]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
* sk.po
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
233 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
244 msgid "&OK"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
248 msgid "Move the selected database downwards in the list"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
252 #, fuzzy
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "화살표"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "지우기(&Delete)"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
310 msgid "Left"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
317 msgid "Center"
318 msgstr "중심(Center)"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
324 msgid "Right"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
338 msgid "Top"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
345 msgid "Middle"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "바닥(Bottom)"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "상자(&Box):"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "내용물(Co&ntent):"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr ""
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
414 msgid "None"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "파일이름 "
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 #, fuzzy
460 msgid "&Undefined Branches"
461 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
464 msgid "A&vailable Branches:"
465 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
468 msgid "Toggle the selected branch"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
472 msgid "(&De)activate"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
480 msgid "Define or change background color"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
484 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
489 msgid "Remove the selected branch"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
494 #: src/Buffer.cpp:3796
495 msgid "&Remove"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 #, fuzzy
504 msgid "Re&name..."
505 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "지우기(&Delete)"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
530 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 #, fuzzy
550 msgid "&Undefined Branches:"
551 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
554 msgid "&Font:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
559 msgid "Si&ze:"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
568 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
585 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
586 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
587 msgid "Default"
588 msgstr "기본 설정(Default)"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
592 msgid "Tiny"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
597 msgid "Smallest"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Smaller"
603 msgstr ""
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Small"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Normal"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
617 msgid "Large"
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
622 msgid "Larger"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
627 msgid "Largest"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
632 msgid "Huge"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
637 msgid "Huger"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
641 msgid "&Custom Bullet:"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
646 msgid "&Level:"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
650 msgid "Change:"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
654 msgid "Go to previous change"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
658 #, fuzzy
659 msgid "&Previous change"
660 msgstr "언어"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
663 msgid "Go to next change"
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
667 msgid "&Next change"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
671 msgid "Accept this change"
672 msgstr ""
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
675 msgid "&Accept"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
679 msgid "Reject this change"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
683 msgid "&Reject"
684 msgstr ""
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
688 msgid "Font family"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
692 msgid "&Family:"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
697 msgid "Font shape"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
701 msgid "S&hape:"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
706 msgid "Font series"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
714 msgid "Language"
715 msgstr "언어"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
719 msgid "Font color"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
723 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
725 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
726 msgid "&Language:"
727 msgstr "언어(&Language):"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
730 msgid "&Series:"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
734 msgid "&Color:"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
738 msgid "Never Toggled"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
743 msgid "Font size"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
748 msgid "Other font settings"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
752 msgid "Always Toggled"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
756 msgid "&Misc:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
760 msgid "toggle font on all of the above"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
764 msgid "&Toggle all"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
768 msgid "Apply each change automatically"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
772 msgid "Apply changes &immediately"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
776 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
777 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
779 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
783 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
786 msgid "&Apply"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
792 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
794 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
795 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
796 msgid "Close"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
800 #, fuzzy
801 msgid "A&vailable Citations:"
802 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
805 #, fuzzy
806 msgid "S&elected Citations:"
807 msgstr "인용(Citation)"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
810 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
814 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
818 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
822 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
826 msgid "&Down"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
832 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
835 msgid "&Restore"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
839 msgid "App&ly"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
843 msgid "Formatting"
844 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
847 #, fuzzy
848 msgid "Citation st&yle:"
849 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
852 msgid "Natbib citation style to use"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
856 msgid "Text &before:"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
860 msgid "Text to place before citation"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
864 #, fuzzy
865 msgid "Text a&fter:"
866 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
869 msgid "Text to place after citation"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
873 msgid "List all authors"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
877 msgid "Full aut&hor list"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
881 msgid "Force upper case in citation"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
885 msgid "Force u&pper case"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
889 #, fuzzy
890 msgid "Search Citation"
891 msgstr "인용(Citation)"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
894 #, fuzzy
895 msgid "Searc&h:"
896 msgstr "검색 에러"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
899 msgid ""
900 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
904 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
908 #, fuzzy
909 msgid "&Search"
910 msgstr "검색 에러"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
913 #, fuzzy
914 msgid "Search field:"
915 msgstr "검색 에러"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
918 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
919 #, fuzzy
920 msgid "All fields"
921 msgstr "bind 파일을 고르시오"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
924 msgid "Regular e&xpression"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
928 msgid "Case se&nsitive"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
932 msgid "Entry types:"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
937 msgid "All entry types"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
941 msgid "Search as you &type"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
945 #, fuzzy
946 msgid "Font colors"
947 msgstr "폰트"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
950 #, fuzzy
951 msgid "Main text:"
952 msgstr "보통 문(Plain Text)"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
956 msgid "Click to change the color"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
960 #, fuzzy
961 msgid "Default..."
962 msgstr "기본 설정(Default)"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
966 msgid "Revert the color to the default"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
971 #, fuzzy
972 msgid "R&eset"
973 msgstr "수정됨(Revised)"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
976 #, fuzzy
977 msgid "Greyed-out notes:"
978 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
981 #, fuzzy
982 msgid "&Change..."
983 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
986 msgid "Background colors"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
990 #, fuzzy
991 msgid "Page:"
992 msgstr "본문(Text):"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
995 #, fuzzy
996 msgid "Shaded boxes:"
997 msgstr "저장|S"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1000 msgid "Compare Revisions"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1004 msgid "&Revisions back"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1008 msgid "&Between revisions"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1012 msgid "Old:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1016 #, fuzzy
1017 msgid "New:"
1018 msgstr "새 파일(New)|N"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&New Document:"
1023 msgstr "문서 열기"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Old Document:"
1028 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1031 msgid "Bro&wse..."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Copy Document Settings from:"
1037 msgstr "노우트(Note) 구성"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1040 #, fuzzy
1041 msgid "N&ew Document"
1042 msgstr "문서 열기"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ol&d Document"
1047 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1050 msgid ""
1051 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1052 "resulting document"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1056 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1060 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1061 #, fuzzy
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "크기(&Size):"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "삽입(&Insert)"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1103 msgid "Display"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "열기(O&pen)"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 msgid "For more information, refer to the complete log."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Errors:"
1129 msgstr "에러"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Description:"
1134 msgstr "선택 사항(&Options):"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1137 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1141 msgid "View Complete &Log..."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1145 #, fuzzy
1146 msgid "F&ile"
1147 msgstr "파일"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1151 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1152 msgid "Filename"
1153 msgstr "파일이름 "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 msgid "&File:"
1159 msgstr "파일(&File):"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1166 msgid "&Draft"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1170 #, fuzzy
1171 msgid "&Template"
1172 msgstr "본보기 파일(Template)"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1184 #, fuzzy
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1193 msgid "Forma&t:"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1197 msgid ""
1198 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1199 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1203 msgid "&Show in LyX"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1210 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Si&ze and Rotation"
1221 msgstr "인용(Citation)"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1224 msgid "Rotate"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1231 msgid "Angle to rotate image by"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1238 msgid "The origin of the rotation"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Ori&gin:"
1244 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1247 msgid "A&ngle:"
1248 msgstr "각(A&ngle):"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1251 msgid "Scale"
1252 msgstr "축적(Scale)"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1256 msgid "Height of image in output"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1261 msgid "Width of image in output"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1265 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1270 msgid "&Maintain aspect ratio"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1274 msgid "Crop"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1289 msgid "&Left bottom:"
1290 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1293 msgid "x"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1298 msgid "Right &top:"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1303 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1308 msgid "&Get from File"
1309 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1312 msgid "y"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1316 msgid "TabWidget"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Sear&ch"
1322 msgstr "검색 에러"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1326 msgid "&Find:"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1331 msgid "Replace &with:"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1335 msgid "Perform a case-sensitive search"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1339 msgid "Case &sensitive"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1343 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1348 msgid "Find &Next"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1352 msgid "Restrict search to whole words only"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1356 #, fuzzy
1357 msgid "W&hole words"
1358 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1361 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1368 msgid "&Replace"
1369 msgstr "교체하기(&Replace)"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1373 msgid "Search &backwards"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1377 msgid "Replace all occurences at once"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1383 msgid "Replace &All"
1384 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1387 #, fuzzy
1388 msgid "S&ettings"
1389 msgstr "구성(Settings)...|S"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1392 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Sco&pe"
1398 msgstr "축적(Sca&le):"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Current &document"
1403 msgstr "문서 인쇄"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1406 msgid ""
1407 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1408 "document"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Master document"
1414 msgstr "문서 저장하기"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1417 #, fuzzy
1418 msgid "All open documents"
1419 msgstr "문서 열기"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Open documents"
1424 msgstr "문서 열기"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1427 msgid "All ma&nuals"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1431 msgid ""
1432 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1433 "and paragraph style"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Ignore &format"
1439 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1442 msgid ""
1443 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1444 "first letter"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1448 msgid "&Preserve first case on replace"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1452 #, fuzzy
1453 msgid "&Expand macros"
1454 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1457 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1458 msgid "Form"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Float Type:"
1464 msgstr "TeX 정보"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1467 msgid "Use &default placement"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1471 msgid "Advanced Placement Options"
1472 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1475 msgid "&Top of page"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1479 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1483 msgid "Here de&finitely"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1487 msgid "&Here if possible"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1491 msgid "&Page of floats"
1492 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1495 msgid "&Bottom of page"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1499 msgid "&Span columns"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1503 msgid "&Rotate sideways"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1507 msgid "FontUi"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1511 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1515 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Default family:"
1521 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Select the default family for the document"
1526 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1529 msgid "&Base Size:"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1533 msgid "LaTe&X font encoding:"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1537 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1541 msgid "&Roman:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1545 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1549 msgid "&Sans Serif:"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1553 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1557 msgid "S&cale (%):"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1561 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1565 msgid "&Typewriter:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1569 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1573 msgid "Sc&ale (%):"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1577 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1581 msgid "C&JK:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1585 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1589 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1593 msgid "Use true S&mall Caps"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1597 msgid "Use old style instead of lining figures"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1601 msgid "Use &Old Style Figures"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1605 msgid "&Graphics"
1606 msgstr "그림(&Graphics)"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1609 msgid "Select an image file"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1613 msgid "Output Size"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1617 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Set &height:"
1623 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1626 msgid "&Scale Graphics (%):"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1630 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Set &width:"
1636 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1639 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1643 msgid "Rotate Graphics"
1644 msgstr "그림 돌리기"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1647 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Ro&tate after scaling"
1653 msgstr "테이블 돌리기"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1656 msgid "Or&igin:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1660 msgid "A&ngle (Degrees):"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1665 msgid "File name of image"
1666 msgstr "이미지의 파일 이름"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1669 msgid "&Clipping"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1674 msgid "y:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1679 msgid "x:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1683 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1687 msgid "Don't un&zip on export"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1692 msgid "Additional LaTeX options"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1696 msgid "LaTeX &options:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1700 msgid ""
1701 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1702 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1706 msgid "Sho&w in LyX"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1710 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Graphics Group"
1716 msgstr "그림(&Graphics)"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1719 msgid "A&ssigned to group:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1723 msgid "Click to define a new graphics group."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1727 msgid "O&pen new group..."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1731 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1735 msgid "Draft mode"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1739 msgid "&Draft mode"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1743 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1747 msgid "..............."
1748 msgstr "..............."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1751 msgid "________"
1752 msgstr "________"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1755 msgid "<-----------"
1756 msgstr "<-----------"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1759 msgid "----------->"
1760 msgstr "----------->"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1763 msgid "\\-----v-----/"
1764 msgstr "\\-----v-----/"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1767 msgid "/-----^-----\\"
1768 msgstr "/-----^-----\\"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1771 msgid "&Spacing:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1775 msgid "Supported spacing types"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1779 msgid "&Value:"
1780 msgstr "값(&Value):"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1783 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Fill Pattern:"
1789 msgstr "파일(&File):"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1792 msgid "&Protect:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1796 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1797 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1803 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1804 msgid "URL"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Target:"
1810 msgstr "본문(Text):"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1814 msgid "Name associated with the URL"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1819 msgid "&Name:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1823 msgid "Specify the link target"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Link type"
1829 msgstr "삽입(Insert)|I"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1832 msgid "Link to the web or to every other target"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1836 msgid "&Web"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1840 msgid "Link to an email address"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1844 msgid "&Email"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Link to a file"
1850 msgstr "To 파일(&file):"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&File"
1855 msgstr "파일(&File):"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1858 msgid "Listing Parameters"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1864 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1870 msgid "&Bypass validation"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1874 #, fuzzy
1875 msgid "C&aption:"
1876 msgstr "표제(Ca&ption):"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1879 #, fuzzy
1880 msgid "La&bel:"
1881 msgstr "레이블(&Label):"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1884 msgid "Mo&re parameters"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1888 msgid "Underline spaces in generated output"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1892 msgid "&Mark spaces in output"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1896 msgid "Show LaTeX preview"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1900 msgid "&Show preview"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1904 msgid "File name to include"
1905 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1908 msgid "&Include Type:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1912 msgid "Include"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1916 msgid "Input"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1920 msgid "Verbatim"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Program Listing"
1927 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Edit the file"
1932 msgstr "To 파일(&file):"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1935 msgid "&Edit"
1936 msgstr "편집(&Edit)"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1939 #, fuzzy
1940 msgid "A&vailable Indexes:"
1941 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1944 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1948 msgid ""
1949 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1954 msgid "Index generation"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1958 msgid "Define program options of the selected processor."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1962 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1966 msgid "&Use multiple indexes"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1970 msgid ""
1971 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Add a new index to the list"
1977 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1982 msgid "1"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1986 msgid "Remove the selected index"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1990 msgid "Rename the selected index"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1994 #, fuzzy
1995 msgid "R&ename..."
1996 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1999 msgid "Define or change button color"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Information Type:"
2005 msgstr "TeX 정보"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Information Name:"
2010 msgstr "TeX 정보"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Inset Parameter Configuration"
2015 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2018 msgid "Update dialog when moving context"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2022 msgid "S&ynchronize Dialog"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2026 msgid "Apply settings immediately"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2031 msgid "I&mmediate Apply"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2035 #, fuzzy
2036 msgid "New Inset"
2037 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Document &class"
2042 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2045 msgid "Click to select a local document class definition file"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Local Layout..."
2051 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Class options"
2056 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2059 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Predefined:"
2065 msgstr "문서 인쇄 실패"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2068 msgid ""
2069 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2070 "select/deselect."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Cus&tom:"
2076 msgstr "용어집(Glossary)"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Graphics driver:"
2081 msgstr "그림(&Graphics)"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2084 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Select de&fault master document"
2090 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&Master:"
2095 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2098 msgid "Enter the name of the default master document"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2102 msgid "&Suppress default date on front page"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2106 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2110 msgid "&Quote Style:"
2111 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2114 msgid "Encoding"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Language &Default"
2120 msgstr "언어(&Language):"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Other:"
2125 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2129 msgid "Language pac&kage:"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2134 msgid "Select which language package LyX should use"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2139 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2143 msgid "Of&fset:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Value of the vertical line offset."
2149 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2152 msgid "Value of the line width."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2156 msgid "&Thickness:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Value of the line thickness."
2162 msgstr "언어(&Language):"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Input here the listings parameters"
2167 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2171 msgid "Feedback window"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2175 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Listing"
2178 msgstr "나가기"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2181 #, fuzzy
2182 msgid "&Main Settings"
2183 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Placement"
2188 msgstr "배치(&Placement):"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2191 msgid "Check for inline listings"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2195 msgid "&Inline listing"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2199 msgid "Check for floating listings"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Float"
2205 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2208 msgid "&Placement:"
2209 msgstr "배치(&Placement):"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2212 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2216 msgid "Line numbering"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Side:"
2222 msgstr "크기(&Size):"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2225 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2229 #, fuzzy
2230 msgid "S&tep:"
2231 msgstr "축적(Sca&le):"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2234 msgid "Difference between two numbered lines"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Font si&ze:"
2240 msgstr "폰트"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2243 msgid "Choose the font size for line numbers"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2248 msgid "Style"
2249 msgstr "형식(Style)"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2252 #, fuzzy
2253 msgid "F&ont size:"
2254 msgstr "폰트"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2257 msgid "The content's base font size"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Font Famil&y:"
2263 msgstr "폰트"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2266 msgid "The content's base font style"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2270 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2274 msgid "&Break long lines"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2278 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2282 msgid "S&pace as symbol"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2286 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2290 msgid "Space i&n string as symbol"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Tab&ulator size:"
2296 msgstr "테이블|T"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2299 msgid "Use extended character table"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2303 msgid "&Extended character table"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Lan&guage:"
2309 msgstr "언어(&Language):"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2312 msgid "Select the programming language"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Dialect:"
2318 msgstr "파일(&File):"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2321 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Range"
2327 msgstr "언어"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Fi&rst line:"
2332 msgstr "처음(&First):"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2335 msgid "The first line to be printed"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2339 msgid "&Last line:"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2343 msgid "The last line to be printed"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2347 msgid "Ad&vanced"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2351 msgid "More Parameters"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2355 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Document-specific layout information"
2361 msgstr "TeX 정보"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Errors reported in terminal."
2366 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2370 msgid "Press button to check validity..."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Validate"
2376 msgstr "값(&Value):"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2379 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2383 msgid "Log &Type:"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2387 msgid "Update the display"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2392 msgid "&Update"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2396 msgid "Copy to Clip&board"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2400 msgid "&Go!"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2404 msgid "Jump to the next warning message."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Next &Warning"
2410 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2413 msgid "Jump to the next error message."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Next &Error"
2419 msgstr "에러"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2422 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2426 msgid "&Default Margins"
2427 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2430 msgid "&Top:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2434 msgid "&Bottom:"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2438 msgid "&Inner:"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2442 msgid "O&uter:"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2446 msgid "Head &sep:"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2450 msgid "Head &height:"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2454 msgid "&Foot skip:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2458 msgid "&Column Sep:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Master Document Output"
2464 msgstr "문서 저장하기"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2467 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2471 msgid "Include only &selected children"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2475 msgid ""
2476 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2477 "compilation)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Maintain counters and references"
2483 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2486 msgid "Include all subdocuments in the output"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2490 msgid "&Include all children"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2497 msgid "Number of rows"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2502 msgid "&Rows:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2509 msgid "Number of columns"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2514 msgid "&Columns:"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2518 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2522 msgid "Vertical alignment"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2526 msgid "&Vertical:"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2530 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2534 msgid "&Horizontal:"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Decoration"
2540 msgstr "선택 사항(&Options):"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&Type:"
2545 msgstr "제목:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2548 msgid "decoration type / matrix border"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2552 msgid "[x]"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2556 msgid "(x)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2560 msgid "{x}"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2564 msgid "|x|"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2568 msgid "||x||"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2572 msgid ""
2573 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2574 "are inserted into formulas"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2578 msgid "&Use AMS math package automatically"
2579 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2582 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2586 msgid "Use AMS &math package"
2587 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2590 msgid ""
2591 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2592 "inserted into formulas"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2596 msgid "Use esint package &automatically"
2597 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2600 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2604 msgid "Use &esint package"
2605 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2608 msgid ""
2609 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2610 "into formulas"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Use math&dots package automatically"
2616 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2619 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Use mathdo&ts package"
2625 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2628 msgid ""
2629 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2630 "inserted into formulas"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Use mhchem &package automatically"
2636 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2639 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Use mh&chem package"
2645 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2648 #, fuzzy
2649 msgid "A&vailable:"
2650 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2655 msgid "A&dd"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2659 #, fuzzy
2660 msgid "De&lete"
2661 msgstr "지우기(&Delete)"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2664 #, fuzzy
2665 msgid "S&elected:"
2666 msgstr "지우기(&Delete)"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Nomenclature"
2671 msgstr "노우트(Note)|N"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2674 msgid "Sort &as:"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2678 msgid "&Description:"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2682 msgid "&Symbol:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2686 msgid "Type"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2690 msgid "LyX internal only"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2694 msgid "LyX &Note"
2695 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2698 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2702 msgid "&Comment"
2703 msgstr "주석(&Comment)"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2706 msgid "Print as grey text"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2710 msgid "&Greyed out"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2714 msgid "&List in Table of Contents"
2715 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2718 msgid "&Numbering"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Output Format"
2724 msgstr "날짜 형태(format)"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2727 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2732 #, fuzzy
2733 msgid "De&fault Output Format:"
2734 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2737 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2741 msgid "S&ynchronize with Output"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2745 #, fuzzy
2746 msgid "C&ustom Macro:"
2747 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2752 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2755 #, fuzzy
2756 msgid "XHTML Output Options"
2757 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2760 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2764 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Math output:"
2770 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2773 msgid "Format to use for math output."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2777 #, fuzzy
2778 msgid "MathML"
2779 msgstr "수식(Math)|M"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2782 msgid "HTML"
2783 msgstr "HTML"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Images"
2788 msgstr "본문(Text):"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2791 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2792 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2794 msgid "LaTeX"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Math &image scaling:"
2800 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2803 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2807 msgid "&Use hyperref support"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&General"
2813 msgstr "중심(Center)"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2816 msgid ""
2817 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2821 msgid "Automatically fi&ll header"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2825 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2829 msgid "Load in &fullscreen mode"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Header Information"
2835 msgstr "TeX 정보"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Title:"
2840 msgstr "제목:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Author:"
2845 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Subject:"
2850 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2853 msgid "&Keywords:"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2857 #, fuzzy
2858 msgid "H&yperlinks"
2859 msgstr "공간을 넣으시오"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2862 msgid "Allows link text to break across lines."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2866 msgid "B&reak links over lines"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2870 msgid "No &frames around links"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2874 #, fuzzy
2875 msgid "C&olor links"
2876 msgstr "색깔(&Colors)"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2879 msgid "Bibliographical backreferences"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2883 #, fuzzy
2884 msgid "B&ackreferences:"
2885 msgstr "선택(Preferences)..."
