]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
** fix bug 2114. Fileformat change.
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
75 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
85 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
86 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
87 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
88 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
89 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "레이블(&Label):"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
160 msgid "&Add"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
164 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
167 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
168 msgid "Cancel"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgid "&Content:"
197 msgstr "내용물(&Content):"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
205 msgid "all uncited references"
206 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
209 msgid "all references"
210 msgstr "모든 참고 문헌들"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
217 msgid "Remove the selected database"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
221 msgid "&Delete"
222 msgstr "지우기(&Delete)"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
225 msgid "Add a BibTeX database file"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 msgid "&Add..."
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
233 msgid "BibTeX database to use"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 msgid "Databa&ses"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
241 msgid "The BibTeX style"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 msgid "St&yle"
246 msgstr "형식(St&yle)"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
249 msgid "Move the selected database upwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
254 msgid "&Up"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
262 #, fuzzy
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "화살표"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
276 msgid "Alignment"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
286 msgid "Left"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
292 msgid "Center"
293 msgstr "중심(Center)"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
298 msgid "Right"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "바닥(Bottom)"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 msgid "&Box:"
333 msgstr "상자(&Box):"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 msgid "Co&ntent:"
337 msgstr "내용물(Co&ntent):"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
340 msgid "Vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 msgid "Horizontal"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
352 msgid "&Restore"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
365 msgid "&Apply"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
370 msgid "&Height:"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
374 msgid "Inner Bo&x:"
375 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgid "&Decoration:"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
384 msgid "&Width:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgid "Height value"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
392 msgid "Width value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
405 msgid "None"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
410 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
411 msgid "Parbox"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
416 msgid "Minipage"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
420 msgid "Supported box types"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 msgid "A&vailable Branches:"
437 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
444 msgid "Remove the selected branch"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
449 msgid "&Remove"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
469 msgid "&Font:"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
474 msgid "Si&ze:"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
491 msgid "Default"
492 msgstr "기본 설정(Default)"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
496 msgid "Tiny"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
501 msgid "Smallest"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
506 msgid "Smaller"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 msgid "Small"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 msgid "Normal"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
521 msgid "Large"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
526 msgid "Larger"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
531 msgid "Largest"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
536 msgid "Huge"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
541 msgid "Huger"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
550 msgid "&Level:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 msgid "Change:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
562 msgid "&Next change"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
570 msgid "&Accept"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
578 msgid "&Reject"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 msgid "Font family"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 msgid "&Family:"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 msgid "Font shape"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 msgid "S&hape:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 msgid "Font series"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
609 msgid "Language"
610 msgstr "언어"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 msgid "Font color"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
619 msgid "&Language:"
620 msgstr "언어(&Language):"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
623 msgid "&Series:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
627 msgid "&Color:"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgid "Font size"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
649 msgid "&Misc:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgid "&Toggle all"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
675 msgid "Close"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
679 #, fuzzy
680 msgid "Search Citation"
681 msgstr "인용(Citation)"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
684 msgid "F&ind:"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
688 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
692 msgid "You can also hit Enter in the search box"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
696 msgid "&Go!"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
700 #, fuzzy
701 msgid "Search Field:"
702 msgstr "검색 에러"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
705 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
706 msgid "All Fields"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
710 msgid "Regular E&xpression"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
714 msgid "Entry Types:"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
719 msgid "All Entry Types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
723 msgid "Case Se&nsitive"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
727 msgid "Search As You &Type"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
731 msgid "Formatting"
732 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
735 msgid "List all authors"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Full aut&hor list"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
743 msgid "Force upper case in citation"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
747 msgid "Force u&pper case"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
751 #, fuzzy
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 #, fuzzy
769 msgid "Text a&fter:"
770 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
777 msgid "App&ly"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
786 msgid "&Selected Citations:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
790 msgid "The Enter key works, too"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
794 msgid "The delete key works, too"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
798 msgid "D&elete"
799 msgstr "지우기(D&elete)"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
802 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
806 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
810 msgid "&Down"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
815 #, fuzzy
816 msgid "TeX Code: "
817 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
820 msgid "Match delimiter types"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
824 msgid "&Keep matched"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
828 msgid "&Size:"
829 msgstr "크기(&Size):"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
832 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
833 msgid "Insert the delimiters"
834 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
837 msgid "&Insert"
838 msgstr "삽입(&Insert)"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "열기(O&pen)"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
877 #, fuzzy
878 msgid "F&ile"
879 msgstr "파일"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
883 msgid "Filename"
884 msgstr "파일이름 "
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
889 msgid "&File:"
890 msgstr "파일(&File):"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
893 msgid "Select a file"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
897 msgid "&Draft"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
901 #, fuzzy
902 msgid "&Template"
903 msgstr "본보기 파일(Template)"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
906 msgid "Available templates"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
911 msgid "LaTe&X and LyX options"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
915 #, fuzzy
916 msgid "LaTeX Options"
917 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
920 msgid "O&ption:"
921 msgstr "선택 사항(O&ption):"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
924 msgid "Forma&t:"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
928 msgid "&Show in LyX"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
935 msgid "Percentage to scale by in LyX"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
940 msgid "Sca&le on Screen (%):"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
944 #, fuzzy
945 msgid "Si&ze and Rotation"
946 msgstr "인용(Citation)"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
949 msgid "Rotate"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
956 msgid "Angle to rotate image by"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
963 msgid "The origin of the rotation"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
967 #, fuzzy
968 msgid "Ori&gin:"
969 msgstr "선택 사항(O&ption):"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
972 msgid "A&ngle:"
973 msgstr "각(A&ngle):"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
976 msgid "Scale"
977 msgstr "축적(Scale)"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
981 msgid "Height of image in output"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
990 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
995 msgid "&Maintain aspect ratio"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
999 msgid "Crop"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1004 msgid "Clip to bounding box values"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1009 msgid "Clip to &bounding box"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1014 msgid "&Left bottom:"
1015 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1018 msgid "x"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1023 msgid "Right &top:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1028 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1033 msgid "&Get from File"
1034 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1037 msgid "y"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1042 msgid "Form"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1046 msgid "Use &default placement"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1050 msgid "Advanced Placement Options"
1051 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1054 msgid "&Top of page"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1058 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1062 msgid "Here de&finitely"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1066 msgid "&Here if possible"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1070 msgid "&Page of floats"
1071 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1074 msgid "&Bottom of page"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1078 msgid "&Span columns"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1082 msgid "&Rotate sideways"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1086 msgid "FontUi"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1090 msgid "C&JK:"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1094 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1098 msgid "Use old style instead of lining figures"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1102 msgid "Use &Old Style Figures"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1106 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1110 msgid "Use true S&mall Caps"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Select the default family for the document"
1116 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1119 msgid "&Base Size:"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1123 msgid "&Default Family:"
1124 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1127 msgid "&Sans Serif:"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1131 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1135 msgid "S&cale (%):"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1139 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1144 msgid "&Roman:"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1148 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1152 msgid "&Typewriter:"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1156 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1160 msgid "Sc&ale (%):"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1164 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1168 msgid "&Graphics"
1169 msgstr "그림(&Graphics)"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1172 msgid "Select an image file"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1176 msgid "Output Size"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1180 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Set &height:"
1186 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "&Scale Graphics (%):"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1193 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Set &width:"
1199 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1202 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1206 msgid "Rotate Graphics"
1207 msgstr "그림 돌리기"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1210 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Ro&tate after scaling"
1216 msgstr "테이블 돌리기"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1219 msgid "Or&igin:"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1223 msgid "A&ngle (Degrees):"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1228 msgid "File name of image"
1229 msgstr "이미지의 파일 이름"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1232 msgid "&Clipping"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1237 msgid "y:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1242 msgid "x:"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1247 msgid "Additional LaTeX options"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1251 msgid "LaTeX &options:"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1255 msgid "Draft mode"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1259 msgid "&Draft mode"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1263 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1267 msgid "Don't un&zip on export"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1271 msgid ""
1272 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1273 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1277 msgid "Sho&w in LyX"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1281 msgid "&Initialize Group Name:"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1285 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1289 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1293 msgid "..............."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1297 msgid "________"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1301 msgid "<-----------"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1305 msgid "----------->"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1309 msgid "\\-----v-----/"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1313 msgid "/-----^-----\\"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1317 msgid "&Spacing:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1321 msgid "Supported spacing types"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1325 msgid "Inter-word space"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Thin space"
1331 msgstr "공간(space)"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1334 msgid "Negative thin space"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1338 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1342 msgid "Quad (1 em)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1346 msgid "Double Quad (2 em)"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Horizontal Fill"
1352 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1358 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1360 msgid "Custom"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1364 msgid "&Value:"
1365 msgstr "값(&Value):"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1368 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Fill Pattern:"
1374 msgstr "파일(&File):"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1377 msgid "&Protect:"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1381 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1385 msgid "Specify the link target"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Link type"
1391 msgstr "삽입(Insert)|I"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1394 msgid "Link to the web or to every other target"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1398 msgid "&Web"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1402 msgid "Link to an email address"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1406 msgid "&Email"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Link to a file"
1412 msgstr "To 파일(&file):"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&File"
1417 msgstr "파일(&File):"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1423 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1424 msgid "URL"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1429 msgid "Name associated with the URL"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Target:"
1435 msgstr "본문(Text):"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1439 msgid "&Name:"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1443 msgid "Listing Parameters"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1447 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1448 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1452 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1453 msgid "&Bypass validation"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1457 #, fuzzy
1458 msgid "C&aption:"
1459 msgstr "표제(Ca&ption):"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1462 #, fuzzy
1463 msgid "La&bel:"
1464 msgstr "레이블(&Label):"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1467 msgid "Mo&re parameters"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1471 msgid "Underline spaces in generated output"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1475 msgid "&Mark spaces in output"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1479 msgid "Show LaTeX preview"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1483 msgid "&Show preview"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1487 msgid "File name to include"
1488 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1495 msgid "Include"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1499 msgid "Input"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1503 msgid "Verbatim"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Program Listing"
1510 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Edit the file"
1515 msgstr "To 파일(&file):"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1518 msgid "&Edit"
1519 msgstr "편집(&Edit)"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Information Type:"
1524 msgstr "TeX 정보"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Information Name:"
1529 msgstr "TeX 정보"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1532 #, fuzzy
1533 msgid "&New"
1534 msgstr "새 파일(New)|N"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1537 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Select de&fault master document"
1543 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Master:"
1548 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1551 msgid "Enter the name of the default master document"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1555 msgid "Modules"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1559 #, fuzzy
1560 msgid "De&lete"
1561 msgstr "지우기(&Delete)"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1566 msgid "A&dd"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1570 #, fuzzy
1571 msgid "S&elected:"
1572 msgstr "지우기(&Delete)"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1575 #, fuzzy
1576 msgid "A&vailable:"
1577 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1580 msgid "&Postscript driver:"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1584 msgid "&Options:"
1585 msgstr "선택 사항(&Options):"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1588 msgid "Click to select a local document class definition file"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Local Layout..."
1594 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1597 msgid "Document &class:"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1601 msgid "Encoding"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Language &Default"
1607 msgstr "언어(&Language):"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Other:"
1612 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1615 msgid "&Quote Style:"
1616 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1619 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Listing"
1622 msgstr "나가기"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Main Settings"
1627 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Placement"
1632 msgstr "배치(&Placement):"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1635 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1639 msgid "Check for floating listings"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1643 #, fuzzy
1644 msgid "&Float"
1645 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1648 msgid "Check for inline listings"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1652 msgid "&Inline listing"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1656 msgid "&Placement:"
1657 msgstr "배치(&Placement):"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1660 msgid "Line numbering"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1664 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1668 msgid "Choose the font size for line numbers"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Font si&ze:"
1674 msgstr "폰트"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1677 #, fuzzy
1678 msgid "S&tep:"
1679 msgstr "축적(Sca&le):"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1682 msgid "Difference between two numbered lines"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Side:"
1688 msgstr "크기(&Size):"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1691 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Dialect:"
1697 msgstr "파일(&File):"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Lan&guage:"
1702 msgstr "언어(&Language):"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1705 msgid "Select the programming language"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Range"
1711 msgstr "언어"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1714 msgid "&Last line:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1718 msgid "The last line to be printed"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1722 msgid "The first line to be printed"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Fi&rst line:"
1728 msgstr "처음(&First):"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1732 msgid "Style"
1733 msgstr "형식(Style)"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1736 #, fuzzy
1737 msgid "F&ont size:"
1738 msgstr "폰트"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1741 msgid "The content's base font size"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Font Famil&y:"
1747 msgstr "폰트"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1750 msgid "The content's base font style"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1754 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1758 msgid "&Break long lines"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1762 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1766 msgid "S&pace as symbol"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1770 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1774 msgid "Space i&n string as symbol"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Tab&ulator size:"
1780 msgstr "테이블|T"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1783 msgid "Use extended character table"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1787 msgid "&Extended character table"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1791 msgid "Ad&vanced"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1795 msgid "More Parameters"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1800 msgid "Feedback window"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1804 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1808 msgid "Copy to Clip&board"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1812 msgid "Update the display"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1817 msgid "&Update"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1821 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1825 msgid "&Default Margins"
1826 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1829 msgid "&Top:"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1833 msgid "&Bottom:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1837 msgid "&Inner:"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1841 msgid "O&uter:"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1845 msgid "Head &sep:"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1849 msgid "Head &height:"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1853 msgid "&Foot skip:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1857 msgid "&Column Sep:"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1864 msgid "Number of rows"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1869 msgid "&Rows:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1876 msgid "Number of columns"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1881 msgid "&Columns:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1885 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1889 msgid "Vertical alignment"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1893 msgid "&Vertical:"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1897 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1901 msgid "&Horizontal:"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1905 msgid "&Use AMS math package automatically"
1906 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1909 msgid "Use AMS &math package"
1910 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1913 msgid "Use esint package &automatically"
1914 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1917 msgid "Use &esint package"
1918 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1921 msgid "Sort &as:"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1925 msgid "&Description:"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1929 msgid "&Symbol:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1933 msgid "Type"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1937 msgid "LyX internal only"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1941 msgid "LyX &Note"
1942 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1945 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1949 msgid "&Comment"
1950 msgstr "주석(&Comment)"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1953 msgid "Print as grey text"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1957 msgid "&Greyed out"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1961 msgid "&List in Table of Contents"
1962 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1965 msgid "&Numbering"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
1970 msgid "Page Layout"
1971 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Paper Format"
1976 msgstr "날짜 형태(format)"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1979 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1983 msgid "Style used for the page header and footer"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Headings &style:"
1989 msgstr "페이지 형식(&style):"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1992 msgid "&Landscape"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1996 msgid "&Portrait"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2001 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2002 msgid "&Format:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Orientation:"
2008 msgstr "인용(Citation):"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2011 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2015 msgid "&Two-sided document"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2019 msgid "I&mmediate Apply"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2023 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Paragraph's &Default"
2029 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Ri&ght"
2034 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2037 #, fuzzy
2038 msgid "C&enter"
2039 msgstr "중심(Center)"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Left"
2044 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2047 msgid "&Justified"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Indent Paragraph"
2053 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2056 msgid "Label Width"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2061 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Lo&ngest label"
2067 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Line &spacing"
2072 msgstr "공간을 넣으시오"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2076 msgid "Single"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2080 msgid "1.5"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2085 msgid "Double"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2089 msgid "&Use hyperref support"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&General"
2095 msgstr "중심(Center)"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2098 msgid ""
2099 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2103 msgid "Automatically fi&ll header"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2107 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2111 msgid "Load in &fullscreen mode"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Header Information"
2117 msgstr "TeX 정보"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Title:"
2122 msgstr "제목:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Author:"
2127 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Subject:"
2132 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2135 msgid "&Keywords:"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2139 #, fuzzy
2140 msgid "H&yperlinks"
2141 msgstr "공간을 넣으시오"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2144 msgid "Allows link text to break across lines."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2148 msgid "B&reak links over lines"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2152 msgid "No &frames around links"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2156 #, fuzzy
2157 msgid "C&olor links"
2158 msgstr "색깔(&Colors)"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2162 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2166 msgid "B&ibliographical backreferences"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2170 msgid "Backreference by pa&ge number"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Bookmarks"
2176 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2179 #, fuzzy
2180 msgid "G&enerate Bookmarks"
2181 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Numbered bookmarks"
2186 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2189 msgid "Number of levels"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Open bookmarks"
2195 msgstr "책갈피 2 저장"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2198 msgid "Additional o&ptions"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2202 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2206 msgid "&Alter..."
2207 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2210 #, fuzzy
2211 msgid "In Math"
2212 msgstr "수식(Math)"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2215 msgid ""
2216 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2217 "delay."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2221 msgid "Automatic in&line completion"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2225 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2229 msgid "Automatic p&opup"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2233 #, fuzzy
2234 msgid "In Text"
2235 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2238 msgid ""
2239 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2240 "delay."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2244 msgid "Automatic &inline completion"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2248 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2252 msgid "Automatic &popup"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2256 msgid ""
2257 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2258 "mode."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2262 msgid "Cursor i&ndicator"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2266 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2267 msgid "General"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2271 msgid ""
2272 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2273 "if it is available."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2277 msgid "s inline completion dela&y"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2281 msgid ""
2282 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2283 "if it is available."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2287 msgid "s popup d&elay"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2291 msgid ""
2292 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2293 "It will be shown right away."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2297 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2301 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2305 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2309 msgid "C&onverter:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2313 msgid "E&xtra flag:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&From format:"
2319 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2322 #, fuzzy
2323 msgid "&To format:"
2324 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2328 msgid "&Modify"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Remo&ve"
2336 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2339 msgid "Converter Defi&nitions"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Converter File Cache"
2345 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2348 msgid "&Enabled"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2352 msgid "&Maximum Age (in days):"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2356 msgid "&Date format:"
2357 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2360 msgid "Date format for strftime output"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Display &Graphics"
2366 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2369 msgid "Instant &Preview:"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2373 msgid "Off"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2377 msgid "No math"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2381 msgid "On"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Editing"
2387 msgstr "나가기"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2390 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2394 msgid "Sort &environments alphabetically"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2398 msgid "&Group environments by their category"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2402 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2406 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2410 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2414 msgid "Fullscreen"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2418 msgid "&Limit text width"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2422 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2426 msgid "Hide tabba&r"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2430 msgid "Hide scr&ollbar"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Hide toolbars"
2436 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&New..."
2441 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2444 msgid "S&hort Name:"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2448 msgid "Vector graphi&cs format"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2452 msgid "&Document format"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2456 msgid "&Viewer:"
2457 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2460 msgid "Ed&itor:"
2461 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2464 msgid "S&hortcut:"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2468 msgid "E&xtension:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Co&pier:"
2474 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2477 msgid "&E-mail:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2481 msgid "Your name"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2485 msgid "Your E-mail address"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2489 msgid "Keyboard"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2493 msgid "Use &keyboard map"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2497 msgid "&First:"
2498 msgstr "처음(&First):"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2503 msgid "Br&owse..."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2507 msgid "S&econd:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2511 msgid "B&rowse..."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2515 msgid "Mouse"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2519 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2523 msgid ""
2524 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2525 "speed it up, low values slow it down."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&User Interface language:"
2531 msgstr "적분 삽입"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2535 msgid "Select the default language of your documents"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2539 msgid "&Default language:"
2540 msgstr "기본(&Default) 언어"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2543 msgid "Language pac&kage:"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2547 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2551 msgid "Command s&tart:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2555 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2559 msgid "Command e&nd:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2563 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2567 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2571 msgid "Use b&abel"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2575 msgid ""
2576 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2577 "the language package)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2581 msgid "&Global"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2585 msgid ""
2586 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2587 "switch command"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2591 msgid "Auto &begin"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2595 msgid ""
2596 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2597 "switch command"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2601 msgid "Auto &end"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2605 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2609 msgid "Mark &foreign languages"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2613 msgid "Right-to-left language support"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2617 msgid ""
2618 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2622 msgid "Enable &RTL support"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Cursor movement:"
2628 msgstr "주석(Comment)"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2631 msgid "&Logical"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2635 msgid "&Visual"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Nomenclature command:"
2641 msgstr "노우트(Note)|N"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2644 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Index command:"
2650 msgstr "수식 삽입"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2653 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2657 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2661 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2665 msgid ""
2666 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2667 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2668 "rather than the Cygwin teTeX."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2672 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2676 msgid "Set class options to default on class change"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2680 msgid "&Reset class options when document class changes"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2685 msgid "US letter"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2690 msgid "US legal"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2695 msgid "US executive"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2700 msgid "A3"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2705 msgid "A4"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2710 msgid "A5"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2715 msgid "B5"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2719 msgid "BibTeX command and options"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2723 msgid "Chec&kTeX command:"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2727 msgid "&BibTeX command:"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2731 msgid "CheckTeX start options and flags"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2735 msgid "Te&X encoding:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2739 msgid "Default paper si&ze:"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2743 msgid "&Working directory:"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2752 msgid "Browse..."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2756 msgid "&Document templates:"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Example files:"
2762 msgstr "예제 #:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2765 msgid "&Backup directory:"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2769 msgid "Ly&XServer pipe:"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2773 msgid "&Temporary directory:"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2777 msgid "&PATH prefix:"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2781 msgid ""
2782 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2783 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2784 "paragraphs are separated by a blank line."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2788 msgid "Output &line length:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2792 msgid "&roff command:"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2796 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2800 msgid "Printer Command Options"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2804 msgid "Extension to be used when printing to file."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2808 msgid "File ex&tension:"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2812 msgid "Option used to print to a file."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Print to &file:"
2818 msgstr "To 파일(&file):"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2821 msgid "Option used to print to non-default printer."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Set p&rinter:"
2827 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2830 msgid "Option used with spool command to set printer."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2834 msgid "Spool pr&inter:"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2838 msgid ""
2839 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2840 "to print."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2844 msgid "Spool &command:"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2848 msgid "Option used to reverse page order."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2852 msgid "Re&verse pages:"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2856 msgid "Lan&dscape:"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2860 msgid "Number of Co&pies:"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2864 msgid "Option used to set number of copies."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2868 msgid "Option used to print a range of pages."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2872 msgid "Co&llated:"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2876 msgid "Pa&ge range:"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2880 msgid "Option used to collate multiple copies."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2884 msgid "&Odd pages:"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2888 msgid "&Even pages:"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2892 msgid "Paper t&ype:"
2893 msgstr "종이 타입(t&ype):"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2896 msgid "Paper si&ze:"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2900 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2904 msgid "E&xtra options:"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2908 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2912 msgid ""
2913 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2914 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2915 "printers."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2919 msgid "Adapt output to printer"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2923 msgid "Name of the default printer"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Default &printer:"
2929 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2932 msgid "Printer co&mmand:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2936 msgid "Sa&ns Serif:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2940 msgid "T&ypewriter:"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2944 msgid "Screen &DPI:"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2948 msgid "&Zoom %:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2952 msgid "Font Sizes"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2956 msgid "Larger:"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2960 msgid "Largest:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2964 msgid "Huge:"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2968 msgid "Hugest:"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2972 msgid "Smallest:"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2976 msgid "Smaller:"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2980 msgid "Small:"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2984 msgid "Normal:"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2988 msgid "Tiny:"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2992 msgid "Large:"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2996 msgid ""
2997 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2998 "of fonts"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3002 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Ne&w"
3008 msgstr "새 파일(New)|N"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3011 msgid "&Bind file:"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3015 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3019 msgid "Al&ternative language:"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3023 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3027 msgid "Personal &dictionary:"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3031 msgid "Escape cha&racters:"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3035 msgid "Spellchec&ker executable:"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3039 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3043 msgid "Use input encod&ing"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3047 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3051 msgid "Accept compound &words"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3055 msgid "Session"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3059 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3063 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3067 msgid "Restore cursor positions"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3071 msgid "Load opened files from last session"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Clear All Session Information"
3077 msgstr "TeX 정보"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3080 msgid "Documents"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3084 msgid "&Maximum last files:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3088 msgid "minutes"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3092 msgid "B&ackup documents, every"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Open documents in &tabs"
3098 msgstr "문서 열기"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3101 msgid "Automatic help"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3105 msgid ""
3106 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3107 "the main work area of an edited document"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3111 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3115 msgid "Bro&wse..."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3119 msgid "&User interface file:"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3124 msgid "&Save"
3125 msgstr "저장(&Save)"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3128 msgid "Pages"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3132 msgid "Page number to print from"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3136 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3140 msgid "Page number to print to"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3144 msgid "Print all pages"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3148 msgid "Fro&m"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3152 msgid "&All"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3156 msgid "Print &odd-numbered pages"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3160 msgid "Print &even-numbered pages"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3164 msgid "Print in reverse order"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3168 msgid "Re&verse order"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Copie&s"
3174 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3177 msgid "Number of copies"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3181 msgid "Collate copies"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3185 msgid "&Collate"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3189 msgid "&Print"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3193 msgid "Print Destination"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3197 msgid "Send output to the printer"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3201 msgid "P&rinter:"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3205 msgid "Send output to the given printer"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3209 msgid "Send output to a file"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3213 msgid "La&bels in:"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3217 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3221 msgid "<reference>"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3225 msgid "(<reference>)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3229 msgid "<page>"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3233 msgid "on page <page>"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3237 msgid "<reference> on page <page>"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3241 msgid "Formatted reference"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3245 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3249 msgid "&Sort"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3253 msgid "Update the label list"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3257 msgid "Jump to the label"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3261 msgid "&Go to Label"
3262 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3265 msgid "&Find:"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3269 msgid "Replace &with:"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3273 msgid "Case &sensitive"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3277 msgid "Match whole words onl&y"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3281 msgid "Find &Next"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3285 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3287 msgid "&Replace"
3288 msgstr "교체하기(&Replace)"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3291 msgid "Replace &All"
3292 msgstr "모두(&All) 교체하기"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3295 msgid "Search &backwards"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3299 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3303 msgid "&Export formats:"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3307 msgid "&Command:"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3311 msgid "Edit shortcut"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3315 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3319 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Delete Key"
3325 msgstr "지우기(&Delete)"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Clear current shortcut"
3330 msgstr "모두 선택"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3334 msgid "C&lear"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3338 msgid "&Shortcut:"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Function:"
3344 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3347 msgid ""
3348 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3349 "the 'Clear' button"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3353 msgid "Suggestions:"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3357 msgid "Replace word with current choice"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3361 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3365 msgid "Ignore this word"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3369 msgid "&Ignore"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3373 msgid "Ignore this word throughout this session"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3377 msgid "I&gnore All"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3381 msgid "Replacement:"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3385 msgid "Current word"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3389 msgid "Unknown word:"
3390 msgstr "모르는 단어:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3393 msgid "Replace with selected word"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3397 msgid ""
3398 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3399 "full range."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Ca&tegory:"
3405 msgstr "표제(Ca&ption):"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3408 msgid "Select this to display all available characters at once"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Display all"
3414 msgstr "전시(Display)|D"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3417 msgid "&Table Settings"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3421 msgid "Column Width"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3425 msgid "Fixed width of the column"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3429 msgid ""
3430 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3431 "the row."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3435 #, fuzzy
3436 msgid "&Vertical alignment in row:"
3437 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3440 msgid "&Horizontal alignment:"
3441 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3444 msgid "Horizontal alignment in column"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3448 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3449 msgid "Justified"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3453 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3457 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3461 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3465 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3469 msgid "Merge cells"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3473 msgid "&Multicolumn"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3477 msgid "LaTe&X argument:"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3481 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3485 msgid "&Borders"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3489 msgid "All Borders"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3493 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3497 msgid "&Set"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3501 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3505 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3509 msgid "Fo&rmal"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3513 msgid "Use default (grid-like) border style"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3517 msgid "De&fault"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3521 msgid "Set Borders"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3525 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3529 msgid "Additional Space"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3533 msgid "T&op of row:"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3537 msgid "Botto&m of row:"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3541 msgid "Bet&ween rows:"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3545 msgid "&Longtable"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3549 msgid "Set a page break on the current row"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3553 msgid "Page &break on current row"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3557 msgid "Settings"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3561 msgid "Status"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3565 msgid "Border above"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3569 msgid "Border below"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3573 msgid "Contents"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3577 msgid "Header:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3581 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3589 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3590 msgid "on"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3601 msgid "double"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3605 msgid "First header:"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3609 msgid "This row is the header of the first page"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3613 msgid "Don't output the first header"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3618 msgid "is empty"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3622 msgid "Footer:"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3626 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3630 msgid "Last footer:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3634 msgid "This row is the footer of the last page"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3638 msgid "Don't output the last footer"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Caption:"
3644 msgstr "표제(Ca&ption):"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3647 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3651 msgid "&Use long table"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3655 msgid "Current cell:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3659 msgid "Current row position"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3663 msgid "Current column position"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3667 msgid "Close this dialog"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3671 msgid "Rebuild the file lists"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3675 msgid "&Rescan"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3679 msgid ""
3680 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3684 msgid "&View"
3685 msgstr "보기(&View)"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3688 msgid "Selected classes or styles"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3692 msgid "LaTeX classes"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3696 msgid "LaTeX styles"
3697 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3700 msgid "BibTeX styles"
3701 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3704 msgid "Toggles view of the file list"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3708 msgid "Show &path"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3712 msgid "Spacing"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3716 msgid "Separate paragraphs with"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Listing settings"
3722 msgstr "언어 구성"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3725 msgid "Format text into two columns"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3729 msgid "Two-&column document"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3733 msgid "&Vertical space"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3737 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3741 msgid "&Indentation"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3745 msgid "&Line spacing:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3749 msgid "Index entry"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3753 msgid "&Keyword:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3757 msgid "Entry"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3761 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3762 msgid "The selected entry"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3766 msgid "&Selection:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3770 msgid "Replace the entry with the selection"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3774 msgid ""
3775 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3776 "tables, and others)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3780 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Sort"
3786 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3789 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Keep"
3795 msgstr "표제(Caption)"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3798 msgid "Update navigation tree"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3804 msgid "..."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3808 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3812 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3816 msgid "Move selected item down by one"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3820 msgid "Move selected item up by one"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3824 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3828 msgid "DefSkip"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3832 msgid "SmallSkip"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3836 msgid "MedSkip"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3840 msgid "BigSkip"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3844 msgid "VFill"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3848 msgid "Complete source"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3852 msgid "Automatic update"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3856 msgid "Unit of width value"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3860 msgid "number of needed lines"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3864 msgid "use number of lines"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3868 msgid "&Line span:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Outer (default)"
3874 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Inner"
3879 msgstr "삽입(&Insert)"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3882 msgid "use overhang"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3886 msgid "Over&hang:"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3890 msgid "Overhang value"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3894 msgid "Unit of overhang value"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3898 msgid "Check this to allow flexible placement"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3902 msgid "Allow &floating"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
3907 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3908 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3909 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3910 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3912 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3915 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3916 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3917 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3918 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3919 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3921 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3922 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3924 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3925 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3927 msgid "Standard"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
3931 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
3933 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3934 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3935 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3936 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3937 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3940 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3941 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3942 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3943 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3944 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3945 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3946 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3947 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3948 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3949 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3950 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3951 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3952 msgid "Section"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
3958 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3959 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3960 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3962 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3963 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3964 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3965 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3966 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3968 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3970 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3972 msgid "Subsection"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
3976 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
3978 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
3979 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
3980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
3981 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
3983 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
3984 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3986 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3987 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
3988 #: lib/layouts/svjour.inc:71
3989 msgid "Subsubsection"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
3994 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3995 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
3996 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3997 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3998 msgid "Itemize"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4003 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4005 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4006 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4007 msgid "Enumerate"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4012 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4013 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4015 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4016 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4018 msgid "Description"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4023 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4024 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4026 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4027 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4028 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4029 msgid "List"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4035 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4036 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4037 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4038 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4039 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4040 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4041 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4043 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4044 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4045 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4046 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4047 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4050 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4054 msgid "Title"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4058 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4059 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4060 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4061 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4062 msgid "Subtitle"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4066 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4068 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4069 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4070 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4071 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4072 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4074 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4075 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4076 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4077 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4078 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4079 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4082 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4083 msgid "Author"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4088 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4089 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4092 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4093 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4095 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4096 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4097 msgid "Address"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4101 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4102 msgid "Offprint"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4106 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4107 msgid "Mail"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4111 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4114 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4116 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4117 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4119 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4121 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4122 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4123 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4124 #: lib/external_templates:305
4125 msgid "Date"
4126 msgstr "날짜"
4127
4128 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4129 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4130 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4132 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4133 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4134 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4136 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4138 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4139 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4140 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4141 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4142 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4143 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4145 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4146 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4148 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4149 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4150 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4151 msgid "Abstract"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4155 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4156 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4157 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4158 msgid "Acknowledgement"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4162 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4164 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4165 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4166 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4168 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4169 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4170 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4171 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4172 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4173 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4174 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4175 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4176 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4177 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4179 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4181 msgid "Bibliography"
4182 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4183
4184 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4185 msgid "Offprint Requests to:"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/aa.layout:178
4189 msgid "Correspondence to:"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4193 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4194 msgid "Acknowledgements."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4201 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4203 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4207 msgid "Keywords"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4211 msgid "Key words."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:349
4215 #, fuzzy
4216 msgid "CharStyle:Institute"
4217 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4218
4219 #: lib/layouts/aa.layout:359
4220 msgid "CharStyle:E-Mail"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4225 msgid "LaTeX"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4230 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4231 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4233 msgid "Email"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4238 msgid "Thesaurus"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4242 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4243 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4244 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4245 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4246 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4247 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4251 msgid "Paragraph"
4252 msgstr "단락(Paragraph)"
4253
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4255 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4256 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4257 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4258 msgid "Affiliation"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4262 msgid "And"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4266 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4267 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4268 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4269 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4270 msgid "Acknowledgements"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4276 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4277 #: src/rowpainter.cpp:471
4278 msgid "Appendix"
4279 msgstr "부록"
4280
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4283 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4285 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4286 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4287 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4290 msgid "References"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4294 msgid "PlaceFigure"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4298 msgid "PlaceTable"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4302 msgid "TableComments"
4303 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4304
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4306 msgid "TableRefs"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4310 msgid "MathLetters"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4314 msgid "NoteToEditor"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4318 msgid "Facility"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4322 msgid "Objectname"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4326 msgid "Dataset"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4330 msgid "Subject headings:"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4334 msgid "[Acknowledgements]"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4341 msgid "and"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4345 msgid "Place Figure here:"
4346 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4347
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4349 msgid "Place Table here:"
4350 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4351
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4353 msgid "[Appendix]"
4354 msgstr "[부록]"
4355
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4357 msgid "Note to Editor:"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4361 msgid "References. ---"
4362 msgstr "참고 문헌들. ---"
4363
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4365 msgid "Note. ---"
4366 msgstr "노우트(Note). ..."
