16890 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16891 msgid "&Create"
16892 msgstr "생성(&Create)"
16893
16894 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16895 #, fuzzy, c-format
16896 msgid ""
16897 "The specified document template\n"
16898 "%1$s\n"
16899 "could not be read."
16900 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16901
16902 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16903 msgid "Could not read template"
16904 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16905
16906 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16907 #, fuzzy
16908 msgid "\\arabic{enumi}."
16909 msgstr "각주(footnote)"
16910
16911 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16912 msgid "\\roman{enumiii}."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16916 msgid "\\Alph{enumiv}."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16920 msgid "Senseless!!! "
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16924 msgid "Standard[[Bullets]]"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Maths"
16930 msgstr "수식(Math)"
16931
16932 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16933 msgid "Dings 1"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16937 msgid "Dings 2"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16941 msgid "Dings 3"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16945 msgid "Dings 4"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Directories"
16951 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16954 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16958 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16962 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16966 msgid ""
16967 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16968 "1995-2008 LyX Team"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16972 msgid ""
16973 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16974 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16975 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16976 "any later version."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16980 msgid ""
16981 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16982 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16983 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16984 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16985 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16986 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16987 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16991 #, fuzzy
16992 msgid "LyX Version "
16993 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16996 msgid "Library directory: "
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17000 #, fuzzy
17001 msgid "User directory: "
17002 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17005 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17006 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17007 #, fuzzy, c-format
17008 msgid "LyX: %1$s"
17009 msgstr "폰트"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17012 msgid "About %1"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Preferences"
17019 msgstr "선택(Preferences)..."
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Reconfigure"
17024 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17027 msgid "Quit %1"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17031 msgid "Exiting."
17032 msgstr "나가기"
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17035 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17039 #, c-format
17040 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17044 #, fuzzy
17045 msgid "The current document was closed."
17046 msgstr "문서 인쇄 실패"
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17049 msgid ""
17050 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17051 "documents and exit.\n"
17052 "\n"
17053 "Exception: "
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17058 msgid "Software exception Detected"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
17062 msgid ""
17063 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17064 "unsaved documents and exit."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Could not find UI definition file"
17070 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17073 msgid "Bibliography Entry Settings"
17074 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17077 msgid "BibTeX Bibliography"
17078 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17083 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Documents|#o#O"
17088 msgstr "문서(Document)|D"
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17091 #, fuzzy
17092 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17093 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17094
17095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Select a BibTeX database to add"
17098 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17101 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17102 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Select a BibTeX style"
17107 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17110 #, fuzzy
17111 msgid "No frame"
17112 msgstr "표제(Caption)"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Simple rectangular frame"
17117 msgstr "테이블 삽입"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17120 msgid "Oval frame, thin"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17124 msgid "Oval frame, thick"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17128 msgid "Drop shadow"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17132 msgid "Shaded background"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Double rectangular frame"
17138 msgstr "테이블 삽입"
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Height"
17144 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Depth"
17150 msgstr "기본 설정(Default)"
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Total Height"
17157 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17160 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Width"
17163 msgstr "수식(Math)"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17166 msgid "Box Settings"
17167 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Branch Settings"
17172 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17175 msgid "Activated"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Color"
17181 msgstr "색깔(&Colors)"
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Yes"
17187 msgstr "형식(Style)"
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
17190 #, fuzzy
17191 msgid "No"
17192 msgstr "노우트(Note)"
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Merge Changes"
17197 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17200 #, c-format
17201 msgid ""
17202 "Change by %1$s\n"
17203 "\n"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17207 #, c-format
17208 msgid "Change made at %1$s\n"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17216 #, fuzzy
17217 msgid "No change"
17218 msgstr "언어"
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Small Caps"
17223 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Reset"
17232 msgstr "수정됨(Revised)"
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17235 msgid "Underbar"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Noun"
17241 msgstr "노우트(Note) #:"
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17244 msgid "No color"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Black"
17250 msgstr "레이블(Label)"
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17253 msgid "White"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17257 msgid "Red"
17258 msgstr "빨강색"
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Green"
17263 msgstr "저장(&Save)"
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Blue"
17268 msgstr "테이블들"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17271 msgid "Cyan"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17275 msgid "Magenta"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17279 msgid "Yellow"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17283 msgid "Text Style"
17284 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Keys"
17289 msgstr "표제(Caption)"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17292 msgid "LinkBack PDF"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17296 msgid "PDF"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17300 #, fuzzy
17301 msgid "pasted"
17302 msgstr "붙이기"
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17305 #, fuzzy, c-format
17306 msgid "%1$s Files"
17307 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17312 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17318 msgid "Canceled."
17319 msgstr "취소됨"
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Overwrite external file?"
17324 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17327 #, c-format
17328 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Next command"
17334 msgstr "수식 삽입"
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17337 msgid "big[[delimiter size]]"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17341 msgid "Big[[delimiter size]]"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17345 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17349 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17353 msgid "Math Delimiter"
17354 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17357 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17358 #, fuzzy
17359 msgid "(None)"
17360 msgstr "노우트(Note)"
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Variable"
17365 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Computer Modern Roman"
17370 msgstr "표제(Caption)"
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Latin Modern Roman"
17375 msgstr "표제(Caption)"
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17378 msgid "AE (Almost European)"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Times Roman"
17384 msgstr "언어"
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Palatino"
17389 msgstr "표제(Caption)"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17392 msgid "Bitstream Charter"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17396 msgid "New Century Schoolbook"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Bookman"
17402 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17405 msgid "Utopia"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Bera Serif"
17411 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Concrete Roman"
17416 msgstr "수식 삽입"
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17419 msgid "Zapf Chancery"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Computer Modern Sans"
17425 msgstr "표제(Caption)"
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Latin Modern Sans"
17430 msgstr "표제(Caption)"
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17433 msgid "Helvetica"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17437 msgid "Avant Garde"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17441 msgid "Bera Sans"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17445 #, fuzzy
17446 msgid "CM Bright"
17447 msgstr "오른쪽 정렬"
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17450 msgid "Computer Modern Typewriter"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Latin Modern Typewriter"
17456 msgstr "표제(Caption)"
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Courier"
17461 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17464 msgid "Bera Mono"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17468 msgid "LuxiMono"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17472 #, fuzzy
17473 msgid "CM Typewriter Light"
17474 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Page"
17479 msgstr "본문(Text):"
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Module not found!"