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Bookmarks"
2890 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2893 #, fuzzy
2894 msgid "G&enerate Bookmarks"
2895 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Numbered bookmarks"
2900 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2903 msgid "Number of levels"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Open bookmarks"
2909 msgstr "책갈피 2 저장"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2912 msgid "Additional o&ptions"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2916 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Paper Format"
2922 msgstr "날짜 형태(format)"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2926 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2927 msgid "&Format:"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2931 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Orientation:"
2937 msgstr "인용(Citation):"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2940 msgid "&Portrait"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2944 msgid "&Landscape"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2949 msgid "Page Layout"
2950 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Headings &style:"
2955 msgstr "페이지 형식(&style):"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2958 msgid "Style used for the page header and footer"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2962 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2966 msgid "&Two-sided document"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2970 msgid "Label Width"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2975 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Lo&ngest label"
2981 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Line &spacing"
2986 msgstr "공간을 넣으시오"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2990 msgid "Single"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2994 msgid "1.5"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2999 msgid "Double"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3011 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3014 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3015 msgid "Custom"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Indent Paragraph"
3021 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3024 msgid "&Justified"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Left"
3030 msgstr "왼쪽(Left)|L"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3033 #, fuzzy
3034 msgid "C&enter"
3035 msgstr "중심(Center)"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Ri&ght"
3040 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3043 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Paragraph's &Default"
3049 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3052 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3056 msgid "&Phantom"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3062 msgstr "테이블 구성"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Horizontal Phantom"
3067 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Vertical space of the phantom content"
3072 msgstr "테이블 구성"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Vertical Phantom"
3077 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3080 #, fuzzy
3081 msgid "A&lter..."
3082 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3085 msgid "&Use system colors"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3089 #, fuzzy
3090 msgid "In Math"
3091 msgstr "수식(Math)"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3094 msgid ""
3095 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3096 "delay."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3100 msgid "Automatic in&line completion"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3104 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3108 msgid "Automatic p&opup"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3112 msgid "Autoco&rrection"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3116 #, fuzzy
3117 msgid "In Text"
3118 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3121 msgid ""
3122 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3123 "delay."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3127 msgid "Automatic &inline completion"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3131 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3135 msgid "Automatic &popup"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3139 msgid ""
3140 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3141 "mode."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3145 msgid "Cursor i&ndicator"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3149 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3150 msgid "General"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3154 msgid ""
3155 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3156 "if it is available."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3160 msgid "s inline completion dela&y"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3164 msgid ""
3165 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3166 "if it is available."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3170 msgid "s popup d&elay"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3174 msgid ""
3175 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3176 "It will be shown right away."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3180 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3184 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3188 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3192 msgid "C&onverter:"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3196 msgid "E&xtra flag:"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3200 #, fuzzy
3201 msgid "&From format:"
3202 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&To format:"
3207 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3211 msgid "&Modify"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Remo&ve"
3219 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3222 msgid "Converter Defi&nitions"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Converter File Cache"
3228 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3231 msgid "&Enabled"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3235 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Display &Graphics"
3241 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3244 msgid "Instant &Preview:"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3249 msgid "Off"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3253 msgid "No math"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3257 msgid "On"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Preview Si&ze:"
3263 msgstr "문서 인쇄 실패"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3266 msgid "Factor for the preview size"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3270 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Mark end of paragraphs"
3276 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Editing"
3281 msgstr "나가기"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3284 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Scroll &below end of document"
3290 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3293 msgid "Sort &environments alphabetically"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3297 msgid "&Group environments by their category"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3301 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3305 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3309 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3313 msgid "Skip trailing non-word characters"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3317 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3321 msgid "Fullscreen"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Hide toolbars"
3327 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3330 msgid "Hide scr&ollbar"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Hide &tabbar"
3336 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Hide &menubar"
3341 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3344 msgid "&Limit text width"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3348 msgid "Screen used (&pixels):"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&New..."
3354 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Re&move"
3359 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3362 msgid "&Document format"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3366 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3370 msgid "Sho&w in export menu"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Vector &graphics format"
3376 msgstr "모두 선택"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3379 msgid "S&hort Name:"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3383 msgid "E&xtension:"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3387 msgid "Ed&itor:"
3388 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3391 msgid "Shortc&ut:"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3395 msgid "&Viewer:"
3396 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Co&pier:"
3401 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3404 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Default Format"
3410 msgstr "날짜 형태(format)"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3413 msgid "&E-mail:"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3417 msgid "Your name"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3421 msgid "Your E-mail address"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3425 msgid "Keyboard"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3429 msgid "Use &keyboard map"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3433 msgid "&First:"
3434 msgstr "처음(&First):"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3438 msgid "Br&owse..."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3442 msgid "S&econd:"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3446 msgid ""
3447 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3448 "time LyX is launched."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3452 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3456 msgid "Mouse"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3460 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3464 msgid ""
3465 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3466 "speed it up, low values slow it down."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3470 msgid "Scroll wheel zoom"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Enable"
3476 msgstr "nabla"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Ctrl"
3481 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Shift"
3486 msgstr "infty"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3489 msgid "Alt"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3493 #, fuzzy
3494 msgid "User &interface language:"
3495 msgstr "적분 삽입"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3498 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Automatic"
3505 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3509 msgid "Always Babel"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3514 msgid "None[[language package]]"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3518 msgid "Command s&tart:"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3522 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3526 msgid "Command e&nd:"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3530 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Default Decimal &Point:"
3536 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3539 msgid ""
3540 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3541 "the language package)"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3545 msgid "Set languages &globally"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3549 msgid ""
3550 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3551 "command"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3555 msgid "Auto &begin"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3559 msgid ""
3560 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3561 "switch command"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3565 msgid "Auto &end"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3569 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3573 msgid "Mark &foreign languages"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3577 msgid "Right-to-left language support"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
3581 msgid ""
3582 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3586 msgid "Enable RTL su&pport"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Cursor movement:"
3592 msgstr "주석(Comment)"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3595 msgid "&Logical"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3599 msgid "&Visual"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3603 msgid ""
3604 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3608 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3612 msgid "Default paper si&ze:"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3617 msgid "US letter"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3622 msgid "US legal"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3627 msgid "US executive"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3632 msgid "A3"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3637 msgid "A4"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3642 msgid "A5"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3647 msgid "B5"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3651 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3655 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3659 msgid "BibTeX command and options"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3664 msgid "Processor for &Japanese:"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3668 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3672 msgid "Pr&ocessor:"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Op&tions:"
3679 msgstr "선택 사항(&Options):"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3682 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3686 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3690 #, fuzzy
3691 msgid "&Nomenclature command:"
3692 msgstr "노우트(Note)|N"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3695 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3699 msgid "Chec&kTeX command:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3703 msgid "CheckTeX start options and flags"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3707 msgid ""
3708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3710 "rather than the Cygwin teTeX."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3718 msgid "Set class options to default on class change"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3722 msgid "R&eset class options when document class changes"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3726 msgid "Output &line length:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3730 msgid ""
3731 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3732 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3733 "paragraphs are separated by a blank line."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3737 msgid "&Date format:"
3738 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3741 msgid "Date format for strftime output"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Overwrite on export:"
3747 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3750 msgid "Ask permission"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3754 msgid "Main file only"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3758 #, fuzzy
3759 msgid "All files"
3760 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3763 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3767 msgid "Forward search"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3771 #, fuzzy
3772 msgid "DV&I command:"
3773 msgstr "수식 삽입"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&PDF command:"
3778 msgstr "수식 삽입"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3781 msgid "&PATH prefix:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3792 msgid "Browse..."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3796 #, fuzzy
3797 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3798 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3801 msgid "&Temporary directory:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3805 msgid "Ly&XServer pipe:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3809 msgid "&Backup directory:"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3813 #, fuzzy
3814 msgid "&Example files:"
3815 msgstr "예제 #:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3818 msgid "&Document templates:"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3822 msgid "&Working directory:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3826 #, fuzzy
3827 msgid "H&unspell dictionaries:"
3828 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3831 msgid "Printer Command Options"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3835 msgid "Extension to be used when printing to file."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3839 msgid "File ex&tension:"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3843 msgid "Option used to print to a file."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Print to &file:"
3849 msgstr "To 파일(&file):"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3852 msgid "Option used to print to non-default printer."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Set &printer:"
3858 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3861 msgid "Option used with spool command to set printer."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Spool &printer:"
3867 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3870 msgid ""
3871 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3872 "to print."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Spool co&mmand:"
3878 msgstr "수식 삽입"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3881 msgid "Option used to reverse page order."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3885 msgid "Re&verse pages:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3889 msgid "Lan&dscape:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Number of copies:"
3895 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3898 msgid "Option used to set number of copies."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3902 msgid "Option used to print a range of pages."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3906 msgid "Co&llated:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3910 msgid "Pa&ge range:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3914 msgid "Option used to collate multiple copies."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3918 msgid "&Odd pages:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3922 msgid "&Even pages:"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3926 msgid "Paper t&ype:"
3927 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3930 msgid "Paper si&ze:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3934 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3938 msgid "E&xtra options:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3942 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3946 msgid ""
3947 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3948 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3949 "printers."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3953 msgid "Adapt &output to printer"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3957 msgid "Name of the default printer"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Default &printer:"
3963 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3966 msgid "Printer co&mmand:"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Sans Seri&f:"
3972 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3975 msgid "T&ypewriter:"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3979 #, fuzzy
3980 msgid "R&oman:"
3981 msgstr "언어"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3984 msgid "&Zoom %:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3988 msgid "Font Sizes"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Large:"
3994 msgstr "본문(Text):"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Larger:"
3999 msgstr "본문(Text):"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Largest:"
4004 msgstr "본문(Text):"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Huge:"
4009 msgstr "언어(&Language):"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Hugest:"
4014 msgstr "본문(Text):"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4017 #, fuzzy
4018 msgid "S&mallest:"
4019 msgstr "파일(&File):"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4022 #, fuzzy
4023 msgid "S&maller:"
4024 msgstr "값(&Value):"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4027 #, fuzzy
4028 msgid "S&mall:"
4029 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&Normal:"
4034 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&Tiny:"
4039 msgstr "제목:"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4042 msgid ""
4043 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4044 "of fonts"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4048 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&New"
4054 msgstr "새 파일(New)|N"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4057 msgid "&Bind file:"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4061 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4065 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4069 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&Spellchecker engine:"
4075 msgstr "철자 검사기 "
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4078 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4082 msgid "Accept compound &words"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4086 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4090 msgid "S&pellcheck continuously"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4094 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&Escape characters:"
4100 msgstr "특수 문자"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4103 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4107 msgid "Al&ternative language:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4111 msgid "&User interface file:"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4115 msgid "Automatic help"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4119 msgid ""
4120 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4121 "the main work area of an edited document"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4125 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4129 msgid "Session"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4133 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4137 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4141 msgid "Restore cursor &positions"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4145 msgid "&Load opened files from last session"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Clear all session &information"
4151 msgstr "TeX 정보"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4154 msgid "Documents"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4158 msgid "Backup original documents when saving"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4162 msgid "&Backup documents, every"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4166 msgid "minutes"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Save documents compressed by default"
4172 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4175 msgid "&Maximum last files:"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Open documents in tabs"
4181 msgstr "문서 열기"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4184 msgid ""
4185 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4186 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4190 #, fuzzy
4191 msgid "S&ingle instance"
4192 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4195 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4199 msgid "&Single close-tab button"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
4203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
4204 msgid "&Save"
4205 msgstr "저장(&Save)"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Nomenclature settings"
4210 msgstr "노우트(Note)|N"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4214 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4218 #, fuzzy
4219 msgid "&List Indentation:"
4220 msgstr "인용(Citation):"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Custom &Width:"
4225 msgstr "열 복사"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4228 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4232 msgid "Pages"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4236 msgid "Page number to print from"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4240 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4244 msgid "Page number to print to"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4248 msgid "Print all pages"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4252 msgid "Fro&m"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4256 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4257 msgid "&All"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4261 msgid "Print &odd-numbered pages"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4265 msgid "Print &even-numbered pages"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4269 msgid "Print in reverse order"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4273 msgid "Re&verse order"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Copie&s"
4279 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4282 msgid "Number of copies"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4286 msgid "Collate copies"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4290 msgid "&Collate"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4294 msgid "&Print"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4298 msgid "Print Destination"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4302 msgid "Send output to the printer"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4306 msgid "P&rinter:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4310 msgid "Send output to the given printer"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4314 msgid "Send output to a file"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4318 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Subindex"
4324 msgstr "크기(&Size):"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4327 #, fuzzy
4328 msgid "A&vailable indexes:"
4329 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4334 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4338 msgid "Output"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4342 msgid "Settings"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4346 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4350 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4354 #, fuzzy
4355 msgid "&Clear automatically"
4356 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4359 msgid "Debug messages"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4363 msgid "Display no debug messages"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4367 #, fuzzy
4368 msgid "&None"
4369 msgstr "노우트(Note)"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4372 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4376 #, fuzzy
4377 msgid "S&elected"
4378 msgstr "지우기(&Delete)"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4381 msgid "Display all debug messages"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4385 msgid "Display statusbar messages?"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4389 msgid "&Statusbar messages"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Fil&ter:"
4395 msgstr "파일(&File):"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4398 msgid "Enter string to filter the label list"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4402 msgid "Filter case-sensitively"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4406 msgid "Case-sensiti&ve"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4410 msgid "Update the label list"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4414 msgid ""
4415 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4416 "sensitive option is checked)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4420 msgid "&Sort"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4424 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4428 msgid "Cas&e-sensitive"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4432 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4436 msgid "Grou&p"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4440 msgid "&Go to Label"
4441 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4444 msgid "La&bels in:"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4448 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4452 msgid "<reference>"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4456 msgid "(<reference>)"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4460 msgid "<page>"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4464 msgid "on page <page>"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4468 msgid "<reference> on page <page>"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4472 msgid "Formatted reference"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Textual reference"
4478 msgstr "모든 참고 문헌들"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4481 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4485 msgid "Match w&hole words only"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4489 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4493 msgid "&Export formats:"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&Send exported file to command:"
4499 msgstr "열 문서를 고르시오"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4502 msgid "Edit shortcut"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4506 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4510 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4514 #, fuzzy
4515 msgid "&Delete Key"
4516 msgstr "지우기(&Delete)"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Clear current shortcut"
4521 msgstr "모두 선택"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4525 msgid "C&lear"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4529 msgid "&Shortcut:"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Function:"
4535 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4538 msgid ""
4539 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4540 "the 'Clear' button"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4544 msgid ""
4545 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4549 msgid "Unknown word:"
4550 msgstr "모르는 단어:"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4553 msgid "Current word"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4559 msgid "Replace word with current choice"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Find Next"
4565 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Re&placement:"
4570 msgstr "배치(&Placement):"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4573 msgid "Replace with selected word"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4577 #, fuzzy
4578 msgid "S&uggestions:"
4579 msgstr "본문(Text):"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4582 msgid "Ignore this word"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4586 msgid "&Ignore"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4590 msgid "Ignore this word throughout this session"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4594 msgid "I&gnore All"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4598 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4602 msgid ""
4603 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4604 "full range."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Ca&tegory:"
4610 msgstr "표제(Ca&ption):"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4613 msgid "Select this to display all available characters at once"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&Display all"
4619 msgstr "전시(Display)|D"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4622 msgid "&Table Settings"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Column settings"
4628 msgstr "노우트(Note) 구성"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4631 msgid "&Horizontal alignment:"
4632 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4635 msgid "Horizontal alignment in column"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4639 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4640 msgid "Justified"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4644 #, fuzzy
4645 msgid "At Decimal Separator"
4646 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Decimal separator:"
4651 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4654 msgid "Fixed width of the column"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4658 #, fuzzy
4659 msgid "&Vertical alignment in row:"
4660 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4663 msgid ""
4664 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4665 "the row."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4669 msgid "Merge cells of different columns"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4673 msgid "&Multicolumn"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Row setting"
4679 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4682 msgid "Merge cells of different rows"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4686 msgid "M&ultirow"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4690 #, fuzzy
4691 msgid "&Vertical Offset:"
4692 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Optional vertical offset"
4697 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Cell setting"
4702 msgstr "노우트(Note) 구성"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4705 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4709 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4713 msgid "LaTe&X argument:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4717 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Table-wide settings"
4723 msgstr "테이블 구성"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Table w&idth:"
4728 msgstr "각주(footnote)"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Verti&cal alignment:"
4733 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Vertical alignment of the table"
4738 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4741 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4745 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4749 msgid "&Borders"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4753 msgid "Set Borders"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4757 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4761 msgid "All Borders"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4765 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4769 msgid "&Set"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4773 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4777 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4781 msgid "Fo&rmal"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4785 msgid "Use default (grid-like) border style"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4789 msgid "De&fault"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4793 msgid "Additional Space"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4797 msgid "T&op of row:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4801 msgid "Botto&m of row:"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4805 msgid "Bet&ween rows:"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4809 msgid "&Longtable"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4813 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4817 msgid "&Use long table"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Row settings"
4823 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4826 msgid "Status"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4830 msgid "Border above"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4834 msgid "Border below"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4838 msgid "Contents"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4842 msgid "Header:"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4846 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4854 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4855 msgid "on"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4866 msgid "double"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4870 msgid "First header:"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4874 msgid "This row is the header of the first page"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4878 msgid "Don't output the first header"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4883 msgid "is empty"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4887 msgid "Footer:"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4891 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4895 msgid "Last footer:"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4899 msgid "This row is the footer of the last page"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4903 msgid "Don't output the last footer"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Caption:"
4909 msgstr "표제(Ca&ption):"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4912 msgid "Set a page break on the current row"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4916 msgid "Page &break on current row"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4922 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Longtable alignment"
4927 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4930 msgid "Current cell:"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4934 msgid "Current row position"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4938 msgid "Current column position"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4942 msgid "Close this dialog"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4946 msgid "Rebuild the file lists"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4950 msgid ""
4951 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4955 msgid "&View"
4956 msgstr "보기(&View)"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4959 msgid "Selected classes or styles"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4963 msgid "LaTeX classes"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4967 msgid "LaTeX styles"
4968 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4971 msgid "BibTeX styles"
4972 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4975 msgid "Toggles view of the file list"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4979 msgid "Show &path"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4983 msgid "Separate paragraphs with"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4987 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Indentation:"
4993 msgstr "인용(Citation):"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Size of the indentation"
4998 msgstr "인용(Citation)"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5001 #, fuzzy
5002 msgid "&Vertical space:"
5003 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Size of the vertical space"
5008 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5011 msgid "Spacing"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5015 msgid "&Line spacing:"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Spacing type"
5021 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Number of lines"
5026 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5029 msgid "Format text into two columns"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5033 msgid "Two-&column document"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Language of the thesaurus"
5039 msgstr "언어(&Language):"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5042 msgid "Index entry"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5046 msgid "&Keyword:"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5050 msgid "Word to look up"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5054 msgid "L&ookup"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5059 msgid "The selected entry"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5063 msgid "&Selection:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5067 msgid "Replace the entry with the selection"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5071 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Filter:"
5077 msgstr "파일(&File):"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5080 msgid "Enter string to filter contents"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5084 msgid ""
5085 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5086 "tables, and others)"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5090 msgid "Update navigation tree"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5096 msgid "..."
5097 msgstr "..."