4367
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4369 msgid "FigCaption"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4373 msgid "Fig. ---"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4377 msgid "Facility:"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4381 msgid "Obj:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4385 msgid "Dataset:"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4393 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4394 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4395 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4396 #, fuzzy
4397 msgid "MainText"
4398 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4399
4400 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4401 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4402 msgid "\\arabic{section}"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4406 msgid "Chapter Exercises"
4407 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4408
4409 #: lib/layouts/apa.layout:50
4410 msgid "RightHeader"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/apa.layout:59
4414 msgid "Right header:"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/apa.layout:82
4418 msgid "Abstract:"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:91
4422 msgid "ShortTitle"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/apa.layout:99
4426 msgid "Short title:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:128
4430 msgid "TwoAuthors"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:135
4434 msgid "ThreeAuthors"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/apa.layout:142
4438 msgid "FourAuthors"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4443 msgid "Affiliation:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:170
4447 msgid "TwoAffiliations"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:177
4451 msgid "ThreeAffiliations"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/apa.layout:184
4455 msgid "FourAffiliations"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4459 msgid "Journal"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/apa.layout:205
4463 msgid "CopNum"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4469 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4471 msgid "Note"
4472 msgstr "노우트(Note)"
4473
4474 #: lib/layouts/apa.layout:233
4475 msgid "Acknowledgements:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4479 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4481 #: lib/layouts/spie.layout:88
4482 msgid "Acknowledgments"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/apa.layout:247
4486 msgid "ThickLine"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/apa.layout:257
4490 msgid "CenteredCaption"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4494 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4495 msgid "Senseless!"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/apa.layout:277
4499 msgid "FitFigure"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/apa.layout:283
4503 msgid "FitBitmap"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4507 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4508 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4509 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4511 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4512 msgid "Subparagraph"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4516 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4517 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4518 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4519 msgid "*"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/apa.layout:390
4523 msgid "Seriate"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4527 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4528 msgid "(\\alph{enumii})"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4532 msgid "LatinOn"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Latin on"
4538 msgstr "표제(Caption)"
4539
4540 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4541 msgid "LatinOff"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4545 msgid "Latin off"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4550 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4551 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4552 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4553 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4554 msgid "Part"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4558 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4560 msgid "Part*"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4564 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4565 msgid "BeginFrame"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4569 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4570 msgid "MM"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4574 msgid "Section \\arabic{section}"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4578 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4579 msgid "\\Alph{section}"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4585 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4586 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4587 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4588 msgid "Section*"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4592 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4593 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4594 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Unnumbered"
4598 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4601 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4605 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4610 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4611 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4612 msgid "Subsection*"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Frames"
4620 msgstr "파일이름 "
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Frame"
4625 msgstr "파일이름 "
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4628 msgid "BeginPlainFrame"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4632 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4636 msgid "AgainFrame"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4640 msgid "Again frame with label"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4644 msgid "EndFrame"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4648 msgid "________________________________"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4652 msgid "FrameSubtitle"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4656 msgid "Column"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4662 msgid "Columns"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4666 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4670 msgid "ColumnsCenterAligned"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4674 msgid "Columns (center aligned)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4678 msgid "ColumnsTopAligned"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4682 msgid "Columns (top aligned)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4686 msgid "Pause"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4692 msgid "Overlays"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4696 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4700 msgid "Overprint"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4704 msgid "OverlayArea"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4708 msgid "Overlayarea"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4712 msgid "Uncover"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4716 msgid "Uncovered on slides"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4720 msgid "Only"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4724 msgid "Only on slides"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4728 msgid "Block"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Blocks"
4735 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4738 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4742 msgid "ExampleBlock"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4746 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4750 msgid "AlertBlock"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4754 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Titling"
4762 msgstr "나가기"
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4765 msgid "Title (Plain Frame)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4769 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4770 msgid "Institute"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4774 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4775 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
4776 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4777 msgid "BackMatter"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4781 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4782 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4783 msgid "Quotation"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4787 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4788 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4789 msgid "Quote"
4790 msgstr "인용(Quote)"
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4793 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4794 msgid "Verse"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4798 msgid "TitleGraphic"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4802 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4805 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4806 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4807 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4809 msgid "Corollary"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4813 msgid "Theorems"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4817 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4818 msgid "Corollary."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4822 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4825 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4826 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4829 msgid "Definition"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4833 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4834 msgid "Definition."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4838 msgid "Definitions"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4842 msgid "Definitions."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4848 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4852 msgid "Example"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4856 msgid "Example."
4857 msgstr "예제."
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
4860 msgid "Examples"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Examples."
4866 msgstr "예제."
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4869 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4870 msgid "Fact"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4874 msgid "Fact."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
4878 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4881 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4883 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4884 msgid "Proof"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
4888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4890 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4891 msgid "Proof."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
4895 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4898 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4899 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4900 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4904 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4905 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
4906 msgid "Theorem"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
4910 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4911 msgid "Theorem."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4915 msgid "Separator"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
4919 msgid "___"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
4923 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4924 msgid "LyX-Code"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
4928 msgid "NoteItem"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Note:"
4934 msgstr "노우트(Note)"
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
4937 msgid "CharStyle:Alert"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
4941 msgid "Alert"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
4945 msgid "CharStyle:Structure"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
4949 msgid "Structure"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
4953 msgid "Custom:ArticleMode"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Article"
4959 msgstr "파일"
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Custom:PresentationMode"
4964 msgstr "인용(Citation):"
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Presentation"
4969 msgstr "인용(Citation):"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
4972 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
4973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4974 msgid "Table"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
4978 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4979 msgid "List of Tables"
4980 msgstr "테이블 목록"
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
4983 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
4984 msgid "Figure"
4985 msgstr "그림"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
4988 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4989 msgid "List of Figures"
4990 msgstr "그림 목록"
4991
4992 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
4993 msgid "Dialogue"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
4997 msgid "Narrative"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5001 msgid "ACT"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5005 msgid "ACT \\arabic{act}"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5009 msgid "SCENE"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5013 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5017 msgid "SCENE*"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5021 msgid "AT RISE:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5025 msgid "Speaker"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5029 msgid "Parenthetical"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5033 msgid "("
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5037 msgid ")"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5041 msgid "CURTAIN"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5045 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5046 msgid "Right Address"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/chess.layout:35
5050 msgid "Mainline"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/chess.layout:42
5054 msgid "Mainline:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/chess.layout:60
5058 msgid "Variation"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/chess.layout:64
5062 msgid "Variation:"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/chess.layout:70
5066 msgid "SubVariation"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/chess.layout:73
5070 msgid "Subvariation:"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/chess.layout:79
5074 msgid "SubVariation2"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/chess.layout:82
5078 msgid "Subvariation(2):"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/chess.layout:88
5082 msgid "SubVariation3"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/chess.layout:91
5086 msgid "Subvariation(3):"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/chess.layout:97
5090 msgid "SubVariation4"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/chess.layout:100
5094 msgid "Subvariation(4):"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/chess.layout:106
5098 msgid "SubVariation5"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/chess.layout:109
5102 msgid "Subvariation(5):"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/chess.layout:116
5106 msgid "HideMoves"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/chess.layout:121
5110 msgid "HideMoves:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/chess.layout:126
5114 msgid "ChessBoard"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/chess.layout:130
5118 msgid "[chessboard]"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/chess.layout:139
5122 msgid "BoardCentered"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/chess.layout:144
5126 msgid "[centered board]"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/chess.layout:154
5130 msgid "HighLight"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/chess.layout:159
5134 msgid "Highlights:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/chess.layout:174
5138 msgid "Arrow"
5139 msgstr "화살표"
5140
5141 #: lib/layouts/chess.layout:179
5142 msgid "Arrow:"
5143 msgstr "화살표:"
5144
5145 #: lib/layouts/chess.layout:185
5146 msgid "KnightMove"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/chess.layout:190
5150 msgid "KnightMove:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5154 msgid "DinBrief"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5158 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5159 msgid "Send To Address"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5163 msgid "Anschrift:"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5167 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5168 msgid "My Address"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5172 msgid "Briefkopf:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5176 msgid "Return address"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Absender:"
5182 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Postal comment"
5187 msgstr "주석(Comment)"
5188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5190 msgid "Postvermerk:"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Handling"
5196 msgstr "첫글(Opening):"
5197
5198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5199 msgid "Zusatz:"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5204 msgid "YourRef"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5208 msgid "Ihre Zeichen:"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5213 msgid "MyRef"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5217 msgid "Unsere Zeichen:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Writer"
5223 msgstr "적분 삽입"
5224
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5226 msgid "Sachbearbeiter:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5232 msgid "Signature"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5236 msgid "Unterschrift:"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Bottomtext"
5242 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5243
5244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5245 msgid "Fusszeile(n):"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5249 msgid "Area code"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5253 msgid "Vorwahl:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5258 msgid "Telephone"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5262 msgid "Telefon:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5267 msgid "Location"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5271 msgid "Ort:"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5275 msgid "Datum:"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5280 msgid "Subject"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5284 msgid "Betreff:"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5290 msgid "Opening"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5294 msgid "Anrede:"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5300 msgid "Closing"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5304 msgid "Gruss:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5308 msgid "encl"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5312 msgid "Anlage(n):"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5317 msgid "cc"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5321 msgid "Verteiler:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5326 msgid "PS"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5330 msgid "PS:"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5334 msgid "SenderAddress"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5339 msgid "Backaddress"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5343 msgid "RetourAdresse"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5347 msgid "Adresse"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5351 msgid "Postvermerk"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5355 msgid "Zusatz"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5359 msgid "IhrZeichen"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5364 msgid "YourMail"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5368 msgid "IhrSchreiben"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5372 msgid "MeinZeichen"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5376 msgid "Unterschrift"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5380 msgid "Phone"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5384 msgid "Telefon"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5389 msgid "Place"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5393 msgid "Stadt"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5397 msgid "Town"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5401 msgid "Ort"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5405 msgid "Datum"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5410 msgid "Reference"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5414 msgid "Betreff"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5418 msgid "Anrede"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5424 msgid "Letter"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5428 msgid "Brieftext"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5432 msgid "Gruss"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5436 msgid "ps"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5441 msgid "Encl."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5445 msgid "Anlagen"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5450 msgid "CC"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5454 msgid "Verteiler"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5458 msgid "00.00.0000"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/egs.layout:268
5462 msgid "LaTeX Title"
5463 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5464
5465 #: lib/layouts/egs.layout:301
5466 msgid "Author:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/egs.layout:310
5470 msgid "Affil"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/egs.layout:323
5474 msgid "Affilation:"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/egs.layout:345
5478 msgid "Journal:"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/egs.layout:354
5482 msgid "msnumber"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/egs.layout:368
5486 msgid "MS_number:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/egs.layout:378
5490 msgid "FirstAuthor"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/egs.layout:391
5494 msgid "1st_author_surname:"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5498 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5499 msgid "Received"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5503 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5504 msgid "Received:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5508 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5509 msgid "Accepted"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5513 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5514 msgid "Accepted:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/egs.layout:444
5518 msgid "Offsets"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/egs.layout:457
5522 msgid "reprint_reqs_to:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5527 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5528 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5529 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5530 msgid "Abstract."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5535 msgid "Acknowledgement."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5539 msgid "Author Address"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5544 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5546 msgid "Address:"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5550 msgid "Author Email"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5554 msgid "Email:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5558 msgid "Author URL"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5563 msgid "URL:"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5568 msgid "Thanks"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5572 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5576 msgid "PROOF."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5580 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5583 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5585 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5586 msgid "Lemma"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5590 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5594 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5603 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5604 msgid "Proposition"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5608 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5613 msgid "Criterion"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5617 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5621 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5623 msgid "Algorithm"
5624 msgstr "알고리듬"
5625
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5627 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5631 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5640 msgid "Conjecture"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5644 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5648 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5656 msgid "Problem"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5660 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5668 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5669 msgid "Remark"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5673 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5677 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5686 msgid "Claim"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5690 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5694 msgid "Summary"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5698 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5704 msgid "Case"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5708 msgid "Case \\arabic{case}"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5714 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5715 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5716 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5721 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5722 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5723 msgid "FrontMatter"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Title footnote"
5729 msgstr "각주(footnote)"
5730
5731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Title footnote:"
5734 msgstr "각주(footnote)"
5735
5736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Author footnote"
5739 msgstr "각주(footnote)"
5740
5741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Author footnote:"
5744 msgstr "각주(footnote)"
5745
5746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5747 msgid "Corresponding author"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5751 msgid "Corresponding author text:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5756 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5757 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5758 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5759 msgid "Keywords:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5763 msgid "Keyword"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5767 msgid "Key words:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5771 msgid "Item"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Item:"
5777 msgstr "날짜:"
5778
5779 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5780 msgid "BulletedItem"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Bulleted Item:"
5786 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
5787
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5789 msgid "Begin"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5793 msgid "Begin of CV"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5797 msgid "PersonalInfo"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5801 msgid "Personal Info"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5805 msgid "MotherTongue"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5809 msgid "Mother Tongue:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5813 #, fuzzy
5814 msgid "LangHeader"
5815 msgstr "언어"
5816
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Language Header:"
5820 msgstr "언어(&Language):"
5821
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Language:"
5825 msgstr "언어(&Language):"
5826
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5828 #, fuzzy
5829 msgid "LastLanguage"
5830 msgstr "언어"
5831
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Last Language:"
5835 msgstr "언어(&Language):"
5836
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5838 msgid "LangFooter"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Language Footer:"
5844 msgstr "언어(&Language):"
5845
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5847 msgid "End"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5851 msgid "End of CV"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/foils.layout:42
5855 msgid "Foilhead"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/foils.layout:61
5859 msgid "ShortFoilhead"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/foils.layout:67
5863 msgid "Rotatefoilhead"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/foils.layout:73
5867 msgid "ShortRotatefoilhead"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/foils.layout:82
5871 msgid "TickList"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/foils.layout:97
5875 msgid "_/"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/foils.layout:101
5879 msgid "CrossList"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/foils.layout:116
5883 msgid "><"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/foils.layout:160
5887 msgid "My Logo"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/foils.layout:168
5891 msgid "My Logo:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/foils.layout:177
5895 msgid "Restriction"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/foils.layout:181
5899 msgid "Restriction:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5903 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5904 msgid "Left Header"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5908 msgid "Left Header:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5913 msgid "Right Header"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5917 msgid "Right Header:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/foils.layout:201
5921 msgid "Right Footer"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/foils.layout:205
5925 msgid "Right Footer:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5931 msgid "Theorem #."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5936 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5937 msgid "Lemma #."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5942 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5943 msgid "Corollary #."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5947 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5948 msgid "Proposition #."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5953 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5954 msgid "Definition #."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5959 msgid "Theorem*"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5964 msgid "Lemma*"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5969 msgid "Lemma."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5974 msgid "Corollary*"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5979 msgid "Proposition*"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5984 msgid "Proposition."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5989 msgid "Definition*"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5993 msgid "Text:"
5994 msgstr "본문(Text):"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5999 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6000 msgid "Name"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6006 msgid "Name:"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6010 msgid "Strasse"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6014 msgid "Strasse:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6018 msgid "Land"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6022 msgid "Land:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6026 msgid "RetourAdresse:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6030 msgid "MeinZeichen:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6034 msgid "IhrZeichen:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6038 msgid "IhrSchreiben:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6042 msgid "Telefax"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6046 msgid "Telefax:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6050 msgid "Telex"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6054 msgid "Telex:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6058 msgid "EMail"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6062 msgid "EMail:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6066 msgid "HTTP"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6070 msgid "HTTP:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6075 msgid "Bank"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6080 msgid "Bank:"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6084 msgid "BLZ"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6088 msgid "BLZ:"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6092 msgid "Konto"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6096 msgid "Konto:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6100 msgid "Adresse:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6104 msgid "Anlagen:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6108 msgid "Letter:"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6113 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6114 msgid "Signature:"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6118 msgid "Street"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6122 msgid "Street:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6126 msgid "Addition"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6130 msgid "Addition:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6134 msgid "Town:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6138 msgid "State"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6142 msgid "State:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6146 msgid "ReturnAddress"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6150 msgid "ReturnAddress:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6154 msgid "MyRef:"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6158 msgid "YourRef:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6162 msgid "YourMail:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6166 msgid "Phone:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6170 msgid "BankCode"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6174 msgid "BankCode:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6178 msgid "BankAccount"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6182 msgid "BankAccount:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6186 msgid "PostalComment"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6190 msgid "PostalComment:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6194 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6197 msgid "Date:"
6198 msgstr "날짜:"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6201 msgid "Reference:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6206 msgid "Opening:"
6207 msgstr "첫글(Opening):"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6210 msgid "Encl.:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6215 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6216 msgid "cc:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6221 msgid "Closing:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6225 msgid "NameRowA"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6229 msgid "NameRowA:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6233 msgid "NameRowB"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6237 msgid "NameRowB:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6241 msgid "NameRowC"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6245 msgid "NameRowC:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6249 msgid "NameRowD"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6253 msgid "NameRowD:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6257 msgid "NameRowE"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6261 msgid "NameRowE:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6265 msgid "NameRowF"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6269 msgid "NameRowF:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6273 msgid "NameRowG"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6277 msgid "NameRowG:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6281 msgid "AddressRowA"
6282 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6285 msgid "AddressRowA:"
6286 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6289 msgid "AddressRowB"
6290 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6293 msgid "AddressRowB:"
6294 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6297 msgid "AddressRowC"
6298 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6301 msgid "AddressRowC:"
6302 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6305 msgid "AddressRowD"
6306 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6309 msgid "AddressRowD:"
6310 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6313 msgid "AddressRowE"
6314 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6317 msgid "AddressRowE:"
6318 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6321 msgid "AddressRowF"
6322 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6325 msgid "AddressRowF:"
6326 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6329 msgid "TelephoneRowA"
6330 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6333 msgid "TelephoneRowA:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6337 msgid "TelephoneRowB"
6338 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6341 msgid "TelephoneRowB:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6345 msgid "TelephoneRowC"
6346 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6349 msgid "TelephoneRowC:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6353 msgid "TelephoneRowD"
6354 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6357 msgid "TelephoneRowD:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6361 msgid "TelephoneRowE"
6362 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6365 msgid "TelephoneRowE:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6369 msgid "TelephoneRowF"
6370 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6373 msgid "TelephoneRowF:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6377 msgid "InternetRowA"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6381 msgid "InternetRowA:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6385 msgid "InternetRowB"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6389 msgid "InternetRowB:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6393 msgid "InternetRowC"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6397 msgid "InternetRowC:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6401 msgid "InternetRowD"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6405 msgid "InternetRowD:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6409 msgid "InternetRowE"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6413 msgid "InternetRowE:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6417 msgid "InternetRowF"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6421 msgid "InternetRowF:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6425 msgid "BankRowA"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6429 msgid "BankRowA:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6433 msgid "BankRowB"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6437 msgid "BankRowB:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6441 msgid "BankRowC"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6445 msgid "BankRowC:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6449 msgid "BankRowD"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6453 msgid "BankRowD:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6457 msgid "BankRowE"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6461 msgid "BankRowE:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6465 msgid "BankRowF"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6469 msgid "BankRowF:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6473 msgid "Claim #."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6477 msgid "Remarks"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6481 msgid "Remarks #."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6485 msgid "Proof:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6489 msgid "More"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6493 msgid "(MORE)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6497 msgid "FADE IN:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6501 msgid "INT."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6505 msgid "EXT."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6509 msgid "Continuing"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6513 msgid "(continuing)"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6517 msgid "Transition"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6521 msgid "TITLE OVER:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6525 msgid "INTERCUT"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6529 msgid "INTERCUT WITH:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6533 msgid "FADE OUT"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6537 msgid "Scene"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6541 msgid "TheoremTemplate"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6545 msgid "Theorem #:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6549 msgid "Lemma #:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6553 msgid "Corollary #:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6557 msgid "Proposition #:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6561 msgid "Conjecture #:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6565 msgid "Criterion #:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6569 msgid "Fact #:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6573 msgid "Axiom"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6577 msgid "Axiom #:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6581 msgid "Definition #:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6585 msgid "Example #:"
6586 msgstr "예제 #:"
6587
6588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6590 msgid "Condition"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6594 msgid "Condition #:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6598 msgid "Problem #:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6602 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6604 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6605 msgid "Exercise"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6609 msgid "Exercise #:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6613 msgid "Remark #:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6617 msgid "Claim #:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6621 msgid "Note #:"
6622 msgstr "노우트(Note) #:"
6623
6624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6626 msgid "Notation"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6630 msgid "Notation #:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6634 msgid "Case #:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6638 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6640 msgid "Subsubsection*"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6644 msgid "Abstract---"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6648 msgid "Index Terms---"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6652 msgid "Appendices"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6656 msgid "Biography"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6660 msgid "BiographyNoPhoto"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6664 msgid "Footernote"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6668 msgid "MarkBoth"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6672 msgid "Classification Codes"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6676 msgid "Definition \\thedefinition."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6680 msgid "Step"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6684 msgid "Step \\thestep."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Example \\theexample."
6690 msgstr "예제 #."
6691
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6693 msgid "Remark \\theremark."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6697 msgid "Notation \\thenotation."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6701 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6702 msgid "Theorem \\thetheorem."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6706 msgid "Corollary \\thecorollary."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6710 msgid "Lemma \\thelemma."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6714 msgid "Proposition \\theproposition."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6718 msgid "Prop"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6722 msgid "Prop \\theprop."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6726 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6727 msgid "Question"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6731 msgid "Question \\thequestion."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6735 msgid "Claim \\theclaim."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6739 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6743 msgid "Appendices Section"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6747 msgid "--- Appendices ---"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6751 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6755 msgid "Review"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6759 msgid "Topical"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6763 msgid "Comment"
6764 msgstr "주석(Comment)"
6765
6766 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Paper"
6769 msgstr "붙이기"
6770
6771 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6772 msgid "Prelim"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6776 msgid "Rapid"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6780 msgid "PACS"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6784 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6788 msgid "MSC"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6792 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6796 msgid "submitto"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6800 msgid "submit to paper:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Bibliography (plain)"
6806 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6807
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Bibliography heading"
6811 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6812
6813 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6814 msgid "ABSTRACT:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6818 msgid "KEY WORDS:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6822 msgid "Commission"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6826 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6830 msgid "AddressForOffprints"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6834 msgid "Address for Offprints:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6838 msgid "RunningTitle"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6842 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6843 msgid "Running title:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6847 msgid "RunningAuthor"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6851 msgid "Running author:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6855 msgid "E-mail:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6859 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6861 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6862 msgid "Chapter"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6866 msgid "Running LaTeX Title"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6870 msgid "TOC Title"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6874 msgid "TOC title:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6878 msgid "Author Running"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6882 msgid "Author Running:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6886 msgid "TOC Author"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6890 msgid "TOC Author:"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6895 msgid "Case #."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6900 msgid "Claim."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6904 msgid "Conjecture #."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6908 msgid "Example #."
6909 msgstr "예제 #."
6910
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6912 msgid "Exercise #."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6916 msgid "Note #."
6917 msgstr "노우트(Note) #."