17484 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Document Settings"
17489 msgstr "노우트(Note) 구성"
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
17493 msgid ""
17494 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Length"
17500 msgstr "중심(Center)"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
17503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
17504 #, fuzzy
17505 msgid " (not installed)"
17506 msgstr "노우트(Note) #:"
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
17509 msgid "10"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
17513 msgid "11"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17517 msgid "12"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
17521 #, fuzzy
17522 msgid "empty"
17523 msgstr "본보기 파일(Template)"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
17526 #, fuzzy
17527 msgid "plain"
17528 msgstr "표제(Caption)"
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
17531 #, fuzzy
17532 msgid "headings"
17533 msgstr "첫글(Opening):"
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17536 msgid "fancy"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
17540 msgid "B3"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
17544 msgid "B4"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Language Default (no inputenc)"
17550 msgstr "언어(&Language):"
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17553 #, fuzzy
17554 msgid "``text''"
17555 msgstr "본문(Text):"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17558 #, fuzzy
17559 msgid "''text''"
17560 msgstr "본문(Text):"
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17563 #, fuzzy
17564 msgid ",,text``"
17565 msgstr "본문(Text):"
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17568 #, fuzzy
17569 msgid ",,text''"
17570 msgstr "본문(Text):"
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17573 #, fuzzy
17574 msgid "<<text>>"
17575 msgstr "본문(Text):"
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17578 #, fuzzy
17579 msgid ">>text<<"
17580 msgstr "본문(Text):"
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Numbered"
17585 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17588 msgid "Appears in TOC"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Author-year"
17594 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
17597 msgid "Numerical"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
17601 #, fuzzy, c-format
17602 msgid "Unavailable: %1$s"
17603 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17606 msgid "Document Class"
17607 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17610 msgid "Modules"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17614 msgid "Text Layout"
17615 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17618 msgid "Page Margins"
17619 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17622 msgid "Numbering & TOC"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17626 #, fuzzy
17627 msgid "PDF Properties"
17628 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17631 msgid "Math Options"
17632 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17635 msgid "Float Placement"
17636 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17639 msgid "Bullets"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Branches"
17645 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
17649 #, fuzzy
17650 msgid "LaTeX Preamble"
17651 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Layouts|#o#O"
17656 msgstr "모양새(Layout)|L"
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17659 #, fuzzy
17660 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17661 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Local layout file"
17667 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17670 msgid ""
17671 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17672 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17673 "document may not work with this layout if you do not\n"
17674 "keep the layout file in the document directory."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17678 #, fuzzy
17679 msgid "&Set Layout"
17680 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17685 msgid "Error"
17686 msgstr "에러"
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Unable to read local layout file."
17691 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Select master document"
17696 msgstr "문서 저장하기"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17699 #, fuzzy
17700 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17701 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
17705 msgid "Unapplied changes"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
17709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
17710 msgid ""
17711 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17712 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17717 msgid "&Dismiss"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Unable to set document class."
17724 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
17727 #, c-format
17728 msgid "%1$s, %2$s"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
17732 #, c-format
17733 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Module provided by document class."
17739 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
17742 #, c-format
17743 msgid "Package(s) required: %1$s."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
17747 msgid "or"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
17751 #, c-format
17752 msgid "Module required: %1$s."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
17756 #, c-format
17757 msgid "Modules excluded: %1$s."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
17761 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
17765 #, fuzzy
17766 msgid "[No options predefined]"
17767 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Can't set layout!"
17772 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
17775 #, fuzzy, c-format
17776 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17777 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Not Found"
17782 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17785 msgid "TeX Code Settings"
17786 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Error List"
17791 msgstr "에러"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17794 #, c-format
17795 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Top left"
17801 msgstr "상단(top) 중심"
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17804 msgid "Bottom left"
17805 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Baseline left"
17810 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17813 msgid "Top center"
17814 msgstr "상단(top) 중심"
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17817 msgid "Bottom center"
17818 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17821 msgid "Baseline center"
17822 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Top right"
17827 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17830 msgid "Bottom right"
17831 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17834 msgid "Baseline right"
17835 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17838 msgid "External Material"
17839 msgstr "외부 문서(External Material)"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Scale%"
17844 msgstr "축적(Scale)"
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Select external file"
17849 msgstr "모두 선택"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17852 msgid "Float Settings"
17853 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Graphics"
17858 msgstr "그림(&Graphics)"
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Select graphics file"
17863 msgstr "모두 선택"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17866 msgid "Clipart|#C#c"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Horizontal Space Settings"
17872 msgstr "테이블 구성"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17875 msgid ""
17876 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17877 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17878 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Hyperlink"
17884 msgstr "공간을 넣으시오"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17887 msgid "Child Document"
17888 msgstr "하위 문서(Child Document)"
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17891 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17893 msgid ""
17894 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17898 msgid "Select document to include"
17899 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17902 #, fuzzy
17903 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17904 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17907 #, fuzzy
17908 msgid "unknown"
17909 msgstr "모르는 판(version)"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17912 msgid "shortcut"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17916 msgid "shortcuts"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17920 msgid "lyxrc"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17924 #, fuzzy
17925 msgid "package"
17926 msgstr "공간(space)"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17929 #, fuzzy
17930 msgid "textclass"
17931 msgstr "본문(Text):"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17934 msgid "menu"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17938 #, fuzzy
17939 msgid "icon"
17940 msgstr "주석(Comment)"
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17943 #, fuzzy
17944 msgid "buffer"
17945 msgstr "테이블들"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17948 msgid "Label"
17949 msgstr "레이블(Label)"
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17952 #, fuzzy
17953 msgid "No language"
17954 msgstr "언어"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Program Listing Settings"
17959 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17962 #, fuzzy
17963 msgid "No dialect"
17964 msgstr "파일(&File):"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17967 msgid "LaTeX Log"
17968 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17971 msgid "Literate Programming Build Log"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17975 msgid "lyx2lyx Error Log"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17979 msgid "Version Control Log"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17983 #, fuzzy
17984 msgid "No LaTeX log file found."
17985 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17988 #, fuzzy
17989 msgid "No literate programming build log file found."
17990 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17993 #, fuzzy
17994 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17995 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17998 #, fuzzy
17999 msgid "No version control log file found."
