]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
* id.po: Update from Waluyo.
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
233 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
244 msgid "&OK"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
248 msgid "Move the selected database downwards in the list"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
252 #, fuzzy
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "화살표"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "지우기(&Delete)"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
310 msgid "Left"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
317 msgid "Center"
318 msgstr "중심(Center)"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
324 msgid "Right"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
338 msgid "Top"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
344 msgid "Middle"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "바닥(Bottom)"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
358 msgid "&Box:"
359 msgstr "상자(&Box):"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
362 msgid "Co&ntent:"
363 msgstr "내용물(Co&ntent):"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
366 msgid "Vertical"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
375 msgid "&Height:"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
383 msgid "&Decoration:"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
393 msgid "Height value"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgid "Width value"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
413 msgid "None"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
418 msgid "Parbox"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
422 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
423 msgid "Minipage"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
427 msgid "Supported box types"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
439 msgid "&New:"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
443 msgid ""
444 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
445 "active."
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
449 #, fuzzy
450 msgid "Filename &Suffix"
451 msgstr "파일이름 "
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
454 msgid "Show undefined branches used in this document."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
458 #, fuzzy
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
493 #: src/Buffer.cpp:3790
494 msgid "&Remove"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 msgid "Change the name of the selected branch"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
502 #, fuzzy
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 msgid "Add the selected branches to the list."
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
511 #, fuzzy
512 msgid "&Add Selected"
513 msgstr "지우기(&Delete)"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
516 msgid "Add all unknown branches to the list."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
520 msgid "Add A&ll"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
525 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
526 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
529 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
530 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
539 msgid "&Cancel"
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
544 msgid "Undefined branches used in this document."
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
548 #, fuzzy
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
585 msgid "Default"
586 msgstr "기본 설정(Default)"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Tiny"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Smallest"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smaller"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Small"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Normal"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
615 msgid "Large"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Larger"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
625 msgid "Largest"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
630 msgid "Huge"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
635 msgid "Huger"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
639 msgid "&Custom Bullet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
644 msgid "&Level:"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
648 msgid "Change:"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
652 msgid "Go to previous change"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
656 #, fuzzy
657 msgid "&Previous change"
658 msgstr "언어"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
661 msgid "Go to next change"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
665 msgid "&Next change"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
669 msgid "Accept this change"
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
673 msgid "&Accept"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
677 msgid "Reject this change"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
681 msgid "&Reject"
682 msgstr ""
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
686 msgid "Font family"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
690 msgid "&Family:"
691 msgstr ""
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
695 msgid "Font shape"
696 msgstr ""
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
699 msgid "S&hape:"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
704 msgid "Font series"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
712 msgid "Language"
713 msgstr "언어"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
717 msgid "Font color"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
721 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
724 msgid "&Language:"
725 msgstr "언어(&Language):"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
728 msgid "&Series:"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
732 msgid "&Color:"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
736 msgid "Never Toggled"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
741 msgid "Font size"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
746 msgid "Other font settings"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
750 msgid "Always Toggled"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
754 msgid "&Misc:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
758 msgid "toggle font on all of the above"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
762 msgid "&Toggle all"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
766 msgid "Apply each change automatically"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
770 msgid "Apply changes &immediately"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
777 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
784 msgid "&Apply"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
794 msgid "Close"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
798 #, fuzzy
799 msgid "A&vailable Citations:"
800 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
803 #, fuzzy
804 msgid "S&elected Citations:"
805 msgstr "인용(Citation)"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
808 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
812 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
816 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
820 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
824 msgid "&Down"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
830 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
833 msgid "&Restore"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
837 msgid "App&ly"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
841 msgid "Formatting"
842 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
845 #, fuzzy
846 msgid "Citation st&yle:"
847 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
854 msgid "Text &before:"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
858 msgid "Text to place before citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
862 #, fuzzy
863 msgid "Text a&fter:"
864 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
867 msgid "Text to place after citation"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
871 msgid "List all authors"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
875 msgid "Full aut&hor list"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
879 msgid "Force upper case in citation"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
883 msgid "Force u&pper case"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
887 #, fuzzy
888 msgid "Search Citation"
889 msgstr "인용(Citation)"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
892 #, fuzzy
893 msgid "Searc&h:"
894 msgstr "검색 에러"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
897 msgid ""
898 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
902 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
906 #, fuzzy
907 msgid "&Search"
908 msgstr "검색 에러"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
911 #, fuzzy
912 msgid "Search field:"
913 msgstr "검색 에러"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
916 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
917 #, fuzzy
918 msgid "All fields"
919 msgstr "bind 파일을 고르시오"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
922 msgid "Regular e&xpression"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
926 msgid "Case se&nsitive"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
930 msgid "Entry types:"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
935 msgid "All entry types"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
939 msgid "Search as you &type"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
943 #, fuzzy
944 msgid "Font colors"
945 msgstr "폰트"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
948 #, fuzzy
949 msgid "Main text:"
950 msgstr "보통 문(Plain Text)"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
954 msgid "Click to change the color"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
958 #, fuzzy
959 msgid "Default..."
960 msgstr "기본 설정(Default)"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
964 msgid "Revert the color to the default"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
969 #, fuzzy
970 msgid "R&eset"
971 msgstr "수정됨(Revised)"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
974 #, fuzzy
975 msgid "Greyed-out notes:"
976 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
979 #, fuzzy
980 msgid "&Change..."
981 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
984 msgid "Background colors"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
988 #, fuzzy
989 msgid "Page:"
990 msgstr "본문(Text):"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
993 #, fuzzy
994 msgid "Shaded boxes:"
995 msgstr "저장|S"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
998 msgid "Compare Revisions"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1002 msgid "&Revisions back"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1006 msgid "&Between revisions"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1010 msgid "Old:"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1014 #, fuzzy
1015 msgid "New:"
1016 msgstr "새 파일(New)|N"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&New Document:"
1021 msgstr "문서 열기"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&Old Document:"
1026 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1029 msgid "Bro&wse..."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Copy Document Settings from:"
1035 msgstr "노우트(Note) 구성"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1038 #, fuzzy
1039 msgid "N&ew Document"
1040 msgstr "문서 열기"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Ol&d Document"
1045 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1048 msgid ""
1049 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1050 "resulting document"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1054 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1059 #, fuzzy
1060 msgid "TeX Code: "
1061 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1072 msgid "&Size:"
1073 msgstr "크기(&Size):"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1077 msgid "Insert the delimiters"
1078 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1081 msgid "&Insert"
1082 msgstr "삽입(&Insert)"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1085 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1089 msgid "Use Class Defaults"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1093 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1097 msgid "Save as Document Defaults"
1098 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1101 msgid "Display"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "열기(O&pen)"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Errors:"
1127 msgstr "에러"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "선택 사항(&Options):"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #, fuzzy
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "파일"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgid "Filename"
1151 msgstr "파일이름 "
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1156 msgid "&File:"
1157 msgstr "파일(&File):"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1160 msgid "Select a file"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgid "&Draft"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Template"
1170 msgstr "본보기 파일(Template)"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1173 msgid "Available templates"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1178 msgid "LaTe&X and LyX options"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1182 #, fuzzy
1183 msgid "LaTeX Options"
1184 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1187 msgid "O&ption:"
1188 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1191 msgid "Forma&t:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1202 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1207 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Si&ze and Rotation"
1213 msgstr "인용(Citation)"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1216 msgid "Rotate"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1223 msgid "Angle to rotate image by"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1230 msgid "The origin of the rotation"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Ori&gin:"
1236 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1239 msgid "A&ngle:"
1240 msgstr "각(A&ngle):"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1243 msgid "Scale"
1244 msgstr "축적(Scale)"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1248 msgid "Height of image in output"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1253 msgid "Width of image in output"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1257 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1262 msgid "&Maintain aspect ratio"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1266 msgid "Crop"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1271 msgid "Clip to bounding box values"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1276 msgid "Clip to &bounding box"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1281 msgid "&Left bottom:"
1282 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1285 msgid "x"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1290 msgid "Right &top:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1295 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1300 msgid "&Get from File"
1301 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1304 msgid "y"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1308 msgid "TabWidget"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1312 msgid "Basi&c"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1317 msgid "&Find:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1322 msgid "Replace &with:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1326 msgid "Perform a case-sensitive search"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1331 msgid "Case &sensitive"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1335 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1340 msgid "Find &Next"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1344 msgid "Restrict search to whole words only"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1348 #, fuzzy
1349 msgid "W&hole words"
1350 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1353 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1360 msgid "&Replace"
1361 msgstr "교체하기(&Replace)"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1365 msgid "Search &backwards"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1369 msgid "Replace all occurences at once"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1375 msgid "Replace &All"
1376 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1380 msgid "Ad&vanced"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1384 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Sco&pe"
1390 msgstr "축적(Sca&le):"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Current &document"
1395 msgstr "문서 인쇄"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1398 msgid ""
1399 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1400 "document"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1404 #, fuzzy
1405 msgid "&Master document"
1406 msgstr "문서 저장하기"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1409 #, fuzzy
1410 msgid "All open documents"
1411 msgstr "문서 열기"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Open documents"
1416 msgstr "문서 열기"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1419 msgid "All ma&nuals"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1423 msgid ""
1424 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1425 "and paragraph style"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Ignore &format"
1431 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1434 msgid ""
1435 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1436 "first letter"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1440 msgid "&Preserve first case on replace"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Expand macros"
1446 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1450 msgid "Form"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Float Type:"
1456 msgstr "TeX 정보"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1459 msgid "Use &default placement"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1463 msgid "Advanced Placement Options"
1464 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1467 msgid "&Top of page"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1471 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1475 msgid "Here de&finitely"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1479 msgid "&Here if possible"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1483 msgid "&Page of floats"
1484 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1487 msgid "&Bottom of page"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1491 msgid "&Span columns"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1495 msgid "&Rotate sideways"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1499 msgid "FontUi"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1503 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1507 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1511 msgid "&Default Family:"
1512 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Select the default family for the document"
1517 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1520 msgid "&Base Size:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1524 msgid "LaTe&X font encoding:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1528 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1532 msgid "&Roman:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1536 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1540 msgid "&Sans Serif:"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1544 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1548 msgid "S&cale (%):"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1552 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1556 msgid "&Typewriter:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1560 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1564 msgid "Sc&ale (%):"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1568 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1572 msgid "C&JK:"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1576 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1580 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1584 msgid "Use true S&mall Caps"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1588 msgid "Use old style instead of lining figures"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1592 msgid "Use &Old Style Figures"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1596 msgid "&Graphics"
1597 msgstr "그림(&Graphics)"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1600 msgid "Select an image file"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1604 msgid "Output Size"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1608 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Set &height:"
1614 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1617 msgid "&Scale Graphics (%):"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1621 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Set &width:"
1627 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1630 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "그림 돌리기"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Ro&tate after scaling"
1644 msgstr "테이블 돌리기"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1647 msgid "Or&igin:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1651 msgid "A&ngle (Degrees):"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1656 msgid "File name of image"
1657 msgstr "이미지의 파일 이름"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1660 msgid "&Clipping"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1665 msgid "y:"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1670 msgid "x:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1674 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1678 msgid "Don't un&zip on export"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1683 msgid "Additional LaTeX options"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1687 msgid "LaTeX &options:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1691 msgid ""
1692 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1693 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1697 msgid "Sho&w in LyX"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1701 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Graphics Group"
1707 msgstr "그림(&Graphics)"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1710 msgid "A&ssigned to group:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1714 msgid "Click to define a new graphics group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1718 msgid "O&pen new group..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1722 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 msgid "Draft mode"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 msgid "&Draft mode"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1734 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1738 msgid "..............."
1739 msgstr "..............."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1742 msgid "________"
1743 msgstr "________"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1746 msgid "<-----------"
1747 msgstr "<-----------"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1750 msgid "----------->"
1751 msgstr "----------->"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1754 msgid "\\-----v-----/"
1755 msgstr "\\-----v-----/"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1758 msgid "/-----^-----\\"
1759 msgstr "/-----^-----\\"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1762 msgid "&Spacing:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1766 msgid "Supported spacing types"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1770 msgid "&Value:"
1771 msgstr "값(&Value):"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Fill Pattern:"
1780 msgstr "파일(&File):"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1783 msgid "&Protect:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1788 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1794 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1795 msgid "URL"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Target:"
1801 msgstr "본문(Text):"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1805 msgid "Name associated with the URL"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1810 msgid "&Name:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1814 msgid "Specify the link target"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Link type"
1820 msgstr "삽입(Insert)|I"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1823 msgid "Link to the web or to every other target"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1827 msgid "&Web"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1831 msgid "Link to an email address"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1835 msgid "&Email"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Link to a file"
1841 msgstr "To 파일(&file):"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&File"
1846 msgstr "파일(&File):"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1849 msgid "Listing Parameters"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1855 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1861 msgid "&Bypass validation"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1865 #, fuzzy
1866 msgid "C&aption:"
1867 msgstr "표제(Ca&ption):"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1870 #, fuzzy
1871 msgid "La&bel:"
1872 msgstr "레이블(&Label):"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1875 msgid "Mo&re parameters"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1879 msgid "Underline spaces in generated output"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1883 msgid "&Mark spaces in output"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1887 msgid "Show LaTeX preview"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1891 msgid "&Show preview"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1895 msgid "File name to include"
1896 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1899 msgid "&Include Type:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1903 msgid "Include"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1907 msgid "Input"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1911 msgid "Verbatim"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Program Listing"
1918 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Edit the file"
1923 msgstr "To 파일(&file):"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1926 msgid "&Edit"
1927 msgstr "편집(&Edit)"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1930 #, fuzzy
1931 msgid "A&vailable Indexes:"
1932 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1935 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1939 msgid ""
1940 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1945 msgid "Index generation"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1949 msgid "Define program options of the selected processor."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1953 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1957 msgid "&Use multiple indexes"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1961 msgid ""
1962 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Add a new index to the list"
1968 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1973 msgid "1"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1977 msgid "Remove the selected index"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1981 msgid "Rename the selected index"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1985 #, fuzzy
1986 msgid "R&ename..."
1987 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1990 msgid "Define or change button color"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Information Type:"
1996 msgstr "TeX 정보"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Information Name:"
2001 msgstr "TeX 정보"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Inset Parameter Configuration"
2006 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2010 msgid "I&mmediate Apply"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2014 #, fuzzy
2015 msgid "New Inset"
2016 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Document &class"
2021 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2024 msgid "Click to select a local document class definition file"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Local Layout..."
2030 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Class options"
2035 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2038 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Predefined:"
2044 msgstr "문서 인쇄 실패"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2047 msgid ""
2048 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2049 "select/deselect."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Cus&tom:"
2055 msgstr "용어집(Glossary)"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Graphics driver:"
2060 msgstr "그림(&Graphics)"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2063 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Select de&fault master document"
2069 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Master:"
2074 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2077 msgid "Enter the name of the default master document"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2081 msgid "&Suppress default date on front page"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2085 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2089 msgid "Encoding"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Language &Default"
2095 msgstr "언어(&Language):"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Other:"
2100 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2103 msgid "&Quote Style:"
2104 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2107 msgid "Of&fset:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Value of the vertical line offset."
2113 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2116 msgid "Value of the line width."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2120 msgid "&Thickness:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Value of the line thickness."
2126 msgstr "언어(&Language):"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Input here the listings parameters"
2131 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2135 msgid "Feedback window"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2139 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Listing"
2142 msgstr "나가기"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Main Settings"
2147 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Placement"
2152 msgstr "배치(&Placement):"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2155 msgid "Check for inline listings"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2159 msgid "&Inline listing"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2163 msgid "Check for floating listings"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Float"
2169 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2172 msgid "&Placement:"
2173 msgstr "배치(&Placement):"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2176 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2180 msgid "Line numbering"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Side:"
2186 msgstr "크기(&Size):"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2189 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2193 #, fuzzy
2194 msgid "S&tep:"
2195 msgstr "축적(Sca&le):"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2198 msgid "Difference between two numbered lines"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Font si&ze:"
2204 msgstr "폰트"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2207 msgid "Choose the font size for line numbers"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2212 msgid "Style"
2213 msgstr "형식(Style)"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2216 #, fuzzy
2217 msgid "F&ont size:"
2218 msgstr "폰트"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2221 msgid "The content's base font size"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Font Famil&y:"
2227 msgstr "폰트"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2230 msgid "The content's base font style"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2234 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2238 msgid "&Break long lines"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2242 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2246 msgid "S&pace as symbol"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2250 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2254 msgid "Space i&n string as symbol"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Tab&ulator size:"
2260 msgstr "테이블|T"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2263 msgid "Use extended character table"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2267 msgid "&Extended character table"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Lan&guage:"
2273 msgstr "언어(&Language):"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2276 msgid "Select the programming language"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Dialect:"
2282 msgstr "파일(&File):"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2285 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Range"
2291 msgstr "언어"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Fi&rst line:"
2296 msgstr "처음(&First):"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2299 msgid "The first line to be printed"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2303 msgid "&Last line:"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2307 msgid "The last line to be printed"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2311 msgid "More Parameters"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2315 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Document-specific layout information"
2321 msgstr "TeX 정보"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Errors reported in terminal."
2326 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2330 msgid "Press button to check validity..."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Validate"
2336 msgstr "값(&Value):"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2339 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2343 msgid "Log &Type:"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2347 msgid "Update the display"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2352 msgid "&Update"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2356 msgid "Copy to Clip&board"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2360 msgid "&Go!"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2364 msgid "Jump to the next warning message."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Next &Warning"
2370 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2373 msgid "Jump to the next error message."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Next &Error"
2379 msgstr "에러"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2382 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2386 msgid "&Default Margins"
2387 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2390 msgid "&Top:"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2394 msgid "&Bottom:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2398 msgid "&Inner:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2402 msgid "O&uter:"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2406 msgid "Head &sep:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2410 msgid "Head &height:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2414 msgid "&Foot skip:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2418 msgid "&Column Sep:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Master Document Output"
2424 msgstr "문서 저장하기"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2427 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2431 msgid "Include only &selected children"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2435 msgid ""
2436 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2437 "compilation)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Maintain counters and references"
2443 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2446 msgid "Include all subdocuments in the output"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2450 msgid "&Include all children"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2457 msgid "Number of rows"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2462 msgid "&Rows:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2469 msgid "Number of columns"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2474 msgid "&Columns:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2478 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2482 msgid "Vertical alignment"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2486 msgid "&Vertical:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2490 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2494 msgid "&Horizontal:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Decoration"
2500 msgstr "선택 사항(&Options):"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Type:"
2505 msgstr "제목:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2508 msgid "decoration type / matrix border"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2512 msgid "[x]"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2516 msgid "(x)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2520 msgid "{x}"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2524 msgid "|x|"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2528 msgid "||x||"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2532 msgid ""
2533 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2534 "are inserted into formulas"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2538 msgid "&Use AMS math package automatically"
2539 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2542 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2546 msgid "Use AMS &math package"
2547 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2550 msgid ""
2551 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2552 "inserted into formulas"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2556 msgid "Use esint package &automatically"
2557 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2560 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2564 msgid "Use &esint package"
2565 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2568 msgid ""
2569 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2570 "into formulas"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Use math&dots package automatically"
2576 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2579 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Use mathdo&ts package"
2585 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2588 msgid ""
2589 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2590 "inserted into formulas"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Use mhchem &package automatically"
2596 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2599 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Use mh&chem package"
2605 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2608 #, fuzzy
2609 msgid "A&vailable:"
2610 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2615 msgid "A&dd"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2619 #, fuzzy
2620 msgid "De&lete"
2621 msgstr "지우기(&Delete)"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2624 #, fuzzy
2625 msgid "S&elected:"
2626 msgstr "지우기(&Delete)"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Nomenclature"
2631 msgstr "노우트(Note)|N"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2634 msgid "Sort &as:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2638 msgid "&Description:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2642 msgid "&Symbol:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2646 msgid "Type"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2650 msgid "LyX internal only"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2654 msgid "LyX &Note"
2655 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2658 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2662 msgid "&Comment"
2663 msgstr "주석(&Comment)"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2666 msgid "Print as grey text"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2670 msgid "&Greyed out"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2674 msgid "&List in Table of Contents"
2675 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2678 msgid "&Numbering"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Output Format"
2684 msgstr "날짜 형태(format)"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2687 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2692 #, fuzzy
2693 msgid "De&fault Output Format:"
2694 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2697 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2701 msgid "S&ynchronize with Output"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2705 #, fuzzy
2706 msgid "C&ustom Macro:"
2707 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2712 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2715 #, fuzzy
2716 msgid "XHTML Output Options"
2717 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2720 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2724 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Math Output:"
2730 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2733 msgid "Format to use for math output."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2737 #, fuzzy
2738 msgid "MathML"
2739 msgstr "수식(Math)|M"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2742 msgid "HTML"
2743 msgstr "HTML"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Images"
2748 msgstr "본문(Text):"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2751 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2752 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2754 msgid "LaTeX"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Math &Image Scaling:"
2760 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2763 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2767 msgid "&Use hyperref support"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&General"
2773 msgstr "중심(Center)"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2776 msgid ""
2777 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2781 msgid "Automatically fi&ll header"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2785 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2789 msgid "Load in &fullscreen mode"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Header Information"
2795 msgstr "TeX 정보"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Title:"
2800 msgstr "제목:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Author:"
2805 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Subject:"
2810 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2813 msgid "&Keywords:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2817 #, fuzzy
2818 msgid "H&yperlinks"
2819 msgstr "공간을 넣으시오"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2822 msgid "Allows link text to break across lines."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2826 msgid "B&reak links over lines"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2830 msgid "No &frames around links"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2834 #, fuzzy
2835 msgid "C&olor links"
2836 msgstr "색깔(&Colors)"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2839 msgid "Bibliographical backreferences"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2843 #, fuzzy
2844 msgid "B&ackreferences:"
2845 msgstr "선택(Preferences)..."
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Bookmarks"
2850 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2853 #, fuzzy
2854 msgid "G&enerate Bookmarks"
2855 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Numbered bookmarks"
2860 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2863 msgid "Number of levels"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Open bookmarks"
2869 msgstr "책갈피 2 저장"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2872 msgid "Additional o&ptions"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2876 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Paper Format"
2882 msgstr "날짜 형태(format)"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2887 msgid "&Format:"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2891 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Orientation:"
2897 msgstr "인용(Citation):"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2900 msgid "&Portrait"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2904 msgid "&Landscape"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2909 msgid "Page Layout"
2910 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Headings &style:"
2915 msgstr "페이지 형식(&style):"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2918 msgid "Style used for the page header and footer"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2926 msgid "&Two-sided document"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2930 msgid "Label Width"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2935 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Lo&ngest label"
2941 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Line &spacing"
2946 msgstr "공간을 넣으시오"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2950 msgid "Single"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2954 msgid "1.5"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2959 msgid "Double"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2973 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2974 msgid "Custom"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Indent Paragraph"
2980 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2983 msgid "&Justified"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Left"
2989 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2992 #, fuzzy
2993 msgid "C&enter"
2994 msgstr "중심(Center)"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Ri&ght"
2999 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3002 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Paragraph's &Default"
3008 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3011 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3015 msgid "&Phantom"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3021 msgstr "테이블 구성"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Horizontal Phantom"
3026 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Vertical space of the phantom content"
3031 msgstr "테이블 구성"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Vertical Phantom"
3036 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3039 #, fuzzy
3040 msgid "A&lter..."
3041 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3044 msgid "&Use system colors"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3048 #, fuzzy
3049 msgid "In Math"
3050 msgstr "수식(Math)"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3053 msgid ""
3054 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3055 "delay."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3059 msgid "Automatic in&line completion"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3063 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3067 msgid "Automatic p&opup"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3071 msgid "Autoco&rrection"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3075 #, fuzzy
3076 msgid "In Text"
3077 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3080 msgid ""
3081 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3082 "delay."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3086 msgid "Automatic &inline completion"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3090 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3094 msgid "Automatic &popup"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3098 msgid ""
3099 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3100 "mode."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3104 msgid "Cursor i&ndicator"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3108 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3109 msgid "General"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3113 msgid ""
3114 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3115 "if it is available."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3119 msgid "s inline completion dela&y"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3123 msgid ""
3124 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3125 "if it is available."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3129 msgid "s popup d&elay"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3133 msgid ""
3134 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3135 "It will be shown right away."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3139 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3143 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3147 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3151 msgid "C&onverter:"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3155 msgid "E&xtra flag:"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&From format:"
3161 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&To format:"
3166 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3170 msgid "&Modify"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Remo&ve"
3178 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3181 msgid "Converter Defi&nitions"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Converter File Cache"
3187 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3190 msgid "&Enabled"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3194 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Display &Graphics"
3200 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3203 msgid "Instant &Preview:"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3208 msgid "Off"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3212 msgid "No math"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3216 msgid "On"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Preview Si&ze:"
3222 msgstr "문서 인쇄 실패"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3225 msgid "Factor for the preview size"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3229 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Mark end of paragraphs"
3235 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Editing"
3240 msgstr "나가기"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3243 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Scroll &below end of document"
3249 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3252 msgid "Sort &environments alphabetically"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3256 msgid "&Group environments by their category"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3260 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3264 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3268 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3272 msgid "Skip trailing non-word characters"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3276 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3280 msgid "Fullscreen"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Hide toolbars"
3286 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3289 msgid "Hide scr&ollbar"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Hide &tabbar"
3295 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Hide &menubar"
3300 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3303 msgid "&Limit text width"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3307 msgid "Screen used (&pixels):"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&New..."
3313 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Re&move"
3318 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3321 msgid "&Document format"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Vector &graphics format"
3327 msgstr "모두 선택"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3330 msgid "S&hort Name:"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3334 msgid "E&xtension:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3338 msgid "Shortc&ut:"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3342 msgid "Ed&itor:"
3343 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3346 msgid "&Viewer:"
3347 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Co&pier:"
3352 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3355 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Default Format"
3361 msgstr "날짜 형태(format)"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3364 msgid "&E-mail:"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3368 msgid "Your name"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3372 msgid "Your E-mail address"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3376 msgid "Keyboard"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3380 msgid "Use &keyboard map"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3384 msgid "&First:"
3385 msgstr "처음(&First):"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3389 msgid "Br&owse..."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3393 msgid "S&econd:"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3397 msgid ""
3398 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3399 "time LyX is launched."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3403 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3407 msgid "Mouse"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3411 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3415 msgid ""
3416 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3417 "speed it up, low values slow it down."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3421 msgid "Scroll wheel zoom"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Enable"
3427 msgstr "nabla"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Ctrl"
3432 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Shift"
3437 msgstr "infty"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3440 msgid "Alt"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3444 #, fuzzy
3445 msgid "User &interface language:"
3446 msgstr "적분 삽입"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3449 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3453 msgid "Language pac&kage:"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3457 msgid "Select which language package LyX should use"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Automatic"
3463 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3466 msgid "Always Babel"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3470 msgid "None[[language package]]"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3474 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3478 msgid "Command s&tart:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3482 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3486 msgid "Command e&nd:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3490 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Default Decimal &Point:"
3496 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3499 msgid ""
3500 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3501 "the language package)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3505 msgid "Set languages &globally"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3509 msgid ""
3510 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3511 "command"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3515 msgid "Auto &begin"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3519 msgid ""
3520 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3521 "switch command"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3525 msgid "Auto &end"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3529 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3533 msgid "Mark &foreign languages"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3537 msgid "Right-to-left language support"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3541 msgid ""
3542 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3546 msgid "Enable RTL su&pport"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Cursor movement:"
3552 msgstr "주석(Comment)"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3555 msgid "&Logical"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3559 msgid "&Visual"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3563 msgid ""
3564 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3568 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3572 msgid "Default paper si&ze:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3577 msgid "US letter"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3582 msgid "US legal"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3587 msgid "US executive"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3592 msgid "A3"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3597 msgid "A4"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3602 msgid "A5"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3607 msgid "B5"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3611 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3615 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3619 msgid "BibTeX command and options"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3624 msgid "Processor for &Japanese:"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3628 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3632 msgid "Pr&ocessor:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Op&tions:"
3639 msgstr "선택 사항(&Options):"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3642 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3646 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Nomenclature command:"
3652 msgstr "노우트(Note)|N"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3655 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3659 msgid "Chec&kTeX command:"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3663 msgid "CheckTeX start options and flags"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3667 msgid ""
3668 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3669 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3670 "rather than the Cygwin teTeX."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3674 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3678 msgid "Set class options to default on class change"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3682 msgid "R&eset class options when document class changes"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3686 msgid "Output &line length:"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3690 msgid ""
3691 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3692 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3693 "paragraphs are separated by a blank line."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3697 msgid "&Date format:"
3698 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3701 msgid "Date format for strftime output"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Overwrite on export:"
3707 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3710 msgid "Ask permission"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3714 msgid "Main file only"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3718 #, fuzzy
3719 msgid "All files"
3720 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3723 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3727 msgid "Forward search"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3731 #, fuzzy
3732 msgid "DV&I command:"
3733 msgstr "수식 삽입"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&PDF command:"
3738 msgstr "수식 삽입"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3741 msgid "&PATH prefix:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3752 msgid "Browse..."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3756 #, fuzzy
3757 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3758 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3761 msgid "&Temporary directory:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3765 msgid "Ly&XServer pipe:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3769 msgid "&Backup directory:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Example files:"
3775 msgstr "예제 #:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3778 msgid "&Document templates:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3782 msgid "&Working directory:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3786 #, fuzzy
3787 msgid "H&unspell dictionaries:"
3788 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3791 msgid "Printer Command Options"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3795 msgid "Extension to be used when printing to file."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3799 msgid "File ex&tension:"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3803 msgid "Option used to print to a file."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Print to &file:"
3809 msgstr "To 파일(&file):"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3812 msgid "Option used to print to non-default printer."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Set &printer:"
3818 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3821 msgid "Option used with spool command to set printer."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Spool &printer:"
3827 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3830 msgid ""
3831 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3832 "to print."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Spool co&mmand:"
3838 msgstr "수식 삽입"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3841 msgid "Option used to reverse page order."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3845 msgid "Re&verse pages:"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3849 msgid "Lan&dscape:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Number of copies:"
3855 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3858 msgid "Option used to set number of copies."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3862 msgid "Option used to print a range of pages."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3866 msgid "Co&llated:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3870 msgid "Pa&ge range:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3874 msgid "Option used to collate multiple copies."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3878 msgid "&Odd pages:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3882 msgid "&Even pages:"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3886 msgid "Paper t&ype:"
3887 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3890 msgid "Paper si&ze:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3894 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3898 msgid "E&xtra options:"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3902 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3906 msgid ""
3907 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3908 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3909 "printers."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3913 msgid "Adapt &output to printer"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3917 msgid "Name of the default printer"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Default &printer:"
3923 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3926 msgid "Printer co&mmand:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Sans Seri&f:"
3932 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3935 msgid "T&ypewriter:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3939 #, fuzzy
3940 msgid "R&oman:"
3941 msgstr "언어"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3944 msgid "&Zoom %:"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3948 msgid "Font Sizes"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Large:"
3954 msgstr "본문(Text):"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Larger:"
3959 msgstr "본문(Text):"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Largest:"
3964 msgstr "본문(Text):"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Huge:"
3969 msgstr "언어(&Language):"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Hugest:"
3974 msgstr "본문(Text):"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3977 #, fuzzy
3978 msgid "S&mallest:"
3979 msgstr "파일(&File):"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3982 #, fuzzy
3983 msgid "S&maller:"
3984 msgstr "값(&Value):"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3987 #, fuzzy
3988 msgid "S&mall:"
3989 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Normal:"
3994 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Tiny:"
3999 msgstr "제목:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4002 msgid ""
4003 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4004 "of fonts"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4008 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&New"
4014 msgstr "새 파일(New)|N"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4017 msgid "&Bind file:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4021 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4025 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4029 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Spellchecker engine:"
4035 msgstr "철자 검사기 "
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4038 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4042 msgid "Accept compound &words"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4046 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4050 msgid "S&pellcheck continuously"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4054 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Escape characters:"
4060 msgstr "특수 문자"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4063 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4067 msgid "Al&ternative language:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4071 msgid "&User interface file:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4075 msgid "Automatic help"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4079 msgid ""
4080 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4081 "the main work area of an edited document"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4085 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4089 msgid "Session"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4093 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4097 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4101 msgid "Restore cursor &positions"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4105 msgid "&Load opened files from last session"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Clear all session &information"
4111 msgstr "TeX 정보"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4114 msgid "Documents"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4118 msgid "Backup original documents when saving"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4122 msgid "&Backup documents, every"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4126 msgid "minutes"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Save documents compressed by default"
4132 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4135 msgid "&Maximum last files:"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Open documents in tabs"
4141 msgstr "문서 열기"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
4144 #, fuzzy
4145 msgid "S&ingle instance"
4146 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
4149 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
4153 msgid "&Single close-tab button"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4158 msgid "&Save"
4159 msgstr "저장(&Save)"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Nomenclature settings"
4164 msgstr "노우트(Note)|N"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4168 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&List Indentation:"
4174 msgstr "인용(Citation):"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Custom &Width:"
4179 msgstr "열 복사"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4182 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4186 msgid "Pages"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4190 msgid "Page number to print from"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4194 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4198 msgid "Page number to print to"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4202 msgid "Print all pages"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4206 msgid "Fro&m"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4210 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4211 msgid "&All"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4215 msgid "Print &odd-numbered pages"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4219 msgid "Print &even-numbered pages"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4223 msgid "Print in reverse order"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4227 msgid "Re&verse order"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Copie&s"
4233 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4236 msgid "Number of copies"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4240 msgid "Collate copies"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4244 msgid "&Collate"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4248 msgid "&Print"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4252 msgid "Print Destination"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4256 msgid "Send output to the printer"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4260 msgid "P&rinter:"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4264 msgid "Send output to the given printer"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4268 msgid "Send output to a file"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4272 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4276 #, fuzzy
4277 msgid "&Subindex"
4278 msgstr "크기(&Size):"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4281 #, fuzzy
4282 msgid "A&vailable indexes:"
4283 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4288 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4292 msgid "Output"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4296 msgid "Settings"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4300 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4304 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Clear automatically"
4310 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4313 msgid "Debug messages"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4317 msgid "Display no debug messages"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&None"
4323 msgstr "노우트(Note)"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4326 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4330 #, fuzzy
4331 msgid "S&elected"
4332 msgstr "지우기(&Delete)"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4335 msgid "Display all debug messages"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4339 msgid "Display statusbar messages?"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4343 msgid "&Statusbar messages"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Fil&ter:"
4349 msgstr "파일(&File):"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4352 msgid "Enter string to filter the label list"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4356 msgid "Filter case-sensitively"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4360 msgid "Case-sensiti&ve"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4364 msgid "Update the label list"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4368 msgid ""
4369 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4370 "sensitive option is checked)"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4374 msgid "&Sort"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4378 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4382 msgid "Cas&e-sensitive"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4386 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4390 msgid "Grou&p"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4394 msgid "&Go to Label"
4395 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4398 msgid "La&bels in:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4402 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4406 msgid "<reference>"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4410 msgid "(<reference>)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4414 msgid "<page>"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4418 msgid "on page <page>"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4422 msgid "<reference> on page <page>"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4426 msgid "Formatted reference"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Textual reference"
4432 msgstr "모든 참고 문헌들"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4435 msgid "Match w&hole words only"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4439 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4443 msgid "&Export formats:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4447 msgid "&Command:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4451 msgid "Edit shortcut"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4455 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4459 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4463 #, fuzzy
4464 msgid "&Delete Key"
4465 msgstr "지우기(&Delete)"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Clear current shortcut"
4470 msgstr "모두 선택"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4474 msgid "C&lear"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4478 msgid "&Shortcut:"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Function:"
4484 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4487 msgid ""
4488 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4489 "the 'Clear' button"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4493 msgid ""
4494 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4498 msgid "Unknown word:"
4499 msgstr "모르는 단어:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4502 msgid "Current word"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4508 msgid "Replace word with current choice"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Find Next"
4514 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Re&placement:"
4519 msgstr "배치(&Placement):"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4522 msgid "Replace with selected word"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4526 #, fuzzy
4527 msgid "S&uggestions:"
4528 msgstr "본문(Text):"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4531 msgid "Ignore this word"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4535 msgid "&Ignore"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4539 msgid "Ignore this word throughout this session"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4543 msgid "I&gnore All"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4547 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4551 msgid ""
4552 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4553 "full range."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Ca&tegory:"
4559 msgstr "표제(Ca&ption):"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4562 msgid "Select this to display all available characters at once"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&Display all"
4568 msgstr "전시(Display)|D"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4571 msgid "&Table Settings"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Column settings"
4577 msgstr "노우트(Note) 구성"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4580 msgid "&Horizontal alignment:"
4581 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4584 msgid "Horizontal alignment in column"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4588 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4589 msgid "Justified"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4593 #, fuzzy
4594 msgid "At Decimal Separator"
4595 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4598 #, fuzzy
4599 msgid "&Decimal separator:"
4600 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4603 msgid "Fixed width of the column"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4607 #, fuzzy
4608 msgid "&Vertical alignment in row:"
4609 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4612 msgid ""
4613 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4614 "the row."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4618 msgid "Merge cells of different columns"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4622 msgid "&Multicolumn"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Row setting"
4628 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4631 msgid "Merge cells of different rows"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4635 msgid "M&ultirow"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4639 #, fuzzy
4640 msgid "&Vertical Offset:"
4641 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Optional vertical offset"
4646 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Cell setting"
4651 msgstr "노우트(Note) 구성"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4654 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4658 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Table-wide settings"
4664 msgstr "테이블 구성"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Verti&cal alignment:"
4669 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Vertical alignment of the table"
4674 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4677 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4681 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4685 msgid "LaTe&X argument:"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4689 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4693 msgid "&Borders"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4697 msgid "Set Borders"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4701 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4705 msgid "All Borders"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4709 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4713 msgid "&Set"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4717 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4721 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4725 msgid "Fo&rmal"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4729 msgid "Use default (grid-like) border style"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4733 msgid "De&fault"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4737 msgid "Additional Space"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4741 msgid "T&op of row:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4745 msgid "Botto&m of row:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4749 msgid "Bet&ween rows:"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4753 msgid "&Longtable"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4757 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4761 msgid "&Use long table"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Row settings"
4767 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4770 msgid "Status"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4774 msgid "Border above"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4778 msgid "Border below"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4782 msgid "Contents"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4786 msgid "Header:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4790 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4798 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4799 msgid "on"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4810 msgid "double"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4814 msgid "First header:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4818 msgid "This row is the header of the first page"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4822 msgid "Don't output the first header"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4827 msgid "is empty"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4831 msgid "Footer:"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4835 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4839 msgid "Last footer:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4843 msgid "This row is the footer of the last page"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4847 msgid "Don't output the last footer"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Caption:"
4853 msgstr "표제(Ca&ption):"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4856 msgid "Set a page break on the current row"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4860 msgid "Page &break on current row"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4866 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Longtable alignment"
4871 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4874 msgid "Current cell:"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4878 msgid "Current row position"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4882 msgid "Current column position"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4886 msgid "Close this dialog"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4890 msgid "Rebuild the file lists"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4894 msgid ""
4895 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4899 msgid "&View"
4900 msgstr "보기(&View)"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4903 msgid "Selected classes or styles"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4907 msgid "LaTeX classes"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4911 msgid "LaTeX styles"
4912 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4915 msgid "BibTeX styles"
4916 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4919 msgid "Toggles view of the file list"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4923 msgid "Show &path"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4927 msgid "Separate paragraphs with"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4931 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4935 msgid "&Indentation"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Size of the indentation"
4941 msgstr "인용(Citation)"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4944 msgid "&Vertical space"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Size of the vertical space"
4950 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4953 msgid "Spacing"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4957 msgid "&Line spacing:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Spacing type"
4963 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Number of lines"
4968 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4971 msgid "Format text into two columns"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4975 msgid "Two-&column document"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Language of the thesaurus"
4981 msgstr "언어(&Language):"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4984 msgid "Index entry"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4988 msgid "&Keyword:"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4992 msgid "Word to look up"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4996 msgid "L&ookup"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5001 msgid "The selected entry"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5005 msgid "&Selection:"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5009 msgid "Replace the entry with the selection"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5013 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Filter:"
5019 msgstr "파일(&File):"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5022 msgid "Enter string to filter contents"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5026 msgid ""
5027 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5028 "tables, and others)"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5032 msgid "Update navigation tree"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5038 msgid "..."