6918
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6920 msgid "Problem #."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6924 msgid "Property"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6928 msgid "Property #."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6932 msgid "Question #."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6936 msgid "Remark #."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6940 msgid "Solution"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6944 msgid "Solution #."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6948 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6949 msgid "Code"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6953 msgid "SGML"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6957 msgid "Chapterprecis"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6961 msgid "Epigraph"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6965 msgid "Poemtitle"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6969 msgid "Poemtitle*"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6973 msgid "Legend"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6977 msgid "Entry:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6981 #, fuzzy
6982 msgid "ListItem"
6983 msgstr "삽입(Insert)|I"
6984
6985 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6986 msgid "List Item:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6990 msgid "DoubleItem"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6994 msgid "Double Item:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Space"
7000 msgstr "공간(space)"
7001
7002 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Space:"
7005 msgstr "공간(space)"
7006
7007 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Computer"
7010 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7011
7012 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7013 msgid "Computer:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7017 msgid "EmptySection"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7021 msgid "Empty Section"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7025 msgid "CloseSection"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Close Section"
7031 msgstr "노우트(Note) 구성"
7032
7033 #: lib/layouts/paper.layout:141
7034 msgid "SubTitle"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/paper.layout:152
7038 msgid "Institution"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7042 #: lib/layouts/slides.layout:89
7043 msgid "Slide"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7047 msgid "    "
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7051 msgid "EndSlide"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7055 msgid "~=~"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7059 msgid "WideSlide"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7063 msgid "EmptySlide"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7067 msgid "Empty slide:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7071 msgid "ItemizeType1"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7075 msgid "EnumerateType1"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7079 msgid "List of Algorithms"
7080 msgstr "알고리듬 목록"
7081
7082 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7083 msgid "Preprint"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7087 msgid "AltAffiliation"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7091 msgid "Thanks:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7095 msgid "Electronic Address:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7099 msgid "acknowledgments"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7103 msgid "PACS number:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7107 msgid "\\thechapter"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7111 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7112 msgid "Labeling"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7116 msgid "L"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7120 msgid "O"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7124 msgid "Encl"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7128 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7129 msgid "encl:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7133 msgid "Telephone:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7137 msgid "Place:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7141 msgid "Backaddress:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7145 msgid "Specialmail"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7149 msgid "Specialmail:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7153 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7154 msgid "Location:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7158 msgid "Title:"
7159 msgstr "제목:"
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7162 msgid "Subject:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7166 msgid "Yourref"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7170 msgid "Your ref.:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7174 msgid "Yourmail"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7178 msgid "Your letter of:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7182 msgid "Myref"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7186 msgid "Our ref.:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7190 msgid "Customer"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7194 msgid "Customer no.:"
7195 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7196
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7198 msgid "Invoice"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7202 msgid "Invoice no.:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7206 msgid "NextAddress"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7210 msgid "Next Address:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7214 msgid "Post Scriptum:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7218 msgid "Sender Name:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7222 msgid "Sender Address:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7226 msgid "Sender Phone:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7230 msgid "Fax"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7234 msgid "Sender Fax:"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7238 msgid "E-Mail"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7242 msgid "Sender E-Mail:"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7246 msgid "Sender URL:"
7247 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7248
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7250 msgid "Logo"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7254 msgid "Logo:"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7258 msgid "EndLetter"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7262 #, fuzzy
7263 msgid "End of letter"
7264 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7265
7266 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7267 msgid "LandscapeSlide"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7271 msgid "Landscape Slide"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7275 msgid "PortraitSlide"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7279 msgid "Portrait Slide"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7283 msgid "Slide*"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7287 msgid "SlideHeading"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7291 msgid "SlideSubHeading"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7295 msgid "ListOfSlides"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7299 #, fuzzy
7300 msgid "List Of Slides"
7301 msgstr "테이블 목록"
7302
7303 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7304 msgid "SlideContents"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Slidecontents"
7310 msgstr "목차"
7311
7312 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7313 msgid "ProgressContents"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Progress Contents"
7319 msgstr "목차"
7320
7321 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7322 msgid "."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7326 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7327 msgid "Paragraph*"
7328 msgstr "단락(Paragraph)*"
7329
7330 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7331 msgid "AMS"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7335 msgid "AMS subject classifications."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Conference"
7341 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7342
7343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Conference:"
7346 msgstr "참고 문헌(References):"
7347
7348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7349 #, fuzzy
7350 msgid "CopyrightYear"
7351 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7352
7353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Copyright year:"
7356 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7357
7358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Copyrightdata"
7361 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7362
7363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7364 msgid "Copyright data:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7368 msgid "Terms"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Terms:"
7374 msgstr "테이블들:"
7375
7376 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7377 msgid "Topic"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7381 msgid "MMMMM"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/slides.layout:105
7385 msgid "New Slide:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/slides.layout:127
7389 msgid "Overlay"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/slides.layout:142
7393 msgid "New Overlay:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/slides.layout:182
7397 msgid "New Note:"
7398 msgstr "새 노우트(Note):"
7399
7400 #: lib/layouts/slides.layout:207
7401 msgid "InvisibleText"
7402 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7403
7404 #: lib/layouts/slides.layout:214
7405 msgid "<Invisible Text Follows>"
7406 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7407
7408 #: lib/layouts/slides.layout:231
7409 msgid "VisibleText"
7410 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7411
7412 #: lib/layouts/slides.layout:238
7413 msgid "<Visible Text Follows>"
7414 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7415
7416 #: lib/layouts/spie.layout:53
7417 msgid "Authorinfo"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/spie.layout:65
7421 msgid "Authorinfo:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/spie.layout:78
7425 msgid "ABSTRACT"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/spie.layout:93
7429 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7433 msgid "email:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7437 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Element:Firstname"
7443 msgstr "파일이름 "
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Firstname"
7448 msgstr "파일이름 "
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Element:Fname"
7453 msgstr "배치(&Placement):"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Fname"
7458 msgstr "파일이름 "
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7461 msgid "Element:Surname"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7466 msgid "Surname"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Element:Filename"
7472 msgstr "파일이름 "
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7475 msgid "Element:Literal"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7479 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7480 msgid "Literal"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Element:Emph"
7486 msgstr "배치(&Placement):"
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7489 msgid "Emph"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7493 msgid "Element:Abbrev"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7497 msgid "Abbrev"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Element:Citation-number"
7503 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7506 msgid "Citation-number"
7507 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Element:Volume"
7512 msgstr "값(&Value):"
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Volume"
7517 msgstr "값(&Value):"
7518
7519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Element:Day"
7522 msgstr "배치(&Placement):"
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7525 msgid "Day"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Element:Month"
7531 msgstr "배치(&Placement):"
7532
7533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Month"
7536 msgstr "수식(Math)"
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Element:Year"
7541 msgstr "배치(&Placement):"
7542
7543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7544 msgid "Year"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7548 msgid "Element:Issue-number"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7552 msgid "Issue-number"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7556 msgid "Element:Issue-day"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7560 msgid "Issue-day"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7564 msgid "Element:Issue-months"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7568 msgid "Issue-months"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7572 msgid "Subsubparagraph"
7573 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7574
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7576 msgid "Header"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7580 msgid "-- Header --"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7584 msgid "Special-section"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7588 msgid "Special-section:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7592 msgid "AGU-journal"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7596 msgid "AGU-journal:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7600 msgid "Citation-number:"
7601 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7602
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7604 msgid "AGU-volume"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7608 msgid "AGU-volume:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7612 msgid "AGU-issue"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7616 msgid "AGU-issue:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7620 msgid "Copyright:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7624 msgid "Index-terms"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7628 msgid "Index-terms..."
7629 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7632 msgid "Index-term"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7636 msgid "Index-term:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7640 msgid "Cross-term"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7644 msgid "Cross-term:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7648 msgid "Supplementary"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7652 msgid "Supplementary..."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7656 msgid "Supp-note"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7660 msgid "Sup-mat-note:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7664 msgid "Cite-other"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7668 msgid "Cite-other:"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7672 msgid "Revised"
7673 msgstr "수정됨(Revised)"
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7676 msgid "Revised:"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7680 msgid "Ident-line"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7684 msgid "Ident-line:"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7688 msgid "Runhead"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7692 msgid "Runhead:"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7696 msgid "Published-online:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7700 msgid "Citation"
7701 msgstr "인용(Citation)"
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7704 msgid "Citation:"
7705 msgstr "인용(Citation):"
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7708 msgid "Posting-order"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7712 msgid "Posting-order:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7716 msgid "AGU-pages"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7720 msgid "AGU-pages:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7724 msgid "Words"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7728 msgid "Words:"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7732 msgid "Figures"
7733 msgstr "그림들"
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7736 msgid "Figures:"
7737 msgstr "그림들:"
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7740 msgid "Tables"
7741 msgstr "테이블들"
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7744 msgid "Tables:"
7745 msgstr "테이블들:"
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7748 msgid "Datasets"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7752 msgid "Datasets:"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Element:ISSN"
7758 msgstr "배치(&Placement):"
7759
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7761 msgid "ISSN"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Element:CODEN"
7767 msgstr "배치(&Placement):"
7768
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7770 msgid "CODEN"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7774 msgid "Element:SS-Code"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7778 msgid "SS-Code"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Element:SS-Title"
7784 msgstr "제목:"
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7787 #, fuzzy
7788 msgid "SS-Title"
7789 msgstr "제목:"
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7792 msgid "Element:CCC-Code"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7796 msgid "CCC-Code"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Element:Code"
7802 msgstr "배치(&Placement):"
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Element:Dscr"
7807 msgstr "배치(&Placement):"
7808
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7810 msgid "Dscr"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7814 msgid "Element:Keyword"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7818 msgid "Element:Orgdiv"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7822 msgid "Orgdiv"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Element:Orgname"
7828 msgstr "파일이름 "
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Orgname"
7833 msgstr "파일이름 "
7834
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7836 msgid "Element:Street"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Element:City"
7842 msgstr "배치(&Placement):"
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7845 msgid "City"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Element:State"
7851 msgstr "배치(&Placement):"
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Element:Postcode"
7856 msgstr "붙이기"
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Postcode"
7861 msgstr "붙이기"
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Element:Country"
7866 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7867
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Country"
7871 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7872
7873 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7874 msgid "CCC"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7878 msgid "CCC code:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7882 msgid "PaperId"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7886 msgid "Paper Id:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7890 msgid "AuthorAddr"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7894 msgid "Author Address:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7898 msgid "SlugComment"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7902 msgid "Slug Comment:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7906 msgid "Plate"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7910 msgid "Planotable"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7914 msgid "Table Caption"
7915 msgstr "테이블 표제(Caption)"
7916
7917 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7918 msgid "TableCaption"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7922 msgid "Current Address"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7926 msgid "Current address:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7930 msgid "E-mail address:"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7934 msgid "Key words and phrases:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7938 msgid "Dedicatory"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7942 msgid "Dedication:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7946 msgid "Translator"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7950 msgid "Translator:"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7954 msgid "Subjectclass"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7958 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Element:Directory"
7964 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
7965
7966 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Directory"
7969 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
7970
7971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Element:Email"
7974 msgstr "배치(&Placement):"
7975
7976 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7977 msgid "Element:KeyCombo"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7981 msgid "KeyCombo"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Element:KeyCap"
7987 msgstr "표제(Caption)"
7988
7989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7990 #, fuzzy
7991 msgid "KeyCap"
7992 msgstr "표제(Caption)"
7993
7994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7995 msgid "Element:GuiMenu"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7999 msgid "GuiMenu"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8003 msgid "Element:GuiMenuItem"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8007 msgid "GuiMenuItem"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8011 msgid "Element:GuiButton"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8015 msgid "GuiButton"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8019 msgid "Element:MenuChoice"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8023 msgid "MenuChoice"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8027 msgid "Chapter*"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8031 msgid "Subparagraph*"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8035 msgid "Authorgroup"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8039 msgid "RevisionHistory"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8043 msgid "Revision History"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8047 msgid "Revision"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8051 msgid "RevisionRemark"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8055 msgid "FirstName"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8059 msgid "Scrap"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8063 msgid "\\arabic{chapter}"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8067 msgid "\\Alph{chapter}"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8071 #, fuzzy
8072 msgid "\\arabic{footnote}"
8073 msgstr "각주(footnote)"
8074
8075 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8076 msgid "\\Roman{section}."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8080 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8084 msgid "\\Alph{subsection}."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8088 msgid "\\arabic{subsection}."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8092 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8096 msgid "\\alph{subsubsection}."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8100 msgid "\\alph{paragraph}."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8104 msgid "Addpart"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8108 msgid "Addchap"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8112 msgid "Addsec"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8116 msgid "Addchap*"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8120 msgid "Addsec*"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8124 msgid "Minisec"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8128 msgid "Publishers"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8132 msgid "Dedication"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8136 msgid "Titlehead"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8140 msgid "Uppertitleback"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8144 msgid "Lowertitleback"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8148 msgid "Extratitle"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8152 msgid "Captionabove"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8156 msgid "Captionbelow"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8160 msgid "Dictum"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8164 #, fuzzy
8165 msgid "CharStyle"
8166 msgstr "형식(Style)"
8167
8168 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8169 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8170 msgid "UNDEFINED"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8174 msgid "\\Roman{part}"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Marginal"
8180 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8181
8182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8183 msgid "margin"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Foot"
8189 msgstr "폰트"
8190
8191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8192 #, fuzzy
8193 msgid "foot"
8194 msgstr "폰트"
8195
8196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Note:Comment"
8199 msgstr "주석(Comment)"
8200
8201 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8202 #, fuzzy
8203 msgid "comment"
8204 msgstr "주석(Comment)"
8205
8206 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Note:Note"
8209 msgstr "노우트(Note)"
8210
8211 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8212 #, fuzzy
8213 msgid "note"
8214 msgstr "노우트(Note) #:"
8215
8216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Note:Greyedout"
8219 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8220
8221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8222 #, fuzzy
8223 msgid "greyedout"
8224 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8225
8226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8227 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8228 msgid "ERT"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Listings"
8234 msgstr "나가기"
8235
8236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8237 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8238 msgid "Branch"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8242 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Index"
8245 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8246
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Idx"
8250 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8251
8252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8253 msgid "Box"
8254 msgstr "상자(Box)"
8255
8256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Box:Shaded"
8259 msgstr "저장|S"
8260
8261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8262 #, fuzzy
8263 msgid "figure"
8264 msgstr "그림"
8265
8266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8267 #, fuzzy
8268 msgid "table"
8269 msgstr "테이블들"
8270
8271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8272 #, fuzzy
8273 msgid "algorithm"
8274 msgstr "알고리듬"
8275
8276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8277 msgid "OptArg"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8281 msgid "opt"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Info"
8287 msgstr "노우트(Note) #:"
8288
8289 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Info:menu"
8292 msgstr "노우트(Note) #:"
8293
8294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8295 msgid "Info:shortcut"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8299 msgid "Info:shortcuts"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8303 #, fuzzy
8304 msgid "--Separator--"
8305 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8306
8307 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8308 #, fuzzy
8309 msgid "--- Separate Environment ---"
8310 msgstr "Split 환경|S"
8311
8312 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8313 msgid "Part \\thepart"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Chapter \\thechapter"
8319 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8320
8321 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Appendix \\thechapter"
8324 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8325
8326 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8327 msgid "Headnote"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8331 msgid "Headnote (optional):"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8335 msgid "Corr Author:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8339 msgid "Offprints"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8343 msgid "Offprints:"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8347 msgid "Corollary \\thetheorem."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8351 msgid "Lemma \\thetheorem."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8355 msgid "Proposition \\thetheorem."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8359 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8363 msgid "Fact \\thetheorem."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8367 msgid "Definition \\thetheorem."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Example \\thetheorem."
8373 msgstr "예제 #."
8374
8375 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8376 msgid "Problem \\thetheorem."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8380 msgid "Exercise \\thetheorem."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8384 msgid "Remark \\thetheorem."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8388 msgid "Claim \\thetheorem."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8392 msgid "Conjecture*"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8396 msgid "Example*"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8400 msgid "Problem*"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8404 msgid "Exercise*"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8408 msgid "Remark*"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8412 msgid "Claim*"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8416 msgid "Conjecture."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8420 msgid "Fact*"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8424 msgid "Problem."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8428 msgid "Exercise."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8432 msgid "Remark."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/braille.module:2
8436 msgid "Braille"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/braille.module:6
8440 msgid ""
8441 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8442 "in examples."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/braille.module:21
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Braille (default)"
8448 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8449
8450 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8451 msgid "Braille:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/braille.module:43
8455 msgid "Braille (textsize)"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/braille.module:65
8459 msgid "Braille (dots on)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/braille.module:80
8463 msgid "Braille_dots_on"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/braille.module:88
8467 msgid "Braille (dots off)"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/braille.module:103
8471 msgid "Braille_dots_off"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/braille.module:111
8475 msgid "Braille (mirror on)"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/braille.module:126
8479 msgid "Braille_mirror_on"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/braille.module:134
8483 msgid "Braille (mirror off)"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/braille.module:149
8487 msgid "Braille_mirror_off"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Endnote"
8493 msgstr "노우트(Note) #:"
8494
8495 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8496 msgid ""
8497 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8498 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Custom:Endnote"
8504 msgstr "노우트(Note) #:"
8505
8506 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8507 #, fuzzy
8508 msgid "endnote"
8509 msgstr "노우트(Note) #:"
8510
8511 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8512 msgid "Foot to End"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8516 msgid ""
8517 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8518 "where you want the endnotes to appear."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8522 msgid "Hanging"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/hanging.module:6
8526 msgid ""
8527 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8528 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8529 "are indented."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8533 msgid "Linguistics"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8537 msgid ""
8538 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8539 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8540 "examples."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8544 msgid "Numbered Example (multiline)"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Example:"
8550 msgstr "예제 #:"
8551
8552 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8553 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Examples:"
8559 msgstr "예제."
8560
8561 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Subexample"
8564 msgstr "예제."
8565
8566 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Subexample:"
8569 msgstr "예제 #:"
8570
8571 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Custom:Glosse"
8574 msgstr "용어집(Glossary)"
8575
8576 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Glosse"
8579 msgstr "용어집(Glossary)"
8580
8581 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8584 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8585
8586 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8587 msgid "Tri-Glosse"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8591 msgid "CharStyle:Expression"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8595 msgid "expr."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8599 #, fuzzy
8600 msgid "CharStyle:Concepts"
8601 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8602
8603 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8604 msgid "concept"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8608 msgid "CharStyle:Meaning"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8612 #, fuzzy
8613 msgid "meaning"
8614 msgstr "첫글(Opening):"
8615
8616 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Tableau"
8619 msgstr "테이블들"
8620
8621 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8622 #, fuzzy
8623 msgid "List of Tableaux"
8624 msgstr "테이블 목록"
8625
8626 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8627 #, fuzzy
8628 msgid "tableau"
8629 msgstr "테이블들"
8630
8631 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8632 msgid "Logical Markup"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8636 msgid ""
8637 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8638 "code."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8642 msgid "CharStyle:Noun"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8646 #, fuzzy
8647 msgid "noun"
8648 msgstr "노우트(Note) #:"
8649
8650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8651 msgid "CharStyle:Emph"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8655 #, fuzzy
8656 msgid "emph"
8657 msgstr "축적(Scale)"
8658
8659 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8660 msgid "CharStyle:Strong"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8664 #, fuzzy
8665 msgid "strong"
8666 msgstr "나가기"
8667
8668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8669 msgid "CharStyle:Code"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8673 msgid "code"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8677 msgid "Minimalistic"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8681 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8685 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8689 msgid ""
8690 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8691 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8692 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8693 "starred and non-starred forms."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8697 msgid "Criterion \\thetheorem."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Criterion*"
8703 msgstr "인용(Citation)"
8704
8705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8706 msgid "Criterion."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8712 msgstr "알고리듬 #."
8713
8714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Algorithm*"
8717 msgstr "알고리듬"
8718
8719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8720 msgid "Algorithm."
8721 msgstr "알고리듬."
8722
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8724 msgid "Axiom \\thetheorem."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8728 msgid "Axiom*"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8732 msgid "Axiom."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8736 msgid "Condition \\thetheorem."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8740 msgid "Condition*"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8744 msgid "Condition."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8748 msgid "Note \\thetheorem."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8752 msgid "Note*"
8753 msgstr "노우트(Note)*"
8754
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8756 msgid "Note."
8757 msgstr "노우트(Note)."
8758
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8760 msgid "Notation \\thetheorem."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8764 msgid "Notation*"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8768 msgid "Notation."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8772 msgid "Summary \\thetheorem."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8776 msgid "Summary*"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8780 msgid "Summary."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8784 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8788 msgid "Acknowledgement*"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8792 msgid "Conclusion"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8796 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8800 msgid "Conclusion*"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8804 msgid "Conclusion."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8808 msgid "Assumption"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Assumption \\thetheorem."
8814 msgstr "열기(Open)...|O"
8815
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8817 msgid "Assumption*"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Assumption."
8823 msgstr "열기(Open)...|O"
8824
8825 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8826 msgid "Theorems (AMS)"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8830 msgid ""
8831 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8832 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8833 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8834 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8838 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8842 msgid ""
8843 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8844 "that provide a chapter environment."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8848 msgid "Theorems (Order By Section)"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8852 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8856 msgid "Theorems (Starred)"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8860 msgid ""
8861 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8862 "using the extended AMS machinery."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8866 msgid ""
8867 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8868 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8869 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8873 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8874 msgid "Ignore"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/languages:4
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Latex"
8880 msgstr "날짜"
8881
8882 #: lib/languages:6
8883 msgid "Afrikaans"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/languages:7
8887 msgid "Albanian"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/languages:8
8891 msgid "American"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/languages:10
8895 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/languages:11
8899 msgid "Arabic (Arabi)"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8903 msgid "Armenian"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/languages:13
8907 msgid "Austrian (old spelling)"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/languages:14
8911 msgid "Austrian"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/languages:15
8915 msgid "Bahasa Indonesia"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/languages:16
8919 msgid "Bahasa Malaysia"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/languages:17
8923 msgid "Basque"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/languages:18
8927 msgid "Belarusian"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/languages:19
8931 msgid "Portuguese (Brazil)"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/languages:20
8935 msgid "Breton"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/languages:21
8939 msgid "British"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/languages:22
8943 msgid "Bulgarian"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/languages:23
8947 msgid "Canadian"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/languages:24
8951 msgid "French Canadian"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/languages:25
8955 msgid "Catalan"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/languages:26
8959 msgid "Chinese (simplified)"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/languages:27
8963 msgid "Chinese (traditional)"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/languages:28
8967 msgid "Croatian"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/languages:29
8971 msgid "Czech"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/languages:30
8975 msgid "Danish"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/languages:31
8979 msgid "Dutch"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/languages:32
8983 msgid "English"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/languages:34
8987 msgid "Esperanto"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/languages:35
8991 msgid "Estonian"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/languages:37
8995 msgid "Farsi"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/languages:38
8999 msgid "Finnish"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/languages:40
9003 msgid "French"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/languages:41
9007 msgid "Galician"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/languages:42
9011 msgid "German (old spelling)"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/languages:43
9015 msgid "German"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9020 msgid "Greek"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/languages:45
9024 msgid "Greek (polytonic)"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9028 msgid "Hebrew"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/languages:50
9032 msgid "Icelandic"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/languages:52
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Interlingua"
9038 msgstr "적분 삽입"
9039
9040 #: lib/languages:53
9041 msgid "Irish"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/languages:54
9045 msgid "Italian"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/languages:55
9049 msgid "Japanese"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/languages:56
9053 msgid "Japanese (CJK)"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/languages:57
9057 msgid "Kazakh"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/languages:59
9061 msgid "Korean"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/languages:61
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Latin"
9067 msgstr "표제(Caption)"
9068
9069 #: lib/languages:62
9070 msgid "Latvian"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/languages:63
9074 msgid "Lithuanian"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/languages:64
9078 msgid "Lower Sorbian"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/languages:65
9082 msgid "Hungarian"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/languages:66
9086 msgid "Norsk"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/languages:67
9090 msgid "Nynorsk"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/languages:68
9094 msgid "Polish"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/languages:69
9098 msgid "Portuguese"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/languages:70
9102 msgid "Romanian"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/languages:71
9106 msgid "Russian"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/languages:72
9110 msgid "North Sami"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/languages:73
9114 msgid "Scottish"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/languages:74
9118 msgid "Serbian"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/languages:75
9122 msgid "Serbian (Latin)"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/languages:76
9126 msgid "Slovak"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/languages:77
9130 msgid "Slovene"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/languages:78
9134 msgid "Spanish"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/languages:79
9138 msgid "Spanish (Mexico)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/languages:80
9142 msgid "Swedish"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9146 msgid "Thai"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/languages:82
9150 msgid "Turkish"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/languages:83
9154 msgid "Ukrainian"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/languages:84
9158 msgid "Upper Sorbian"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/languages:85
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Vietnamese"
9164 msgstr "파일이름 "
9165
9166 #: lib/languages:86
9167 msgid "Welsh"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/encodings:14
9171 msgid "Unicode (utf8)"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/encodings:19
9175 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/encodings:23
9179 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/encodings:26
9183 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/encodings:29
9187 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/encodings:32
9191 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/encodings:35
9195 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/encodings:38
9199 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/encodings:42
9203 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/encodings:45
9207 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/encodings:48
9211 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/encodings:51
9215 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/encodings:55
9219 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/encodings:58
9223 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/encodings:61
9227 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/encodings:64
9231 msgid "DOS (CP 437)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/encodings:68
9235 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/encodings:71
9239 msgid "Western European (CP 850)"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/encodings:74
9243 msgid "Central European (CP 852)"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/encodings:77
9247 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/encodings:80
9251 msgid "Western European (CP 858)"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/encodings:83
9255 msgid "Hebrew (CP 862)"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/encodings:86
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9261 msgstr "언어"
9262
9263 #: lib/encodings:89
9264 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/encodings:92
9268 msgid "Central European (CP 1250)"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/encodings:95
9272 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/encodings:98
9276 msgid "Western European (CP 1252)"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/encodings:101
9280 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/encodings:105
9284 msgid "Arabic (CP 1256)"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/encodings:108
9288 msgid "Baltic (CP 1257)"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/encodings:111
9292 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/encodings:114
9296 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/encodings:117
9300 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/encodings:120
9304 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/encodings:145
9308 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/encodings:149
9312 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/encodings:153
9316 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/encodings:157
9320 msgid "Korean (EUC-KR)"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/encodings:161
9324 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/encodings:165
9328 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/encodings:169
9332 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/encodings:176
9336 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/encodings:178
9340 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/encodings:180
9344 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/encodings:187
9348 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/encodings:192
9352 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/encodings:196
9356 msgid "ASCII"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9360 msgid "File|F"
9361 msgstr "파일(Fille)|F"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9364 msgid "Edit|E"
9365 msgstr "편집(Edit)|E"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9368 msgid "Insert|I"
9369 msgstr "삽입(Insert)|I"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:35
9372 msgid "Layout|L"
9373 msgstr "모양새(Layout)|L"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9376 msgid "View|V"
9377 msgstr "보기(View)|V"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9380 msgid "Navigate|N"
9381 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:38
9384 msgid "Documents|D"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9388 msgid "Help|H"
9389 msgstr "도움문서(Help)|H"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9392 msgid "New|N"
9393 msgstr "새 파일(New)|N"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:48
9396 msgid "New from Template...|T"
9397 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9400 msgid "Open...|O"
9401 msgstr "열기(Open)...|O"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9404 msgid "Close|C"
9405 msgstr "닫기(Close)|C"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9408 msgid "Save|S"
9409 msgstr "저장|S"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9412 msgid "Save As...|A"
9413 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:54
9416 msgid "Revert|R"
9417 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9420 msgid "Version Control|V"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9424 msgid "Import|I"
9425 msgstr "가져오기(Import)|I"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9428 msgid "Export|E"
9429 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9432 msgid "Print...|P"
9433 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9436 msgid "Fax...|F"
9437 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9440 msgid "Exit|x"
9441 msgstr "나가기(Exit)|x"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9444 msgid "Register...|R"
9445 msgstr "등록기(Register)...|R"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9448 msgid "Check In Changes...|I"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9452 msgid "Check Out for Edit|O"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Revert to Repository Version|R"
9458 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9461 msgid "Undo Last Check In|U"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9465 msgid "Show History...|H"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9469 msgid "Custom...|C"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9473 msgid "Undo|U"
9474 msgstr "취소(Undo)|U"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:91
9477 msgid "Redo|d"
9478 msgstr "재실행|d"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:93
9481 msgid "Cut|C"
9482 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:94
9485 msgid "Copy|o"
9486 msgstr "복사|o"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:95
9489 msgid "Paste|a"
9490 msgstr "붙이기|a"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:96
9493 msgid "Paste External Selection|x"
9494 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9497 msgid "Find & Replace...|F"
9498 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:100
9501 msgid "Tabular|T"
9502 msgstr "테이블|T"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9505 msgid "Math|M"
9506 msgstr "수식(Math)|M"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9509 msgid "Spellchecker...|S"
9510 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:105
9513 msgid "Thesaurus..."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:106
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Statistics...|i"
9519 msgstr "구성(Settings)...|S"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9522 msgid "Check TeX|h"
9523 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:108
9526 msgid "Change Tracking|g"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9530 msgid "Preferences...|P"
9531 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9534 msgid "Reconfigure|R"
9535 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:115
9538 msgid "Selection as Lines|L"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:116
9542 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9543 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9546 msgid "Multicolumn|M"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:122
9550 msgid "Line Top|T"
9551 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:123
9554 msgid "Line Bottom|B"
9555 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:124
9558 msgid "Line Left|L"
9559 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:125
9562 msgid "Line Right|R"
9563 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:127
9566 msgid "Alignment|i"
9567 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9570 msgid "Add Row|A"
9571 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:130
9574 msgid "Delete Row|w"
9575 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9578 msgid "Copy Row"
9579 msgstr "행 복사"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9582 msgid "Swap Rows"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9586 msgid "Add Column|u"
9587 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:135
9590 msgid "Delete Column|D"
9591 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9594 msgid "Copy Column"
9595 msgstr "열 복사"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9598 msgid "Swap Columns"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9602 msgid "Left|L"
9603 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9606 msgid "Center|C"
9607 msgstr "중심(Center)|C"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9610 msgid "Right|R"
9611 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9614 msgid "Top|T"
9615 msgstr "상단(Top)|T"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9618 msgid "Middle|M"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9622 msgid "Bottom|B"
9623 msgstr "바닥(Bottom)|B"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:159
9626 msgid "Toggle Numbering|N"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:160
9630 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9634 msgid "Change Limits Type|L"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9638 msgid "Change Formula Type|F"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9642 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:168
9646 msgid "Alignment|A"
9647 msgstr "정렬(Alignment)|A"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:170
9650 msgid "Add Row|R"
9651 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9654 msgid "Delete Row|D"
9655 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:175
9658 msgid "Add Column|C"
9659 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9662 msgid "Delete Column|e"
9663 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9666 msgid "Default|t"
9667 msgstr "기본 설정(Default)|t"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9670 msgid "Display|D"
9671 msgstr "전시(Display)|D"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9674 msgid "Inline|I"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:188
9678 msgid "Octave"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:189
9682 msgid "Maxima"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:190
9686 msgid "Mathematica"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:192
9690 msgid "Maple, simplify"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:193
9694 msgid "Maple, factor"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:194
9698 msgid "Maple, evalm"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:195
9702 msgid "Maple, evalf"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9707 msgid "Inline Formula|I"
9708 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9711 msgid "Displayed Formula|D"
9712 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:201
9715 msgid "Eqnarray Environment|q"
9716 msgstr "Eqnarray 환경|q"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:202
9719 msgid "Align Environment|A"
9720 msgstr "Align 환경|A"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:203
9723 msgid "AlignAt Environment"
9724 msgstr "AlignAt 환경"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:204
9727 msgid "Flalign Environment|F"
9728 msgstr "Flalign 환경|F"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:207
9731 msgid "Gather Environment"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:208
9735 msgid "Multline Environment"
9736 msgstr "Multiline 환경"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9739 msgid "Math|h"
9740 msgstr "수식(Math)|h"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:216
9743 msgid "Special Character|S"
9744 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9747 msgid "Citation...|C"
9748 msgstr "인용(Citation)...|C"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:218
9751 msgid "Cross-reference...|r"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9755 msgid "Label...|L"
9756 msgstr "레이블(Label)...|L"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9759 msgid "Footnote|F"
9760 msgstr "각주(footnote)|F"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9763 msgid "Marginal Note|M"
9764 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:222
9767 msgid "Short Title"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:223
9771 msgid "Index Entry|I"
9772 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:224
9775 msgid "Nomenclature Entry"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:225
9779 msgid "URL...|U"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9783 msgid "Note|N"
9784 msgstr "노우트(Note)|N"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:227
9787 msgid "Lists & TOC|O"
9788 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:229
9791 msgid "TeX Code|T"
9792 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:230
9795 msgid "Minipage|p"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9799 msgid "Graphics...|G"
9800 msgstr "그립(Graphics)...|G"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:232
9803 msgid "Tabular Material...|b"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:233
9807 msgid "Floats|a"
9808 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:235
9811 msgid "Include File...|d"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:236
9815 msgid "Insert File|e"
9816 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:237
9819 msgid "External Material...|x"
9820 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9823 msgid "Symbols...|b"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9827 msgid "Superscript|S"
9828 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9831 msgid "Subscript|u"
9832 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:244
9835 msgid "Hyphenation Point|P"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9839 msgid "Protected Hyphen|y"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9843 msgid "Ligature Break|k"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:247
9847 msgid "Protected Space|r"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9851 msgid "Inter-word Space|w"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9855 msgid "Thin Space|T"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Horizontal Space...|o"
9861 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:251
9864 msgid "Vertical Space..."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:252
9868 msgid "Line Break|L"
9869 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9872 msgid "Ellipsis|i"
9873 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9876 msgid "End of Sentence|E"
9877 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:255
9880 msgid "Protected Dash|D"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9884 msgid "Breakable Slash|a"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:257
9888 msgid "Single Quote|Q"
9889 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:258
9892 msgid "Ordinary Quote|O"
9893 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9896 msgid "Menu Separator|M"
9897 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:260
9900 msgid "Horizontal Line"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9904 msgid "Page Break"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9908 msgid "Display Formula|D"
9909 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9913 msgid "Eqnarray Environment|E"
9914 msgstr "Eqnarray 환경|E"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9917 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9918 msgid "AMS align Environment|a"
9919 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9922 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9923 msgid "AMS alignat Environment|t"
9924 msgstr "AMS alignat 환경|t"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9928 msgid "AMS flalign Environment|f"
9929 msgstr "AMS flalign 환경|f"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9933 msgid "AMS gather Environment|g"
9934 msgstr "AMS gather 환경|g"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9938 msgid "AMS multline Environment|m"
9939 msgstr "AMS multiline 환경|m"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9942 msgid "Array Environment|y"
9943 msgstr "Array 환경|y "
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9946 msgid "Cases Environment|C"
9947 msgstr "Cases 환경|C"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9950 msgid "Split Environment|S"
9951 msgstr "Split 환경|S"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:280
9954 msgid "Font Change|o"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:284
9958 msgid "Math Normal Font"
9959 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:286
9962 msgid "Math Calligraphic Family"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:287
9966 msgid "Math Fraktur Family"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:288
9970 msgid "Math Roman Family"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:289
9974 msgid "Math Sans Serif Family"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:291
9978 msgid "Math Bold Series"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:293
9982 msgid "Text Normal Font"
9983 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9986 msgid "Text Roman Family"
9987 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9990 msgid "Text Sans Serif Family"
9991 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9994 msgid "Text Typewriter Family"
9995 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9998 msgid "Text Bold Series"
9999 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10002 msgid "Text Medium Series"
10003 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10006 msgid "Text Italic Shape"
10007 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10010 msgid "Text Small Caps Shape"
10011 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10014 msgid "Text Slanted Shape"
10015 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10018 msgid "Text Upright Shape"
10019 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:310
10022 msgid "Floatflt Figure"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10026 msgid "Table of Contents|C"
10027 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10030 msgid "Index List|I"
10031 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Nomenclature|N"
10036 msgstr "노우트(Note)|N"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10039 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10040 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10043 msgid "LyX Document...|X"
10044 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10047 msgid "Plain Text...|T"
10048 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10051 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10055 msgid "Track Changes|T"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10059 msgid "Merge Changes...|M"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:330
10063 msgid "Accept All Changes|A"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:331
10067 msgid "Reject All Changes|R"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10071 msgid "Show Changes in Output|S"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:339
10075 msgid "Character...|C"
10076 msgstr "문자(Character)...|C"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:340
10079 msgid "Paragraph...|P"
10080 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:341
10083 msgid "Document...|D"
10084 msgstr "문서(Document)...|D"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:342
10087 msgid "Tabular...|T"
10088 msgstr "테이블...|T"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:344
10091 msgid "Emphasize Style|E"
10092 msgstr "강조 형식|E"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:345
10095 msgid "Noun Style|N"
10096 msgstr "명사 형식|N"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:346
10099 msgid "Bold Style|B"
10100 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:349
10103 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:350
10107 msgid "Increase Environment Depth|i"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:351
10111 msgid "Start Appendix Here|S"
10112 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10115 msgid "Build Program|B"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10119 msgid "Update|U"
10120 msgstr "갱신(Update)|U"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10123 msgid "LaTeX Log|L"
10124 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10127 msgid "Outline|O"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:365
10131 msgid "TeX Information|X"
10132 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10135 msgid "Next Note|N"
10136 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10139 msgid "Go to Label|L"
10140 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10143 msgid "Bookmarks|B"
10144 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10147 msgid "Save Bookmark 1|S"
10148 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10151 msgid "Save Bookmark 2"
10152 msgstr "책갈피 2 저장"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10155 msgid "Save Bookmark 3"
10156 msgstr "책갈피 3 저장"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10159 msgid "Save Bookmark 4"
10160 msgstr "책갈피 4 저장"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10163 msgid "Save Bookmark 5"
10164 msgstr "책갈피 5 저장"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:390
10167 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10168 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:391
10171 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10172 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:392
10175 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10176 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:393
10179 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10180 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:394
10183 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10184 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10187 msgid "Introduction|I"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10191 msgid "Tutorial|T"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10195 msgid "User's Guide|U"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10199 msgid "Extended Features|E"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:413
10203 msgid "Embedded Objects|m"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10207 msgid "Customization|C"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10211 msgid "FAQ|F"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10215 msgid "Table of Contents|a"
10216 msgstr "목차(Table of Contents)|a"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10219 msgid "LaTeX Configuration|L"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10223 msgid "About LyX|X"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10227 msgid "About LyX"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:429
10231 msgid "Preferences..."