18000 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Math Matrix"
18005 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Nomenclature"
18010 msgstr "노우트(Note)|N"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18013 msgid "Note Settings"
18014 msgstr "노우트(Note) 구성"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18017 msgid "Paragraph Settings"
18018 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18021 msgid ""
18022 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18023 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18024 "\n"
18025 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18026 "the items is used."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18030 msgid "System files|#S#s"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18034 msgid "User files|#U#u"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18038 msgid "Look & Feel"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Language Settings"
18044 msgstr "언어 구성"
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18047 msgid "Output"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18051 #, fuzzy
18052 msgid "File Handling"
18053 msgstr "첫글(Opening):"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18056 msgid "Date format"
18057 msgstr "날짜 형태(format)"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18060 msgid "Keyboard/Mouse"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Input Completion"
18066 msgstr "표제(Caption)"
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18069 msgid "Screen fonts"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Colors"
18075 msgstr "색깔(&Colors)"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Paths"
18080 msgstr "수식(Math)"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Select directory for example files"
18085 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18088 msgid "Select a document templates directory"
18089 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Select a temporary directory"
18094 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Select a backups directory"
18099 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18102 msgid "Select a document directory"
18103 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18106 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18110 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18111 msgid "Spellchecker"
18112 msgstr "철자 검사기 "
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18115 msgid "ispell"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18119 msgid "aspell"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18123 msgid "hspell"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18127 msgid "pspell (library)"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18131 msgid "aspell (library)"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Converters"
18137 msgstr "중심(Center)"
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18140 msgid "File formats"
18141 msgstr "파일 형태(formats)"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Format in use"
18146 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18149 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18153 msgid "LyX needs to be restarted!"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18157 msgid ""
18158 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18159 "restart."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Printer"
18165 msgstr "적분 삽입"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18168 #, fuzzy
18169 msgid "User interface"
18170 msgstr "적분 삽입"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Control"
18175 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18178 msgid "Shortcuts"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Function"
18184 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18187 msgid "Shortcut"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18191 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Mathematical Symbols"
18197 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Document and Window"
18202 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18205 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18209 msgid "System and Miscellaneous"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Res&tore"
18215 msgstr "수정됨(Revised)"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Failed to create shortcut"
18222 msgstr "모두 선택"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18227 msgstr "모르는 함수"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18230 msgid "Invalid or empty key sequence"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18234 #, c-format
18235 msgid ""
18236 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18237 "%2$s"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18241 #, c-format
18242 msgid ""
18243 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18244 "%2$s\n"
18245 "You need to remove that binding before creating a new one."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18249 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Identity"
18255 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18258 msgid "Choose bind file"
18259 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18262 #, fuzzy
18263 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18264 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Choose UI file"
18269 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18272 #, fuzzy
18273 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18274 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18277 msgid "Choose keyboard map"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18281 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18285 msgid "Choose personal dictionary"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18289 msgid "*.pws"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18293 msgid "*.ispell"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Print Document"
18299 msgstr "문서 인쇄"
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Print to file"
18304 msgstr "To 파일(&file):"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18307 msgid "PostScript files (*.ps)"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Cross-reference"
18313 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18316 msgid "&Go Back"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18320 msgid "Jump back"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Jump to label"
18326 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18329 msgid "Find and Replace"
18330 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Send Document to Command"
18335 msgstr "열 문서를 고르시오"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18338 msgid "Show File"
18339 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Error -> Cannot load file!"
18344 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18347 msgid "Spellchecker error"
18348 msgstr "철자 검사기 에러"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18351 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18355 msgid ""
18356 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18357 "Maybe it has been killed."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18361 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18365 msgid "The spellchecker has failed"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18369 #, fuzzy, c-format
18370 msgid "%1$d words checked."
18371 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18374 #, fuzzy
18375 msgid "One word checked."
18376 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Spelling check completed"
18381 msgstr "철자 검사기 "
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Basic Latin"
18386 msgstr "표제(Caption)"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18389 msgid "Latin-1 Supplement"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18393 msgid "Latin Extended-A"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18397 msgid "Latin Extended-B"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18401 msgid "IPA Extensions"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18405 msgid "Spacing Modifier Letters"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18409 msgid "Combining Diacritical Marks"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18413 msgid "Cyrillic"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Arabic"
18419 msgstr "파일"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18422 msgid "Devanagari"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18426 msgid "Bengali"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18430 msgid "Gurmukhi"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18434 msgid "Gujarati"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18438 msgid "Oriya"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Tamil"
18444 msgstr "파일"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18447 msgid "Telugu"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18451 msgid "Kannada"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18455 msgid "Malayalam"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Lao"
18461 msgstr "모양새(Layout)"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Tibetan"
18466 msgstr "본문(Text):"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18469 msgid "Georgian"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18473 msgid "Hangul Jamo"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18477 msgid "Phonetic Extensions"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18481 msgid "Latin Extended Additional"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18485 msgid "Greek Extended"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18489 #, fuzzy
18490 msgid "General Punctuation"
18491 msgstr "TeX 정보"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Superscripts and Subscripts"
18496 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Currency Symbols"
18501 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18504 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Letterlike Symbols"
18510 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Number Forms"
18515 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Mathematical Operators"
18520 msgstr "AMS 화살표들"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18523 msgid "Miscellaneous Technical"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Control Pictures"
18529 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18532 msgid "Optical Character Recognition"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18536 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Box Drawing"
18542 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Block Elements"
18547 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Geometric Shapes"
18552 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Miscellaneous Symbols"
18557 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18560 msgid "Dingbats"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18566 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18569 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18573 msgid "Hiragana"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18577 msgid "Katakana"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18581 msgid "Bopomofo"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18585 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Kanbun"
18591 msgstr "노우트(Note) #:"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18594 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18598 msgid "CJK Compatibility"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18602 msgid "CJK Unified Ideographs"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18606 msgid "Hangul Syllables"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18610 msgid "High Surrogates"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18614 msgid "Private Use High Surrogates"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18618 msgid "Low Surrogates"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18622 msgid "Private Use Area"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18626 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18630 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18636 msgstr "인용(Citation):"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18639 msgid "Combining Half Marks"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18643 msgid "CJK Compatibility Forms"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18647 msgid "Small Form Variants"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18653 msgstr "인용(Citation):"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18656 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Specials"
18662 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18665 msgid "Linear B Syllabary"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18669 msgid "Linear B Ideograms"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18673 msgid "Aegean Numbers"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18677 msgid "Ancient Greek Numbers"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18681 msgid "Old Italic"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18685 msgid "Gothic"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18689 msgid "Ugaritic"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18693 msgid "Old Persian"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Deseret"
18699 msgstr "수정됨(Revised)"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18702 msgid "Shavian"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18706 msgid "Osmanya"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18710 msgid "Cypriot Syllabary"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18714 msgid "Kharoshthi"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18720 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Musical Symbols"
18725 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18728 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18732 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18738 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18741 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18745 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Tags"
18751 msgstr "테이블들"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18754 msgid "Variation Selectors Supplement"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18758 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18762 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Character: "
18768 msgstr "문자 세트(Character set)"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18771 msgid "Code Point: "
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Symbols"
18777 msgstr "형식(Style)"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18780 msgid "Table Settings"
18781 msgstr "테이블 구성"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18784 msgid "Insert Table"
18785 msgstr "테이블을 삽입하시오"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18788 msgid "TeX Information"
18789 msgstr "TeX 정보"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Outline"
18794 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18797 msgid "Filtering layouts with \""
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18801 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18805 #, fuzzy
18806 msgid " (unknown)"
18807 msgstr "모르는 판(version)"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18810 #, fuzzy
18811 msgid "auto"
18812 msgstr "날짜"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18815 msgid "off"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18819 #, c-format
18820 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Vertical Space Settings"
18826 msgstr "테이블 구성"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18829 #, fuzzy
18830 msgid "version "
18831 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18834 msgid "unknown version"
18835 msgstr "모르는 판(version)"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18838 msgid "Small-sized icons"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18842 msgid "Normal-sized icons"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18846 msgid "Big-sized icons"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18850 #, fuzzy, c-format
18851 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18852 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Select template file"
18857 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Templates|#T#t"
18862 msgstr "본보기 파일(Template)"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18866 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18867 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Document not loaded."