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5100 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5104 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5108 msgid "Move selected item down by one"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5112 msgid "Move selected item up by one"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Sort"
5118 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5121 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Keep"
5127 msgstr "표제(Caption)"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5130 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5134 msgid "LyX: Enter text"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5138 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5142 msgid "&Do not show this warning again!"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5146 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5150 msgid "DefSkip"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5154 msgid "SmallSkip"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5158 msgid "MedSkip"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5162 msgid "BigSkip"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5166 msgid "VFill"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5170 #, fuzzy
5171 msgid "&Output Format:"
5172 msgstr "날짜 형태(format)"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Select the output format"
5177 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5180 msgid "Complete source"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5184 msgid "Automatic update"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5188 msgid "Unit of width value"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5192 msgid "number of needed lines"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5196 msgid "use number of lines"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5200 msgid "&Line span:"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Outer (default)"
5206 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Inner"
5211 msgstr "삽입(&Insert)"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5214 msgid "use overhang"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5218 msgid "Over&hang:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5222 msgid "Overhang value"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5226 msgid "Unit of overhang value"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5230 msgid "Check this to allow flexible placement"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5234 msgid "Allow &floating"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5238 msgid "ShortTitle"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5244 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5245 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5246 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5249 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5250 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5251 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5252 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5253 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5254 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5258 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5259 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5260 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5261 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5264 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5267 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5268 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5269 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5270 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5271 msgid "FrontMatter"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5275 msgid "Publication Month"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5279 msgid "Publication Month:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5283 msgid "Publication Year"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5287 msgid "Publication Year:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5291 msgid "Publication Volume"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5295 msgid "Publication Volume:"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5299 msgid "Publication Issue"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5303 msgid "Publication Issue:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5307 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5308 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5309 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5311 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5312 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5313 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5314 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5315 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5318 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5320 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5321 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5322 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5324 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5325 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5327 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5328 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5329 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5330 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5332 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5334 #: src/output_plaintext.cpp:133
5335 msgid "Abstract"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5339 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5340 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5341 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5348 msgid "Acknowledgement"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5352 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5355 msgid "Acknowledgement."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5360 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5363 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5369 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5370 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5371 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5372 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5375 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5376 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5377 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5378 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5379 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5380 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5381 msgid "Theorem"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5385 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5386 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5393 msgid "Algorithm"
5394 msgstr "알고리듬"
5395
5396 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5403 msgid "Axiom"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5407 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5408 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5412 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5413 msgid "Case"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Case \\thecase."
5419 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5420
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5422 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5428 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5430 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5431 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5432 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5433 msgid "Claim"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5443 msgid "Conclusion"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5453 msgid "Condition"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5458 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5459 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5465 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5466 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5468 msgid "Conjecture"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5472 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5473 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5475 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5481 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5483 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5484 msgid "Corollary"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5494 msgid "Criterion"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5499 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5501 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5504 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5507 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5508 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5509 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5510 msgid "Definition"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5520 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5522 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5523 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5524 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5526 msgid "Example"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5534 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5536 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5537 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5538 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5539 msgid "Exercise"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5543 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5545 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5552 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5553 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5554 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5555 msgid "Lemma"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5559 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5567 msgid "Notation"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5571 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5576 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5578 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5579 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5580 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5581 msgid "Problem"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5585 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5587 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5590 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5593 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5595 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5596 msgid "Proposition"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5601 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5605 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5606 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5607 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5608 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5609 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5610 msgid "Remark"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5615 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5616 msgid "Remark \\theremark."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5620 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5621 msgid "Solution"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Solution \\thesolution."
5627 msgstr "열기(Open)...|O"
5628
5629 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5636 msgid "Summary"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5640 msgid "Caption"
5641 msgstr "표제(Caption)"
5642
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5644 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5646 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5648 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5649 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5650 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5652 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5654 #, fuzzy
5655 msgid "MainText"
5656 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5657
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Caption: "
5661 msgstr "표제(Ca&ption):"
5662
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5665 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5667 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5669 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5670 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5671 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5672 msgid "Proof"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5676 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5677 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5678 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5679 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5681 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5682 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5684 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5686 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5687 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5688 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5689 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5690 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5694 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5696 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5697 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5699 msgid "Standard"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5703 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5704 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5706 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5708 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5709 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5710 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5712 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5713 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5715 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5716 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5717 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5718 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5719 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5722 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5725 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5726 msgid "Title"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5730 msgid "IEEE membership"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5734 #, fuzzy
5735 msgid "lowercase"
5736 msgstr "overset"
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5739 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5740 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5742 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5743 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5744 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5745 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5747 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5749 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5750 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5751 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5752 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5753 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5755 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5757 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5759 msgid "Author"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Special Paper Notice"
5765 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5768 msgid "After Title Text"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Page headings"
5774 msgstr "첫글(Opening):"
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5777 msgid "MarkBoth"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5781 msgid "Publication ID"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5785 msgid "Abstract---"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5792 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5793 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5794 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5796 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5798 msgid "Keywords"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5802 msgid "Index Terms---"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5806 msgid "Appendices"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5812 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5813 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5814 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5815 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5816 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5817 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5818 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5819 #: lib/layouts/svjour.inc:287
5820 msgid "BackMatter"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5826 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5827 #: src/rowpainter.cpp:533
5828 msgid "Appendix"
5829 msgstr "부록"
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5832 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5833 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5834 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5835 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5836 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5837 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5839 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5840 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5841 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5842 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5843 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5844 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5845 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5846 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5847 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5848 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5849 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5850 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5851 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5852 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5853 msgid "Bibliography"
5854 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5858 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5860 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5861 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5862 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
5864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5865 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
5866 msgid "References"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5870 msgid "Biography"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5874 msgid "Biography without photo"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5878 #, fuzzy
5879 msgid "BiographyNoPhoto"
5880 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5883 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5885 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
5886 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5887 msgid "Proof."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5893 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5894 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5897 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5901 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5902 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5903 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5905 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5907 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5908 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5909 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5910 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5911 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5912 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5914 msgid "Section"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5918 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5920 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5921 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5922 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5926 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5927 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5929 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5930 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5934 msgid "Subsection"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5938 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5940 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
5941 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5944 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5945 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5946 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5947 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5948 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5949 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5951 msgid "Subsubsection"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5957 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5958 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5959 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5960 msgid "Itemize"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5966 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5967 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5968 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5969 msgid "Enumerate"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5974 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5975 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5977 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5978 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5980 msgid "Description"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5986 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5988 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5989 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5990 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5991 msgid "List"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
5995 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
5997 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
5998 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5999 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6000 msgid "Subtitle"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6005 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6007 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6011 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6013 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6014 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6015 msgid "Address"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6019 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6020 msgid "Offprint"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6025 msgid "Mail"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6029 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6032 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6033 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6035 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6036 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6037 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6039 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6041 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6042 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6043 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6044 #: lib/external_templates:345
6045 msgid "Date"
6046 msgstr "날짜"
6047
6048 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6049 msgid "Offprint Requests to:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/aa.layout:191
6053 msgid "Correspondence to:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6057 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6058 msgid "Acknowledgements."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/aa.layout:303
6062 #, fuzzy
6063 msgid "institute mark"
6064 msgstr "각주(footnote)"
6065
6066 #: lib/layouts/aa.layout:367
6067 msgid "Key words."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6072 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6073 msgid "Institute"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6077 msgid "E-Mail"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6081 #, fuzzy
6082 msgid "email"
6083 msgstr "파일"
6084
6085 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6087 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6088 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6089 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6091 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6093 msgid "Email"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6098 msgid "Thesaurus"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6102 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6103 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6105 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6106 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6107 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6108 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6110 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6111 msgid "Paragraph"
6112 msgstr "단락(Paragraph)"
6113
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6115 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6116 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6118 msgid "Affiliation"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6122 msgid "And"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6126 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6128 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6129 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6130 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6131 msgid "Acknowledgements"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6135 msgid "PlaceFigure"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6139 msgid "PlaceTable"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6143 msgid "TableComments"
6144 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6145
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6147 msgid "TableRefs"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6151 msgid "MathLetters"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6155 msgid "NoteToEditor"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6159 msgid "Facility"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6163 msgid "Objectname"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6167 msgid "Dataset"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6171 msgid "Altaffilation"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6175 msgid "Alternative affiliation:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6179 msgid "altaffiliation mark"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6183 msgid "Subject headings:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6187 msgid "[Acknowledgements]"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6194 msgid "and"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6198 msgid "Place Figure here:"
6199 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6200
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6202 msgid "Place Table here:"
6203 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6204
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6206 msgid "[Appendix]"
6207 msgstr "[부록]"
6208
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6210 msgid "Note to Editor:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6214 msgid "References. ---"
6215 msgstr "참고 문헌들. ---"
6216
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6218 msgid "Note. ---"
6219 msgstr "노우트(Note). ..."
6220
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Table note"
6224 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6225
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Table note:"
6229 msgstr "각주(footnote)"
6230
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6232 msgid "tablenote mark"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6236 msgid "FigCaption"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6240 msgid "Fig. ---"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6244 msgid "Facility:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6248 msgid "Obj:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6252 msgid "Dataset:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Alt Affiliation"
6258 msgstr "각주(footnote)"
6259
6260 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Also Affiliation"
6263 msgstr "각주(footnote)"
6264
6265 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6266 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6267 #: lib/configure.py:574
6268 msgid "Fax"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6272 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6273 msgid "Phone"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6277 msgid "Scheme"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6281 #, fuzzy
6282 msgid "List of Schemes"
6283 msgstr "테이블 목록"
6284
6285 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Chart"
6288 msgstr "형식(Style)"
6289
6290 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6291 #, fuzzy
6292 msgid "List of Charts"
6293 msgstr "테이블 목록"
6294
6295 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Graph"
6298 msgstr "그림(&Graphics)"
6299
6300 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6301 #, fuzzy
6302 msgid "List of Graphs"
6303 msgstr "테이블 목록"
6304
6305 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6306 #, fuzzy
6307 msgid "bibnote"
6308 msgstr "노우트(Note) #:"
6309
6310 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6311 msgid "chemistry"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Teaser"
6317 msgstr "수정됨(Revised)"
6318
6319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Teaser image:"
6322 msgstr "언어"
6323
6324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6325 #, fuzzy
6326 msgid "CR category"
6327 msgstr "표제(Ca&ption):"
6328
6329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6330 #, fuzzy
6331 msgid "CR categories"
6332 msgstr "표제(Ca&ption):"
6333
6334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6335 msgid "Computing Review Categories"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6339 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6340 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6343 msgid "Acknowledgments"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Authors"
6349 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6350
6351 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6352 msgid "Affiliation Mark"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Author affiliation"
6358 msgstr "각주(footnote)"
6359
6360 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Author affiliation:"
6363 msgstr "각주(footnote)"
6364
6365 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6366 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6368 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6370 msgid "Abstract."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Acknowledgments."
6376 msgstr "complement"
6377
6378 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6381 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6382 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6383 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6384 msgid "Section*"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6388 #, fuzzy
6389 msgid "SpecialSection"
6390 msgstr "노우트(Note) 구성"
6391
6392 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6393 #, fuzzy
6394 msgid "SpecialSection*"
6395 msgstr "노우트(Note) 구성"
6396
6397 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6399 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6400 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6401 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6402 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Unnumbered"
6405 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6406
6407 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6409 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6410 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6411 msgid "Subsection*"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6415 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6417 msgid "Subsubsection*"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6421 msgid "Chapter Exercises"
6422 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6423
6424 #: lib/layouts/apa.layout:51
6425 msgid "RightHeader"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/apa.layout:60
6429 msgid "Right header:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/apa.layout:83
6433 msgid "Abstract:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/apa.layout:100
6437 msgid "Short title:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/apa.layout:129
6441 msgid "TwoAuthors"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/apa.layout:136
6445 msgid "ThreeAuthors"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/apa.layout:143
6449 msgid "FourAuthors"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6453 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6454 msgid "Affiliation:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/apa.layout:171
6458 msgid "TwoAffiliations"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/apa.layout:178
6462 msgid "ThreeAffiliations"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/apa.layout:185
6466 msgid "FourAffiliations"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6470 msgid "Journal"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/apa.layout:206
6474 msgid "CopNum"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6478 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6479 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6487 msgid "Note"
6488 msgstr "노우트(Note)"
6489
6490 #: lib/layouts/apa.layout:234
6491 msgid "Acknowledgements:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/apa.layout:248
6495 msgid "ThickLine"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/apa.layout:258
6499 msgid "CenteredCaption"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6503 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6504 msgid "Senseless!"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/apa.layout:278
6508 msgid "FitFigure"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/apa.layout:284
6512 msgid "FitBitmap"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6516 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6517 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6518 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6519 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6520 msgid "Subparagraph"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6524 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6525 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6526 msgid "*"
6527 msgstr "*"
6528
6529 #: lib/layouts/apa.layout:399
6530 msgid "Seriate"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6534 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6535 msgid "(\\alph{enumii})"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6539 msgid "LatinOn"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Latin on"
6545 msgstr "표제(Caption)"
6546
6547 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6548 msgid "LatinOff"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6552 msgid "Latin off"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6556 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6557 msgid "BeginFrame"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6562 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6563 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6564 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6565 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6566 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6567 msgid "Part"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6571 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6572 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6573 msgid "Part*"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6577 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6578 msgid "MM"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6582 msgid "Section \\arabic{section}"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6586 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6587 msgid "\\Alph{section}"
6588 msgstr "\\Alph{section}"
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6591 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6595 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6596 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Frames"
6603 msgstr "파일이름 "
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Frame"
6608 msgstr "파일이름 "
6609
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6611 msgid "BeginPlainFrame"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6615 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6619 msgid "AgainFrame"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6623 msgid "Again frame with label"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6627 msgid "EndFrame"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6631 msgid "________________________________"
6632 msgstr "________________________________"
6633
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6635 msgid "FrameSubtitle"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6639 msgid "Column"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6645 msgid "Columns"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6649 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6653 msgid "ColumnsCenterAligned"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6657 msgid "Columns (center aligned)"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6661 msgid "ColumnsTopAligned"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6665 msgid "Columns (top aligned)"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6669 msgid "Pause"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6675 msgid "Overlays"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6679 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6680 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6683 msgid "Overprint"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6687 msgid "OverlayArea"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6691 msgid "Overlayarea"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6695 msgid "Uncover"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6699 msgid "Uncovered on slides"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6703 msgid "Only"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6707 msgid "Only on slides"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6711 msgid "Block"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Blocks"
6718 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Block:"
6723 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6726 msgid "ExampleBlock"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Example Block:"
6732 msgstr "예제 #:"
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6735 msgid "AlertBlock"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6739 msgid "Alert Block:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Titling"
6747 msgstr "나가기"
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6750 msgid "Title (Plain Frame)"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6754 msgid "Institute mark"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6759 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6760 msgid "Quotation"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6765 msgid "Quote"
6766 msgstr "인용(Quote)"
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6770 msgid "Verse"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6774 msgid "TitleGraphic"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6778 msgid "Theorems"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6783 msgid "Corollary."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6788 msgid "Definition."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6792 msgid "Definitions"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6796 msgid "Definitions."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6800 msgid "Example."
6801 msgstr "예제."
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6804 msgid "Examples"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Examples."
6810 msgstr "예제."
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6816 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6817 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6818 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6819 msgid "Fact"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6823 msgid "Fact."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6828 msgid "Theorem."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6832 msgid "Separator"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6836 msgid "___"
6837 msgstr "___"
6838
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6840 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6841 msgid "LyX-Code"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6845 msgid "NoteItem"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Note:"
6851 msgstr "노우트(Note)"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6854 msgid "Alert"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6858 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6859 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6860 msgid "Structure"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6864 #, fuzzy
6865 msgid "ArticleMode"
6866 msgstr "파일"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Article"
6871 msgstr "파일"
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6874 #, fuzzy
6875 msgid "PresentationMode"
6876 msgstr "인용(Citation):"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Presentation"
6881 msgstr "인용(Citation):"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6884 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6885 #: src/insets/Inset.cpp:97
6886 msgid "Table"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6890 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6891 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6892 msgid "List of Tables"
6893 msgstr "테이블 목록"
6894
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6896 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6897 msgid "Figure"
6898 msgstr "그림"
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6902 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6903 msgid "List of Figures"
6904 msgstr "그림 목록"
6905
6906 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6907 msgid "Dialogue"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6911 msgid "Narrative"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6915 msgid "ACT"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6919 msgid "ACT \\arabic{act}"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6923 msgid "SCENE"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6927 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6931 msgid "SCENE*"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6935 msgid "AT RISE:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6939 msgid "Speaker"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6943 msgid "Parenthetical"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6947 msgid "("
6948 msgstr "("
6949
6950 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6951 msgid ")"
6952 msgstr ")"
6953
6954 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6955 msgid "CURTAIN"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6959 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
6960 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6961 msgid "Right Address"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/chess.layout:35
6965 msgid "Mainline"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:42
6969 msgid "Mainline:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/chess.layout:61
6973 msgid "Variation"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/chess.layout:65
6977 msgid "Variation:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/chess.layout:71
6981 msgid "SubVariation"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/chess.layout:74
6985 msgid "Subvariation:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/chess.layout:80
6989 msgid "SubVariation2"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/chess.layout:83
6993 msgid "Subvariation(2):"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/chess.layout:89
6997 msgid "SubVariation3"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/chess.layout:92
7001 msgid "Subvariation(3):"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/chess.layout:98
7005 msgid "SubVariation4"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/chess.layout:101
7009 msgid "Subvariation(4):"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/chess.layout:107
7013 msgid "SubVariation5"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/chess.layout:110
7017 msgid "Subvariation(5):"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/chess.layout:117
7021 msgid "HideMoves"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/chess.layout:122
7025 msgid "HideMoves:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/chess.layout:127
7029 msgid "ChessBoard"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/chess.layout:131
7033 msgid "[chessboard]"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/chess.layout:140
7037 msgid "BoardCentered"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/chess.layout:145
7041 msgid "[centered board]"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/chess.layout:155
7045 msgid "HighLight"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/chess.layout:160
7049 msgid "Highlights:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/chess.layout:175
7053 msgid "Arrow"
7054 msgstr "화살표"
7055
7056 #: lib/layouts/chess.layout:180
7057 msgid "Arrow:"
7058 msgstr "화살표:"
7059
7060 #: lib/layouts/chess.layout:186
7061 msgid "KnightMove"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/chess.layout:191
7065 msgid "KnightMove:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7069 msgid "DinBrief"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7073 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7074 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7075 msgid "Send To Address"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7079 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7081 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7084 msgid "Address:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7088 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7089 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7090 msgid "My Address"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7094 msgid "Sender Address:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7098 msgid "Return address"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7103 msgid "Backaddress:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Postal comment"
7109 msgstr "주석(Comment)"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7112 msgid "Postal Remark:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Handling"