10232 msgstr "선택(Preferences)..."
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:430
10235 msgid "Quit LyX"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10239 msgid "Aligned Environment|l"
10240 msgstr "Aligned 환경|l"
10241
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10243 msgid "AlignedAt Environment|v"
10244 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10245
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10247 msgid "Gathered Environment|h"
10248 msgstr "Gathered 환경|h"
10249
10250 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Delimiters...|r"
10253 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10254
10255 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Matrix...|x"
10258 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10259
10260 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10261 msgid "Macro|o"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Equation Label|L"
10267 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10268
10269 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10270 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10274 msgid "Split Cell|C"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Insert|n"
10280 msgstr "삽입(Insert)|I"
10281
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Add Line Above|o"
10285 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10286
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10288 msgid "Add Line Below|B"
10289 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10290
10291 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10292 msgid "Delete Line Above|D"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10296 msgid "Delete Line Below|e"
10297 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10298
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10300 msgid "Add Line to Left"
10301 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10302
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10304 msgid "Add Line to Right"
10305 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10306
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10308 msgid "Delete Line to Left"
10309 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10310
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10312 msgid "Delete Line to Right"
10313 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10314
10315 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10316 msgid "Toggle Math Toolbar"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10322 msgstr "수식용 판"
10323
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10325 msgid "Toggle Table Toolbar"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Next Cross-Reference|N"
10331 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10332
10333 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Go to Label|G"
10336 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10337
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10339 #, fuzzy
10340 msgid "<reference>|r"
10341 msgstr "선택(Preferences)..."
10342
10343 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10344 #, fuzzy
10345 msgid "(<reference>)|e"
10346 msgstr "선택(Preferences)..."
10347
10348 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10349 msgid "<page>|p"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10353 msgid "on page <page>|o"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10357 msgid "<reference> on page <page>|f"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Formatted reference|t"
10363 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10364
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10372 msgid "Settings...|S"
10373 msgstr "구성(Settings)...|S"
10374
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Go back to Reference|G"
10378 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10379
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10383 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10384
10385 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Open Inset|O"
10388 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10389
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Close Inset|C"
10393 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10394
10395 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10398 msgid "Dissolve Inset|D"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Toggle Label|L"
10404 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10405
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Frameless|l"
10409 msgstr "파일이름 "
10410
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Simple frame|f"
10414 msgstr "테이블 삽입"
10415
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10417 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10421 msgid "Oval, thin|O"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10425 msgid "Oval, thick|v"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10429 msgid "Drop Shadow|w"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10433 msgid "Shaded background|b"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Double frame|D"
10439 msgstr "테이블 삽입"
10440
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10442 msgid "LyX Note|N"
10443 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10444
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10446 msgid "Comment|C"
10447 msgstr "주석(Comment)|C"
10448
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10450 msgid "Greyed Out|G"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10454 msgid "Interword Space|w"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Protected Space|o"
10460 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10461
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Negative Thin Space|N"
10465 msgstr "공간(space)"
10466
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10468 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10472 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Quad Space|Q"
10478 msgstr "공간(space)"
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Double Quad Space|u"
10483 msgstr "공간(space)"
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Horizontal Fill|F"
10488 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10493 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10494
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10498 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10503 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10508 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10513 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10514
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10518 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10523 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10524
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Custom Length|C"
10528 msgstr "주석(Comment)|C"
10529
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10531 msgid "DefSkip|D"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10535 #, fuzzy
10536 msgid "SmallSkip|S"
10537 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10538
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10540 #, fuzzy
10541 msgid "MedSkip|M"
10542 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10545 msgid "BigSkip|B"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10549 #, fuzzy
10550 msgid "VFill|F"
10551 msgstr "파일(Fille)|F"
10552
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Custom|C"
10556 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10557
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Settings...|e"
10561 msgstr "구성(Settings)...|S"
10562
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10564 msgid "Include|c"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10568 msgid "Input|p"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10572 msgid "Verbatim|V"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10576 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Listing|L"
10582 msgstr "나가기"
10583
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Edit included file...|E"
10587 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
10588
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10590 #, fuzzy
10591 msgid "New Page|N"
10592 msgstr "새 파일(New)|N"
10593
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10595 msgid "Page Break|a"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10599 msgid "Clear Page|C"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10603 msgid "Clear Double Page|D"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Ragged Line Break|R"
10609 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10610
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Justified Line Break|J"
10614 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10615
10616 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993
10618 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10619 msgid "Cut"
10620 msgstr "자르기"
10621
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998
10624 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10625 msgid "Copy"
10626 msgstr "복사하기"
10627
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952
10630 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10631 msgid "Paste"
10632 msgstr "붙이기"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10635 msgid "Paste Recent|e"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10641 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
10642
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10644 msgid "Move Paragraph Up|o"
10645 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
10646
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10648 msgid "Move Paragraph Down|v"
10649 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
10650
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Promote Section|r"
10654 msgstr "노우트(Note) 구성"
10655
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Demote Section|m"
10659 msgstr "노우트(Note) 구성"
10660
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Move Section down|d"
10664 msgstr "노우트(Note) 구성"
10665
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Move Section up|u"
10669 msgstr "노우트(Note) 구성"
10670
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Insert Short Title|T"
10674 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10675
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Apply Last Text Style|A"
10679 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10680
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10682 msgid "Text Style|S"
10683 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10684
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10686 msgid "Paragraph Settings...|P"
10687 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
10688
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10690 msgid "Fullscreen Mode"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Append Parameter"
10697 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10701 msgid "Remove Last Parameter"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10706 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10711 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Insert Optional Parameter"
10718 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10719
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Remove Optional Parameter"
10724 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10725
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10728 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10733 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10738 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Edit externally...|x"
10744 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10747 msgid "Top Line|T"
10748 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
10749
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10751 msgid "Bottom Line|B"
10752 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
10753
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10755 msgid "Left Line|L"
10756 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
10757
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10759 msgid "Right Line|R"
10760 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
10761
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10763 msgid "Copy Row|o"
10764 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
10765
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10767 msgid "Copy Column|p"
10768 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10771 msgid "Document|D"
10772 msgstr "문서(Document)|D"
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10775 msgid "Tools|T"
10776 msgstr "도구들(Tools)|T"
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10779 msgid "New from Template...|m"
10780 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10783 msgid "Open Recent|t"
10784 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Save All|l"
10789 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Revert to Saved|R"
10794 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10797 msgid "New Window|W"
10798 msgstr "새 창(New Window)|W"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10801 msgid "Close Window|d"
10802 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10805 msgid "Redo|R"
10806 msgstr "재실행(Redo)|d"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10809 msgid "Paste Special"
10810 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
10811
10812 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10813 msgid "Select All"
10814 msgstr "모두 선택"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10817 msgid "Table|T"
10818 msgstr "테이블(Table)|T"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10821 msgid "Rows & Columns|C"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10825 msgid "Increase List Depth|I"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10829 msgid "Decrease List Depth|D"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10833 msgid "Dissolve Inset|l"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10837 msgid "TeX Code Settings...|C"
10838 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10841 msgid "Float Settings...|a"
10842 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10845 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10846 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10849 msgid "Note Settings...|N"
10850 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10853 msgid "Branch Settings...|B"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10857 msgid "Box Settings...|x"
10858 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10861 msgid "Table Settings...|a"
10862 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10865 msgid "Plain Text|T"
10866 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10869 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10873 msgid "Selection|S"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10877 msgid "Selection, Join Lines|i"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10881 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10885 msgid "Paste As PDF"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10889 msgid "Paste As PNG"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10893 msgid "Paste As JPEG"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Dissolve CharStyle"
10899 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10902 msgid "Customized...|C"
10903 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10906 msgid "Capitalize|a"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10910 msgid "Uppercase|U"
10911 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10914 msgid "Lowercase|L"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Number whole Formula|N"
10920 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10923 msgid "Number this Line|u"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10927 msgid "Macro Definition"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10931 msgid "Text Style|T"
10932 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10935 msgid "Add Line Above|A"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10939 msgid "Math Normal Font|N"
10940 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10943 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10947 msgid "Math Fraktur Family|F"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10951 msgid "Math Roman Family|R"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10955 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10959 msgid "Math Bold Series|B"
10960 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10963 msgid "Text Normal Font|T"
10964 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10967 msgid "Octave|O"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10971 msgid "Maxima|M"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10975 msgid "Mathematica|a"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10979 msgid "Maple, simplify|s"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10983 msgid "Maple, factor|f"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10987 msgid "Maple, evalm|e"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10991 msgid "Maple, evalf|v"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10995 msgid "Open All Insets|O"
10996 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10999 msgid "Close All Insets|C"
11000 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11003 msgid "Unfold Math Macro"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Fold Math Macro"
11009 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11012 msgid "View Source|S"
11013 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11016 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11020 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11024 msgid "Close Tab Group|G"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11028 msgid "Fullscreen|l"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11032 msgid "Toolbars|b"
11033 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11036 msgid "Special Character|p"
11037 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11040 msgid "Formatting|o"
11041 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11044 msgid "List / TOC|i"
11045 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11048 msgid "Float|a"
11049 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11052 msgid "Branch|B"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Custom insets"
11058 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11061 msgid "File|e"
11062 msgstr "파일(File)|e"
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11065 msgid "Box[[Menu]]"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11069 msgid "Cross-Reference...|R"
11070 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11073 msgid "Caption"
11074 msgstr "표제(Caption)"
11075
11076 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11077 msgid "Index Entry|d"
11078 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11081 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11085 msgid "Table...|T"
11086 msgstr "테이블(Table)...|T"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11089 msgid "Hyperlink|k"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11093 msgid "Short Title|S"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11097 msgid "TeX Code|X"
11098 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11099
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11103 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11106 msgid "Ordinary Quote|Q"
11107 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11110 msgid "Single Quote|S"
11111 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11112
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Phonetic Symbols|P"
11116 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11117
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11119 msgid "Protected Space|P"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11123 msgid "Horizontal Line|L"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11127 msgid "Vertical Space...|V"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11131 msgid "Hyphenation Point|H"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11135 msgid "Numbered Formula|N"
11136 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11137
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11139 msgid "Figure Wrap Float|F"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Table Wrap Float|T"
11145 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11148 msgid "External Material...|M"
11149 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11150
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11152 msgid "Child Document...|d"
11153 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11154
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11156 msgid "Change Tracking|C"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11160 msgid "Start Appendix Here|A"
11161 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11162
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11164 msgid "Save in Bundled Format|F"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Compressed|m"
11170 msgstr "압축(Compressed)|o"
11171
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11173 msgid "Accept Change|A"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11177 msgid "Reject Change|R"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11181 msgid "Accept All Changes|c"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11185 msgid "Reject All Changes|e"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11189 msgid "Next Change|C"
11190 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11193 msgid "Next Cross-Reference|R"
11194 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11195
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11197 msgid "Clear Bookmarks|C"
11198 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11199
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11201 msgid "Thesaurus...|T"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Statistics...|a"
11207 msgstr "구성(Settings)...|S"
11208
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11210 msgid "TeX Information|I"
11211 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11212
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11214 msgid "Embedded Objects|O"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11218 msgid "Shortcuts|S"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11222 #, fuzzy
11223 msgid "LyX Functions|y"
11224 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11227 msgid "New document"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11231 msgid "Open document"
11232 msgstr "문서 열기"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11235 msgid "Save document"
11236 msgstr "문서 저장하기"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11239 msgid "Print document"
11240 msgstr "문서 인쇄"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11243 msgid "Check spelling"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11247 msgid "Undo"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11251 msgid "Redo"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11255 msgid "Find and replace"
11256 msgstr "찾아서 교체하기"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11259 msgid "Toggle emphasis"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11263 msgid "Toggle noun"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11267 msgid "Apply last"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11271 msgid "Insert math"
11272 msgstr "수식 삽입"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11275 msgid "Insert graphics"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11279 msgid "Insert table"
11280 msgstr "테이블 삽입"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11283 msgid "Toggle Outline"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11287 msgid "Extra"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11291 msgid "Numbered list"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11295 msgid "Itemized list"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11299 msgid "Increase depth"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11303 msgid "Decrease depth"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11307 msgid "Insert figure float"
11308 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11311 msgid "Insert table float"
11312 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11315 msgid "Insert label"
11316 msgstr "레이블 삽입"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11319 msgid "Insert cross-reference"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11323 msgid "Insert citation"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11327 msgid "Insert index entry"
11328 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Insert nomenclature entry"
11333 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11336 msgid "Insert footnote"
11337 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11340 msgid "Insert margin note"
11341 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11344 msgid "Insert note"
11345 msgstr "노우트(note) 삽입"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Insert box"
11350 msgstr "노우트(note) 삽입"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Insert Hyperlink"
11355 msgstr "공간을 넣으시오"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11358 msgid "Insert TeX code"
11359 msgstr "TeX 코드 삽입"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Insert math macro"
11364 msgstr "수식 삽입"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11367 msgid "Include file"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11371 msgid "Text style"
11372 msgstr "본문 형식(Text style)"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11375 msgid "Paragraph settings"
11376 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11379 msgid "Add row"
11380 msgstr "행 붙이기"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11383 msgid "Add column"
11384 msgstr "열 붙이기"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11387 msgid "Delete row"
11388 msgstr "행 지우기"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11391 msgid "Delete column"
11392 msgstr "열 지우기"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11395 msgid "Set top line"
11396 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11399 msgid "Set bottom line"
11400 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11403 msgid "Set left line"
11404 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11407 msgid "Set right line"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Set border lines"
11413 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11416 msgid "Set all lines"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11420 msgid "Unset all lines"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11424 msgid "Align left"
11425 msgstr "왼쪽 정렬"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11428 msgid "Align center"
11429 msgstr "가운데 정렬"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11432 msgid "Align right"
11433 msgstr "오른쪽 정렬"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11436 msgid "Align top"
11437 msgstr "상단(top) 정렬"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11440 msgid "Align middle"
11441 msgstr "중심(middle) 정렬"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11444 msgid "Align bottom"
11445 msgstr "바닥 정렬"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11448 msgid "Rotate cell"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11452 msgid "Rotate table"
11453 msgstr "테이블 돌리기"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11456 msgid "Set multi-column"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11460 msgid "Math"
11461 msgstr "수식(Math)"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11464 msgid "Set display mode"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11468 msgid "Subscript"
11469 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11472 msgid "Superscript"
11473 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11476 msgid "Insert square root"
11477 msgstr "제곱근 삽입"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11480 msgid "Insert root"
11481 msgstr "root을  넣으시오"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Insert standard fraction"
11486 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11489 msgid "Insert sum"
11490 msgstr "합 삽입"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11493 msgid "Insert integral"
11494 msgstr "적분 삽입"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11497 msgid "Insert product"
11498 msgstr "곱셈 삽입"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11501 msgid "Insert ( )"
11502 msgstr "삽입 ( )"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11505 msgid "Insert [ ]"
11506 msgstr "삽입 [ ]"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11509 msgid "Insert { }"
11510 msgstr "삽입 { }"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Insert delimiters"
11515 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11518 msgid "Insert matrix"
11519 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11522 msgid "Insert cases environment"
11523 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Toggle Math Panels"
11528 msgstr "수식용 판"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Math Macros"
11533 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11536 msgid "Command Buffer"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11540 msgid "Review[[Toolbar]]"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11544 msgid "Track changes"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11548 msgid "Show changes in output"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11552 msgid "Next change"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11556 msgid "Accept change inside selection"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11560 msgid "Reject change inside selection"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11564 msgid "Merge changes"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11568 msgid "Accept all changes"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11572 msgid "Reject all changes"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11576 msgid "Next note"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11580 msgid "View/Update"
11581 msgstr "보기/갱신"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11584 msgid "View DVI"
11585 msgstr "DVI 보기"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11588 msgid "Update DVI"
11589 msgstr "DVI 갱신"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11592 msgid "View PDF (pdflatex)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11596 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11600 msgid "View PostScript"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11604 msgid "Update PostScript"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Version Control"
11610 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Register"
11615 msgstr "등록기(Register)...|R"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11618 msgid "Check-out for edit"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11622 msgid "Check-in changes"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11626 msgid "View revision log"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Revert changes"
11632 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Math Panels"
11637 msgstr "수식용 판"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Math Spacings"
11642 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Styles"
11647 msgstr "형식(Style)"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Fractions"
11652 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
11656 msgid "Fonts"
11657 msgstr "폰트"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11660 msgid "Functions"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11664 msgid "arccos"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11668 msgid "arcsin"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11672 msgid "arctan"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11676 msgid "arg"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11680 msgid "bmod"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11684 msgid "cos"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11688 msgid "cosh"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11692 msgid "cot"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11696 msgid "coth"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11700 msgid "csc"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11704 msgid "deg"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11708 msgid "det"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11712 msgid "dim"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11716 msgid "exp"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11720 msgid "gcd"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11724 msgid "hom"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11728 msgid "inf"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11732 msgid "ker"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11736 msgid "lg"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11740 msgid "lim"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11744 msgid "liminf"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11748 msgid "limsup"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11752 msgid "ln"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11756 msgid "log"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11760 msgid "max"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11764 msgid "min"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11768 msgid "sec"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11772 msgid "sin"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11776 msgid "sinh"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11780 msgid "sup"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11784 msgid "tan"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11788 msgid "tanh"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11792 msgid "Pr"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11796 msgid "Spacings"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11800 msgid "Thin space\t\\,"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11804 msgid "Medium space\t\\:"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11808 msgid "Thick space\t\\;"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11812 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11816 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11820 msgid "Negative space\t\\!"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11824 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11828 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11832 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Roots"
11838 msgstr "폰트"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11841 msgid "Square root\t\\sqrt"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11845 msgid "Other root\t\\root"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11849 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11853 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11857 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11861 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11865 msgid "Standard\t\\frac"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11869 #, fuzzy
11870 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11871 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11874 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11878 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11882 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11886 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11890 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11894 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11898 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11902 msgid "Binomial\t\\binom"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11906 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11910 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11914 msgid "Roman\t\\mathrm"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11918 msgid "Bold\t\\mathbf"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11922 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11926 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11930 msgid "Italic\t\\mathit"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11934 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11938 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11942 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11946 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11950 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11954 msgid "Dots"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11958 #, fuzzy
11959 msgid "ldots"
11960 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11963 #, fuzzy
11964 msgid "cdots"
11965 msgstr "폰트"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11968 #, fuzzy
11969 msgid "vdots"
11970 msgstr "폰트"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11973 #, fuzzy
11974 msgid "ddots"
11975 msgstr "폰트"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11978 msgid "Frame Decorations"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11982 msgid "hat"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11986 #, fuzzy
11987 msgid "tilde"
11988 msgstr "파일"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11991 msgid "bar"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11995 #, fuzzy
11996 msgid "grave"
11997 msgstr "저장(&Save)"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12000 msgid "dot"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12004 msgid "check"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12008 msgid "widehat"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12012 msgid "widetilde"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12016 msgid "vec"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12020 #, fuzzy
12021 msgid "acute"
12022 msgstr "날짜"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12025 msgid "ddot"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12029 msgid "breve"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12033 msgid "overline"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12037 msgid "overbrace"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12041 #, fuzzy
12042 msgid "overleftarrow"
12043 msgstr "행 지우기"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12046 msgid "overrightarrow"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12050 msgid "overleftrightarrow"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12054 msgid "overset"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12058 msgid "underline"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12062 msgid "underbrace"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12066 msgid "underleftarrow"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12070 msgid "underrightarrow"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12074 msgid "underleftrightarrow"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12078 #, fuzzy
12079 msgid "underset"
12080 msgstr "삽입(Insert)|I"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12083 msgid "Arrows"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12087 #, fuzzy
12088 msgid "leftarrow"
12089 msgstr "행 지우기"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12092 msgid "rightarrow"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12096 msgid "downarrow"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12100 #, fuzzy
12101 msgid "uparrow"
12102 msgstr "화살표"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12105 msgid "updownarrow"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12109 msgid "leftrightarrow"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12113 msgid "Leftarrow"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12117 msgid "Rightarrow"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12121 msgid "Downarrow"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Uparrow"
12127 msgstr "화살표"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12130 msgid "Updownarrow"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12134 msgid "Leftrightarrow"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12138 msgid "Longleftrightarrow"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12142 msgid "Longleftarrow"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12146 msgid "Longrightarrow"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12150 msgid "longleftrightarrow"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12154 msgid "longleftarrow"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12158 msgid "longrightarrow"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12162 msgid "leftharpoondown"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12166 msgid "rightharpoondown"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12170 #, fuzzy
12171 msgid "mapsto"
12172 msgstr "표제(Caption)"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12175 msgid "longmapsto"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12179 #, fuzzy
12180 msgid "nwarrow"
12181 msgstr "화살표"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12184 #, fuzzy
12185 msgid "nearrow"
12186 msgstr "화살표"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12189 msgid "leftharpoonup"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12193 msgid "rightharpoonup"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12197 msgid "hookleftarrow"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12201 msgid "hookrightarrow"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12205 #, fuzzy
12206 msgid "swarrow"
12207 msgstr "화살표"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12210 #, fuzzy
12211 msgid "searrow"
12212 msgstr "화살표"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12215 msgid "rightleftharpoons"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12219 msgid "Operators"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12223 msgid "pm"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12227 msgid "cap"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12231 msgid "diamond"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12235 msgid "oplus"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12239 msgid "mp"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12243 msgid "cup"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12247 msgid "bigtriangleup"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12251 msgid "ominus"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12255 msgid "times"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12259 msgid "uplus"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12263 msgid "bigtriangledown"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12267 #, fuzzy
12268 msgid "otimes"
12269 msgstr "노우트(Note)"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12272 msgid "div"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12276 msgid "sqcap"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12280 msgid "triangleright"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12284 msgid "oslash"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12288 msgid "cdot"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12292 msgid "sqcup"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12296 msgid "triangleleft"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12300 msgid "odot"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12304 msgid "star"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12308 msgid "vee"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12312 msgid "amalg"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12316 msgid "bigcirc"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12320 msgid "setminus"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12324 msgid "wedge"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12328 msgid "dagger"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12332 msgid "circ"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12336 msgid "bullet"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12340 msgid "wr"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12344 msgid "ddagger"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12348 msgid "Relations"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12352 msgid "leq"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12356 msgid "geq"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12360 msgid "equiv"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12364 msgid "models"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12368 msgid "prec"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12372 msgid "succ"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12376 msgid "sim"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12380 msgid "perp"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12384 msgid "preceq"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12388 msgid "succeq"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12392 msgid "simeq"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12396 msgid "mid"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12400 msgid "ll"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12404 msgid "gg"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12408 msgid "asymp"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12412 msgid "parallel"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12416 msgid "subset"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12420 msgid "supset"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12424 msgid "approx"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12428 #, fuzzy
12429 msgid "smile"
12430 msgstr "파일"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12433 msgid "subseteq"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12437 msgid "supseteq"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12441 msgid "cong"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12445 #, fuzzy
12446 msgid "frown"
12447 msgstr "화살표"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12450 msgid "sqsubseteq"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12454 msgid "sqsupseteq"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12458 #, fuzzy
12459 msgid "doteq"
12460 msgstr "노우트(Note)"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12463 msgid "neq"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12467 msgid "in"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12471 msgid "ni"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12475 msgid "propto"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12479 msgid "notin"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12483 msgid "vdash"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12487 msgid "dashv"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12491 #, fuzzy
12492 msgid "bowtie"
12493 msgstr "노우트(Note)"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12496 msgid "alpha"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12500 msgid "beta"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12504 msgid "gamma"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12508 msgid "delta"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12512 msgid "epsilon"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12516 msgid "varepsilon"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12520 msgid "zeta"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12524 msgid "eta"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12528 msgid "theta"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12532 msgid "vartheta"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12536 msgid "iota"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12540 msgid "kappa"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12544 msgid "lambda"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12548 msgid "mu"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12552 msgid "nu"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12556 msgid "xi"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12560 msgid "pi"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12564 msgid "varpi"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12568 msgid "rho"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12572 #, fuzzy