18872 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18875 msgid "Select document to open"
18876 msgstr "열 문서를 고르시오"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Examples|#E#e"
18882 msgstr "예제."
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18885 #, fuzzy
18886 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18887 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18890 #, fuzzy
18891 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18892 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18895 #, fuzzy
18896 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18897 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18900 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18901 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18902 msgid "Invalid filename"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18906 #, c-format
18907 msgid ""
18908 "The directory in the given path\n"
18909 "%1$s\n"
18910 "does not exists."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18914 #, c-format
18915 msgid "Opening document %1$s..."
18916 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18919 #, fuzzy, c-format
18920 msgid "Document %1$s opened."
18921 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Version control detected."
18926 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18929 #, fuzzy, c-format
18930 msgid "Could not open document %1$s"
18931 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18934 msgid "Couldn't import file"
18935 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18938 #, c-format
18939 msgid "No information for importing the format %1$s."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18943 #, fuzzy, c-format
18944 msgid "Select %1$s file to import"
18945 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18948 #, c-format
18949 msgid ""
18950 "The document %1$s already exists.\n"
18951 "\n"
18952 "Do you want to overwrite that document?"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Overwrite document?"
18958 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18961 #, fuzzy, c-format
18962 msgid "Importing %1$s..."
18963 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18966 msgid "imported."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18970 #, fuzzy
18971 msgid "file not imported!"
18972 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18975 msgid "Select LyX document to insert"
18976 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18979 msgid "Select file to insert"
18980 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Choose a filename to save document as"
18985 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18988 msgid "&Rename"
18989 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18992 #, c-format
18993 msgid ""
18994 "The document %1$s could not be saved.\n"
18995 "\n"
18996 "Do you want to rename the document and try again?"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19000 msgid "Rename and save?"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19004 #, fuzzy
19005 msgid "&Retry"
19006 msgstr "중심(Center)"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19009 #, c-format
19010 msgid ""
19011 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19012 "\n"
19013 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19017 msgid "&Discard"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Saving all documents..."
19023 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19026 #, fuzzy
19027 msgid "All documents saved."
19028 msgstr "문서 인쇄 실패"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19031 #, c-format
19032 msgid "%1$s unknown command!"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19036 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19037 #, fuzzy
19038 msgid "LaTeX Source"
19039 msgstr "LaTeX 에러"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19042 #, fuzzy
19043 msgid "DocBook Source"
19044 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Literate Source"
19049 msgstr "LaTeX 에러"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19052 #, fuzzy
19053 msgid " (version control)"
19054 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19057 #, fuzzy
19058 msgid " (changed)"
19059 msgstr "언어"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19062 msgid " (read only)"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Close File"
19068 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Hide tab"
19073 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Close tab"
19078 msgstr "노우트(Note) 구성"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Wrap Float Settings"
19083 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19086 msgid "Click to detach"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19090 msgid "No Group"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19094 #, fuzzy
19095 msgid "No Documents Open!"
19096 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
19100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
19102 #, fuzzy
19103 msgid "No Document Open!"
19104 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
19107 #, fuzzy
19108 msgid "No custom insets defined!"
19109 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Master Document"
19114 msgstr "문서 저장하기"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
19117 msgid "Open Navigator..."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Other Lists"
19123 msgstr "날짜 형태(format)"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
19126 msgid "No Table of contents"
19127 msgstr "목차 없음"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Other Toolbars"
19132 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19135 #, fuzzy
19136 msgid "No Branch in Document!"
19137 msgstr "문서 인쇄"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
19140 #, fuzzy
19141 msgid "No Citation in Scope!"
19142 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
19145 #, fuzzy
19146 msgid "No action defined!"
19147 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19150 msgid "space"
19151 msgstr "공간(space)"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19154 msgid ""
19155 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19156 "characters:\n"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19160 msgid "Could not update TeX information"
19161 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19162
19163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19164 #, c-format
19165 msgid "The script `%s' failed."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19169 #, fuzzy
19170 msgid "All Files "
19171 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19174 msgid "Table of Contents"
19175 msgstr "목차"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Child Documents"
19180 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19183 #, fuzzy
19184 msgid "List of Graphics"
19185 msgstr "테이블 목록"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19188 #, fuzzy
19189 msgid "List of Equations"
19190 msgstr "그림 목록"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19193 #, fuzzy
19194 msgid "List of Footnotes"
19195 msgstr "그림 목록"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19198 #, fuzzy
19199 msgid "List of Listings"
19200 msgstr "그림 목록"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19203 #, fuzzy
19204 msgid "List of Indexes"
19205 msgstr "테이블 목록"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19208 #, fuzzy
19209 msgid "List of Marginal notes"
19210 msgstr "테이블 목록"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19213 #, fuzzy
19214 msgid "List of Notes"
19215 msgstr "테이블 목록"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19218 #, fuzzy
19219 msgid "List of Citations"
19220 msgstr "그림 목록"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Labels and References"
19225 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19226
19227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19228 #, fuzzy
19229 msgid "List of Branches"
19230 msgstr "테이블 목록"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19233 #, fuzzy
19234 msgid "List of Changes"
19235 msgstr "테이블 목록"
19236
19237 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19238 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19239 msgid ""
19240 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19241 "file through LaTeX: "
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/insets/Inset.cpp:333
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Opened inset"
19247 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19248
19249 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19250 msgid "Keys must be unique!"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "The key %1$s already exists,\n"
19257 "it will be changed to %2$s."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19261 #, c-format
19262 msgid ""
19263 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19264 "If you proceed, all of them will be opened."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Open Databases?"
19270 msgstr "열려있는 테이블"
19271
19272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19273 msgid "&Proceed"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19277 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19278 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19279
19280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Databases:"
19283 msgstr "날짜:"
19284
19285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Style File:"
19288 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19289
19290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Lists:"
19293 msgstr "나가기"
19294
19295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19296 msgid "included in TOC"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19300 msgid "Export Warning!"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19304 msgid ""
19305 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19306 "BibTeX will be unable to find them."