5039 msgstr "..."
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5042 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5046 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5050 msgid "Move selected item down by one"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5054 msgid "Move selected item up by one"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Sort"
5060 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5063 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Keep"
5069 msgstr "표제(Caption)"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5072 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5076 msgid "LyX: Enter text"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5080 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5084 msgid "&Do not show this warning again!"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5088 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5092 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5096 msgid "DefSkip"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5100 msgid "SmallSkip"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5104 msgid "MedSkip"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5108 msgid "BigSkip"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5112 msgid "VFill"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5116 #, fuzzy
5117 msgid "&Output Format:"
5118 msgstr "날짜 형태(format)"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Select the output format"
5123 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5126 msgid "Complete source"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5130 msgid "Automatic update"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5134 msgid "Unit of width value"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5138 msgid "number of needed lines"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5142 msgid "use number of lines"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5146 msgid "&Line span:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Outer (default)"
5152 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Inner"
5157 msgstr "삽입(&Insert)"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5160 msgid "use overhang"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5164 msgid "Over&hang:"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5168 msgid "Overhang value"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5172 msgid "Unit of overhang value"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5176 msgid "Check this to allow flexible placement"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5180 msgid "Allow &floating"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5184 msgid "ShortTitle"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5190 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5191 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5192 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5193 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5194 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5195 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5197 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5198 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5199 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5200 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5204 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5205 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5206 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5207 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5208 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5209 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5213 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5214 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5215 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5216 msgid "FrontMatter"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5220 msgid "Publication Month"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5224 msgid "Publication Month:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5228 msgid "Publication Year"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5232 msgid "Publication Year:"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5236 msgid "Publication Volume"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5240 msgid "Publication Volume:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5244 msgid "Publication Issue"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5248 msgid "Publication Issue:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5252 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5253 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5254 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5255 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5256 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5258 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5259 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5260 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5263 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5265 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5266 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5267 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5268 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5269 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5270 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5272 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5273 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5274 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5275 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5277 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5278 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5279 #: src/output_plaintext.cpp:133
5280 msgid "Abstract"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5284 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5285 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5286 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5293 msgid "Acknowledgement"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5300 msgid "Acknowledgement."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5305 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5307 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5308 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5314 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5316 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5320 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5321 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5322 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5323 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5324 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5325 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5326 msgid "Theorem"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5330 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5331 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5338 msgid "Algorithm"
5339 msgstr "알고리듬"
5340
5341 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5348 msgid "Axiom"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5352 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5353 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5357 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5358 msgid "Case"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Case \\thecase."
5364 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5365
5366 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5367 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5369 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5373 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5375 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5376 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5377 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5378 msgid "Claim"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5388 msgid "Conclusion"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5398 msgid "Condition"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5403 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5410 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5411 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5412 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5413 msgid "Conjecture"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5418 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5420 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5423 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5424 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5426 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5427 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5428 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5429 msgid "Corollary"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5439 msgid "Criterion"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5444 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5446 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5449 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5452 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5453 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5455 msgid "Definition"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5464 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5467 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5468 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5469 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5471 msgid "Example"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5481 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5483 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5484 msgid "Exercise"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5488 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5490 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5491 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5494 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5497 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5498 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5499 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5500 msgid "Lemma"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5504 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5512 msgid "Notation"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5517 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5521 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5523 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5524 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5525 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5526 msgid "Problem"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5530 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5532 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5535 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5538 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5540 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5541 msgid "Proposition"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5546 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5549 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5552 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5553 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5554 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5555 msgid "Remark"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5561 msgid "Remark \\theremark."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5565 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5566 msgid "Solution"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Solution \\thesolution."
5572 msgstr "열기(Open)...|O"
5573
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5581 msgid "Summary"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5585 msgid "Caption"
5586 msgstr "표제(Caption)"
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5589 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5593 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5594 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5595 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5596 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5598 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5599 #, fuzzy
5600 msgid "MainText"
5601 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5602
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Caption: "
5606 msgstr "표제(Ca&ption):"
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5609 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5610 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5612 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5613 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5614 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5615 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5616 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5617 msgid "Proof"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5621 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5622 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5623 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5624 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5626 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5627 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5629 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5631 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5632 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5634 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5635 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5636 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5639 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5640 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5641 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5642 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5644 msgid "Standard"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5648 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5649 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5651 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5652 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5653 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5654 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5655 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5657 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5659 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5662 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5663 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5665 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5666 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5669 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5670 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5671 msgid "Title"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5675 msgid "IEEE membership"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5679 #, fuzzy
5680 msgid "lowercase"
5681 msgstr "overset"
5682
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5684 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5685 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5687 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5688 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5689 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5691 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5692 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5694 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5695 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5696 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5697 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5698 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5699 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5702 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5703 msgid "Author"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Special Paper Notice"
5709 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5710
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5712 msgid "After Title Text"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Page headings"
5718 msgstr "첫글(Opening):"
5719
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5721 msgid "MarkBoth"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5725 msgid "Publication ID"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5729 msgid "Abstract---"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5736 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5737 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5738 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5742 msgid "Keywords"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5746 msgid "Index Terms---"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5750 msgid "Appendices"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5756 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5757 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5758 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5760 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5761 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5762 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5764 msgid "BackMatter"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5771 #: src/rowpainter.cpp:523
5772 msgid "Appendix"
5773 msgstr "부록"
5774
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5776 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5777 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5778 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5779 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5780 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5781 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5783 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5784 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5785 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5786 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5787 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5788 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5789 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5790 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5791 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5792 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5793 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5794 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5795 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5797 msgid "Bibliography"
5798 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5802 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5803 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5804 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5805 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5806 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5810 msgid "References"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5814 msgid "Biography"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5818 msgid "Biography without photo"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5822 #, fuzzy
5823 msgid "BiographyNoPhoto"
5824 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5825
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5827 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5829 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5830 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5831 msgid "Proof."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5835 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5837 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5838 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5841 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5843 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5845 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5846 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5847 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5848 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5849 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5850 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5852 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5853 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5854 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5855 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5856 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5857 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5859 msgid "Section"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5863 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5865 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5866 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5867 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5871 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5872 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5873 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5874 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5875 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5876 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5877 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5879 msgid "Subsection"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5885 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5886 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5888 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5889 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5890 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5891 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5893 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5894 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5895 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5896 msgid "Subsubsection"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5902 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5903 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5904 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
5905 msgid "Itemize"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5911 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5912 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5913 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5914 msgid "Enumerate"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5919 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5920 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5922 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5923 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
5924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5925 msgid "Description"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5931 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5933 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5934 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5935 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5936 msgid "List"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5940 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5941 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5943 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5944 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5945 msgid "Subtitle"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5949 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5950 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5952 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5954 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5958 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5959 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5960 msgid "Address"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5964 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5965 msgid "Offprint"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5970 msgid "Mail"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5977 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5978 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5980 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5981 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5982 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5984 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5986 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5987 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5988 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5989 #: lib/external_templates:345
5990 msgid "Date"
5991 msgstr "날짜"
5992
5993 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5994 msgid "Offprint Requests to:"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/aa.layout:187
5998 msgid "Correspondence to:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6002 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6003 msgid "Acknowledgements."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/aa.layout:299
6007 #, fuzzy
6008 msgid "institute mark"
6009 msgstr "각주(footnote)"
6010
6011 #: lib/layouts/aa.layout:363
6012 msgid "Key words."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6016 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6017 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6018 msgid "Institute"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6022 msgid "E-Mail"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6026 #, fuzzy
6027 msgid "email"
6028 msgstr "파일"
6029
6030 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6033 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6034 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6035 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6038 msgid "Email"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6043 msgid "Thesaurus"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6047 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6048 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6051 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6052 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6053 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6054 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6056 msgid "Paragraph"
6057 msgstr "단락(Paragraph)"
6058
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6060 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6061 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6062 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6063 msgid "Affiliation"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6067 msgid "And"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6071 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6072 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6074 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6075 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6076 msgid "Acknowledgements"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6080 msgid "PlaceFigure"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6084 msgid "PlaceTable"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6088 msgid "TableComments"
6089 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6090
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6092 msgid "TableRefs"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6096 msgid "MathLetters"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6100 msgid "NoteToEditor"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6104 msgid "Facility"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6108 msgid "Objectname"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6112 msgid "Dataset"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6116 msgid "Altaffilation"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6120 msgid "Alternative affiliation:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6124 msgid "altaffiliation mark"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6128 msgid "Subject headings:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6132 msgid "[Acknowledgements]"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6139 msgid "and"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6143 msgid "Place Figure here:"
6144 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6145
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6147 msgid "Place Table here:"
6148 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6151 msgid "[Appendix]"
6152 msgstr "[부록]"
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6155 msgid "Note to Editor:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6159 msgid "References. ---"
6160 msgstr "참고 문헌들. ---"
6161
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6163 msgid "Note. ---"
6164 msgstr "노우트(Note). ..."
6165
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Table note"
6169 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6170
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Table note:"
6174 msgstr "각주(footnote)"
6175
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6177 msgid "tablenote mark"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6181 msgid "FigCaption"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6185 msgid "Fig. ---"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6189 msgid "Facility:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6193 msgid "Obj:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6197 msgid "Dataset:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6201 msgid "Scheme"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6205 #, fuzzy
6206 msgid "List of Schemes"
6207 msgstr "테이블 목록"
6208
6209 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Chart"
6212 msgstr "형식(Style)"
6213
6214 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6215 #, fuzzy
6216 msgid "List of Charts"
6217 msgstr "테이블 목록"
6218
6219 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Graph"
6222 msgstr "그림(&Graphics)"
6223
6224 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6225 #, fuzzy
6226 msgid "List of Graphs"
6227 msgstr "테이블 목록"
6228
6229 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6230 #, fuzzy
6231 msgid "bibnote"
6232 msgstr "노우트(Note) #:"
6233
6234 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6235 msgid "chemistry"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Teaser"
6241 msgstr "수정됨(Revised)"
6242
6243 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Teaser image:"
6246 msgstr "언어"
6247
6248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6249 #, fuzzy
6250 msgid "CR category"
6251 msgstr "표제(Ca&ption):"
6252
6253 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6254 #, fuzzy
6255 msgid "CR categories"
6256 msgstr "표제(Ca&ption):"
6257
6258 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6259 msgid "Computing Review Categories"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6263 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6264 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6265 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6267 msgid "Acknowledgments"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Authors"
6273 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6274
6275 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6276 msgid "Affiliation Mark"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Author affiliation"
6282 msgstr "각주(footnote)"
6283
6284 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Author affiliation:"
6287 msgstr "각주(footnote)"
6288
6289 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6290 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6291 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6292 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6293 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6294 msgid "Abstract."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Acknowledgments."
6300 msgstr "complement"
6301
6302 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6305 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6306 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6308 msgid "Section*"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6312 #, fuzzy
6313 msgid "SpecialSection"
6314 msgstr "노우트(Note) 구성"
6315
6316 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6317 #, fuzzy
6318 msgid "SpecialSection*"
6319 msgstr "노우트(Note) 구성"
6320
6321 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6323 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6324 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6325 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6326 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Unnumbered"
6330 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6331
6332 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6334 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6336 msgid "Subsection*"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6340 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6342 msgid "Subsubsection*"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6346 msgid "Chapter Exercises"
6347 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6348
6349 #: lib/layouts/apa.layout:51
6350 msgid "RightHeader"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/apa.layout:60
6354 msgid "Right header:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/apa.layout:83
6358 msgid "Abstract:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/apa.layout:100
6362 msgid "Short title:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/apa.layout:129
6366 msgid "TwoAuthors"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/apa.layout:136
6370 msgid "ThreeAuthors"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/apa.layout:143
6374 msgid "FourAuthors"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6379 msgid "Affiliation:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/apa.layout:171
6383 msgid "TwoAffiliations"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/apa.layout:178
6387 msgid "ThreeAffiliations"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/apa.layout:185
6391 msgid "FourAffiliations"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6395 msgid "Journal"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/apa.layout:206
6399 msgid "CopNum"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6403 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6404 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6412 msgid "Note"
6413 msgstr "노우트(Note)"
6414
6415 #: lib/layouts/apa.layout:234
6416 msgid "Acknowledgements:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/apa.layout:248
6420 msgid "ThickLine"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/apa.layout:258
6424 msgid "CenteredCaption"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6428 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6429 msgid "Senseless!"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/apa.layout:278
6433 msgid "FitFigure"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/apa.layout:284
6437 msgid "FitBitmap"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6441 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6442 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6443 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6444 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6445 msgid "Subparagraph"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6449 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6450 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6451 msgid "*"
6452 msgstr "*"
6453
6454 #: lib/layouts/apa.layout:397
6455 msgid "Seriate"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6460 msgid "(\\alph{enumii})"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6464 msgid "LatinOn"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Latin on"
6470 msgstr "표제(Caption)"
6471
6472 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6473 msgid "LatinOff"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6477 msgid "Latin off"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6481 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6482 msgid "BeginFrame"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6487 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6488 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6489 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6490 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6491 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6492 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6493 msgid "Part"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6497 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6498 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6499 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6500 msgid "Part*"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6504 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6505 msgid "MM"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6509 msgid "Section \\arabic{section}"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6513 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6514 msgid "\\Alph{section}"
6515 msgstr "\\Alph{section}"
6516
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6518 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6522 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6523 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Frames"
6530 msgstr "파일이름 "
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Frame"
6535 msgstr "파일이름 "
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6538 msgid "BeginPlainFrame"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6542 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6546 msgid "AgainFrame"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6550 msgid "Again frame with label"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6554 msgid "EndFrame"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6558 msgid "________________________________"
6559 msgstr "________________________________"
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6562 msgid "FrameSubtitle"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6566 msgid "Column"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6572 msgid "Columns"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6576 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6580 msgid "ColumnsCenterAligned"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6584 msgid "Columns (center aligned)"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6588 msgid "ColumnsTopAligned"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6592 msgid "Columns (top aligned)"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6596 msgid "Pause"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6602 msgid "Overlays"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6606 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6607 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6610 msgid "Overprint"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6614 msgid "OverlayArea"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6618 msgid "Overlayarea"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6622 msgid "Uncover"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6626 msgid "Uncovered on slides"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6630 msgid "Only"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6634 msgid "Only on slides"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6638 msgid "Block"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Blocks"
6645 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Block:"
6650 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6653 msgid "ExampleBlock"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Example Block:"
6659 msgstr "예제 #:"
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6662 msgid "AlertBlock"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6666 msgid "Alert Block:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Titling"
6674 msgstr "나가기"
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6677 msgid "Title (Plain Frame)"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6681 msgid "Institute mark"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6685 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6686 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6687 msgid "Quotation"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6691 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6692 msgid "Quote"
6693 msgstr "인용(Quote)"
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6696 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6697 msgid "Verse"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6701 msgid "TitleGraphic"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6705 msgid "Theorems"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6710 msgid "Corollary."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6715 msgid "Definition."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6719 msgid "Definitions"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6723 msgid "Definitions."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6727 msgid "Example."
6728 msgstr "예제."
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6731 msgid "Examples"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Examples."
6737 msgstr "예제."
6738
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6743 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6744 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6745 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6746 msgid "Fact"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6750 msgid "Fact."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6755 msgid "Theorem."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6759 msgid "Separator"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6763 msgid "___"
6764 msgstr "___"
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6767 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6768 msgid "LyX-Code"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6772 msgid "NoteItem"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Note:"
6778 msgstr "노우트(Note)"
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6781 msgid "Alert"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6785 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6786 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6787 msgid "Structure"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6791 #, fuzzy
6792 msgid "ArticleMode"
6793 msgstr "파일"
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Article"
6798 msgstr "파일"
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6801 #, fuzzy
6802 msgid "PresentationMode"
6803 msgstr "인용(Citation):"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Presentation"
6808 msgstr "인용(Citation):"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6811 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6812 #: src/insets/Inset.cpp:97
6813 msgid "Table"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6818 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6819 msgid "List of Tables"
6820 msgstr "테이블 목록"
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6823 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6824 msgid "Figure"
6825 msgstr "그림"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6829 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6830 msgid "List of Figures"
6831 msgstr "그림 목록"
6832
6833 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6834 msgid "Dialogue"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6838 msgid "Narrative"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6842 msgid "ACT"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6846 msgid "ACT \\arabic{act}"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6850 msgid "SCENE"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6854 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6858 msgid "SCENE*"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6862 msgid "AT RISE:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6866 msgid "Speaker"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6870 msgid "Parenthetical"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6874 msgid "("
6875 msgstr "("
6876
6877 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6878 msgid ")"
6879 msgstr ")"
6880
6881 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6882 msgid "CURTAIN"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6886 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6887 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6888 msgid "Right Address"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:35
6892 msgid "Mainline"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:42
6896 msgid "Mainline:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:61
6900 msgid "Variation"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/chess.layout:65
6904 msgid "Variation:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:71
6908 msgid "SubVariation"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:74
6912 msgid "Subvariation:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:80
6916 msgid "SubVariation2"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:83
6920 msgid "Subvariation(2):"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:89
6924 msgid "SubVariation3"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:92
6928 msgid "Subvariation(3):"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/chess.layout:98
6932 msgid "SubVariation4"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:101
6936 msgid "Subvariation(4):"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/chess.layout:107
6940 msgid "SubVariation5"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/chess.layout:110
6944 msgid "Subvariation(5):"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:117
6948 msgid "HideMoves"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:122
6952 msgid "HideMoves:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:127
6956 msgid "ChessBoard"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/chess.layout:131
6960 msgid "[chessboard]"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:140
6964 msgid "BoardCentered"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:145
6968 msgid "[centered board]"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/chess.layout:155
6972 msgid "HighLight"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/chess.layout:160
6976 msgid "Highlights:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/chess.layout:175
6980 msgid "Arrow"
6981 msgstr "화살표"
6982
6983 #: lib/layouts/chess.layout:180
6984 msgid "Arrow:"
6985 msgstr "화살표:"
6986
6987 #: lib/layouts/chess.layout:186
6988 msgid "KnightMove"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/chess.layout:191
6992 msgid "KnightMove:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6996 msgid "DinBrief"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7000 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7001 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7002 msgid "Send To Address"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7006 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7008 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7011 msgid "Address:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7015 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7016 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7017 msgid "My Address"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7021 msgid "Sender Address:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7025 msgid "Return address"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7030 msgid "Backaddress:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Postal comment"
7036 msgstr "주석(Comment)"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7039 msgid "Postal Remark:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Handling"
7045 msgstr "첫글(Opening):"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Handling:"
7050 msgstr "첫글(Opening):"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7054 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7055 msgid "YourRef"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7060 msgid "Your ref.:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7065 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7066 msgid "MyRef"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7071 msgid "Our ref.:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Writer"
7077 msgstr "적분 삽입"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Writer:"
7082 msgstr "적분 삽입"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7085 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7086 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7088 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7089 msgid "Signature"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7095 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7096 msgid "Signature:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Bottomtext"
7102 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Bottom text:"
7107 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7110 msgid "Area code"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Area Code:"
7116 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7117
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7119 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7121 msgid "Telephone"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7125 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7126 msgid "Telephone:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7130 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7132 msgid "Location"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7137 msgid "Location:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7142 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7144 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7145 msgid "Date:"
7146 msgstr "날짜:"
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7149 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7151 msgid "Subject"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7156 msgid "Subject:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7160 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7161 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7163 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7164 msgid "Opening"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7170 msgid "Opening:"
7171 msgstr "첫글(Opening):"
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7174 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7175 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7177 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7178 msgid "Closing"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7184 msgid "Closing:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7188 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7189 msgid "encl"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7194 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7195 msgid "encl:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7200 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7201 msgid "cc"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7207 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7208 msgid "cc:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7213 msgid "PS"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7217 msgid "Post Scriptum:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7221 msgid "SenderAddress"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7226 msgid "Backaddress"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7230 msgid "RetourAdresse"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7234 msgid "Adresse"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7238 msgid "Postvermerk"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7242 msgid "Zusatz"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7246 msgid "IhrZeichen"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7251 msgid "YourMail"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7255 msgid "IhrSchreiben"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7259 msgid "MeinZeichen"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7263 msgid "Unterschrift"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7267 msgid "Phone"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7271 msgid "Telefon"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7275 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7277 msgid "Place"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7281 msgid "Stadt"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7285 msgid "Town"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7289 msgid "Ort"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7293 msgid "Datum"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7298 msgid "Reference"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7302 msgid "Betreff"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7306 msgid "Anrede"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7312 msgid "Letter"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7316 msgid "Brieftext"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7320 msgid "Gruss"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7324 msgid "ps"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7329 msgid "Encl."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7333 msgid "Anlagen"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7338 msgid "CC"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7342 msgid "Verteiler"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7346 #, fuzzy
7347 msgid "RunTitle"
7348 msgstr "제목:"
7349
7350 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Running Title:"
7353 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7354
7355 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7356 #, fuzzy
7357 msgid "RunAuthor"
7358 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7359
7360 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Running Author:"
7363 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7364
7365 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7366 msgid "E-mail:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Web Address"
7372 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7373
7374 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7375 msgid "Web address:"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Authors Block"
7381 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7382
7383 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Authors Block:"
7386 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7387
7388 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7389 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7391 msgid "Keyword"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7396 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7397 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7400 msgid "Keywords:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Thanks Text"
7406 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7407
7408 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7409 msgid "Thanks \\theThanks:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Emphasize"
7415 msgstr "강조 형식|E"
7416
7417 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Thanks Ref"
7420 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7421
7422 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7423 msgid "Internet Addess Ref"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7427 msgid "Corresponding Author"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7431 #, fuzzy
7432 msgid "First Name"
7433 msgstr "파일이름 "
7434
7435 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7437 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7438 msgid "Surname"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7442 #, fuzzy
7443 msgid "bysame"
7444 msgstr "Game"
7445
7446 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7447 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7448 msgid "00.00.0000"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/egs.layout:274
7452 msgid "LaTeX Title"
7453 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7454
7455 #: lib/layouts/egs.layout:308
7456 msgid "Author:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/egs.layout:317
7460 msgid "Affil"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/egs.layout:330
7464 msgid "Affilation:"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/egs.layout:352
7468 msgid "Journal:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/egs.layout:361
7472 msgid "msnumber"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/egs.layout:375
7476 msgid "MS_number:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/egs.layout:385
7480 msgid "FirstAuthor"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/egs.layout:398
7484 msgid "1st_author_surname:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7489 msgid "Received"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7493 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7494 msgid "Received:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7498 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7499 msgid "Accepted"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7503 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7504 msgid "Accepted:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/egs.layout:451
7508 msgid "Offsets"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/egs.layout:464
7512 msgid "reprint_reqs_to:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7516 msgid "Author Address"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7520 msgid "Author Email"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7525 msgid "Email:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7529 msgid "Author URL"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7534 msgid "URL:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7539 msgid "Thanks"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7543 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7547 msgid "PROOF."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7551 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7555 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7559 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7563 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7567 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7571 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7575 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7579 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7583 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7587 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7591 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7595 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7599 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7603 msgid "Case \\arabic{case}"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Titlenote mark"
7609 msgstr "각주(footnote)"
7610
7611 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Title footnote"
7614 msgstr "각주(footnote)"
7615
7616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Title footnote:"
7619 msgstr "각주(footnote)"
7620
7621 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Author mark"
7624 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7625
7626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Author footnote"
7629 msgstr "각주(footnote)"
7630
7631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Author footnote:"
7634 msgstr "각주(footnote)"
7635
7636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7637 #, fuzzy
7638 msgid "CorAuthor mark"
7639 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7640
7641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7642 msgid "Corresponding author"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7646 msgid "Corresponding author text:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7650 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7651 msgid "Key words:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7655 msgid "Item"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Item:"
7661 msgstr "날짜:"
7662
7663 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7664 msgid "BulletedItem"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Bulleted Item:"
7670 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7671
7672 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7673 msgid "Begin"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7677 msgid "Begin of CV"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7681 msgid "PersonalInfo"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7685 msgid "Personal Info"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7689 msgid "MotherTongue"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7693 msgid "Mother Tongue:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/foils.layout:42
7697 msgid "Foilhead"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/foils.layout:61
7701 msgid "ShortFoilhead"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/foils.layout:67
7705 msgid "Rotatefoilhead"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/foils.layout:73
7709 msgid "ShortRotatefoilhead"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/foils.layout:82
7713 msgid "TickList"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/foils.layout:97
7717 msgid "_/"
7718 msgstr "_/"
7719
7720 #: lib/layouts/foils.layout:101
7721 msgid "CrossList"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/foils.layout:116
7725 msgid "><"
7726 msgstr "><"
7727
7728 #: lib/layouts/foils.layout:160
7729 msgid "My Logo"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/foils.layout:168
7733 msgid "My Logo:"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/foils.layout:177
7737 msgid "Restriction"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/foils.layout:181
7741 msgid "Restriction:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7745 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7746 msgid "Left Header"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7750 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7751 msgid "Left Header:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7755 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7756 msgid "Right Header"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7760 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7761 msgid "Right Header:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7765 msgid "Right Footer"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7769 msgid "Right Footer:"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7773 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7774 msgid "Theorem #."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7779 msgid "Lemma #."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7784 msgid "Corollary #."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7788 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7789 msgid "Proposition #."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7794 msgid "Definition #."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7799 msgid "Theorem*"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7804 msgid "Lemma*"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7808 msgid "Lemma."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7812 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7813 msgid "Corollary*"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7818 msgid "Proposition*"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7822 msgid "Proposition."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7827 msgid "Definition*"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7831 msgid "Letter:"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7837 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7838 msgid "Name"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7843 msgid "Name:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7848 msgid "Street"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7852 msgid "Street:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7856 msgid "Addition"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7860 msgid "Addition:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7864 msgid "Town:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7869 msgid "State"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7873 msgid "State:"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7877 msgid "ReturnAddress"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7881 msgid "ReturnAddress:"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7885 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7886 msgid "MyRef:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7890 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7891 msgid "YourRef:"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7895 msgid "YourMail:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7899 msgid "Phone:"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7903 msgid "Telefax"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7907 msgid "Telefax:"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7911 msgid "Telex"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7915 msgid "Telex:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7919 msgid "EMail"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7923 msgid "EMail:"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7927 msgid "HTTP"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7931 msgid "HTTP:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7935 msgid "Bank"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7939 msgid "Bank:"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7943 msgid "BankCode"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7947 msgid "BankCode:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7951 msgid "BankAccount"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7955 msgid "BankAccount:"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7959 msgid "PostalComment"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7963 msgid "PostalComment:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7967 msgid "Reference:"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7971 msgid "Encl.:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7975 msgid "NameRowA"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7979 msgid "NameRowA:"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7983 msgid "NameRowB"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7987 msgid "NameRowB:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7991 msgid "NameRowC"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7995 msgid "NameRowC:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7999 msgid "NameRowD"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8003 msgid "NameRowD:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8007 msgid "NameRowE"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8011 msgid "NameRowE:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8015 msgid "NameRowF"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8019 msgid "NameRowF:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8023 msgid "NameRowG"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8027 msgid "NameRowG:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8031 msgid "AddressRowA"
8032 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8035 msgid "AddressRowA:"
8036 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8039 msgid "AddressRowB"
8040 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8043 msgid "AddressRowB:"
8044 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8047 msgid "AddressRowC"
8048 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8051 msgid "AddressRowC:"
8052 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8055 msgid "AddressRowD"
8056 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8059 msgid "AddressRowD:"
8060 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8063 msgid "AddressRowE"
8064 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8067 msgid "AddressRowE:"
8068 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8071 msgid "AddressRowF"
8072 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8075 msgid "AddressRowF:"
8076 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8079 msgid "TelephoneRowA"
8080 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8083 msgid "TelephoneRowA:"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8087 msgid "TelephoneRowB"
8088 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8091 msgid "TelephoneRowB:"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8095 msgid "TelephoneRowC"
8096 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8099 msgid "TelephoneRowC:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8103 msgid "TelephoneRowD"
8104 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8107 msgid "TelephoneRowD:"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8111 msgid "TelephoneRowE"
8112 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8115 msgid "TelephoneRowE:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8119 msgid "TelephoneRowF"
8120 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8123 msgid "TelephoneRowF:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8127 msgid "InternetRowA"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8131 msgid "InternetRowA:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8135 msgid "InternetRowB"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8139 msgid "InternetRowB:"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8143 msgid "InternetRowC"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8147 msgid "InternetRowC:"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8151 msgid "InternetRowD"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8155 msgid "InternetRowD:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8159 msgid "InternetRowE"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8163 msgid "InternetRowE:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8167 msgid "InternetRowF"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8171 msgid "InternetRowF:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8175 msgid "BankRowA"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8179 msgid "BankRowA:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8183 msgid "BankRowB"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8187 msgid "BankRowB:"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8191 msgid "BankRowC"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8195 msgid "BankRowC:"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8199 msgid "BankRowD"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8203 msgid "BankRowD:"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8207 msgid "BankRowE"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8211 msgid "BankRowE:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8215 msgid "BankRowF"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8219 msgid "BankRowF:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8223 msgid "Claim #."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8227 msgid "Remarks"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8231 msgid "Remarks #."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8235 msgid "Proof:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8239 msgid "More"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8243 msgid "(MORE)"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8247 msgid "FADE IN:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8251 msgid "INT."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8255 msgid "EXT."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8259 msgid "Continuing"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8263 msgid "(continuing)"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8267 msgid "Transition"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8271 msgid "TITLE OVER:"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8275 msgid "INTERCUT"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8279 msgid "INTERCUT WITH:"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8283 msgid "FADE OUT"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8287 msgid "Scene"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8291 msgid "Classification Codes"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8296 msgid "Definition \\thedefinition."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8300 msgid "Step"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8304 msgid "Step \\thestep."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8308 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Example \\theexample."
8311 msgstr "예제 #."
8312
8313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8315 msgid "Notation \\thenotation."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8320 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8321 msgid "Theorem \\thetheorem."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8326 msgid "Corollary \\thecorollary."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8331 msgid "Lemma \\thelemma."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8336 msgid "Proposition \\theproposition."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8340 msgid "Prop"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8344 msgid "Prop \\theprop."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8354 msgid "Question"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8358 msgid "Question \\thequestion."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8363 msgid "Claim \\theclaim."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8368 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8372 msgid "Appendices Section"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8376 msgid "--- Appendices ---"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8380 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8384 msgid "Review"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8388 msgid "Topical"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8392 msgid "Comment"
8393 msgstr "주석(Comment)"
8394
8395 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Paper"
8398 msgstr "붙이기"
8399
8400 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8401 msgid "Prelim"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8405 msgid "Rapid"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8409 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8410 msgid "PACS"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8414 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8418 msgid "MSC"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8422 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8426 msgid "submitto"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8430 msgid "submit to paper:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Bibliography (plain)"
8436 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8437
8438 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Bibliography heading"
8441 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8442
8443 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8444 msgid "ABSTRACT:"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8448 msgid "KEY WORDS:"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8452 msgid "Commission"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8456 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8460 msgid "AddressForOffprints"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8464 msgid "Address for Offprints:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8468 msgid "RunningTitle"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8472 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8473 msgid "Running title:"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8477 msgid "RunningAuthor"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8481 msgid "Running author:"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8485 #, fuzzy
8486 msgid "NoTelephone"
8487 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8488
8489 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8491 msgid "Fax"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8495 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8496 msgid "NoFax"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8500 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8501 #, fuzzy
8502 msgid "NoPlace"
8503 msgstr "배치(&Placement):"
8504
8505 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8506 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8507 #, fuzzy
8508 msgid "NoDate"
8509 msgstr "날짜"
8510
8511 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Post Scriptum"
8514 msgstr "Postscript"
8515
8516 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8517 msgid "EndOfMessage"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8521 #, fuzzy
8522 msgid "EndOfFile"
8523 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8524
8525 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8526 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8527 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8528 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8529 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8530 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Headings"
8533 msgstr "첫글(Opening):"
8534
8535 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8536 #, fuzzy
8537 msgid "City:"
8538 msgstr "infty"
8539
8540 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8541 msgid "Office:"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Tel:"
8547 msgstr "본문(Text):"
8548
8549 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8550 #, fuzzy
8551 msgid "NoTel"
8552 msgstr "노우트(Note)"
8553
8554 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8555 msgid "Fax:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8559 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Closings"
8562 msgstr "나가기"
8563
8564 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8565 msgid "EndOfMessage."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8569 msgid "EndOfFile."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8573 msgid "P.S.:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8577 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8578 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8579 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8580 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8581 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8582 msgid "Chapter"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8586 msgid "Running LaTeX Title"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8590 msgid "TOC Title"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8594 msgid "TOC title:"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8598 msgid "Author Running"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8602 msgid "Author Running:"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8606 msgid "TOC Author"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8610 msgid "TOC Author:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8614 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8616 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8617 msgid "Case #."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8622 msgid "Claim."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8626 msgid "Conjecture #."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8630 msgid "Example #."
8631 msgstr "예제 #."
8632
8633 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8634 msgid "Exercise #."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8638 msgid "Note #."
8639 msgstr "노우트(Note) #."