12573 msgid "varrho"
12574 msgstr "화살표"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12577 msgid "sigma"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12581 msgid "varsigma"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12585 msgid "tau"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12589 msgid "upsilon"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12593 msgid "phi"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12597 msgid "varphi"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12601 msgid "chi"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12605 msgid "psi"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12609 msgid "omega"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12613 msgid "Gamma"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Delta"
12619 msgstr "기본 설정(Default)"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Theta"
12624 msgstr "본문(Text):"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12627 msgid "Lambda"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12631 msgid "Xi"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12635 msgid "Pi"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12639 msgid "Sigma"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12643 msgid "Upsilon"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12647 msgid "Phi"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12651 msgid "Psi"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12655 msgid "Omega"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12659 msgid "Miscellaneous"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12663 #, fuzzy
12664 msgid "nabla"
12665 msgstr "레이블(Label)"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12668 msgid "partial"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12672 msgid "infty"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12676 msgid "prime"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12680 msgid "ell"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12684 #, fuzzy
12685 msgid "emptyset"
12686 msgstr "본보기 파일(Template)"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12689 msgid "exists"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12693 msgid "forall"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12697 #, fuzzy
12698 msgid "imath"
12699 msgstr "수식(Math)"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12702 #, fuzzy
12703 msgid "jmath"
12704 msgstr "수식(Math)"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Re"
12709 msgstr "빨강색"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12712 msgid "Im"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12716 #, fuzzy
12717 msgid "aleph"
12718 msgstr "축적(Scale)"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12721 msgid "wp"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12725 msgid "hbar"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12729 #, fuzzy
12730 msgid "angle"
12731 msgstr "각(A&ngle):"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12734 msgid "top"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12738 msgid "bot"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12742 msgid "Vert"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12746 msgid "neg"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12750 #, fuzzy
12751 msgid "flat"
12752 msgstr "뜨내기(float):"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12755 msgid "natural"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12759 msgid "sharp"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12763 msgid "surd"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12767 msgid "triangle"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12771 msgid "diamondsuit"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12775 msgid "heartsuit"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12779 msgid "clubsuit"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12783 msgid "spadesuit"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12787 msgid "textrm \\AA"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12791 msgid "textrm \\O"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12795 msgid "mathcircumflex"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12799 msgid "_"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12803 msgid "mathrm T"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12807 msgid "mathbb N"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12811 msgid "mathbb Z"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12815 msgid "mathbb Q"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12819 msgid "mathbb R"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12823 msgid "mathbb C"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12827 msgid "mathbb H"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12831 msgid "mathcal F"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12835 msgid "mathcal L"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12839 msgid "mathcal H"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12843 msgid "mathcal O"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12847 msgid "Big Operators"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12851 #, fuzzy
12852 msgid "intop"
12853 msgstr "상단(top) 정렬"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12856 msgid "int"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12860 msgid "iint"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12864 #, fuzzy
12865 msgid "iintop"
12866 msgstr "상단(top) 정렬"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12869 msgid "iiint"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12873 #, fuzzy
12874 msgid "iiintop"
12875 msgstr "상단(top) 정렬"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12878 msgid "iiiint"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12882 msgid "iiiintop"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12886 msgid "dotsint"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12890 msgid "dotsintop"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12894 #, fuzzy
12895 msgid "oint"
12896 msgstr "폰트"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12899 #, fuzzy
12900 msgid "ointop"
12901 msgstr "상단(top) 정렬"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12904 #, fuzzy
12905 msgid "oiint"
12906 msgstr "폰트"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12909 #, fuzzy
12910 msgid "oiintop"
12911 msgstr "상단(top) 정렬"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12914 msgid "ointctrclockwiseop"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12918 msgid "ointctrclockwise"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12922 msgid "ointclockwiseop"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12926 msgid "ointclockwise"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12930 msgid "sqint"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12934 #, fuzzy
12935 msgid "sqintop"
12936 msgstr "상단(top) 정렬"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12939 msgid "sqiint"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12943 msgid "sqiintop"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12947 msgid "sum"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12951 msgid "prod"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12955 msgid "coprod"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12959 msgid "bigsqcup"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12963 msgid "bigotimes"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12967 msgid "bigodot"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12971 msgid "bigoplus"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12975 msgid "bigcap"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12979 msgid "bigcup"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12983 msgid "biguplus"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12987 msgid "bigvee"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12991 msgid "bigwedge"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12995 msgid "AMS Miscellaneous"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12999 msgid "digamma"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13003 msgid "varkappa"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13007 msgid "beth"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13011 #, fuzzy
13012 msgid "daleth"
13013 msgstr "수식(Math)"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13016 msgid "gimel"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13020 msgid "ulcorner"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13024 msgid "urcorner"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13028 msgid "llcorner"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13032 msgid "lrcorner"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13036 msgid "hslash"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13040 msgid "vartriangle"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13044 msgid "triangledown"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13048 msgid "square"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13052 msgid "lozenge"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13056 msgid "circledS"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13060 msgid "measuredangle"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13064 #, fuzzy
13065 msgid "nexists"
13066 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13069 msgid "mho"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13073 msgid "Finv"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13077 msgid "Game"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13081 msgid "Bbbk"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13085 msgid "backprime"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13089 msgid "varnothing"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13093 msgid "blacktriangle"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13097 msgid "blacktriangledown"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13101 msgid "blacksquare"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13105 msgid "blacklozenge"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13109 msgid "bigstar"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13113 msgid "sphericalangle"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13117 #, fuzzy
13118 msgid "complement"
13119 msgstr "주석(Comment)"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13122 msgid "eth"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13126 msgid "diagup"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13130 msgid "diagdown"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13134 #, fuzzy
13135 msgid "AMS Arrows"
13136 msgstr "AMS 화살표들"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13139 msgid "dashleftarrow"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13143 msgid "dashrightarrow"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13147 msgid "leftleftarrows"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13151 msgid "leftrightarrows"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13155 msgid "rightrightarrows"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13159 msgid "rightleftarrows"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Lleftarrow"
13165 msgstr "행 지우기"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13168 msgid "Rrightarrow"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13172 msgid "twoheadleftarrow"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13176 msgid "twoheadrightarrow"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13180 msgid "leftarrowtail"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13184 msgid "rightarrowtail"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13188 msgid "looparrowleft"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13192 msgid "looparrowright"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13196 msgid "curvearrowleft"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13200 msgid "curvearrowright"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13204 msgid "circlearrowleft"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13208 msgid "circlearrowright"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13212 msgid "Lsh"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13216 msgid "Rsh"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13220 #, fuzzy
13221 msgid "upuparrows"
13222 msgstr "AMS 화살표들"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13225 msgid "downdownarrows"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13229 msgid "upharpoonleft"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13233 msgid "upharpoonright"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13237 msgid "downharpoonleft"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13241 msgid "downharpoonright"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13245 msgid "leftrightharpoons"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13249 msgid "rightsquigarrow"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13253 msgid "leftrightsquigarrow"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13257 #, fuzzy
13258 msgid "nleftarrow"
13259 msgstr "행 지우기"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13262 msgid "nrightarrow"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13266 msgid "nleftrightarrow"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13270 msgid "nLeftarrow"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13274 msgid "nRightarrow"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13278 msgid "nLeftrightarrow"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13282 msgid "multimap"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13286 #, fuzzy
13287 msgid "AMS Relations"
13288 msgstr "AMS 화살표들"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13291 msgid "leqq"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13295 msgid "geqq"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13299 msgid "leqslant"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13303 msgid "geqslant"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13307 msgid "eqslantless"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13311 msgid "eqslantgtr"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13315 msgid "lesssim"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13319 msgid "gtrsim"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13323 msgid "lessapprox"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13327 msgid "gtrapprox"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13331 msgid "approxeq"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13335 msgid "triangleq"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13339 msgid "lessdot"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13343 msgid "gtrdot"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13347 msgid "lll"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13351 msgid "ggg"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13355 msgid "lessgtr"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13359 msgid "gtrless"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13363 msgid "lesseqgtr"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13367 msgid "gtreqless"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13371 msgid "lesseqqgtr"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13375 msgid "gtreqqless"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13379 msgid "eqcirc"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13383 msgid "circeq"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13387 msgid "thicksim"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13391 msgid "thickapprox"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13395 msgid "backsim"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13399 msgid "backsimeq"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13403 msgid "subseteqq"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13407 msgid "supseteqq"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Subset"
13413 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13416 msgid "Supset"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13420 msgid "sqsubset"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13424 msgid "sqsupset"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13428 msgid "preccurlyeq"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13432 msgid "succcurlyeq"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13436 msgid "curlyeqprec"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13440 msgid "curlyeqsucc"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13444 msgid "precsim"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13448 msgid "succsim"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13452 msgid "precapprox"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13456 msgid "succapprox"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13460 msgid "vartriangleleft"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13464 #, fuzzy
13465 msgid "vartriangleright"
13466 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13469 msgid "trianglelefteq"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13473 msgid "trianglerighteq"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13477 msgid "bumpeq"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13481 msgid "Bumpeq"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13485 msgid "doteqdot"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13489 msgid "risingdotseq"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13493 msgid "fallingdotseq"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13497 msgid "vDash"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13501 msgid "Vvdash"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13505 msgid "Vdash"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13509 msgid "shortmid"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13513 msgid "shortparallel"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13517 msgid "smallsmile"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13521 msgid "smallfrown"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13525 msgid "blacktriangleleft"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13529 msgid "blacktriangleright"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13533 msgid "because"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13537 msgid "therefore"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13541 msgid "backepsilon"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13545 msgid "varpropto"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13549 msgid "between"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13553 msgid "pitchfork"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13557 msgid "AMS Negative Relations"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13561 msgid "nless"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13565 #, fuzzy
13566 msgid "ngtr"
13567 msgstr "중심(Center)"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13570 msgid "nleq"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13574 msgid "ngeq"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13578 msgid "nleqslant"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13582 msgid "ngeqslant"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13586 msgid "nleqq"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13590 msgid "ngeqq"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13594 msgid "lneq"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13598 msgid "gneq"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13602 msgid "lneqq"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13606 msgid "gneqq"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13610 msgid "lvertneqq"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13614 msgid "gvertneqq"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13618 msgid "lnsim"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13622 msgid "gnsim"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13626 msgid "lnapprox"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13630 msgid "gnapprox"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13634 msgid "nprec"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13638 msgid "nsucc"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13642 msgid "npreceq"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13646 msgid "nsucceq"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13650 msgid "precnsim"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13654 msgid "succnsim"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13658 msgid "precnapprox"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13662 msgid "succnapprox"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13666 msgid "subsetneq"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13670 msgid "supsetneq"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13674 msgid "subsetneqq"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13678 msgid "supsetneqq"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13682 msgid "nsubseteq"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13686 msgid "nsupseteq"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13690 msgid "nsupseteqq"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13694 msgid "nvdash"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13698 msgid "nvDash"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13702 msgid "nVDash"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13706 msgid "varsubsetneq"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13710 msgid "varsupsetneq"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13714 msgid "varsubsetneqq"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13718 msgid "varsupsetneqq"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13722 msgid "ntriangleleft"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13726 msgid "ntriangleright"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13730 msgid "ntrianglelefteq"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13734 msgid "ntrianglerighteq"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13738 msgid "ncong"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13742 msgid "nsim"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13746 msgid "nmid"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13750 msgid "nshortmid"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13754 msgid "nparallel"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13758 msgid "nshortparallel"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13762 #, fuzzy
13763 msgid "AMS Operators"
13764 msgstr "AMS 화살표들"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13767 msgid "dotplus"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13771 msgid "smallsetminus"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Cap"
13777 msgstr "표제(Caption)"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Cup"
13782 msgstr "자르기"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13785 msgid "barwedge"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13789 msgid "veebar"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13793 msgid "doublebarwedge"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13797 msgid "boxminus"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13801 msgid "boxtimes"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13805 msgid "boxdot"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13809 msgid "boxplus"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13813 msgid "divideontimes"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13817 msgid "ltimes"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13821 msgid "rtimes"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13825 msgid "leftthreetimes"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13829 msgid "rightthreetimes"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13833 msgid "curlywedge"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13837 msgid "curlyvee"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13841 msgid "circleddash"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13845 msgid "circledast"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13849 msgid "circledcirc"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13853 #, fuzzy
13854 msgid "centerdot"
13855 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13858 #, fuzzy
13859 msgid "intercal"
13860 msgstr "적분 삽입"
13861
13862 #: lib/external_templates:37
13863 msgid "RasterImage"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13867 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/external_templates:45
13871 msgid "A bitmap file.\n"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/external_templates:109
13875 #, fuzzy
13876 msgid "XFig"
13877 msgstr "그림"
13878
13879 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13880 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/external_templates:112
13884 msgid "An Xfig figure.\n"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/external_templates:162
13888 msgid "ChessDiagram"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13892 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/external_templates:165
13896 msgid ""
13897 "A chess position diagram.\n"
13898 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13899 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13900 "the position that you want to display.\n"
13901 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13902 "and remember to type in a relative path\n"
13903 "to the LyX document location.\n"
13904 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13905 "to enable general editing of the board.\n"
13906 "You might also check out the\n"
13907 "'Options->Test legality' option, and\n"
13908 "remember to middle and right click to\n"
13909 "insert new material in the board.\n"
13910 "In order for this to work, you have to\n"
13911 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13912 "that TeX will find it, and you will need\n"
13913 "to install the skak package from CTAN.\n"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/external_templates:212
13917 msgid "LilyPond"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13921 msgid "Lilypond typeset music"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/external_templates:215
13925 msgid ""
13926 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13927 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13928 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13929 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/external_templates:261
13933 msgid "PDFPages"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13937 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/external_templates:264
13941 msgid ""
13942 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13943 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13944 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13945 "Examples:\n"
13946 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13947 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13948 "* pages=- (to include all pages)\n"
13949 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13950 "for further options and details.\n"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/external_templates:303
13954 msgid ""
13955 "Today's date.\n"
13956 "Read 'info date' for more information.\n"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/configure.py:252
13960 msgid "Tgif"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/configure.py:255
13964 msgid "FIG"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/configure.py:258
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Grace"
13970 msgstr "그림(&Graphics)"
13971
13972 #: lib/configure.py:261
13973 msgid "FEN"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/configure.py:265
13977 msgid "BMP"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/configure.py:266
13981 msgid "GIF"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13985 msgid "JPEG"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/configure.py:268
13989 msgid "PBM"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/configure.py:269
13993 msgid "PGM"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13997 msgid "PNG"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/configure.py:271
14001 msgid "PPM"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/configure.py:272
14005 msgid "TIFF"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/configure.py:273
14009 msgid "XBM"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/configure.py:274
14013 msgid "XPM"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/configure.py:279
14017 msgid "Plain text (chess output)"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/configure.py:280
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Plain text (image)"
14023 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14024
14025 #: lib/configure.py:281
14026 msgid "Plain text (Xfig output)"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/configure.py:282
14030 msgid "date (output)"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/configure.py:283
14034 msgid "DocBook"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/configure.py:283
14038 #, fuzzy
14039 msgid "DocBook|B"
14040 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14041
14042 #: lib/configure.py:284
14043 msgid "Docbook (XML)"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/configure.py:285
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Graphviz Dot"
14049 msgstr "그림(&Graphics)"
14050
14051 #: lib/configure.py:286
14052 #, fuzzy
14053 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14054 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14055
14056 #: lib/configure.py:287
14057 #, fuzzy
14058 msgid "NoWeb"
14059 msgstr "노우트(Note)"
14060
14061 #: lib/configure.py:287
14062 #, fuzzy
14063 msgid "NoWeb|N"
14064 msgstr "노우트(Note)|N"
14065
14066 #: lib/configure.py:288
14067 msgid "LilyPond music"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/configure.py:289
14071 #, fuzzy
14072 msgid "LaTeX (plain)"
14073 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14074
14075 #: lib/configure.py:289
14076 #, fuzzy
14077 msgid "LaTeX (plain)|L"
14078 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14079
14080 #: lib/configure.py:290
14081 msgid "LinuxDoc"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/configure.py:290
14085 msgid "LinuxDoc|x"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/configure.py:291
14089 #, fuzzy
14090 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14091 msgstr "LaTeX 텍스트"
14092
14093 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Plain text"
14096 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14097
14098 #: lib/configure.py:292
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Plain text|a"
14101 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14102
14103 #: lib/configure.py:293
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Plain text (pstotext)"
14106 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14107
14108 #: lib/configure.py:294
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14111 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14112
14113 #: lib/configure.py:295
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Plain text (catdvi)"
14116 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14117
14118 #: lib/configure.py:296
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Plain Text, Join Lines"
14121 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14122
14123 #: lib/configure.py:303
14124 #, fuzzy
14125 msgid "BibTeX"
14126 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14127
14128 #: lib/configure.py:308
14129 msgid "EPS"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/configure.py:309
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Postscript"
14135 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14136
14137 #: lib/configure.py:309
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Postscript|t"
14140 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14141
14142 #: lib/configure.py:313
14143 msgid "PDF (ps2pdf)"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/configure.py:313
14147 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/configure.py:314
14151 msgid "PDF (pdflatex)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/configure.py:314
14155 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/configure.py:315
14159 msgid "PDF (dvipdfm)"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/configure.py:315
14163 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/configure.py:318
14167 msgid "DVI"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/configure.py:318
14171 msgid "DVI|D"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/configure.py:321
14175 msgid "DraftDVI"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/configure.py:324
14179 msgid "HTML"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/configure.py:324
14183 msgid "HTML|H"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/configure.py:327
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Noteedit"
14189 msgstr "노우트(Note)"
14190
14191 #: lib/configure.py:330
14192 #, fuzzy
14193 msgid "OpenDocument"
14194 msgstr "문서 열기"
14195
14196 #: lib/configure.py:333
14197 #, fuzzy
14198 msgid "date command"
14199 msgstr "수식 삽입"
14200
14201 #: lib/configure.py:334
14202 msgid "Table (CSV)"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14207 msgid "LyX"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/configure.py:337
14211 msgid "LyX 1.3.x"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/configure.py:338
14215 msgid "LyX 1.4.x"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/configure.py:339
14219 msgid "LyX 1.5.x"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/configure.py:340
14223 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/configure.py:341
14227 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/configure.py:342
14231 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/configure.py:343
14235 msgid "LyX Preview"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/configure.py:344
14239 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/configure.py:345
14243 msgid "PDFTEX"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/configure.py:346
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Program"
14249 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14250
14251 #: lib/configure.py:347
14252 msgid "PSTEX"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/configure.py:348
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Rich Text Format"
14258 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14259
14260 #: lib/configure.py:349
14261 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Windows Metafile"
14267 msgstr "To 파일(&file):"
14268
14269 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14270 msgid "Enhanced Metafile"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/configure.py:352
14274 msgid "MS Word"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/configure.py:352
14278 #, fuzzy
14279 msgid "MS Word|W"
14280 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14281
14282 #: lib/configure.py:353
14283 msgid "HTML (MS Word)"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
14287 #, c-format
14288 msgid "%1$s and %2$s"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14292 #, fuzzy, c-format
14293 msgid "%1$s et al."
14294 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14295
14296 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14297 #, fuzzy
14298 msgid "No year"
14299 msgstr "언어"
14300
14301 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14302 msgid "Add to bibliography only."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14306 msgid "before"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/Buffer.cpp:237
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Disk Error: "
14312 msgstr "에러"
14313
14314 #: src/Buffer.cpp:238
14315 #, fuzzy, c-format
14316 msgid ""
14317 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14318 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14319
14320 #: src/Buffer.cpp:290
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Could not remove temporary directory"
14323 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14324
14325 #: src/Buffer.cpp:291
14326 #, fuzzy, c-format
14327 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14328 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14329
14330 #: src/Buffer.cpp:506
14331 msgid "Unknown document class"
14332 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14333
14334 #: src/Buffer.cpp:507
14335 #, c-format
14336 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14340 #, c-format
14341 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14342 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14343
14344 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14345 msgid "Document header error"
14346 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14347
14348 #: src/Buffer.cpp:521
14349 msgid "\\begin_header is missing"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/Buffer.cpp:541
14353 msgid "\\begin_document is missing"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14357 #: src/BufferView.cpp:1146
14358 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14362 msgid ""
14363 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14364 "xcolor/soul are installed.\n"
14365 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14366 "LaTeX preamble."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14370 msgid ""
14371 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14372 "xcolor and soul are not installed.\n"
14373 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14374 "LaTeX preamble."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Document format failure"
14380 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14381
14382 #: src/Buffer.cpp:703
14383 #, fuzzy, c-format
14384 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14385 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14386
14387 #: src/Buffer.cpp:740
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Conversion failed"
14390 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14391
14392 #: src/Buffer.cpp:741
14393 #, c-format
14394 msgid ""
14395 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14396 "it could not be created."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/Buffer.cpp:750
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Conversion script not found"
14402 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14403
14404 #: src/Buffer.cpp:751
14405 #, c-format
14406 msgid ""
14407 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14408 "could not be found."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/Buffer.cpp:770
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Conversion script failed"
14414 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14415
14416 #: src/Buffer.cpp:771
14417 #, c-format
14418 msgid ""
14419 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14420 "convert it."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/Buffer.cpp:786
14424 #, c-format
14425 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/Buffer.cpp:819
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Backup failure"
14431 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14432
14433 #: src/Buffer.cpp:820
14434 #, c-format
14435 msgid ""
14436 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14437 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/Buffer.cpp:830
14441 #, c-format
14442 msgid ""
14443 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14444 "overwrite this file?"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/Buffer.cpp:832
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Overwrite modified file?"
14450 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14451
14452 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
14453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14455 #, fuzzy
14456 msgid "&Overwrite"
14457 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14458
14459 #: src/Buffer.cpp:857
14460 #, c-format
14461 msgid "Saving document %1$s..."
14462 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14463
14464 #: src/Buffer.cpp:870
14465 #, fuzzy
14466 msgid " could not write file!"
14467 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14468
14469 #: src/Buffer.cpp:877
14470 #, fuzzy
14471 msgid " done."
14472 msgstr "노우트(Note) #:"
14473
14474 #: src/Buffer.cpp:956
14475 msgid "Iconv software exception Detected"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/Buffer.cpp:956
14479 #, c-format
14480 msgid ""
14481 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14482 "installed"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/Buffer.cpp:978
14486 #, c-format
14487 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/Buffer.cpp:981
14491 msgid ""
14492 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14493 "chosen encoding.\n"
14494 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/Buffer.cpp:988
14498 #, fuzzy
14499 msgid "iconv conversion failed"
14500 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14501
14502 #: src/Buffer.cpp:993
14503 #, fuzzy
14504 msgid "conversion failed"
14505 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14506
14507 #: src/Buffer.cpp:1270
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Running chktex..."
14510 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
14511
14512 #: src/Buffer.cpp:1283
14513 #, fuzzy
14514 msgid "chktex failure"
14515 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14516
14517 #: src/Buffer.cpp:1284
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Could not run chktex successfully."
14520 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14521
14522 #: src/Buffer.cpp:2114
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Preview source code"
14525 msgstr "문서 인쇄 실패"
14526
14527 #: src/Buffer.cpp:2126
14528 #, c-format
14529 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/Buffer.cpp:2130
14533 #, c-format
14534 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/Buffer.cpp:2237
14538 #, c-format
14539 msgid "Auto-saving %1$s"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/Buffer.cpp:2281
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Autosave failed!"
14545 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14546
14547 #: src/Buffer.cpp:2304
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Autosaving current document..."
14550 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14551
14552 #: src/Buffer.cpp:2354
14553 msgid "Couldn't export file"
14554 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
14555
14556 #: src/Buffer.cpp:2355
14557 #, c-format
14558 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/Buffer.cpp:2392
14562 msgid "File name error"
14563 msgstr "파일 이름 에러"
14564
14565 #: src/Buffer.cpp:2393
14566 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/Buffer.cpp:2435
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Document export cancelled."
14572 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14573
14574 #: src/Buffer.cpp:2441
14575 #, fuzzy, c-format
14576 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14577 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14578
14579 #: src/Buffer.cpp:2447
14580 #, fuzzy, c-format
14581 msgid "Document exported as %1$s"
14582 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14583
14584 #: src/Buffer.cpp:2517
14585 #, fuzzy, c-format
14586 msgid ""
14587 "The specified document\n"
14588 "%1$s\n"
14589 "could not be read."
14590 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14591
14592 #: src/Buffer.cpp:2519
14593 msgid "Could not read document"
14594 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14595
14596 #: src/Buffer.cpp:2529
14597 #, c-format
14598 msgid ""
14599 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14600 "\n"
14601 "Recover emergency save?"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/Buffer.cpp:2532
14605 msgid "Load emergency save?"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/Buffer.cpp:2533
14609 msgid "&Recover"
14610 msgstr "회복시키기(&Recover)"
14611
14612 #: src/Buffer.cpp:2533
14613 msgid "&Load Original"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/Buffer.cpp:2553
14617 #, c-format
14618 msgid ""
14619 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14620 "\n"
14621 "Load the backup instead?"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/Buffer.cpp:2556
14625 msgid "Load backup?"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/Buffer.cpp:2557
14629 msgid "&Load backup"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/Buffer.cpp:2557
14633 msgid "Load &original"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/Buffer.cpp:2590
14637 #, c-format
14638 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/Buffer.cpp:2592
14642 msgid "Retrieve from version control?"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/Buffer.cpp:2593
14646 #, fuzzy
14647 msgid "&Retrieve"
14648 msgstr "중심(Center)"
14649
14650 #: src/BufferList.cpp:224
14651 #, fuzzy
14652 msgid "No file open!"
14653 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14654
14655 #: src/BufferList.cpp:234
14656 #, fuzzy, c-format
14657 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14658 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
14659
14660 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
14661 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
14665 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/BufferList.cpp:275
14669 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/BufferParams.cpp:478
14673 #, c-format
14674 msgid ""
14675 "The layout file requested by this document,\n"
14676 "%1$s.layout,\n"
14677 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14678 "class or style file required by it is not\n"
14679 "available. See the Customization documentation\n"
14680 "for more information.\n"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/BufferParams.cpp:484
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Document class not available"
14686 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14687
14688 #: src/BufferParams.cpp:485
14689 msgid "LyX will not be able to produce output."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/BufferParams.cpp:1465
14693 #, c-format
14694 msgid ""
14695 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14696 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14697 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/BufferParams.cpp:1470
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Document class not found"
14703 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14704
14705 #: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714
14706 #, fuzzy, c-format
14707 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14708 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14709
14710 #: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Could not load class"
14713 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14714
14715 #: src/BufferParams.cpp:1565
14716 #, c-format
14717 msgid ""
14718 "The module %1$s has been requested by\n"
14719 "this document but has not been found in the list of\n"
14720 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14721 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/BufferParams.cpp:1569
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Module not available"
14727 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14728
14729 #: src/BufferParams.cpp:1570
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Some layouts may not be available."