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19310 msgid ""
19311 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19312 "BibTeX will be unable to find it."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19316 #, fuzzy
19317 msgid "simple frame"
19318 msgstr "테이블 삽입"
19319
19320 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19321 #, fuzzy
19322 msgid "frameless"
19323 msgstr "파일이름 "
19324
19325 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19326 #, fuzzy
19327 msgid "simple frame, page breaks"
19328 msgstr "테이블 삽입"
19329
19330 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19331 msgid "oval, thin"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19335 msgid "oval, thick"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19339 msgid "drop shadow"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19343 msgid "shaded background"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19347 #, fuzzy
19348 msgid "double frame"
19349 msgstr "테이블 삽입"
19350
19351 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19352 msgid "Opened Box Inset"
19353 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19354
19355 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19356 #, c-format
19357 msgid "%1$s (%2$s)"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19361 #, c-format
19362 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19366 msgid "Opened Branch Inset"
19367 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19368
19369 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Branch: "
19372 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19373
19374 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Undef: "
19377 msgstr "노우트(Note) #:"
19378
19379 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19380 msgid "branch"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19384 msgid "Opened Caption Inset"
19385 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19386
19387 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19388 #, c-format
19389 msgid "Sub-%1$s"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19393 #, fuzzy
19394 msgid "not cited"
19395 msgstr "노우트(Note) #:"
19396
19397 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19398 #, fuzzy
19399 msgid "LaTeX Command: "
19400 msgstr "수식 삽입"
19401
19402 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19403 #, fuzzy
19404 msgid "InsetCommand Error: "
19405 msgstr "수식 삽입"
19406
19407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Incompatible command name."
19410 msgstr "수식 삽입"
19411
19412 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19413 #, fuzzy
19414 msgid "InsetCommandParams Error: "
19415 msgstr "수식 삽입"
19416
19417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19418 #, fuzzy
19419 msgid "InsetCommandParams: "
19420 msgstr "수식 삽입"
19421
19422 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Unknown parameter name: "
19425 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19426
19427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
19428 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Opened ERT Inset"
19434 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19435
19436 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19437 #, fuzzy, c-format
19438 msgid "External template %1$s is not installed"
19439 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19440
19441 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Opened Flex Inset"
19444 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19445
19446 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19447 msgid "float: "
19448 msgstr "뜨내기(float):"
19449
19450 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19451 msgid "Opened Float Inset"
19452 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19453
19454 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19455 #, fuzzy
19456 msgid "float"
19457 msgstr "뜨내기(float):"
19458
19459 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19460 #, fuzzy
19461 msgid "subfloat: "
19462 msgstr "뜨내기(float):"
19463
19464 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19465 msgid " (sideways)"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19469 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19473 #, fuzzy, c-format
19474 msgid "List of %1$s"
19475 msgstr "테이블 목록"
19476
19477 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Opened Footnote Inset"
19480 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19481
19482 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19483 msgid "footnote"
19484 msgstr "각주(footnote)"
19485
19486 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19487 #, fuzzy, c-format
19488 msgid ""
19489 "Could not copy the file\n"
19490 "%1$s\n"
19491 "into the temporary directory."
19492 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19493
19494 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19495 #, c-format
19496 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19500 #, c-format
19501 msgid "Graphics file: %1$s"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19505 msgid "Verbatim Input"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19509 msgid "Verbatim Input*"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19513 msgid "Recursive input"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19517 #, c-format
19518 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "Included file `%1$s'\n"
19525 "has textclass `%2$s'\n"
19526 "while parent file has textclass `%3$s'."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Different textclasses"
19532 msgstr "본문(Text):"
19533
19534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19535 #, c-format
19536 msgid ""
19537 "Included file `%1$s'\n"
19538 "uses module `%2$s'\n"
19539 "which is not used in parent file."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Module not found"
19545 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19546
19547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Index sorting failed"
19550 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19551
19552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19553 #, c-format
19554 msgid ""
19555 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19556 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19557 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19558 "explained in the User Guide."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Information regarding "
19564 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19565
19566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
19567 msgid "undefined"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
19571 #, fuzzy
19572 msgid "yes"
19573 msgstr "형식(Style)"
19574
19575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
19576 #, fuzzy
19577 msgid "no"
19578 msgstr "노우트(Note) #:"
19579
19580 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Unknown buffer info"
19583 msgstr "모르는 사용자(user)"
19584
19585 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19586 msgid "Label names must be unique!"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19590 #, c-format
19591 msgid ""
19592 "The label %1$s already exists,\n"
19593 "it will be changed to %2$s."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19597 msgid "DUPLICATE: "
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Opened Listing Inset"
19603 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19604
19605 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
19606 msgid "no more lstline delimiters available"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Running out of delimiters"
19612 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19613
19614 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
19615 msgid ""
19616 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19617 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19618 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19619 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19620 "must investigate!"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19626 msgstr "특수 문자"
19627
19628 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
19629 #, c-format
19630 msgid ""
19631 "The following characters in one of the program listings are\n"
19632 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19633 "%1$s."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19637 msgid "A value is expected."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19646 msgid "Unbalanced braces!"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19650 msgid "Please specify true or false."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19654 msgid "Only true or false is allowed."
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19658 msgid "Please specify an integer value."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19662 msgid "An integer is expected."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19666 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19670 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19674 #, c-format
19675 msgid "Please specify one of %1$s."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19679 #, c-format
19680 msgid "Try one of %1$s."
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19684 #, c-format
19685 msgid "I guess you mean %1$s."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19689 #, c-format
19690 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19694 #, c-format
19695 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19699 msgid ""
19700 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19704 msgid ""
19705 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19706 "trblTRBL"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19710 msgid ""
19711 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19712 "right, bottom left and top left corner."