8640
8641 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8642 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8643 msgid "Problem #."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8647 msgid "Property"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8651 msgid "Property #."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8655 msgid "Question #."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8659 msgid "Remark #."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8663 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8664 msgid "Solution #."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8668 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8669 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8670 msgid "Chapter*"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8674 msgid "Chapterprecis"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8678 msgid "Epigraph"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Maintext"
8684 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8685
8686 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8687 msgid "Poemtitle"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8691 msgid "Poemtitle*"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8695 msgid "Legend"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8699 msgid "Entry"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8703 msgid "Entry:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8707 #, fuzzy
8708 msgid "ListItem"
8709 msgstr "삽입(Insert)|I"
8710
8711 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8712 msgid "List Item:"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8716 msgid "DoubleItem"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8720 msgid "Double Item:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Space"
8726 msgstr "공간(space)"
8727
8728 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Space:"
8731 msgstr "공간(space)"
8732
8733 #: lib/layouts/paper.layout:146
8734 msgid "SubTitle"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/paper.layout:158
8738 msgid "Institution"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8742 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8743 msgid "Slide"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8747 msgid "    "
8748 msgstr "    "
8749
8750 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8751 msgid "EndSlide"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8755 msgid "~=~"
8756 msgstr "~=~"
8757
8758 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8759 msgid "WideSlide"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8763 msgid "EmptySlide"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8767 msgid "Empty slide:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8771 msgid "\\arabic{section}"
8772 msgstr "\\arabic{section}"
8773
8774 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8775 msgid "ItemizeType1"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8779 msgid "EnumerateType1"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8783 msgid "List of Algorithms"
8784 msgstr "알고리듬 목록"
8785
8786 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8787 msgid "\\thechapter"
8788 msgstr "\\thechapter"
8789
8790 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Recipe"
8793 msgstr "수정됨(Revised)"
8794
8795 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8796 msgid "Recipe:"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Ingredients"
8802 msgstr "저장(&Save)"
8803
8804 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8805 msgid "Ingredients:"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8809 msgid "Preprint"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8813 msgid "AltAffiliation"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8817 msgid "Thanks:"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8821 msgid "Electronic Address:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8825 msgid "acknowledgments"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8829 msgid "PACS number:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8833 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8834 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8835 msgid "Labeling"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8839 msgid "L"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8843 msgid "O"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8847 msgid "Encl"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8851 msgid "Place:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8855 msgid "Specialmail"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8859 msgid "Specialmail:"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8863 msgid "Title:"
8864 msgstr "제목:"
8865
8866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8867 msgid "Yourref"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8871 msgid "Yourmail"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8875 msgid "Your letter of:"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8879 msgid "Myref"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8883 msgid "Customer"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8887 msgid "Customer no.:"
8888 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8889
8890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8891 msgid "Invoice"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8895 msgid "Invoice no.:"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8899 msgid "NextAddress"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8903 msgid "Next Address:"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8907 msgid "Sender Name:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8911 msgid "Sender Phone:"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8915 msgid "Sender Fax:"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8919 msgid "Sender E-Mail:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8923 msgid "Sender URL:"
8924 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8925
8926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8927 msgid "Logo"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8931 msgid "Logo:"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8935 msgid "EndLetter"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8939 #, fuzzy
8940 msgid "End of letter"
8941 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8942
8943 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8944 msgid "LandscapeSlide"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8948 msgid "Landscape Slide:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8952 msgid "PortraitSlide"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8956 msgid "Portrait Slide:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8960 msgid "Slide*"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8964 msgid "EndOfSlide"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8968 msgid "SlideHeading"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8972 msgid "SlideSubHeading"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8976 msgid "ListOfSlides"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8980 #, fuzzy
8981 msgid "[List Of Slides]"
8982 msgstr "테이블 목록"
8983
8984 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8985 msgid "SlideContents"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8989 #, fuzzy
8990 msgid "[Slide Contents]"
8991 msgstr "목차"
8992
8993 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8994 msgid "ProgressContents"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8998 #, fuzzy
8999 msgid "[Progress Contents]"
9000 msgstr "목차"
9001
9002 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9004 msgid "Conjecture*"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Algorithm*"
9012 msgstr "알고리듬"
9013
9014 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9015 msgid "AMS"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9019 msgid "Subjectclass"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9023 msgid "AMS subject classifications:"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Conference"
9029 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9030
9031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Conference:"
9034 msgstr "참고 문헌(References):"
9035
9036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9037 #, fuzzy
9038 msgid "CopyrightYear"
9039 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9040
9041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Copyright year:"
9044 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9045
9046 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Copyrightdata"
9049 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9050
9051 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9052 msgid "Copyright data:"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9056 msgid "Terms"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Terms:"
9062 msgstr "테이블들:"
9063
9064 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9065 msgid "Topic"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9069 msgid "MMMMM"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/slides.layout:105
9073 msgid "New Slide:"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/slides.layout:127
9077 msgid "Overlay"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/slides.layout:142
9081 msgid "New Overlay:"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/slides.layout:182
9085 msgid "New Note:"
9086 msgstr "새 노우트(Note):"
9087
9088 #: lib/layouts/slides.layout:207
9089 msgid "InvisibleText"
9090 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9091
9092 #: lib/layouts/slides.layout:214
9093 msgid "<Invisible Text Follows>"
9094 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9095
9096 #: lib/layouts/slides.layout:231
9097 msgid "VisibleText"
9098 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9099
9100 #: lib/layouts/slides.layout:238
9101 msgid "<Visible Text Follows>"
9102 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9103
9104 #: lib/layouts/spie.layout:54
9105 msgid "Authorinfo"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/spie.layout:66
9109 msgid "Authorinfo:"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/spie.layout:79
9113 msgid "ABSTRACT"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/spie.layout:94
9117 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9121 msgid "Subclass"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Petit"
9127 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9128
9129 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9130 msgid "Front Matter"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9134 msgid "--- Front Matter ---"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Main Matter"
9140 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9141
9142 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9143 msgid "--- Main Matter ---"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9147 msgid "Back Matter"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9151 msgid "--- Back Matter ---"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9155 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9156 msgid "Part \\thepart"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9160 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Chapter \\thechapter"
9163 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9164
9165 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9166 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Appendix \\thechapter"
9169 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9170
9171 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Preface"
9174 msgstr "Grace"
9175
9176 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Preface:"
9179 msgstr "선택(Preferences)..."
9180
9181 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9182 msgid "Proof(QED)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9186 msgid "Proof(smartQED)"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9190 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Title*"
9196 msgstr "제목:"
9197
9198 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Institute and e-mail: "
9201 msgstr "각주(footnote)"
9202
9203 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9204 msgid "MiniTOC"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9208 msgid "TOC depth (provide a number):"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9212 #, fuzzy
9213 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9214 msgstr "그림 목록"
9215
9216 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9217 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9218 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9219 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9220 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9221 #, fuzzy
9222 msgid "For editors"
9223 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9224
9225 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9226 #, fuzzy
9227 msgid "List of Contributors"
9228 msgstr "테이블 목록"
9229
9230 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Institute #"
9233 msgstr "각주(footnote)"
9234
9235 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9236 #, fuzzy
9237 msgid "sidenote"
9238 msgstr "노우트(Note) #:"
9239
9240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9241 #, fuzzy
9242 msgid "marginnote"
9243 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9244
9245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9246 msgid "new thought"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9250 #, fuzzy
9251 msgid "allcaps"
9252 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9253
9254 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9255 #, fuzzy
9256 msgid "smallcaps"
9257 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9258
9259 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Full Width"
9262 msgstr "수식(Math)"
9263
9264 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9265 #, fuzzy
9266 msgid "MarginTable"
9267 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9268
9269 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9270 #, fuzzy
9271 msgid "MarginFigure"
9272 msgstr "그림"
9273
9274 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9275 msgid "email:"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9279 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9283 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Firstname"
9286 msgstr "파일이름 "
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Fname"
9291 msgstr "파일이름 "
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9295 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9296 msgid "Literal"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9300 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9301 msgid "Emph"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9305 msgid "Abbrev"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9310 msgid "Citation-number"
9311 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Volume"
9316 msgstr "값(&Value):"
9317
9318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9319 msgid "Day"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Month"
9325 msgstr "수식(Math)"
9326
9327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9328 msgid "Year"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9332 msgid "Issue-number"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9336 msgid "Issue-day"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9340 msgid "Issue-months"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9344 msgid "Subsubparagraph"
9345 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9346
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9348 msgid "Header"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9352 msgid "-- Header --"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9356 msgid "Special-section"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9360 msgid "Special-section:"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9364 msgid "AGU-journal"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9368 msgid "AGU-journal:"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9372 msgid "Citation-number:"
9373 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9374
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9376 msgid "AGU-volume"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9380 msgid "AGU-volume:"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9384 msgid "AGU-issue"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9388 msgid "AGU-issue:"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9392 msgid "Copyright:"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9396 msgid "Index-terms"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9400 msgid "Index-terms..."
9401 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9404 msgid "Index-term"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9408 msgid "Index-term:"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9412 msgid "Cross-term"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9416 msgid "Cross-term:"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9420 msgid "Supplementary"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9424 msgid "Supplementary..."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9428 msgid "Supp-note"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9432 msgid "Sup-mat-note:"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9436 msgid "Cite-other"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9440 msgid "Cite-other:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9444 msgid "Revised"
9445 msgstr "수정됨(Revised)"
9446
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9448 msgid "Revised:"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9452 msgid "Ident-line"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9456 msgid "Ident-line:"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9460 msgid "Runhead"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9464 msgid "Runhead:"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9468 msgid "Published-online:"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9472 msgid "Citation"
9473 msgstr "인용(Citation)"
9474
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9476 msgid "Citation:"
9477 msgstr "인용(Citation):"
9478
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9480 msgid "Posting-order"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9484 msgid "Posting-order:"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9488 msgid "AGU-pages"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9492 msgid "AGU-pages:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9496 msgid "Words"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9500 msgid "Words:"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9504 msgid "Figures"
9505 msgstr "그림들"
9506
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9508 msgid "Figures:"
9509 msgstr "그림들:"
9510
9511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9512 msgid "Tables"
9513 msgstr "테이블들"
9514
9515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9516 msgid "Tables:"
9517 msgstr "테이블들:"
9518
9519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9520 msgid "Datasets"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9524 msgid "Datasets:"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9528 msgid "ISSN"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9532 msgid "CODEN"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9536 msgid "SS-Code"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9540 #, fuzzy
9541 msgid "SS-Title"
9542 msgstr "제목:"
9543
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9545 msgid "CCC-Code"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9549 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9550 msgid "Code"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9554 msgid "Dscr"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9558 msgid "Orgdiv"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Orgname"
9564 msgstr "파일이름 "
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9567 msgid "City"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Postcode"
9573 msgstr "붙이기"
9574
9575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Country"
9578 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9579
9580 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9581 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9582 msgid "Paragraph*"
9583 msgstr "단락(Paragraph)*"
9584
9585 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9586 msgid "CCC"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9590 msgid "CCC code:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9594 msgid "PaperId"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9598 msgid "Paper Id:"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9602 msgid "AuthorAddr"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9606 msgid "Author Address:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9610 msgid "SlugComment"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9614 msgid "Slug Comment:"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9618 msgid "Plate"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9622 msgid "Planotable"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9626 msgid "Table Caption"
9627 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9628
9629 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9630 msgid "TableCaption"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9634 msgid "Current Address"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9638 msgid "Current address:"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9642 msgid "E-mail address:"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9646 msgid "Key words and phrases:"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9650 msgid "Dedicatory"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9654 msgid "Dedication:"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9658 msgid "Translator"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9662 msgid "Translator:"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9666 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Directory"
9672 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9673
9674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9675 msgid "KeyCombo"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9679 #, fuzzy
9680 msgid "KeyCap"
9681 msgstr "표제(Caption)"
9682
9683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9684 msgid "GuiMenu"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9688 msgid "GuiMenuItem"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9692 msgid "GuiButton"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9696 msgid "MenuChoice"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9700 msgid "SGML"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9704 msgid "Subparagraph*"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9708 msgid "Authorgroup"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9712 msgid "RevisionHistory"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9716 msgid "Revision History"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9720 msgid "Revision"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9724 msgid "RevisionRemark"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9728 msgid "FirstName"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9732 #: lib/layouts/sweave.module:46
9733 msgid "Scrap"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9737 msgid "\\arabic{chapter}"
9738 msgstr "\\arabic{chapter}"
9739
9740 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9741 msgid "\\Alph{chapter}"
9742 msgstr "\\Alph{chapter}"
9743
9744 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9745 #, fuzzy
9746 msgid "\\arabic{footnote}"
9747 msgstr "각주(footnote)"
9748
9749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9750 msgid "\\Roman{section}."
9751 msgstr "\\Roman{section}."
9752
9753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9754 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9758 msgid "\\Alph{subsection}."
9759 msgstr "\\Alph{subsection}."
9760
9761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9762 msgid "\\arabic{subsection}."
9763 msgstr "\\arabic{subsection}."
9764
9765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9766 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9767 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9768
9769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9770 msgid "\\alph{subsubsection}."
9771 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9772
9773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9774 msgid "\\alph{paragraph}."
9775 msgstr "\\alph{paragraph}."
9776
9777 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9778 msgid "Addpart"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9782 msgid "Addchap"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9786 msgid "Addsec"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9790 msgid "Addchap*"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9794 msgid "Addsec*"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9798 msgid "Minisec"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9802 msgid "Publishers"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9806 msgid "Dedication"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9810 msgid "Titlehead"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9814 msgid "Uppertitleback"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9818 msgid "Lowertitleback"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9822 msgid "Extratitle"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9826 msgid "Captionabove"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9830 msgid "Captionbelow"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9834 msgid "Dictum"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9838 msgid "UNDEFINED"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9842 msgid "pp."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9846 #, fuzzy
9847 msgid "ed."
9848 msgstr "빨강색"
9849
9850 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9851 msgid "vol."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9855 #, fuzzy
9856 msgid "no."
9857 msgstr "노우트(Note) #:"
9858
9859 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9860 msgid "in"
9861 msgstr "in"
9862
9863 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9864 msgid "\\Roman{part}"
9865 msgstr "\\Roman{part}"
9866
9867 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Part \\Roman{part}"
9870 msgstr "\\Roman{part}"
9871
9872 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Chapter ##"
9875 msgstr "문자 세트(Character set)"
9876
9877 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9878 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Section ##"
9881 msgstr "노우트(Note) 구성"
9882
9883 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Paragraph ##"
9886 msgstr "단락(Paragraph)"
9887
9888 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9889 #, fuzzy
9890 msgid "\\arabic{enumi}."
9891 msgstr "각주(footnote)"
9892
9893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9894 msgid "\\roman{enumiii}."
9895 msgstr "\\roman{enumiii}."
9896
9897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9898 msgid "\\Alph{enumiv}."
9899 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9900
9901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Equation ##"
9904 msgstr "표제(Caption)"
9905
9906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Footnote ##"
9909 msgstr "각주(footnote)|F"
9910
9911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9912 msgid "margin"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9916 #, fuzzy
9917 msgid "foot"
9918 msgstr "폰트"
9919
9920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Greyedout"
9923 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9924
9925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9926 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9927 msgid "ERT"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Listings"
9933 msgstr "나가기"
9934
9935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Idx"
9938 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9939
9940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9941 msgid "opt"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Preview"
9947 msgstr "문서 인쇄 실패"
9948
9949 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9950 #, fuzzy
9951 msgid "--Separator--"
9952 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9953
9954 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9955 #, fuzzy
9956 msgid "--- Separate Environment ---"
9957 msgstr "Split 환경|S"
9958
9959 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9960 msgid "Headnote"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9964 msgid "Headnote (optional):"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9968 msgid "Corr Author:"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9972 msgid "Offprints"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9976 msgid "Offprints:"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9980 msgid "Fact \\thefact."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9984 msgid "Problem \\theproblem."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9988 msgid "Exercise \\theexercise."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9992 msgid "Corollary \\thetheorem."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9996 msgid "Lemma \\thetheorem."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10000 msgid "Proposition \\thetheorem."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10004 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10008 msgid "Fact \\thetheorem."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10012 msgid "Definition \\thetheorem."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Example \\thetheorem."
10018 msgstr "예제 #."
10019
10020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10021 msgid "Problem \\thetheorem."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10025 msgid "Exercise \\thetheorem."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10029 msgid "Remark \\thetheorem."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10033 msgid "Claim \\thetheorem."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10037 msgid "Example*"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10041 msgid "Problem*"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10045 msgid "Exercise*"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10049 msgid "Remark*"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10053 msgid "Claim*"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10057 msgid "Conjecture."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10061 msgid "Fact*"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10065 msgid "Problem."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10069 msgid "Exercise."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10073 msgid "Remark."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/braille.module:2
10077 msgid "Braille"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/braille.module:6
10081 msgid ""
10082 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10083 "in examples."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/braille.module:22
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Braille (default)"
10089 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10090
10091 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10092 msgid "Braille:"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/braille.module:45
10096 msgid "Braille (textsize)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/braille.module:68
10100 msgid "Braille (dots on)"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/braille.module:83
10104 msgid "Braille_dots_on"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/braille.module:92
10108 msgid "Braille (dots off)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/braille.module:107
10112 msgid "Braille_dots_off"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/braille.module:116
10116 msgid "Braille (mirror on)"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/braille.module:131
10120 msgid "Braille_mirror_on"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/braille.module:140
10124 msgid "Braille (mirror off)"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:155
10128 msgid "Braille_mirror_off"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/braille.module:167
10132 msgid "Braille box"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10136 msgid "Custom Header/Footerlines"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10140 msgid ""
10141 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10142 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10143 "Page Layout to 'fancy'!"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Center Header"
10149 msgstr "중심(Center)"
10150
10151 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Center Header:"
10154 msgstr "언어(&Language):"
10155
10156 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10157 msgid "Left Footer"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Left Footer:"
10163 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10164
10165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Center Footer"
10168 msgstr "centerdot"
10169
10170 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Center Footer:"
10173 msgstr "centerdot"
10174
10175 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Endnote"
10178 msgstr "노우트(Note) #:"
10179
10180 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10181 msgid ""
10182 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10183 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10187 #, fuzzy
10188 msgid "endnote"
10189 msgstr "노우트(Note) #:"
10190
10191 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10192 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10196 msgid ""
10197 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10198 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10199 "pdf"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10203 msgid "Enumerate-Resume"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10207 msgid "Number Equations by Section"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10211 msgid ""
10212 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10213 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10217 msgid "Number Figures by Section"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10221 msgid ""
10222 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10223 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Fix LaTeX"
10229 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10230
10231 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10232 msgid ""
10233 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10234 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10235 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10236 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10237 "may provide more bugfixes in future versions."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10241 msgid "Foot to End"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10245 msgid ""
10246 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10247 "code where you want the endnotes to appear."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10251 msgid "Hanging"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/hanging.module:6
10255 msgid ""
10256 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10257 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10258 "are indented."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/initials.module:2
10262 msgid "Initials"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/initials.module:6
10266 msgid ""
10267 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10268 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10272 #, fuzzy
10273 msgid "charstyles"
10274 msgstr "형식(Style)"
10275
10276 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10277 msgid "Initial"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10281 #, fuzzy
10282 msgid "LilyPond Book"
10283 msgstr "LilyPond"
10284
10285 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10286 msgid ""
10287 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10288 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10292 msgid "LilyPond"
10293 msgstr "LilyPond"
10294
10295 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10296 msgid "Linguistics"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10300 msgid ""
10301 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10302 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10303 "examples."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10307 msgid "Numbered Example (multiline)"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Example:"
10313 msgstr "예제 #:"
10314
10315 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10316 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Examples:"
10322 msgstr "예제."
10323
10324 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Subexample"
10327 msgstr "예제."
10328
10329 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Subexample:"
10332 msgstr "예제 #:"
10333
10334 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Glosse"
10337 msgstr "용어집(Glossary)"
10338
10339 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10340 msgid "Tri-Glosse"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Expression"
10346 msgstr "varepsilon"
10347
10348 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10349 msgid "expr."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Concepts"
10355 msgstr "중심(Center)"
10356
10357 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10358 msgid "concept"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Meaning"
10364 msgstr "첫글(Opening):"
10365
10366 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10367 #, fuzzy
10368 msgid "meaning"
10369 msgstr "첫글(Opening):"
10370
10371 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Tableau"
10374 msgstr "테이블들"
10375
10376 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10377 #, fuzzy
10378 msgid "List of Tableaux"
10379 msgstr "테이블 목록"
10380
10381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10382 msgid "Logical Markup"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10386 msgid ""
10387 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10388 "code."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Noun"
10394 msgstr "노우트(Note) #:"
10395
10396 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10397 #, fuzzy
10398 msgid "noun"
10399 msgstr "노우트(Note) #:"
10400
10401 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10402 #, fuzzy
10403 msgid "emph"
10404 msgstr "축적(Scale)"
10405
10406 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Strong"
10409 msgstr "나가기"
10410
10411 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10412 #, fuzzy
10413 msgid "strong"
10414 msgstr "나가기"
10415
10416 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10417 msgid "code"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10421 msgid "Minimalistic"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10425 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/noweb.module:2
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Noweb"
10431 msgstr "NoWeb"
10432
10433 #: lib/layouts/noweb.module:5
10434 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10438 #, fuzzy
10439 msgid "literate"
10440 msgstr "intercal"
10441
10442 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10443 #: lib/configure.py:506
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Sweave"
10446 msgstr "저장(&Save)"
10447
10448 #: lib/layouts/sweave.module:5
10449 msgid ""
10450 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10451 "via Sweave package."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/sweave.module:27
10455 msgid "Chunk"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/sweave.module:51
10459 msgid "Sweave opts"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/sweave.module:72
10463 msgid "S/R expr"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/sweave.module:93
10467 msgid "Sweave Input File"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10471 msgid "Number Tables by Section"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10475 msgid ""
10476 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10477 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10481 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10485 msgid ""
10486 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10487 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10488 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10489 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10490 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10491 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10492 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10493 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10497 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10501 msgid ""
10502 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10503 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10504 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10505 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10506 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10507 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10508 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Criterion \\thecriterion."
10514 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Criterion*"
10520 msgstr "인용(Citation)"
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10524 msgid "Criterion."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10530 msgstr "알고리듬 #."
10531
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10534 msgid "Algorithm."
10535 msgstr "알고리듬."
10536
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10538 msgid "Axiom \\theaxiom."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10543 msgid "Axiom*"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10548 msgid "Axiom."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10552 msgid "Condition \\thecondition."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10557 msgid "Condition*"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10562 msgid "Condition."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Note \\thenote."
10568 msgstr "노우트(Note)"
10569
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10572 msgid "Note*"
10573 msgstr "노우트(Note)*"
10574
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10577 msgid "Note."
10578 msgstr "노우트(Note)."
10579
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10582 msgid "Notation*"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10587 msgid "Notation."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10591 msgid "Summary \\thesummary."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10596 msgid "Summary*"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10601 msgid "Summary."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10605 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10610 msgid "Acknowledgement*"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10614 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10619 msgid "Conclusion*"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10624 msgid "Conclusion."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10633 msgid "Assumption"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Assumption \\theassumption."
10639 msgstr "열기(Open)...|O"
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10643 msgid "Assumption*"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Assumption."
10650 msgstr "열기(Open)...|O"
10651
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10653 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10657 msgid ""
10658 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10659 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10660 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10661 "in both numbered and non-numbered forms."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10665 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10666 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10667 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10668 #, fuzzy
10669 msgid "theorems"
10670 msgstr "therefore"
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10673 msgid "Criterion \\thetheorem."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10679 msgstr "알고리듬 #."
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10682 msgid "Axiom \\thetheorem."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10686 msgid "Condition \\thetheorem."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10690 msgid "Note \\thetheorem."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10694 msgid "Notation \\thetheorem."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10698 msgid "Summary \\thetheorem."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10702 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10706 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Assumption \\thetheorem."
10712 msgstr "열기(Open)...|O"
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Question \\thetheorem."
10717 msgstr "열기(Open)...|O"
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Question*"
10722 msgstr "epsilon"
10723
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Question."
10727 msgstr "epsilon"
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10730 msgid "Theorems (AMS)"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10734 msgid ""
10735 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10736 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10737 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10738 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10742 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10746 msgid ""
10747 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10748 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10749 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10750 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10751 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10752 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10753 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10757 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10761 msgid ""
10762 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10763 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10764 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10765 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10766 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10770 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10774 msgid ""
10775 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10776 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10777 "chapter environment."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Named Theorems"
10783 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10786 msgid ""
10787 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10788 "'Short Title' inset."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Named Theorem"
10794 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Named Theorem."
10799 msgstr "예제 #."
10800
10801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10802 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10806 msgid ""
10807 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10808 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10809 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10810 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10811 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10815 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10819 msgid ""
10820 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10821 "section start)."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10827 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10828
10829 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10830 msgid ""
10831 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10832 "using the extended AMS machinery."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10836 msgid ""
10837 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10838 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10839 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10843 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10844 msgid "Ignore"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/languages:79
10848 msgid "Afrikaans"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/languages:86
10852 msgid "Albanian"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/languages:94
10856 msgid "English (USA)"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/languages:113
10860 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/languages:122
10864 msgid "Arabic (Arabi)"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10868 msgid "Armenian"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/languages:138
10872 msgid "German (Austria, old spelling)"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/languages:145
10876 msgid "German (Austria)"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/languages:152
10880 msgid "Indonesian"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/languages:160
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Malay"
10886 msgstr "레이블(Label)"
10887
10888 #: lib/languages:168
10889 msgid "Basque"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/languages:176
10893 msgid "Belarusian"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/languages:183
10897 msgid "Portuguese (Brazil)"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/languages:191
10901 msgid "Breton"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/languages:199
10905 msgid "English (UK)"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/languages:208
10909 msgid "Bulgarian"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/languages:217
10913 msgid "English (Canada)"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/languages:227
10917 msgid "French (Canada)"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/languages:236
10921 msgid "Catalan"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/languages:246
10925 msgid "Chinese (simplified)"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/languages:253
10929 msgid "Chinese (traditional)"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/languages:266
10933 msgid "Croatian"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/languages:274
10937 msgid "Czech"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/languages:282
10941 msgid "Danish"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/languages:297
10945 msgid "Dutch"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/languages:306
10949 msgid "English"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/languages:315
10953 msgid "Esperanto"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/languages:323
10957 msgid "Estonian"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/languages:334
10961 msgid "Farsi"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/languages:347
10965 msgid "Finnish"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/languages:356
10969 msgid "French"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/languages:370
10973 msgid "Galician"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/languages:379
10977 msgid "German (old spelling)"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/languages:389
10981 msgid "German"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/languages:400
10985 msgid "German (Switzerland)"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10990 msgid "Greek"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/languages:418
10994 msgid "Greek (polytonic)"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10998 msgid "Hebrew"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/languages:456
11002 msgid "Icelandic"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/languages:465
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Interlingua"
11008 msgstr "적분 삽입"
11009
11010 #: lib/languages:473
11011 msgid "Irish"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/languages:481
11015 msgid "Italian"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/languages:492
11019 msgid "Japanese"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/languages:501
11023 msgid "Japanese (CJK)"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/languages:507
11027 msgid "Kazakh"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/languages:515
11031 msgid "Korean"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/languages:529
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Latin"
11037 msgstr "표제(Caption)"
11038
11039 #: lib/languages:539
11040 msgid "Latvian"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/languages:550
11044 msgid "Lithuanian"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/languages:559
11048 msgid "Lower Sorbian"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/languages:567
11052 msgid "Hungarian"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/languages:584
11056 msgid "Mongolian"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/languages:592
11060 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/languages:600
11064 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/languages:625
11068 msgid "Polish"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/languages:633
11072 msgid "Portuguese"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/languages:641
11076 msgid "Romanian"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/languages:649
11080 msgid "Russian"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/languages:657
11084 msgid "North Sami"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/languages:672
11088 msgid "Scottish"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/languages:680
11092 msgid "Serbian"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/languages:688
11096 msgid "Serbian (Latin)"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/languages:697
11100 msgid "Slovak"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/languages:705
11104 msgid "Slovene"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/languages:713
11108 msgid "Spanish"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/languages:725
11112 msgid "Spanish (Mexico)"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/languages:736
11116 msgid "Swedish"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11120 msgid "Thai"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/languages:776
11124 msgid "Turkish"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/languages:786
11128 msgid "Turkmen"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/languages:795
11132 msgid "Ukrainian"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/languages:803
11136 msgid "Upper Sorbian"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/languages:821
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Vietnamese"
11142 msgstr "파일이름 "
11143
11144 #: lib/languages:830
11145 msgid "Welsh"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/encodings:14
11149 msgid "Unicode (utf8)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/encodings:19
11153 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/encodings:23
11157 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/encodings:26
11161 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/encodings:29
11165 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/encodings:32
11169 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/encodings:35
11173 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/encodings:38
11177 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/encodings:42
11181 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/encodings:45
11185 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/encodings:48
11189 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/encodings:51
11193 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/encodings:55
11197 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/encodings:58
11201 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/encodings:61
11205 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/encodings:64
11209 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/encodings:67
11213 msgid "DOS (CP 437)"
11214 msgstr "DOS (CP 437)"
11215
11216 #: lib/encodings:71
11217 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11218 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11219
11220 #: lib/encodings:74
11221 msgid "Western European (CP 850)"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/encodings:77
11225 msgid "Central European (CP 852)"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/encodings:80
11229 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/encodings:83
11233 msgid "Western European (CP 858)"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/encodings:86
11237 msgid "Hebrew (CP 862)"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/encodings:89
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11243 msgstr "언어"
11244
11245 #: lib/encodings:92
11246 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/encodings:95
11250 msgid "Central European (CP 1250)"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/encodings:98
11254 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/encodings:102
11258 msgid "Western European (CP 1252)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/encodings:105
11262 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/encodings:109
11266 msgid "Arabic (CP 1256)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/encodings:112
11270 msgid "Baltic (CP 1257)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/encodings:115
11274 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/encodings:118
11278 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/encodings:121
11282 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/encodings:124
11286 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/encodings:149
11290 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/encodings:153
11294 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/encodings:157
11298 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/encodings:161
11302 msgid "Korean (EUC-KR)"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/encodings:165
11306 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/encodings:169
11310 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/encodings:173
11314 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/encodings:180
11318 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/encodings:182
11322 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/encodings:184
11326 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/encodings:191
11330 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/encodings:196
11334 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/encodings:200
11338 msgid "ASCII"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11342 msgid "File|F"
11343 msgstr "파일(Fille)|F"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11346 msgid "Edit|E"
11347 msgstr "편집(Edit)|E"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11350 msgid "Insert|I"
11351 msgstr "삽입(Insert)|I"
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:35
11354 msgid "Layout|L"
11355 msgstr "모양새(Layout)|L"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11358 msgid "View|V"
11359 msgstr "보기(View)|V"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11362 msgid "Navigate|N"
11363 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:38
11366 msgid "Documents|D"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11370 msgid "Help|H"
11371 msgstr "도움문서(Help)|H"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11374 msgid "New|N"
11375 msgstr "새 파일(New)|N"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:48
11378 msgid "New from Template...|T"
11379 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11382 msgid "Open...|O"
11383 msgstr "열기(Open)...|O"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11386 msgid "Close|C"
11387 msgstr "닫기(Close)|C"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11390 msgid "Save|S"
11391 msgstr "저장|S"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11394 msgid "Save As...|A"
11395 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:54
11398 msgid "Revert|R"
11399 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11402 msgid "Version Control|V"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11406 msgid "Import|I"
11407 msgstr "가져오기(Import)|I"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11410 msgid "Export|E"
11411 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11414 msgid "Print...|P"
11415 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11418 msgid "Fax...|F"
11419 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11422 msgid "Exit|x"
11423 msgstr "나가기(Exit)|x"
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11426 msgid "Register...|R"
11427 msgstr "등록기(Register)...|R"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11430 msgid "Check In Changes...|I"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11434 msgid "Check Out for Edit|O"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Revert to Repository Version|v"
11440 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11443 msgid "Undo Last Check In|U"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11447 msgid "Show History...|H"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11451 msgid "Custom...|C"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11455 msgid "Undo|U"
11456 msgstr "취소(Undo)|U"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:91
11459 msgid "Redo|d"
11460 msgstr "재실행|d"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:93
11463 msgid "Cut|C"
11464 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:94
11467 msgid "Copy|o"
11468 msgstr "복사|o"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:95
11471 msgid "Paste|a"
11472 msgstr "붙이기|a"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:96
11475 msgid "Paste External Selection|x"
11476 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:98
11479 msgid "Find & Replace...|F"
11480 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:100
11483 msgid "Tabular|T"
11484 msgstr "테이블|T"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11487 msgid "Math|M"
11488 msgstr "수식(Math)|M"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11491 msgid "Spellchecker...|S"
11492 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:105
11495 msgid "Thesaurus..."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:106
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Statistics...|i"
11501 msgstr "구성(Settings)...|S"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11504 msgid "Check TeX|h"
11505 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:108
11508 msgid "Change Tracking|g"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11512 msgid "Preferences...|P"
11513 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11516 msgid "Reconfigure|R"
11517 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:115
11520 msgid "Selection as Lines|L"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:116
11524 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11525 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11528 msgid "Multicolumn|M"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:122
11532 msgid "Line Top|T"
11533 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:123
11536 msgid "Line Bottom|B"
11537 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:124
11540 msgid "Line Left|L"
11541 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:125
11544 msgid "Line Right|R"
11545 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:127
11548 msgid "Alignment|i"
11549 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11552 msgid "Add Row|A"
11553 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:130
11556 msgid "Delete Row|w"
11557 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11560 msgid "Copy Row"
11561 msgstr "행 복사"
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11564 msgid "Swap Rows"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11568 msgid "Add Column|u"
11569 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:135
11572 msgid "Delete Column|D"
11573 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11576 msgid "Copy Column"
11577 msgstr "열 복사"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11580 msgid "Swap Columns"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11584 msgid "Left|L"
11585 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11588 msgid "Center|C"
11589 msgstr "중심(Center)|C"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11592 msgid "Right|R"
11593 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11596 msgid "Top|T"
11597 msgstr "상단(Top)|T"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11600 msgid "Middle|M"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11604 msgid "Bottom|B"
11605 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:159
11608 msgid "Toggle Numbering|N"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:160
11612 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11616 msgid "Change Limits Type|L"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11620 msgid "Change Formula Type|F"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11624 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:168
11628 msgid "Alignment|A"
11629 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:170
11632 msgid "Add Row|R"
11633 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11636 msgid "Delete Row|D"
11637 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:175
11640 msgid "Add Column|C"
11641 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11644 msgid "Delete Column|e"
11645 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11648 msgid "Default|t"
11649 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11652 msgid "Display|D"
11653 msgstr "전시(Display)|D"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11656 msgid "Inline|I"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:188
11660 msgid "Octave"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:189
11664 msgid "Maxima"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:190
11668 msgid "Mathematica"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:192
11672 msgid "Maple, simplify"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:193
11676 msgid "Maple, factor"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:194
11680 msgid "Maple, evalm"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:195
11684 msgid "Maple, evalf"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11688 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11689 msgid "Inline Formula|I"
11690 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11693 msgid "Displayed Formula|D"
11694 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:201
11697 msgid "Eqnarray Environment|q"
11698 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:202
11701 msgid "Align Environment|A"
11702 msgstr "Align 환경|A"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:203
11705 msgid "AlignAt Environment"
11706 msgstr "AlignAt 환경"
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:204
11709 msgid "Flalign Environment|F"
11710 msgstr "Flalign 환경|F"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:207
11713 msgid "Gather Environment"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:208
11717 msgid "Multline Environment"
11718 msgstr "Multiline 환경"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11721 msgid "Math|h"
11722 msgstr "수식(Math)|h"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:216
11725 msgid "Special Character|S"
11726 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11729 msgid "Citation...|C"
11730 msgstr "인용(Citation)...|C"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:218
11733 msgid "Cross-reference...|r"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11737 msgid "Label...|L"
11738 msgstr "레이블(Label)...|L"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11741 msgid "Footnote|F"
11742 msgstr "각주(footnote)|F"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11745 msgid "Marginal Note|M"
11746 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:222
11749 msgid "Short Title"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:223
11753 msgid "Index Entry|I"
11754 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:224
11757 msgid "Nomenclature Entry"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:225
11761 msgid "URL...|U"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11765 msgid "Note|N"
11766 msgstr "노우트(Note)|N"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:227
11769 msgid "Lists & TOC|O"
11770 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:229
11773 msgid "TeX Code|T"
11774 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:230
11777 msgid "Minipage|p"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11781 msgid "Graphics...|G"
11782 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:232
11785 msgid "Tabular Material...|b"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:233
11789 msgid "Floats|a"
11790 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:235
11793 msgid "Include File...|d"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:236
11797 msgid "Insert File|e"
11798 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:237
11801 msgid "External Material...|x"
11802 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11805 msgid "Symbols...|b"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11809 msgid "Superscript|S"
11810 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11813 msgid "Subscript|u"
11814 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:244
11817 msgid "Hyphenation Point|P"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11821 msgid "Protected Hyphen|y"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11825 msgid "Ligature Break|k"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:247
11829 msgid "Protected Space|r"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11833 msgid "Interword Space|w"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11838 msgid "Thin Space|T"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Horizontal Space...|o"
11844 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:251
11847 msgid "Vertical Space..."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:252
11851 msgid "Line Break|L"
11852 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11855 msgid "Ellipsis|i"
11856 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11859 msgid "End of Sentence|E"
11860 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:255
11863 msgid "Protected Dash|D"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11867 msgid "Breakable Slash|a"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:257
11871 msgid "Single Quote|Q"
11872 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:258
11875 msgid "Ordinary Quote|O"
11876 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11879 msgid "Menu Separator|M"
11880 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:260
11883 msgid "Horizontal Line"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11887 msgid "Page Break"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11891 msgid "Display Formula|D"
11892 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11896 msgid "Eqnarray Environment|E"
11897 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11901 msgid "AMS align Environment|a"
11902 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11906 msgid "AMS alignat Environment|t"
11907 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11911 msgid "AMS flalign Environment|f"
11912 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11916 msgid "AMS gather Environment|g"
11917 msgstr "AMS gather 환경|g"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11921 msgid "AMS multline Environment|m"
11922 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11925 msgid "Array Environment|y"
11926 msgstr "Array 환경|y "
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11929 msgid "Cases Environment|C"
11930 msgstr "Cases 환경|C"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11933 msgid "Split Environment|S"
11934 msgstr "Split 환경|S"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:280
11937 msgid "Font Change|o"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:284
11941 msgid "Math Normal Font"
11942 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:286
11945 msgid "Math Calligraphic Family"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:287
11949 msgid "Math Fraktur Family"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:288
11953 msgid "Math Roman Family"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:289
11957 msgid "Math Sans Serif Family"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:291
11961 msgid "Math Bold Series"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:293
11965 msgid "Text Normal Font"
11966 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11969 msgid "Text Roman Family"
11970 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11973 msgid "Text Sans Serif Family"
11974 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11977 msgid "Text Typewriter Family"
11978 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11981 msgid "Text Bold Series"
11982 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11985 msgid "Text Medium Series"
11986 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11989 msgid "Text Italic Shape"
11990 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11993 msgid "Text Small Caps Shape"
11994 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11997 msgid "Text Slanted Shape"
11998 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12001 msgid "Text Upright Shape"
12002 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:310
12005 msgid "Floatflt Figure"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12009 msgid "Table of Contents|C"
12010 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12013 msgid "Index List|I"
12014 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Nomenclature|N"
12019 msgstr "노우트(Note)|N"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12022 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12023 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12026 msgid "LyX Document...|X"
12027 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12030 msgid "Plain Text...|T"
12031 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12034 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12038 msgid "Track Changes|T"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12042 msgid "Merge Changes...|M"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:330
12046 msgid "Accept All Changes|A"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:331
12050 msgid "Reject All Changes|R"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12054 msgid "Show Changes in Output|S"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:339
12058 msgid "Character...|C"
12059 msgstr "문자(Character)...|C"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:340
12062 msgid "Paragraph...|P"
12063 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:341
12066 msgid "Document...|D"
12067 msgstr "문서(Document)...|D"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:342
12070 msgid "Tabular...|T"
12071 msgstr "테이블...|T"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:344
12074 msgid "Emphasize Style|E"
12075 msgstr "강조 형식|E"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:345
12078 msgid "Noun Style|N"
12079 msgstr "명사 형식|N"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:346
12082 msgid "Bold Style|B"
12083 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:349
12086 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:350
12090 msgid "Increase Environment Depth|i"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:351
12094 msgid "Start Appendix Here|S"
12095 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12098 msgid "Build Program|B"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:361
12102 msgid "Update|U"
12103 msgstr "갱신(Update)|U"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12106 msgid "LaTeX Log|L"
12107 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12110 msgid "Outline|O"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:365
12114 msgid "TeX Information|X"
12115 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12118 msgid "Next Note|N"
12119 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12122 msgid "Go to Label|L"
12123 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12126 msgid "Bookmarks|B"
12127 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12130 msgid "Save Bookmark 1|S"
12131 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12134 msgid "Save Bookmark 2"
12135 msgstr "책갈피 2 저장"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12138 msgid "Save Bookmark 3"
12139 msgstr "책갈피 3 저장"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12142 msgid "Save Bookmark 4"
12143 msgstr "책갈피 4 저장"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12146 msgid "Save Bookmark 5"
12147 msgstr "책갈피 5 저장"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:390
12150 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12151 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:391
12154 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12155 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:392
12158 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12159 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:393
12162 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12163 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:394
12166 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12167 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12170 msgid "Introduction|I"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12174 msgid "Tutorial|T"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12178 msgid "User's Guide|U"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:412
12182 msgid "Extended Features|E"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:413
12186 msgid "Embedded Objects|m"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12190 msgid "Customization|C"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12194 msgid "LaTeX Configuration|L"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12198 msgid "About LyX|X"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12202 msgid "About LyX"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:426
12206 msgid "Preferences..."