14732 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14733
14734 #: src/BufferParams.cpp:1577
14735 #, c-format
14736 msgid ""
14737 "The module %1$s requires a package that is\n"
14738 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14739 "may not be possible.\n"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/BufferParams.cpp:1580
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Package not available"
14745 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14746
14747 #: src/BufferParams.cpp:1585
14748 #, c-format
14749 msgid "Error reading module %1$s\n"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Read Error"
14755 msgstr "에러"
14756
14757 #: src/BufferParams.cpp:1591
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Error reading internal layout information"
14760 msgstr "TeX 정보"
14761
14762 #: src/BufferView.cpp:178
14763 #, fuzzy
14764 msgid "No more insets"
14765 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
14766
14767 #: src/BufferView.cpp:673
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Save bookmark"
14770 msgstr "책갈피 2 저장"
14771
14772 #: src/BufferView.cpp:1024
14773 #, fuzzy
14774 msgid "No further undo information"
14775 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14776
14777 #: src/BufferView.cpp:1033
14778 #, fuzzy
14779 msgid "No further redo information"
14780 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14781
14782 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14783 #, fuzzy
14784 msgid "String not found!"
14785 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14786
14787 #: src/BufferView.cpp:1222
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Mark off"
14790 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14791
14792 #: src/BufferView.cpp:1229
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Mark on"
14795 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14796
14797 #: src/BufferView.cpp:1236
14798 msgid "Mark removed"
14799 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
14800
14801 #: src/BufferView.cpp:1239
14802 msgid "Mark set"
14803 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14804
14805 #: src/BufferView.cpp:1286
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Statistics for the selection:"
14808 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14809
14810 #: src/BufferView.cpp:1288
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Statistics for the document:"
14813 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14814
14815 #: src/BufferView.cpp:1291
14816 #, fuzzy, c-format
14817 msgid "%1$d words"
14818 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14819
14820 #: src/BufferView.cpp:1293
14821 #, fuzzy
14822 msgid "One word"
14823 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14824
14825 #: src/BufferView.cpp:1296
14826 #, c-format
14827 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/BufferView.cpp:1299
14831 msgid "One character (including blanks)"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/BufferView.cpp:1302
14835 #, c-format
14836 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/BufferView.cpp:1305
14840 msgid "One character (excluding blanks)"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/BufferView.cpp:1307
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Statistics"
14846 msgstr "구성(Settings)...|S"
14847
14848 #: src/BufferView.cpp:2057
14849 #, c-format
14850 msgid "Inserting document %1$s..."
14851 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
14852
14853 #: src/BufferView.cpp:2068
14854 #, fuzzy, c-format
14855 msgid "Document %1$s inserted."
14856 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14857
14858 #: src/BufferView.cpp:2070
14859 #, fuzzy, c-format
14860 msgid "Could not insert document %1$s"
14861 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14862
14863 #: src/BufferView.cpp:2298
14864 #, fuzzy, c-format
14865 msgid ""
14866 "Could not read the specified document\n"
14867 "%1$s\n"
14868 "due to the error: %2$s"
14869 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14870
14871 #: src/BufferView.cpp:2300
14872 msgid "Could not read file"
14873 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14874
14875 #: src/BufferView.cpp:2307
14876 #, fuzzy, c-format
14877 msgid ""
14878 "%1$s\n"
14879 " is not readable."
14880 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14881
14882 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
14883 msgid "Could not open file"
14884 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
14885
14886 #: src/BufferView.cpp:2315
14887 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/BufferView.cpp:2316
14891 msgid ""
14892 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14893 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14894 "If this does not give the correct result\n"
14895 "then please change the encoding of the file\n"
14896 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/Chktex.cpp:63
14900 #, c-format
14901 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/Chktex.cpp:65
14905 msgid "ChkTeX warning id # "
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14909 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14910 #, fuzzy
14911 msgid "none"
14912 msgstr "노우트(Note) #:"
14913
14914 #: src/Color.cpp:96
14915 #, fuzzy
14916 msgid "black"
14917 msgstr "레이블(Label)"
14918
14919 #: src/Color.cpp:97
14920 msgid "white"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/Color.cpp:98
14924 #, fuzzy
14925 msgid "red"
14926 msgstr "빨강색"
14927
14928 #: src/Color.cpp:99
14929 #, fuzzy
14930 msgid "green"
14931 msgstr "저장(&Save)"
14932
14933 #: src/Color.cpp:100
14934 #, fuzzy
14935 msgid "blue"
14936 msgstr "테이블들"
14937
14938 #: src/Color.cpp:101
14939 msgid "cyan"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/Color.cpp:102
14943 msgid "magenta"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/Color.cpp:103
14947 msgid "yellow"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/Color.cpp:104
14951 msgid "cursor"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/Color.cpp:105
14955 msgid "background"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/Color.cpp:106
14959 #, fuzzy
14960 msgid "text"
14961 msgstr "본문(Text):"
14962
14963 #: src/Color.cpp:107
14964 #, fuzzy
14965 msgid "selection"
14966 msgstr "노우트(Note) 구성"
14967
14968 #: src/Color.cpp:108
14969 #, fuzzy
14970 msgid "selected text"
14971 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
14972
14973 #: src/Color.cpp:110
14974 msgid "LaTeX text"
14975 msgstr "LaTeX 텍스트"
14976
14977 #: src/Color.cpp:111
14978 #, fuzzy
14979 msgid "inline completion"
14980 msgstr "표제(Caption)"
14981
14982 #: src/Color.cpp:113
14983 msgid "non-unique inline completion"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/Color.cpp:115
14987 msgid "previewed snippet"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/Color.cpp:116
14991 #, fuzzy
14992 msgid "note label"
14993 msgstr "각주(footnote)"
14994
14995 #: src/Color.cpp:117
14996 msgid "note background"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/Color.cpp:118
15000 #, fuzzy
15001 msgid "comment label"
15002 msgstr "주석(Comment)"
15003
15004 #: src/Color.cpp:119
15005 msgid "comment background"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/Color.cpp:120
15009 #, fuzzy
15010 msgid "greyedout inset label"
15011 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15012
15013 #: src/Color.cpp:121
15014 #, fuzzy
15015 msgid "greyedout inset background"
15016 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15017
15018 #: src/Color.cpp:122
15019 #, fuzzy
15020 msgid "shaded box"
15021 msgstr "저장|S"
15022
15023 #: src/Color.cpp:123
15024 #, fuzzy
15025 msgid "listings background"
15026 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15027
15028 #: src/Color.cpp:124
15029 #, fuzzy
15030 msgid "branch label"
15031 msgstr "각주(footnote)"
15032
15033 #: src/Color.cpp:125
15034 #, fuzzy
15035 msgid "footnote label"
15036 msgstr "각주(footnote)"
15037
15038 #: src/Color.cpp:126
15039 #, fuzzy
15040 msgid "index label"
15041 msgstr "레이블 삽입"
15042
15043 #: src/Color.cpp:127
15044 #, fuzzy
15045 msgid "margin note label"
15046 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15047
15048 #: src/Color.cpp:128
15049 #, fuzzy
15050 msgid "URL label"
15051 msgstr "레이블(Label)"
15052
15053 #: src/Color.cpp:129
15054 #, fuzzy
15055 msgid "URL text"
15056 msgstr "본문(Text):"
15057
15058 #: src/Color.cpp:130
15059 msgid "depth bar"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/Color.cpp:131
15063 #, fuzzy
15064 msgid "language"
15065 msgstr "언어"
15066
15067 #: src/Color.cpp:132
15068 #, fuzzy
15069 msgid "command inset"
15070 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15071
15072 #: src/Color.cpp:133
15073 #, fuzzy
15074 msgid "command inset background"
15075 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15076
15077 #: src/Color.cpp:134
15078 #, fuzzy
15079 msgid "command inset frame"
15080 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15081
15082 #: src/Color.cpp:135
15083 msgid "special character"
15084 msgstr "특수 문자"
15085
15086 #: src/Color.cpp:136
15087 #, fuzzy
15088 msgid "math"
15089 msgstr "수식(Math)"
15090
15091 #: src/Color.cpp:137
15092 #, fuzzy
15093 msgid "math background"
15094 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15095
15096 #: src/Color.cpp:138
15097 msgid "graphics background"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15101 #, fuzzy
15102 msgid "math macro background"
15103 msgstr "표제(Caption)"
15104
15105 #: src/Color.cpp:140
15106 #, fuzzy
15107 msgid "math frame"
15108 msgstr "표제(Caption)"
15109
15110 #: src/Color.cpp:141
15111 #, fuzzy
15112 msgid "math corners"
15113 msgstr "수식용 판"
15114
15115 #: src/Color.cpp:142
15116 #, fuzzy
15117 msgid "math line"
15118 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15119
15120 #: src/Color.cpp:144
15121 #, fuzzy
15122 msgid "math macro hovered background"
15123 msgstr "표제(Caption)"
15124
15125 #: src/Color.cpp:145
15126 #, fuzzy
15127 msgid "math macro label"
15128 msgstr "표제(Caption)"
15129
15130 #: src/Color.cpp:146
15131 #, fuzzy
15132 msgid "math macro frame"
15133 msgstr "표제(Caption)"
15134
15135 #: src/Color.cpp:147
15136 #, fuzzy
15137 msgid "math macro blended out"
15138 msgstr "표제(Caption)"
15139
15140 #: src/Color.cpp:148
15141 #, fuzzy
15142 msgid "math macro old parameter"
15143 msgstr "표제(Caption)"
15144
15145 #: src/Color.cpp:149
15146 #, fuzzy
15147 msgid "math macro new parameter"
15148 msgstr "표제(Caption)"
15149
15150 #: src/Color.cpp:150
15151 #, fuzzy
15152 msgid "caption frame"
15153 msgstr "표제(Caption)"
15154
15155 #: src/Color.cpp:151
15156 msgid "collapsable inset text"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/Color.cpp:152
15160 #, fuzzy
15161 msgid "collapsable inset frame"
15162 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15163
15164 #: src/Color.cpp:153
15165 msgid "inset background"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/Color.cpp:154
15169 #, fuzzy
15170 msgid "inset frame"
15171 msgstr "테이블 삽입"
15172
15173 #: src/Color.cpp:155
15174 msgid "LaTeX error"
15175 msgstr "LaTeX 에러"
15176
15177 #: src/Color.cpp:156
15178 #, fuzzy
15179 msgid "end-of-line marker"
15180 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15181
15182 #: src/Color.cpp:157
15183 #, fuzzy
15184 msgid "appendix marker"
15185 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15186
15187 #: src/Color.cpp:158
15188 #, fuzzy
15189 msgid "change bar"
15190 msgstr "언어"
15191
15192 #: src/Color.cpp:159
15193 #, fuzzy
15194 msgid "deleted text"
15195 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15196
15197 #: src/Color.cpp:160
15198 #, fuzzy
15199 msgid "added text"
15200 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15201
15202 #: src/Color.cpp:161
15203 msgid "changed text 1st author"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/Color.cpp:162
15207 msgid "changed text 2nd author"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/Color.cpp:163
15211 msgid "changed text 3rd author"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/Color.cpp:164
15215 msgid "changed text 4th author"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/Color.cpp:165
15219 msgid "changed text 5th author"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/Color.cpp:166
15223 msgid "added space markers"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/Color.cpp:167
15227 #, fuzzy
15228 msgid "top/bottom line"
15229 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15230
15231 #: src/Color.cpp:168
15232 #, fuzzy
15233 msgid "table line"
15234 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15235
15236 #: src/Color.cpp:169
15237 #, fuzzy
15238 msgid "table on/off line"
15239 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15240
15241 #: src/Color.cpp:171
15242 #, fuzzy
15243 msgid "bottom area"
15244 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15245
15246 #: src/Color.cpp:172
15247 #, fuzzy
15248 msgid "new page"
15249 msgstr "언어"
15250
15251 #: src/Color.cpp:173
15252 #, fuzzy
15253 msgid "page break / line break"
15254 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15255
15256 #: src/Color.cpp:174
15257 msgid "frame of button"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/Color.cpp:175
15261 msgid "button background"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/Color.cpp:176
15265 msgid "button background under focus"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/Color.cpp:177
15269 #, fuzzy
15270 msgid "inherit"
15271 msgstr "삽입(&Insert)"
15272
15273 #: src/Color.cpp:178
15274 #, fuzzy
15275 msgid "ignore"
15276 msgstr "그림"
15277
15278 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15279 #: src/Converter.cpp:514
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Cannot convert file"
15282 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15283
15284 #: src/Converter.cpp:306
15285 #, c-format
15286 msgid ""
15287 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15288 "Define a converter in the preferences."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Executing command: "
15294 msgstr "수식 삽입"
15295
15296 #: src/Converter.cpp:443
15297 msgid "Build errors"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/Converter.cpp:444
15301 msgid "There were errors during the build process."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15305 #, c-format
15306 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/Converter.cpp:472
15310 #, fuzzy, c-format
15311 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15312 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15313
15314 #: src/Converter.cpp:516
15315 #, fuzzy, c-format
15316 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15317 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15318
15319 #: src/Converter.cpp:517
15320 #, fuzzy, c-format
15321 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15322 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15323
15324 #: src/Converter.cpp:573
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Running LaTeX..."
15327 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15328
15329 #: src/Converter.cpp:591
15330 #, c-format
15331 msgid ""
15332 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15333 "log %1$s."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/Converter.cpp:594
15337 msgid "LaTeX failed"
15338 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15339
15340 #: src/Converter.cpp:596
15341 msgid "Output is empty"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/Converter.cpp:597
15345 msgid "An empty output file was generated."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15349 #, c-format
15350 msgid ""
15351 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15352 "%2$s to %3$s"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Undefined flex inset"
15358 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15359
15360 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
15361 #, c-format
15362 msgid ""
15363 "The file %1$s already exists.\n"
15364 "\n"
15365 "Do you want to overwrite that file?"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Overwrite file?"
15371 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15372
15373 #: src/Exporter.cpp:49
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Overwrite &all"
15376 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15377
15378 #: src/Exporter.cpp:50
15379 msgid "&Cancel export"
15380 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15381
15382 #: src/Exporter.cpp:90
15383 msgid "Couldn't copy file"
15384 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15385
15386 #: src/Exporter.cpp:91
15387 #, c-format
15388 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
15393 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Roman"
15396 msgstr "언어"
15397
15398 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
15400 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Sans Serif"
15403 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15404
15405 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
15407 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Typewriter"
15410 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15411
15412 #: src/Font.cpp:49
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Symbol"
15415 msgstr "형식(Style)"
15416
15417 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15418 #: src/Font.cpp:66
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Inherit"
15421 msgstr "삽입(&Insert)"
15422
15423 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Medium"
15426 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15427
15428 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Bold"
15431 msgstr "상자(Box)"
15432
15433 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Upright"
15436 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15437
15438 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15439 msgid "Italic"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Slanted"
15445 msgstr "붙이기"
15446
15447 #: src/Font.cpp:57
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Smallcaps"
15450 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15451
15452 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15453 msgid "Increase"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15457 msgid "Decrease"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/Font.cpp:66
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Toggle"
15463 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15464
15465 #: src/Font.cpp:173
15466 #, c-format
15467 msgid "Emphasis %1$s, "
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/Font.cpp:176
15471 #, c-format
15472 msgid "Underline %1$s, "
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/Font.cpp:179
15476 #, fuzzy, c-format
15477 msgid "Noun %1$s, "
15478 msgstr "폰트"
15479
15480 #: src/Font.cpp:193
15481 #, c-format
15482 msgid "Language: %1$s, "
15483 msgstr "언어: %1$s, "
15484
15485 #: src/Font.cpp:196
15486 #, fuzzy, c-format
15487 msgid "  Number %1$s"
15488 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15489
15490 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Cannot view file"
15493 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15494
15495 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15496 #, c-format
15497 msgid "File does not exist: %1$s"
15498 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
15499
15500 #: src/Format.cpp:267
15501 #, fuzzy, c-format
15502 msgid "No information for viewing %1$s"
15503 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15504
15505 #: src/Format.cpp:277
15506 #, fuzzy, c-format
15507 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15508 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15509
15510 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15511 #: src/Format.cpp:383
15512 msgid "Cannot edit file"
15513 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15514
15515 #: src/Format.cpp:337
15516 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/Format.cpp:350
15520 #, fuzzy, c-format
15521 msgid "No information for editing %1$s"
15522 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15523
15524 #: src/Format.cpp:361
15525 #, c-format
15526 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15530 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15534 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/ISpell.cpp:267
15538 msgid ""
15539 "Could not create an ispell process.\n"
15540 "You may not have the right languages installed."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/ISpell.cpp:290
15544 msgid ""
15545 "The ispell process returned an error.\n"
15546 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/ISpell.cpp:395
15550 #, c-format
15551 msgid ""
15552 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15553 "$s'."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/ISpell.cpp:406
15557 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/ISpell.cpp:466
15561 #, c-format
15562 msgid ""
15563 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15564 "2$s'."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/ISpell.cpp:481
15568 #, c-format
15569 msgid ""
15570 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15571 "2$s'."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/KeySequence.cpp:166
15575 #, fuzzy
15576 msgid "   options: "
15577 msgstr "선택 사항(&Options):"
15578
15579 #: src/LaTeX.cpp:61
15580 #, c-format
15581 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15585 msgid "Running Index Processor."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/LaTeX.cpp:284
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Running BibTeX."
15591 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15592
15593 #: src/LaTeX.cpp:417
15594 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/LyX.cpp:101
15598 msgid "Could not read configuration file"
15599 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15600
15601 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "Error while reading the configuration file\n"
15605 "%1$s.\n"
15606 "Please check your installation."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/LyX.cpp:111
15610 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/LyX.cpp:115
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Done!"
15616 msgstr "노우트(Note) #:"
15617
15618 #: src/LyX.cpp:374
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15621 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15622
15623 #: src/LyX.cpp:376
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Cannot remove temporary directory"
15626 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15627
15628 #: src/LyX.cpp:382
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15631 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15632
15633 #: src/LyX.cpp:384
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Unable to remove temporary directory"
15636 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15637
15638 #: src/LyX.cpp:413
15639 #, c-format
15640 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/LyX.cpp:487
15644 #, fuzzy
15645 msgid "No textclass is found"
15646 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15647
15648 #: src/LyX.cpp:488
15649 msgid ""
15650 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15651 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/LyX.cpp:492
15655 #, fuzzy
15656 msgid "&Reconfigure"
15657 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15658
15659 #: src/LyX.cpp:493
15660 #, fuzzy
15661 msgid "&Use Default"
15662 msgstr "기본 설정(Default)"
15663
15664 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15665 msgid "&Exit LyX"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15669 msgid "LyX: "
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/LyX.cpp:766
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Could not create temporary directory"
15675 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15676
15677 #: src/LyX.cpp:767
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "Could not create a temporary directory in\n"
15681 "\"%1$s\"\n"
15682 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/LyX.cpp:850
15686 msgid "Missing user LyX directory"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/LyX.cpp:851
15690 #, c-format
15691 msgid ""
15692 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15693 "It is needed to keep your own configuration."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/LyX.cpp:856
15697 #, fuzzy
15698 msgid "&Create directory"
15699 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15700
15701 #: src/LyX.cpp:858
15702 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/LyX.cpp:862
15706 #, c-format
15707 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/LyX.cpp:867
15711 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/LyX.cpp:939
15715 msgid "List of supported debug flags:"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/LyX.cpp:943
15719 #, c-format
15720 msgid "Setting debug level to %1$s"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/LyX.cpp:954
15724 msgid ""
15725 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15726 "Command line switches (case sensitive):\n"
15727 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15728 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15729 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15730 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15731 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15732 "                  select the features to debug.\n"
15733 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15734 "\t-x [--execute] command\n"
15735 "                  where command is a lyx command.\n"
15736 "\t-e [--export] fmt\n"
15737 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15738 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15739 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15740 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15741 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15742 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15743 "\t-version        summarize version and build info\n"
15744 "Check the LyX man page for more details."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15748 msgid "No system directory"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/LyX.cpp:995
15752 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/LyX.cpp:1006
15756 #, fuzzy
15757 msgid "No user directory"
15758 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15759
15760 #: src/LyX.cpp:1007
15761 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/LyX.cpp:1018
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Incomplete command"
15767 msgstr "수식 삽입"
15768
15769 #: src/LyX.cpp:1019
15770 msgid "Missing command string after --execute switch"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/LyX.cpp:1030
15774 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/LyX.cpp:1043
15778 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/LyX.cpp:1048
15782 msgid "Missing filename for --import"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/LyXFunc.cpp:113
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Running configure..."
15788 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15789
15790 #: src/LyXFunc.cpp:124
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Reloading configuration..."
15793 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15794
15795 #: src/LyXFunc.cpp:130
15796 #, fuzzy
15797 msgid "System reconfiguration failed"
15798 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15799
15800 #: src/LyXFunc.cpp:131
15801 msgid ""
15802 "The system reconfiguration has failed.\n"
15803 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15804 "Please reconfigure again if needed."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/LyXFunc.cpp:137
15808 msgid "System reconfigured"
15809 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15810
15811 #: src/LyXFunc.cpp:138
15812 msgid ""
15813 "The system has been reconfigured.\n"
15814 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15815 "updated document class specifications."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/LyXFunc.cpp:362
15819 msgid "Unknown function."
15820 msgstr "모르는 함수"
15821
15822 #: src/LyXFunc.cpp:391
15823 msgid "Nothing to do"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/LyXFunc.cpp:410
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Unknown action"
15829 msgstr "모르는 함수"
15830
15831 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Command disabled"
15834 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15835
15836 #: src/LyXFunc.cpp:423
15837 msgid "Command not allowed without any document open"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/LyXFunc.cpp:650
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Document is read-only"
15843 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15844
15845 #: src/LyXFunc.cpp:659
15846 #, fuzzy
15847 msgid "This portion of the document is deleted."
15848 msgstr "문서 인쇄 실패"
15849
15850 #: src/LyXFunc.cpp:678
15851 #, c-format
15852 msgid ""
15853 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15854 "\n"
15855 "Do you want to save the document?"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
15859 msgid "Save changed document?"
15860 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
15861
15862 #: src/LyXFunc.cpp:696
15863 #, c-format
15864 msgid ""
15865 "Could not print the document %1$s.\n"
15866 "Check that your printer is set up correctly."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/LyXFunc.cpp:699
15870 msgid "Print document failed"
15871 msgstr "문서 인쇄 실패"
15872
15873 #: src/LyXFunc.cpp:818
15874 #, c-format
15875 msgid ""
15876 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15877 "version of the document %1$s?"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/LyXFunc.cpp:820
15881 msgid "Revert to saved document?"
15882 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15883
15884 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
15885 #, fuzzy
15886 msgid "&Revert"
15887 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
15888
15889 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Missing argument"
15892 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15893
15894 #: src/LyXFunc.cpp:1044
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid "Opening help file %1$s..."
15897 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
15898
15899 #: src/LyXFunc.cpp:1291
15900 #, c-format
15901 msgid "Opening child document %1$s..."
15902 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
15903
15904 #: src/LyXFunc.cpp:1450
15905 #, fuzzy, c-format
15906 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15907 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15908
15909 #: src/LyXFunc.cpp:1453
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Unable to save document defaults"
15912 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
15913
15914 #: src/LyXFunc.cpp:1743
15915 #, fuzzy, c-format
15916 msgid "Document %1$s reloaded."
15917 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15918
15919 #: src/LyXFunc.cpp:1745
15920 #, fuzzy, c-format
15921 msgid "Could not reload document %1$s"
15922 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15923
15924 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15925 msgid "Welcome to LyX!"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/LyXFunc.cpp:1803
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Converting document to new document class..."
15931 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
15932
15933 #: src/LyXRC.cpp:2429
15934 msgid ""
15935 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15936 "legal words?"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/LyXRC.cpp:2434
15940 msgid ""
15941 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15942 "document."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/LyXRC.cpp:2438
15946 msgid ""
15947 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15948 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15949 "specified, an internal routine is used."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/LyXRC.cpp:2446
15953 msgid ""
15954 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15955 "automatically by what you type."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/LyXRC.cpp:2450
15959 msgid ""
15960 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15961 "class change."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/LyXRC.cpp:2454
15965 msgid ""
15966 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/LyXRC.cpp:2461
15970 msgid ""
15971 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15972 "the backup file in the same directory as the original file."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/LyXRC.cpp:2465
15976 msgid ""
15977 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15978 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/LyXRC.cpp:2469
15982 msgid ""
15983 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15984 "its global and local bind/ directories."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/LyXRC.cpp:2473
15988 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/LyXRC.cpp:2477
15992 msgid ""
15993 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15994 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/LyXRC.cpp:2487
15998 msgid ""
15999 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16000 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/LyXRC.cpp:2491
16004 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/LyXRC.cpp:2495
16008 msgid ""
16009 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16010 "inside."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/LyXRC.cpp:2506
16014 #, no-c-format
16015 msgid ""
16016 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16017 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/LyXRC.cpp:2510
16021 msgid ""
16022 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16023 "look in its global and local commands/ directories."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/LyXRC.cpp:2514
16027 msgid "New documents will be assigned this language."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/LyXRC.cpp:2518
16031 msgid "Specify the default paper size."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/LyXRC.cpp:2522
16035 msgid ""
16036 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16037 "shown after the change has been made.)"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/LyXRC.cpp:2526
16041 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/LyXRC.cpp:2530
16045 msgid ""
16046 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16047 "LyX was started from."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/LyXRC.cpp:2535
16051 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/LyXRC.cpp:2539
16055 msgid ""
16056 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16057 "value selects the directory LyX was started from."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/LyXRC.cpp:2543
16061 msgid ""
16062 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16063 "recommended for non-English languages."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/LyXRC.cpp:2550
16067 msgid ""
16068 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16069 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16070 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyXRC.cpp:2554
16074 msgid ""
16075 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16076 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/LyXRC.cpp:2563
16080 msgid ""
16081 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16082 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXRC.cpp:2567
16086 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/LyXRC.cpp:2571
16090 msgid ""
16091 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16092 "document."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/LyXRC.cpp:2575
16096 msgid ""
16097 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/LyXRC.cpp:2579
16101 msgid ""
16102 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16103 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16104 "name of the second language."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/LyXRC.cpp:2583
16108 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/LyXRC.cpp:2587
16112 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/LyXRC.cpp:2591
16116 msgid ""
16117 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16118 "\\documentclass."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/LyXRC.cpp:2595
16122 msgid ""
16123 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16124 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/LyXRC.cpp:2599
16128 msgid ""
16129 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16130 "document is the default language."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/LyXRC.cpp:2603
16134 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/LyXRC.cpp:2607
16138 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/LyXRC.cpp:2611
16142 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/LyXRC.cpp:2615
16146 msgid ""
16147 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16148 "of the document."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/LyXRC.cpp:2619
16152 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/LyXRC.cpp:2624
16156 msgid "The completion popup delay."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/LyXRC.cpp:2628
16160 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/LyXRC.cpp:2632
16164 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/LyXRC.cpp:2636
16168 msgid ""
16169 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/LyXRC.cpp:2640
16173 msgid ""
16174 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16175 "available."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/LyXRC.cpp:2644
16179 msgid "The inline completion delay."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/LyXRC.cpp:2648
16183 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/LyXRC.cpp:2652
16187 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/LyXRC.cpp:2656
16191 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/LyXRC.cpp:2660
16195 #, c-format
16196 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/LyXRC.cpp:2665
16200 msgid ""
16201 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16202 "variable. Use the OS native format."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/LyXRC.cpp:2672
16206 msgid ""
16207 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/LyXRC.cpp:2676
16211 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/LyXRC.cpp:2680
16215 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/LyXRC.cpp:2684
16219 msgid "Scale the preview size to suit."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/LyXRC.cpp:2688
16223 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/LyXRC.cpp:2692
16227 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/LyXRC.cpp:2696
16231 msgid ""
16232 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16233 "environment variable PRINTER."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/LyXRC.cpp:2700
16237 msgid "The option to print only even pages."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/LyXRC.cpp:2704
16241 msgid ""
16242 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16243 "the filename of the DVI file to be printed."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/LyXRC.cpp:2708
16247 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/LyXRC.cpp:2712
16251 msgid "The option to print out in landscape."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXRC.cpp:2716
16255 msgid "The option to print only odd pages."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/LyXRC.cpp:2720
16259 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/LyXRC.cpp:2724
16263 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/LyXRC.cpp:2728
16267 msgid "The option to specify paper type."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/LyXRC.cpp:2732
16271 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/LyXRC.cpp:2736
16275 msgid ""
16276 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16277 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16278 "arguments."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/LyXRC.cpp:2740
16282 msgid ""
16283 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16284 "prepended along with the printer name after the spool command."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/LyXRC.cpp:2744
16288 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/LyXRC.cpp:2748
16292 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/LyXRC.cpp:2752
16296 msgid ""
16297 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16298 "command."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/LyXRC.cpp:2756
16302 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/LyXRC.cpp:2764
16306 msgid ""
16307 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/LyXRC.cpp:2768
16311 msgid ""
16312 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16313 "wrong, override the setting here."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/LyXRC.cpp:2774
16317 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/LyXRC.cpp:2783
16321 msgid ""
16322 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16323 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16324 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/LyXRC.cpp:2787
16328 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/LyXRC.cpp:2792
16332 #, no-c-format
16333 msgid ""
16334 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16335 "roughly the same size as on paper."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/LyXRC.cpp:2796
16339 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/LyXRC.cpp:2800
16343 msgid ""
16344 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16345 "\".out\". Only for advanced users."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/LyXRC.cpp:2807
16349 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/LyXRC.cpp:2811
16353 msgid "What command runs the spellchecker?"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/LyXRC.cpp:2815
16357 msgid ""
16358 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16359 "when you quit LyX."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/LyXRC.cpp:2819
16363 msgid ""
16364 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16365 "value selects the directory LyX was started from."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/LyXRC.cpp:2829
16369 msgid ""
16370 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16371 "will look in its global and local ui/ directories."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/LyXRC.cpp:2842
16375 msgid ""
16376 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16377 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16378 "may not work with all dictionaries."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/LyXRC.cpp:2846
16382 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/LyXRC.cpp:2850
16386 msgid ""
16387 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/LyXRC.cpp:2857
16391 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/LyXVC.cpp:100
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Document not saved"
16397 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16398
16399 #: src/LyXVC.cpp:101
16400 msgid "You must save the document before it can be registered."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/LyXVC.cpp:133
16404 msgid "LyX VC: Initial description"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/LyXVC.cpp:134
16408 #, fuzzy
16409 msgid "(no initial description)"
16410 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16411
16412 #: src/LyXVC.cpp:150
16413 msgid "LyX VC: Log Message"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/LyXVC.cpp:153
16417 msgid "(no log message)"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/LyXVC.cpp:177
16421 #, c-format
16422 msgid ""
16423 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16424 "changes.\n"
16425 "\n"
16426 "Do you want to revert to the older version?"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/LyXVC.cpp:180
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Revert to stored version of document?"