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19716 msgid "Enter something like \\color{white}"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19720 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19724 msgid "auto, last or a number"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19728 msgid ""
19729 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19730 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19731 "defining a listing inset)"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19735 msgid ""
19736 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19737 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19738 "a listing inset)"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19744 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19745
19746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19747 #, fuzzy, c-format
19748 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19749 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19750
19751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19752 #, c-format
19753 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19757 #, c-format
19758 msgid "Parameter %1$s: "
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19762 #, fuzzy, c-format
19763 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19764 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19765
19766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19767 #, c-format
19768 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19772 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19773 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
19774
19775 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19776 #, fuzzy
19777 msgid "New Page"
19778 msgstr "언어"
19779
19780 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Clear Page"
19783 msgstr "언어"
19784
19785 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19786 msgid "Clear Double Page"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Nom: "
19792 msgstr "노우트(Note)"
19793
19794 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Nomenclature Symbol: "
19797 msgstr "노우트(Note)|N"
19798
19799 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Description: "
19802 msgstr "선택 사항(&Options):"
19803
19804 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Sorting: "
19807 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19808
19809 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19810 msgid "Note[[InsetNote]]"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Greyed out"
19816 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19817
19818 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19819 msgid "Opened Note Inset"
19820 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19821
19822 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19823 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19824 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19825
19826 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19827 msgid "BROKEN: "
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Ref: "
19833 msgstr "노우트(Note) #:"
19834
19835 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Equation"
19838 msgstr "표제(Caption)"
19839
19840 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19841 msgid "EqRef: "
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Page Number"
19847 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19848
19849 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Page: "
19852 msgstr "본문(Text):"
19853
19854 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Textual Page Number"
19857 msgstr "본문(Text):"
19858
19859 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19860 #, fuzzy
19861 msgid "TextPage: "
19862 msgstr "본문(Text):"
19863
19864 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19865 msgid "Standard+Textual Page"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Ref+Text: "
19871 msgstr "본문(Text):"
19872
19873 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19874 msgid "PrettyRef"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19878 msgid "FormatRef: "
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Interword Space"
19884 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19885
19886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Protected Space"
19889 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19890
19891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Thin Space"
19894 msgstr "공간(space)"
19895
19896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Quad Space"
19899 msgstr "공간(space)"
19900
19901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19902 #, fuzzy
19903 msgid "QQuad Space"
19904 msgstr "공간(space)"
19905
19906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Enspace"
19909 msgstr "공간(space)"
19910
19911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Enskip"
19914 msgstr "공간(space)"
19915
19916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Negative Thin Space"
19919 msgstr "공간(space)"
19920
19921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Protected Horizontal Fill"
19924 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19925
19926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19929 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19930
19931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19934 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19935
19936 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19939 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19940
19941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19944 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19945
19946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19949 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19950
19951 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19954 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19955
19956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19957 #, fuzzy, c-format
19958 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19959 msgstr "테이블 구성"
19960
19961 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19962 #, fuzzy, c-format
19963 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19964 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19965
19966 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Unknown TOC type"
19969 msgstr "모르는 표시(token)"
19970
19971 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
19972 msgid "Opened table"
19973 msgstr "열려있는 테이블"
19974
19975 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
19976 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/insets/InsetText.cpp:219
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Opened Text Inset"
19982 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19983
19984 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Vertical Space"
19987 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19988
19989 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19990 msgid "wrap: "
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19994 msgid "Opened Wrap Inset"
19995 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
19996
19997 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19998 msgid "wrap"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Not shown."
20004 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20005
20006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20007 msgid "Loading..."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Converting to loadable format..."
20013 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20014
20015 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20016 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Scaling etc..."
20022 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
20023
20024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20025 msgid "Ready to display"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20029 #, fuzzy
20030 msgid "No file found!"
20031 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20032
20033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Error converting to loadable format"
20036 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20037
20038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20039 msgid "Error loading file into memory"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20043 msgid "Error generating the pixmap"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20047 #, fuzzy
20048 msgid "No image"
20049 msgstr "언어"
20050
20051 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Preview loading"
20054 msgstr "문서 인쇄 실패"
20055
20056 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Preview ready"
20059 msgstr "문서 인쇄 실패"
20060
20061 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Preview failed"
20064 msgstr "문서 인쇄 실패"
20065
20066 #: src/lengthcommon.cpp:37
20067 msgid "sp"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/lengthcommon.cpp:37
20071 msgid "pt"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/lengthcommon.cpp:37
20075 msgid "bp"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/lengthcommon.cpp:37
20079 #, fuzzy
20080 msgid "dd"
20081 msgstr "행 붙이기"
20082
20083 #: src/lengthcommon.cpp:37
20084 msgid "mm"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/lengthcommon.cpp:37
20088 msgid "pc"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/lengthcommon.cpp:38
20092 msgid "cc[[unit of measure]]"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/lengthcommon.cpp:38
20096 msgid "cm"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/lengthcommon.cpp:38
20100 #, fuzzy
20101 msgid "ex"
20102 msgstr "본문(Text):"
20103
20104 #: src/lengthcommon.cpp:38
20105 #, fuzzy
20106 msgid "em"
20107 msgstr "축적(Scale)"
20108
20109 #: src/lengthcommon.cpp:39
20110 msgid "Text Width %"
20111 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20112
20113 #: src/lengthcommon.cpp:39
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Column Width %"
20116 msgstr "열 복사"
20117
20118 #: src/lengthcommon.cpp:39
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Page Width %"
20121 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20122
20123 #: src/lengthcommon.cpp:39
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Line Width %"
20126 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20127
20128 #: src/lengthcommon.cpp:40
20129 msgid "Text Height %"
20130 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20131
20132 #: src/lengthcommon.cpp:40
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Page Height %"
20135 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20136
20137 #: src/lyxfind.cpp:115
20138 msgid "Search error"
20139 msgstr "검색 에러"
20140
20141 #: src/lyxfind.cpp:115
20142 msgid "Search string is empty"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/lyxfind.cpp:299
20146 #, fuzzy
20147 msgid "String has been replaced."
20148 msgstr "찾아서 교체하기"
20149
20150 #: src/lyxfind.cpp:302
20151 #, fuzzy
20152 msgid " strings have been replaced."
20153 msgstr "찾아서 교체하기"
20154
20155 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
20156 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20157 #, c-format
20158 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20162 #, c-format
20163 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Only one row"
20169 msgstr "열 지우기"
20170
20171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Only one column"
20174 msgstr "열 지우기"
20175
20176 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20177 msgid "No hline to delete"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20181 msgid "No vline to delete"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20185 #, fuzzy, c-format
20186 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20187 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20188
20189 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20190 #, fuzzy
20191 msgid "No number"
20192 msgstr "언어"
20193
20194 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Number"
20197 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20198
20199 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
20200 #, c-format
20201 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
20205 #, c-format
20206 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
20210 #, c-format
20211 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20215 msgid "create new math text environment ($...$)"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20219 msgid "entered math text mode (textrm)"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20223 msgid "Standard[[mathref]]"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20227 #, fuzzy
20228 msgid "optional"
20229 msgstr "표제(Caption)"
20230
20231 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20232 #, fuzzy
20233 msgid "TeX"
20234 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20235
20236 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
20237 #, fuzzy
20238 msgid "math macro"
20239 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20240
20241 #: src/output.cpp:37
20242 #, fuzzy, c-format
20243 msgid ""
20244 "Could not open the specified document\n"
20245 "%1$s."