7118 msgstr "첫글(Opening):"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Handling:"
7123 msgstr "첫글(Opening):"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7127 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7128 msgid "YourRef"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7133 msgid "Your ref.:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7138 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7139 msgid "MyRef"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7144 msgid "Our ref.:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Writer"
7150 msgstr "적분 삽입"
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Writer:"
7155 msgstr "적분 삽입"
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7158 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7159 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7161 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7162 msgid "Signature"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7168 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7169 msgid "Signature:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Bottomtext"
7175 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7176
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Bottom text:"
7180 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7181
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7183 msgid "Area code"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Area Code:"
7189 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7190
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7192 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7194 msgid "Telephone"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7198 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7199 msgid "Telephone:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7203 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7205 msgid "Location"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7210 msgid "Location:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7215 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7217 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7218 msgid "Date:"
7219 msgstr "날짜:"
7220
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7222 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7224 msgid "Subject"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7229 msgid "Subject:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7233 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7234 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7236 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7237 msgid "Opening"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7243 msgid "Opening:"
7244 msgstr "첫글(Opening):"
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7247 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7248 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7250 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7251 msgid "Closing"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7257 msgid "Closing:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7261 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7262 msgid "encl"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7267 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7268 msgid "encl:"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7273 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7274 msgid "cc"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7280 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7281 msgid "cc:"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7286 msgid "PS"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7290 msgid "Post Scriptum:"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7294 msgid "SenderAddress"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7299 msgid "Backaddress"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7303 msgid "RetourAdresse"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7307 msgid "Adresse"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7311 msgid "Postvermerk"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7315 msgid "Zusatz"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7319 msgid "IhrZeichen"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7324 msgid "YourMail"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7328 msgid "IhrSchreiben"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7332 msgid "MeinZeichen"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7336 msgid "Unterschrift"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7340 msgid "Telefon"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7344 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7346 msgid "Place"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7350 msgid "Stadt"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7354 msgid "Town"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7358 msgid "Ort"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7362 msgid "Datum"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7367 msgid "Reference"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7371 msgid "Betreff"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7375 msgid "Anrede"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7381 msgid "Letter"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7385 msgid "Brieftext"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7389 msgid "Gruss"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7393 msgid "ps"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7398 msgid "Encl."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7402 msgid "Anlagen"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7407 msgid "CC"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7411 msgid "Verteiler"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7415 #, fuzzy
7416 msgid "RunTitle"
7417 msgstr "제목:"
7418
7419 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Running Title:"
7422 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7423
7424 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7425 #, fuzzy
7426 msgid "RunAuthor"
7427 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7428
7429 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Running Author:"
7432 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7433
7434 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7435 msgid "E-mail:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Web Address"
7441 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7442
7443 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7444 msgid "Web address:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Authors Block"
7450 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7451
7452 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Authors Block:"
7455 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7456
7457 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7458 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7460 msgid "Keyword"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7465 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7466 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7469 msgid "Keywords:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Thanks Text"
7475 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7476
7477 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7478 msgid "Thanks \\theThanks:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Emphasize"
7484 msgstr "강조 형식|E"
7485
7486 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Thanks Ref"
7489 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7490
7491 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7492 msgid "Internet Addess Ref"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7496 msgid "Corresponding Author"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7500 #, fuzzy
7501 msgid "First Name"
7502 msgstr "파일이름 "
7503
7504 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7507 msgid "Surname"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7511 #, fuzzy
7512 msgid "bysame"
7513 msgstr "Game"
7514
7515 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7516 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7517 msgid "00.00.0000"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/egs.layout:274
7521 msgid "LaTeX Title"
7522 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7523
7524 #: lib/layouts/egs.layout:308
7525 msgid "Author:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/egs.layout:317
7529 msgid "Affil"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/egs.layout:352
7533 msgid "Journal:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/egs.layout:361
7537 msgid "msnumber"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/egs.layout:375
7541 msgid "MS_number:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/egs.layout:385
7545 msgid "FirstAuthor"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/egs.layout:398
7549 msgid "1st_author_surname:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7553 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7554 msgid "Received"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7558 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7559 msgid "Received:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7563 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7564 msgid "Accepted"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7568 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7569 msgid "Accepted:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/egs.layout:451
7573 msgid "Offsets"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/egs.layout:464
7577 msgid "reprint_reqs_to:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7581 msgid "Author Address"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7585 msgid "Author Email"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7589 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7590 msgid "Email:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7594 msgid "Author URL"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7599 msgid "URL:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7604 msgid "Thanks"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7608 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7612 msgid "PROOF."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7616 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7620 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7624 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7628 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7632 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7636 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7640 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7644 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7648 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7652 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7656 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7660 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7664 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7668 msgid "Case \\arabic{case}"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Titlenote mark"
7674 msgstr "각주(footnote)"
7675
7676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Title footnote"
7679 msgstr "각주(footnote)"
7680
7681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Title footnote:"
7684 msgstr "각주(footnote)"
7685
7686 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Author mark"
7689 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7690
7691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Author footnote"
7694 msgstr "각주(footnote)"
7695
7696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Author footnote:"
7699 msgstr "각주(footnote)"
7700
7701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7702 #, fuzzy
7703 msgid "CorAuthor mark"
7704 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7705
7706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7707 msgid "Corresponding author"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7711 msgid "Corresponding author text:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7716 msgid "Key words:"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7720 msgid "Item"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Item:"
7726 msgstr "날짜:"
7727
7728 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7729 msgid "BulletedItem"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Bulleted Item:"
7735 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7736
7737 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7738 msgid "Begin"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7742 msgid "Begin of CV"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7746 msgid "PersonalInfo"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7750 msgid "Personal Info"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7754 msgid "MotherTongue"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7758 msgid "Mother Tongue:"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/foils.layout:42
7762 msgid "Foilhead"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/foils.layout:61
7766 msgid "ShortFoilhead"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/foils.layout:67
7770 msgid "Rotatefoilhead"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/foils.layout:73
7774 msgid "ShortRotatefoilhead"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/foils.layout:82
7778 msgid "TickList"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/foils.layout:97
7782 msgid "_/"
7783 msgstr "_/"
7784
7785 #: lib/layouts/foils.layout:101
7786 msgid "CrossList"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/foils.layout:116
7790 msgid "><"
7791 msgstr "><"
7792
7793 #: lib/layouts/foils.layout:160
7794 msgid "My Logo"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/foils.layout:168
7798 msgid "My Logo:"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/foils.layout:177
7802 msgid "Restriction"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/foils.layout:181
7806 msgid "Restriction:"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7810 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7811 msgid "Left Header"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7816 msgid "Left Header:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7820 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7821 msgid "Right Header"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7826 msgid "Right Header:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7830 msgid "Right Footer"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7834 msgid "Right Footer:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7838 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
7839 msgid "Theorem #."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7843 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
7844 msgid "Lemma #."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7848 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
7849 msgid "Corollary #."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7853 #: lib/layouts/svjour.inc:412
7854 msgid "Proposition #."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7858 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
7859 msgid "Definition #."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7864 msgid "Theorem*"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7869 msgid "Lemma*"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7873 msgid "Lemma."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7878 msgid "Corollary*"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7883 msgid "Proposition*"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7887 msgid "Proposition."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7892 msgid "Definition*"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7896 msgid "Letter:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7902 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7903 msgid "Name"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7908 msgid "Name:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7913 msgid "Street"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7917 msgid "Street:"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7921 msgid "Addition"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7925 msgid "Addition:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7929 msgid "Town:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7934 msgid "State"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7938 msgid "State:"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7942 msgid "ReturnAddress"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7946 msgid "ReturnAddress:"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7950 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7951 msgid "MyRef:"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7955 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7956 msgid "YourRef:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7960 msgid "YourMail:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7964 msgid "Phone:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7968 msgid "Telefax"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7972 msgid "Telefax:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7976 msgid "Telex"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7980 msgid "Telex:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7984 msgid "EMail"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7988 msgid "EMail:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7992 msgid "HTTP"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7996 msgid "HTTP:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8000 msgid "Bank"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8004 msgid "Bank:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8008 msgid "BankCode"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8012 msgid "BankCode:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8016 msgid "BankAccount"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8020 msgid "BankAccount:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8024 msgid "PostalComment"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8028 msgid "PostalComment:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8032 msgid "Reference:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8036 msgid "Encl.:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8040 msgid "NameRowA"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8044 msgid "NameRowA:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8048 msgid "NameRowB"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8052 msgid "NameRowB:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8056 msgid "NameRowC"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8060 msgid "NameRowC:"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8064 msgid "NameRowD"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8068 msgid "NameRowD:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8072 msgid "NameRowE"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8076 msgid "NameRowE:"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8080 msgid "NameRowF"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8084 msgid "NameRowF:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8088 msgid "NameRowG"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8092 msgid "NameRowG:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8096 msgid "AddressRowA"
8097 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8100 msgid "AddressRowA:"
8101 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8104 msgid "AddressRowB"
8105 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8108 msgid "AddressRowB:"
8109 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8112 msgid "AddressRowC"
8113 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8116 msgid "AddressRowC:"
8117 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8120 msgid "AddressRowD"
8121 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8124 msgid "AddressRowD:"
8125 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8128 msgid "AddressRowE"
8129 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8132 msgid "AddressRowE:"
8133 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8136 msgid "AddressRowF"
8137 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8140 msgid "AddressRowF:"
8141 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8144 msgid "TelephoneRowA"
8145 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8148 msgid "TelephoneRowA:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8152 msgid "TelephoneRowB"
8153 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8156 msgid "TelephoneRowB:"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8160 msgid "TelephoneRowC"
8161 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8164 msgid "TelephoneRowC:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8168 msgid "TelephoneRowD"
8169 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8172 msgid "TelephoneRowD:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8176 msgid "TelephoneRowE"
8177 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8180 msgid "TelephoneRowE:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8184 msgid "TelephoneRowF"
8185 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8188 msgid "TelephoneRowF:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8192 msgid "InternetRowA"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8196 msgid "InternetRowA:"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8200 msgid "InternetRowB"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8204 msgid "InternetRowB:"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8208 msgid "InternetRowC"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8212 msgid "InternetRowC:"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8216 msgid "InternetRowD"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8220 msgid "InternetRowD:"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8224 msgid "InternetRowE"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8228 msgid "InternetRowE:"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8232 msgid "InternetRowF"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8236 msgid "InternetRowF:"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8240 msgid "BankRowA"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8244 msgid "BankRowA:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8248 msgid "BankRowB"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8252 msgid "BankRowB:"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8256 msgid "BankRowC"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8260 msgid "BankRowC:"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8264 msgid "BankRowD"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8268 msgid "BankRowD:"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8272 msgid "BankRowE"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8276 msgid "BankRowE:"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8280 msgid "BankRowF"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8284 msgid "BankRowF:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8288 msgid "Claim #."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8292 msgid "Remarks"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8296 msgid "Remarks #."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8300 msgid "Proof:"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8304 msgid "More"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8308 msgid "(MORE)"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8312 msgid "FADE IN:"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8316 msgid "INT."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8320 msgid "EXT."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8324 msgid "Continuing"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8328 msgid "(continuing)"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8332 msgid "Transition"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8336 msgid "TITLE OVER:"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8340 msgid "INTERCUT"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8344 msgid "INTERCUT WITH:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8348 msgid "FADE OUT"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8352 msgid "Scene"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8356 msgid "Classification Codes"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8361 msgid "Definition \\thedefinition."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8365 msgid "Step"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8369 msgid "Step \\thestep."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Example \\theexample."
8376 msgstr "예제 #."
8377
8378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8380 msgid "Notation \\thenotation."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8386 msgid "Theorem \\thetheorem."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8391 msgid "Corollary \\thecorollary."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8395 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8396 msgid "Lemma \\thelemma."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8401 msgid "Proposition \\theproposition."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8405 msgid "Prop"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8409 msgid "Prop \\theprop."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8413 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8419 msgid "Question"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8423 msgid "Question \\thequestion."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8428 msgid "Claim \\theclaim."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8433 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8437 msgid "Appendices Section"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8441 msgid "--- Appendices ---"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8445 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8449 msgid "Review"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8453 msgid "Topical"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8457 msgid "Comment"
8458 msgstr "주석(Comment)"
8459
8460 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Paper"
8463 msgstr "붙이기"
8464
8465 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8466 msgid "Prelim"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8470 msgid "Rapid"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8474 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8475 msgid "PACS"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8479 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8483 msgid "MSC"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8487 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8491 msgid "submitto"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8495 msgid "submit to paper:"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Bibliography (plain)"
8501 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8502
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Bibliography heading"
8506 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8507
8508 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8509 msgid "ABSTRACT:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8513 msgid "KEY WORDS:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8517 msgid "Commission"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8521 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8525 msgid "AddressForOffprints"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8529 msgid "Address for Offprints:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8533 msgid "RunningTitle"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8537 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8538 msgid "Running title:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8542 msgid "RunningAuthor"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8546 msgid "Running author:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8550 #, fuzzy
8551 msgid "NoTelephone"
8552 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8553
8554 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8555 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8556 msgid "NoFax"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8560 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8561 #, fuzzy
8562 msgid "NoPlace"
8563 msgstr "배치(&Placement):"
8564
8565 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8566 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8567 #, fuzzy
8568 msgid "NoDate"
8569 msgstr "날짜"
8570
8571 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Post Scriptum"
8574 msgstr "Postscript"
8575
8576 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8577 msgid "EndOfMessage"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8581 #, fuzzy
8582 msgid "EndOfFile"
8583 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8584
8585 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8586 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8587 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8588 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8589 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8590 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Headings"
8593 msgstr "첫글(Opening):"
8594
8595 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8596 #, fuzzy
8597 msgid "City:"
8598 msgstr "infty"
8599
8600 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8601 msgid "Office:"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Tel:"
8607 msgstr "본문(Text):"
8608
8609 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8610 #, fuzzy
8611 msgid "NoTel"
8612 msgstr "노우트(Note)"
8613
8614 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8615 msgid "Fax:"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Closings"
8622 msgstr "나가기"
8623
8624 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8625 msgid "EndOfMessage."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8629 msgid "EndOfFile."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8633 msgid "P.S.:"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8637 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8638 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8640 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8641 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8642 msgid "Chapter"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8646 msgid "Running LaTeX Title"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8650 msgid "TOC Title"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8654 msgid "TOC title:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8658 msgid "Author Running"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8662 msgid "Author Running:"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8666 msgid "TOC Author"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8670 msgid "TOC Author:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8674 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8676 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8677 msgid "Case #."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8682 msgid "Claim."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8686 msgid "Conjecture #."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8690 msgid "Example #."
8691 msgstr "예제 #."
8692
8693 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8694 msgid "Exercise #."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8698 msgid "Note #."
8699 msgstr "노우트(Note) #."
8700
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8702 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8703 msgid "Problem #."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8707 msgid "Property"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8711 msgid "Property #."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8715 msgid "Question #."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8719 msgid "Remark #."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8723 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8724 msgid "Solution #."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8728 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8729 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8730 msgid "Chapter*"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8734 msgid "Chapterprecis"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8738 msgid "Epigraph"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Maintext"
8744 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8745
8746 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8747 msgid "Poemtitle"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8751 msgid "Poemtitle*"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8755 msgid "Legend"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8759 msgid "Entry"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8763 msgid "Entry:"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8767 #, fuzzy
8768 msgid "ListItem"
8769 msgstr "삽입(Insert)|I"
8770
8771 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8772 msgid "List Item:"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8776 msgid "DoubleItem"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8780 msgid "Double Item:"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Space"
8786 msgstr "공간(space)"
8787
8788 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Space:"
8791 msgstr "공간(space)"
8792
8793 #: lib/layouts/paper.layout:147
8794 msgid "SubTitle"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/paper.layout:159
8798 msgid "Institution"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8802 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8803 msgid "Slide"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8807 msgid "    "
8808 msgstr "    "
8809
8810 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8811 msgid "EndSlide"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8815 msgid "~=~"
8816 msgstr "~=~"
8817
8818 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8819 msgid "WideSlide"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8823 msgid "EmptySlide"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8827 msgid "Empty slide:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8831 msgid "\\arabic{section}"
8832 msgstr "\\arabic{section}"
8833
8834 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8835 msgid "ItemizeType1"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8839 msgid "EnumerateType1"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8843 msgid "List of Algorithms"
8844 msgstr "알고리듬 목록"
8845
8846 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8847 msgid "\\thechapter"
8848 msgstr "\\thechapter"
8849
8850 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Recipe"
8853 msgstr "수정됨(Revised)"
8854
8855 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8856 msgid "Recipe:"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Ingredients"
8862 msgstr "저장(&Save)"
8863
8864 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8865 msgid "Ingredients:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8869 msgid "Preprint"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8873 msgid "AltAffiliation"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8877 msgid "Thanks:"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8881 msgid "Electronic Address:"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8885 msgid "acknowledgments"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8889 msgid "PACS number:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8893 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8894 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8895 msgid "Labeling"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8899 msgid "L"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8903 msgid "O"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8907 msgid "Encl"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8911 msgid "Place:"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8915 msgid "Specialmail"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8919 msgid "Specialmail:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8923 msgid "Title:"
8924 msgstr "제목:"
8925
8926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8927 msgid "Yourref"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8931 msgid "Yourmail"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8935 msgid "Your letter of:"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8939 msgid "Myref"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8943 msgid "Customer"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8947 msgid "Customer no.:"
8948 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8949
8950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8951 msgid "Invoice"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8955 msgid "Invoice no.:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8959 msgid "NextAddress"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8963 msgid "Next Address:"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8967 msgid "Sender Name:"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8971 msgid "Sender Phone:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8975 msgid "Sender Fax:"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8979 msgid "Sender E-Mail:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8983 msgid "Sender URL:"
8984 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8985
8986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8987 msgid "Logo"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8991 msgid "Logo:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8995 msgid "EndLetter"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8999 #, fuzzy
9000 msgid "End of letter"
9001 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9002
9003 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9004 msgid "LandscapeSlide"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9008 msgid "Landscape Slide:"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9012 msgid "PortraitSlide"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9016 msgid "Portrait Slide:"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9020 msgid "Slide*"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9024 msgid "EndOfSlide"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9028 msgid "SlideHeading"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9032 msgid "SlideSubHeading"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9036 msgid "ListOfSlides"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9040 #, fuzzy
9041 msgid "[List Of Slides]"
9042 msgstr "테이블 목록"
9043
9044 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9045 msgid "SlideContents"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9049 #, fuzzy
9050 msgid "[Slide Contents]"
9051 msgstr "목차"
9052
9053 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9054 msgid "ProgressContents"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9058 #, fuzzy
9059 msgid "[Progress Contents]"
9060 msgstr "목차"
9061
9062 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9064 msgid "Conjecture*"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Algorithm*"
9072 msgstr "알고리듬"
9073
9074 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9075 msgid "AMS"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9079 msgid "Subjectclass"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9083 msgid "AMS subject classifications:"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Conference"
9089 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9090
9091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Conference:"
9094 msgstr "참고 문헌(References):"
9095
9096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9097 #, fuzzy
9098 msgid "CopyrightYear"
9099 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9100
9101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Copyright year:"
9104 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9105
9106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Copyrightdata"
9109 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9110
9111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9112 msgid "Copyright data:"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9116 msgid "Terms"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Terms:"
9122 msgstr "테이블들:"
9123
9124 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9125 msgid "Topic"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9129 msgid "MMMMM"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/slides.layout:105
9133 msgid "New Slide:"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/slides.layout:127
9137 msgid "Overlay"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/slides.layout:142
9141 msgid "New Overlay:"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/slides.layout:182
9145 msgid "New Note:"
9146 msgstr "새 노우트(Note):"
9147
9148 #: lib/layouts/slides.layout:207
9149 msgid "InvisibleText"
9150 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9151
9152 #: lib/layouts/slides.layout:214
9153 msgid "<Invisible Text Follows>"
9154 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9155
9156 #: lib/layouts/slides.layout:231
9157 msgid "VisibleText"
9158 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9159
9160 #: lib/layouts/slides.layout:238
9161 msgid "<Visible Text Follows>"
9162 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9163
9164 #: lib/layouts/spie.layout:55
9165 msgid "Authorinfo"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/spie.layout:67
9169 msgid "Authorinfo:"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/spie.layout:80
9173 msgid "ABSTRACT"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/spie.layout:95
9177 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9181 msgid "Subclass"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Petit"
9187 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9188
9189 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9190 msgid "Front Matter"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9194 msgid "--- Front Matter ---"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Main Matter"
9200 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9201
9202 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9203 msgid "--- Main Matter ---"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9207 msgid "Back Matter"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9211 msgid "--- Back Matter ---"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Preface"
9217 msgstr "Grace"
9218
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Preface:"
9222 msgstr "선택(Preferences)..."
9223
9224 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9225 msgid "Proof(QED)"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9229 msgid "Proof(smartQED)"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9233 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Title*"
9239 msgstr "제목:"
9240
9241 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Institute and e-mail: "
9244 msgstr "각주(footnote)"
9245
9246 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9247 msgid "MiniTOC"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9251 msgid "TOC depth (provide a number):"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9255 #, fuzzy
9256 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9257 msgstr "그림 목록"
9258
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9260 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9261 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9262 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9263 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9264 #, fuzzy
9265 msgid "For editors"
9266 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9267
9268 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9269 #, fuzzy
9270 msgid "List of Contributors"
9271 msgstr "테이블 목록"
9272
9273 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Institute #"
9276 msgstr "각주(footnote)"
9277
9278 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9279 #, fuzzy
9280 msgid "sidenote"
9281 msgstr "노우트(Note) #:"
9282
9283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9284 #, fuzzy
9285 msgid "marginnote"
9286 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9287
9288 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9289 msgid "new thought"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9293 #, fuzzy
9294 msgid "allcaps"
9295 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9296
9297 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9298 #, fuzzy
9299 msgid "smallcaps"
9300 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9301
9302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Full Width"
9305 msgstr "수식(Math)"
9306
9307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9308 #, fuzzy
9309 msgid "MarginTable"
9310 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9311
9312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9313 #, fuzzy
9314 msgid "MarginFigure"
9315 msgstr "그림"
9316
9317 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9318 msgid "email:"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9322 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Firstname"
9329 msgstr "파일이름 "
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Fname"
9334 msgstr "파일이름 "
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9337 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9338 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9339 msgid "Literal"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9343 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9344 msgid "Emph"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9348 msgid "Abbrev"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9353 msgid "Citation-number"
9354 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Volume"
9359 msgstr "값(&Value):"
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9362 msgid "Day"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Month"
9368 msgstr "수식(Math)"
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9371 msgid "Year"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9375 msgid "Issue-number"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9379 msgid "Issue-day"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9383 msgid "Issue-months"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9387 msgid "Subsubparagraph"
9388 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9391 msgid "Header"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9395 msgid "-- Header --"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9399 msgid "Special-section"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9403 msgid "Special-section:"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9407 msgid "AGU-journal"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9411 msgid "AGU-journal:"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9415 msgid "Citation-number:"
9416 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9419 msgid "AGU-volume"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9423 msgid "AGU-volume:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9427 msgid "AGU-issue"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9431 msgid "AGU-issue:"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9435 msgid "Copyright:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9439 msgid "Index-terms"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9443 msgid "Index-terms..."