12207 msgstr "선택(Preferences)..."
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:427
12210 msgid "Quit LyX"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12214 msgid "Aligned Environment|l"
12215 msgstr "Aligned 환경|l"
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12218 msgid "AlignedAt Environment|v"
12219 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12222 msgid "Gathered Environment|h"
12223 msgstr "Gathered 환경|h"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Delimiters...|r"
12228 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Matrix...|x"
12233 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12236 msgid "Macro|o"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12240 #, fuzzy
12241 msgid "AMS Environment|A"
12242 msgstr "Align 환경|A"
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Number Whole Formula|N"
12247 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12248
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12250 msgid "Number This Line|u"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Equation Label|L"
12256 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Copy as Reference|R"
12261 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12264 msgid "Split Cell|C"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Insert|s"
12270 msgstr "삽입(Insert)|I"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Add Line Above|o"
12275 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12278 msgid "Add Line Below|B"
12279 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Delete Line Above|v"
12284 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Delete Line Below|w"
12289 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12292 msgid "Add Line to Left"
12293 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12296 msgid "Add Line to Right"
12297 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12300 msgid "Delete Line to Left"
12301 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12304 msgid "Delete Line to Right"
12305 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Show Math Toolbar"
12310 msgstr "수식용 판"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12315 msgstr "수식용 판"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Show Table Toolbar"
12320 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12323 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Next Cross-Reference|N"
12329 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Go to Label|G"
12334 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12337 #, fuzzy
12338 msgid "<Reference>|R"
12339 msgstr "선택(Preferences)..."
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12342 #, fuzzy
12343 msgid "(<Reference>)|e"
12344 msgstr "선택(Preferences)..."
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12347 #, fuzzy
12348 msgid "<Page>|P"
12349 msgstr "본문(Text):"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12352 msgid "On Page <Page>|O"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12356 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Formatted Reference|t"
12362 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Textual Reference|x"
12367 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12381 msgid "Settings...|S"
12382 msgstr "구성(Settings)...|S"
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12385 msgid "Go Back|G"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Copy as Reference|C"
12391 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12396 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Open Inset|O"
12401 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Close Inset|C"
12406 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12410 msgid "Dissolve Inset|D"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Show Label|L"
12416 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Frameless|l"
12421 msgstr "파일이름 "
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Simple Frame|F"
12426 msgstr "테이블 삽입"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12431 msgstr "테이블 삽입"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12434 msgid "Oval, Thin|a"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12438 msgid "Oval, Thick|v"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12442 msgid "Drop Shadow|w"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Shaded Background|B"
12448 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Double Frame|u"
12453 msgstr "테이블 삽입"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12456 msgid "LyX Note|N"
12457 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Comment|m"
12462 msgstr "주석(Comment)|C"
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12465 msgid "Greyed Out|G"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Open All Notes|A"
12471 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Close All Notes|l"
12476 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Phantom|P"
12481 msgstr "hom"
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Horizontal Phantom|H"
12486 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Vertical Phantom|V"
12491 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Protected Space|o"
12496 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Negative Thin Space|N"
12501 msgstr "공간(space)"
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12504 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12508 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Quad Space|Q"
12514 msgstr "공간(space)"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Double Quad Space|u"
12519 msgstr "공간(space)"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Horizontal Fill|F"
12524 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12529 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12534 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12539 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12544 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12549 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12554 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12559 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Custom Length|C"
12564 msgstr "주석(Comment)|C"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Medium Space|M"
12569 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Thick Space|h"
12574 msgstr "공간(space)"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Negative Medium Space|u"
12579 msgstr "공간(space)"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Negative Thick Space|i"
12584 msgstr "공간(space)"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12587 msgid "DefSkip|D"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12591 #, fuzzy
12592 msgid "SmallSkip|S"
12593 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12596 #, fuzzy
12597 msgid "MedSkip|M"
12598 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12601 msgid "BigSkip|B"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12605 #, fuzzy
12606 msgid "VFill|F"
12607 msgstr "파일(Fille)|F"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Custom|C"
12612 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Settings...|e"
12617 msgstr "구성(Settings)...|S"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12620 msgid "Include|c"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12624 msgid "Input|p"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12628 msgid "Verbatim|V"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12632 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Listing|L"
12638 msgstr "나가기"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Edit Included File...|E"
12643 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12646 #, fuzzy
12647 msgid "New Page|N"
12648 msgstr "새 파일(New)|N"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12651 msgid "Page Break|a"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12655 msgid "Clear Page|C"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12659 msgid "Clear Double Page|D"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Ragged Line Break|R"
12665 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Justified Line Break|J"
12670 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12673 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12674 msgid "Cut"
12675 msgstr "자르기"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12678 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12679 msgid "Copy"
12680 msgstr "복사하기"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12683 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12684 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12685 msgid "Paste"
12686 msgstr "붙이기"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12689 msgid "Paste Recent|e"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12695 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
12698 msgid "Forward search|F"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12702 msgid "Move Paragraph Up|o"
12703 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12706 msgid "Move Paragraph Down|v"
12707 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Promote Section|r"
12712 msgstr "노우트(Note) 구성"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Demote Section|m"
12717 msgstr "노우트(Note) 구성"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Move Section Down|D"
12722 msgstr "노우트(Note) 구성"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Move Section Up|U"
12727 msgstr "노우트(Note) 구성"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Insert Short Title|T"
12732 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Accept Change|c"
12737 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Reject Change|j"
12742 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Apply Last Text Style|A"
12747 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12750 msgid "Text Style|S"
12751 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12754 msgid "Paragraph Settings...|P"
12755 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12758 msgid "Fullscreen Mode"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Anything|A"
12764 msgstr "varnothing"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12767 msgid "Anything Non-Empty|o"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Any Word|W"
12773 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Any Number|N"
12778 msgstr "언어"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12781 #, fuzzy
12782 msgid "User Defined|U"
12783 msgstr "문서 인쇄 실패"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Append Argument"
12788 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12791 msgid "Remove Last Argument"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12797 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12802 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Insert Optional Argument"
12807 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Remove Optional Argument"
12812 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12817 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12822 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12827 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Reload|R"
12832 msgstr "교체하기(&Replace)"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Edit Externally...|x"
12838 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Multicolumn|u"
12843 msgstr "열 지우기"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12846 msgid "Multirow|w"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Top Line|n"
12852 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Bottom Line|i"
12857 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12860 msgid "Left Line|L"
12861 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12864 msgid "Right Line|R"
12865 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Left|f"
12870 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Right|h"
12875 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Decimal"
12880 msgstr "파일"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Append Row|A"
12885 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12888 msgid "Copy Row|o"
12889 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Append Column|p"
12894 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Copy Column|y"
12899 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Settings...|g"
12904 msgstr "구성(Settings)...|S"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Path|P"
12909 msgstr "수식(Math)"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Class|C"
12914 msgstr "닫기(Close)|C"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12917 msgid "File Revision|R"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12921 msgid "Tree Revision|T"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Revision Author|A"
12927 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12930 msgid "Revision Date|D"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12934 msgid "Revision Time|i"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12938 #, fuzzy
12939 msgid "LyX Version|X"
12940 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Document Info|D"
12945 msgstr "문서(Document)|D"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Copy Text|o"
12950 msgstr "복사|o"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12953 msgid "Activate Branch|A"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Deactivate Branch|e"
12959 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12962 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12966 #, fuzzy
12967 msgid "All Indexes|A"
12968 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12971 msgid "Subindex|b"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
12975 msgid "Reject Change|R"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Promote Section|P"
12981 msgstr "노우트(Note) 구성"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Demote Section|D"
12986 msgstr "노우트(Note) 구성"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Move Section Down|w"
12991 msgstr "노우트(Note) 구성"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Select Section|S"
12996 msgstr "노우트(Note) 구성"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12999 msgid "Wrap by Preview|P"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13003 msgid "Document|D"
13004 msgstr "문서(Document)|D"
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13007 msgid "Tools|T"
13008 msgstr "도구들(Tools)|T"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13011 msgid "New from Template...|m"
13012 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13015 msgid "Open Recent|t"
13016 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Close All"
13021 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13022
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Save All|l"
13026 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Revert to Saved|R"
13031 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13034 msgid "New Window|W"
13035 msgstr "새 창(New Window)|W"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13038 msgid "Close Window|d"
13039 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13042 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13046 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13050 msgid "Use Locking Property|L"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13054 msgid "Redo|R"
13055 msgstr "재실행(Redo)|d"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13058 msgid "Paste Special"
13059 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13062 msgid "Select All"
13063 msgstr "모두 선택"
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13068 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13073 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13076 msgid "Table|T"
13077 msgstr "테이블(Table)|T"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13080 msgid "Rows & Columns|C"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13084 msgid "Increase List Depth|I"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13088 msgid "Decrease List Depth|D"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Dissolve Inset"
13094 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13097 msgid "TeX Code Settings...|C"
13098 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13101 msgid "Float Settings...|a"
13102 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13105 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13106 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13109 msgid "Note Settings...|N"
13110 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Phantom Settings...|h"
13115 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13118 msgid "Branch Settings...|B"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13122 msgid "Box Settings...|x"
13123 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Index Entry Settings...|y"
13128 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Index Settings...|x"
13133 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Info Settings...|n"
13138 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Listings Settings...|g"
13143 msgstr "언어 구성"
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13146 msgid "Table Settings...|a"
13147 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13150 msgid "Plain Text|T"
13151 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13154 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13158 msgid "Selection|S"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13162 msgid "Selection, Join Lines|i"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13166 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Paste as PDF"
13172 msgstr "붙이기|a"
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Paste as PNG"
13177 msgstr "붙이기|a"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Paste as JPEG"
13182 msgstr "붙이기|a"
13183
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Dissolve Text Style"
13187 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13190 msgid "Customized...|C"
13191 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13194 msgid "Capitalize|a"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13198 msgid "Uppercase|U"
13199 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13202 msgid "Lowercase|L"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Multirow|u"
13208 msgstr "열 지우기"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13211 msgid "Top Line|T"
13212 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13215 msgid "Bottom Line|B"
13216 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Top|p"
13221 msgstr "상단(Top)|T"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13224 msgid "Middle|i"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Bottom|o"
13230 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13233 msgid "Copy Column|p"
13234 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13237 msgid "Macro Definition"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13241 msgid "Text Style|T"
13242 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13245 msgid "Add Line Above|A"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13249 msgid "Delete Line Above|D"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13253 msgid "Delete Line Below|e"
13254 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13257 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13261 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13265 msgid "Math Normal Font|N"
13266 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13269 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Math Formal Script Family|o"
13275 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13278 msgid "Math Fraktur Family|F"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13282 msgid "Math Roman Family|R"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13286 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13290 msgid "Math Bold Series|B"
13291 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13294 msgid "Text Normal Font|T"
13295 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13298 msgid "Octave|O"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13302 msgid "Maxima|M"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13306 msgid "Mathematica|a"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13310 msgid "Maple, Simplify|S"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13314 msgid "Maple, Factor|F"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13318 msgid "Maple, Evalm|E"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13322 msgid "Maple, Evalf|v"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13326 msgid "Open All Insets|O"
13327 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13330 msgid "Close All Insets|C"
13331 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Unfold Math Macro|n"
13336 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Fold Math Macro|d"
13341 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13344 msgid "View Source|S"
13345 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13348 msgid "View Messages|g"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13352 #, fuzzy
13353 msgid "View Master Document|M"
13354 msgstr "문서 저장하기"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Update Master Document|a"
13359 msgstr "문서 저장하기"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13362 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13366 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13370 msgid "Close Current View|w"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13374 msgid "Fullscreen|l"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13378 msgid "Toolbars|b"
13379 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13382 msgid "Special Character|p"
13383 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13386 msgid "Formatting|o"
13387 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13390 msgid "List / TOC|i"
13391 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13394 msgid "Float|a"
13395 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13398 msgid "Branch|B"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Custom Insets"
13404 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13407 msgid "File|e"
13408 msgstr "파일(File)|e"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13411 msgid "Box[[Menu]]"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13415 msgid "Cross-Reference...|R"
13416 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13419 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13423 msgid "Table...|T"
13424 msgstr "테이블(Table)...|T"
13425
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13427 msgid "URL|U"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Hyperlink...|k"
13433 msgstr "공간을 넣으시오"
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13436 msgid "Short Title|S"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13440 msgid "TeX Code|X"
13441 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13446 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Preview|w"
13451 msgstr "문서 인쇄 실패"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13454 msgid "Ordinary Quote|Q"
13455 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13458 msgid "Single Quote|S"
13459 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Phonetic Symbols|P"
13464 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13467 msgid "Protected Space|P"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Horizontal Line...|L"
13473 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13476 msgid "Vertical Space...|V"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Phantom|m"
13482 msgstr "hom"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13485 msgid "Hyphenation Point|H"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13489 msgid "Numbered Formula|N"
13490 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13493 msgid "Figure Wrap Float|F"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Table Wrap Float|T"
13499 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13502 msgid "External Material...|M"
13503 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13506 msgid "Child Document...|d"
13507 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13510 msgid "Comment|C"
13511 msgstr "주석(Comment)|C"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13514 msgid "Insert New Branch...|I"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13518 msgid "Change Tracking|C"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13522 msgid "Start Appendix Here|A"
13523 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13526 msgid "Save in Bundled Format|F"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Compressed|m"
13532 msgstr "압축(Compressed)|o"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13535 msgid "Accept Change|A"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13539 msgid "Accept All Changes|c"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13543 msgid "Reject All Changes|e"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13547 msgid "Next Change|C"
13548 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13551 msgid "Next Cross-Reference|R"
13552 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13555 msgid "Clear Bookmarks|C"
13556 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Navigate Back|B"
13561 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13564 msgid "Thesaurus...|T"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Statistics...|a"
13570 msgstr "구성(Settings)...|S"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13573 msgid "TeX Information|I"
13574 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Compare...|C"
13579 msgstr "문자(Character)...|C"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13582 msgid "Additional Features|F"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13586 msgid "Embedded Objects|O"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13590 msgid "Shortcuts|S"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13594 #, fuzzy
13595 msgid "LyX Functions|y"
13596 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Specific Manuals|p"
13601 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13604 msgid "Linguistics Manual|L"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Braille Manual|B"
13610 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13613 #, fuzzy
13614 msgid "XY-pic Manual|X"
13615 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13618 msgid "Multicolumn Manual|M"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13622 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13626 msgid "New document"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13630 msgid "Open document"
13631 msgstr "문서 열기"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13634 msgid "Save document"
13635 msgstr "문서 저장하기"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13638 msgid "Print document"
13639 msgstr "문서 인쇄"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13642 msgid "Check spelling"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13646 msgid "Undo"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13650 msgid "Redo"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13654 msgid "Find and replace"
13655 msgstr "찾아서 교체하기"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Find and replace (advanced)"
13660 msgstr "찾아서 교체하기"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Navigate back"
13665 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13668 msgid "Toggle emphasis"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13672 msgid "Toggle noun"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13676 msgid "Apply last"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13680 msgid "Insert math"
13681 msgstr "수식 삽입"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13684 msgid "Insert graphics"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13688 msgid "Insert table"
13689 msgstr "테이블 삽입"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Toggle outline"
13694 msgstr "수식용 판"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Toggle math toolbar"
13699 msgstr "수식용 판"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Toggle table toolbar"
13704 msgstr "수식용 판"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13707 msgid "View/Update"
13708 msgstr "보기/갱신"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13711 #, fuzzy
13712 msgid "View"
13713 msgstr "보기(&View)"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Update"
13718 msgstr "갱신(Update)|U"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13721 #, fuzzy
13722 msgid "View master document"
13723 msgstr "문서 저장하기"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Update master document"
13728 msgstr "문서 저장하기"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13731 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13735 #, fuzzy
13736 msgid "View other formats"
13737 msgstr "파일 형태(formats)"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Update other formats"
13742 msgstr "날짜 형태(format)"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13745 msgid "Extra"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13749 msgid "Numbered list"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13753 msgid "Itemized list"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13757 msgid "Increase depth"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13761 msgid "Decrease depth"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13765 msgid "Insert figure float"
13766 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13769 msgid "Insert table float"
13770 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13773 msgid "Insert label"
13774 msgstr "레이블 삽입"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13777 msgid "Insert cross-reference"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13781 msgid "Insert citation"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13785 msgid "Insert index entry"
13786 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Insert nomenclature entry"
13791 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13794 msgid "Insert footnote"
13795 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13798 msgid "Insert margin note"
13799 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13802 msgid "Insert note"
13803 msgstr "노우트(note) 삽입"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Insert box"
13808 msgstr "노우트(note) 삽입"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Insert hyperlink"
13813 msgstr "공간을 넣으시오"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13816 msgid "Insert TeX code"
13817 msgstr "TeX 코드 삽입"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Insert math macro"
13822 msgstr "수식 삽입"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13825 msgid "Include file"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13829 msgid "Text style"
13830 msgstr "본문 형식(Text style)"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13833 msgid "Paragraph settings"
13834 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13837 msgid "Add row"
13838 msgstr "행 붙이기"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13841 msgid "Add column"
13842 msgstr "열 붙이기"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13845 msgid "Delete row"
13846 msgstr "행 지우기"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13849 msgid "Delete column"
13850 msgstr "열 지우기"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13853 msgid "Set top line"
13854 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13857 msgid "Set bottom line"
13858 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13861 msgid "Set left line"
13862 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13865 msgid "Set right line"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Set border lines"
13871 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13874 msgid "Set all lines"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13878 msgid "Unset all lines"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13882 msgid "Align left"
13883 msgstr "왼쪽 정렬"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13886 msgid "Align center"
13887 msgstr "가운데 정렬"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13890 msgid "Align right"
13891 msgstr "오른쪽 정렬"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13894 msgid "Align on decimal"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13898 msgid "Align top"
13899 msgstr "상단(top) 정렬"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13902 msgid "Align middle"
13903 msgstr "중심(middle) 정렬"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13906 msgid "Align bottom"
13907 msgstr "바닥 정렬"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13910 msgid "Rotate cell"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13914 msgid "Rotate table"
13915 msgstr "테이블 돌리기"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13918 msgid "Set multi-column"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13922 msgid "Set multi-row"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13926 msgid "Math"
13927 msgstr "수식(Math)"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13930 msgid "Set display mode"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13934 msgid "Subscript"
13935 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13938 msgid "Superscript"
13939 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13942 msgid "Insert square root"
13943 msgstr "제곱근 삽입"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13946 msgid "Insert root"
13947 msgstr "root을  넣으시오"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Insert standard fraction"
13952 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13955 msgid "Insert sum"
13956 msgstr "합 삽입"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13959 msgid "Insert integral"
13960 msgstr "적분 삽입"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13963 msgid "Insert product"
13964 msgstr "곱셈 삽입"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13967 msgid "Insert ( )"
13968 msgstr "삽입 ( )"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13971 msgid "Insert [ ]"
13972 msgstr "삽입 [ ]"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13975 msgid "Insert { }"
13976 msgstr "삽입 { }"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Insert delimiters"
13981 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13984 msgid "Insert matrix"
13985 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13988 msgid "Insert cases environment"
13989 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Toggle math panels"
13994 msgstr "수식용 판"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Math Macros"
13999 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Remove last argument"
14004 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Append argument"
14009 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14012 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14016 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Remove optional argument"
14022 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Insert optional argument"
14027 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14030 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Append argument eating from the right"
14036 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Append optional argument eating from the right"
14041 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14044 msgid "Command Buffer"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14048 msgid "Review[[Toolbar]]"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14052 msgid "Track changes"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14056 msgid "Show changes in output"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14060 msgid "Next change"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14064 msgid "Accept change inside selection"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14068 msgid "Reject change inside selection"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14072 msgid "Merge changes"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14076 msgid "Accept all changes"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14080 msgid "Reject all changes"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14084 msgid "Next note"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14088 #, fuzzy
14089 msgid "View Other Formats"
14090 msgstr "날짜 형태(format)"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Update Other Formats"
14095 msgstr "날짜 형태(format)"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Version Control"
14100 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Register"
14105 msgstr "등록기(Register)...|R"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14108 msgid "Check-out for edit"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14112 msgid "Check-in changes"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14116 msgid "View revision log"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Revert changes"
14122 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14125 msgid "Compare with older revision"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14129 msgid "Compare with last revision"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Insert Version Info"
14135 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14138 msgid "Use SVN file locking property"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14142 msgid "Update local directory from repository"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Math Panels"
14148 msgstr "수식용 판"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Math spacings"
14153 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Styles"
14158 msgstr "형식(Style)"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Fractions"
14163 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14167 msgid "Fonts"
14168 msgstr "폰트"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14171 msgid "Functions"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Frame decorations"
14177 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Big operators"
14182 msgstr "AMS 화살표들"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14185 msgid "Miscellaneous"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14190 msgid "Arrows"
14191 msgstr "Arrows"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14194 #, fuzzy
14195 msgid "AMS arrows"
14196 msgstr "AMS 화살표들"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14199 msgid "Operators"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14203 msgid "Relations"
14204 msgstr "Relations"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14207 #, fuzzy
14208 msgid "AMS relations"
14209 msgstr "AMS 화살표들"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14212 #, fuzzy
14213 msgid "AMS negative relations"
14214 msgstr "AMS 화살표들"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14217 msgid "Dots"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14221 #, fuzzy
14222 msgid "AMS operators"
14223 msgstr "AMS 화살표들"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14226 #, fuzzy
14227 msgid "AMS miscellaneous"
14228 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14231 msgid "arccos"
14232 msgstr "arccos"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14235 msgid "arcsin"
14236 msgstr "arcsin"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14239 msgid "arctan"
14240 msgstr "arctan"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14243 msgid "arg"
14244 msgstr "arg"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14247 msgid "bmod"
14248 msgstr "bmod"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14251 msgid "cos"
14252 msgstr "cos"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14255 msgid "cosh"
14256 msgstr "cosh"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14259 msgid "cot"
14260 msgstr "cot"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14263 msgid "coth"
14264 msgstr "coth"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14267 msgid "csc"
14268 msgstr "csc"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14271 msgid "deg"
14272 msgstr "deg"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14275 msgid "det"
14276 msgstr "det"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14279 msgid "dim"
14280 msgstr "dim"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14283 msgid "exp"
14284 msgstr "exp"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14287 msgid "gcd"
14288 msgstr "gcd"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14291 msgid "hom"
14292 msgstr "hom"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14295 msgid "inf"
14296 msgstr "inf"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14299 msgid "ker"
14300 msgstr "ker"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14303 msgid "lg"
14304 msgstr "lg"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14307 msgid "lim"
14308 msgstr "lim"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14311 msgid "liminf"
14312 msgstr "liminf"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14315 msgid "limsup"
14316 msgstr "limsup"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14319 msgid "ln"
14320 msgstr "ln"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14323 msgid "log"
14324 msgstr "log"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14327 msgid "max"
14328 msgstr "max"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14331 msgid "min"
14332 msgstr "min"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14335 msgid "sec"
14336 msgstr "sec"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14339 msgid "sin"
14340 msgstr "sin"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14343 msgid "sinh"
14344 msgstr "sinh"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14347 msgid "sup"
14348 msgstr "sup"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14351 msgid "tan"
14352 msgstr "tan"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14355 msgid "tanh"
14356 msgstr "tanh"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14359 msgid "Pr"
14360 msgstr "Pr"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14363 msgid "Spacings"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14367 msgid "Thin space\t\\,"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14371 msgid "Medium space\t\\:"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14375 msgid "Thick space\t\\;"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14379 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14383 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14387 msgid "Negative space\t\\!"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Phantom\t\\phantom"
14393 msgstr "hom"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14398 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14403 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Roots"
14408 msgstr "폰트"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14411 msgid "Square root\t\\sqrt"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14415 msgid "Other root\t\\root"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14419 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14423 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14427 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14431 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14435 msgid "Standard\t\\frac"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14439 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14443 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14447 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14451 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14455 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14459 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14465 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14468 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14472 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14476 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14480 msgid "Binomial\t\\binom"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14484 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14488 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14492 msgid "Roman\t\\mathrm"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14496 msgid "Bold\t\\mathbf"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14500 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14504 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14508 msgid "Italic\t\\mathit"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14512 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14516 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14520 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14524 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14528 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14532 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14536 msgid "ldots"
14537 msgstr "ldots"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14540 msgid "cdots"
14541 msgstr "cdots"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14544 msgid "vdots"
14545 msgstr "vdots"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14548 msgid "ddots"
14549 msgstr "ddots"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14552 #, fuzzy
14553 msgid "iddots"
14554 msgstr "ddots"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14557 msgid "Frame Decorations"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14561 msgid "hat"
14562 msgstr "hat"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14565 msgid "tilde"
14566 msgstr "tilde"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14569 msgid "bar"
14570 msgstr "bar"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14573 msgid "grave"
14574 msgstr "grave"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14577 msgid "dot"
14578 msgstr "dot"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14581 msgid "check"
14582 msgstr "check"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14585 msgid "widehat"
14586 msgstr "widehat"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14589 msgid "widetilde"
14590 msgstr "widetilde"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14593 msgid "vec"
14594 msgstr "vec"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14597 msgid "acute"
14598 msgstr "acute"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14601 msgid "ddot"
14602 msgstr "ddot"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14605 #, fuzzy
14606 msgid "dddot"
14607 msgstr "ddot"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14610 #, fuzzy
14611 msgid "ddddot"
14612 msgstr "ddot"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14615 msgid "breve"
14616 msgstr "breve"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14619 msgid "overline"
14620 msgstr "overline"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14623 msgid "overbrace"
14624 msgstr "overbrace"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14627 msgid "overleftarrow"
14628 msgstr "overleftarrow"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14631 msgid "overrightarrow"
14632 msgstr "overrightarrow"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14635 msgid "overleftrightarrow"
14636 msgstr "overleftrightarrow"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14639 msgid "overset"
14640 msgstr "overset"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14643 msgid "underline"
14644 msgstr "underline"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14647 msgid "underbrace"
14648 msgstr "underbrace"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14651 msgid "underleftarrow"
14652 msgstr "underleftarrow"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14655 msgid "underrightarrow"
14656 msgstr "underrightarrow"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14659 msgid "underleftrightarrow"
14660 msgstr "underleftrightarrow"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14663 msgid "underset"
14664 msgstr "underset"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14667 msgid "leftarrow"
14668 msgstr "leftarrow"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14671 msgid "rightarrow"
14672 msgstr "rightarrow"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14675 msgid "downarrow"
14676 msgstr "downarrow"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14679 msgid "uparrow"
14680 msgstr "uparrow"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14683 msgid "updownarrow"
14684 msgstr "updownarrow"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14687 msgid "leftrightarrow"
14688 msgstr "leftrightarrow"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14691 msgid "Leftarrow"
14692 msgstr "Leftarrow"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14695 msgid "Rightarrow"
14696 msgstr "Rightarrow"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14699 msgid "Downarrow"
14700 msgstr "Downarrow"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14703 msgid "Uparrow"
14704 msgstr "Uparrow"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14707 msgid "Updownarrow"
14708 msgstr "Updownarrow"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14711 msgid "Leftrightarrow"
14712 msgstr "Leftrightarrow"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14715 msgid "Longleftrightarrow"
14716 msgstr "Longleftrightarrow"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14719 msgid "Longleftarrow"
14720 msgstr "Longleftarrow"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14723 msgid "Longrightarrow"
14724 msgstr "Longrightarrow"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14727 msgid "longleftrightarrow"
14728 msgstr "longleftrightarrow"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14731 msgid "longleftarrow"
14732 msgstr "longleftarrow"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14735 msgid "longrightarrow"
14736 msgstr "longrightarrow"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14739 msgid "leftharpoondown"
14740 msgstr "leftharpoondown"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14743 msgid "rightharpoondown"
14744 msgstr "rightharpoondown"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14747 msgid "mapsto"
14748 msgstr "mapsto"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14751 msgid "longmapsto"
14752 msgstr "longmapsto"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14755 msgid "nwarrow"
14756 msgstr "nwarrow"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14759 msgid "nearrow"
14760 msgstr "nearrow"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14763 msgid "leftharpoonup"
14764 msgstr "leftharpoonup"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14767 msgid "rightharpoonup"
14768 msgstr "rightharpoonup"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14771 msgid "hookleftarrow"
14772 msgstr "hookleftarrow"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14775 msgid "hookrightarrow"
14776 msgstr "hookrightarrow"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14779 msgid "swarrow"
14780 msgstr "swarrow"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14783 msgid "searrow"
14784 msgstr "searrow"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14787 msgid "rightleftharpoons"
14788 msgstr "rightleftharpoons"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14791 msgid "pm"
14792 msgstr "pm"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14795 msgid "cap"
14796 msgstr "cap"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14799 msgid "diamond"
14800 msgstr "diamond"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14803 msgid "oplus"
14804 msgstr "oplus"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14807 msgid "mp"
14808 msgstr "mp"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14811 msgid "cup"
14812 msgstr "cup"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14815 msgid "bigtriangleup"
14816 msgstr "bigtriangleup"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14819 msgid "ominus"
14820 msgstr "ominus"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14823 msgid "times"
14824 msgstr "times"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14827 msgid "uplus"
14828 msgstr "uplus"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14831 msgid "bigtriangledown"
14832 msgstr "bigtriangledown"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14835 msgid "otimes"
14836 msgstr "otimes"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14839 msgid "div"
14840 msgstr "div"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14843 msgid "sqcap"
14844 msgstr "sqcap"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14847 msgid "triangleright"
14848 msgstr "triangleright"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14851 msgid "oslash"
14852 msgstr "oslash"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14855 msgid "cdot"
14856 msgstr "cdot"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14859 msgid "sqcup"
14860 msgstr "sqcup"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14863 msgid "triangleleft"
14864 msgstr "triangleleft"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14867 msgid "odot"
14868 msgstr "odot"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14871 msgid "star"
14872 msgstr "star"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14875 msgid "vee"
14876 msgstr "vee"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14879 msgid "amalg"
14880 msgstr "amalg"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14883 msgid "bigcirc"
14884 msgstr "bigcirc"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14887 msgid "setminus"
14888 msgstr "setminus"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14891 msgid "wedge"
14892 msgstr "wedge"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14895 msgid "dagger"
14896 msgstr "dagger"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14899 msgid "circ"
14900 msgstr "circ"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14903 msgid "bullet"
14904 msgstr "bullet"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14907 msgid "wr"
14908 msgstr "wr"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14911 msgid "ddagger"
14912 msgstr "ddagger"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14915 msgid "leq"
14916 msgstr "leq"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14919 msgid "geq"
14920 msgstr "geq"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14923 msgid "equiv"
14924 msgstr "equiv"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14927 msgid "models"
14928 msgstr "models"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14931 msgid "prec"
14932 msgstr "prec"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14935 msgid "succ"
14936 msgstr "succ"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14939 msgid "sim"
14940 msgstr "sim"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14943 msgid "perp"
14944 msgstr "perp"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14947 msgid "preceq"
14948 msgstr "preceq"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14951 msgid "succeq"
14952 msgstr "succeq"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14955 msgid "simeq"
14956 msgstr "simeq"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14959 msgid "mid"
14960 msgstr "mid"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14963 msgid "ll"
14964 msgstr "ll"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14967 msgid "gg"
14968 msgstr "gg"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14971 msgid "asymp"
14972 msgstr "asymp"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14975 msgid "parallel"
14976 msgstr "parallel"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14979 msgid "subset"
14980 msgstr "subset"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14983 msgid "supset"
14984 msgstr "supset"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14987 msgid "approx"
14988 msgstr "approx"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14991 msgid "smile"
14992 msgstr "smile"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14995 msgid "subseteq"
14996 msgstr "subseteq"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14999 msgid "supseteq"
15000 msgstr "supseteq"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15003 msgid "cong"
15004 msgstr "cong"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15007 msgid "frown"
15008 msgstr "frown"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15011 msgid "sqsubseteq"
15012 msgstr "sqsubseteq"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15015 msgid "sqsupseteq"
15016 msgstr "sqsupseteq"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15019 msgid "doteq"
15020 msgstr "doteq"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15023 msgid "neq"
15024 msgstr "neq"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15027 msgid "in[[math relation]]"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15031 msgid "ni"
15032 msgstr "ni"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15035 msgid "propto"
15036 msgstr "propto"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15039 msgid "notin"
15040 msgstr "notin"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15043 msgid "vdash"