20246 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20247
20248 #: src/output_plaintext.cpp:136
20249 msgid "Abstract: "
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/output_plaintext.cpp:148
20253 msgid "References: "
20254 msgstr "참고 문헌(References):"
20255
20256 #: src/support/Package.cpp:435
20257 #, fuzzy
20258 msgid "LyX binary not found"
20259 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20260
20261 #: src/support/Package.cpp:436
20262 #, c-format
20263 msgid ""
20264 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/support/Package.cpp:555
20268 #, c-format
20269 msgid ""
20270 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20271 "\t%1$s\n"
20272 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20273 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20277 msgid "File not found"
20278 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20279
20280 #: src/support/Package.cpp:637
20281 #, c-format
20282 msgid ""
20283 "Invalid %1$s switch.\n"
20284 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/support/Package.cpp:664
20288 #, c-format
20289 msgid ""
20290 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20291 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/support/Package.cpp:688
20295 #, c-format
20296 msgid ""
20297 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20298 "%2$s is not a directory."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/support/Package.cpp:690
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Directory not found"
20304 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20305
20306 #: src/support/debug.cpp:38
20307 msgid "No debugging message"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/support/debug.cpp:39
20311 #, fuzzy
20312 msgid "General information"
20313 msgstr "TeX 정보"
20314
20315 #: src/support/debug.cpp:40
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Program initialisation"
20318 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20319
20320 #: src/support/debug.cpp:41
20321 msgid "Keyboard events handling"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/support/debug.cpp:42
20325 #, fuzzy
20326 msgid "GUI handling"
20327 msgstr "첫글(Opening):"
20328
20329 #: src/support/debug.cpp:43
20330 msgid "Lyxlex grammar parser"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/support/debug.cpp:44
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Configuration files reading"
20336 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20337
20338 #: src/support/debug.cpp:45
20339 msgid "Custom keyboard definition"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/support/debug.cpp:46
20343 msgid "LaTeX generation/execution"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/support/debug.cpp:47
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Math editor"
20349 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20350
20351 #: src/support/debug.cpp:48
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Font handling"
20354 msgstr "첫글(Opening):"
20355
20356 #: src/support/debug.cpp:49
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Textclass files reading"
20359 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20360
20361 #: src/support/debug.cpp:50
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Version control"
20364 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20365
20366 #: src/support/debug.cpp:51
20367 #, fuzzy
20368 msgid "External control interface"
20369 msgstr "외부 문서(External Material)"
20370
20371 #: src/support/debug.cpp:52
20372 msgid "Undo/Redo mechanism"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/support/debug.cpp:53
20376 #, fuzzy
20377 msgid "User commands"
20378 msgstr "수식 삽입"
20379
20380 #: src/support/debug.cpp:54
20381 msgid "The LyX Lexxer"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/support/debug.cpp:55
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Dependency information"
20387 msgstr "TeX 정보"
20388
20389 #: src/support/debug.cpp:56
20390 #, fuzzy
20391 msgid "LyX Insets"
20392 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20393
20394 #: src/support/debug.cpp:57
20395 msgid "Files used by LyX"
20396 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
20397
20398 #: src/support/debug.cpp:58
20399 msgid "Workarea events"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/support/debug.cpp:59
20403 msgid "Insettext/tabular messages"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/support/debug.cpp:60
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Graphics conversion and loading"
20409 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20410
20411 #: src/support/debug.cpp:61
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Change tracking"
20414 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20415
20416 #: src/support/debug.cpp:62
20417 #, fuzzy
20418 msgid "External template/inset messages"
20419 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20420
20421 #: src/support/debug.cpp:63
20422 msgid "RowPainter profiling"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/support/debug.cpp:64
20426 msgid "scrolling debugging"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/support/debug.cpp:65
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Math macros"
20432 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20433
20434 #: src/support/debug.cpp:66
20435 msgid "RTL/Bidi"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/support/debug.cpp:67
20439 msgid "Locale/Internationalisation"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/support/debug.cpp:68
20443 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/support/debug.cpp:69
20447 msgid "Developers' general debug messages"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/support/debug.cpp:70
20451 msgid "All debugging messages"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/support/debug.cpp:115
20455 #, c-format
20456 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/support/filetools.cpp:247
20460 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20461 msgstr "ko"
20462
20463 #: src/support/os_win32.cpp:307
20464 msgid "System file not found"
20465 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20466
20467 #: src/support/os_win32.cpp:308
20468 msgid ""
20469 "Unable to load shfolder.dll\n"
20470 "Please install."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/support/os_win32.cpp:313
20474 #, fuzzy
20475 msgid "System function not found"
20476 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20477
20478 #: src/support/os_win32.cpp:314
20479 msgid ""
20480 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20481 "Don't know how to proceed. Sorry."
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/support/userinfo.cpp:45
20485 msgid "Unknown user"
20486 msgstr "모르는 사용자(user)"
20487
20488 #~ msgid "Table of Contents|a"
20489 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
20490
20491 #~ msgid "&Options:"
20492 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
20493
20494 #, fuzzy
20495 #~ msgid "Reference\t"
20496 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
20497
20498 #, fuzzy
20499 #~ msgid "LaTeX default"
20500 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20501
20502 #, fuzzy
20503 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20504 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20505
20506 #~ msgid "Changed Layout"
20507 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20508
20509 #~ msgid "Unknown layout"
20510 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
20511
20512 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20513 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
20514
20515 #~ msgid "Sca&le:"
20516 #~ msgstr "축적(Sca&le):"
20517
20518 #, fuzzy
20519 #~ msgid "Unknown Info: "
20520 #~ msgstr "모르는 단어:"
20521
20522 #, fuzzy
20523 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20524 #~ msgstr "모르는 함수"
20525
20526 #, fuzzy
20527 #~ msgid "Clear group"
20528 #~ msgstr "행 지우기"
20529
20530 #, fuzzy
20531 #~ msgid " (auto)"
20532 #~ msgstr "날짜"
20533
20534 #~ msgid "Plain Text"
20535 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
20536
20537 #, fuzzy
20538 #~ msgid "Other floats: "
20539 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
20540
20541 #, fuzzy
20542 #~ msgid "Remove"
20543 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
20544
20545 #, fuzzy
20546 #~ msgid "&Center"
20547 #~ msgstr "중심(Center)"
20548
20549 #, fuzzy
20550 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20551 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20552
20553 #, fuzzy
20554 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20555 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20556
20557 #, fuzzy
20558 #~ msgid " writing embedded files."
20559 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20560
20561 #, fuzzy
20562 #~ msgid " could not write embedded files!"
20563 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20564
20565 #, fuzzy
20566 #~ msgid "Copy file failure"
20567 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20568
20569 #, fuzzy
20570 #~ msgid "Failed to embed file"
20571 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20572
20573 #, fuzzy
20574 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20575 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20576
20577 #, fuzzy
20578 #~ msgid "Failed to open file"
20579 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20580
20581 #, fuzzy
20582 #~ msgid "Packing all files"
20583 #~ msgstr "To 파일(&file):"
20584
20585 #, fuzzy
20586 #~ msgid "Failed to write file"
20587 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20588
20589 #, fuzzy
20590 #~ msgid "Extra embedded file"
20591 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20592
20593 #, fuzzy
20594 #~ msgid "Enspace|E"
20595 #~ msgstr "공간(space)"
20596
20597 #, fuzzy
20598 #~ msgid "Document could not be read"
20599 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20600
20601 #, fuzzy
20602 #~ msgid "%1$s could not be read."