9444 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9447 msgid "Index-term"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9451 msgid "Index-term:"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9455 msgid "Cross-term"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9459 msgid "Cross-term:"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9463 msgid "Supplementary"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9467 msgid "Supplementary..."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9471 msgid "Supp-note"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9475 msgid "Sup-mat-note:"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9479 msgid "Cite-other"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9483 msgid "Cite-other:"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9487 msgid "Revised"
9488 msgstr "수정됨(Revised)"
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9491 msgid "Revised:"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9495 msgid "Ident-line"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9499 msgid "Ident-line:"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9503 msgid "Runhead"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9507 msgid "Runhead:"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9511 msgid "Published-online:"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9515 msgid "Citation"
9516 msgstr "인용(Citation)"
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9519 msgid "Citation:"
9520 msgstr "인용(Citation):"
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9523 msgid "Posting-order"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9527 msgid "Posting-order:"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9531 msgid "AGU-pages"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9535 msgid "AGU-pages:"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9539 msgid "Words"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9543 msgid "Words:"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9547 msgid "Figures"
9548 msgstr "그림들"
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9551 msgid "Figures:"
9552 msgstr "그림들:"
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9555 msgid "Tables"
9556 msgstr "테이블들"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9559 msgid "Tables:"
9560 msgstr "테이블들:"
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9563 msgid "Datasets"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9567 msgid "Datasets:"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9571 msgid "ISSN"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9575 msgid "CODEN"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9579 msgid "SS-Code"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9583 #, fuzzy
9584 msgid "SS-Title"
9585 msgstr "제목:"
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9588 msgid "CCC-Code"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9592 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9593 msgid "Code"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9597 msgid "Dscr"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9601 msgid "Orgdiv"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Orgname"
9607 msgstr "파일이름 "
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9610 msgid "City"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Postcode"
9616 msgstr "붙이기"
9617
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Country"
9621 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9622
9623 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9624 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9625 msgid "Paragraph*"
9626 msgstr "단락(Paragraph)*"
9627
9628 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9629 msgid "CCC"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9633 msgid "CCC code:"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9637 msgid "PaperId"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9641 msgid "Paper Id:"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9645 msgid "AuthorAddr"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9649 msgid "Author Address:"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9653 msgid "SlugComment"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9657 msgid "Slug Comment:"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9661 msgid "Plate"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9665 msgid "Planotable"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9669 msgid "Table Caption"
9670 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9671
9672 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9673 msgid "TableCaption"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9677 msgid "Current Address"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9681 msgid "Current address:"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9685 msgid "E-mail address:"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9689 msgid "Key words and phrases:"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9693 msgid "Dedicatory"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9697 msgid "Dedication:"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9701 msgid "Translator"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9705 msgid "Translator:"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9709 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Directory"
9715 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9716
9717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9718 msgid "KeyCombo"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9722 #, fuzzy
9723 msgid "KeyCap"
9724 msgstr "표제(Caption)"
9725
9726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9727 msgid "GuiMenu"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9731 msgid "GuiMenuItem"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9735 msgid "GuiButton"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9739 msgid "MenuChoice"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9743 msgid "SGML"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9747 msgid "Subparagraph*"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9751 msgid "Authorgroup"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9755 msgid "RevisionHistory"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9759 msgid "Revision History"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9763 msgid "Revision"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9767 msgid "RevisionRemark"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9771 msgid "FirstName"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9775 #: lib/layouts/sweave.module:48
9776 msgid "Scrap"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9780 msgid "\\arabic{chapter}"
9781 msgstr "\\arabic{chapter}"
9782
9783 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9784 msgid "\\Alph{chapter}"
9785 msgstr "\\Alph{chapter}"
9786
9787 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9788 #, fuzzy
9789 msgid "\\arabic{footnote}"
9790 msgstr "각주(footnote)"
9791
9792 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9793 msgid "\\Roman{section}."
9794 msgstr "\\Roman{section}."
9795
9796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9797 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9801 msgid "\\Alph{subsection}."
9802 msgstr "\\Alph{subsection}."
9803
9804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9805 msgid "\\arabic{subsection}."
9806 msgstr "\\arabic{subsection}."
9807
9808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9809 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9810 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9811
9812 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9813 msgid "\\alph{subsubsection}."
9814 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9815
9816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9817 msgid "\\alph{paragraph}."
9818 msgstr "\\alph{paragraph}."
9819
9820 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9821 msgid "Addpart"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9825 msgid "Addchap"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9829 msgid "Addsec"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9833 msgid "Addchap*"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9837 msgid "Addsec*"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9841 msgid "Minisec"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9845 msgid "Publishers"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9849 msgid "Dedication"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9853 msgid "Titlehead"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9857 msgid "Uppertitleback"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9861 msgid "Lowertitleback"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9865 msgid "Extratitle"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9869 msgid "Captionabove"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9873 msgid "Captionbelow"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9877 msgid "Dictum"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9881 msgid "UNDEFINED"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9885 msgid "pp."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9889 #, fuzzy
9890 msgid "ed."
9891 msgstr "빨강색"
9892
9893 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9894 msgid "vol."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9898 #, fuzzy
9899 msgid "no."
9900 msgstr "노우트(Note) #:"
9901
9902 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9903 msgid "in"
9904 msgstr "in"
9905
9906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9907 msgid "\\Roman{part}"
9908 msgstr "\\Roman{part}"
9909
9910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Part \\Roman{part}"
9913 msgstr "\\Roman{part}"
9914
9915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Chapter ##"
9918 msgstr "문자 세트(Character set)"
9919
9920 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Section ##"
9924 msgstr "노우트(Note) 구성"
9925
9926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Paragraph ##"
9929 msgstr "단락(Paragraph)"
9930
9931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9932 #, fuzzy
9933 msgid "\\arabic{enumi}."
9934 msgstr "각주(footnote)"
9935
9936 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9937 msgid "\\roman{enumiii}."
9938 msgstr "\\roman{enumiii}."
9939
9940 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9941 msgid "\\Alph{enumiv}."
9942 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9943
9944 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Equation ##"
9947 msgstr "표제(Caption)"
9948
9949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Footnote ##"
9952 msgstr "각주(footnote)|F"
9953
9954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9955 msgid "margin"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9959 #, fuzzy
9960 msgid "foot"
9961 msgstr "폰트"
9962
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Greyedout"
9966 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9967
9968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
9969 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9970 msgid "ERT"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Listings"
9976 msgstr "나가기"
9977
9978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Idx"
9981 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9982
9983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
9984 msgid "opt"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Preview"
9990 msgstr "문서 인쇄 실패"
9991
9992 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9993 #, fuzzy
9994 msgid "--Separator--"
9995 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9996
9997 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9998 #, fuzzy
9999 msgid "--- Separate Environment ---"
10000 msgstr "Split 환경|S"
10001
10002 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10003 msgid "Part \\thepart"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Chapter \\thechapter"
10009 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10010
10011 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Appendix \\thechapter"
10014 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10015
10016 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10017 msgid "Headnote"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10021 msgid "Headnote (optional):"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10025 msgid "Corr Author:"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10029 msgid "Offprints"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10033 msgid "Offprints:"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10037 msgid "Fact \\thefact."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10041 msgid "Problem \\theproblem."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10045 msgid "Exercise \\theexercise."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10049 msgid "Corollary \\thetheorem."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10053 msgid "Lemma \\thetheorem."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10057 msgid "Proposition \\thetheorem."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10061 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10065 msgid "Fact \\thetheorem."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10069 msgid "Definition \\thetheorem."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Example \\thetheorem."
10075 msgstr "예제 #."
10076
10077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10078 msgid "Problem \\thetheorem."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10082 msgid "Exercise \\thetheorem."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10086 msgid "Remark \\thetheorem."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10090 msgid "Claim \\thetheorem."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10094 msgid "Example*"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10098 msgid "Problem*"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10102 msgid "Exercise*"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10106 msgid "Remark*"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10110 msgid "Claim*"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10114 msgid "Conjecture."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10118 msgid "Fact*"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10122 msgid "Problem."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10126 msgid "Exercise."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10130 msgid "Remark."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/braille.module:2
10134 msgid "Braille"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/braille.module:6
10138 msgid ""
10139 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10140 "in examples."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/braille.module:22
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Braille (default)"
10146 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10147
10148 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10149 msgid "Braille:"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/braille.module:45
10153 msgid "Braille (textsize)"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/braille.module:68
10157 msgid "Braille (dots on)"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/braille.module:83
10161 msgid "Braille_dots_on"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/braille.module:92
10165 msgid "Braille (dots off)"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/braille.module:107
10169 msgid "Braille_dots_off"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/braille.module:116
10173 msgid "Braille (mirror on)"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/braille.module:131
10177 msgid "Braille_mirror_on"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/braille.module:140
10181 msgid "Braille (mirror off)"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/braille.module:155
10185 msgid "Braille_mirror_off"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/braille.module:167
10189 msgid "Braille box"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10193 msgid "Custom Header/Footerlines"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10197 msgid ""
10198 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10199 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10200 "Page Layout to 'fancy'!"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Center Header"
10206 msgstr "중심(Center)"
10207
10208 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Center Header:"
10211 msgstr "언어(&Language):"
10212
10213 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10214 msgid "Left Footer"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Left Footer:"
10220 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10221
10222 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Center Footer"
10225 msgstr "centerdot"
10226
10227 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Center Footer:"
10230 msgstr "centerdot"
10231
10232 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Endnote"
10235 msgstr "노우트(Note) #:"
10236
10237 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10238 msgid ""
10239 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10240 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10244 #, fuzzy
10245 msgid "endnote"
10246 msgstr "노우트(Note) #:"
10247
10248 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10249 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10253 msgid ""
10254 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10255 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10256 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10260 msgid "Enumerate-Resume"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10264 msgid "Number Equations by Section"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10268 msgid ""
10269 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10270 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10274 #, fuzzy
10275 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10276 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10277
10278 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10279 msgid "Number Figures by Section"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10283 msgid ""
10284 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10285 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10289 msgid "Fix cm"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10293 msgid ""
10294 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10295 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10296 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Fix LaTeX"
10302 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10303
10304 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10305 msgid ""
10306 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10307 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10308 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10309 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10310 "may provide more bugfixes in future versions."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10314 msgid "Foot to End"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10318 msgid ""
10319 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10320 "code where you want the endnotes to appear."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10324 msgid "Hanging"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/hanging.module:6
10328 msgid ""
10329 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10330 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10331 "are indented."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/initials.module:2
10335 msgid "Initials"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/initials.module:6
10339 msgid ""
10340 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10341 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10345 #, fuzzy
10346 msgid "charstyles"
10347 msgstr "형식(Style)"
10348
10349 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10350 msgid "Initial"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10354 #, fuzzy
10355 msgid "LilyPond Book"
10356 msgstr "LilyPond"
10357
10358 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10359 msgid ""
10360 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10361 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10365 msgid "LilyPond"
10366 msgstr "LilyPond"
10367
10368 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10369 msgid "Linguistics"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10373 msgid ""
10374 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10375 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10376 "examples."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10380 msgid "Numbered Example (multiline)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Example:"
10386 msgstr "예제 #:"
10387
10388 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10389 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Examples:"
10395 msgstr "예제."
10396
10397 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Subexample"
10400 msgstr "예제."
10401
10402 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Subexample:"
10405 msgstr "예제 #:"
10406
10407 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Glosse"
10410 msgstr "용어집(Glossary)"
10411
10412 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10413 msgid "Tri-Glosse"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Expression"
10419 msgstr "varepsilon"
10420
10421 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10422 msgid "expr."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Concepts"
10428 msgstr "중심(Center)"
10429
10430 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10431 msgid "concept"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Meaning"
10437 msgstr "첫글(Opening):"
10438
10439 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10440 #, fuzzy
10441 msgid "meaning"
10442 msgstr "첫글(Opening):"
10443
10444 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Tableau"
10447 msgstr "테이블들"
10448
10449 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10450 #, fuzzy
10451 msgid "List of Tableaux"
10452 msgstr "테이블 목록"
10453
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10455 msgid "Logical Markup"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10459 msgid ""
10460 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10461 "code."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Noun"
10467 msgstr "노우트(Note) #:"
10468
10469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10470 #, fuzzy
10471 msgid "noun"
10472 msgstr "노우트(Note) #:"
10473
10474 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10475 #, fuzzy
10476 msgid "emph"
10477 msgstr "축적(Scale)"
10478
10479 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Strong"
10482 msgstr "나가기"
10483
10484 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10485 #, fuzzy
10486 msgid "strong"
10487 msgstr "나가기"
10488
10489 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10490 msgid "code"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10494 msgid "Minimalistic"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10498 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/noweb.module:2
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Noweb"
10504 msgstr "NoWeb"
10505
10506 #: lib/layouts/noweb.module:5
10507 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10511 #, fuzzy
10512 msgid "literate"
10513 msgstr "intercal"
10514
10515 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10516 #: lib/configure.py:506
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Sweave"
10519 msgstr "저장(&Save)"
10520
10521 #: lib/layouts/sweave.module:6
10522 msgid ""
10523 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10524 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/sweave.module:28
10528 msgid "Chunk"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/sweave.module:53
10532 msgid "Sweave opts"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/sweave.module:75
10536 msgid "S/R expr"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/sweave.module:97
10540 msgid "Sweave Input File"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10544 msgid "Number Tables by Section"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10548 msgid ""
10549 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10550 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10554 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10558 msgid ""
10559 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10560 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10561 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10562 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10563 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10564 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10565 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10566 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10570 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10574 msgid ""
10575 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10576 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10577 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10578 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10579 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10580 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10581 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Criterion \\thecriterion."
10587 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Criterion*"
10593 msgstr "인용(Citation)"
10594
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10597 msgid "Criterion."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10603 msgstr "알고리듬 #."
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10607 msgid "Algorithm."
10608 msgstr "알고리듬."
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10611 msgid "Axiom \\theaxiom."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10616 msgid "Axiom*"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10621 msgid "Axiom."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10625 msgid "Condition \\thecondition."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10630 msgid "Condition*"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10635 msgid "Condition."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Note \\thenote."
10641 msgstr "노우트(Note)"
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10645 msgid "Note*"
10646 msgstr "노우트(Note)*"
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10650 msgid "Note."
10651 msgstr "노우트(Note)."
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10655 msgid "Notation*"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10660 msgid "Notation."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10664 msgid "Summary \\thesummary."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10669 msgid "Summary*"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10674 msgid "Summary."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10678 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10683 msgid "Acknowledgement*"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10687 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10692 msgid "Conclusion*"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10697 msgid "Conclusion."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10706 msgid "Assumption"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Assumption \\theassumption."
10712 msgstr "열기(Open)...|O"
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10716 msgid "Assumption*"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Assumption."
10723 msgstr "열기(Open)...|O"
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10726 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10730 msgid ""
10731 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10732 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10733 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10734 "in both numbered and non-numbered forms."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10738 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10739 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10740 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10741 #, fuzzy
10742 msgid "theorems"
10743 msgstr "therefore"
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10746 msgid "Criterion \\thetheorem."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10752 msgstr "알고리듬 #."
10753
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10755 msgid "Axiom \\thetheorem."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10759 msgid "Condition \\thetheorem."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10763 msgid "Note \\thetheorem."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10767 msgid "Notation \\thetheorem."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10771 msgid "Summary \\thetheorem."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10775 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10779 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Assumption \\thetheorem."
10785 msgstr "열기(Open)...|O"
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Question \\thetheorem."
10790 msgstr "열기(Open)...|O"
10791
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Question*"
10795 msgstr "epsilon"
10796
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Question."
10800 msgstr "epsilon"
10801
10802 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10803 msgid "Theorems (AMS)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10807 msgid ""
10808 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10809 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10810 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10811 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10815 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10819 msgid ""
10820 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10821 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10822 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10823 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10824 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10825 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10826 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10830 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10834 msgid ""
10835 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10836 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10837 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10838 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10839 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10843 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10847 msgid ""
10848 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10849 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10850 "chapter environment."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Named Theorems"
10856 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10859 msgid ""
10860 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10861 "'Short Title' inset."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Named Theorem"
10867 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10868
10869 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Named Theorem."
10872 msgstr "예제 #."