15044 msgstr "vdash"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15047 msgid "dashv"
15048 msgstr "dashv"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15051 msgid "bowtie"
15052 msgstr "bowtie"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15055 msgid "alpha"
15056 msgstr "alpha"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15059 msgid "beta"
15060 msgstr "beta"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15063 msgid "gamma"
15064 msgstr "gamma"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15067 msgid "delta"
15068 msgstr "delta"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15071 msgid "epsilon"
15072 msgstr "epsilon"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15075 msgid "varepsilon"
15076 msgstr "varepsilon"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15079 msgid "zeta"
15080 msgstr "zeta"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15083 msgid "eta"
15084 msgstr "eta"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15087 msgid "theta"
15088 msgstr "theta"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15091 msgid "vartheta"
15092 msgstr "vartheta"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15095 msgid "iota"
15096 msgstr "iota"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15099 msgid "kappa"
15100 msgstr "kappa"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15103 msgid "lambda"
15104 msgstr "lambda"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15107 msgid "mu"
15108 msgstr "mu"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15111 msgid "nu"
15112 msgstr "nu"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15115 msgid "xi"
15116 msgstr "xi"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15119 msgid "pi"
15120 msgstr "pi"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15123 msgid "varpi"
15124 msgstr "varpi"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15127 msgid "rho"
15128 msgstr "rho"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15131 msgid "varrho"
15132 msgstr "varrho"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15135 msgid "sigma"
15136 msgstr "sigma"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15139 msgid "varsigma"
15140 msgstr "varsigma"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15143 msgid "tau"
15144 msgstr "tau"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15147 msgid "upsilon"
15148 msgstr "upsilon"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15151 msgid "phi"
15152 msgstr "phi"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15155 msgid "varphi"
15156 msgstr "varphi"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15159 msgid "chi"
15160 msgstr "chi"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15163 msgid "psi"
15164 msgstr "psi"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15167 msgid "omega"
15168 msgstr "omega"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15171 #, fuzzy
15172 msgid "varGamma"
15173 msgstr "Gamma"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15176 #, fuzzy
15177 msgid "varDelta"
15178 msgstr "Delta"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15181 #, fuzzy
15182 msgid "varTheta"
15183 msgstr "vartheta"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15186 #, fuzzy
15187 msgid "varLambda"
15188 msgstr "Lambda"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15191 #, fuzzy
15192 msgid "varXi"
15193 msgstr "varpi"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15196 #, fuzzy
15197 msgid "varPi"
15198 msgstr "varpi"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15201 #, fuzzy
15202 msgid "varSigma"
15203 msgstr "varsigma"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15206 #, fuzzy
15207 msgid "varUpsilon"
15208 msgstr "varepsilon"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15211 #, fuzzy
15212 msgid "varPhi"
15213 msgstr "varphi"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15216 #, fuzzy
15217 msgid "varPsi"
15218 msgstr "varpi"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15221 #, fuzzy
15222 msgid "varOmega"
15223 msgstr "Omega"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15226 msgid "Gamma"
15227 msgstr "Gamma"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15230 msgid "Delta"
15231 msgstr "Delta"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15234 msgid "Theta"
15235 msgstr "Theta"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15238 msgid "Lambda"
15239 msgstr "Lambda"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15242 msgid "Xi"
15243 msgstr "Xi"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15246 msgid "Pi"
15247 msgstr "Pi"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15250 msgid "Sigma"
15251 msgstr "Sigma"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15254 msgid "Upsilon"
15255 msgstr "Upsilon"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15258 msgid "Phi"
15259 msgstr "Phi"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15262 msgid "Psi"
15263 msgstr "Psi"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15266 msgid "Omega"
15267 msgstr "Omega"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15270 msgid "nabla"
15271 msgstr "nabla"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15274 msgid "partial"
15275 msgstr "partial"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15278 msgid "infty"
15279 msgstr "infty"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15282 msgid "prime"
15283 msgstr "prime"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15286 msgid "ell"
15287 msgstr "ell"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15290 msgid "emptyset"
15291 msgstr "emptyset"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15294 msgid "exists"
15295 msgstr "exists"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15298 msgid "forall"
15299 msgstr "forall"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15302 msgid "imath"
15303 msgstr "imath"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15306 msgid "jmath"
15307 msgstr "jmath"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15310 msgid "Re"
15311 msgstr "Re"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15314 msgid "Im"
15315 msgstr "Im"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15318 msgid "aleph"
15319 msgstr "aleph"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15322 msgid "wp"
15323 msgstr "wp"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15326 msgid "hbar"
15327 msgstr "hbar"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15330 msgid "angle"
15331 msgstr "angle"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15334 msgid "top"
15335 msgstr "top"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15338 msgid "bot"
15339 msgstr "bot"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15342 msgid "Vert"
15343 msgstr "Vert"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15346 msgid "neg"
15347 msgstr "neg"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15350 msgid "flat"
15351 msgstr "flat"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15354 msgid "natural"
15355 msgstr "natural"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15358 msgid "sharp"
15359 msgstr "sharp"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15362 msgid "surd"
15363 msgstr "surd"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15366 msgid "triangle"
15367 msgstr "triangle"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15370 msgid "diamondsuit"
15371 msgstr "diamondsuit"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15374 msgid "heartsuit"
15375 msgstr "heartsuit"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15378 msgid "clubsuit"
15379 msgstr "clubsuit"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15382 msgid "spadesuit"
15383 msgstr "spadesuit"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15386 msgid "textrm \\AA"
15387 msgstr "textrm \\AA"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15390 msgid "textrm \\O"
15391 msgstr "textrm \\O"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15394 msgid "mathcircumflex"
15395 msgstr "mathcircumflex"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15398 msgid "_"
15399 msgstr "_"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15402 msgid "mathrm T"
15403 msgstr "mathrm T"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15406 msgid "mathbb N"
15407 msgstr "mathbb N"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15410 msgid "mathbb Z"
15411 msgstr "mathbb Z"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15414 msgid "mathbb Q"
15415 msgstr "mathbb Q"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15418 msgid "mathbb R"
15419 msgstr "mathbb R"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15422 msgid "mathbb C"
15423 msgstr "mathbb C"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15426 msgid "mathbb H"
15427 msgstr "mathbb H"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15430 msgid "mathcal F"
15431 msgstr "mathcal F"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15434 msgid "mathcal L"
15435 msgstr "mathcal L"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15438 msgid "mathcal H"
15439 msgstr "mathcal H"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15442 msgid "mathcal O"
15443 msgstr "mathcal O"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15446 msgid "Big Operators"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15450 msgid "intop"
15451 msgstr "intop"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15454 msgid "int"
15455 msgstr "int"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15458 msgid "iint"
15459 msgstr "iint"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15462 msgid "iintop"
15463 msgstr "iintop"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15466 msgid "iiint"
15467 msgstr "iiint"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15470 msgid "iiintop"
15471 msgstr "iiintop"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15474 msgid "iiiint"
15475 msgstr "iiiint"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15478 msgid "iiiintop"
15479 msgstr "iiiintop"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15482 msgid "dotsint"
15483 msgstr "dotsint"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15486 msgid "dotsintop"
15487 msgstr "dotsintop"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15490 msgid "oint"
15491 msgstr "oint"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15494 msgid "ointop"
15495 msgstr "ointop"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15498 msgid "oiint"
15499 msgstr "oiint"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15502 msgid "oiintop"
15503 msgstr "oiintop"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15506 msgid "ointctrclockwiseop"
15507 msgstr "ointctrclockwiseop"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15510 msgid "ointctrclockwise"
15511 msgstr "ointctrclockwise"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15514 msgid "ointclockwiseop"
15515 msgstr "ointclockwiseop"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15518 msgid "ointclockwise"
15519 msgstr "ointclockwise"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15522 msgid "sqint"
15523 msgstr "sqint"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15526 msgid "sqintop"
15527 msgstr "sqintop"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15530 msgid "sqiint"
15531 msgstr "sqiint"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15534 msgid "sqiintop"
15535 msgstr "sqiintop"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15538 msgid "fint"
15539 msgstr "fint"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15542 msgid "fintop"
15543 msgstr "fintop"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15546 msgid "landupint"
15547 msgstr "landupint"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15550 msgid "landupintop"
15551 msgstr "landupintop"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15554 msgid "landdownint"
15555 msgstr "landdownint"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15558 msgid "landdownintop"
15559 msgstr "landdownintop"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15562 msgid "sum"
15563 msgstr "sum"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15566 msgid "prod"
15567 msgstr "prod"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15570 msgid "coprod"
15571 msgstr "coprod"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15574 msgid "bigsqcup"
15575 msgstr "bigsqcup"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15578 msgid "bigotimes"
15579 msgstr "bigotimes"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15582 msgid "bigodot"
15583 msgstr "bigodot"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15586 msgid "bigoplus"
15587 msgstr "bigoplus"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15590 msgid "bigcap"
15591 msgstr "bigcap"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15594 msgid "bigcup"
15595 msgstr "bigcup"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15598 msgid "biguplus"
15599 msgstr "biguplus"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15602 msgid "bigvee"
15603 msgstr "bigvee"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15606 msgid "bigwedge"
15607 msgstr "bigwedge"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15610 msgid "AMS Miscellaneous"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15614 msgid "digamma"
15615 msgstr "digamma"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15618 msgid "varkappa"
15619 msgstr "varkappa"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15622 msgid "beth"
15623 msgstr "beth"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15626 msgid "daleth"
15627 msgstr "daleth"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15630 msgid "gimel"
15631 msgstr "gimel"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15634 msgid "ulcorner"
15635 msgstr "ulcorner"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15638 msgid "urcorner"
15639 msgstr "urcorner"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15642 msgid "llcorner"
15643 msgstr "llcorner"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15646 msgid "lrcorner"
15647 msgstr "lrcorner"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15650 msgid "hslash"
15651 msgstr "hslash"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15654 msgid "vartriangle"
15655 msgstr "vartriangle"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15658 msgid "triangledown"
15659 msgstr "triangledown"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15662 msgid "square"
15663 msgstr "square"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15666 msgid "lozenge"
15667 msgstr "lozenge"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15670 msgid "circledS"
15671 msgstr "circledS"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15674 msgid "measuredangle"
15675 msgstr "measuredangle"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15678 msgid "nexists"
15679 msgstr "nexists"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15682 msgid "mho"
15683 msgstr "mho"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15686 msgid "Finv"
15687 msgstr "Finv"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15690 msgid "Game"
15691 msgstr "Game"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15694 msgid "Bbbk"
15695 msgstr "Bbbk"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15698 msgid "backprime"
15699 msgstr "backprime"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15702 msgid "varnothing"
15703 msgstr "varnothing"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Diamond"
15708 msgstr "diamond"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15711 msgid "blacktriangle"
15712 msgstr "blacktriangle"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15715 msgid "blacktriangledown"
15716 msgstr "blacktriangledown"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15719 msgid "blacksquare"
15720 msgstr "blacksquare"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15723 msgid "blacklozenge"
15724 msgstr "blacklozenge"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15727 msgid "bigstar"
15728 msgstr "bigstar"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15731 msgid "sphericalangle"
15732 msgstr "sphericalangle"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15735 msgid "complement"
15736 msgstr "complement"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15739 msgid "eth"
15740 msgstr "eth"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15743 msgid "diagup"
15744 msgstr "diagup"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15747 msgid "diagdown"
15748 msgstr "diagdown"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15751 #, fuzzy
15752 msgid "AMS Arrows"
15753 msgstr "AMS 화살표들"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15756 msgid "dashleftarrow"
15757 msgstr "dashleftarrow"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15760 msgid "dashrightarrow"
15761 msgstr "dashrightarrow"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15764 msgid "leftleftarrows"
15765 msgstr "leftleftarrows"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15768 msgid "leftrightarrows"
15769 msgstr "leftrightarrows"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15772 msgid "rightrightarrows"
15773 msgstr "rightrightarrows"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15776 msgid "rightleftarrows"
15777 msgstr "rightleftarrows"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15780 msgid "Lleftarrow"
15781 msgstr "Lleftarrow"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15784 msgid "Rrightarrow"
15785 msgstr "Rrightarrow"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15788 msgid "twoheadleftarrow"
15789 msgstr "twoheadleftarrow"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15792 msgid "twoheadrightarrow"
15793 msgstr "twoheadrightarrow"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15796 msgid "leftarrowtail"
15797 msgstr "leftarrowtail"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15800 msgid "rightarrowtail"
15801 msgstr "rightarrowtail"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15804 msgid "looparrowleft"
15805 msgstr "looparrowleft"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15808 msgid "looparrowright"
15809 msgstr "looparrowright"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15812 msgid "curvearrowleft"
15813 msgstr "curvearrowleft"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15816 msgid "curvearrowright"
15817 msgstr "curvearrowright"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15820 msgid "circlearrowleft"
15821 msgstr "circlearrowleft"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15824 msgid "circlearrowright"
15825 msgstr "circlearrowright"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15828 msgid "Lsh"
15829 msgstr "Lsh"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15832 msgid "Rsh"
15833 msgstr "Rsh"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15836 msgid "upuparrows"
15837 msgstr "upuparrows"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15840 msgid "downdownarrows"
15841 msgstr "downdownarrows"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15844 msgid "upharpoonleft"
15845 msgstr "upharpoonleft"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15848 msgid "upharpoonright"
15849 msgstr "upharpoonright"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15852 msgid "downharpoonleft"
15853 msgstr "downharpoonleft"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15856 msgid "downharpoonright"
15857 msgstr "downharpoonright"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15860 msgid "leftrightharpoons"
15861 msgstr "leftrightharpoons"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15864 msgid "rightsquigarrow"
15865 msgstr "rightsquigarrow"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15868 msgid "leftrightsquigarrow"
15869 msgstr "leftrightsquigarrow"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15872 msgid "nleftarrow"
15873 msgstr "nleftarrow"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15876 msgid "nrightarrow"
15877 msgstr "nrightarrow"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15880 msgid "nleftrightarrow"
15881 msgstr "nleftrightarrow"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15884 msgid "nLeftarrow"
15885 msgstr "nLeftarrow"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15888 msgid "nRightarrow"
15889 msgstr "nRightarrow"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15892 msgid "nLeftrightarrow"
15893 msgstr "nLeftrightarrow"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15896 msgid "multimap"
15897 msgstr "multimap"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15900 #, fuzzy
15901 msgid "AMS Relations"
15902 msgstr "AMS 화살표들"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15905 msgid "leqq"
15906 msgstr "leqq"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15909 msgid "geqq"
15910 msgstr "geqq"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15913 msgid "leqslant"
15914 msgstr "leqslant"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15917 msgid "geqslant"
15918 msgstr "geqslant"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15921 msgid "eqslantless"
15922 msgstr "eqslantless"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15925 msgid "eqslantgtr"
15926 msgstr "eqslantgtr"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15929 msgid "lesssim"
15930 msgstr "lesssim"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15933 msgid "gtrsim"
15934 msgstr "gtrsim"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15937 msgid "lessapprox"
15938 msgstr "lessapprox"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15941 msgid "gtrapprox"
15942 msgstr "gtrapprox"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15945 msgid "approxeq"
15946 msgstr "approxeq"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15949 msgid "triangleq"
15950 msgstr "triangleq"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15953 msgid "lessdot"
15954 msgstr "lessdot"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15957 msgid "gtrdot"
15958 msgstr "gtrdot"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15961 msgid "lll"
15962 msgstr "lll"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15965 msgid "ggg"
15966 msgstr "ggg"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15969 msgid "lessgtr"
15970 msgstr "lessgtr"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15973 msgid "gtrless"
15974 msgstr "gtrless"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15977 msgid "lesseqgtr"
15978 msgstr "lesseqgtr"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15981 msgid "gtreqless"
15982 msgstr "gtreqless"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15985 msgid "lesseqqgtr"
15986 msgstr "lesseqqgtr"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15989 msgid "gtreqqless"
15990 msgstr "gtreqqless"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15993 msgid "eqcirc"
15994 msgstr "eqcirc"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15997 msgid "circeq"
15998 msgstr "circeq"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16001 msgid "thicksim"
16002 msgstr "thicksim"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16005 msgid "thickapprox"
16006 msgstr "thickapprox"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16009 msgid "backsim"
16010 msgstr "backsim"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16013 msgid "backsimeq"
16014 msgstr "backsimeq"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16017 msgid "subseteqq"
16018 msgstr "subseteqq"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16021 msgid "supseteqq"
16022 msgstr "supseteqq"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16025 msgid "Subset"
16026 msgstr "Subset"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16029 msgid "Supset"
16030 msgstr "Supset"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16033 msgid "sqsubset"
16034 msgstr "sqsubset"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16037 msgid "sqsupset"
16038 msgstr "sqsupset"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16041 msgid "preccurlyeq"
16042 msgstr "preccurlyeq"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16045 msgid "succcurlyeq"
16046 msgstr "succcurlyeq"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16049 msgid "curlyeqprec"
16050 msgstr "curlyeqprec"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16053 msgid "curlyeqsucc"
16054 msgstr "curlyeqsucc"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16057 msgid "precsim"
16058 msgstr "precsim"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16061 msgid "succsim"
16062 msgstr "succsim"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16065 msgid "precapprox"
16066 msgstr "precapprox"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16069 msgid "succapprox"
16070 msgstr "succapprox"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16073 msgid "vartriangleleft"
16074 msgstr "vartriangleleft"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16077 msgid "vartriangleright"
16078 msgstr "vartriangleright"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16081 msgid "trianglelefteq"
16082 msgstr "trianglelefteq"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16085 msgid "trianglerighteq"
16086 msgstr "trianglerighteq"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16089 msgid "bumpeq"
16090 msgstr "bumpeq"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16093 msgid "Bumpeq"
16094 msgstr "Bumpeq"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16097 msgid "doteqdot"
16098 msgstr "doteqdot"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16101 msgid "risingdotseq"
16102 msgstr "risingdotseq"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16105 msgid "fallingdotseq"
16106 msgstr "fallingdotseq"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16109 msgid "vDash"
16110 msgstr "vDash"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16113 msgid "Vvdash"
16114 msgstr "Vvdash"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16117 msgid "Vdash"
16118 msgstr "Vdash"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16121 msgid "shortmid"
16122 msgstr "shortmid"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16125 msgid "shortparallel"
16126 msgstr "shortparallel"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16129 msgid "smallsmile"
16130 msgstr "smallsmile"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16133 msgid "smallfrown"
16134 msgstr "smallfrown"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16137 msgid "blacktriangleleft"
16138 msgstr "blacktriangleleft"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16141 msgid "blacktriangleright"
16142 msgstr "blacktriangleright"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16145 msgid "because"
16146 msgstr "because"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16149 msgid "therefore"
16150 msgstr "therefore"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16153 msgid "backepsilon"
16154 msgstr "backepsilon"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16157 msgid "varpropto"
16158 msgstr "varpropto"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16161 msgid "between"
16162 msgstr "between"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16165 msgid "pitchfork"
16166 msgstr "pitchfork"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16169 msgid "AMS Negative Relations"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16173 msgid "nless"
16174 msgstr "nless"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16177 msgid "ngtr"
16178 msgstr "ngtr"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16181 msgid "nleq"
16182 msgstr "nleq"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16185 msgid "ngeq"
16186 msgstr "ngeq"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16189 msgid "nleqslant"
16190 msgstr "nleqslant"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16193 msgid "ngeqslant"
16194 msgstr "ngeqslant"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16197 msgid "nleqq"
16198 msgstr "nleqq"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16201 msgid "ngeqq"
16202 msgstr "ngeqq"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16205 msgid "lneq"
16206 msgstr "lneq"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16209 msgid "gneq"
16210 msgstr "gneq"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16213 msgid "lneqq"
16214 msgstr "lneqq"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16217 msgid "gneqq"
16218 msgstr "gneqq"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16221 msgid "lvertneqq"
16222 msgstr "lvertneqq"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16225 msgid "gvertneqq"
16226 msgstr "gvertneqq"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16229 msgid "lnsim"
16230 msgstr "lnsim"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16233 msgid "gnsim"
16234 msgstr "gnsim"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16237 msgid "lnapprox"
16238 msgstr "lnapprox"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16241 msgid "gnapprox"
16242 msgstr "gnapprox"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16245 msgid "nprec"
16246 msgstr "nprec"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16249 msgid "nsucc"
16250 msgstr "nsucc"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16253 msgid "npreceq"
16254 msgstr "npreceq"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16257 msgid "nsucceq"
16258 msgstr "nsucceq"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16261 msgid "precnsim"
16262 msgstr "precnsim"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16265 msgid "succnsim"
16266 msgstr "succnsim"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16269 msgid "precnapprox"
16270 msgstr "precnapprox"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16273 msgid "succnapprox"
16274 msgstr "succnapprox"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16277 msgid "subsetneq"
16278 msgstr "subsetneq"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16281 msgid "supsetneq"
16282 msgstr "supsetneq"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16285 msgid "subsetneqq"
16286 msgstr "subsetneqq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16289 msgid "supsetneqq"
16290 msgstr "supsetneqq"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16293 msgid "nsubseteq"
16294 msgstr "nsubseteq"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16297 msgid "nsupseteq"
16298 msgstr "nsupseteq"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16301 msgid "nsupseteqq"
16302 msgstr "nsupseteqq"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16305 msgid "nvdash"
16306 msgstr "nvdash"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16309 msgid "nvDash"
16310 msgstr "nvDash"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16313 msgid "nVDash"
16314 msgstr "nVDash"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16317 msgid "varsubsetneq"
16318 msgstr "varsubsetneq"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16321 msgid "varsupsetneq"
16322 msgstr "varsupsetneq"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16325 msgid "varsubsetneqq"
16326 msgstr "varsubsetneqq"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16329 msgid "varsupsetneqq"
16330 msgstr "varsupsetneqq"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16333 msgid "ntriangleleft"
16334 msgstr "ntriangleleft"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16337 msgid "ntriangleright"
16338 msgstr "ntriangleright"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16341 msgid "ntrianglelefteq"
16342 msgstr "ntrianglelefteq"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16345 msgid "ntrianglerighteq"
16346 msgstr "ntrianglerighteq"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16349 msgid "ncong"
16350 msgstr "ncong"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16353 msgid "nsim"
16354 msgstr "nsim"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16357 msgid "nmid"
16358 msgstr "nmid"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16361 msgid "nshortmid"
16362 msgstr "nshortmid"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16365 msgid "nparallel"
16366 msgstr "nparallel"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16369 msgid "nshortparallel"
16370 msgstr "nshortparallel"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16373 #, fuzzy
16374 msgid "AMS Operators"
16375 msgstr "AMS 화살표들"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16378 msgid "dotplus"
16379 msgstr "dotplus"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16382 msgid "smallsetminus"
16383 msgstr "smallsetminus"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16386 msgid "Cap"
16387 msgstr "Cap"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16390 msgid "Cup"
16391 msgstr "Cup"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16394 msgid "barwedge"
16395 msgstr "barwedge"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16398 msgid "veebar"
16399 msgstr "veebar"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16402 msgid "doublebarwedge"
16403 msgstr "doublebarwedge"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16406 msgid "boxminus"
16407 msgstr "boxminus"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16410 msgid "boxtimes"
16411 msgstr "boxtimes"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16414 msgid "boxdot"
16415 msgstr "boxdot"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16418 msgid "boxplus"
16419 msgstr "boxplus"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16422 msgid "divideontimes"
16423 msgstr "divideontimes"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16426 msgid "ltimes"
16427 msgstr "ltimes"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16430 msgid "rtimes"
16431 msgstr "rtimes"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16434 msgid "leftthreetimes"
16435 msgstr "leftthreetimes"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16438 msgid "rightthreetimes"
16439 msgstr "rightthreetimes"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16442 msgid "curlywedge"
16443 msgstr "curlywedge"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16446 msgid "curlyvee"
16447 msgstr "curlyvee"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16450 msgid "circleddash"
16451 msgstr "circleddash"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16454 msgid "circledast"
16455 msgstr "circledast"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16458 msgid "circledcirc"
16459 msgstr "circledcirc"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16462 msgid "centerdot"
16463 msgstr "centerdot"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16466 msgid "intercal"
16467 msgstr "intercal"
16468
16469 #: lib/external_templates:36
16470 msgid "GnumericSpreadsheet"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16474 msgid "Spreadsheet"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: lib/external_templates:39
16478 msgid ""
16479 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16480 "It imports as a long table, so any length\n"
16481 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16482 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16483 "both for gnumeric and excel files.\n"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/external_templates:76
16487 msgid "RasterImage"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16491 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/external_templates:84
16495 msgid "A bitmap file.\n"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/external_templates:148
16499 msgid "XFig"
16500 msgstr "XFig"
16501
16502 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16503 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/external_templates:151
16507 msgid "An Xfig figure.\n"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: lib/external_templates:201
16511 msgid "ChessDiagram"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16515 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: lib/external_templates:204
16519 msgid ""
16520 "A chess position diagram.\n"
16521 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16522 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16523 "the position that you want to display.\n"
16524 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16525 "and remember to type in a relative path\n"
16526 "to the LyX document location.\n"
16527 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16528 "to enable general editing of the board.\n"
16529 "You might also check out the\n"
16530 "'Options->Test legality' option, and\n"
16531 "remember to middle and right click to\n"
16532 "insert new material in the board.\n"
16533 "In order for this to work, you have to\n"
16534 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16535 "that TeX will find it, and you will need\n"
16536 "to install the skak package from CTAN.\n"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16540 msgid "Lilypond typeset music"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: lib/external_templates:254
16544 msgid ""
16545 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16546 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16547 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16548 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: lib/external_templates:300
16552 msgid "PDFPages"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16556 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: lib/external_templates:303
16560 msgid ""
16561 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16562 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16563 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16564 "Examples:\n"
16565 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16566 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16567 "* pages=- (to include all pages)\n"
16568 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16569 "for further options and details.\n"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: lib/external_templates:343
16573 msgid ""
16574 "Today's date.\n"
16575 "Read 'info date' for more information.\n"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: lib/external_templates:372
16579 msgid "Dia"
16580 msgstr "Dia"
16581
16582 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16583 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/external_templates:375
16587 msgid "Dia diagram.\n"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: lib/configure.py:444
16591 msgid "Tgif"
16592 msgstr "Tgif"
16593
16594 #: lib/configure.py:447
16595 msgid "FIG"
16596 msgstr "FIG"
16597
16598 #: lib/configure.py:450
16599 msgid "DIA"
16600 msgstr "DIA"
16601
16602 #: lib/configure.py:453
16603 msgid "Grace"
16604 msgstr "Grace"
16605
16606 #: lib/configure.py:456
16607 msgid "FEN"
16608 msgstr "FEN"
16609
16610 #: lib/configure.py:459
16611 msgid "SVG"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16615 msgid "BMP"
16616 msgstr "BMP"
16617
16618 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16619 msgid "GIF"
16620 msgstr "GIF"
16621
16622 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16623 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16624 msgid "JPEG"
16625 msgstr "JPEG"
16626
16627 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16628 msgid "PBM"
16629 msgstr "PBM"
16630
16631 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16632 msgid "PGM"
16633 msgstr "PGM"
16634
16635 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16636 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16637 msgid "PNG"
16638 msgstr "PNG"
16639
16640 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16641 msgid "PPM"
16642 msgstr "PPM"
16643
16644 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16645 msgid "TIFF"
16646 msgstr "TIFF"
16647
16648 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16649 msgid "XBM"
16650 msgstr "XBM"
16651
16652 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16653 msgid "XPM"
16654 msgstr "XPM"
16655
16656 #: lib/configure.py:497
16657 msgid "Plain text (chess output)"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: lib/configure.py:498
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Plain text (image)"
16663 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16664
16665 #: lib/configure.py:499
16666 msgid "Plain text (Xfig output)"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: lib/configure.py:500
16670 msgid "date (output)"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16674 msgid "DocBook"
16675 msgstr "DocBook"
16676
16677 #: lib/configure.py:501
16678 msgid "DocBook|B"
16679 msgstr "DocBook|B"
16680
16681 #: lib/configure.py:502
16682 msgid "Docbook (XML)"
16683 msgstr "Docbook (XML)"
16684
16685 #: lib/configure.py:503
16686 msgid "Graphviz Dot"
16687 msgstr "Graphviz Dot"
16688
16689 #: lib/configure.py:504
16690 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16691 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16692
16693 #: lib/configure.py:505
16694 msgid "NoWeb"
16695 msgstr "NoWeb"
16696
16697 #: lib/configure.py:505
16698 msgid "NoWeb|N"
16699 msgstr "NoWeb|N"
16700
16701 #: lib/configure.py:506
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Sweave|S"
16704 msgstr "저장|S"
16705
16706 #: lib/configure.py:507
16707 msgid "LilyPond music"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: lib/configure.py:508
16711 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: lib/configure.py:509
16715 #, fuzzy
16716 msgid "LaTeX (plain)"
16717 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16718
16719 #: lib/configure.py:509
16720 #, fuzzy
16721 msgid "LaTeX (plain)|L"
16722 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16723
16724 #: lib/configure.py:510
16725 #, fuzzy
16726 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16727 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16728
16729 #: lib/configure.py:511
16730 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16731 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16732
16733 #: lib/configure.py:512
16734 #, fuzzy
16735 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16736 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16737
16738 #: lib/configure.py:513
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Plain text"
16741 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16742
16743 #: lib/configure.py:513
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Plain text|a"
16746 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16747
16748 #: lib/configure.py:514
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Plain text (pstotext)"
16751 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16752
16753 #: lib/configure.py:515
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16756 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16757
16758 #: lib/configure.py:516
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Plain text (catdvi)"
16761 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16762
16763 #: lib/configure.py:517
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Plain Text, Join Lines"
16766 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16767
16768 #: lib/configure.py:520
16769 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/configure.py:521
16773 msgid "Excel spreadsheet"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: lib/configure.py:522
16777 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16781 #, fuzzy
16782 msgid "LyXHTML"
16783 msgstr "HTML"
16784
16785 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16786 #, fuzzy
16787 msgid "LyXHTML|y"
16788 msgstr "HTML|H"
16789
16790 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16791 msgid "BibTeX"
16792 msgstr "BibTeX"
16793
16794 #: lib/configure.py:539
16795 msgid "EPS"
16796 msgstr "EPS"
16797
16798 #: lib/configure.py:540
16799 msgid "Postscript"
16800 msgstr "Postscript"
16801
16802 #: lib/configure.py:540
16803 msgid "Postscript|t"
16804 msgstr "Postscript|t"
16805
16806 #: lib/configure.py:544
16807 msgid "PDF (ps2pdf)"
16808 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16809
16810 #: lib/configure.py:544
16811 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16812 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16813
16814 #: lib/configure.py:545
16815 msgid "PDF (pdflatex)"
16816 msgstr "PDF (pdflatex)"
16817
16818 #: lib/configure.py:545
16819 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16820 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16821
16822 #: lib/configure.py:546
16823 msgid "PDF (dvipdfm)"
16824 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16825
16826 #: lib/configure.py:546
16827 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16828 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16829
16830 #: lib/configure.py:547
16831 msgid "PDF (XeTeX)"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: lib/configure.py:547
16835 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/configure.py:548
16839 #, fuzzy
16840 msgid "PDF (LuaTeX)"
16841 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16842
16843 #: lib/configure.py:548
16844 #, fuzzy
16845 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16846 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16847
16848 #: lib/configure.py:551
16849 msgid "DVI"
16850 msgstr "DVI"
16851
16852 #: lib/configure.py:551
16853 msgid "DVI|D"
16854 msgstr "DVI|D"
16855
16856 #: lib/configure.py:552
16857 #, fuzzy
16858 msgid "DVI (LuaTeX)"
16859 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16860
16861 #: lib/configure.py:552
16862 #, fuzzy
16863 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16864 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16865
16866 #: lib/configure.py:555
16867 msgid "DraftDVI"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: lib/configure.py:558
16871 msgid "HTML|H"
16872 msgstr "HTML|H"
16873
16874 #: lib/configure.py:561
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Noteedit"
16877 msgstr "노우트(Note)"
16878
16879 #: lib/configure.py:564
16880 #, fuzzy
16881 msgid "OpenDocument"
16882 msgstr "문서 열기"
16883
16884 #: lib/configure.py:565
16885 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16886 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16887
16888 #: lib/configure.py:568
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Rich Text Format"
16891 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16892
16893 #: lib/configure.py:569
16894 msgid "MS Word"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/configure.py:569
16898 #, fuzzy
16899 msgid "MS Word|W"
16900 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16901
16902 #: lib/configure.py:572
16903 #, fuzzy
16904 msgid "date command"
16905 msgstr "수식 삽입"
16906
16907 #: lib/configure.py:573
16908 msgid "Table (CSV)"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
16912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16913 msgid "LyX"
16914 msgstr "LyX"
16915
16916 #: lib/configure.py:576
16917 msgid "LyX 1.3.x"
16918 msgstr "LyX 1.3.x"
16919
16920 #: lib/configure.py:577
16921 msgid "LyX 1.4.x"
16922 msgstr "LyX 1.4.x"
16923
16924 #: lib/configure.py:578
16925 msgid "LyX 1.5.x"
16926 msgstr "LyX 1.5.x"
16927
16928 #: lib/configure.py:579
16929 #, fuzzy
16930 msgid "LyX 1.6.x"
16931 msgstr "LyX 1.3.x"
16932
16933 #: lib/configure.py:580
16934 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: lib/configure.py:581
16938 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: lib/configure.py:582
16942 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: lib/configure.py:583
16946 msgid "LyX Preview"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: lib/configure.py:584
16950 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: lib/configure.py:585
16954 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: lib/configure.py:586
16958 msgid "PDFTEX"
16959 msgstr "PDFTEX"
16960
16961 #: lib/configure.py:587
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Program"
16964 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16965
16966 #: lib/configure.py:588
16967 msgid "PSTEX"
16968 msgstr "PSTEX"
16969
16970 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Windows Metafile"
16973 msgstr "To 파일(&file):"
16974
16975 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16976 msgid "Enhanced Metafile"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: lib/configure.py:591
16980 msgid "HTML (MS Word)"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: lib/configure.py:668
16984 msgid "LyXBlogger"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16988 #, c-format
16989 msgid "%1$s and %2$s"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16993 #, fuzzy, c-format
16994 msgid "%1$s et al."
16995 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16996
16997 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16998 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16999 msgid "ERROR!"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17003 #, fuzzy
17004 msgid "No year"
17005 msgstr "언어"
17006
17007 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17008 msgid "Add to bibliography only."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17012 msgid "before"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:137
17016 #, c-format
17017 msgid ""
17018 "Could not print the document %1$s.\n"
17019 "Check that your printer is set up correctly."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/Buffer.cpp:140
17023 msgid "Print document failed"
17024 msgstr "문서 인쇄 실패"
17025
17026 #: src/Buffer.cpp:318
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Disk Error: "
17029 msgstr "에러"
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:319
17032 #, fuzzy, c-format
17033 msgid ""
17034 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17035 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17036
17037 #: src/Buffer.cpp:401
17038 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/Buffer.cpp:403
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Attempting to close changed document!"
17044 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17045
17046 #: src/Buffer.cpp:411
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Could not remove temporary directory"
17049 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17050
17051 #: src/Buffer.cpp:412
17052 #, fuzzy, c-format
17053 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17054 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17055
17056 #: src/Buffer.cpp:722
17057 msgid "Unknown document class"
17058 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17059
17060 #: src/Buffer.cpp:723
17061 #, c-format
17062 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17066 #, c-format
17067 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17068 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17069
17070 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17071 msgid "Document header error"
17072 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17073
17074 #: src/Buffer.cpp:737
17075 msgid "\\begin_header is missing"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/Buffer.cpp:760
17079 msgid "\\begin_document is missing"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17083 #: src/BufferView.cpp:1423
17084 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17088 msgid ""
17089 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17090 "xcolor/ulem are installed.\n"
17091 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17092 "LaTeX preamble."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17096 msgid ""
17097 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17098 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17099 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17100 "LaTeX preamble."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17104 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17105 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Index"
17108 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17109
17110 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Document format failure"
17113 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17114
17115 #: src/Buffer.cpp:892
17116 #, c-format
17117 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/Buffer.cpp:936
17121 #, fuzzy, c-format
17122 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17123 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17124
17125 #: src/Buffer.cpp:961
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Conversion failed"
17128 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17129
17130 #: src/Buffer.cpp:962
17131 #, c-format
17132 msgid ""
17133 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17134 "it could not be created."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/Buffer.cpp:972
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Conversion script not found"
17140 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:973
17143 #, c-format
17144 msgid ""
17145 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17146 "could not be found."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Conversion script failed"
17152 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17153
17154 #: src/Buffer.cpp:997
17155 #, c-format
17156 msgid ""
17157 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17158 "convert it."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:1004
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17165 "it."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
17169 #, fuzzy
17170 msgid "File is read-only"
17171 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17172
17173 #: src/Buffer.cpp:1026
17174 #, c-format
17175 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:1035
17179 #, c-format
17180 msgid ""
17181 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17182 "overwrite this file?"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:1037
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Overwrite modified file?"
17188 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17191 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
17192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
17193 #, fuzzy
17194 msgid "&Overwrite"
17195 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17196
17197 #: src/Buffer.cpp:1062
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Backup failure"
17200 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17201
17202 #: src/Buffer.cpp:1063
17203 #, c-format
17204 msgid ""
17205 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17206 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:1089
17210 #, c-format
17211 msgid "Saving document %1$s..."
17212 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17213
17214 #: src/Buffer.cpp:1104
17215 #, fuzzy
17216 msgid " could not write file!"
17217 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17218
17219 #: src/Buffer.cpp:1112
17220 #, fuzzy
17221 msgid " done."
17222 msgstr "노우트(Note) #:"
17223
17224 #: src/Buffer.cpp:1127
17225 #, fuzzy, c-format
17226 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17227 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17228
17229 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17230 #, c-format
17231 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/Buffer.cpp:1140
17235 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:1154
17239 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/Buffer.cpp:1168
17243 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/Buffer.cpp:1255
17247 msgid "Iconv software exception Detected"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:1255
17251 #, c-format
17252 msgid ""
17253 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17254 "installed"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/Buffer.cpp:1277
17258 #, c-format
17259 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/Buffer.cpp:1280
17263 msgid ""
17264 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17265 "chosen encoding.\n"
17266 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:1287
17270 #, fuzzy
17271 msgid "iconv conversion failed"
17272 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17273
17274 #: src/Buffer.cpp:1292
17275 #, fuzzy
17276 msgid "conversion failed"
17277 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17278
17279 #: src/Buffer.cpp:1389
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Uncodable character in file path"
17282 msgstr "특수 문자"
17283
17284 #: src/Buffer.cpp:1390
17285 #, c-format
17286 msgid ""
17287 "The path of your document\n"
17288 "(%1$s)\n"
17289 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17290 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17291 "This will likely result in incomplete output.\n"
17292 "\n"
17293 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17294 "or change the file path name."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/Buffer.cpp:1675
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Running chktex..."