16432 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16433
16434 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16435 msgid "Senseless with this layout!"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/Paragraph.cpp:1624
16439 msgid "Alignment not permitted"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/Paragraph.cpp:1625
16443 msgid ""
16444 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16445 "Setting to default."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16449 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
16450 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16451 msgid "LyX Warning: "
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
16455 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16456 #, fuzzy
16457 msgid "uncodable character"
16458 msgstr "특수 문자"
16459
16460 #: src/Paragraph.cpp:2452
16461 msgid "Memory problem"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/Paragraph.cpp:2452
16465 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/SpellBase.cpp:51
16469 msgid "Native OS API not yet supported."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/Text.cpp:146
16473 msgid "Unknown Inset"
16474 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16475
16476 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16477 msgid "Change tracking error"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/Text.cpp:220
16481 #, c-format
16482 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/Text.cpp:233
16486 #, c-format
16487 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/Text.cpp:240
16491 msgid "Unknown token"
16492 msgstr "모르는 표시(token)"
16493
16494 #: src/Text.cpp:522
16495 msgid ""
16496 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16497 "Tutorial."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/Text.cpp:533
16501 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/Text.cpp:1344
16505 msgid "[Change Tracking] "
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/Text.cpp:1350
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Change: "
16511 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16512
16513 #: src/Text.cpp:1354
16514 msgid " at "
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/Text.cpp:1364
16518 #, fuzzy, c-format
16519 msgid "Font: %1$s"
16520 msgstr "폰트"
16521
16522 #: src/Text.cpp:1369
16523 #, c-format
16524 msgid ", Depth: %1$d"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/Text.cpp:1375
16528 #, fuzzy
16529 msgid ", Spacing: "
16530 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16531
16532 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
16533 msgid "OneHalf"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/Text.cpp:1387
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Other ("
16539 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16540
16541 #: src/Text.cpp:1396
16542 msgid ", Inset: "
16543 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16544
16545 #: src/Text.cpp:1397
16546 msgid ", Paragraph: "
16547 msgstr ", 단락(Paragraph): "
16548
16549 #: src/Text.cpp:1398
16550 #, fuzzy
16551 msgid ", Id: "
16552 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16553
16554 #: src/Text.cpp:1399
16555 #, fuzzy
16556 msgid ", Position: "
16557 msgstr "선택 사항(&Options):"
16558
16559 #: src/Text.cpp:1405
16560 msgid ", Char: 0x"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Text.cpp:1407
16564 msgid ", Boundary: "
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Text2.cpp:394
16568 msgid "No font change defined."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/Text2.cpp:434
16572 msgid "Nothing to index!"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Text2.cpp:436
16576 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
16580 msgid "Math editor mode"
16581 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16582
16583 #: src/Text3.cpp:191
16584 msgid "No valid math formula"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/Text3.cpp:816
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Unknown spacing argument: "
16590 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16591
16592 #: src/Text3.cpp:1058
16593 msgid "Layout "
16594 msgstr "모양새(Layout)"
16595
16596 #: src/Text3.cpp:1059
16597 #, fuzzy
16598 msgid " not known"
16599 msgstr "모르는 판(version)"
16600
16601 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625
16602 msgid "Character set"
16603 msgstr "문자 세트(Character set)"
16604
16605 #: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784
16606 msgid "Paragraph layout set"
16607 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
16608
16609 #: src/TextClass.cpp:140
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Plain Layout"
16612 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
16613
16614 #: src/TextClass.cpp:593
16615 msgid "Missing File"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/TextClass.cpp:594
16619 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/TextClass.cpp:597
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Corrupt File"
16625 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16626
16627 #: src/TextClass.cpp:598
16628 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/Thesaurus.cpp:60
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Thesaurus failure"
16634 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16635
16636 #: src/Thesaurus.cpp:61
16637 #, c-format
16638 msgid ""
16639 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16640 "\n"
16641 "%1$s."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Revision control error."
16647 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16648
16649 #: src/VCBackend.cpp:53
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "Some problem occured while running the command:\n"
16653 "'%1$s'."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Error: Could not generate logfile."
16659 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16660
16661 #: src/VCBackend.cpp:480
16662 msgid ""
16663 "Error when commiting to repository.\n"
16664 "You have to manually resolve the problem.\n"
16665 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/VCBackend.cpp:531
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "Error when updating from repository.\n"
16672 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16673 "'%1$s'.\n"
16674 "\n"
16675 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/VSpace.cpp:472
16679 msgid "Default skip"
16680 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16681
16682 #: src/VSpace.cpp:475
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Small skip"
16685 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16686
16687 #: src/VSpace.cpp:478
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Medium skip"
16690 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16691
16692 #: src/VSpace.cpp:481
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Big skip"
16695 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16696
16697 #: src/VSpace.cpp:484
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Vertical fill"
16700 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
16701
16702 #: src/VSpace.cpp:491
16703 #, fuzzy
16704 msgid "protected"
16705 msgstr "노우트(Note) #:"
16706
16707 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16708 #, c-format
16709 msgid ""
16710 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16711 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Reload saved document?"
16717 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16718
16719 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16720 #, fuzzy
16721 msgid "&Reload"
16722 msgstr "교체하기(&Replace)"
16723
16724 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16725 #, fuzzy
16726 msgid "&Keep Changes"
16727 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
16728
16729 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16730 #, c-format
16731 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16735 #, fuzzy
16736 msgid "File not readable!"
16737 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16738
16739 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16740 #, c-format
16741 msgid ""
16742 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16743 "\n"
16744 "Do you want to create a new document?"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16748 msgid "Create new document?"
16749 msgstr "새 문서를 만들까요?"
16750
16751 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16752 msgid "&Create"
16753 msgstr "생성(&Create)"
16754
16755 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16756 #, fuzzy, c-format
16757 msgid ""
16758 "The specified document template\n"
16759 "%1$s\n"
16760 "could not be read."
16761 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16762
16763 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16764 msgid "Could not read template"
16765 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16766
16767 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16768 #, fuzzy
16769 msgid "\\arabic{enumi}."
16770 msgstr "각주(footnote)"
16771
16772 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16773 msgid "\\roman{enumiii}."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16777 msgid "\\Alph{enumiv}."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16781 msgid "Senseless!!! "
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16785 msgid "Standard[[Bullets]]"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Maths"
16791 msgstr "수식(Math)"
16792
16793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16794 msgid "Dings 1"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16798 msgid "Dings 2"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16802 msgid "Dings 3"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16806 msgid "Dings 4"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Directories"
16812 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16813
16814 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16815 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16819 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16823 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16827 msgid ""
16828 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16829 "1995-2008 LyX Team"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16833 msgid ""
16834 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16835 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16836 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16837 "any later version."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16841 msgid ""
16842 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16843 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16844 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16845 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16846 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16847 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16848 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16852 #, fuzzy
16853 msgid "LyX Version "
16854 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16855
16856 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16857 msgid "Library directory: "
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16861 #, fuzzy
16862 msgid "User directory: "
16863 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16866 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16867 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16868 #, fuzzy, c-format
16869 msgid "LyX: %1$s"
16870 msgstr "폰트"
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
16873 msgid "About %1"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
16877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Preferences"
16880 msgstr "선택(Preferences)..."
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Reconfigure"
16885 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
16888 msgid "Quit %1"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
16892 msgid "Exiting."
16893 msgstr "나가기"
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
16896 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
16900 #, c-format
16901 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
16905 #, fuzzy
16906 msgid "The current document was closed."
16907 msgstr "문서 인쇄 실패"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
16910 msgid ""
16911 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16912 "documents and exit.\n"
16913 "\n"
16914 "Exception: "
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
16918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
16919 msgid "Software exception Detected"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
16923 msgid ""
16924 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16925 "unsaved documents and exit."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Could not find UI definition file"
16931 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16934 msgid "Bibliography Entry Settings"
16935 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16938 msgid "BibTeX Bibliography"
16939 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
16943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16944 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Documents|#o#O"
16949 msgstr "문서(Document)|D"
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16952 #, fuzzy
16953 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16954 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Select a BibTeX database to add"
16959 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16962 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16963 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Select a BibTeX style"
16968 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16971 #, fuzzy
16972 msgid "No frame"
16973 msgstr "표제(Caption)"
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Simple rectangular frame"
16978 msgstr "테이블 삽입"
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16981 msgid "Oval frame, thin"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16985 msgid "Oval frame, thick"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16989 msgid "Drop shadow"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16993 msgid "Shaded background"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Double rectangular frame"
16999 msgstr "테이블 삽입"
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Height"
17005 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Depth"
17011 msgstr "기본 설정(Default)"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17014 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Total Height"
17018 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Width"
17024 msgstr "수식(Math)"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17027 msgid "Box Settings"
17028 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Branch Settings"
17033 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17036 msgid "Activated"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Color"
17042 msgstr "색깔(&Colors)"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Yes"
17048 msgstr "형식(Style)"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
17051 #, fuzzy
17052 msgid "No"
17053 msgstr "노우트(Note)"
17054
17055 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Merge Changes"
17058 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17061 #, c-format
17062 msgid ""
17063 "Change by %1$s\n"
17064 "\n"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17068 #, c-format
17069 msgid "Change made at %1$s\n"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17077 #, fuzzy
17078 msgid "No change"
17079 msgstr "언어"
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Small Caps"
17084 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Reset"
17093 msgstr "수정됨(Revised)"
17094
17095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17096 msgid "Underbar"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Noun"
17102 msgstr "노우트(Note) #:"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17105 msgid "No color"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Black"
17111 msgstr "레이블(Label)"
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17114 msgid "White"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17118 msgid "Red"
17119 msgstr "빨강색"
17120
17121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Green"
17124 msgstr "저장(&Save)"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Blue"
17129 msgstr "테이블들"
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17132 msgid "Cyan"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17136 msgid "Magenta"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17140 msgid "Yellow"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17144 msgid "Text Style"
17145 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Keys"
17150 msgstr "표제(Caption)"
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17153 msgid "LinkBack PDF"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17157 msgid "PDF"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17161 #, fuzzy
17162 msgid "pasted"
17163 msgstr "붙이기"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17166 #, fuzzy, c-format
17167 msgid "%1$s Files"
17168 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17173 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17179 msgid "Canceled."
17180 msgstr "취소됨"
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Overwrite external file?"
17185 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17188 #, c-format
17189 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Next command"
17195 msgstr "수식 삽입"
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17198 msgid "big[[delimiter size]]"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17202 msgid "Big[[delimiter size]]"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17206 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17210 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17214 msgid "Math Delimiter"
17215 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17219 #, fuzzy
17220 msgid "(None)"
17221 msgstr "노우트(Note)"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Variable"
17226 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Computer Modern Roman"
17231 msgstr "표제(Caption)"
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Latin Modern Roman"
17236 msgstr "표제(Caption)"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17239 msgid "AE (Almost European)"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Times Roman"
17245 msgstr "언어"
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Palatino"
17250 msgstr "표제(Caption)"
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17253 msgid "Bitstream Charter"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17257 msgid "New Century Schoolbook"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Bookman"
17263 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17266 msgid "Utopia"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Bera Serif"
17272 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Concrete Roman"
17277 msgstr "수식 삽입"
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17280 msgid "Zapf Chancery"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Computer Modern Sans"
17286 msgstr "표제(Caption)"
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Latin Modern Sans"
17291 msgstr "표제(Caption)"
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17294 msgid "Helvetica"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17298 msgid "Avant Garde"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17302 msgid "Bera Sans"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17306 #, fuzzy
17307 msgid "CM Bright"
17308 msgstr "오른쪽 정렬"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17311 msgid "Computer Modern Typewriter"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Latin Modern Typewriter"
17317 msgstr "표제(Caption)"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Courier"
17322 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17325 msgid "Bera Mono"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17329 msgid "LuxiMono"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17333 #, fuzzy
17334 msgid "CM Typewriter Light"
17335 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Module not found!"
17340 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Document Settings"
17345 msgstr "노우트(Note) 구성"
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
17349 msgid ""
17350 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Length"
17356 msgstr "중심(Center)"
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
17360 #, fuzzy
17361 msgid " (not installed)"
17362 msgstr "노우트(Note) #:"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
17365 msgid "10"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
17369 msgid "11"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
17373 msgid "12"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
17377 #, fuzzy
17378 msgid "empty"
17379 msgstr "본보기 파일(Template)"
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
17382 #, fuzzy
17383 msgid "plain"
17384 msgstr "표제(Caption)"
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
17387 #, fuzzy
17388 msgid "headings"
17389 msgstr "첫글(Opening):"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
17392 msgid "fancy"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
17396 msgid "B3"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
17400 msgid "B4"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Language Default (no inputenc)"
17406 msgstr "언어(&Language):"
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
17409 #, fuzzy
17410 msgid "``text''"
17411 msgstr "본문(Text):"
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
17414 #, fuzzy
17415 msgid "''text''"
17416 msgstr "본문(Text):"
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
17419 #, fuzzy
17420 msgid ",,text``"
17421 msgstr "본문(Text):"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
17424 #, fuzzy
17425 msgid ",,text''"
17426 msgstr "본문(Text):"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
17429 #, fuzzy
17430 msgid "<<text>>"
17431 msgstr "본문(Text):"
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
17434 #, fuzzy
17435 msgid ">>text<<"
17436 msgstr "본문(Text):"
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Numbered"
17441 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
17444 msgid "Appears in TOC"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Author-year"
17450 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
17453 msgid "Numerical"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
17457 #, fuzzy, c-format
17458 msgid "Unavailable: %1$s"
17459 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
17463 msgid "Document Class"
17464 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
17467 msgid "Text Layout"
17468 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
17471 msgid "Page Margins"
17472 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17475 msgid "Numbering & TOC"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
17479 #, fuzzy
17480 msgid "PDF Properties"
17481 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
17484 msgid "Math Options"
17485 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
17488 msgid "Float Placement"
17489 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
17492 msgid "Bullets"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Branches"
17498 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
17502 #, fuzzy
17503 msgid "LaTeX Preamble"
17504 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Layouts|#o#O"
17509 msgstr "모양새(Layout)|L"
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
17512 #, fuzzy
17513 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17514 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Local layout file"
17520 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
17523 msgid ""
17524 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17525 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17526 "document may not work with this layout if you do not\n"
17527 "keep the layout file in the document directory."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17531 #, fuzzy
17532 msgid "&Set Layout"
17533 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
17538 msgid "Error"
17539 msgstr "에러"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Unable to read local layout file."
17544 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Select master document"
17549 msgstr "문서 저장하기"
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17552 #, fuzzy
17553 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17554 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Unable to set document class."
17560 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
17564 msgid "Unapplied changes"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
17569 msgid ""
17570 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17571 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
17576 msgid "&Dismiss"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
17580 #, c-format
17581 msgid "%1$s, %2$s"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
17585 #, c-format
17586 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
17590 #, c-format
17591 msgid "Package(s) required: %1$s."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17595 msgid "or"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17599 #, c-format
17600 msgid "Module required: %1$s."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
17604 #, c-format
17605 msgid "Modules excluded: %1$s."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
17609 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Can't set layout!"
17615 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
17618 #, fuzzy, c-format
17619 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17620 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Not Found"
17625 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17628 msgid "TeX Code Settings"
17629 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Error List"
17634 msgstr "에러"
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17637 #, c-format
17638 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Top left"
17644 msgstr "상단(top) 중심"
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17647 msgid "Bottom left"
17648 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Baseline left"
17653 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17656 msgid "Top center"
17657 msgstr "상단(top) 중심"
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17660 msgid "Bottom center"
17661 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17664 msgid "Baseline center"
17665 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Top right"
17670 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17673 msgid "Bottom right"
17674 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17677 msgid "Baseline right"
17678 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17681 msgid "External Material"
17682 msgstr "외부 문서(External Material)"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Scale%"
17687 msgstr "축적(Scale)"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Select external file"
17692 msgstr "모두 선택"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17695 msgid "Float Settings"
17696 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Graphics"
17701 msgstr "그림(&Graphics)"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Select graphics file"
17706 msgstr "모두 선택"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17709 msgid "Clipart|#C#c"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Horizontal Space Settings"
17715 msgstr "테이블 구성"
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17718 msgid ""
17719 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17720 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17721 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Hyperlink"
17727 msgstr "공간을 넣으시오"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17730 msgid "Child Document"
17731 msgstr "하위 문서(Child Document)"
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17734 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17735 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17736 msgid ""
17737 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17741 msgid "Select document to include"
17742 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17745 #, fuzzy
17746 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17747 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17750 #, fuzzy
17751 msgid "unknown"
17752 msgstr "모르는 판(version)"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17755 msgid "shortcut"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17759 msgid "shortcuts"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17763 msgid "lyxrc"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17767 #, fuzzy
17768 msgid "package"
17769 msgstr "공간(space)"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17772 #, fuzzy
17773 msgid "textclass"
17774 msgstr "본문(Text):"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17777 msgid "menu"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17781 #, fuzzy
17782 msgid "icon"
17783 msgstr "주석(Comment)"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17786 #, fuzzy
17787 msgid "buffer"
17788 msgstr "테이블들"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17791 msgid "Label"
17792 msgstr "레이블(Label)"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17795 #, fuzzy
17796 msgid "No language"
17797 msgstr "언어"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Program Listing Settings"
17802 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17805 #, fuzzy
17806 msgid "No dialect"
17807 msgstr "파일(&File):"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17810 msgid "LaTeX Log"
17811 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17814 msgid "Literate Programming Build Log"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17818 msgid "lyx2lyx Error Log"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17822 msgid "Version Control Log"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17826 #, fuzzy
17827 msgid "No LaTeX log file found."
17828 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17831 #, fuzzy
17832 msgid "No literate programming build log file found."
17833 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17836 #, fuzzy
17837 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17838 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17841 #, fuzzy
17842 msgid "No version control log file found."
17843 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Math Matrix"
17848 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Nomenclature"
17853 msgstr "노우트(Note)|N"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17856 msgid "Note Settings"
17857 msgstr "노우트(Note) 구성"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17860 msgid "Paragraph Settings"
17861 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17864 msgid ""
17865 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17866 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17867 "\n"
17868 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17869 "the items is used."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17873 msgid "System files|#S#s"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17877 msgid "User files|#U#u"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17881 msgid "Look & Feel"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Language Settings"
17887 msgstr "언어 구성"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17890 msgid "Output"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17894 #, fuzzy
17895 msgid "File Handling"
17896 msgstr "첫글(Opening):"
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17899 msgid "Date format"
17900 msgstr "날짜 형태(format)"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17903 msgid "Keyboard/Mouse"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Input Completion"
17909 msgstr "표제(Caption)"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17912 msgid "Screen fonts"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Colors"
17918 msgstr "색깔(&Colors)"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Paths"
17923 msgstr "수식(Math)"
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Select directory for example files"
17928 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17931 msgid "Select a document templates directory"
17932 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Select a temporary directory"
17937 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Select a backups directory"
17942 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17945 msgid "Select a document directory"
17946 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17949 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17953 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17954 msgid "Spellchecker"
17955 msgstr "철자 검사기 "
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17958 msgid "ispell"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17962 msgid "aspell"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17966 msgid "hspell"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17970 msgid "pspell (library)"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17974 msgid "aspell (library)"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Converters"
17980 msgstr "중심(Center)"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
17983 msgid "File formats"
17984 msgstr "파일 형태(formats)"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Format in use"
17989 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
17992 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
17996 msgid "LyX needs to be restarted!"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18000 msgid ""
18001 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18002 "restart."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Printer"
18008 msgstr "적분 삽입"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18011 #, fuzzy
18012 msgid "User interface"
18013 msgstr "적분 삽입"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Control"
18018 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18021 msgid "Shortcuts"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Function"
18027 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18030 msgid "Shortcut"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18034 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Mathematical Symbols"
18040 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Document and Window"
18045 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18048 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18052 msgid "System and Miscellaneous"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Res&tore"
18058 msgstr "수정됨(Revised)"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Failed to create shortcut"
18065 msgstr "모두 선택"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18070 msgstr "모르는 함수"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18073 msgid "Invalid or empty key sequence"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18077 #, c-format
18078 msgid ""
18079 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18080 "%2$s"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18087 "%2$s\n"
18088 "You need to remove that binding before creating a new one."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18092 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Identity"
18098 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18101 msgid "Choose bind file"
18102 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18105 #, fuzzy
18106 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18107 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Choose UI file"
18112 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18115 #, fuzzy
18116 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18117 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18120 msgid "Choose keyboard map"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18124 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18128 msgid "Choose personal dictionary"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18132 msgid "*.pws"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18136 msgid "*.ispell"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Print Document"
18142 msgstr "문서 인쇄"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Print to file"
18147 msgstr "To 파일(&file):"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18150 msgid "PostScript files (*.ps)"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Cross-reference"
18156 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18159 msgid "&Go Back"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18163 msgid "Jump back"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Jump to label"
18169 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18172 msgid "Find and Replace"
18173 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Send Document to Command"
18178 msgstr "열 문서를 고르시오"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18181 msgid "Show File"
18182 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Error -> Cannot load file!"
18187 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18190 msgid "Spellchecker error"
18191 msgstr "철자 검사기 에러"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18194 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18198 msgid ""
18199 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18200 "Maybe it has been killed."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18204 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18208 msgid "The spellchecker has failed"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18212 #, fuzzy, c-format
18213 msgid "%1$d words checked."
18214 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18217 #, fuzzy
18218 msgid "One word checked."
18219 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Spelling check completed"
18224 msgstr "철자 검사기 "
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Basic Latin"
18229 msgstr "표제(Caption)"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18232 msgid "Latin-1 Supplement"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18236 msgid "Latin Extended-A"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18240 msgid "Latin Extended-B"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18244 msgid "IPA Extensions"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18248 msgid "Spacing Modifier Letters"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18252 msgid "Combining Diacritical Marks"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18256 msgid "Cyrillic"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Arabic"
18262 msgstr "파일"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18265 msgid "Devanagari"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18269 msgid "Bengali"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18273 msgid "Gurmukhi"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18277 msgid "Gujarati"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18281 msgid "Oriya"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Tamil"
18287 msgstr "파일"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18290 msgid "Telugu"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18294 msgid "Kannada"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18298 msgid "Malayalam"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Lao"
18304 msgstr "모양새(Layout)"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Tibetan"
18309 msgstr "본문(Text):"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18312 msgid "Georgian"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18316 msgid "Hangul Jamo"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18320 msgid "Phonetic Extensions"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18324 msgid "Latin Extended Additional"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18328 msgid "Greek Extended"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18332 #, fuzzy
18333 msgid "General Punctuation"
18334 msgstr "TeX 정보"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Superscripts and Subscripts"
18339 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Currency Symbols"
18344 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18347 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Letterlike Symbols"
18353 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Number Forms"
18358 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Mathematical Operators"
18363 msgstr "AMS 화살표들"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18366 msgid "Miscellaneous Technical"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Control Pictures"
18372 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18375 msgid "Optical Character Recognition"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18379 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Box Drawing"
18385 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Block Elements"
18390 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Geometric Shapes"
18395 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Miscellaneous Symbols"
18400 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18403 msgid "Dingbats"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18409 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18412 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18416 msgid "Hiragana"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18420 msgid "Katakana"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18424 msgid "Bopomofo"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18428 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Kanbun"
18434 msgstr "노우트(Note) #:"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18437 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18441 msgid "CJK Compatibility"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18445 msgid "CJK Unified Ideographs"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18449 msgid "Hangul Syllables"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18453 msgid "High Surrogates"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18457 msgid "Private Use High Surrogates"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18461 msgid "Low Surrogates"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18465 msgid "Private Use Area"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18469 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18473 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18479 msgstr "인용(Citation):"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18482 msgid "Combining Half Marks"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18486 msgid "CJK Compatibility Forms"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18490 msgid "Small Form Variants"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18496 msgstr "인용(Citation):"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18499 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Specials"
18505 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18508 msgid "Linear B Syllabary"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18512 msgid "Linear B Ideograms"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18516 msgid "Aegean Numbers"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18520 msgid "Ancient Greek Numbers"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18524 msgid "Old Italic"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18528 msgid "Gothic"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18532 msgid "Ugaritic"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18536 msgid "Old Persian"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Deseret"
18542 msgstr "수정됨(Revised)"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18545 msgid "Shavian"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18549 msgid "Osmanya"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18553 msgid "Cypriot Syllabary"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18557 msgid "Kharoshthi"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18563 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Musical Symbols"
18568 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18571 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18575 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18581 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18584 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18588 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Tags"
18594 msgstr "테이블들"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18597 msgid "Variation Selectors Supplement"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18601 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18605 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Character: "
18611 msgstr "문자 세트(Character set)"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18614 msgid "Code Point: "
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Symbols"
18620 msgstr "형식(Style)"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18623 msgid "Table Settings"
18624 msgstr "테이블 구성"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18627 msgid "Insert Table"
18628 msgstr "테이블을 삽입하시오"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18631 msgid "TeX Information"
18632 msgstr "TeX 정보"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Outline"
18637 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18640 msgid "Filtering layouts with \""
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18644 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18648 #, fuzzy
18649 msgid " (unknown)"
18650 msgstr "모르는 판(version)"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18653 #, fuzzy
18654 msgid "auto"
18655 msgstr "날짜"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18658 msgid "off"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18662 #, c-format
18663 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Vertical Space Settings"
18669 msgstr "테이블 구성"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18672 #, fuzzy
18673 msgid "version "
18674 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18677 msgid "unknown version"
18678 msgstr "모르는 판(version)"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18681 msgid "Small-sized icons"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18685 msgid "Normal-sized icons"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18689 msgid "Big-sized icons"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18693 #, fuzzy, c-format
18694 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18695 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Select template file"
18700 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Templates|#T#t"
18705 msgstr "본보기 파일(Template)"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18709 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18710 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Document not loaded."
18715 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18718 msgid "Select document to open"
18719 msgstr "열 문서를 고르시오"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Examples|#E#e"
18725 msgstr "예제."
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18728 #, fuzzy
18729 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18730 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18733 #, fuzzy
18734 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18735 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18738 #, fuzzy
18739 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18740 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18743 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18744 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18745 msgid "Invalid filename"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18749 #, c-format
18750 msgid ""
18751 "The directory in the given path\n"
18752 "%1$s\n"
18753 "does not exists."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18757 #, c-format
18758 msgid "Opening document %1$s..."
18759 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18762 #, fuzzy, c-format
18763 msgid "Document %1$s opened."
18764 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Version control detected."
18769 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18772 #, fuzzy, c-format
18773 msgid "Could not open document %1$s"
18774 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18777 msgid "Couldn't import file"
18778 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18781 #, c-format
18782 msgid "No information for importing the format %1$s."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18786 #, fuzzy, c-format
18787 msgid "Select %1$s file to import"
18788 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18791 #, c-format
18792 msgid ""
18793 "The document %1$s already exists.\n"
18794 "\n"
18795 "Do you want to overwrite that document?"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Overwrite document?"
18801 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18804 #, fuzzy, c-format
18805 msgid "Importing %1$s..."
18806 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18809 msgid "imported."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18813 #, fuzzy
18814 msgid "file not imported!"
18815 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18818 msgid "Select LyX document to insert"
18819 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18822 msgid "Select file to insert"
18823 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Choose a filename to save document as"
18828 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18831 msgid "&Rename"
18832 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18835 #, c-format
18836 msgid ""
18837 "The document %1$s could not be saved.\n"
18838 "\n"
18839 "Do you want to rename the document and try again?"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18843 msgid "Rename and save?"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18847 #, fuzzy
18848 msgid "&Retry"
18849 msgstr "중심(Center)"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18855 "\n"
18856 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
18860 msgid "&Discard"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Saving all documents..."
18866 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
18869 #, fuzzy
18870 msgid "All documents saved."
18871 msgstr "문서 인쇄 실패"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
18874 #, c-format
18875 msgid "%1$s unknown command!"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18879 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18880 #, fuzzy
18881 msgid "LaTeX Source"
18882 msgstr "LaTeX 에러"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18885 #, fuzzy
18886 msgid "DocBook Source"
18887 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Literate Source"
18892 msgstr "LaTeX 에러"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18895 #, fuzzy
18896 msgid " (version control)"
18897 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18900 #, fuzzy
18901 msgid " (changed)"
18902 msgstr "언어"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18905 msgid " (read only)"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Close File"
18911 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Hide tab"
18916 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Close tab"
18921 msgstr "노우트(Note) 구성"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Wrap Float Settings"
18926 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18929 msgid "Click to detach"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18933 msgid "No Group"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
18937 #, fuzzy
18938 msgid "No Documents Open!"