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10875 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10879 msgid ""
10880 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10881 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10882 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10883 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10884 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10888 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10892 msgid ""
10893 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10894 "section start)."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10900 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10903 msgid ""
10904 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10905 "using the extended AMS machinery."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10909 msgid ""
10910 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10911 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10912 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10916 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10917 msgid "Ignore"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/languages:79
10921 msgid "Afrikaans"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/languages:86
10925 msgid "Albanian"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/languages:94
10929 msgid "English (USA)"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/languages:113
10933 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/languages:122
10937 msgid "Arabic (Arabi)"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10941 msgid "Armenian"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/languages:138
10945 msgid "German (Austria, old spelling)"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/languages:145
10949 msgid "German (Austria)"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/languages:152
10953 msgid "Indonesian"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/languages:160
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Malay"
10959 msgstr "레이블(Label)"
10960
10961 #: lib/languages:168
10962 msgid "Basque"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/languages:176
10966 msgid "Belarusian"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/languages:183
10970 msgid "Portuguese (Brazil)"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/languages:191
10974 msgid "Breton"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/languages:199
10978 msgid "English (UK)"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/languages:208
10982 msgid "Bulgarian"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/languages:217
10986 msgid "English (Canada)"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/languages:227
10990 msgid "French (Canada)"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/languages:236
10994 msgid "Catalan"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/languages:246
10998 msgid "Chinese (simplified)"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/languages:253
11002 msgid "Chinese (traditional)"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/languages:266
11006 msgid "Croatian"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/languages:274
11010 msgid "Czech"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/languages:282
11014 msgid "Danish"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/languages:297
11018 msgid "Dutch"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/languages:306
11022 msgid "English"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/languages:315
11026 msgid "Esperanto"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/languages:323
11030 msgid "Estonian"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/languages:334
11034 msgid "Farsi"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/languages:347
11038 msgid "Finnish"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/languages:356
11042 msgid "French"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/languages:370
11046 msgid "Galician"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/languages:379
11050 msgid "German (old spelling)"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/languages:389
11054 msgid "German"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/languages:400
11058 msgid "German (Switzerland)"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11063 msgid "Greek"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/languages:418
11067 msgid "Greek (polytonic)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11071 msgid "Hebrew"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/languages:456
11075 msgid "Icelandic"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/languages:465
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Interlingua"
11081 msgstr "적분 삽입"
11082
11083 #: lib/languages:473
11084 msgid "Irish"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/languages:481
11088 msgid "Italian"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/languages:492
11092 msgid "Japanese"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/languages:501
11096 msgid "Japanese (CJK)"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/languages:507
11100 msgid "Kazakh"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/languages:515
11104 msgid "Korean"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/languages:536
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Latin"
11110 msgstr "표제(Caption)"
11111
11112 #: lib/languages:546
11113 msgid "Latvian"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/languages:557
11117 msgid "Lithuanian"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/languages:566
11121 msgid "Lower Sorbian"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/languages:574
11125 msgid "Hungarian"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/languages:591
11129 msgid "Mongolian"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/languages:599
11133 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/languages:607
11137 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/languages:632
11141 msgid "Polish"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/languages:640
11145 msgid "Portuguese"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/languages:648
11149 msgid "Romanian"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/languages:656
11153 msgid "Russian"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/languages:664
11157 msgid "North Sami"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/languages:679
11161 msgid "Scottish"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/languages:687
11165 msgid "Serbian"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/languages:695
11169 msgid "Serbian (Latin)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/languages:704
11173 msgid "Slovak"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/languages:712
11177 msgid "Slovene"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/languages:720
11181 msgid "Spanish"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/languages:732
11185 msgid "Spanish (Mexico)"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/languages:743
11189 msgid "Swedish"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11193 msgid "Thai"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/languages:783
11197 msgid "Turkish"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/languages:793
11201 msgid "Turkmen"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/languages:802
11205 msgid "Ukrainian"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/languages:810
11209 msgid "Upper Sorbian"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/languages:828
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Vietnamese"
11215 msgstr "파일이름 "
11216
11217 #: lib/languages:837
11218 msgid "Welsh"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/encodings:14
11222 msgid "Unicode (utf8)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/encodings:19
11226 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/encodings:23
11230 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/encodings:26
11234 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/encodings:29
11238 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/encodings:32
11242 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/encodings:35
11246 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/encodings:38
11250 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/encodings:42
11254 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/encodings:45
11258 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/encodings:48
11262 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/encodings:51
11266 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/encodings:55
11270 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/encodings:58
11274 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/encodings:61
11278 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/encodings:64
11282 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/encodings:67
11286 msgid "DOS (CP 437)"
11287 msgstr "DOS (CP 437)"
11288
11289 #: lib/encodings:71
11290 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11291 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11292
11293 #: lib/encodings:74
11294 msgid "Western European (CP 850)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/encodings:77
11298 msgid "Central European (CP 852)"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/encodings:80
11302 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/encodings:83
11306 msgid "Western European (CP 858)"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/encodings:86
11310 msgid "Hebrew (CP 862)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/encodings:89
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11316 msgstr "언어"
11317
11318 #: lib/encodings:92
11319 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/encodings:95
11323 msgid "Central European (CP 1250)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/encodings:98
11327 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/encodings:102
11331 msgid "Western European (CP 1252)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/encodings:105
11335 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/encodings:109
11339 msgid "Arabic (CP 1256)"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/encodings:112
11343 msgid "Baltic (CP 1257)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/encodings:115
11347 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/encodings:118
11351 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/encodings:121
11355 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/encodings:124
11359 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/encodings:149
11363 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/encodings:153
11367 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/encodings:157
11371 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/encodings:161
11375 msgid "Korean (EUC-KR)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/encodings:165
11379 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/encodings:169
11383 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/encodings:173
11387 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/encodings:180
11391 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/encodings:182
11395 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/encodings:184
11399 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/encodings:191
11403 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/encodings:196
11407 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/encodings:200
11411 msgid "ASCII"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
11415 msgid "File|F"
11416 msgstr "파일(Fille)|F"
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11419 msgid "Edit|E"
11420 msgstr "편집(Edit)|E"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11423 msgid "Insert|I"
11424 msgstr "삽입(Insert)|I"
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:37
11427 msgid "Layout|L"
11428 msgstr "모양새(Layout)|L"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11431 msgid "View|V"
11432 msgstr "보기(View)|V"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11435 msgid "Navigate|N"
11436 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:40
11439 msgid "Documents|D"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11443 msgid "Help|H"
11444 msgstr "도움문서(Help)|H"
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11447 msgid "New|N"
11448 msgstr "새 파일(New)|N"
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:50
11451 msgid "New from Template...|T"
11452 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11455 msgid "Open...|O"
11456 msgstr "열기(Open)...|O"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11459 msgid "Close|C"
11460 msgstr "닫기(Close)|C"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11463 msgid "Save|S"
11464 msgstr "저장|S"
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11467 msgid "Save As...|A"
11468 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:56
11471 msgid "Revert|R"
11472 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11475 msgid "Version Control|V"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11479 msgid "Import|I"
11480 msgstr "가져오기(Import)|I"
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11483 msgid "Export|E"
11484 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11487 msgid "Print...|P"
11488 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11491 msgid "Fax...|F"
11492 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11495 msgid "Exit|x"
11496 msgstr "나가기(Exit)|x"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11499 msgid "Register...|R"
11500 msgstr "등록기(Register)...|R"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11503 msgid "Check In Changes...|I"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11507 msgid "Check Out for Edit|O"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Revert to Repository Version|v"
11513 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11516 msgid "Undo Last Check In|U"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11520 msgid "Show History...|H"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:84
11524 msgid "Custom...|C"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11528 msgid "Undo|U"
11529 msgstr "취소(Undo)|U"
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:93
11532 msgid "Redo|d"
11533 msgstr "재실행|d"
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:95
11536 msgid "Cut|C"
11537 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:96
11540 msgid "Copy|o"
11541 msgstr "복사|o"
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:97
11544 msgid "Paste|a"
11545 msgstr "붙이기|a"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:98
11548 msgid "Paste External Selection|x"
11549 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:100
11552 msgid "Find & Replace...|F"
11553 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:102
11556 msgid "Tabular|T"
11557 msgstr "테이블|T"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11560 msgid "Math|M"
11561 msgstr "수식(Math)|M"
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11564 msgid "Spellchecker...|S"
11565 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:107
11568 msgid "Thesaurus..."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:108
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Statistics...|i"
11574 msgstr "구성(Settings)...|S"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11577 msgid "Check TeX|h"
11578 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:110
11581 msgid "Change Tracking|g"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11585 msgid "Preferences...|P"
11586 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11589 msgid "Reconfigure|R"
11590 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:117
11593 msgid "Selection as Lines|L"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:118
11597 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11598 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11601 msgid "Multicolumn|M"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:124
11605 msgid "Line Top|T"
11606 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:125
11609 msgid "Line Bottom|B"
11610 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:126
11613 msgid "Line Left|L"
11614 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:127
11617 msgid "Line Right|R"
11618 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:129
11621 msgid "Alignment|i"
11622 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11625 msgid "Add Row|A"
11626 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:132
11629 msgid "Delete Row|w"
11630 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11633 msgid "Copy Row"
11634 msgstr "행 복사"
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11637 msgid "Swap Rows"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11641 msgid "Add Column|u"
11642 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:137
11645 msgid "Delete Column|D"
11646 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11649 msgid "Copy Column"
11650 msgstr "열 복사"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11653 msgid "Swap Columns"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11657 msgid "Left|L"
11658 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
11661 msgid "Center|C"
11662 msgstr "중심(Center)|C"
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11665 msgid "Right|R"
11666 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
11669 msgid "Top|T"
11670 msgstr "상단(Top)|T"
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
11673 msgid "Middle|M"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
11677 msgid "Bottom|B"
11678 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:161
11681 msgid "Toggle Numbering|N"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:162
11685 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11689 msgid "Change Limits Type|L"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11693 msgid "Change Formula Type|F"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11697 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:170
11701 msgid "Alignment|A"
11702 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:172
11705 msgid "Add Row|R"
11706 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
11709 msgid "Delete Row|D"
11710 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:177
11713 msgid "Add Column|C"
11714 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
11717 msgid "Delete Column|e"
11718 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11721 msgid "Default|t"
11722 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11725 msgid "Display|D"
11726 msgstr "전시(Display)|D"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11729 msgid "Inline|I"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:190
11733 msgid "Octave"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:191
11737 msgid "Maxima"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:192
11741 msgid "Mathematica"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:194
11745 msgid "Maple, simplify"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:195
11749 msgid "Maple, factor"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:196
11753 msgid "Maple, evalm"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:197
11757 msgid "Maple, evalf"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11762 msgid "Inline Formula|I"
11763 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11766 msgid "Displayed Formula|D"
11767 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:203
11770 msgid "Eqnarray Environment|q"
11771 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:204
11774 msgid "Align Environment|A"
11775 msgstr "Align 환경|A"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:205
11778 msgid "AlignAt Environment"
11779 msgstr "AlignAt 환경"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:206
11782 msgid "Flalign Environment|F"
11783 msgstr "Flalign 환경|F"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:209
11786 msgid "Gather Environment"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:210
11790 msgid "Multline Environment"
11791 msgstr "Multiline 환경"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11794 msgid "Math|h"
11795 msgstr "수식(Math)|h"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:218
11798 msgid "Special Character|S"
11799 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11802 msgid "Citation...|C"
11803 msgstr "인용(Citation)...|C"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:220
11806 msgid "Cross-reference...|r"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11810 msgid "Label...|L"
11811 msgstr "레이블(Label)...|L"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11814 msgid "Footnote|F"
11815 msgstr "각주(footnote)|F"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11818 msgid "Marginal Note|M"
11819 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:224
11822 msgid "Short Title"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:225
11826 msgid "Index Entry|I"
11827 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:226
11830 msgid "Nomenclature Entry"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:227
11834 msgid "URL...|U"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11838 msgid "Note|N"
11839 msgstr "노우트(Note)|N"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:229
11842 msgid "Lists & TOC|O"
11843 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:231
11846 msgid "TeX Code|T"
11847 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:232
11850 msgid "Minipage|p"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11854 msgid "Graphics...|G"
11855 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:234
11858 msgid "Tabular Material...|b"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:235
11862 msgid "Floats|a"
11863 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:237
11866 msgid "Include File...|d"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:238
11870 msgid "Insert File|e"
11871 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:239
11874 msgid "External Material...|x"
11875 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
11878 msgid "Symbols...|b"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
11882 msgid "Superscript|S"
11883 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
11886 msgid "Subscript|u"
11887 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:246
11890 msgid "Hyphenation Point|P"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
11894 msgid "Protected Hyphen|y"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
11898 msgid "Ligature Break|k"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:249
11902 msgid "Protected Space|r"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11906 msgid "Interword Space|w"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11911 msgid "Thin Space|T"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Horizontal Space...|o"
11917 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:253
11920 msgid "Vertical Space..."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:254
11924 msgid "Line Break|L"
11925 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
11928 msgid "Ellipsis|i"
11929 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11932 msgid "End of Sentence|E"
11933 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:257
11936 msgid "Protected Dash|D"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
11940 msgid "Breakable Slash|a"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:259
11944 msgid "Single Quote|Q"
11945 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:260
11948 msgid "Ordinary Quote|O"
11949 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
11952 msgid "Menu Separator|M"
11953 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:262
11956 msgid "Horizontal Line"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11960 msgid "Page Break"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
11964 msgid "Display Formula|D"
11965 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11969 msgid "Eqnarray Environment|E"
11970 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11974 msgid "AMS align Environment|a"
11975 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11979 msgid "AMS alignat Environment|t"
11980 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11984 msgid "AMS flalign Environment|f"
11985 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11989 msgid "AMS gather Environment|g"
11990 msgstr "AMS gather 환경|g"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
11994 msgid "AMS multline Environment|m"
11995 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11998 msgid "Array Environment|y"
11999 msgstr "Array 환경|y "
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12002 msgid "Cases Environment|C"
12003 msgstr "Cases 환경|C"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12006 msgid "Split Environment|S"
12007 msgstr "Split 환경|S"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:282
12010 msgid "Font Change|o"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:286
12014 msgid "Math Normal Font"
12015 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:288
12018 msgid "Math Calligraphic Family"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:289
12022 msgid "Math Fraktur Family"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:290
12026 msgid "Math Roman Family"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:291
12030 msgid "Math Sans Serif Family"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:293
12034 msgid "Math Bold Series"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:295
12038 msgid "Text Normal Font"
12039 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12042 msgid "Text Roman Family"
12043 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12046 msgid "Text Sans Serif Family"
12047 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12050 msgid "Text Typewriter Family"
12051 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12054 msgid "Text Bold Series"
12055 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12058 msgid "Text Medium Series"
12059 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12062 msgid "Text Italic Shape"
12063 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12066 msgid "Text Small Caps Shape"
12067 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12070 msgid "Text Slanted Shape"
12071 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12074 msgid "Text Upright Shape"
12075 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:312
12078 msgid "Floatflt Figure"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12082 msgid "Table of Contents|C"
12083 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12086 msgid "Index List|I"
12087 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Nomenclature|N"
12092 msgstr "노우트(Note)|N"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12095 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12096 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12099 msgid "LyX Document...|X"
12100 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12103 msgid "Plain Text...|T"
12104 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12107 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12111 msgid "Track Changes|T"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12115 msgid "Merge Changes...|M"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:332
12119 msgid "Accept All Changes|A"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:333
12123 msgid "Reject All Changes|R"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12127 msgid "Show Changes in Output|S"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:341
12131 msgid "Character...|C"
12132 msgstr "문자(Character)...|C"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:342
12135 msgid "Paragraph...|P"
12136 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:343
12139 msgid "Document...|D"
12140 msgstr "문서(Document)...|D"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:344
12143 msgid "Tabular...|T"
12144 msgstr "테이블...|T"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:346
12147 msgid "Emphasize Style|E"
12148 msgstr "강조 형식|E"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:347
12151 msgid "Noun Style|N"
12152 msgstr "명사 형식|N"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:348
12155 msgid "Bold Style|B"
12156 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:351
12159 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:352
12163 msgid "Increase Environment Depth|i"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:353
12167 msgid "Start Appendix Here|S"
12168 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12171 msgid "Build Program|B"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:363
12175 msgid "Update|U"
12176 msgstr "갱신(Update)|U"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12179 msgid "LaTeX Log|L"
12180 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12183 msgid "Outline|O"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:367
12187 msgid "TeX Information|X"
12188 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12191 msgid "Next Note|N"
12192 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12195 msgid "Go to Label|L"
12196 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12199 msgid "Bookmarks|B"
12200 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12203 msgid "Save Bookmark 1|S"
12204 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12207 msgid "Save Bookmark 2"
12208 msgstr "책갈피 2 저장"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12211 msgid "Save Bookmark 3"
12212 msgstr "책갈피 3 저장"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12215 msgid "Save Bookmark 4"
12216 msgstr "책갈피 4 저장"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12219 msgid "Save Bookmark 5"
12220 msgstr "책갈피 5 저장"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:392
12223 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12224 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:393
12227 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12228 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:394
12231 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12232 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:395
12235 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12236 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:396
12239 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12240 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12243 msgid "Introduction|I"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12247 msgid "Tutorial|T"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12251 msgid "User's Guide|U"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:414
12255 msgid "Extended Features|E"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:415
12259 msgid "Embedded Objects|m"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12263 msgid "Customization|C"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12267 msgid "LaTeX Configuration|L"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12271 msgid "About LyX|X"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12275 msgid "About LyX"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:428
12279 msgid "Preferences..."
12280 msgstr "선택(Preferences)..."
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:429
12283 msgid "Quit LyX"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12287 msgid "Aligned Environment|l"
12288 msgstr "Aligned 환경|l"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12291 msgid "AlignedAt Environment|v"
12292 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12295 msgid "Gathered Environment|h"
12296 msgstr "Gathered 환경|h"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Delimiters...|r"
12301 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Matrix...|x"
12306 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12309 msgid "Macro|o"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12313 #, fuzzy
12314 msgid "AMS Environment|A"
12315 msgstr "Align 환경|A"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Number Whole Formula|N"
12320 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12323 msgid "Number This Line|u"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Equation Label|L"
12329 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Copy as Reference|R"
12334 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12337 msgid "Split Cell|C"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Insert|s"
12343 msgstr "삽입(Insert)|I"
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Add Line Above|o"
12348 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12351 msgid "Add Line Below|B"
12352 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Delete Line Above|v"
12357 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Delete Line Below|w"
12362 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12365 msgid "Add Line to Left"
12366 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12369 msgid "Add Line to Right"
12370 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12373 msgid "Delete Line to Left"
12374 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12377 msgid "Delete Line to Right"
12378 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Show Math Toolbar"
12383 msgstr "수식용 판"
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12388 msgstr "수식용 판"
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Show Table Toolbar"
12393 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12396 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Next Cross-Reference|N"
12402 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Go to Label|G"
12407 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12410 #, fuzzy
12411 msgid "<Reference>|R"
12412 msgstr "선택(Preferences)..."
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12415 #, fuzzy
12416 msgid "(<Reference>)|e"
12417 msgstr "선택(Preferences)..."
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12420 #, fuzzy
12421 msgid "<Page>|P"
12422 msgstr "본문(Text):"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12425 msgid "On Page <Page>|O"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12429 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Formatted Reference|t"
12435 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Textual Reference|x"
12440 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12455 msgid "Settings...|S"
12456 msgstr "구성(Settings)...|S"
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12459 msgid "Go Back|G"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Copy as Reference|C"
12465 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12470 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Open Inset|O"
12475 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Close Inset|C"
12480 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12484 msgid "Dissolve Inset|D"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Show Label|L"
12490 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Frameless|l"
12495 msgstr "파일이름 "
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Simple Frame|F"
12500 msgstr "테이블 삽입"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12505 msgstr "테이블 삽입"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12508 msgid "Oval, Thin|a"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12512 msgid "Oval, Thick|v"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12516 msgid "Drop Shadow|w"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Shaded Background|B"
12522 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Double Frame|u"
12527 msgstr "테이블 삽입"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12530 msgid "LyX Note|N"
12531 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Comment|m"
12536 msgstr "주석(Comment)|C"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12539 msgid "Greyed Out|G"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Open All Notes|A"
12545 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Close All Notes|l"
12550 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Phantom|P"
12555 msgstr "hom"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Horizontal Phantom|H"
12560 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Vertical Phantom|V"
12565 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Protected Space|o"
12570 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Negative Thin Space|N"
12575 msgstr "공간(space)"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12578 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12582 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Quad Space|Q"
12588 msgstr "공간(space)"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Double Quad Space|u"
12593 msgstr "공간(space)"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Horizontal Fill|F"
12598 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12603 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12608 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12613 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12618 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12623 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12628 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12633 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Custom Length|C"
12638 msgstr "주석(Comment)|C"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Medium Space|M"
12643 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Thick Space|h"
12648 msgstr "공간(space)"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Negative Medium Space|u"
12653 msgstr "공간(space)"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Negative Thick Space|i"
12658 msgstr "공간(space)"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12661 msgid "DefSkip|D"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12665 #, fuzzy
12666 msgid "SmallSkip|S"
12667 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12670 #, fuzzy
12671 msgid "MedSkip|M"
12672 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12675 msgid "BigSkip|B"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12679 #, fuzzy