20603 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20604
20605 #, fuzzy
20606 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20607 #~ msgstr "수식 삽입"
20608
20609 #, fuzzy
20610 #~ msgid "New Line|e"
20611 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
20612
20613 #~ msgid "Line Break|B"
20614 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
20615
20616 #, fuzzy
20617 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20618 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20619
20620 #, fuzzy
20621 #~ msgid "Links"
20622 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
20623
20624 #, fuzzy
20625 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20626 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20627
20628 #, fuzzy
20629 #~ msgid "false"
20630 #~ msgstr "축적(Scale)"
20631
20632 #, fuzzy
20633 #~ msgid "&float"
20634 #~ msgstr "뜨내기(float):"
20635
20636 #, fuzzy
20637 #~ msgid "Float"
20638 #~ msgstr "뜨내기(Float)|a"
20639
20640 #~ msgid "Ca&ption:"
20641 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
20642
20643 #~ msgid "&Colors"
20644 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
20645
20646 #~ msgid "&File formats"
20647 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
20648
20649 #~ msgid "External Applications"
20650 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20651
20652 #, fuzzy
20653 #~ msgid "Framed|F"
20654 #~ msgstr "파일이름 "
20655
20656 #~ msgid "Insert URL"
20657 #~ msgstr "URL 삽입"
20658
20659 #, fuzzy
20660 #~ msgid "Can't load document class"
20661 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
20662
20663 #~ msgid "&Switch to document"
20664 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
20665
20666 #, fuzzy
20667 #~ msgid "Formatting document..."
20668 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20669
20670 #~ msgid "Index Entry"
20671 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20672
20673 #, fuzzy
20674 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20675 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20676
20677 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20678 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20679
20680 #, fuzzy
20681 #~ msgid "Unknown inset name: "
20682 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20683
20684 #, fuzzy
20685 #~ msgid "Program Listing "
20686 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20687
20688 #, fuzzy
20689 #~ msgid "Framed"
20690 #~ msgstr "파일이름 "
20691
20692 #, fuzzy
20693 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20694 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20695
20696 #~ msgid "Outer"
20697 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
20698
20699 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20700 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
20701
20702 #, fuzzy
20703 #~ msgid "One word in selection."
20704 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20705
20706 #~ msgid "One word in document."
20707 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20708
20709 #, fuzzy
20710 #~ msgid "Count words"
20711 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
20712
20713 #, fuzzy
20714 #~ msgid "Font st&yle:"
20715 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
20716
20717 #, fuzzy
20718 #~ msgid "Example. "
20719 #~ msgstr "예제."
20720
20721 #~ msgid "Alig&nment:"
20722 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
20723
20724 #~ msgid "Glossary Entry"
20725 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
20726
20727 #~ msgid "Math Panel|l"
20728 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
20729
20730 #~ msgid "Glossary|G"
20731 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
20732
20733 #~ msgid "Glossary Entry|y"
20734 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
20735
20736 #~ msgid "Math Panel|P"
20737 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
20738
20739 #~ msgid "Table of Contents|T"
20740 #~ msgstr "목차|T"
20741
20742 #~ msgid "Insert glossary entry"
20743 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
20744
20745 #~ msgid "Table of contents"
20746 #~ msgstr "목차"
20747
20748 #~ msgid "Show math panel"
20749 #~ msgstr "수식 판 보이기"
20750
20751 #, fuzzy
20752 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
20753 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
20754
20755 #~ msgid "Couldn't find this label"
20756 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
20757
20758 #, fuzzy
20759 #~ msgid "Open/Close float|l"
20760 #~ msgstr "파일을 여시오"
20761
20762 #~ msgid "Make eqnarray|e"
20763 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
20764
20765 #~ msgid "Make multline|m"
20766 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
20767
20768 #, fuzzy
20769 #~ msgid "Align Left|f"
20770 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
20771
20772 #, fuzzy
20773 #~ msgid "Align Right|R"
20774 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
20775
20776 #, fuzzy
20777 #~ msgid "V.Align Center|e"
20778 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
20779
20780 #, fuzzy
20781 #~ msgid "Preamble...|r"
20782 #~ msgstr "레이블...|L"
20783
20784 #~ msgid "Error|E"
20785 #~ msgstr "에러|E"
20786
20787 #, fuzzy
20788 #~ msgid "Refs|R"
20789 #~ msgstr "등록|R"
20790
20791 #, fuzzy
20792 #~ msgid "&Table of contents depth:"
20793 #~ msgstr "목차|C"
20794
20795 #, fuzzy
20796 #~ msgid "leftBottom"
20797 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20798
20799 #, fuzzy
20800 #~ msgid "centerBottom"
20801 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20802
20803 #, fuzzy
20804 #~ msgid "referencePoint"
20805 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
20806
20807 #, fuzzy
20808 #~ msgid "Table Of Contents"
20809 #~ msgstr "목차|T"
20810
20811 #, fuzzy
20812 #~ msgid "Close|^[^M"
20813 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20814
20815 #, fuzzy
20816 #~ msgid "Cancel|#N"
20817 #~ msgstr "취소됨"
20818
20819 #, fuzzy
20820 #~ msgid "Open|#O"
20821 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
20822
20823 #, fuzzy
20824 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
20825 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20826
20827 #, fuzzy
20828 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
20829 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20830
20831 #, fuzzy
20832 #~ msgid "View|#V"
20833 #~ msgstr "보기(View)|V"
20834
20835 #, fuzzy
20836 #~ msgid "Close|^C"
20837 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20838
20839 #, fuzzy
20840 #~ msgid "Unknown function ("
20841 #~ msgstr "모르는 함수"
20842
20843 #, fuzzy
20844 #~ msgid "Open/Close..."
20845 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20846
20847 #, fuzzy
20848 #~ msgid "Inserting Footnote..."
20849 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
20850
20851 #, fuzzy
20852 #~ msgid "Inserting margin note..."
20853 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
20854
20855 #~ msgid "Open/Close|O"
20856 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20857
20858 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
20859 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
20860
20861 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
20862 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
20863
20864 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
20865 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
20866
20867 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
20868 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
20869
20870 #, fuzzy
20871 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
20872 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
20873
20874 #, fuzzy
20875 #~ msgid "special char"
20876 #~ msgstr "특수 문자|S"