17300 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17301
17302 #: src/Buffer.cpp:1689
17303 #, fuzzy
17304 msgid "chktex failure"
17305 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17306
17307 #: src/Buffer.cpp:1690
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Could not run chktex successfully."
17310 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17311
17312 #: src/Buffer.cpp:1949
17313 #, c-format
17314 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
17318 #, fuzzy, c-format
17319 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17320 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17321
17322 #: src/Buffer.cpp:2104
17323 #, c-format
17324 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/Buffer.cpp:2134
17328 #, c-format
17329 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/Buffer.cpp:2194
17333 #, fuzzy, c-format
17334 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17335 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:2201
17338 #, fuzzy, c-format
17339 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17340 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:2211
17343 msgid "Error exporting to DVI."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17347 #, c-format
17348 msgid ""
17349 "The file %1$s already exists.\n"
17350 "\n"
17351 "Do you want to overwrite that file?"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Overwrite file?"
17357 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17358
17359 #: src/Buffer.cpp:2293
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Error running external commands."
17362 msgstr "TeX 정보"
17363
17364 #: src/Buffer.cpp:3094
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Preview source code"
17367 msgstr "문서 인쇄 실패"
17368
17369 #: src/Buffer.cpp:3110
17370 #, c-format
17371 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/Buffer.cpp:3114
17375 #, c-format
17376 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:3225
17380 #, c-format
17381 msgid "Auto-saving %1$s"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/Buffer.cpp:3279
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Autosave failed!"
17387 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17388
17389 #: src/Buffer.cpp:3340
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Autosaving current document..."
17392 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17393
17394 #: src/Buffer.cpp:3494
17395 msgid "Couldn't export file"
17396 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17397
17398 #: src/Buffer.cpp:3495
17399 #, c-format
17400 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:3558
17404 msgid "File name error"
17405 msgstr "파일 이름 에러"
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:3559
17408 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/Buffer.cpp:3635
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Document export cancelled."
17414 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17415
17416 #: src/Buffer.cpp:3645
17417 #, fuzzy, c-format
17418 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17419 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:3651
17422 #, fuzzy, c-format
17423 msgid "Document exported as %1$s"
17424 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:3748
17427 #, c-format
17428 msgid ""
17429 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17430 "\n"
17431 "Recover emergency save?"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:3751
17435 msgid "Load emergency save?"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/Buffer.cpp:3752
17439 msgid "&Recover"
17440 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17441
17442 #: src/Buffer.cpp:3752
17443 msgid "&Load Original"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:3763
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17450 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/Buffer.cpp:3769
17454 msgid "Document was successfully recovered."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:3771
17458 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:3772
17462 #, fuzzy, c-format
17463 msgid ""
17464 "Remove emergency file now?\n"
17465 "(%1$s)"
17466 msgstr "모두 선택"
17467
17468 #: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Delete emergency file?"
17471 msgstr "모두 선택"
17472
17473 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
17474 #, fuzzy
17475 msgid "&Keep"
17476 msgstr "표제(Caption)"
17477
17478 #: src/Buffer.cpp:3781
17479 msgid "Emergency file deleted"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/Buffer.cpp:3782
17483 msgid "Do not forget to save your file now!"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/Buffer.cpp:3789
17487 msgid "Remove emergency file now?"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/Buffer.cpp:3812
17491 #, c-format
17492 msgid ""
17493 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17494 "\n"
17495 "Load the backup instead?"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/Buffer.cpp:3814
17499 msgid "Load backup?"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/Buffer.cpp:3815
17503 msgid "&Load backup"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:3815
17507 msgid "Load &original"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/Buffer.cpp:3825
17511 #, c-format
17512 msgid ""
17513 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17514 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17518 msgid "Senseless!!! "
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/Buffer.cpp:4251
17522 #, fuzzy, c-format
17523 msgid "Document %1$s reloaded."
17524 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17525
17526 #: src/Buffer.cpp:4253
17527 #, fuzzy, c-format
17528 msgid "Could not reload document %1$s."
17529 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17530
17531 #: src/Buffer.cpp:4319
17532 msgid "Included File Invalid"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/Buffer.cpp:4320
17536 #, c-format
17537 msgid ""
17538 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17539 "  %1$s\n"
17540 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/BufferParams.cpp:568
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "The selected document class\n"
17547 "\t%1$s\n"
17548 "requires external files that are not available.\n"
17549 "The document class can still be used, but the\n"
17550 "document cannot be compiled until the following\n"
17551 "prerequisites are installed:\n"
17552 "\t%2$s\n"
17553 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17554 "User's Guide for more information."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/BufferParams.cpp:577
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Document class not available"
17560 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17561
17562 #: src/BufferParams.cpp:1993
17563 #, c-format
17564 msgid ""
17565 "The layout file:\n"
17566 "%1$s\n"
17567 "could not be found. A default textclass with default\n"
17568 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17569 "correct output."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/BufferParams.cpp:1999
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Document class not found"
17575 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17576
17577 #: src/BufferParams.cpp:2006
17578 #, c-format
17579 msgid ""
17580 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17581 "%1$s\n"
17582 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17583 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17584 "correct output."
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Could not load class"
17590 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17591
17592 #: src/BufferParams.cpp:2046
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Error reading internal layout information"
17595 msgstr "TeX 정보"
17596
17597 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Read Error"
17600 msgstr "에러"
17601
17602 #: src/BufferView.cpp:188
17603 #, fuzzy
17604 msgid "No more insets"
17605 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17606
17607 #: src/BufferView.cpp:728
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Save bookmark"
17610 msgstr "책갈피 2 저장"
17611
17612 #: src/BufferView.cpp:937
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Converting document to new document class..."
17615 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17616
17617 #: src/BufferView.cpp:980
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Document is read-only"
17620 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17621
17622 #: src/BufferView.cpp:989
17623 #, fuzzy
17624 msgid "This portion of the document is deleted."
17625 msgstr "문서 인쇄 실패"
17626
17627 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17628 #, fuzzy, c-format
17629 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17630 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17631
17632 #: src/BufferView.cpp:1315
17633 #, fuzzy
17634 msgid "No further undo information"
17635 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17636
17637 #: src/BufferView.cpp:1325
17638 #, fuzzy
17639 msgid "No further redo information"
17640 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17641
17642 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
17643 #, fuzzy
17644 msgid "String not found!"
17645 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17646
17647 #: src/BufferView.cpp:1555
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Mark off"
17650 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17651
17652 #: src/BufferView.cpp:1561
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Mark on"
17655 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17656
17657 #: src/BufferView.cpp:1568
17658 msgid "Mark removed"
17659 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17660
17661 #: src/BufferView.cpp:1571
17662 msgid "Mark set"
17663 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17664
17665 #: src/BufferView.cpp:1626
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Statistics for the selection:"
17668 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17669
17670 #: src/BufferView.cpp:1628
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Statistics for the document:"
17673 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17674
17675 #: src/BufferView.cpp:1631
17676 #, fuzzy, c-format
17677 msgid "%1$d words"
17678 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17679
17680 #: src/BufferView.cpp:1633
17681 #, fuzzy
17682 msgid "One word"
17683 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17684
17685 #: src/BufferView.cpp:1636
17686 #, c-format
17687 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/BufferView.cpp:1639
17691 msgid "One character (including blanks)"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/BufferView.cpp:1642
17695 #, c-format
17696 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/BufferView.cpp:1645
17700 msgid "One character (excluding blanks)"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/BufferView.cpp:1647
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Statistics"
17706 msgstr "구성(Settings)...|S"
17707
17708 #: src/BufferView.cpp:1777
17709 #, c-format
17710 msgid ""
17711 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/BufferView.cpp:1779
17715 #, c-format
17716 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/BufferView.cpp:1787
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Branch name"
17722 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17723
17724 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17725 msgid "Branch already exists"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/BufferView.cpp:2518
17729 #, c-format
17730 msgid "Inserting document %1$s..."
17731 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17732
17733 #: src/BufferView.cpp:2529
17734 #, fuzzy, c-format
17735 msgid "Document %1$s inserted."
17736 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17737
17738 #: src/BufferView.cpp:2531
17739 #, fuzzy, c-format
17740 msgid "Could not insert document %1$s"
17741 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17742
17743 #: src/BufferView.cpp:2796
17744 #, fuzzy, c-format
17745 msgid ""
17746 "Could not read the specified document\n"
17747 "%1$s\n"
17748 "due to the error: %2$s"
17749 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17750
17751 #: src/BufferView.cpp:2798
17752 msgid "Could not read file"
17753 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17754
17755 #: src/BufferView.cpp:2805
17756 #, fuzzy, c-format
17757 msgid ""
17758 "%1$s\n"
17759 " is not readable."
17760 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17761
17762 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17763 msgid "Could not open file"
17764 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17765
17766 #: src/BufferView.cpp:2813
17767 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/BufferView.cpp:2814
17771 msgid ""
17772 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17773 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17774 "If this does not give the correct result\n"
17775 "then please change the encoding of the file\n"
17776 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
17780 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17782 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17783 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17784 msgid "LyX Warning: "
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17788 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17789 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17790 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17791 #, fuzzy
17792 msgid "uncodable character"
17793 msgstr "특수 문자"
17794
17795 #: src/Changes.cpp:379
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Uncodable character in author name"
17798 msgstr "특수 문자"
17799
17800 #: src/Changes.cpp:380
17801 #, c-format
17802 msgid ""
17803 "The author name '%1$s',\n"
17804 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17805 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17806 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17807 "\n"
17808 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17809 "or change the spelling of the author name."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/Chktex.cpp:63
17813 #, c-format
17814 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/Chktex.cpp:65
17818 msgid "ChkTeX warning id # "
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17822 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17823 #, fuzzy
17824 msgid "none"
17825 msgstr "노우트(Note) #:"
17826
17827 #: src/Color.cpp:160
17828 #, fuzzy
17829 msgid "black"
17830 msgstr "레이블(Label)"
17831
17832 #: src/Color.cpp:161
17833 msgid "white"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/Color.cpp:162
17837 #, fuzzy
17838 msgid "red"
17839 msgstr "빨강색"
17840
17841 #: src/Color.cpp:163
17842 #, fuzzy
17843 msgid "green"
17844 msgstr "저장(&Save)"
17845
17846 #: src/Color.cpp:164
17847 #, fuzzy
17848 msgid "blue"
17849 msgstr "테이블들"
17850
17851 #: src/Color.cpp:165
17852 msgid "cyan"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/Color.cpp:166
17856 msgid "magenta"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/Color.cpp:167
17860 msgid "yellow"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/Color.cpp:168
17864 msgid "cursor"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/Color.cpp:169
17868 msgid "background"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/Color.cpp:170
17872 #, fuzzy
17873 msgid "text"
17874 msgstr "본문(Text):"
17875
17876 #: src/Color.cpp:171
17877 #, fuzzy
17878 msgid "selection"
17879 msgstr "노우트(Note) 구성"
17880
17881 #: src/Color.cpp:172
17882 #, fuzzy
17883 msgid "selected text"
17884 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17885
17886 #: src/Color.cpp:174
17887 msgid "LaTeX text"
17888 msgstr "LaTeX 텍스트"
17889
17890 #: src/Color.cpp:175
17891 #, fuzzy
17892 msgid "inline completion"
17893 msgstr "표제(Caption)"
17894
17895 #: src/Color.cpp:177
17896 msgid "non-unique inline completion"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/Color.cpp:179
17900 msgid "previewed snippet"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/Color.cpp:180
17904 #, fuzzy
17905 msgid "note label"
17906 msgstr "각주(footnote)"
17907
17908 #: src/Color.cpp:181
17909 msgid "note background"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/Color.cpp:182
17913 #, fuzzy
17914 msgid "comment label"
17915 msgstr "주석(Comment)"
17916
17917 #: src/Color.cpp:183
17918 msgid "comment background"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/Color.cpp:184
17922 #, fuzzy
17923 msgid "greyedout inset label"
17924 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17925
17926 #: src/Color.cpp:185
17927 #, fuzzy
17928 msgid "greyedout inset text"
17929 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17930
17931 #: src/Color.cpp:186
17932 #, fuzzy
17933 msgid "greyedout inset background"
17934 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17935
17936 #: src/Color.cpp:187
17937 msgid "phantom inset text"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/Color.cpp:188
17941 #, fuzzy
17942 msgid "shaded box"
17943 msgstr "저장|S"
17944
17945 #: src/Color.cpp:189
17946 #, fuzzy
17947 msgid "listings background"
17948 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17949
17950 #: src/Color.cpp:190
17951 #, fuzzy
17952 msgid "branch label"
17953 msgstr "각주(footnote)"
17954
17955 #: src/Color.cpp:191
17956 #, fuzzy
17957 msgid "footnote label"
17958 msgstr "각주(footnote)"
17959
17960 #: src/Color.cpp:192
17961 #, fuzzy
17962 msgid "index label"
17963 msgstr "레이블 삽입"
17964
17965 #: src/Color.cpp:193
17966 #, fuzzy
17967 msgid "margin note label"
17968 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17969
17970 #: src/Color.cpp:194
17971 #, fuzzy
17972 msgid "URL label"
17973 msgstr "레이블(Label)"
17974
17975 #: src/Color.cpp:195
17976 #, fuzzy
17977 msgid "URL text"
17978 msgstr "본문(Text):"
17979
17980 #: src/Color.cpp:196
17981 msgid "depth bar"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/Color.cpp:197
17985 #, fuzzy
17986 msgid "language"
17987 msgstr "언어"
17988
17989 #: src/Color.cpp:198
17990 #, fuzzy
17991 msgid "command inset"
17992 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17993
17994 #: src/Color.cpp:199
17995 #, fuzzy
17996 msgid "command inset background"
17997 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17998
17999 #: src/Color.cpp:200
18000 #, fuzzy
18001 msgid "command inset frame"
18002 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18003
18004 #: src/Color.cpp:201
18005 msgid "special character"
18006 msgstr "특수 문자"
18007
18008 #: src/Color.cpp:202
18009 #, fuzzy
18010 msgid "math"
18011 msgstr "수식(Math)"
18012
18013 #: src/Color.cpp:203
18014 #, fuzzy
18015 msgid "math background"
18016 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18017
18018 #: src/Color.cpp:204
18019 msgid "graphics background"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18023 #, fuzzy
18024 msgid "math macro background"
18025 msgstr "표제(Caption)"
18026
18027 #: src/Color.cpp:206
18028 #, fuzzy
18029 msgid "math frame"
18030 msgstr "표제(Caption)"
18031
18032 #: src/Color.cpp:207
18033 #, fuzzy
18034 msgid "math corners"
18035 msgstr "수식용 판"
18036
18037 #: src/Color.cpp:208
18038 #, fuzzy
18039 msgid "math line"
18040 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18041
18042 #: src/Color.cpp:210
18043 #, fuzzy
18044 msgid "math macro hovered background"
18045 msgstr "표제(Caption)"
18046
18047 #: src/Color.cpp:211
18048 #, fuzzy
18049 msgid "math macro label"
18050 msgstr "표제(Caption)"
18051
18052 #: src/Color.cpp:212
18053 #, fuzzy
18054 msgid "math macro frame"
18055 msgstr "표제(Caption)"
18056
18057 #: src/Color.cpp:213
18058 #, fuzzy
18059 msgid "math macro blended out"
18060 msgstr "표제(Caption)"
18061
18062 #: src/Color.cpp:214
18063 #, fuzzy
18064 msgid "math macro old parameter"
18065 msgstr "표제(Caption)"
18066
18067 #: src/Color.cpp:215
18068 #, fuzzy
18069 msgid "math macro new parameter"
18070 msgstr "표제(Caption)"
18071
18072 #: src/Color.cpp:216
18073 msgid "collapsable inset text"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/Color.cpp:217
18077 #, fuzzy
18078 msgid "collapsable inset frame"
18079 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18080
18081 #: src/Color.cpp:218
18082 msgid "inset background"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/Color.cpp:219
18086 #, fuzzy
18087 msgid "inset frame"
18088 msgstr "테이블 삽입"
18089
18090 #: src/Color.cpp:220
18091 msgid "LaTeX error"
18092 msgstr "LaTeX 에러"
18093
18094 #: src/Color.cpp:221
18095 #, fuzzy
18096 msgid "end-of-line marker"
18097 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18098
18099 #: src/Color.cpp:222
18100 #, fuzzy
18101 msgid "appendix marker"
18102 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18103
18104 #: src/Color.cpp:223
18105 #, fuzzy
18106 msgid "change bar"
18107 msgstr "언어"
18108
18109 #: src/Color.cpp:224
18110 #, fuzzy
18111 msgid "deleted text"
18112 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18113
18114 #: src/Color.cpp:225
18115 #, fuzzy
18116 msgid "added text"
18117 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18118
18119 #: src/Color.cpp:226
18120 msgid "changed text 1st author"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/Color.cpp:227
18124 msgid "changed text 2nd author"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/Color.cpp:228
18128 msgid "changed text 3rd author"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/Color.cpp:229
18132 msgid "changed text 4th author"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/Color.cpp:230
18136 msgid "changed text 5th author"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/Color.cpp:231
18140 #, fuzzy
18141 msgid "deleted text modifier"
18142 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18143
18144 #: src/Color.cpp:232
18145 msgid "added space markers"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/Color.cpp:233
18149 #, fuzzy
18150 msgid "table line"
18151 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18152
18153 #: src/Color.cpp:234
18154 #, fuzzy
18155 msgid "table on/off line"
18156 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18157
18158 #: src/Color.cpp:236
18159 #, fuzzy
18160 msgid "bottom area"
18161 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18162
18163 #: src/Color.cpp:237
18164 #, fuzzy
18165 msgid "new page"
18166 msgstr "언어"
18167
18168 #: src/Color.cpp:238
18169 #, fuzzy
18170 msgid "page break / line break"
18171 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18172
18173 #: src/Color.cpp:239
18174 msgid "frame of button"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/Color.cpp:240
18178 msgid "button background"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/Color.cpp:241
18182 msgid "button background under focus"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/Color.cpp:242
18186 #, fuzzy
18187 msgid "paragraph marker"
18188 msgstr "단락(Paragraph)"
18189
18190 #: src/Color.cpp:243
18191 #, fuzzy
18192 msgid "preview frame"
18193 msgstr "문서 인쇄 실패"
18194
18195 #: src/Color.cpp:244
18196 #, fuzzy
18197 msgid "inherit"
18198 msgstr "삽입(&Insert)"
18199
18200 #: src/Color.cpp:245
18201 #, fuzzy
18202 msgid "regexp frame"
18203 msgstr "테이블 삽입"
18204
18205 #: src/Color.cpp:246
18206 #, fuzzy
18207 msgid "ignore"
18208 msgstr "그림"
18209
18210 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18211 #: src/Converter.cpp:543
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Cannot convert file"
18214 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18215
18216 #: src/Converter.cpp:323
18217 #, c-format
18218 msgid ""
18219 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18220 "Define a converter in the preferences."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Executing command: "
18226 msgstr "수식 삽입"
18227
18228 #: src/Converter.cpp:472
18229 msgid "Build errors"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/Converter.cpp:473
18233 msgid "There were errors during the build process."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/Converter.cpp:478
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "An error occurred while running:\n"
18240 "%1$s"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/Converter.cpp:501
18244 #, fuzzy, c-format
18245 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18246 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18247
18248 #: src/Converter.cpp:545
18249 #, fuzzy, c-format
18250 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18251 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18252
18253 #: src/Converter.cpp:546
18254 #, fuzzy, c-format
18255 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18256 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18257
18258 #: src/Converter.cpp:602
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Running LaTeX..."
18261 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18262
18263 #: src/Converter.cpp:620
18264 #, c-format
18265 msgid ""
18266 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18267 "log %1$s."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/Converter.cpp:623
18271 msgid "LaTeX failed"
18272 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18273
18274 #: src/Converter.cpp:625
18275 msgid "Output is empty"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/Converter.cpp:626
18279 msgid "An empty output file was generated."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18286 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Unknown branch"
18292 msgstr "모르는 함수"
18293
18294 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18295 msgid "&Don't Add"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18299 #, c-format
18300 msgid ""
18301 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18302 "%2$s to %3$s"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Undefined flex inset"
18308 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18309
18310 #: src/Exporter.cpp:50
18311 #, fuzzy
18312 msgid "&Keep file"
18313 msgstr "표제(Caption)"
18314
18315 #: src/Exporter.cpp:51
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Overwrite &all"
18318 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18319
18320 #: src/Exporter.cpp:51
18321 msgid "&Cancel export"
18322 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18323
18324 #: src/Exporter.cpp:96
18325 msgid "Couldn't copy file"
18326 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18327
18328 #: src/Exporter.cpp:97
18329 #, c-format
18330 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18335 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Roman"
18338 msgstr "언어"
18339
18340 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Sans Serif"
18345 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18346
18347 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18349 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Typewriter"
18352 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18353
18354 #: src/Font.cpp:59
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Symbol"
18357 msgstr "형식(Style)"
18358
18359 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18360 #: src/Font.cpp:76
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Inherit"
18363 msgstr "삽입(&Insert)"
18364
18365 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Medium"
18368 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18369
18370 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Bold"
18373 msgstr "상자(Box)"
18374
18375 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Upright"
18378 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18379
18380 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18381 msgid "Italic"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Slanted"
18387 msgstr "붙이기"
18388
18389 #: src/Font.cpp:67
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Smallcaps"
18392 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18393
18394 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18395 msgid "Increase"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18399 msgid "Decrease"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/Font.cpp:76
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Toggle"
18405 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18406
18407 #: src/Font.cpp:160
18408 #, c-format
18409 msgid "Emphasis %1$s, "
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/Font.cpp:163
18413 #, c-format
18414 msgid "Underline %1$s, "
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/Font.cpp:166
18418 #, fuzzy, c-format
18419 msgid "Strikeout %1$s, "
18420 msgstr "폰트"
18421
18422 #: src/Font.cpp:169
18423 #, c-format
18424 msgid "Double underline %1$s, "
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/Font.cpp:172
18428 #, fuzzy, c-format
18429 msgid "Wavy underline %1$s, "
18430 msgstr "underline"
18431
18432 #: src/Font.cpp:175
18433 #, fuzzy, c-format
18434 msgid "Noun %1$s, "
18435 msgstr "폰트"
18436
18437 #: src/Font.cpp:189
18438 #, c-format
18439 msgid "Language: %1$s, "
18440 msgstr "언어: %1$s, "
18441
18442 #: src/Font.cpp:192
18443 #, fuzzy, c-format
18444 msgid "Number %1$s"
18445 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18446
18447 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Cannot view file"
18450 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18451
18452 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
18453 #, c-format
18454 msgid "File does not exist: %1$s"
18455 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18456
18457 #: src/Format.cpp:281
18458 #, fuzzy, c-format
18459 msgid "No information for viewing %1$s"
18460 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18461
18462 #: src/Format.cpp:291
18463 #, fuzzy, c-format
18464 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18465 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18466
18467 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18468 msgid "Cannot edit file"
18469 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18470
18471 #: src/Format.cpp:346
18472 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/Format.cpp:359
18476 #, fuzzy, c-format
18477 msgid "No information for editing %1$s"
18478 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18479
18480 #: src/Format.cpp:370
18481 #, c-format
18482 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Could not find bind file"
18488 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18489
18490 #: src/KeyMap.cpp:222
18491 #, c-format
18492 msgid ""
18493 "Unable to find the bind file\n"
18494 "%1$s.\n"
18495 "Please check your installation."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/KeyMap.cpp:229
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18501 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18502
18503 #: src/KeyMap.cpp:230
18504 msgid ""
18505 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18506 "Please check your installation."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/KeyMap.cpp:237
18510 #, c-format
18511 msgid ""
18512 "Unable to find the bind file\n"
18513 "%1$s.\n"
18514 "Falling back to default."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/KeySequence.cpp:166
18518 #, fuzzy
18519 msgid "   options: "
18520 msgstr "선택 사항(&Options):"
18521
18522 #: src/LaTeX.cpp:57
18523 #, c-format
18524 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18528 msgid "Running Index Processor."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Running BibTeX."
18534 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18535
18536 #: src/LaTeX.cpp:440
18537 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/LyX.cpp:121
18541 msgid "Could not read configuration file"
18542 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18543
18544 #: src/LyX.cpp:122
18545 #, c-format
18546 msgid ""
18547 "Error while reading the configuration file\n"
18548 "%1$s.\n"
18549 "Please check your installation."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/LyX.cpp:131
18553 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/LyX.cpp:135
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Done!"
18559 msgstr "노우트(Note) #:"
18560
18561 #: src/LyX.cpp:402
18562 #, fuzzy
18563 msgid "The following files could not be loaded:"
18564 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18565
18566 #: src/LyX.cpp:439
18567 #, fuzzy, c-format
18568 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18569 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18570
18571 #: src/LyX.cpp:441
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Cannot remove temporary directory"
18574 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18575
18576 #: src/LyX.cpp:447
18577 #, fuzzy, c-format
18578 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18579 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18580
18581 #: src/LyX.cpp:449
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Unable to remove temporary directory"
18584 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18585
18586 #: src/LyX.cpp:478
18587 #, c-format
18588 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyX.cpp:552
18592 #, fuzzy
18593 msgid "No textclass is found"
18594 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18595
18596 #: src/LyX.cpp:553
18597 msgid ""
18598 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18599 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18600 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyX.cpp:557
18604 #, fuzzy
18605 msgid "&Reconfigure"
18606 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18607
18608 #: src/LyX.cpp:558
18609 #, fuzzy
18610 msgid "&Without LaTeX"
18611 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18612
18613 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18614 #, fuzzy
18615 msgid "&Continue"
18616 msgstr "내용물(&Content):"
18617
18618 #: src/LyX.cpp:662
18619 msgid ""
18620 "SIGHUP signal caught!\n"
18621 "Bye."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/LyX.cpp:666
18625 msgid ""
18626 "SIGFPE signal caught!\n"
18627 "Bye."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/LyX.cpp:669
18631 msgid ""
18632 "SIGSEGV signal caught!\n"
18633 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18634 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18635 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18636 "Bye."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/LyX.cpp:685
18640 msgid "LyX crashed!"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
18644 msgid "LyX: "
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyX.cpp:853
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Could not create temporary directory"
18650 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18651
18652 #: src/LyX.cpp:854
18653 #, c-format
18654 msgid ""
18655 "Could not create a temporary directory in\n"
18656 "\"%1$s\"\n"
18657 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyX.cpp:937
18661 msgid "Missing user LyX directory"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyX.cpp:938
18665 #, c-format
18666 msgid ""
18667 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18668 "It is needed to keep your own configuration."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/LyX.cpp:943
18672 #, fuzzy
18673 msgid "&Create directory"
18674 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18675
18676 #: src/LyX.cpp:944
18677 msgid "&Exit LyX"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/LyX.cpp:945
18681 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/LyX.cpp:949
18685 #, c-format
18686 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/LyX.cpp:954
18690 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/LyX.cpp:1026
18694 msgid "List of supported debug flags:"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/LyX.cpp:1030
18698 #, c-format
18699 msgid "Setting debug level to %1$s"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/LyX.cpp:1041
18703 msgid ""
18704 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18705 "Command line switches (case sensitive):\n"
18706 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18707 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18708 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18709 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18710 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18711 "                  select the features to debug.\n"
18712 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18713 "\t-x [--execute] command\n"
18714 "                  where command is a lyx command.\n"
18715 "\t-e [--export] fmt\n"
18716 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18717 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18718 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18719 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18720 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18721 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18722 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18723 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18724 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18725 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18726 "files,\n"
18727 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18728 "export.\n"
18729 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18730 "consumed.\n"
18731 "\t-n [--no-remote]\n"
18732 "                  open documents in a new instance\n"
18733 "\t-r [--remote]\n"
18734 "                  open documents in an already running instance\n"
18735 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18736 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18737 "\t-version  summarize version and build info\n"
18738 "Check the LyX man page for more details."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/LyX.cpp:1093
18742 msgid "No system directory"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/LyX.cpp:1094
18746 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/LyX.cpp:1105
18750 #, fuzzy
18751 msgid "No user directory"
18752 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18753
18754 #: src/LyX.cpp:1106
18755 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/LyX.cpp:1117
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Incomplete command"
18761 msgstr "수식 삽입"
18762
18763 #: src/LyX.cpp:1118
18764 msgid "Missing command string after --execute switch"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyX.cpp:1129
18768 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/LyX.cpp:1142
18772 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/LyX.cpp:1147
18776 msgid "Missing filename for --import"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyXRC.cpp:3043
18780 msgid ""
18781 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18782 "legal words?"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyXRC.cpp:3048
18786 msgid ""
18787 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18788 "document."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/LyXRC.cpp:3052
18792 msgid ""
18793 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18794 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18795 "specified, an internal routine is used."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/LyXRC.cpp:3060
18799 msgid ""
18800 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18801 "automatically by what you type."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/LyXRC.cpp:3064
18805 msgid ""
18806 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18807 "class change."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/LyXRC.cpp:3068
18811 msgid ""
18812 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/LyXRC.cpp:3075
18816 msgid ""
18817 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18818 "the backup file in the same directory as the original file."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/LyXRC.cpp:3079
18822 msgid ""
18823 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18824 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/LyXRC.cpp:3083
18828 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/LyXRC.cpp:3087
18832 msgid ""
18833 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18834 "its global and local bind/ directories."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/LyXRC.cpp:3091
18838 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/LyXRC.cpp:3095
18842 msgid ""
18843 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18844 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/LyXRC.cpp:3105
18848 msgid ""
18849 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18850 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:3109
18854 msgid ""
18855 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18856 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18857 "the top of the screen"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/LyXRC.cpp:3113
18861 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/LyXRC.cpp:3117
18865 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/LyXRC.cpp:3121
18869 msgid ""
18870 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18871 "inside."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:3126
18875 #, no-c-format
18876 msgid ""
18877 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18878 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/LyXRC.cpp:3130
18882 msgid ""
18883 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18884 "look in its global and local commands/ directories."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/LyXRC.cpp:3134
18888 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/LyXRC.cpp:3138
18892 msgid "New documents will be assigned this language."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/LyXRC.cpp:3142
18896 msgid "Specify the default paper size."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/LyXRC.cpp:3146
18900 msgid ""
18901 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18902 "shown after the change has been made.)"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/LyXRC.cpp:3150
18906 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/LyXRC.cpp:3154
18910 msgid ""
18911 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18912 "LyX was started from."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/LyXRC.cpp:3159
18916 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/LyXRC.cpp:3163
18920 msgid ""
18921 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18922 "value selects the directory LyX was started from."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/LyXRC.cpp:3167
18926 msgid ""
18927 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18928 "recommended for non-English languages."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/LyXRC.cpp:3174
18932 msgid ""
18933 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18934 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18935 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/LyXRC.cpp:3178
18939 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/LyXRC.cpp:3182
18943 msgid ""
18944 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18945 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/LyXRC.cpp:3191
18949 msgid ""
18950 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18951 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/LyXRC.cpp:3195
18955 msgid ""
18956 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18957 "document."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/LyXRC.cpp:3199
18961 msgid ""
18962 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/LyXRC.cpp:3203
18966 msgid ""
18967 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18968 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18969 "name of the second language."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/LyXRC.cpp:3207
18973 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/LyXRC.cpp:3211
18977 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/LyXRC.cpp:3215
18981 msgid ""
18982 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18983 "\\documentclass."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3219
18987 msgid ""
18988 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18989 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/LyXRC.cpp:3223
18993 msgid ""
18994 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18995 "document is the default language."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/LyXRC.cpp:3227
18999 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/LyXRC.cpp:3231
19003 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/LyXRC.cpp:3235
19007 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/LyXRC.cpp:3239
19011 msgid ""
19012 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19013 "of the document."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/LyXRC.cpp:3243
19017 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/LyXRC.cpp:3248
19021 msgid "The completion popup delay."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/LyXRC.cpp:3252
19025 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/LyXRC.cpp:3256
19029 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/LyXRC.cpp:3260
19033 msgid ""
19034 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/LyXRC.cpp:3264
19038 msgid ""
19039 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19040 "available."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/LyXRC.cpp:3268
19044 msgid "The inline completion delay."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/LyXRC.cpp:3272
19048 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/LyXRC.cpp:3276
19052 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/LyXRC.cpp:3280
19056 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/LyXRC.cpp:3284
19060 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/LyXRC.cpp:3288
19064 #, c-format
19065 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/LyXRC.cpp:3293
19069 msgid ""
19070 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19071 "variable. Use the OS native format."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/LyXRC.cpp:3299
19075 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/LyXRC.cpp:3303
19079 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/LyXRC.cpp:3307
19083 msgid "Scale the preview size to suit."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/LyXRC.cpp:3311
19087 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/LyXRC.cpp:3315
19091 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/LyXRC.cpp:3319
19095 msgid ""
19096 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19097 "environment variable PRINTER."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/LyXRC.cpp:3323
19101 msgid "The option to print only even pages."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/LyXRC.cpp:3327
19105 msgid ""
19106 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19107 "the filename of the DVI file to be printed."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3331
19111 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:3335
19115 msgid "The option to print out in landscape."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/LyXRC.cpp:3339
19119 msgid "The option to print only odd pages."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/LyXRC.cpp:3343
19123 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/LyXRC.cpp:3347
19127 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/LyXRC.cpp:3351
19131 msgid "The option to specify paper type."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/LyXRC.cpp:3355
19135 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3359
19139 msgid ""
19140 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19141 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19142 "arguments."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/LyXRC.cpp:3363
19146 msgid ""
19147 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19148 "prepended along with the printer name after the spool command."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/LyXRC.cpp:3367
19152 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:3371
19156 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/LyXRC.cpp:3375
19160 msgid ""
19161 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19162 "command."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/LyXRC.cpp:3379
19166 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/LyXRC.cpp:3387
19170 msgid ""
19171 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/LyXRC.cpp:3391
19175 msgid ""
19176 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19177 "wrong, override the setting here."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/LyXRC.cpp:3397
19181 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3406
19185 msgid ""
19186 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19187 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19188 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3410
19192 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/LyXRC.cpp:3415
19196 #, no-c-format
19197 msgid ""
19198 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19199 "roughly the same size as on paper."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/LyXRC.cpp:3419
19203 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/LyXRC.cpp:3423
19207 msgid ""
19208 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19209 "\".out\". Only for advanced users."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/LyXRC.cpp:3430
19213 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/LyXRC.cpp:3434
19217 msgid ""
19218 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19219 "when you quit LyX."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/LyXRC.cpp:3438
19223 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/LyXRC.cpp:3442
19227 msgid ""
19228 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19229 "value selects the directory LyX was started from."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3452
19233 msgid ""
19234 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19235 "will look in its global and local ui/ directories."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/LyXRC.cpp:3465
19239 msgid ""
19240 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19241 "selection."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/LyXRC.cpp:3469
19245 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/LyXRC.cpp:3473
19249 msgid ""
19250 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3480
19254 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/LyXVC.cpp:86
19258 #, c-format
19259 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/LyXVC.cpp:88
19263 msgid "Retrieve from version control?"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/LyXVC.cpp:89
19267 #, fuzzy
19268 msgid "&Retrieve"
19269 msgstr "중심(Center)"
19270
19271 #: src/LyXVC.cpp:115
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Document not saved"
19274 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19275
19276 #: src/LyXVC.cpp:116
19277 msgid "You must save the document before it can be registered."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/LyXVC.cpp:148
19281 msgid "LyX VC: Initial description"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19285 #, fuzzy
19286 msgid "(no initial description)"
19287 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19288
19289 #: src/LyXVC.cpp:165
19290 msgid "(no log message)"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
19294 msgid "LyX VC: Log Message"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/LyXVC.cpp:216
19298 #, c-format
19299 msgid ""
19300 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19301 "changes.\n"
19302 "\n"
19303 "Do you want to revert to the older version?"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/LyXVC.cpp:221
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Revert to stored version of document?"
19309 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19310
19311 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
19312 #, fuzzy
19313 msgid "&Revert"
19314 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19315
19316 #: src/Paragraph.cpp:1938
19317 msgid "Senseless with this layout!"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/Paragraph.cpp:2000
19321 msgid "Alignment not permitted"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/Paragraph.cpp:2001
19325 msgid ""
19326 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19327 "Setting to default."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/Paragraph.cpp:3055
19331 msgid "Memory problem"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/Paragraph.cpp:3055
19335 msgid "Paragraph not properly initialized"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/Text.cpp:383
19339 msgid "Unknown Inset"
19340 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19341
19342 #: src/Text.cpp:464
19343 msgid "Change tracking error"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/Text.cpp:465
19347 #, c-format
19348 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/Text.cpp:476
19352 msgid "Unknown token"
19353 msgstr "모르는 표시(token)"
19354
19355 #: src/Text.cpp:939
19356 msgid ""
19357 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19358 "Tutorial."