12680 msgid "VFill|F"
12681 msgstr "파일(Fille)|F"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Custom|C"
12686 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Settings...|e"
12691 msgstr "구성(Settings)...|S"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12694 msgid "Include|c"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12698 msgid "Input|p"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12702 msgid "Verbatim|V"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12706 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Listing|L"
12712 msgstr "나가기"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Edit Included File...|E"
12717 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12720 #, fuzzy
12721 msgid "New Page|N"
12722 msgstr "새 파일(New)|N"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12725 msgid "Page Break|a"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12729 msgid "Clear Page|C"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12733 msgid "Clear Double Page|D"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Ragged Line Break|R"
12739 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Justified Line Break|J"
12744 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12747 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
12748 msgid "Cut"
12749 msgstr "자르기"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12752 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
12753 msgid "Copy"
12754 msgstr "복사하기"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12757 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12758 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
12759 msgid "Paste"
12760 msgstr "붙이기"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12763 msgid "Paste Recent|e"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12769 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12772 msgid "Forward search|F"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12776 msgid "Move Paragraph Up|o"
12777 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12780 msgid "Move Paragraph Down|v"
12781 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Promote Section|r"
12786 msgstr "노우트(Note) 구성"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Demote Section|m"
12791 msgstr "노우트(Note) 구성"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Move Section Down|D"
12796 msgstr "노우트(Note) 구성"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Move Section Up|U"
12801 msgstr "노우트(Note) 구성"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Insert Short Title|T"
12806 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Accept Change|c"
12811 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Reject Change|j"
12816 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Apply Last Text Style|A"
12821 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12824 msgid "Text Style|S"
12825 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12828 msgid "Paragraph Settings...|P"
12829 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12832 msgid "Fullscreen Mode"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Anything|A"
12838 msgstr "varnothing"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12841 msgid "Anything Non-Empty|o"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Any Word|W"
12847 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Any Number|N"
12852 msgstr "언어"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12855 #, fuzzy
12856 msgid "User Defined|U"
12857 msgstr "문서 인쇄 실패"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Append Argument"
12862 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12863
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12865 msgid "Remove Last Argument"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12871 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12876 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12877
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Insert Optional Argument"
12881 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Remove Optional Argument"
12886 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12891 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12896 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12897
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12901 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12902
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Reload|R"
12906 msgstr "교체하기(&Replace)"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Edit Externally...|x"
12912 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Multicolumn|u"
12917 msgstr "열 지우기"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12920 msgid "Multirow|w"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Top Line|n"
12926 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Bottom Line|i"
12931 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12934 msgid "Left Line|L"
12935 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12938 msgid "Right Line|R"
12939 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Left|f"
12944 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Right|h"
12949 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Decimal"
12954 msgstr "파일"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Append Row|A"
12959 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12962 msgid "Copy Row|o"
12963 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Append Column|p"
12968 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Copy Column|y"
12973 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Settings...|g"
12978 msgstr "구성(Settings)...|S"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Path|P"
12983 msgstr "수식(Math)"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Class|C"
12988 msgstr "닫기(Close)|C"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12991 msgid "File Revision|R"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12995 msgid "Tree Revision|T"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Revision Author|A"
13001 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13004 msgid "Revision Date|D"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13008 msgid "Revision Time|i"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13012 #, fuzzy
13013 msgid "LyX Version|X"
13014 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Document Info|D"
13019 msgstr "문서(Document)|D"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Copy Text|o"
13024 msgstr "복사|o"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13027 msgid "Activate Branch|A"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Deactivate Branch|e"
13033 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13036 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13040 #, fuzzy
13041 msgid "All Indexes|A"
13042 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13045 msgid "Subindex|b"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13049 msgid "Reject Change|R"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Promote Section|P"
13055 msgstr "노우트(Note) 구성"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Demote Section|D"
13060 msgstr "노우트(Note) 구성"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Move Section Down|w"
13065 msgstr "노우트(Note) 구성"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Select Section|S"
13070 msgstr "노우트(Note) 구성"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13073 msgid "Wrap by Preview|P"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13077 msgid "Document|D"
13078 msgstr "문서(Document)|D"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13081 msgid "Tools|T"
13082 msgstr "도구들(Tools)|T"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13085 msgid "New from Template...|m"
13086 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13089 msgid "Open Recent|t"
13090 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Close All"
13095 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Save All|l"
13100 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Revert to Saved|R"
13105 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13108 msgid "New Window|W"
13109 msgstr "새 창(New Window)|W"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13112 msgid "Close Window|d"
13113 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13116 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13120 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13124 msgid "Use Locking Property|L"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13128 msgid "More Formats & Options...|F"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13132 msgid "Redo|R"
13133 msgstr "재실행(Redo)|d"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13136 msgid "Paste Special"
13137 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13140 msgid "Select All"
13141 msgstr "모두 선택"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13146 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13151 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13154 msgid "Table|T"
13155 msgstr "테이블(Table)|T"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13158 msgid "Rows & Columns|C"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13162 msgid "Increase List Depth|I"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13166 msgid "Decrease List Depth|D"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Dissolve Inset"
13172 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13175 msgid "TeX Code Settings...|C"
13176 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13179 msgid "Float Settings...|a"
13180 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13183 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13184 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13187 msgid "Note Settings...|N"
13188 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Phantom Settings...|h"
13193 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13196 msgid "Branch Settings...|B"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13200 msgid "Box Settings...|x"
13201 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Index Entry Settings...|y"
13206 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Index Settings...|x"
13211 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Info Settings...|n"
13216 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Listings Settings...|g"
13221 msgstr "언어 구성"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13224 msgid "Table Settings...|a"
13225 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13228 msgid "Plain Text|T"
13229 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13232 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13236 msgid "Selection|S"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13240 msgid "Selection, Join Lines|i"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13244 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Paste as PDF"
13250 msgstr "붙이기|a"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Paste as PNG"
13255 msgstr "붙이기|a"
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Paste as JPEG"
13260 msgstr "붙이기|a"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Dissolve Text Style"
13265 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13268 msgid "Customized...|C"
13269 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13272 msgid "Capitalize|a"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13276 msgid "Uppercase|U"
13277 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13280 msgid "Lowercase|L"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Multirow|u"
13286 msgstr "열 지우기"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13289 msgid "Top Line|T"
13290 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13293 msgid "Bottom Line|B"
13294 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Top|p"
13299 msgstr "상단(Top)|T"
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13302 msgid "Middle|i"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Bottom|o"
13308 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13311 msgid "Copy Column|p"
13312 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13315 msgid "Macro Definition"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13319 msgid "Text Style|T"
13320 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13321
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13323 msgid "Add Line Above|A"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13327 msgid "Delete Line Above|D"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13331 msgid "Delete Line Below|e"
13332 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13335 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13339 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13343 msgid "Math Normal Font|N"
13344 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13347 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Math Formal Script Family|o"
13353 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13356 msgid "Math Fraktur Family|F"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13360 msgid "Math Roman Family|R"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13364 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13368 msgid "Math Bold Series|B"
13369 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13372 msgid "Text Normal Font|T"
13373 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13376 msgid "Octave|O"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13380 msgid "Maxima|M"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13384 msgid "Mathematica|a"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13388 msgid "Maple, Simplify|S"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13392 msgid "Maple, Factor|F"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13396 msgid "Maple, Evalm|E"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13400 msgid "Maple, Evalf|v"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13404 msgid "Open All Insets|O"
13405 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13408 msgid "Close All Insets|C"
13409 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Unfold Math Macro|n"
13414 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Fold Math Macro|d"
13419 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13422 msgid "View Source|S"
13423 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13426 msgid "View Messages|g"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13430 #, fuzzy
13431 msgid "View Master Document|M"
13432 msgstr "문서 저장하기"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Update Master Document|a"
13437 msgstr "문서 저장하기"
13438
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13440 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13444 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13448 msgid "Close Current View|w"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13452 msgid "Fullscreen|l"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13456 msgid "Toolbars|b"
13457 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13460 msgid "Special Character|p"
13461 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13464 msgid "Formatting|o"
13465 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13468 msgid "List / TOC|i"
13469 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13470
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13472 msgid "Float|a"
13473 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13476 msgid "Branch|B"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Custom Insets"
13482 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13485 msgid "File|e"
13486 msgstr "파일(File)|e"
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13489 msgid "Box[[Menu]]"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13493 msgid "Cross-Reference...|R"
13494 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13497 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13501 msgid "Table...|T"
13502 msgstr "테이블(Table)...|T"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13505 msgid "URL|U"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Hyperlink...|k"
13511 msgstr "공간을 넣으시오"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13514 msgid "Short Title|S"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13518 msgid "TeX Code|X"
13519 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13524 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Preview|w"
13529 msgstr "문서 인쇄 실패"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13532 msgid "Ordinary Quote|Q"
13533 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13536 msgid "Single Quote|S"
13537 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Phonetic Symbols|P"
13542 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13545 msgid "Protected Space|P"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Horizontal Line...|L"
13551 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13554 msgid "Vertical Space...|V"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Phantom|m"
13560 msgstr "hom"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13563 msgid "Hyphenation Point|H"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13567 msgid "Numbered Formula|N"
13568 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13571 msgid "Figure Wrap Float|F"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Table Wrap Float|T"
13577 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13580 msgid "External Material...|M"
13581 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13584 msgid "Child Document...|d"
13585 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13588 msgid "Comment|C"
13589 msgstr "주석(Comment)|C"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13592 msgid "Insert New Branch...|I"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13596 msgid "Change Tracking|C"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13600 msgid "Start Appendix Here|A"
13601 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13604 msgid "Save in Bundled Format|F"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Compressed|m"
13610 msgstr "압축(Compressed)|o"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13613 msgid "Accept Change|A"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13617 msgid "Accept All Changes|c"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13621 msgid "Reject All Changes|e"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13625 msgid "Next Change|C"
13626 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13629 msgid "Next Cross-Reference|R"
13630 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13633 msgid "Clear Bookmarks|C"
13634 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Navigate Back|B"
13639 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13642 msgid "Thesaurus...|T"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Statistics...|a"
13648 msgstr "구성(Settings)...|S"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13651 msgid "TeX Information|I"
13652 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Compare...|C"
13657 msgstr "문자(Character)...|C"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13660 msgid "Additional Features|F"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13664 msgid "Embedded Objects|O"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13668 msgid "Shortcuts|S"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13672 #, fuzzy
13673 msgid "LyX Functions|y"
13674 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Specific Manuals|p"
13679 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13682 msgid "Linguistics Manual|L"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Braille Manual|B"
13688 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13691 #, fuzzy
13692 msgid "XY-pic Manual|X"
13693 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13696 msgid "Multicolumn Manual|M"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13700 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13704 msgid "New document"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13708 msgid "Open document"
13709 msgstr "문서 열기"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13712 msgid "Save document"
13713 msgstr "문서 저장하기"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13716 msgid "Print document"
13717 msgstr "문서 인쇄"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13720 msgid "Check spelling"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13724 msgid "Undo"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13728 msgid "Redo"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13732 msgid "Find and replace"
13733 msgstr "찾아서 교체하기"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Find and replace (advanced)"
13738 msgstr "찾아서 교체하기"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Navigate back"
13743 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13746 msgid "Toggle emphasis"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13750 msgid "Toggle noun"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13754 msgid "Apply last"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13758 msgid "Insert math"
13759 msgstr "수식 삽입"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13762 msgid "Insert graphics"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13766 msgid "Insert table"
13767 msgstr "테이블 삽입"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Toggle outline"
13772 msgstr "수식용 판"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Toggle math toolbar"
13777 msgstr "수식용 판"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Toggle table toolbar"
13782 msgstr "수식용 판"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13785 msgid "View/Update"
13786 msgstr "보기/갱신"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13789 #, fuzzy
13790 msgid "View"
13791 msgstr "보기(&View)"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Update"
13796 msgstr "갱신(Update)|U"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13799 #, fuzzy
13800 msgid "View master document"
13801 msgstr "문서 저장하기"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Update master document"
13806 msgstr "문서 저장하기"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13809 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13813 #, fuzzy
13814 msgid "View other formats"
13815 msgstr "파일 형태(formats)"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Update other formats"
13820 msgstr "날짜 형태(format)"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13823 msgid "Extra"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13827 msgid "Numbered list"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13831 msgid "Itemized list"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13835 msgid "Increase depth"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13839 msgid "Decrease depth"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13843 msgid "Insert figure float"
13844 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13847 msgid "Insert table float"
13848 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13851 msgid "Insert label"
13852 msgstr "레이블 삽입"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13855 msgid "Insert cross-reference"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13859 msgid "Insert citation"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13863 msgid "Insert index entry"
13864 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Insert nomenclature entry"
13869 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13872 msgid "Insert footnote"
13873 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13876 msgid "Insert margin note"
13877 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13880 msgid "Insert note"
13881 msgstr "노우트(note) 삽입"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Insert box"
13886 msgstr "노우트(note) 삽입"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Insert hyperlink"
13891 msgstr "공간을 넣으시오"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13894 msgid "Insert TeX code"
13895 msgstr "TeX 코드 삽입"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Insert math macro"
13900 msgstr "수식 삽입"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13903 msgid "Include file"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13907 msgid "Text style"
13908 msgstr "본문 형식(Text style)"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13911 msgid "Paragraph settings"
13912 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13915 msgid "Add row"
13916 msgstr "행 붙이기"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13919 msgid "Add column"
13920 msgstr "열 붙이기"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13923 msgid "Delete row"
13924 msgstr "행 지우기"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13927 msgid "Delete column"
13928 msgstr "열 지우기"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13931 msgid "Set top line"
13932 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13935 msgid "Set bottom line"
13936 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13939 msgid "Set left line"
13940 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13943 msgid "Set right line"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Set border lines"
13949 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13952 msgid "Set all lines"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13956 msgid "Unset all lines"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13960 msgid "Align left"
13961 msgstr "왼쪽 정렬"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13964 msgid "Align center"
13965 msgstr "가운데 정렬"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13968 msgid "Align right"
13969 msgstr "오른쪽 정렬"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13972 msgid "Align on decimal"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13976 msgid "Align top"
13977 msgstr "상단(top) 정렬"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13980 msgid "Align middle"
13981 msgstr "중심(middle) 정렬"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13984 msgid "Align bottom"
13985 msgstr "바닥 정렬"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13988 msgid "Rotate cell"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13992 msgid "Rotate table"
13993 msgstr "테이블 돌리기"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13996 msgid "Set multi-column"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14000 msgid "Set multi-row"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14004 msgid "Math"
14005 msgstr "수식(Math)"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14008 msgid "Set display mode"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14012 msgid "Subscript"
14013 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14016 msgid "Superscript"
14017 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14020 msgid "Insert square root"
14021 msgstr "제곱근 삽입"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14024 msgid "Insert root"
14025 msgstr "root을  넣으시오"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Insert standard fraction"
14030 msgstr "분수(fraction) 삽입"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14033 msgid "Insert sum"
14034 msgstr "합 삽입"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14037 msgid "Insert integral"
14038 msgstr "적분 삽입"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14041 msgid "Insert product"
14042 msgstr "곱셈 삽입"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14045 msgid "Insert ( )"
14046 msgstr "삽입 ( )"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14049 msgid "Insert [ ]"
14050 msgstr "삽입 [ ]"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14053 msgid "Insert { }"
14054 msgstr "삽입 { }"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Insert delimiters"
14059 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14062 msgid "Insert matrix"
14063 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14066 msgid "Insert cases environment"
14067 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Toggle math panels"
14072 msgstr "수식용 판"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Math Macros"
14077 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Remove last argument"
14082 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Append argument"
14087 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14090 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14094 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Remove optional argument"
14100 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Insert optional argument"
14105 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14108 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Append argument eating from the right"
14114 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Append optional argument eating from the right"
14119 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14122 msgid "Command Buffer"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14126 msgid "Review[[Toolbar]]"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14130 msgid "Track changes"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14134 msgid "Show changes in output"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14138 msgid "Next change"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14142 msgid "Accept change inside selection"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14146 msgid "Reject change inside selection"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14150 msgid "Merge changes"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14154 msgid "Accept all changes"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14158 msgid "Reject all changes"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14162 msgid "Next note"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14166 #, fuzzy
14167 msgid "View Other Formats"
14168 msgstr "날짜 형태(format)"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Update Other Formats"
14173 msgstr "날짜 형태(format)"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Version Control"
14178 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Register"
14183 msgstr "등록기(Register)...|R"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14186 msgid "Check-out for edit"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14190 msgid "Check-in changes"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14194 msgid "View revision log"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Revert changes"
14200 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14203 msgid "Compare with older revision"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14207 msgid "Compare with last revision"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Insert Version Info"
14213 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14216 msgid "Use SVN file locking property"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14220 msgid "Update local directory from repository"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Math Panels"
14226 msgstr "수식용 판"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Math spacings"
14231 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Styles"
14236 msgstr "형식(Style)"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Fractions"
14241 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14245 msgid "Fonts"
14246 msgstr "폰트"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14249 msgid "Functions"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Frame decorations"
14255 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Big operators"
14260 msgstr "AMS 화살표들"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14263 msgid "Miscellaneous"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14268 msgid "Arrows"
14269 msgstr "Arrows"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14272 #, fuzzy
14273 msgid "AMS arrows"
14274 msgstr "AMS 화살표들"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14277 msgid "Operators"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14281 msgid "Relations"
14282 msgstr "Relations"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14285 #, fuzzy
14286 msgid "AMS relations"
14287 msgstr "AMS 화살표들"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14290 #, fuzzy
14291 msgid "AMS negative relations"
14292 msgstr "AMS 화살표들"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14295 msgid "Dots"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14299 #, fuzzy
14300 msgid "AMS operators"
14301 msgstr "AMS 화살표들"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14304 #, fuzzy
14305 msgid "AMS miscellaneous"
14306 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14309 msgid "arccos"
14310 msgstr "arccos"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14313 msgid "arcsin"
14314 msgstr "arcsin"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14317 msgid "arctan"
14318 msgstr "arctan"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14321 msgid "arg"
14322 msgstr "arg"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14325 msgid "bmod"
14326 msgstr "bmod"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14329 msgid "cos"
14330 msgstr "cos"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14333 msgid "cosh"
14334 msgstr "cosh"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14337 msgid "cot"
14338 msgstr "cot"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14341 msgid "coth"
14342 msgstr "coth"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14345 msgid "csc"
14346 msgstr "csc"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14349 msgid "deg"
14350 msgstr "deg"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14353 msgid "det"
14354 msgstr "det"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14357 msgid "dim"
14358 msgstr "dim"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14361 msgid "exp"
14362 msgstr "exp"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14365 msgid "gcd"
14366 msgstr "gcd"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14369 msgid "hom"
14370 msgstr "hom"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14373 msgid "inf"
14374 msgstr "inf"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14377 msgid "ker"
14378 msgstr "ker"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14381 msgid "lg"
14382 msgstr "lg"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14385 msgid "lim"
14386 msgstr "lim"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14389 msgid "liminf"
14390 msgstr "liminf"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14393 msgid "limsup"
14394 msgstr "limsup"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14397 msgid "ln"
14398 msgstr "ln"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14401 msgid "log"
14402 msgstr "log"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14405 msgid "max"
14406 msgstr "max"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14409 msgid "min"
14410 msgstr "min"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14413 msgid "sec"
14414 msgstr "sec"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14417 msgid "sin"
14418 msgstr "sin"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14421 msgid "sinh"
14422 msgstr "sinh"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14425 msgid "sup"
14426 msgstr "sup"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14429 msgid "tan"
14430 msgstr "tan"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14433 msgid "tanh"
14434 msgstr "tanh"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14437 msgid "Pr"
14438 msgstr "Pr"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14441 msgid "Spacings"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14445 msgid "Thin space\t\\,"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14449 msgid "Medium space\t\\:"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14453 msgid "Thick space\t\\;"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14457 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14461 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14465 msgid "Negative space\t\\!"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Phantom\t\\phantom"
14471 msgstr "hom"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14476 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14481 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Roots"
14486 msgstr "폰트"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14489 msgid "Square root\t\\sqrt"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14493 msgid "Other root\t\\root"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14497 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14501 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14505 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14509 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14513 msgid "Standard\t\\frac"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14517 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14521 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14525 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14529 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14533 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14537 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14543 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14546 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14550 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14554 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14558 msgid "Binomial\t\\binom"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14562 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14566 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14570 msgid "Roman\t\\mathrm"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14574 msgid "Bold\t\\mathbf"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14578 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14582 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14586 msgid "Italic\t\\mathit"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14590 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14594 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14598 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14602 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14606 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14610 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14614 msgid "ldots"