18939 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
18942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
18943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18945 #, fuzzy
18946 msgid "No Document Open!"
18947 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Master Document"
18952 msgstr "문서 저장하기"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18955 msgid "Open Navigator..."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Other Lists"
18961 msgstr "날짜 형태(format)"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18964 msgid "No Table of contents"
18965 msgstr "목차 없음"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Other Toolbars"
18970 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18973 #, fuzzy
18974 msgid "No Branch in Document!"
18975 msgstr "문서 인쇄"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
18978 #, fuzzy
18979 msgid "No Citation in Scope!"
18980 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
18983 #, fuzzy
18984 msgid "No action defined!"
18985 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18988 msgid "space"
18989 msgstr "공간(space)"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18992 msgid ""
18993 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18994 "characters:\n"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18998 msgid "Could not update TeX information"
18999 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19000
19001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19002 #, c-format
19003 msgid "The script `%s' failed."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19007 #, fuzzy
19008 msgid "All Files "
19009 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19012 msgid "Table of Contents"
19013 msgstr "목차"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Child Documents"
19018 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19021 #, fuzzy
19022 msgid "List of Graphics"
19023 msgstr "테이블 목록"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19026 #, fuzzy
19027 msgid "List of Equations"
19028 msgstr "그림 목록"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19031 #, fuzzy
19032 msgid "List of Footnotes"
19033 msgstr "그림 목록"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19036 #, fuzzy
19037 msgid "List of Listings"
19038 msgstr "그림 목록"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19041 #, fuzzy
19042 msgid "List of Indexes"
19043 msgstr "테이블 목록"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19046 #, fuzzy
19047 msgid "List of Marginal notes"
19048 msgstr "테이블 목록"
19049
19050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19051 #, fuzzy
19052 msgid "List of Notes"
19053 msgstr "테이블 목록"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19056 #, fuzzy
19057 msgid "List of Citations"
19058 msgstr "그림 목록"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Labels and References"
19063 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19064
19065 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19066 #, fuzzy
19067 msgid "List of Branches"
19068 msgstr "테이블 목록"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19071 #, fuzzy
19072 msgid "List of Changes"
19073 msgstr "테이블 목록"
19074
19075 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19077 msgid ""
19078 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19079 "file through LaTeX: "
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/insets/Inset.cpp:333
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Opened inset"
19085 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19086
19087 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19088 msgid "Keys must be unique!"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19092 #, c-format
19093 msgid ""
19094 "The key %1$s already exists,\n"
19095 "it will be changed to %2$s."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19102 "If you proceed, all of them will be opened."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Open Databases?"
19108 msgstr "열려있는 테이블"
19109
19110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19111 msgid "&Proceed"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19115 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19116 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19117
19118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Databases:"
19121 msgstr "날짜:"
19122
19123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Style File:"
19126 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19127
19128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Lists:"
19131 msgstr "나가기"
19132
19133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19134 msgid "included in TOC"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19138 msgid "Export Warning!"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19142 msgid ""
19143 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19144 "BibTeX will be unable to find them."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19148 msgid ""
19149 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19150 "BibTeX will be unable to find it."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19154 #, fuzzy
19155 msgid "simple frame"
19156 msgstr "테이블 삽입"
19157
19158 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19159 #, fuzzy
19160 msgid "frameless"
19161 msgstr "파일이름 "
19162
19163 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19164 #, fuzzy
19165 msgid "simple frame, page breaks"
19166 msgstr "테이블 삽입"
19167
19168 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19169 msgid "oval, thin"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19173 msgid "oval, thick"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19177 msgid "drop shadow"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19181 msgid "shaded background"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19185 #, fuzzy
19186 msgid "double frame"
19187 msgstr "테이블 삽입"
19188
19189 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19190 msgid "Opened Box Inset"
19191 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19192
19193 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19194 #, c-format
19195 msgid "%1$s (%2$s)"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19199 #, c-format
19200 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19204 msgid "Opened Branch Inset"
19205 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19206
19207 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Branch: "
19210 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19211
19212 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Undef: "
19215 msgstr "노우트(Note) #:"
19216
19217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19218 msgid "branch"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19222 msgid "Opened Caption Inset"
19223 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19224
19225 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19226 #, c-format
19227 msgid "Sub-%1$s"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19231 #, fuzzy
19232 msgid "not cited"
19233 msgstr "노우트(Note) #:"
19234
19235 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19236 #, fuzzy
19237 msgid "LaTeX Command: "
19238 msgstr "수식 삽입"
19239
19240 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19241 #, fuzzy
19242 msgid "InsetCommand Error: "
19243 msgstr "수식 삽입"
19244
19245 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Incompatible command name."
19248 msgstr "수식 삽입"
19249
19250 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19251 #, fuzzy
19252 msgid "InsetCommandParams Error: "
19253 msgstr "수식 삽입"
19254
19255 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19256 #, fuzzy
19257 msgid "InsetCommandParams: "
19258 msgstr "수식 삽입"
19259
19260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Unknown parameter name: "
19263 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19264
19265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19266 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Opened ERT Inset"
19272 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19273
19274 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid "External template %1$s is not installed"
19277 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19278
19279 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Opened Flex Inset"
19282 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19283
19284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19285 msgid "float: "
19286 msgstr "뜨내기(float):"
19287
19288 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19289 msgid "Opened Float Inset"
19290 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19291
19292 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19293 #, fuzzy
19294 msgid "float"
19295 msgstr "뜨내기(float):"
19296
19297 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19298 #, fuzzy
19299 msgid "subfloat: "
19300 msgstr "뜨내기(float):"
19301
19302 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19303 msgid " (sideways)"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19307 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19311 #, fuzzy, c-format
19312 msgid "List of %1$s"
19313 msgstr "테이블 목록"
19314
19315 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Opened Footnote Inset"
19318 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19319
19320 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19321 msgid "footnote"
19322 msgstr "각주(footnote)"
19323
19324 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19325 #, fuzzy, c-format
19326 msgid ""
19327 "Could not copy the file\n"
19328 "%1$s\n"
19329 "into the temporary directory."
19330 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19331
19332 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19333 #, c-format
19334 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19338 #, c-format
19339 msgid "Graphics file: %1$s"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19343 msgid "Verbatim Input"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19347 msgid "Verbatim Input*"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19351 msgid "Recursive input"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19355 #, c-format
19356 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19360 #, c-format
19361 msgid ""
19362 "Included file `%1$s'\n"
19363 "has textclass `%2$s'\n"
19364 "while parent file has textclass `%3$s'."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Different textclasses"
19370 msgstr "본문(Text):"
19371
19372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19373 #, c-format
19374 msgid ""
19375 "Included file `%1$s'\n"
19376 "uses module `%2$s'\n"
19377 "which is not used in parent file."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Module not found"
19383 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19384
19385 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Index sorting failed"
19388 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19389
19390 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
19391 #, c-format
19392 msgid ""
19393 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19394 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19395 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19396 "explained in the User Guide."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Information regarding "
19402 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19403
19404 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19405 msgid "undefined"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19409 #, fuzzy
19410 msgid "yes"
19411 msgstr "형식(Style)"
19412
19413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19414 #, fuzzy
19415 msgid "no"
19416 msgstr "노우트(Note) #:"
19417
19418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Unknown buffer info"
19421 msgstr "모르는 사용자(user)"
19422
19423 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19424 msgid "Label names must be unique!"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19428 #, c-format
19429 msgid ""
19430 "The label %1$s already exists,\n"
19431 "it will be changed to %2$s."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19435 msgid "DUPLICATE: "
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Opened Listing Inset"
19441 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19442
19443 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
19444 msgid "no more lstline delimiters available"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Running out of delimiters"
19450 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19451
19452 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
19453 msgid ""
19454 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19455 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19456 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19457 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19458 "must investigate!"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19464 msgstr "특수 문자"
19465
19466 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
19467 #, c-format
19468 msgid ""
19469 "The following characters in one of the program listings are\n"
19470 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19471 "%1$s."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19475 msgid "A value is expected."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19484 msgid "Unbalanced braces!"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19488 msgid "Please specify true or false."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19492 msgid "Only true or false is allowed."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19496 msgid "Please specify an integer value."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19500 msgid "An integer is expected."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19504 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19508 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19512 #, c-format
19513 msgid "Please specify one of %1$s."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19517 #, c-format
19518 msgid "Try one of %1$s."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19522 #, c-format
19523 msgid "I guess you mean %1$s."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19527 #, c-format
19528 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19532 #, c-format
19533 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19537 msgid ""
19538 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19542 msgid ""
19543 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19544 "trblTRBL"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19548 msgid ""
19549 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19550 "right, bottom left and top left corner."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19554 msgid "Enter something like \\color{white}"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19558 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19562 msgid "auto, last or a number"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19566 msgid ""
19567 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19568 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19569 "defining a listing inset)"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19573 msgid ""
19574 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19575 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19576 "a listing inset)"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19582 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19583
19584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19585 #, fuzzy, c-format
19586 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19587 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19588
19589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19590 #, c-format
19591 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19595 #, c-format
19596 msgid "Parameter %1$s: "
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19600 #, fuzzy, c-format
19601 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19602 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19603
19604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19605 #, c-format
19606 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19610 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19611 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
19612
19613 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19614 #, fuzzy
19615 msgid "New Page"
19616 msgstr "언어"
19617
19618 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Clear Page"
19621 msgstr "언어"
19622
19623 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19624 msgid "Clear Double Page"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Nom: "
19630 msgstr "노우트(Note)"
19631
19632 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Nomenclature Symbol: "
19635 msgstr "노우트(Note)|N"
19636
19637 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Description: "
19640 msgstr "선택 사항(&Options):"
19641
19642 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Sorting: "
19645 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19646
19647 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19648 msgid "Note[[InsetNote]]"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Greyed out"
19654 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19655
19656 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19657 msgid "Opened Note Inset"
19658 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19659
19660 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19661 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19662 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19663
19664 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19665 msgid "BROKEN: "
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Ref: "
19671 msgstr "노우트(Note) #:"
19672
19673 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Equation"
19676 msgstr "표제(Caption)"
19677
19678 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19679 msgid "EqRef: "
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Page Number"
19685 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19686
19687 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Page: "
19690 msgstr "본문(Text):"
19691
19692 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Textual Page Number"
19695 msgstr "본문(Text):"
19696
19697 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19698 #, fuzzy
19699 msgid "TextPage: "
19700 msgstr "본문(Text):"
19701
19702 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19703 msgid "Standard+Textual Page"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Ref+Text: "
19709 msgstr "본문(Text):"
19710
19711 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19712 msgid "PrettyRef"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19716 msgid "FormatRef: "
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Interword Space"
19722 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19723
19724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Protected Space"
19727 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19728
19729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Thin Space"
19732 msgstr "공간(space)"
19733
19734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Quad Space"
19737 msgstr "공간(space)"
19738
19739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19740 #, fuzzy
19741 msgid "QQuad Space"
19742 msgstr "공간(space)"
19743
19744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Enspace"
19747 msgstr "공간(space)"
19748
19749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Enskip"
19752 msgstr "공간(space)"
19753
19754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Negative Thin Space"
19757 msgstr "공간(space)"
19758
19759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Protected Horizontal Fill"
19762 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19763
19764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19767 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19768
19769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19772 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19773
19774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19777 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19778
19779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19782 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19783
19784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19787 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19788
19789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19792 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19793
19794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19795 #, fuzzy, c-format
19796 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19797 msgstr "테이블 구성"
19798
19799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19800 #, fuzzy, c-format
19801 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19802 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19803
19804 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Unknown TOC type"
19807 msgstr "모르는 표시(token)"
19808
19809 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
19810 msgid "Opened table"
19811 msgstr "열려있는 테이블"
19812
19813 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
19814 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/insets/InsetText.cpp:213
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Opened Text Inset"
19820 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19821
19822 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Vertical Space"
19825 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19826
19827 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19828 msgid "wrap: "
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19832 msgid "Opened Wrap Inset"
19833 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
19834
19835 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19836 msgid "wrap"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Not shown."
19842 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19843
19844 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19845 msgid "Loading..."
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Converting to loadable format..."
19851 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
19852
19853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19854 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Scaling etc..."
19860 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
19861
19862 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19863 msgid "Ready to display"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19867 #, fuzzy
19868 msgid "No file found!"
19869 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19870
19871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Error converting to loadable format"
19874 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
19875
19876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19877 msgid "Error loading file into memory"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19881 msgid "Error generating the pixmap"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19885 #, fuzzy
19886 msgid "No image"
19887 msgstr "언어"
19888
19889 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Preview loading"
19892 msgstr "문서 인쇄 실패"
19893
19894 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Preview ready"
19897 msgstr "문서 인쇄 실패"
19898
19899 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Preview failed"
19902 msgstr "문서 인쇄 실패"
19903
19904 #: src/lengthcommon.cpp:37
19905 msgid "sp"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/lengthcommon.cpp:37
19909 msgid "pt"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/lengthcommon.cpp:37
19913 msgid "bp"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/lengthcommon.cpp:37
19917 #, fuzzy
19918 msgid "dd"
19919 msgstr "행 붙이기"
19920
19921 #: src/lengthcommon.cpp:37
19922 msgid "mm"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/lengthcommon.cpp:37
19926 msgid "pc"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/lengthcommon.cpp:38
19930 msgid "cc[[unit of measure]]"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/lengthcommon.cpp:38
19934 msgid "cm"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/lengthcommon.cpp:38
19938 #, fuzzy
19939 msgid "ex"
19940 msgstr "본문(Text):"
19941
19942 #: src/lengthcommon.cpp:38
19943 #, fuzzy
19944 msgid "em"
19945 msgstr "축적(Scale)"
19946
19947 #: src/lengthcommon.cpp:39
19948 msgid "Text Width %"
19949 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
19950
19951 #: src/lengthcommon.cpp:39
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Column Width %"
19954 msgstr "열 복사"
19955
19956 #: src/lengthcommon.cpp:39
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Page Width %"
19959 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
19960
19961 #: src/lengthcommon.cpp:39
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Line Width %"
19964 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
19965
19966 #: src/lengthcommon.cpp:40
19967 msgid "Text Height %"
19968 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
19969
19970 #: src/lengthcommon.cpp:40
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Page Height %"
19973 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
19974
19975 #: src/lyxfind.cpp:115
19976 msgid "Search error"
19977 msgstr "검색 에러"
19978
19979 #: src/lyxfind.cpp:115
19980 msgid "Search string is empty"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/lyxfind.cpp:299
19984 #, fuzzy
19985 msgid "String has been replaced."
19986 msgstr "찾아서 교체하기"
19987
19988 #: src/lyxfind.cpp:302
19989 #, fuzzy
19990 msgid " strings have been replaced."
19991 msgstr "찾아서 교체하기"
19992
19993 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
19994 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19995 #, c-format
19996 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20000 #, c-format
20001 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Only one row"
20007 msgstr "열 지우기"
20008
20009 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Only one column"
20012 msgstr "열 지우기"
20013
20014 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
20015 msgid "No hline to delete"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393
20019 msgid "No vline to delete"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
20023 #, fuzzy, c-format
20024 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20025 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20026
20027 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20028 #, fuzzy
20029 msgid "No number"
20030 msgstr "언어"
20031
20032 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Number"
20035 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20036
20037 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20038 #, c-format
20039 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20043 #, c-format
20044 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20048 #, c-format
20049 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20053 msgid "create new math text environment ($...$)"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20057 msgid "entered math text mode (textrm)"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20061 msgid "Standard[[mathref]]"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20065 #, fuzzy
20066 msgid "optional"
20067 msgstr "표제(Caption)"
20068
20069 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20070 #, fuzzy
20071 msgid "TeX"
20072 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20073
20074 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20075 #, fuzzy
20076 msgid "math macro"
20077 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20078
20079 #: src/output.cpp:37
20080 #, fuzzy, c-format
20081 msgid ""
20082 "Could not open the specified document\n"
20083 "%1$s."
20084 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20085
20086 #: src/output_plaintext.cpp:136
20087 msgid "Abstract: "
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/output_plaintext.cpp:148
20091 msgid "References: "
20092 msgstr "참고 문헌(References):"
20093
20094 #: src/support/Package.cpp:435
20095 #, fuzzy
20096 msgid "LyX binary not found"
20097 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20098
20099 #: src/support/Package.cpp:436
20100 #, c-format
20101 msgid ""
20102 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/support/Package.cpp:555
20106 #, c-format
20107 msgid ""
20108 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20109 "\t%1$s\n"
20110 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20111 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20115 msgid "File not found"
20116 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20117
20118 #: src/support/Package.cpp:637
20119 #, c-format
20120 msgid ""
20121 "Invalid %1$s switch.\n"
20122 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/support/Package.cpp:664
20126 #, c-format
20127 msgid ""
20128 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20129 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/support/Package.cpp:688
20133 #, c-format
20134 msgid ""
20135 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20136 "%2$s is not a directory."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/support/Package.cpp:690
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Directory not found"
20142 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20143
20144 #: src/support/debug.cpp:38
20145 msgid "No debugging message"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/support/debug.cpp:39
20149 #, fuzzy
20150 msgid "General information"
20151 msgstr "TeX 정보"
20152
20153 #: src/support/debug.cpp:40
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Program initialisation"
20156 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20157
20158 #: src/support/debug.cpp:41
20159 msgid "Keyboard events handling"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/support/debug.cpp:42
20163 #, fuzzy
20164 msgid "GUI handling"
20165 msgstr "첫글(Opening):"
20166
20167 #: src/support/debug.cpp:43
20168 msgid "Lyxlex grammar parser"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/support/debug.cpp:44
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Configuration files reading"
20174 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20175
20176 #: src/support/debug.cpp:45
20177 msgid "Custom keyboard definition"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/support/debug.cpp:46
20181 msgid "LaTeX generation/execution"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/support/debug.cpp:47
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Math editor"
20187 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20188
20189 #: src/support/debug.cpp:48
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Font handling"
20192 msgstr "첫글(Opening):"
20193
20194 #: src/support/debug.cpp:49
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Textclass files reading"
20197 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20198
20199 #: src/support/debug.cpp:50
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Version control"
20202 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20203
20204 #: src/support/debug.cpp:51
20205 #, fuzzy
20206 msgid "External control interface"
20207 msgstr "외부 문서(External Material)"
20208
20209 #: src/support/debug.cpp:52
20210 msgid "Undo/Redo mechanism"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/support/debug.cpp:53
20214 #, fuzzy
20215 msgid "User commands"
20216 msgstr "수식 삽입"
20217
20218 #: src/support/debug.cpp:54
20219 msgid "The LyX Lexxer"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/support/debug.cpp:55
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Dependency information"
20225 msgstr "TeX 정보"
20226
20227 #: src/support/debug.cpp:56
20228 #, fuzzy
20229 msgid "LyX Insets"
20230 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20231
20232 #: src/support/debug.cpp:57
20233 msgid "Files used by LyX"
20234 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
20235
20236 #: src/support/debug.cpp:58
20237 msgid "Workarea events"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/support/debug.cpp:59
20241 msgid "Insettext/tabular messages"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/support/debug.cpp:60
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Graphics conversion and loading"
20247 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20248
20249 #: src/support/debug.cpp:61
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Change tracking"
20252 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20253
20254 #: src/support/debug.cpp:62
20255 #, fuzzy
20256 msgid "External template/inset messages"
20257 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20258
20259 #: src/support/debug.cpp:63
20260 msgid "RowPainter profiling"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/support/debug.cpp:64
20264 msgid "scrolling debugging"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/support/debug.cpp:65
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Math macros"
20270 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20271
20272 #: src/support/debug.cpp:66
20273 msgid "RTL/Bidi"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/support/debug.cpp:67
20277 msgid "Locale/Internationalisation"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/support/debug.cpp:68
20281 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/support/debug.cpp:69
20285 msgid "Developers' general debug messages"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/support/debug.cpp:70
20289 msgid "All debugging messages"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/support/debug.cpp:115
20293 #, c-format
20294 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/support/filetools.cpp:247
20298 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20299 msgstr "ko"
20300
20301 #: src/support/os_win32.cpp:307
20302 msgid "System file not found"
20303 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20304
20305 #: src/support/os_win32.cpp:308
20306 msgid ""
20307 "Unable to load shfolder.dll\n"
20308 "Please install."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/support/os_win32.cpp:313
20312 #, fuzzy
20313 msgid "System function not found"
20314 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20315
20316 #: src/support/os_win32.cpp:314
20317 msgid ""
20318 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20319 "Don't know how to proceed. Sorry."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/support/userinfo.cpp:45
20323 msgid "Unknown user"
20324 msgstr "모르는 사용자(user)"
20325
20326 #, fuzzy
20327 #~ msgid "Reference\t"
20328 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
20329
20330 #, fuzzy
20331 #~ msgid "LaTeX default"
20332 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20333
20334 #, fuzzy
20335 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20336 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20337
20338 #, fuzzy
20339 #~ msgid "Class not found"
20340 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20341
20342 #~ msgid "Changed Layout"
20343 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20344
20345 #~ msgid "Unknown layout"
20346 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
20347
20348 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20349 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
20350
20351 #~ msgid "Sca&le:"
20352 #~ msgstr "축적(Sca&le):"
20353
20354 #, fuzzy
20355 #~ msgid "Unknown Info: "
20356 #~ msgstr "모르는 단어:"
20357
20358 #, fuzzy
20359 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20360 #~ msgstr "모르는 함수"
20361
20362 #, fuzzy
20363 #~ msgid "Clear group"
20364 #~ msgstr "행 지우기"
20365
20366 #, fuzzy
20367 #~ msgid " (auto)"
20368 #~ msgstr "날짜"
20369
20370 #~ msgid "Plain Text"
20371 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
20372
20373 #, fuzzy
20374 #~ msgid "Other floats: "
20375 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
20376
20377 #, fuzzy
20378 #~ msgid "Remove"
20379 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
20380
20381 #, fuzzy
20382 #~ msgid "&Center"
20383 #~ msgstr "중심(Center)"
20384
20385 #, fuzzy
20386 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20387 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20388
20389 #, fuzzy
20390 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20391 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20392
20393 #, fuzzy
20394 #~ msgid " writing embedded files."
20395 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20396
20397 #, fuzzy
20398 #~ msgid " could not write embedded files!"
20399 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20400
20401 #, fuzzy
20402 #~ msgid "Copy file failure"
20403 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20404
20405 #, fuzzy
20406 #~ msgid "Failed to embed file"
20407 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20408
20409 #, fuzzy
20410 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20411 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20412
20413 #, fuzzy
20414 #~ msgid "Failed to open file"
20415 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20416
20417 #, fuzzy
20418 #~ msgid "Packing all files"
20419 #~ msgstr "To 파일(&file):"
20420
20421 #, fuzzy
20422 #~ msgid "Failed to write file"
20423 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20424
20425 #, fuzzy
20426 #~ msgid "Extra embedded file"
20427 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20428
20429 #, fuzzy
20430 #~ msgid "Enspace|E"
20431 #~ msgstr "공간(space)"
20432
20433 #, fuzzy
20434 #~ msgid "Document could not be read"
20435 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20436
20437 #, fuzzy
20438 #~ msgid "%1$s could not be read."
20439 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20440
20441 #, fuzzy
20442 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20443 #~ msgstr "수식 삽입"
20444
20445 #, fuzzy
20446 #~ msgid "New Line|e"
20447 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
20448
20449 #~ msgid "Line Break|B"
20450 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
20451
20452 #, fuzzy
20453 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20454 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20455
20456 #, fuzzy
20457 #~ msgid "Links"
20458 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
20459
20460 #, fuzzy
20461 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20462 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20463
20464 #, fuzzy
20465 #~ msgid "false"
20466 #~ msgstr "축적(Scale)"
20467
20468 #, fuzzy
20469 #~ msgid "&float"
20470 #~ msgstr "뜨내기(float):"
20471
20472 #, fuzzy
20473 #~ msgid "Float"
20474 #~ msgstr "뜨내기(Float)|a"
20475
20476 #~ msgid "Ca&ption:"
20477 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
20478
20479 #~ msgid "&Colors"
20480 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
20481
20482 #~ msgid "&File formats"
20483 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
20484
20485 #~ msgid "External Applications"
20486 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20487
20488 #, fuzzy
20489 #~ msgid "Framed|F"
20490 #~ msgstr "파일이름 "
20491
20492 #~ msgid "Insert URL"
20493 #~ msgstr "URL 삽입"
20494
20495 #, fuzzy
20496 #~ msgid "Can't load document class"
20497 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
20498
20499 #~ msgid "&Switch to document"
20500 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
20501
20502 #, fuzzy
20503 #~ msgid "Formatting document..."
20504 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20505
20506 #~ msgid "Index Entry"
20507 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20508
20509 #, fuzzy
20510 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20511 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20512
20513 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20514 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20515
20516 #, fuzzy
20517 #~ msgid "Unknown inset name: "
20518 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20519
20520 #, fuzzy
20521 #~ msgid "Program Listing "
20522 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20523
20524 #, fuzzy
20525 #~ msgid "Framed"
20526 #~ msgstr "파일이름 "
20527
20528 #, fuzzy
20529 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20530 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20531
20532 #~ msgid "Outer"
20533 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
20534
20535 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20536 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
20537
20538 #, fuzzy
20539 #~ msgid "One word in selection."
20540 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20541
20542 #~ msgid "One word in document."
20543 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20544
20545 #, fuzzy
20546 #~ msgid "Count words"
20547 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
20548
20549 #, fuzzy
20550 #~ msgid "Font st&yle:"
20551 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
20552
20553 #, fuzzy
20554 #~ msgid "Example. "
20555 #~ msgstr "예제."
20556
20557 #~ msgid "Alig&nment:"
20558 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
20559
20560 #~ msgid "Glossary Entry"
20561 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
20562
20563 #~ msgid "Math Panel|l"
20564 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
20565
20566 #~ msgid "Glossary|G"
20567 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
20568
20569 #~ msgid "Glossary Entry|y"
20570 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
20571
20572 #~ msgid "Math Panel|P"
20573 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
20574
20575 #~ msgid "Table of Contents|T"
20576 #~ msgstr "목차|T"
20577
20578 #~ msgid "Insert glossary entry"
20579 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
20580
20581 #~ msgid "Table of contents"
20582 #~ msgstr "목차"
20583
20584 #~ msgid "Show math panel"
20585 #~ msgstr "수식 판 보이기"
20586
20587 #, fuzzy
20588 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
20589 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
20590
20591 #~ msgid "Couldn't find this label"
20592 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
20593
20594 #, fuzzy
20595 #~ msgid "Open/Close float|l"
20596 #~ msgstr "파일을 여시오"
20597
20598 #~ msgid "Make eqnarray|e"
20599 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
20600
20601 #~ msgid "Make multline|m"
20602 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
20603
20604 #, fuzzy
20605 #~ msgid "Align Left|f"
20606 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
20607
20608 #, fuzzy
20609 #~ msgid "Align Right|R"
20610 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
20611
20612 #, fuzzy
20613 #~ msgid "V.Align Center|e"
20614 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
20615
20616 #, fuzzy
20617 #~ msgid "Preamble...|r"
20618 #~ msgstr "레이블...|L"
20619
20620 #~ msgid "Error|E"
20621 #~ msgstr "에러|E"
20622
20623 #, fuzzy
20624 #~ msgid "Refs|R"
20625 #~ msgstr "등록|R"
20626
20627 #, fuzzy
20628 #~ msgid "&Table of contents depth:"
20629 #~ msgstr "목차|C"
20630
20631 #, fuzzy
20632 #~ msgid "leftBottom"
20633 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20634
20635 #, fuzzy
20636 #~ msgid "centerBottom"
20637 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20638
20639 #, fuzzy
20640 #~ msgid "referencePoint"
20641 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
20642
20643 #, fuzzy
20644 #~ msgid "Table Of Contents"
20645 #~ msgstr "목차|T"
20646
20647 #, fuzzy
20648 #~ msgid "Close|^[^M"
20649 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20650
20651 #, fuzzy
20652 #~ msgid "Cancel|#N"
20653 #~ msgstr "취소됨"
20654
20655 #, fuzzy
20656 #~ msgid "Open|#O"
20657 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
20658
20659 #, fuzzy
20660 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
20661 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20662
20663 #, fuzzy
20664 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
20665 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20666
20667 #, fuzzy
20668 #~ msgid "View|#V"
20669 #~ msgstr "보기(View)|V"
20670
20671 #, fuzzy
20672 #~ msgid "Close|^C"
20673 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20674
20675 #, fuzzy
20676 #~ msgid "Unknown function ("
20677 #~ msgstr "모르는 함수"
20678
20679 #, fuzzy
20680 #~ msgid "Open/Close..."
20681 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20682
20683 #, fuzzy
20684 #~ msgid "Inserting Footnote..."
20685 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
20686
20687 #, fuzzy
20688 #~ msgid "Inserting margin note..."
20689 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
20690
20691 #~ msgid "Open/Close|O"
20692 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20693
20694 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
20695 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
20696
20697 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
20698 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
20699
20700 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
20701 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
20702
20703 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
20704 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
20705
20706 #, fuzzy
20707 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
20708 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
20709
20710 #, fuzzy
20711 #~ msgid "special char"
20712 #~ msgstr "특수 문자|S"