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/Text.cpp:947
19362 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/Text.cpp:1767
19366 msgid "[Change Tracking] "
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/Text.cpp:1773
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Change: "
19372 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19373
19374 #: src/Text.cpp:1777
19375 msgid " at "
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/Text.cpp:1787
19379 #, fuzzy, c-format
19380 msgid "Font: %1$s"
19381 msgstr "폰트"
19382
19383 #: src/Text.cpp:1792
19384 #, c-format
19385 msgid ", Depth: %1$d"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/Text.cpp:1798
19389 #, fuzzy
19390 msgid ", Spacing: "
19391 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19392
19393 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19394 msgid "OneHalf"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/Text.cpp:1810
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Other ("
19400 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19401
19402 #: src/Text.cpp:1819
19403 msgid ", Inset: "
19404 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19405
19406 #: src/Text.cpp:1820
19407 msgid ", Paragraph: "
19408 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19409
19410 #: src/Text.cpp:1821
19411 #, fuzzy
19412 msgid ", Id: "
19413 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19414
19415 #: src/Text.cpp:1822
19416 #, fuzzy
19417 msgid ", Position: "
19418 msgstr "선택 사항(&Options):"
19419
19420 #: src/Text.cpp:1828
19421 msgid ", Char: 0x"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/Text.cpp:1830
19425 msgid ", Boundary: "
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/Text2.cpp:386
19429 msgid "No font change defined."
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/Text2.cpp:426
19433 msgid "Nothing to index!"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/Text2.cpp:428
19437 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/Text3.cpp:193
19441 msgid "Math editor mode"
19442 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19443
19444 #: src/Text3.cpp:195
19445 msgid "No valid math formula"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19449 msgid "Already in regular expression mode"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/Text3.cpp:216
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Regexp editor mode"
19455 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19456
19457 #: src/Text3.cpp:1287
19458 msgid "Layout "
19459 msgstr "모양새(Layout)"
19460
19461 #: src/Text3.cpp:1288
19462 #, fuzzy
19463 msgid " not known"
19464 msgstr "모르는 판(version)"
19465
19466 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Missing argument"
19469 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19470
19471 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19472 msgid "Character set"
19473 msgstr "문자 세트(Character set)"
19474
19475 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
19476 msgid "Paragraph layout set"
19477 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19478
19479 #: src/TextClass.cpp:155
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Plain Layout"
19482 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19483
19484 #: src/TextClass.cpp:731
19485 msgid "Missing File"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/TextClass.cpp:732
19489 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/TextClass.cpp:735
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Corrupt File"
19495 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19496
19497 #: src/TextClass.cpp:736
19498 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/TextClass.cpp:1293
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "The module %1$s has been requested by\n"
19505 "this document but has not been found in the list of\n"
19506 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19507 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/TextClass.cpp:1297
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Module not available"
19513 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19514
19515 #: src/TextClass.cpp:1302
19516 #, c-format
19517 msgid ""
19518 "The module %1$s requires a package that is\n"
19519 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19520 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/TextClass.cpp:1306
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Package not available"
19526 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19527
19528 #: src/TextClass.cpp:1311
19529 #, c-format
19530 msgid "Error reading module %1$s\n"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19534 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19535 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19536 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Revision control error."
19540 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19541
19542 #: src/VCBackend.cpp:61
19543 #, c-format
19544 msgid ""
19545 "Some problem occured while running the command:\n"
19546 "'%1$s'."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19550 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19551 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Error: Could not generate logfile."
19554 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19555
19556 #: src/VCBackend.cpp:498
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Up-to-date"
19559 msgstr "갱신(Update)|U"
19560
19561 #: src/VCBackend.cpp:500
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Locally Modified"
19564 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19565
19566 #: src/VCBackend.cpp:502
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Locally Added"
19569 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19570
19571 #: src/VCBackend.cpp:504
19572 msgid "Needs Merge"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/VCBackend.cpp:506
19576 msgid "Needs Checkout"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/VCBackend.cpp:508
19580 msgid "No CVS file"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/VCBackend.cpp:510
19584 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/VCBackend.cpp:694
19588 msgid ""
19589 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19590 "You have to update from repository first or revert your changes."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/VCBackend.cpp:699
19594 #, c-format
19595 msgid ""
19596 "Bad status when checking in changes.\n"
19597 "\n"
19598 "'%1$s'\n"
19599 "\n"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19603 #, c-format
19604 msgid ""
19605 "Error when updating from repository.\n"
19606 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19607 "'%1$s'.\n"
19608 "\n"
19609 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/VCBackend.cpp:781
19613 #, c-format
19614 msgid ""
19615 "There were detected changes in the working directory:\n"
19616 "%1$s\n"
19617 "\n"
19618 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19619 "revert back to the repository version."
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19623 #: src/VCBackend.cpp:1250
19624 msgid "Changes detected"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19628 #, fuzzy
19629 msgid "&Abort"
19630 msgstr "bowtie"
19631
19632 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19633 msgid "View &Log ..."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/VCBackend.cpp:808
19637 #, c-format
19638 msgid ""
19639 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19640 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19641 "'%2$s'.\n"
19642 "\n"
19643 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/VCBackend.cpp:869
19647 #, c-format
19648 msgid ""
19649 "The document %1$s is not in repository.\n"
19650 "You have to check in the first revision before you can revert."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/VCBackend.cpp:877
19654 #, c-format
19655 msgid ""
19656 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19657 "The status '%2$s' is unexpected."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/VCBackend.cpp:1085
19661 msgid ""
19662 "Error when committing to repository.\n"
19663 "You have to manually resolve the problem.\n"
19664 "LyX will reopen the document after you press OK."
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/VCBackend.cpp:1178
19668 msgid ""
19669 "Error while acquiring write lock.\n"
19670 "Another user is most probably editing\n"
19671 "the current document now!\n"
19672 "Also check the access to the repository."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/VCBackend.cpp:1184
19676 msgid ""
19677 "Error while releasing write lock.\n"
19678 "Check the access to the repository."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/VCBackend.cpp:1241
19682 #, c-format
19683 msgid ""
19684 "There were detected changes in the working directory:\n"
19685 "%1$s\n"
19686 "\n"
19687 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19688 "preferred.\n"
19689 "\n"
19690 "Continue?"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19694 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19695 #, fuzzy
19696 msgid "&Yes"
19697 msgstr "형식(Style)"
19698
19699 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19700 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19701 #, fuzzy
19702 msgid "&No"
19703 msgstr "노우트(Note)"
19704
19705 #: src/VCBackend.cpp:1313
19706 msgid "VCN File Locking"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/VCBackend.cpp:1314
19710 msgid "Locking property unset."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19714 msgid "Locking property set."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/VCBackend.cpp:1315
19718 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/VSpace.cpp:468
19722 msgid "Default skip"
19723 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19724
19725 #: src/VSpace.cpp:471
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Small skip"
19728 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19729
19730 #: src/VSpace.cpp:474
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Medium skip"
19733 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19734
19735 #: src/VSpace.cpp:477
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Big skip"
19738 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19739
19740 #: src/VSpace.cpp:480
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Vertical fill"
19743 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19744
19745 #: src/VSpace.cpp:487
19746 #, fuzzy
19747 msgid "protected"
19748 msgstr "노우트(Note) #:"
19749
19750 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19751 #, c-format
19752 msgid ""
19753 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19754 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Reload saved document?"
19760 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19761
19762 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
19763 #, fuzzy
19764 msgid "&Reload"
19765 msgstr "교체하기(&Replace)"
19766
19767 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19768 #, fuzzy
19769 msgid "&Keep Changes"
19770 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19771
19772 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19773 #, c-format
19774 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19778 #, fuzzy
19779 msgid "File not readable!"
19780 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19781
19782 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19783 #, c-format
19784 msgid ""
19785 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19786 "\n"
19787 "Do you want to create a new document?"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19791 msgid "Create new document?"
19792 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19793
19794 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19795 msgid "&Create"
19796 msgstr "생성(&Create)"
19797
19798 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19799 #, fuzzy, c-format
19800 msgid ""
19801 "The specified document template\n"
19802 "%1$s\n"
19803 "could not be read."
19804 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19805
19806 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19807 msgid "Could not read template"
19808 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19809
19810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19811 msgid "Standard[[Bullets]]"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Maths"
19817 msgstr "수식(Math)"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19820 msgid "Dings 1"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19824 msgid "Dings 2"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19828 msgid "Dings 3"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19832 msgid "Dings 4"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Directories"
19838 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
19841 #, fuzzy
19842 msgid "File"
19843 msgstr "파일"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Master document"
19848 msgstr "문서 저장하기"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Open files"
19853 msgstr "예제 #:"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Manuals"
19858 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
19861 #, c-format
19862 msgid ""
19863 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19864 "Continue searching from the beginning?"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
19868 #, c-format
19869 msgid ""
19870 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19871 "Continue searching from the end?"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
19875 msgid "Wrap search?"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
19879 msgid "Nothing to search"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
19883 #, fuzzy
19884 msgid "No open document(s) in which to search"
19885 msgstr "문서 열기"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Advanced Find and Replace"
19890 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19893 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19897 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19901 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19905 #, c-format
19906 msgid ""
19907 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19908 "1995--%1$s LyX Team"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19912 msgid ""
19913 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19914 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19915 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19916 "any later version."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19920 msgid ""
19921 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19922 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19923 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19924 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19925 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19926 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19927 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19931 msgid "not released yet"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19935 #, fuzzy, c-format
19936 msgid ""
19937 "LyX Version %1$s\n"
19938 "(%2$s)"
19939 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19942 msgid "Library directory: "
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19946 #, fuzzy
19947 msgid "User directory: "
19948 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19951 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19952 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19953 #, fuzzy, c-format
19954 msgid "LyX: %1$s"
19955 msgstr "폰트"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19958 msgid "About %1"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Preferences"
19965 msgstr "선택(Preferences)..."
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Reconfigure"
19970 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19973 msgid "Quit %1"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
19977 msgid "Nothing to do"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Unknown action"
19983 msgstr "모르는 함수"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Command not handled"
19988 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Command disabled"
19993 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Running configure..."
19998 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Reloading configuration..."
20003 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20006 #, fuzzy
20007 msgid "System reconfiguration failed"
20008 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20011 msgid ""
20012 "The system reconfiguration has failed.\n"
20013 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20014 "Please reconfigure again if needed."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20018 msgid "System reconfigured"
20019 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20022 msgid ""
20023 "The system has been reconfigured.\n"
20024 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20025 "updated document class specifications."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20029 msgid "Exiting."
20030 msgstr "나가기"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20033 #, fuzzy, c-format
20034 msgid "Opening help file %1$s..."
20035 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20038 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20042 #, c-format
20043 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20047 #, fuzzy, c-format
20048 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20049 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Unable to save document defaults"
20054 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
20057 msgid "Unknown function."
20058 msgstr "모르는 함수"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
20061 #, fuzzy
20062 msgid "The current document was closed."
20063 msgstr "문서 인쇄 실패"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20066 msgid ""
20067 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20068 "documents and exit.\n"
20069 "\n"
20070 "Exception: "
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20075 msgid "Software exception Detected"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20079 msgid ""
20080 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20081 "unsaved documents and exit."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
20085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Could not find UI definition file"
20088 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
20091 #, c-format
20092 msgid ""
20093 "Error while reading the included file\n"
20094 "%1$s\n"
20095 "Please check your installation."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Could not find default UI file"
20101 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20104 msgid ""
20105 "LyX could not find the default UI file!\n"
20106 "Please check your installation."
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20110 #, c-format
20111 msgid ""
20112 "Error while reading the configuration file\n"
20113 "%1$s\n"
20114 "Falling back to default.\n"
20115 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20116 "check which User Interface file you are using."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20120 msgid "BibTeX Bibliography"
20121 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20124 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20127 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
20129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Documents|#o#O"
20132 msgstr "문서(Document)|D"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20135 #, fuzzy
20136 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20137 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Select a BibTeX database to add"
20142 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20145 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20146 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Select a BibTeX style"
20151 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20154 #, fuzzy
20155 msgid "No frame"
20156 msgstr "표제(Caption)"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Simple rectangular frame"
20161 msgstr "테이블 삽입"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20164 msgid "Oval frame, thin"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20168 msgid "Oval frame, thick"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20172 msgid "Drop shadow"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20176 msgid "Shaded background"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Double rectangular frame"
20182 msgstr "테이블 삽입"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Height"
20187 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Depth"
20192 msgstr "기본 설정(Default)"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Total Height"
20197 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Width"
20202 msgstr "수식(Math)"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20205 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20206 msgid "Makebox"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20210 msgid "Branch"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20214 msgid "Activated"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Color"
20220 msgstr "색깔(&Colors)"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Filename Suffix"
20225 msgstr "파일이름 "
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20230 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20231 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20232 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Yes"
20235 msgstr "형식(Style)"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20240 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20241 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20242 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20243 #, fuzzy
20244 msgid "No"
20245 msgstr "노우트(Note)"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Enter new branch name"
20250 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20253 #, c-format
20254 msgid ""
20255 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20256 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20260 #, fuzzy
20261 msgid "&Merge"
20262 msgstr "본문(Text):"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Renaming failed"
20267 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20270 #, fuzzy
20271 msgid "The branch could not be renamed."
20272 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Merge Changes"
20277 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20280 #, c-format
20281 msgid ""
20282 "Change by %1$s\n"
20283 "\n"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20287 #, c-format
20288 msgid "Change made at %1$s\n"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20296 #, fuzzy
20297 msgid "No change"
20298 msgstr "언어"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Small Caps"
20303 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Reset"
20313 msgstr "수정됨(Revised)"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20316 msgid "Underbar"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Double underbar"
20322 msgstr "테이블 삽입"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Wavy underbar"
20327 msgstr "underbrace"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20330 msgid "Strikeout"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20334 msgid "No color"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Black"
20340 msgstr "레이블(Label)"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20343 msgid "White"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20347 msgid "Red"
20348 msgstr "빨강색"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Green"
20353 msgstr "저장(&Save)"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Blue"
20358 msgstr "테이블들"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20361 msgid "Cyan"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20365 msgid "Magenta"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20369 msgid "Yellow"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20373 msgid "Text Style"
20374 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Keys"
20379 msgstr "표제(Caption)"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20382 msgid "LinkBack PDF"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20386 msgid "PDF"
20387 msgstr "PDF"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20390 #, fuzzy
20391 msgid "pasted"
20392 msgstr "붙이기"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20395 #, fuzzy, c-format
20396 msgid "%1$s Files"
20397 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20402 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
20405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
20406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
20408 msgid "Canceled."
20409 msgstr "취소됨"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Overwrite external file?"
20414 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20417 #, c-format
20418 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20422 msgid "List of previous commands"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Next command"
20428 msgstr "수식 삽입"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20431 msgid "Compare LyX files"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Select document"
20437 msgstr "문서 저장하기"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
20441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
20442 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20443 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20448 msgid "Error"
20449 msgstr "에러"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Error while comparing documents."
20454 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Aborted"
20459 msgstr "bowtie"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20462 msgid "Finished"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Aborting process..."
20468 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20471 #, fuzzy
20472 msgid "differences"
20473 msgstr "선택(Preferences)..."
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20476 msgid "Compare different revisions"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20480 msgid "big[[delimiter size]]"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20484 msgid "Big[[delimiter size]]"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20488 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20492 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20496 msgid "Math Delimiter"
20497 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20501 #, fuzzy
20502 msgid "(None)"
20503 msgstr "노우트(Note)"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Variable"
20508 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Computer Modern Roman"
20513 msgstr "표제(Caption)"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Latin Modern Roman"
20518 msgstr "표제(Caption)"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20521 msgid "AE (Almost European)"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Times Roman"
20527 msgstr "언어"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Palatino"
20532 msgstr "표제(Caption)"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20535 msgid "Bitstream Charter"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20539 msgid "New Century Schoolbook"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Bookman"
20545 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20548 msgid "Utopia"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Bera Serif"
20554 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Concrete Roman"
20559 msgstr "수식 삽입"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20562 msgid "Zapf Chancery"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Computer Modern Sans"
20568 msgstr "표제(Caption)"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Latin Modern Sans"
20573 msgstr "표제(Caption)"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20576 msgid "Helvetica"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20580 msgid "Avant Garde"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20584 msgid "Bera Sans"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20588 #, fuzzy
20589 msgid "CM Bright"
20590 msgstr "오른쪽 정렬"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20593 msgid "Computer Modern Typewriter"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Latin Modern Typewriter"
20599 msgstr "표제(Caption)"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Courier"
20604 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20607 msgid "Bera Mono"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20611 msgid "LuxiMono"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20615 #, fuzzy
20616 msgid "CM Typewriter Light"
20617 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Page"
20622 msgstr "본문(Text):"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Module not found!"
20627 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Layout is valid!"
20632 msgstr "모양새(Layout)"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20635 msgid "Layout is invalid!"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Document Settings"
20641 msgstr "노우트(Note) 구성"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
20645 msgid "Child Document"
20646 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20649 msgid "Include to Output"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20653 msgid "10"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20657 msgid "11"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20661 msgid "12"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20665 msgid "None (no fontenc)"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20669 #, fuzzy
20670 msgid "empty"
20671 msgstr "본보기 파일(Template)"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20674 #, fuzzy
20675 msgid "plain"
20676 msgstr "표제(Caption)"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20679 #, fuzzy
20680 msgid "headings"
20681 msgstr "첫글(Opening):"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20684 msgid "fancy"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20688 msgid "A0"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20692 msgid "A1"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20696 msgid "A2"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20700 msgid "A6"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20704 msgid "B0"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20708 msgid "B1"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20712 msgid "B2"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20716 msgid "B3"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20720 msgid "B4"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20724 msgid "B6"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20728 msgid "C0"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20732 msgid "C1"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20736 msgid "C2"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20740 msgid "C3"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20744 msgid "C4"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20748 msgid "C5"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20752 msgid "C6"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20756 msgid "JIS B0"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20760 msgid "JIS B1"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20764 msgid "JIS B2"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20768 msgid "JIS B3"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20772 msgid "JIS B4"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20776 msgid "JIS B5"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20780 msgid "JIS B6"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Language Default (no inputenc)"
20786 msgstr "언어(&Language):"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20789 #, fuzzy
20790 msgid "``text''"
20791 msgstr "본문(Text):"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20794 #, fuzzy
20795 msgid "''text''"
20796 msgstr "본문(Text):"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20799 #, fuzzy
20800 msgid ",,text``"
20801 msgstr "본문(Text):"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20804 #, fuzzy
20805 msgid ",,text''"
20806 msgstr "본문(Text):"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20809 #, fuzzy
20810 msgid "<<text>>"
20811 msgstr "본문(Text):"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20814 #, fuzzy
20815 msgid ">>text<<"
20816 msgstr "본문(Text):"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Numbered"
20821 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20824 msgid "Appears in TOC"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Author-year"
20830 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20833 msgid "Numerical"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20837 #, fuzzy, c-format
20838 msgid "Unavailable: %1$s"
20839 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20843 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20849 msgid "Document Class"
20850 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Child Documents"
20858 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20861 msgid "Modules"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Local Layout"
20867 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20870 msgid "Text Layout"
20871 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20874 msgid "Page Margins"
20875 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Colors"
20880 msgstr "색깔(&Colors)"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20883 msgid "Numbering & TOC"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Indexes"
20889 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20892 #, fuzzy
20893 msgid "PDF Properties"
20894 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20897 msgid "Math Options"
20898 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20901 msgid "Float Placement"
20902 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20905 msgid "Bullets"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Branches"
20911 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20914 #, fuzzy
20915 msgid "LaTeX Preamble"
20916 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20921 #, fuzzy
20922 msgid " (not installed)"
20923 msgstr "노우트(Note) #:"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Layouts|#o#O"
20928 msgstr "모양새(Layout)|L"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20931 #, fuzzy
20932 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20933 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Local layout file"
20939 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20942 msgid ""
20943 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20944 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20945 "document may not work with this layout if you do not\n"
20946 "keep the layout file in the document directory."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20950 #, fuzzy
20951 msgid "&Set Layout"
20952 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Unable to read local layout file."
20957 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Select master document"
20962 msgstr "문서 저장하기"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20965 #, fuzzy
20966 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20967 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20971 msgid "Unapplied changes"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20976 msgid ""
20977 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20978 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20983 msgid "&Dismiss"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Unable to set document class."
20990 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20993 #, c-format
20994 msgid "%1$s, %2$s"
20995 msgstr "%1$s, %2$s"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20998 #, c-format
20999 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21003 #, c-format
21004 msgid "%1$s (unavailable)"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Module provided by document class."
21010 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21013 #, c-format
21014 msgid "Package(s) required: %1$s."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21018 msgid "or"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21022 #, c-format
21023 msgid "Modules required: %1$s."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21027 #, c-format
21028 msgid "Modules excluded: %1$s."
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21032 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21036 #, fuzzy
21037 msgid "[No options predefined]"
21038 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Can't set layout!"
21043 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21046 #, fuzzy, c-format
21047 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21048 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Not Found"
21053 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21056 msgid "Assigned master does not include this file"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "You must include this file in the document\n"
21063 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21064 "feature."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Could not load master"
21070 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21073 #, fuzzy, c-format
21074 msgid ""
21075 "The master document '%1$s'\n"
21076 "could not be loaded."
21077 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Literate"
21082 msgstr "LaTeX 에러"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21085 #, fuzzy
21086 msgid "pLaTeX"
21087 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Error List"
21092 msgstr "에러"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21095 #, c-format
21096 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Top left"
21102 msgstr "상단(top) 중심"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21105 msgid "Bottom left"
21106 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Baseline left"
21111 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21114 msgid "Top center"
21115 msgstr "상단(top) 중심"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21118 msgid "Bottom center"
21119 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21122 msgid "Baseline center"
21123 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Top right"
21128 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21131 msgid "Bottom right"
21132 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21135 msgid "Baseline right"
21136 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21139 msgid "External Material"
21140 msgstr "외부 문서(External Material)"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Scale%"
21145 msgstr "축적(Scale)"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Select external file"
21150 msgstr "모두 선택"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21153 #, fuzzy
21154 msgid "automatically"
21155 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Graphics"
21160 msgstr "그림(&Graphics)"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21163 msgid "Dissolve previous group?"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21167 #, c-format
21168 msgid ""
21169 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21170 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21171 "because this graphic was its only member.\n"
21172 "How do you want to proceed?"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21176 #, c-format
21177 msgid "Stick with group '%1$s'"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21181 #, c-format
21182 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21186 #, c-format
21187 msgid ""
21188 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21189 "the group will be dissolved,\n"
21190 "because this graphic was its only member.\n"
21191 "How do you want to proceed?"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21195 #, c-format
21196 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21200 msgid "Enter unique group name:"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Group already defined!"
21206 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21209 #, c-format
21210 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21214 msgid "bp"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21218 msgid "cm"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21222 msgid "mm"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21226 msgid "in[[unit of measure]]"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Select graphics file"
21232 msgstr "모두 선택"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21235 msgid "Clipart|#C#c"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Thin Space"
21242 msgstr "공간(space)"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Medium Space"
21247 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Thick Space"
21252 msgstr "공간(space)"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Negative Thin Space"
21258 msgstr "공간(space)"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Negative Medium Space"
21263 msgstr "공간(space)"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Negative Thick Space"
21268 msgstr "공간(space)"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21271 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21275 msgid "Quad (1 em)"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21279 msgid "Double Quad (2 em)"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Interword Space"
21285 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Horizontal Fill"
21290 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21293 msgid ""
21294 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21295 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21296 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21300 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21301 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21302 msgid ""
21303 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21307 msgid "Select document to include"
21308 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21311 #, fuzzy
21312 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21313 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Index Entry Settings"
21318 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Label Color"
21323 msgstr "색깔(&Colors)"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Cannot remove standard index"
21328 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21331 msgid "The default index cannot be removed."
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Enter new index name"
21337 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21340 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21344 #, fuzzy
21345 msgid "unknown"
21346 msgstr "모르는 판(version)"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21349 msgid "shortcut"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21353 msgid "shortcuts"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21357 msgid "lyxrc"
21358 msgstr "lyxrc"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21361 #, fuzzy
21362 msgid "package"
21363 msgstr "공간(space)"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21366 #, fuzzy
21367 msgid "textclass"
21368 msgstr "본문(Text):"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21371 msgid "menu"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21375 #, fuzzy
21376 msgid "icon"
21377 msgstr "주석(Comment)"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21380 #, fuzzy
21381 msgid "buffer"
21382 msgstr "테이블들"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21385 #, fuzzy
21386 msgid "lyxinfo"
21387 msgstr "liminf"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21390 msgid "Shift-"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Control-"
21396 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Option-"
21401 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Command-"
21406 msgstr "주석(Comment)"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21409 #, fuzzy
21410 msgid "No language"
21411 msgstr "언어"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Program Listing Settings"
21416 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21419 #, fuzzy
21420 msgid "No dialect"
21421 msgstr "파일(&File):"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21424 msgid "LaTeX Log"
21425 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21428 #, fuzzy
21429 msgid "LyX2LyX"
21430 msgstr "LyX"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21433 msgid "Literate Programming Build Log"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21437 msgid "lyx2lyx Error Log"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21441 msgid "Version Control Log"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Log file not found."
21447 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21450 #, fuzzy
21451 msgid "No literate programming build log file found."
21452 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21455 #, fuzzy
21456 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21457 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21460 #, fuzzy
21461 msgid "No version control log file found."
21462 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Math Matrix"
21467 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21470 msgid "Note Settings"
21471 msgstr "노우트(Note) 구성"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21474 msgid "Paragraph Settings"
21475 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21478 msgid ""
21479 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21480 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21481 "\n"
21482 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21483 "the items is used."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Phantom Settings"
21489 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21492 msgid "System files|#S#s"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21496 msgid "User files|#U#u"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21500 msgid "Look & Feel"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Language Settings"
21506 msgstr "언어 구성"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21509 #, fuzzy
21510 msgid "File Handling"
21511 msgstr "첫글(Opening):"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21514 msgid "Keyboard/Mouse"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Input Completion"
21520 msgstr "표제(Caption)"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Co&mmand:"
21526 msgstr "주석(Comment)"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21529 msgid "Screen Fonts"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Paths"
21535 msgstr "수식(Math)"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Select directory for example files"
21540 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21543 msgid "Select a document templates directory"
21544 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Select a temporary directory"
21549 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Select a backups directory"
21554 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21557 msgid "Select a document directory"
21558 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21561 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21565 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21569 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
21573 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21574 msgid "Spellchecker"
21575 msgstr "철자 검사기 "
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Native"
21580 msgstr "날짜"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Aspell"
21585 msgstr "ell"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Enchant"
21590 msgstr "hat"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21593 msgid "Hunspell"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Converters"
21599 msgstr "중심(Center)"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
21602 #, fuzzy
21603 msgid "File Formats"
21604 msgstr "파일 형태(formats)"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Format in use"
21609 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
21612 msgid ""
21613 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21614 "converter. Please remove the converter first."
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21618 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
21622 msgid "LyX needs to be restarted!"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
21626 msgid ""
21627 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21628 "restart."
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Printer"
21634 msgstr "적분 삽입"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
21637 #, fuzzy
21638 msgid "User Interface"
21639 msgstr "적분 삽입"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Control"
21644 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
21647 msgid "Shortcuts"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Function"
21653 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
21656 msgid "Shortcut"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
21660 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Mathematical Symbols"
21666 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Document and Window"
21671 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
21674 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
21678 msgid "System and Miscellaneous"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Res&tore"
21684 msgstr "수정됨(Revised)"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Failed to create shortcut"
21690 msgstr "모두 선택"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21695 msgstr "모르는 함수"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
21698 msgid "Invalid or empty key sequence"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
21702 #, c-format
21703 msgid ""
21704 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21705 "%2$s\n"
21706 "You need to remove that binding before creating a new one."
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
21710 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Identity"
21716 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
21719 msgid "Choose bind file"
21720 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
21723 #, fuzzy
21724 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21725 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Choose UI file"
21730 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
21733 #, fuzzy
21734 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21735 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
21738 msgid "Choose keyboard map"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
21742 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Print Document"
21748 msgstr "문서 인쇄"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Print to file"
21753 msgstr "To 파일(&file):"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21756 msgid "PostScript files (*.ps)"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Longest label width"
21762 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Index Settings"
21767 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21770 #, fuzzy
21771 msgid "<All indexes>"
21772 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21775 msgid "Progress/Debug Messages"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21779 msgid "Debug Level"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Set"
21785 msgstr "det"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Cross-reference"
21790 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21793 msgid "&Go Back"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21797 msgid "Jump back"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Jump to label"
21803 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21806 msgid "<No prefix>"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21810 msgid "Find and Replace"
21811 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Send Document to Command"
21816 msgstr "열 문서를 고르시오"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21819 msgid "Show File"
21820 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Error -> Cannot load file!"
21825 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21828 #, fuzzy, c-format
21829 msgid "%1$d words checked."
21830 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21833 #, fuzzy
21834 msgid "One word checked."
21835 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Spelling check completed"
21840 msgstr "철자 검사기 "
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Basic Latin"
21845 msgstr "표제(Caption)"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21848 msgid "Latin-1 Supplement"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21852 msgid "Latin Extended-A"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21856 msgid "Latin Extended-B"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21860 msgid "IPA Extensions"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21864 msgid "Spacing Modifier Letters"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21868 msgid "Combining Diacritical Marks"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21872 msgid "Cyrillic"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Arabic"
21878 msgstr "파일"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21881 msgid "Devanagari"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21885 msgid "Bengali"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21889 msgid "Gurmukhi"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21893 msgid "Gujarati"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21897 msgid "Oriya"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Tamil"
21903 msgstr "파일"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21906 msgid "Telugu"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21910 msgid "Kannada"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21914 msgid "Malayalam"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Lao"
21920 msgstr "모양새(Layout)"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Tibetan"
21925 msgstr "본문(Text):"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21928 msgid "Georgian"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21932 msgid "Hangul Jamo"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21936 msgid "Phonetic Extensions"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21940 msgid "Latin Extended Additional"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21944 msgid "Greek Extended"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21948 #, fuzzy
21949 msgid "General Punctuation"
21950 msgstr "TeX 정보"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Superscripts and Subscripts"
21955 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Currency Symbols"
21960 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21963 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Letterlike Symbols"
21969 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Number Forms"
21974 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Mathematical Operators"
21979 msgstr "AMS 화살표들"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21982 msgid "Miscellaneous Technical"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Control Pictures"
21988 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21991 msgid "Optical Character Recognition"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21995 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Box Drawing"
22001 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Block Elements"
22006 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Geometric Shapes"
22011 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Miscellaneous Symbols"
22016 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22019 msgid "Dingbats"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22025 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22028 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22032 msgid "Hiragana"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22036 msgid "Katakana"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22040 msgid "Bopomofo"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22044 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Kanbun"
22050 msgstr "노우트(Note) #:"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22053 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22057 msgid "CJK Compatibility"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22061 msgid "CJK Unified Ideographs"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22065 msgid "Hangul Syllables"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22069 msgid "High Surrogates"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22073 msgid "Private Use High Surrogates"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22077 msgid "Low Surrogates"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22081 msgid "Private Use Area"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22085 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22089 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22095 msgstr "인용(Citation):"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22098 msgid "Combining Half Marks"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22102 msgid "CJK Compatibility Forms"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22106 msgid "Small Form Variants"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22112 msgstr "인용(Citation):"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22115 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Specials"
22121 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22124 msgid "Linear B Syllabary"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22128 msgid "Linear B Ideograms"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22132 msgid "Aegean Numbers"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22136 msgid "Ancient Greek Numbers"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22140 msgid "Old Italic"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22144 msgid "Gothic"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22148 msgid "Ugaritic"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22152 msgid "Old Persian"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Deseret"
22158 msgstr "수정됨(Revised)"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22161 msgid "Shavian"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22165 msgid "Osmanya"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22169 msgid "Cypriot Syllabary"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22173 msgid "Kharoshthi"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22179 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Musical Symbols"
22184 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22187 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22191 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22197 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22200 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22204 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Tags"
22210 msgstr "테이블들"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22213 msgid "Variation Selectors Supplement"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22217 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22221 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Character: "
22227 msgstr "문자 세트(Character set)"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22230 msgid "Code Point: "
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Symbols"
22236 msgstr "형식(Style)"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22239 msgid "Insert Table"
22240 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22243 msgid "TeX Information"
22244 msgstr "TeX 정보"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22247 msgid "No thesaurus available for this language!"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Outline"
22253 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22256 #, fuzzy
22257 msgid "auto"
22258 msgstr "날짜"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22261 msgid "off"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22265 #, c-format
22266 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22270 #, fuzzy
22271 msgid "version "
22272 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22275 msgid "unknown version"
22276 msgstr "모르는 판(version)"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22279 msgid "Small-sized icons"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22283 msgid "Normal-sized icons"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22287 msgid "Big-sized icons"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
22291 msgid "Exit LyX"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
22295 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
22299 msgid "Welcome to LyX!"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22303 msgid "Automatic save done."
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Automatic save failed!"
22309 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
22312 msgid "Command not allowed without any document open"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
22316 #, fuzzy, c-format
22317 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22318 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Select template file"
22323 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Templates|#T#t"
22328 msgstr "본보기 파일(Template)"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Document not loaded."
22333 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
22336 msgid "Select document to open"
22337 msgstr "열 문서를 고르시오"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
22340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Examples|#E#e"
22343 msgstr "예제."
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22346 #, fuzzy
22347 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22348 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22351 #, fuzzy
22352 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22353 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22356 #, fuzzy
22357 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22358 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
22361 #, fuzzy
22362 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22363 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22366 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22367 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22368 msgid "Invalid filename"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22372 #, c-format
22373 msgid ""
22374 "The directory in the given path\n"
22375 "%1$s\n"
22376 "does not exist."
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
22380 #, c-format
22381 msgid "Opening document %1$s..."
22382 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22385 #, fuzzy, c-format
22386 msgid "Document %1$s opened."
22387 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Version control detected."
22392 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22395 #, fuzzy, c-format
22396 msgid "Could not open document %1$s"
22397 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22400 msgid "Couldn't import file"
22401 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
22404 #, c-format
22405 msgid "No information for importing the format %1$s."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22409 #, fuzzy, c-format
22410 msgid "Select %1$s file to import"
22411 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
22414 #, c-format
22415 msgid ""
22416 "The document %1$s already exists.\n"
22417 "\n"
22418 "Do you want to overwrite that document?"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Overwrite document?"
22424 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
22427 #, fuzzy, c-format
22428 msgid "Importing %1$s..."
22429 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
22432 msgid "imported."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22436 #, fuzzy
22437 msgid "file not imported!"
22438 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
22441 #, fuzzy
22442 msgid "newfile"
22443 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
22446 msgid "Select LyX document to insert"
22447 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
22450 msgid "Absolute filename expected."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22454 msgid "Select file to insert"
22455 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
22458 #, fuzzy
22459 msgid "All Files (*)"
22460 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Choose a filename to save document as"
22465 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22468 msgid "&Rename"
22469 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
22472 #, c-format
22473 msgid ""
22474 "The document %1$s could not be saved.\n"
22475 "\n"
22476 "Do you want to rename the document and try again?"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22480 msgid "Rename and save?"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22484 #, fuzzy
22485 msgid "&Retry"
22486 msgstr "중심(Center)"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Close document"
22491 msgstr "문서 저장하기"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
22494 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
22498 #, c-format
22499 msgid ""
22500 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22501 "\n"
22502 "Do you want to save the document?"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Save new document?"
22508 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
22511 #, c-format
22512 msgid ""
22513 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22514 "\n"
22515 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
22519 msgid "Save changed document?"
22520 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
22523 msgid "&Discard"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22527 #, c-format
22528 msgid ""
22529 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22530 "\n"
22531 "Do you want to save the document?"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
22535 #, c-format
22536 msgid ""
22537 "Document \n"
22538 "%1$s\n"
22539 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Reload externally changed document?"
22545 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
22548 msgid "Error when setting the locking property."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
22552 msgid "Directory is not accessible."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
22556 #, c-format
22557 msgid "Opening child document %1$s..."
22558 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22561 #, fuzzy, c-format
22562 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22563 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
22566 #, fuzzy, c-format
22567 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22568 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22571 #, fuzzy, c-format
22572 msgid "Successful export to format: %1$s"
22573 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
22576 #, fuzzy, c-format
22577 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22578 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Exporting ..."
22583 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Previewing ..."
22588 msgstr "문서 인쇄 실패"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Document not loaded"
22593 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
22596 #, c-format
22597 msgid ""
22598 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22599 "version of the document %1$s?"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
22603 msgid "Revert to saved document?"
22604 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Saving all documents..."
22609 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
22612 #, fuzzy
22613 msgid "All documents saved."
22614 msgstr "문서 인쇄 실패"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
22617 #, c-format
22618 msgid "%1$s unknown command!"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Please, preview the document first."
22624 msgstr "문서 인쇄 실패"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Couldn't proceed."
22629 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
22632 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
22633 #, fuzzy
22634 msgid "LaTeX Source"
22635 msgstr "LaTeX 에러"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
22638 #, fuzzy
22639 msgid "DocBook Source"
22640 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Literate Source"
22645 msgstr "LaTeX 에러"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22648 #, fuzzy
22649 msgid " (version control, locking)"
22650 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22653 #, fuzzy
22654 msgid " (version control)"
22655 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22658 #, fuzzy
22659 msgid " (changed)"
22660 msgstr "언어"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22663 msgid " (read only)"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Close File"
22669 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Hide tab"
22674 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Close tab"
22679 msgstr "노우트(Note) 구성"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Wrap Float Settings"
22684 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22687 msgid "Click to detach"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22691 #, c-format
22692 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22696 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22700 #, fuzzy
22701 msgid " (unknown)"
22702 msgstr "모르는 판(version)"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
22705 msgid "No Group"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22709 msgid "More Spelling Suggestions"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
22713 msgid "Add to personal dictionary|n"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
22717 msgid "Ignore all|I"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22721 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Language|L"
22727 msgstr "언어"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
22730 msgid "More Languages ...|M"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
22734 msgid "Hidden|H"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
22738 #, fuzzy
22739 msgid "<No Documents Open>"
22740 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
22743 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22747 msgid "View (Other Formats)|F"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22751 msgid "Update (Other Formats)|p"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
22755 #, fuzzy, c-format
22756 msgid "View [%1$s]|V"
22757 msgstr "보기(View)|V"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
22760 #, fuzzy, c-format
22761 msgid "Update [%1$s]|U"
22762 msgstr "갱신(Update)|U"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22765 #, fuzzy
22766 msgid "No Custom Insets Defined!"
22767 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
22770 #, fuzzy
22771 msgid "<No Document Open>"
22772 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Master Document"
22777 msgstr "문서 저장하기"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22780 msgid "Open Navigator..."
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Other Lists"
22786 msgstr "날짜 형태(format)"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
22789 #, fuzzy
22790 msgid "<Empty Table of Contents>"
22791 msgstr "목차"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Other Toolbars"
22796 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
22799 #, fuzzy
22800 msgid "No Branches Set for Document!"
22801 msgstr "문서 인쇄"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
22804 msgid "Index Entry|d"
22805 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
22808 #, fuzzy, c-format
22809 msgid "Index: %1$s"
22810 msgstr "폰트"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
22813 #, fuzzy, c-format
22814 msgid "Index Entry (%1$s)"
22815 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
22818 #, fuzzy
22819 msgid "No Citation in Scope!"
22820 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
22823 #, fuzzy
22824 msgid "No Action Defined!"
22825 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22828 #, fuzzy, c-format
22829 msgid "Export %1$s"
22830 msgstr "폰트"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22833 #, fuzzy, c-format
22834 msgid "Import %1$s"
22835 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22836
22837 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22838 #, fuzzy, c-format
22839 msgid "Update %1$s"
22840 msgstr "DVI 갱신"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22843 #, c-format
22844 msgid "View %1$s"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22848 msgid "space"
22849 msgstr "공간(space)"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22852 msgid ""
22853 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22854 "characters:\n"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22858 msgid "Could not update TeX information"
22859 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22860
22861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22862 #, fuzzy, c-format
22863 msgid "The script `%1$s' failed."
22864 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22867 #, fuzzy
22868 msgid "All Files "
22869 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22872 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22873 msgid "Table of Contents"
22874 msgstr "목차"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22877 #, fuzzy
22878 msgid "List of Graphics"
22879 msgstr "테이블 목록"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22882 #, fuzzy
22883 msgid "List of Equations"
22884 msgstr "그림 목록"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22887 #, fuzzy
22888 msgid "List of Footnotes"
22889 msgstr "그림 목록"
22890
22891 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22892 #, fuzzy
22893 msgid "List of Listings"
22894 msgstr "그림 목록"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22897 #, fuzzy
22898 msgid "List of Indexes"
22899 msgstr "테이블 목록"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22902 #, fuzzy
22903 msgid "List of Marginal notes"
22904 msgstr "테이블 목록"
22905
22906 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22907 #, fuzzy
22908 msgid "List of Notes"
22909 msgstr "테이블 목록"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22912 #, fuzzy
22913 msgid "List of Citations"
22914 msgstr "그림 목록"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Labels and References"
22919 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22920
22921 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22922 #, fuzzy
22923 msgid "List of Branches"
22924 msgstr "테이블 목록"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22927 #, fuzzy
22928 msgid "List of Changes"
22929 msgstr "테이블 목록"
22930
22931 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22932 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22933 msgid ""
22934 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22935 "through LaTeX: "
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22939 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22940 msgid "Problematic filename for DVI"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22944 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22945 msgid ""
22946 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22947 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/insets/Inset.cpp:88
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Bibliography Entry"
22953 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22954
22955 #: src/insets/Inset.cpp:91
22956 #, fuzzy
22957 msgid "TeX Code"
22958 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22959
22960 #: src/insets/Inset.cpp:94
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Float"
22963 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22964
22965 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22966 msgid "Box"
22967 msgstr "상자(Box)"
22968
22969 #: src/insets/Inset.cpp:111
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Horizontal Space"
22972 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22973
22974 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Vertical Space"
22977 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22978
22979 #: src/insets/Inset.cpp:115
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Info"
22982 msgstr "노우트(Note) #:"
22983
22984 #: src/insets/Inset.cpp:158
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Horizontal Math Space"
22987 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22988
22989 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22990 msgid "Keys must be unique!"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22994 #, c-format
22995 msgid ""
22996 "The key %1$s already exists,\n"
22997 "it will be changed to %2$s."
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23001 #, c-format
23002 msgid ""
23003 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23004 "If you proceed, all of them will be opened."
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Open Databases?"
23010 msgstr "열려있는 테이블"
23011
23012 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23013 msgid "&Proceed"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23017 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23018 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
23019
23020 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Databases:"
23023 msgstr "날짜:"
23024
23025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Style File:"
23028 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23029
23030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Lists:"
23033 msgstr "나가기"
23034
23035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23036 msgid "included in TOC"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23040 msgid "Export Warning!"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23044 msgid ""
23045 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23046 "BibTeX will be unable to find them."
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23050 msgid ""
23051 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23052 "BibTeX will be unable to find it."
23053 msgstr ""
23054
23055 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23056 #, fuzzy
23057 msgid "simple frame"
23058 msgstr "테이블 삽입"
23059
23060 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23061 #, fuzzy
23062 msgid "frameless"
23063 msgstr "파일이름 "
23064
23065 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23066 #, fuzzy
23067 msgid "simple frame, page breaks"
23068 msgstr "테이블 삽입"
23069
23070 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23071 msgid "oval, thin"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23075 msgid "oval, thick"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23079 msgid "drop shadow"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23083 msgid "shaded background"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23087 #, fuzzy
23088 msgid "double frame"
23089 msgstr "테이블 삽입"
23090
23091 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23092 #, c-format
23093 msgid "%1$s (%2$s)"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23097 #, c-format
23098 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23102 #, fuzzy
23103 msgid "active"
23104 msgstr "날짜"
23105
23106 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23107 msgid "non-active"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23111 #, c-format
23112 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Branch: "
23118 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23119
23120 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23121 msgid "Branch (child only): "
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23125 msgid "Branch (undefined): "
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Undef: "
23131 msgstr "노우트(Note) #:"
23132
23133 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23134 msgid "branch"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23138 #, c-format
23139 msgid "Sub-%1$s"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23143 #, fuzzy
23144 msgid "No bibliography defined!"
23145 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23146
23147 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23148 #, fuzzy
23149 msgid "No citations selected!"
23150 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23151
23152 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23153 #, fuzzy
23154 msgid "not cited"
23155 msgstr "노우트(Note) #:"
23156
23157 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23158 #, fuzzy
23159 msgid "LaTeX Command: "
23160 msgstr "수식 삽입"
23161
23162 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23163 #, fuzzy
23164 msgid "InsetCommand Error: "
23165 msgstr "수식 삽입"
23166
23167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Incompatible command name."
23170 msgstr "수식 삽입"
23171
23172 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23173 #, fuzzy
23174 msgid "InsetCommandParams Error: "
23175 msgstr "수식 삽입"
23176
23177 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23178 #, fuzzy
23179 msgid "InsetCommandParams: "
23180 msgstr "수식 삽입"
23181
23182 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Unknown parameter name: "
23185 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23186
23187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23188 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Uncodable characters"
23194 msgstr "특수 문자"
23195
23196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23197 #, c-format
23198 msgid ""
23199 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23200 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23201 "%2$s."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23205 #, fuzzy, c-format
23206 msgid "External template %1$s is not installed"
23207 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23208
23209 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23210 msgid "float: "
23211 msgstr "뜨내기(float):"
23212
23213 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23214 #, fuzzy, c-format
23215 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23216 msgstr "모르는 함수"
23217
23218 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23219 #, fuzzy
23220 msgid "float"
23221 msgstr "뜨내기(float):"
23222
23223 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23224 #, fuzzy
23225 msgid "subfloat: "
23226 msgstr "뜨내기(float):"
23227
23228 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23229 msgid " (sideways)"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23233 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23237 #, c-format
23238 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23242 #, fuzzy, c-format
23243 msgid "List of %1$s"
23244 msgstr "테이블 목록"
23245
23246 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23247 msgid "footnote"
23248 msgstr "각주(footnote)"
23249
23250 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23251 #, fuzzy, c-format
23252 msgid ""
23253 "Could not copy the file\n"
23254 "%1$s\n"
23255 "into the temporary directory."
23256 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23257
23258 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23259 #, c-format
23260 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23264 #, c-format
23265 msgid "Graphics file: %1$s"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23269 msgid "www"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23273 #, fuzzy
23274 msgid "file"
23275 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23276
23277 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23278 #, c-format
23279 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23283 msgid "Verbatim Input"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23287 msgid "Verbatim Input*"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23291 msgid "Include (excluded)"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23296 msgid "Recursive input"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23301 #, c-format
23302 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23306 #, c-format
23307 msgid ""
23308 "Included file `%1$s'\n"
23309 "has textclass `%2$s'\n"
23310 "while parent file has textclass `%3$s'."
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Different textclasses"
23316 msgstr "본문(Text):"
23317
23318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23319 #, c-format
23320 msgid ""
23321 "Included file `%1$s'\n"
23322 "uses module `%2$s'\n"
23323 "which is not used in parent file."
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Module not found"
23329 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23330
23331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23332 msgid "Unsupported Inclusion"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23336 #, c-format
23337 msgid ""
23338 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23339 "Offending file:\n"
23340 "%1$s"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Index sorting failed"
23346 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23347
23348 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23349 #, c-format
23350 msgid ""
23351 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23352 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23353 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23354 "explained in the User Guide."
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23358 msgid "Index Entry"
23359 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23360
23361 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23362 #, fuzzy
23363 msgid "unknown type!"
23364 msgstr "모르는 표시(token)"
23365
23366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Unknown index type!"
23369 msgstr "모르는 표시(token)"
23370
23371 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23372 #, fuzzy
23373 msgid "All indexes"
23374 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23375
23376 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23377 #, fuzzy
23378 msgid "subindex"
23379 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23380
23381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23382 #, fuzzy, c-format
23383 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23384 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23385
23386 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23387 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23391 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23392 msgid "undefined"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23396 #, fuzzy
23397 msgid "yes"
23398 msgstr "형식(Style)"
23399
23400 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23401 #, fuzzy
23402 msgid "no"
23403 msgstr "노우트(Note) #:"
23404
23405 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23406 #, fuzzy
23407 msgid "No version control"
23408 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23409
23410 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23411 #, fuzzy, c-format
23412 msgid "%1$s unknown"
23413 msgstr "모르는 판(version)"
23414
23415 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23416 msgid "Label names must be unique!"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23420 #, c-format
23421 msgid ""
23422 "The label %1$s already exists,\n"
23423 "it will be changed to %2$s."
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23427 msgid "DUPLICATE: "
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Horizontal line"
23433 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23434
23435 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23436 msgid "no more lstline delimiters available"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Running out of delimiters"
23442 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23443
23444 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23445 msgid ""
23446 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23447 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23448 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23449 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23450 "must investigate!"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23456 msgstr "특수 문자"
23457
23458 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23459 #, c-format
23460 msgid ""
23461 "The following characters in one of the program listings are\n"
23462 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23463 "%1$s."
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23467 msgid "A value is expected."
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23476 msgid "Unbalanced braces!"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23480 msgid "Please specify true or false."
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23484 msgid "Only true or false is allowed."
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23488 msgid "Please specify an integer value."
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23492 msgid "An integer is expected."
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23496 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23500 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23504 #, c-format
23505 msgid "Please specify one of %1$s."
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23509 #, c-format
23510 msgid "Try one of %1$s."
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23514 #, c-format
23515 msgid "I guess you mean %1$s."
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23519 #, c-format
23520 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23524 #, c-format
23525 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23529 msgid ""
23530 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23534 msgid ""
23535 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23536 "trblTRBL"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23540 msgid ""
23541 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23542 "right, bottom left and top left corner."
23543 msgstr ""
23544
23545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23546 msgid "Enter something like \\color{white}"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23550 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23554 msgid "auto, last or a number"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23558 msgid ""
23559 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23560 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23561 "defining a listing inset)"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23565 msgid ""
23566 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23567 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23568 "a listing inset)"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23574 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23575
23576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23577 #, fuzzy, c-format
23578 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23579 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23580
23581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23582 #, c-format
23583 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23587 #, c-format
23588 msgid "Parameter %1$s: "
23589 msgstr ""
23590
23591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23592 #, fuzzy, c-format
23593 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23594 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23595
23596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23597 #, c-format
23598 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23602 #, fuzzy
23603 msgid "New Page"
23604 msgstr "언어"
23605
23606 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Clear Page"
23609 msgstr "언어"
23610
23611 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23612 msgid "Clear Double Page"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Nom: "
23618 msgstr "노우트(Note)"
23619
23620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Nomenclature Symbol: "
23623 msgstr "노우트(Note)|N"
23624
23625 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Description: "
23628 msgstr "선택 사항(&Options):"
23629
23630 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Sorting: "
23633 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23634
23635 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
23636 #, fuzzy
23637 msgid "note"
23638 msgstr "노우트(Note) #:"
23639
23640 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Phantom"
23643 msgstr "hom"
23644
23645 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23646 msgid "HPhantom"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23650 msgid "VPhantom"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23654 #, fuzzy
23655 msgid "phantom"
23656 msgstr "hom"
23657
23658 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23659 msgid "hphantom"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23663 msgid "vphantom"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23667 #, fuzzy
23668 msgid "elsewhere"
23669 msgstr "수정됨(Revised)"
23670
23671 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23672 msgid "BROKEN: "
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Ref: "
23678 msgstr "노우트(Note) #:"
23679
23680 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Equation"
23683 msgstr "표제(Caption)"
23684
23685 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23686 msgid "EqRef: "
23687 msgstr ""
23688
23689 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Page Number"
23692 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23693
23694 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Page: "
23697 msgstr "본문(Text):"
23698
23699 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Textual Page Number"
23702 msgstr "본문(Text):"
23703
23704 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23705 #, fuzzy
23706 msgid "TextPage: "
23707 msgstr "본문(Text):"
23708
23709 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23710 msgid "Standard+Textual Page"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Ref+Text: "
23716 msgstr "본문(Text):"
23717
23718 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Formatted"
23721 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23722
23723 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Format: "
23726 msgstr "노우트(Note) #:"
23727
23728 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Reference to Name"
23731 msgstr "참고 문헌(References):"
23732
23733 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23734 #, fuzzy
23735 msgid "NameRef:"
23736 msgstr "노우트(Note) #:"
23737
23738 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23739 #, fuzzy
23740 msgid "subscript"
23741 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23742
23743 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23744 #, fuzzy
23745 msgid "superscript"
23746 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23747
23748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Protected Space"
23751 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23752
23753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Quad Space"
23756 msgstr "공간(space)"
23757
23758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Double Quad Space"
23761 msgstr "공간(space)"
23762
23763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Enspace"
23766 msgstr "공간(space)"
23767
23768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Enskip"
23771 msgstr "공간(space)"
23772
23773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Protected Horizontal Fill"
23776 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23777
23778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23781 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23782
23783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23786 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23787
23788 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23791 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23792
23793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23796 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23797
23798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23801 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23802
23803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23806 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23807
23808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23809 #, fuzzy, c-format
23810 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23811 msgstr "테이블 구성"
23812
23813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23814 #, fuzzy, c-format
23815 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23816 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23817
23818 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Unknown TOC type"
23821 msgstr "모르는 표시(token)"
23822
23823 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
23824 msgid "Selection size should match clipboard content."
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23828 msgid "wrap: "
23829 msgstr ""
23830
23831 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23832 msgid "wrap"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Not shown."
23838 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23839
23840 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23841 msgid "Loading..."
23842 msgstr ""
23843
23844 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Converting to loadable format..."
23847 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23848
23849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23850 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Scaling etc..."
23856 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23857
23858 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23859 msgid "Ready to display"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23863 #, fuzzy
23864 msgid "No file found!"
23865 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23866
23867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Error converting to loadable format"
23870 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23871
23872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23873 msgid "Error loading file into memory"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23877 msgid "Error generating the pixmap"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23881 #, fuzzy
23882 msgid "No image"
23883 msgstr "언어"
23884
23885 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Preview loading"
23888 msgstr "문서 인쇄 실패"
23889
23890 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Preview ready"
23893 msgstr "문서 인쇄 실패"
23894
23895 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Preview failed"
23898 msgstr "문서 인쇄 실패"
23899
23900 #: src/lengthcommon.cpp:37
23901 msgid "cc[[unit of measure]]"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: src/lengthcommon.cpp:37
23905 #, fuzzy
23906 msgid "dd"
23907 msgstr "행 붙이기"
23908
23909 #: src/lengthcommon.cpp:37
23910 #, fuzzy
23911 msgid "em"
23912 msgstr "축적(Scale)"
23913
23914 #: src/lengthcommon.cpp:38
23915 #, fuzzy
23916 msgid "ex"
23917 msgstr "본문(Text):"
23918
23919 #: src/lengthcommon.cpp:38
23920 msgid "mu[[unit of measure]]"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: src/lengthcommon.cpp:38
23924 msgid "pc"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: src/lengthcommon.cpp:39
23928 msgid "pt"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: src/lengthcommon.cpp:39
23932 msgid "sp"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: src/lengthcommon.cpp:39
23936 msgid "Text Width %"
23937 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23938
23939 #: src/lengthcommon.cpp:40
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Column Width %"
23942 msgstr "열 복사"
23943
23944 #: src/lengthcommon.cpp:40
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Page Width %"
23947 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23948
23949 #: src/lengthcommon.cpp:40
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Line Width %"
23952 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23953
23954 #: src/lengthcommon.cpp:41
23955 msgid "Text Height %"
23956 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23957
23958 #: src/lengthcommon.cpp:41
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Page Height %"
23961 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23962
23963 #: src/lyxfind.cpp:142
23964 msgid "Search error"
23965 msgstr "검색 에러"
23966
23967 #: src/lyxfind.cpp:142
23968 msgid "Search string is empty"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: src/lyxfind.cpp:369
23972 #, fuzzy
23973 msgid "String found."
23974 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23975
23976 #: src/lyxfind.cpp:371
23977 #, fuzzy
23978 msgid "String has been replaced."
23979 msgstr "찾아서 교체하기"
23980
23981 #: src/lyxfind.cpp:374
23982 #, fuzzy, c-format
23983 msgid "%1$d strings have been replaced."
23984 msgstr "찾아서 교체하기"
23985
23986 #: src/lyxfind.cpp:1241
23987 msgid "Search text is empty!"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: src/lyxfind.cpp:1255
23991 msgid "Invalid regular expression!"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: src/lyxfind.cpp:1260
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Match not found!"
23997 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23998
23999 #: src/lyxfind.cpp:1264
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Match found!"
24002 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24003
24004 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24005 #, c-format
24006 msgid " Macro: %1$s: "
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24010 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24011 #, c-format
24012 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24016 #, c-format
24017 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24021 #, c-format
24022 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Cursor not in table"
24028 msgstr "노우트(Note) #:"
24029
24030 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Only one row"
24033 msgstr "열 지우기"
24034
24035 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Only one column"
24038 msgstr "열 지우기"
24039
24040 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24041 msgid "No hline to delete"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24045 msgid "No vline to delete"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24049 #, fuzzy, c-format
24050 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24051 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24052
24053 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Bad math environment"
24056 msgstr "AMS gather 환경|g"
24057
24058 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24059 msgid ""
24060 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24061 "Change the math formula type and try again."
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24065 #, fuzzy
24066 msgid "No number"
24067 msgstr "언어"
24068
24069 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Number"
24072 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24073
24074 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24075 #, c-format
24076 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24080 #, c-format
24081 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24085 #, c-format
24086 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24090 msgid "create new math text environment ($...$)"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24094 msgid "entered math text mode (textrm)"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24098 msgid "Regular expression editor mode"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24102 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24106 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24110 msgid "Standard[[mathref]]"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24114 msgid "PrettyRef"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24118 msgid "FormatRef: "
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24122 #, c-format
24123 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24127 #, fuzzy
24128 msgid "optional"
24129 msgstr "표제(Caption)"
24130
24131 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24132 msgid "TeX"
24133 msgstr "TeX"
24134
24135 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24136 #, fuzzy
24137 msgid "math macro"
24138 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24139
24140 #: src/output.cpp:37
24141 #, fuzzy, c-format
24142 msgid ""
24143 "Could not open the specified document\n"
24144 "%1$s."
24145 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24146
24147 #: src/output_plaintext.cpp:136
24148 msgid "Abstract: "
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/output_plaintext.cpp:148
24152 msgid "References: "
24153 msgstr "참고 문헌(References):"
24154
24155 #: src/support/debug.cpp:40
24156 msgid "No debugging messages"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: src/support/debug.cpp:41
24160 #, fuzzy
24161 msgid "General information"
24162 msgstr "TeX 정보"
24163
24164 #: src/support/debug.cpp:42
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Program initialisation"
24167 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24168
24169 #: src/support/debug.cpp:43
24170 msgid "Keyboard events handling"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: src/support/debug.cpp:44
24174 #, fuzzy
24175 msgid "GUI handling"
24176 msgstr "첫글(Opening):"
24177
24178 #: src/support/debug.cpp:45
24179 msgid "Lyxlex grammar parser"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: src/support/debug.cpp:46
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Configuration files reading"
24185 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24186
24187 #: src/support/debug.cpp:47
24188 msgid "Custom keyboard definition"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: src/support/debug.cpp:48
24192 msgid "LaTeX generation/execution"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: src/support/debug.cpp:49
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Math editor"
24198 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24199
24200 #: src/support/debug.cpp:50
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Font handling"
24203 msgstr "첫글(Opening):"
24204
24205 #: src/support/debug.cpp:51
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Textclass files reading"
24208 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24209
24210 #: src/support/debug.cpp:52
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Version control"
24213 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24214
24215 #: src/support/debug.cpp:53
24216 #, fuzzy
24217 msgid "External control interface"
24218 msgstr "외부 문서(External Material)"
24219
24220 #: src/support/debug.cpp:54
24221 msgid "Undo/Redo mechanism"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/support/debug.cpp:55
24225 #, fuzzy
24226 msgid "User commands"
24227 msgstr "수식 삽입"
24228
24229 #: src/support/debug.cpp:56
24230 msgid "The LyX Lexer"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: src/support/debug.cpp:57
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Dependency information"
24236 msgstr "TeX 정보"
24237
24238 #: src/support/debug.cpp:58
24239 #, fuzzy
24240 msgid "LyX Insets"
24241 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24242
24243 #: src/support/debug.cpp:59
24244 msgid "Files used by LyX"
24245 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24246
24247 #: src/support/debug.cpp:60
24248 msgid "Workarea events"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/support/debug.cpp:61
24252 msgid "Insettext/tabular messages"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: src/support/debug.cpp:62
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Graphics conversion and loading"
24258 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24259
24260 #: src/support/debug.cpp:63
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Change tracking"
24263 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24264
24265 #: src/support/debug.cpp:64
24266 #, fuzzy
24267 msgid "External template/inset messages"
24268 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24269
24270 #: src/support/debug.cpp:65
24271 msgid "RowPainter profiling"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: src/support/debug.cpp:66
24275 msgid "Scrolling debugging"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: src/support/debug.cpp:67
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Math macros"
24281 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24282
24283 #: src/support/debug.cpp:68
24284 msgid "RTL/Bidi"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: src/support/debug.cpp:69
24288 msgid "Locale/Internationalisation"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: src/support/debug.cpp:70
24292 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: src/support/debug.cpp:71
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Find and replace mechanism"
24298 msgstr "찾아서 교체하기"
24299
24300 #: src/support/debug.cpp:72
24301 msgid "Developers' general debug messages"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/support/debug.cpp:73
24305 msgid "All debugging messages"
24306 msgstr ""
24307
24308 #: src/support/debug.cpp:152
24309 #, c-format
24310 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24314 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24315 msgstr "ko"
24316
24317 #: src/support/os_win32.cpp:444
24318 msgid "System file not found"
24319 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24320
24321 #: src/support/os_win32.cpp:445
24322 msgid ""
24323 "Unable to load shfolder.dll\n"
24324 "Please install."
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/support/os_win32.cpp:450
24328 #, fuzzy
24329 msgid "System function not found"
24330 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24331
24332 #: src/support/os_win32.cpp:451
24333 msgid ""
24334 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24335 "Don't know how to proceed. Sorry."
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/support/userinfo.cpp:45
24339 msgid "Unknown user"
24340 msgstr "모르는 사용자(user)"
24341
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24344 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24345
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "comment"
24348 #~ msgstr "주석(Comment)"
24349
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "greyedout"
24352 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24353
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Open Target...|O"
24356 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24357
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "&Use Defaults"
24360 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24361
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "LyX binary not found"
24364 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24365
24366 #~ msgid "File not found"
24367 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24368
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Directory not found"
24371 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24372
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "&Use babel"
24375 #~ msgstr "레이블 삽입"
24376
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "institutemark"
24379 #~ msgstr "각주(footnote)"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Flex:Institute"
24383 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "tablenotemark"
24387 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "graph"
24391 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Bibnote"
24395 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "CRcat"
24399 #~ msgstr "형식(Style)"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24403 #~ msgstr "파일"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24407 #~ msgstr "인용(Citation):"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Thanks Reference"
24411 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Internet Address Reference"
24415 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24416
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Name (First Name)"
24419 #~ msgstr "파일이름 "
24420
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Titlenotemark"
24423 #~ msgstr "각주(footnote)"
24424
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Authormark"
24427 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24428
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "CorAuthormark"
24431 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24432
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Lowercase"
24435 #~ msgstr "overset"
24436
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Inst"
24439 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Sidenote"
24443 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Marginnote"
24447 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24448
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "AllCaps"
24451 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24452
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "SmallCaps"
24455 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24456
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Flex:Firstname"
24459 #~ msgstr "파일이름 "
24460
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Flex:Fname"
24463 #~ msgstr "파일이름 "
24464
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Flex:Surname"
24467 #~ msgstr "파일이름 "
24468
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Flex:Filename"
24471 #~ msgstr "파일이름 "
24472
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Flex:Literal"
24475 #~ msgstr "intercal"
24476
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Flex:Emph"
24479 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24480
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24483 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24484
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Flex:Volume"
24487 #~ msgstr "값(&Value):"
24488
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Flex:Day"
24491 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24492
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Flex:Month"
24495 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24496
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Flex:Year"
24499 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Flex:ISSN"
24503 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24504
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Flex:CODEN"
24507 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24511 #~ msgstr "제목:"
24512
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Flex:Code"
24515 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Flex:Dscr"
24519 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24520
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Flex:Keyword"
24523 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24524
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Flex:Orgname"
24527 #~ msgstr "파일이름 "
24528
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Flex:City"
24531 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Flex:State"
24535 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Flex:Postcode"
24539 #~ msgstr "붙이기"
24540
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Flex:Country"
24543 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24544
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Flex:Directory"
24547 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24548
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Flex:Email"
24551 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24552
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24555 #~ msgstr "표제(Caption)"
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Flex"
24559 #~ msgstr "파일"
24560
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Foot"
24563 #~ msgstr "폰트"
24564
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Note:Comment"
24567 #~ msgstr "주석(Comment)"
24568
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Note:Note"
24571 #~ msgstr "노우트(Note)"
24572
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Note:Greyedout"
24575 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Box:Shaded"
24579 #~ msgstr "저장|S"
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Wrap"
24583 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Argument"
24587 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24588
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Info:menu"
24591 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24592
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Flex:Endnote"
24595 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24596
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Flex:Initial"
24599 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Flex:Glosse"
24603 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24607 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24608
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Flex:Concepts"
24611 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Flex:Meaning"
24615 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24616
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Flex:Noun"
24619 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24620
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Noweb literate programming"
24623 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24624
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Sweave Options"
24627 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24628
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "master document[[scope]]"
24631 #~ msgstr "문서 저장하기"
24632
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Keywordsr"
24635 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24636
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Current paragraph"
24639 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24640
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Current &paragraph"
24643 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "A&vailable indices:"
24647 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24648
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Width:"
24651 #~ msgstr "수식(Math)"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Error "
24655 #~ msgstr "에러"
24656
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "All indices"
24659 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Cust&om:"
24663 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid ""
24667 #~ "The specified document\n"
24668 #~ "%1$s\n"
24669 #~ "could not be read."
24670 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24671
24672 #~ msgid "Could not read document"
24673 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24674
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "&Keep it"
24677 #~ msgstr "표제(Caption)"
24678
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Cannot view URL"
24681 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24682
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Hyperlink"
24685 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24686
24687 #~ msgid "Label"
24688 #~ msgstr "레이블(Label)"
24689
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Invisible"
24692 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24693
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Element:Firstname"
24696 #~ msgstr "파일이름 "
24697
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Element:Fname"
24700 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24701
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Element:Filename"
24704 #~ msgstr "파일이름 "
24705
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Element:Citation-number"
24708 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24709
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Element:SS-Title"
24712 #~ msgstr "제목:"
24713
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Element:Postcode"
24716 #~ msgstr "붙이기"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Element:Directory"
24720 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24721
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "CharStyle"
24724 #~ msgstr "형식(Style)"
24725
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Custom:Endnote"
24728 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24729
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "caption frame"
24732 #~ msgstr "표제(Caption)"
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "top/bottom line"
24736 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "ColorUi"
24740 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Options"
24744 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Find LyX Text"
24748 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "&Replace with..."
24752 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Ne&xt"
24756 #~ msgstr "본문(Text):"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Pre&vious"
24760 #~ msgstr "언어"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "&Keep case"
24764 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "&Next"
24768 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "&Previous"
24772 #~ msgstr "언어"
24773
24774 #~ msgid "Note #:"
24775 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24776
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24779 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24780
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24783 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24784
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Any &word"
24787 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24788
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Thin space"
24791 #~ msgstr "공간(space)"
24792
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Medium space"
24795 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24796
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Thick space"
24799 #~ msgstr "공간(space)"
24800
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Negative medium space"
24803 #~ msgstr "공간(space)"
24804
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Negative thick space"
24807 #~ msgstr "공간(space)"
24808
24809 #~ msgid "Date format"
24810 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Unknown buffer info"
24814 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "QQuad Space"
24818 #~ msgstr "공간(space)"
24819
24820 #~ msgid "D&elete"
24821 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24822
24823 #~ msgid "&Default language:"
24824 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24825
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24828 #~ msgstr "수식 삽입"
24829
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Listing settings"
24832 #~ msgstr "언어 구성"
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "Absender:"
24836 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24837
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "LangHeader"
24840 #~ msgstr "언어"
24841
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Language:"
24844 #~ msgstr "언어(&Language):"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "LastLanguage"
24848 #~ msgstr "언어"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Last Language:"
24852 #~ msgstr "언어(&Language):"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Computer"
24856 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Insert|n"
24860 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24861
24862 #~ msgid "View DVI"
24863 #~ msgstr "DVI 보기"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24867 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24871 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24872
24873 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24874 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Branch Settings"
24878 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Length"
24882 #~ msgstr "중심(Center)"
24883
24884 #~ msgid "TeX Code Settings"
24885 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24886
24887 #~ msgid "Float Settings"
24888 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24892 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24893
24894 #~ msgid "Spellchecker error"
24895 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24896
24897 #~ msgid "No Table of contents"
24898 #~ msgstr "목차 없음"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Opened inset"
24902 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24903
24904 #~ msgid "Opened Box Inset"
24905 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24906
24907 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24908 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24912 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24916 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24917
24918 #~ msgid "Opened Float Inset"
24919 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24923 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24927 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24928
24929 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24930 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24931
24932 #~ msgid "Opened Note Inset"
24933 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24934
24935 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24936 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24937
24938 #~ msgid "Opened table"
24939 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Opened Text Inset"
24943 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24944
24945 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24946 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Latex"
24950 #~ msgstr "날짜"
24951
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Toggle Label|L"
24954 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "No file open!"
24958 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24959
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Ne&w"
24962 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24963
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24966 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24967
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Append Parameter"
24970 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24974 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24978 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "figure"
24982 #~ msgstr "그림"
24983
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "table"
24986 #~ msgstr "테이블들"
24987
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "algorithm"
24990 #~ msgstr "알고리듬"
24991
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "tableau"
24994 #~ msgstr "테이블들"
24995
24996 #~ msgid "Table of Contents|a"
24997 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "LaTeX default"
25001 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25005 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25006
25007 #~ msgid "Changed Layout"
25008 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
25009
25010 #~ msgid "Unknown layout"
25011 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
25012
25013 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25014 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
25015
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Unknown Info: "
25018 #~ msgstr "모르는 단어:"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Clear group"
25022 #~ msgstr "행 지우기"
25023
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid " (auto)"
25026 #~ msgstr "날짜"
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "&Center"
25030 #~ msgstr "중심(Center)"
25031
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25034 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25038 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid " writing embedded files."
25042 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid " could not write embedded files!"
25046 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Copy file failure"
25050 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Failed to embed file"
25054 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25058 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Failed to open file"
25062 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Packing all files"
25066 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Failed to write file"
25070 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Extra embedded file"
25074 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Enspace|E"
25078 #~ msgstr "공간(space)"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Document could not be read"
25082 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25086 #~ msgstr "수식 삽입"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "New Line|e"
25090 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25091
25092 #~ msgid "Line Break|B"
25093 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25097 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Links"
25101 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "false"
25105 #~ msgstr "축적(Scale)"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "&float"
25109 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25110
25111 #~ msgid "Ca&ption:"
25112 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25113
25114 #~ msgid "&Colors"
25115 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25116
25117 #~ msgid "&File formats"
25118 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25119
25120 #~ msgid "External Applications"
25121 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Framed|F"
25125 #~ msgstr "파일이름 "
25126
25127 #~ msgid "Insert URL"
25128 #~ msgstr "URL 삽입"
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Can't load document class"
25132 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25133
25134 #~ msgid "&Switch to document"
25135 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25139 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25140
25141 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25142 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Program Listing "
25146 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Framed"
25150 #~ msgstr "파일이름 "
25151
25152 #~ msgid "Outer"
25153 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25154
25155 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25156 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "One word in selection."
25160 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25161
25162 #~ msgid "One word in document."
25163 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Font st&yle:"
25167 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Example. "
25171 #~ msgstr "예제."
25172
25173 #~ msgid "Alig&nment:"
25174 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25175
25176 #~ msgid "Glossary Entry"
25177 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25178
25179 #~ msgid "Math Panel|l"
25180 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25181
25182 #~ msgid "Glossary|G"
25183 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25184
25185 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25186 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25187
25188 #~ msgid "Math Panel|P"
25189 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25190
25191 #~ msgid "Table of Contents|T"
25192 #~ msgstr "목차|T"
25193
25194 #~ msgid "Insert glossary entry"
25195 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25196
25197 #~ msgid "Table of contents"
25198 #~ msgstr "목차"
25199
25200 #~ msgid "Show math panel"
25201 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25205 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25206
25207 #~ msgid "Couldn't find this label"
25208 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25209
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "Open/Close float|l"
25212 #~ msgstr "파일을 여시오"
25213
25214 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25215 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25216
25217 #~ msgid "Make multline|m"
25218 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Align Left|f"
25222 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Align Right|R"
25226 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "V.Align Center|e"
25230 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Preamble...|r"
25234 #~ msgstr "레이블...|L"
25235
25236 #~ msgid "Error|E"
25237 #~ msgstr "에러|E"
25238
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Refs|R"
25241 #~ msgstr "등록|R"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25245 #~ msgstr "목차|C"
25246
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "leftBottom"
25249 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "centerBottom"
25253 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "referencePoint"
25257 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Table Of Contents"
25261 #~ msgstr "목차|T"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Close|^[^M"
25265 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Cancel|#N"
25269 #~ msgstr "취소됨"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Open|#O"
25273 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25277 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25281 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "View|#V"
25285 #~ msgstr "보기(View)|V"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Close|^C"
25289 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Unknown function ("
25293 #~ msgstr "모르는 함수"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Open/Close..."
25297 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25301 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Inserting margin note..."
25305 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25306
25307 #~ msgid "Open/Close|O"
25308 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25309
25310 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25311 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25312
25313 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25314 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25315
25316 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25317 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25318
25319 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25320 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25324 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "special char"
25328 #~ msgstr "특수 문자|S"