14615 msgstr "ldots"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14618 msgid "cdots"
14619 msgstr "cdots"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14622 msgid "vdots"
14623 msgstr "vdots"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14626 msgid "ddots"
14627 msgstr "ddots"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14630 #, fuzzy
14631 msgid "iddots"
14632 msgstr "ddots"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14635 msgid "Frame Decorations"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14639 msgid "hat"
14640 msgstr "hat"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14643 msgid "tilde"
14644 msgstr "tilde"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14647 msgid "bar"
14648 msgstr "bar"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14651 msgid "grave"
14652 msgstr "grave"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14655 msgid "dot"
14656 msgstr "dot"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14659 msgid "check"
14660 msgstr "check"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14663 msgid "widehat"
14664 msgstr "widehat"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14667 msgid "widetilde"
14668 msgstr "widetilde"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14671 msgid "vec"
14672 msgstr "vec"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14675 msgid "acute"
14676 msgstr "acute"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14679 msgid "ddot"
14680 msgstr "ddot"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14683 #, fuzzy
14684 msgid "dddot"
14685 msgstr "ddot"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14688 #, fuzzy
14689 msgid "ddddot"
14690 msgstr "ddot"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14693 msgid "breve"
14694 msgstr "breve"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14697 msgid "overline"
14698 msgstr "overline"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14701 msgid "overbrace"
14702 msgstr "overbrace"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14705 msgid "overleftarrow"
14706 msgstr "overleftarrow"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14709 msgid "overrightarrow"
14710 msgstr "overrightarrow"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14713 msgid "overleftrightarrow"
14714 msgstr "overleftrightarrow"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14717 msgid "overset"
14718 msgstr "overset"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14721 msgid "underline"
14722 msgstr "underline"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14725 msgid "underbrace"
14726 msgstr "underbrace"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14729 msgid "underleftarrow"
14730 msgstr "underleftarrow"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14733 msgid "underrightarrow"
14734 msgstr "underrightarrow"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14737 msgid "underleftrightarrow"
14738 msgstr "underleftrightarrow"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14741 msgid "underset"
14742 msgstr "underset"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14745 msgid "leftarrow"
14746 msgstr "leftarrow"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14749 msgid "rightarrow"
14750 msgstr "rightarrow"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14753 msgid "downarrow"
14754 msgstr "downarrow"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14757 msgid "uparrow"
14758 msgstr "uparrow"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14761 msgid "updownarrow"
14762 msgstr "updownarrow"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14765 msgid "leftrightarrow"
14766 msgstr "leftrightarrow"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14769 msgid "Leftarrow"
14770 msgstr "Leftarrow"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14773 msgid "Rightarrow"
14774 msgstr "Rightarrow"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14777 msgid "Downarrow"
14778 msgstr "Downarrow"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14781 msgid "Uparrow"
14782 msgstr "Uparrow"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14785 msgid "Updownarrow"
14786 msgstr "Updownarrow"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14789 msgid "Leftrightarrow"
14790 msgstr "Leftrightarrow"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14793 msgid "Longleftrightarrow"
14794 msgstr "Longleftrightarrow"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14797 msgid "Longleftarrow"
14798 msgstr "Longleftarrow"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14801 msgid "Longrightarrow"
14802 msgstr "Longrightarrow"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14805 msgid "longleftrightarrow"
14806 msgstr "longleftrightarrow"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14809 msgid "longleftarrow"
14810 msgstr "longleftarrow"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14813 msgid "longrightarrow"
14814 msgstr "longrightarrow"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14817 msgid "leftharpoondown"
14818 msgstr "leftharpoondown"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14821 msgid "rightharpoondown"
14822 msgstr "rightharpoondown"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14825 msgid "mapsto"
14826 msgstr "mapsto"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14829 msgid "longmapsto"
14830 msgstr "longmapsto"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14833 msgid "nwarrow"
14834 msgstr "nwarrow"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14837 msgid "nearrow"
14838 msgstr "nearrow"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14841 msgid "leftharpoonup"
14842 msgstr "leftharpoonup"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14845 msgid "rightharpoonup"
14846 msgstr "rightharpoonup"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14849 msgid "hookleftarrow"
14850 msgstr "hookleftarrow"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14853 msgid "hookrightarrow"
14854 msgstr "hookrightarrow"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14857 msgid "swarrow"
14858 msgstr "swarrow"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14861 msgid "searrow"
14862 msgstr "searrow"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14865 msgid "rightleftharpoons"
14866 msgstr "rightleftharpoons"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14869 msgid "pm"
14870 msgstr "pm"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14873 msgid "cap"
14874 msgstr "cap"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14877 msgid "diamond"
14878 msgstr "diamond"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14881 msgid "oplus"
14882 msgstr "oplus"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14885 msgid "mp"
14886 msgstr "mp"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14889 msgid "cup"
14890 msgstr "cup"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14893 msgid "bigtriangleup"
14894 msgstr "bigtriangleup"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14897 msgid "ominus"
14898 msgstr "ominus"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14901 msgid "times"
14902 msgstr "times"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14905 msgid "uplus"
14906 msgstr "uplus"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14909 msgid "bigtriangledown"
14910 msgstr "bigtriangledown"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14913 msgid "otimes"
14914 msgstr "otimes"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14917 msgid "div"
14918 msgstr "div"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14921 msgid "sqcap"
14922 msgstr "sqcap"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14925 msgid "triangleright"
14926 msgstr "triangleright"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14929 msgid "oslash"
14930 msgstr "oslash"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14933 msgid "cdot"
14934 msgstr "cdot"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14937 msgid "sqcup"
14938 msgstr "sqcup"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14941 msgid "triangleleft"
14942 msgstr "triangleleft"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14945 msgid "odot"
14946 msgstr "odot"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14949 msgid "star"
14950 msgstr "star"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14953 msgid "vee"
14954 msgstr "vee"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14957 msgid "amalg"
14958 msgstr "amalg"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14961 msgid "bigcirc"
14962 msgstr "bigcirc"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14965 msgid "setminus"
14966 msgstr "setminus"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14969 msgid "wedge"
14970 msgstr "wedge"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14973 msgid "dagger"
14974 msgstr "dagger"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14977 msgid "circ"
14978 msgstr "circ"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14981 msgid "bullet"
14982 msgstr "bullet"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14985 msgid "wr"
14986 msgstr "wr"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14989 msgid "ddagger"
14990 msgstr "ddagger"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14993 msgid "leq"
14994 msgstr "leq"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14997 msgid "geq"
14998 msgstr "geq"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15001 msgid "equiv"
15002 msgstr "equiv"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15005 msgid "models"
15006 msgstr "models"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15009 msgid "prec"
15010 msgstr "prec"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15013 msgid "succ"
15014 msgstr "succ"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15017 msgid "sim"
15018 msgstr "sim"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15021 msgid "perp"
15022 msgstr "perp"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15025 msgid "preceq"
15026 msgstr "preceq"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15029 msgid "succeq"
15030 msgstr "succeq"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15033 msgid "simeq"
15034 msgstr "simeq"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15037 msgid "mid"
15038 msgstr "mid"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15041 msgid "ll"
15042 msgstr "ll"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15045 msgid "gg"
15046 msgstr "gg"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15049 msgid "asymp"
15050 msgstr "asymp"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15053 msgid "parallel"
15054 msgstr "parallel"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15057 msgid "subset"
15058 msgstr "subset"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15061 msgid "supset"
15062 msgstr "supset"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15065 msgid "approx"
15066 msgstr "approx"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15069 msgid "smile"
15070 msgstr "smile"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15073 msgid "subseteq"
15074 msgstr "subseteq"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15077 msgid "supseteq"
15078 msgstr "supseteq"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15081 msgid "cong"
15082 msgstr "cong"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15085 msgid "frown"
15086 msgstr "frown"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15089 msgid "sqsubseteq"
15090 msgstr "sqsubseteq"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15093 msgid "sqsupseteq"
15094 msgstr "sqsupseteq"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15097 msgid "doteq"
15098 msgstr "doteq"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15101 msgid "neq"
15102 msgstr "neq"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15105 msgid "in[[math relation]]"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15109 msgid "ni"
15110 msgstr "ni"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15113 msgid "propto"
15114 msgstr "propto"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15117 msgid "notin"
15118 msgstr "notin"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15121 msgid "vdash"
15122 msgstr "vdash"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15125 msgid "dashv"
15126 msgstr "dashv"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15129 msgid "bowtie"
15130 msgstr "bowtie"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15133 msgid "alpha"
15134 msgstr "alpha"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15137 msgid "beta"
15138 msgstr "beta"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15141 msgid "gamma"
15142 msgstr "gamma"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15145 msgid "delta"
15146 msgstr "delta"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15149 msgid "epsilon"
15150 msgstr "epsilon"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15153 msgid "varepsilon"
15154 msgstr "varepsilon"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15157 msgid "zeta"
15158 msgstr "zeta"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15161 msgid "eta"
15162 msgstr "eta"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15165 msgid "theta"
15166 msgstr "theta"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15169 msgid "vartheta"
15170 msgstr "vartheta"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15173 msgid "iota"
15174 msgstr "iota"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15177 msgid "kappa"
15178 msgstr "kappa"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15181 msgid "lambda"
15182 msgstr "lambda"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15185 msgid "mu"
15186 msgstr "mu"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15189 msgid "nu"
15190 msgstr "nu"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15193 msgid "xi"
15194 msgstr "xi"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15197 msgid "pi"
15198 msgstr "pi"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15201 msgid "varpi"
15202 msgstr "varpi"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15205 msgid "rho"
15206 msgstr "rho"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15209 msgid "varrho"
15210 msgstr "varrho"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15213 msgid "sigma"
15214 msgstr "sigma"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15217 msgid "varsigma"
15218 msgstr "varsigma"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15221 msgid "tau"
15222 msgstr "tau"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15225 msgid "upsilon"
15226 msgstr "upsilon"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15229 msgid "phi"
15230 msgstr "phi"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15233 msgid "varphi"
15234 msgstr "varphi"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15237 msgid "chi"
15238 msgstr "chi"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15241 msgid "psi"
15242 msgstr "psi"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15245 msgid "omega"
15246 msgstr "omega"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15249 msgid "Gamma"
15250 msgstr "Gamma"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15253 msgid "Delta"
15254 msgstr "Delta"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15257 msgid "Theta"
15258 msgstr "Theta"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15261 msgid "Lambda"
15262 msgstr "Lambda"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15265 msgid "Xi"
15266 msgstr "Xi"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15269 msgid "Pi"
15270 msgstr "Pi"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15273 msgid "Sigma"
15274 msgstr "Sigma"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15277 msgid "Upsilon"
15278 msgstr "Upsilon"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15281 msgid "Phi"
15282 msgstr "Phi"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15285 msgid "Psi"
15286 msgstr "Psi"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15289 msgid "Omega"
15290 msgstr "Omega"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15293 msgid "nabla"
15294 msgstr "nabla"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15297 msgid "partial"
15298 msgstr "partial"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15301 msgid "infty"
15302 msgstr "infty"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15305 msgid "prime"
15306 msgstr "prime"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15309 msgid "ell"
15310 msgstr "ell"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15313 msgid "emptyset"
15314 msgstr "emptyset"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15317 msgid "exists"
15318 msgstr "exists"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15321 msgid "forall"
15322 msgstr "forall"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15325 msgid "imath"
15326 msgstr "imath"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15329 msgid "jmath"
15330 msgstr "jmath"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15333 msgid "Re"
15334 msgstr "Re"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15337 msgid "Im"
15338 msgstr "Im"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15341 msgid "aleph"
15342 msgstr "aleph"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15345 msgid "wp"
15346 msgstr "wp"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15349 msgid "hbar"
15350 msgstr "hbar"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15353 msgid "angle"
15354 msgstr "angle"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15357 msgid "top"
15358 msgstr "top"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15361 msgid "bot"
15362 msgstr "bot"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15365 msgid "Vert"
15366 msgstr "Vert"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15369 msgid "neg"
15370 msgstr "neg"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15373 msgid "flat"
15374 msgstr "flat"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15377 msgid "natural"
15378 msgstr "natural"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15381 msgid "sharp"
15382 msgstr "sharp"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15385 msgid "surd"
15386 msgstr "surd"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15389 msgid "triangle"
15390 msgstr "triangle"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15393 msgid "diamondsuit"
15394 msgstr "diamondsuit"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15397 msgid "heartsuit"
15398 msgstr "heartsuit"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15401 msgid "clubsuit"
15402 msgstr "clubsuit"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15405 msgid "spadesuit"
15406 msgstr "spadesuit"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15409 msgid "textrm \\AA"
15410 msgstr "textrm \\AA"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15413 msgid "textrm \\O"
15414 msgstr "textrm \\O"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15417 msgid "mathcircumflex"
15418 msgstr "mathcircumflex"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15421 msgid "_"
15422 msgstr "_"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15425 msgid "mathrm T"
15426 msgstr "mathrm T"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15429 msgid "mathbb N"
15430 msgstr "mathbb N"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15433 msgid "mathbb Z"
15434 msgstr "mathbb Z"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15437 msgid "mathbb Q"
15438 msgstr "mathbb Q"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15441 msgid "mathbb R"
15442 msgstr "mathbb R"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15445 msgid "mathbb C"
15446 msgstr "mathbb C"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15449 msgid "mathbb H"
15450 msgstr "mathbb H"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15453 msgid "mathcal F"
15454 msgstr "mathcal F"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15457 msgid "mathcal L"
15458 msgstr "mathcal L"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15461 msgid "mathcal H"
15462 msgstr "mathcal H"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15465 msgid "mathcal O"
15466 msgstr "mathcal O"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15469 msgid "Big Operators"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15473 msgid "intop"
15474 msgstr "intop"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15477 msgid "int"
15478 msgstr "int"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15481 msgid "iint"
15482 msgstr "iint"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15485 msgid "iintop"
15486 msgstr "iintop"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15489 msgid "iiint"
15490 msgstr "iiint"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15493 msgid "iiintop"
15494 msgstr "iiintop"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15497 msgid "iiiint"
15498 msgstr "iiiint"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15501 msgid "iiiintop"
15502 msgstr "iiiintop"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15505 msgid "dotsint"
15506 msgstr "dotsint"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15509 msgid "dotsintop"
15510 msgstr "dotsintop"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15513 msgid "oint"
15514 msgstr "oint"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15517 msgid "ointop"
15518 msgstr "ointop"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15521 msgid "oiint"
15522 msgstr "oiint"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15525 msgid "oiintop"
15526 msgstr "oiintop"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15529 msgid "ointctrclockwiseop"
15530 msgstr "ointctrclockwiseop"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15533 msgid "ointctrclockwise"
15534 msgstr "ointctrclockwise"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15537 msgid "ointclockwiseop"
15538 msgstr "ointclockwiseop"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15541 msgid "ointclockwise"
15542 msgstr "ointclockwise"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15545 msgid "sqint"
15546 msgstr "sqint"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15549 msgid "sqintop"
15550 msgstr "sqintop"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15553 msgid "sqiint"
15554 msgstr "sqiint"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15557 msgid "sqiintop"
15558 msgstr "sqiintop"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15561 msgid "fint"
15562 msgstr "fint"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15565 msgid "fintop"
15566 msgstr "fintop"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15569 msgid "landupint"
15570 msgstr "landupint"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15573 msgid "landupintop"
15574 msgstr "landupintop"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15577 msgid "landdownint"
15578 msgstr "landdownint"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15581 msgid "landdownintop"
15582 msgstr "landdownintop"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15585 msgid "sum"
15586 msgstr "sum"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15589 msgid "prod"
15590 msgstr "prod"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15593 msgid "coprod"
15594 msgstr "coprod"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15597 msgid "bigsqcup"
15598 msgstr "bigsqcup"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15601 msgid "bigotimes"
15602 msgstr "bigotimes"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15605 msgid "bigodot"
15606 msgstr "bigodot"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15609 msgid "bigoplus"
15610 msgstr "bigoplus"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15613 msgid "bigcap"
15614 msgstr "bigcap"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15617 msgid "bigcup"
15618 msgstr "bigcup"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15621 msgid "biguplus"
15622 msgstr "biguplus"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15625 msgid "bigvee"
15626 msgstr "bigvee"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15629 msgid "bigwedge"
15630 msgstr "bigwedge"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15633 msgid "AMS Miscellaneous"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15637 msgid "digamma"
15638 msgstr "digamma"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15641 msgid "varkappa"
15642 msgstr "varkappa"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15645 msgid "beth"
15646 msgstr "beth"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15649 msgid "daleth"
15650 msgstr "daleth"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15653 msgid "gimel"
15654 msgstr "gimel"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15657 msgid "ulcorner"
15658 msgstr "ulcorner"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15661 msgid "urcorner"
15662 msgstr "urcorner"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15665 msgid "llcorner"
15666 msgstr "llcorner"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15669 msgid "lrcorner"
15670 msgstr "lrcorner"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15673 msgid "hslash"
15674 msgstr "hslash"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15677 msgid "vartriangle"
15678 msgstr "vartriangle"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15681 msgid "triangledown"
15682 msgstr "triangledown"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15685 msgid "square"
15686 msgstr "square"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15689 msgid "lozenge"
15690 msgstr "lozenge"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15693 msgid "circledS"
15694 msgstr "circledS"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15697 msgid "measuredangle"
15698 msgstr "measuredangle"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15701 msgid "nexists"
15702 msgstr "nexists"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15705 msgid "mho"
15706 msgstr "mho"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15709 msgid "Finv"
15710 msgstr "Finv"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15713 msgid "Game"
15714 msgstr "Game"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15717 msgid "Bbbk"
15718 msgstr "Bbbk"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15721 msgid "backprime"
15722 msgstr "backprime"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15725 msgid "varnothing"
15726 msgstr "varnothing"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Diamond"
15731 msgstr "diamond"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15734 msgid "blacktriangle"
15735 msgstr "blacktriangle"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15738 msgid "blacktriangledown"
15739 msgstr "blacktriangledown"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15742 msgid "blacksquare"
15743 msgstr "blacksquare"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15746 msgid "blacklozenge"
15747 msgstr "blacklozenge"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15750 msgid "bigstar"
15751 msgstr "bigstar"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15754 msgid "sphericalangle"
15755 msgstr "sphericalangle"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15758 msgid "complement"
15759 msgstr "complement"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15762 msgid "eth"
15763 msgstr "eth"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15766 msgid "diagup"
15767 msgstr "diagup"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15770 msgid "diagdown"
15771 msgstr "diagdown"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15774 #, fuzzy
15775 msgid "AMS Arrows"
15776 msgstr "AMS 화살표들"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15779 msgid "dashleftarrow"
15780 msgstr "dashleftarrow"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15783 msgid "dashrightarrow"
15784 msgstr "dashrightarrow"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15787 msgid "leftleftarrows"
15788 msgstr "leftleftarrows"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15791 msgid "leftrightarrows"
15792 msgstr "leftrightarrows"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15795 msgid "rightrightarrows"
15796 msgstr "rightrightarrows"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15799 msgid "rightleftarrows"
15800 msgstr "rightleftarrows"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15803 msgid "Lleftarrow"
15804 msgstr "Lleftarrow"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15807 msgid "Rrightarrow"
15808 msgstr "Rrightarrow"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15811 msgid "twoheadleftarrow"
15812 msgstr "twoheadleftarrow"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15815 msgid "twoheadrightarrow"
15816 msgstr "twoheadrightarrow"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15819 msgid "leftarrowtail"
15820 msgstr "leftarrowtail"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15823 msgid "rightarrowtail"
15824 msgstr "rightarrowtail"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15827 msgid "looparrowleft"
15828 msgstr "looparrowleft"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15831 msgid "looparrowright"
15832 msgstr "looparrowright"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15835 msgid "curvearrowleft"
15836 msgstr "curvearrowleft"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15839 msgid "curvearrowright"
15840 msgstr "curvearrowright"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15843 msgid "circlearrowleft"
15844 msgstr "circlearrowleft"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15847 msgid "circlearrowright"
15848 msgstr "circlearrowright"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15851 msgid "Lsh"
15852 msgstr "Lsh"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15855 msgid "Rsh"
15856 msgstr "Rsh"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15859 msgid "upuparrows"
15860 msgstr "upuparrows"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15863 msgid "downdownarrows"
15864 msgstr "downdownarrows"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15867 msgid "upharpoonleft"
15868 msgstr "upharpoonleft"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15871 msgid "upharpoonright"
15872 msgstr "upharpoonright"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15875 msgid "downharpoonleft"
15876 msgstr "downharpoonleft"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15879 msgid "downharpoonright"
15880 msgstr "downharpoonright"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15883 msgid "leftrightharpoons"
15884 msgstr "leftrightharpoons"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15887 msgid "rightsquigarrow"
15888 msgstr "rightsquigarrow"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15891 msgid "leftrightsquigarrow"
15892 msgstr "leftrightsquigarrow"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15895 msgid "nleftarrow"
15896 msgstr "nleftarrow"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15899 msgid "nrightarrow"
15900 msgstr "nrightarrow"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15903 msgid "nleftrightarrow"
15904 msgstr "nleftrightarrow"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15907 msgid "nLeftarrow"
15908 msgstr "nLeftarrow"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15911 msgid "nRightarrow"
15912 msgstr "nRightarrow"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15915 msgid "nLeftrightarrow"
15916 msgstr "nLeftrightarrow"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15919 msgid "multimap"
15920 msgstr "multimap"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15923 #, fuzzy
15924 msgid "AMS Relations"
15925 msgstr "AMS 화살표들"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15928 msgid "leqq"
15929 msgstr "leqq"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15932 msgid "geqq"
15933 msgstr "geqq"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15936 msgid "leqslant"
15937 msgstr "leqslant"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15940 msgid "geqslant"
15941 msgstr "geqslant"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15944 msgid "eqslantless"
15945 msgstr "eqslantless"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15948 msgid "eqslantgtr"
15949 msgstr "eqslantgtr"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15952 msgid "lesssim"
15953 msgstr "lesssim"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15956 msgid "gtrsim"
15957 msgstr "gtrsim"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15960 msgid "lessapprox"
15961 msgstr "lessapprox"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15964 msgid "gtrapprox"
15965 msgstr "gtrapprox"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15968 msgid "approxeq"
15969 msgstr "approxeq"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15972 msgid "triangleq"
15973 msgstr "triangleq"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15976 msgid "lessdot"
15977 msgstr "lessdot"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15980 msgid "gtrdot"
15981 msgstr "gtrdot"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15984 msgid "lll"
15985 msgstr "lll"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15988 msgid "ggg"
15989 msgstr "ggg"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15992 msgid "lessgtr"
15993 msgstr "lessgtr"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15996 msgid "gtrless"
15997 msgstr "gtrless"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16000 msgid "lesseqgtr"
16001 msgstr "lesseqgtr"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16004 msgid "gtreqless"
16005 msgstr "gtreqless"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16008 msgid "lesseqqgtr"
16009 msgstr "lesseqqgtr"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16012 msgid "gtreqqless"
16013 msgstr "gtreqqless"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16016 msgid "eqcirc"
16017 msgstr "eqcirc"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16020 msgid "circeq"
16021 msgstr "circeq"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16024 msgid "thicksim"
16025 msgstr "thicksim"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16028 msgid "thickapprox"
16029 msgstr "thickapprox"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16032 msgid "backsim"
16033 msgstr "backsim"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16036 msgid "backsimeq"
16037 msgstr "backsimeq"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16040 msgid "subseteqq"
16041 msgstr "subseteqq"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16044 msgid "supseteqq"
16045 msgstr "supseteqq"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16048 msgid "Subset"
16049 msgstr "Subset"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16052 msgid "Supset"
16053 msgstr "Supset"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16056 msgid "sqsubset"
16057 msgstr "sqsubset"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16060 msgid "sqsupset"
16061 msgstr "sqsupset"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16064 msgid "preccurlyeq"
16065 msgstr "preccurlyeq"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16068 msgid "succcurlyeq"
16069 msgstr "succcurlyeq"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16072 msgid "curlyeqprec"
16073 msgstr "curlyeqprec"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16076 msgid "curlyeqsucc"
16077 msgstr "curlyeqsucc"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16080 msgid "precsim"
16081 msgstr "precsim"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16084 msgid "succsim"
16085 msgstr "succsim"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16088 msgid "precapprox"
16089 msgstr "precapprox"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16092 msgid "succapprox"
16093 msgstr "succapprox"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16096 msgid "vartriangleleft"
16097 msgstr "vartriangleleft"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16100 msgid "vartriangleright"
16101 msgstr "vartriangleright"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16104 msgid "trianglelefteq"
16105 msgstr "trianglelefteq"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16108 msgid "trianglerighteq"
16109 msgstr "trianglerighteq"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16112 msgid "bumpeq"
16113 msgstr "bumpeq"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16116 msgid "Bumpeq"
16117 msgstr "Bumpeq"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16120 msgid "doteqdot"
16121 msgstr "doteqdot"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16124 msgid "risingdotseq"
16125 msgstr "risingdotseq"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16128 msgid "fallingdotseq"
16129 msgstr "fallingdotseq"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16132 msgid "vDash"
16133 msgstr "vDash"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16136 msgid "Vvdash"
16137 msgstr "Vvdash"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16140 msgid "Vdash"
16141 msgstr "Vdash"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16144 msgid "shortmid"
16145 msgstr "shortmid"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16148 msgid "shortparallel"
16149 msgstr "shortparallel"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16152 msgid "smallsmile"
16153 msgstr "smallsmile"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16156 msgid "smallfrown"
16157 msgstr "smallfrown"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16160 msgid "blacktriangleleft"
16161 msgstr "blacktriangleleft"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16164 msgid "blacktriangleright"
16165 msgstr "blacktriangleright"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16168 msgid "because"
16169 msgstr "because"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16172 msgid "therefore"
16173 msgstr "therefore"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16176 msgid "backepsilon"
16177 msgstr "backepsilon"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16180 msgid "varpropto"
16181 msgstr "varpropto"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16184 msgid "between"
16185 msgstr "between"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16188 msgid "pitchfork"
16189 msgstr "pitchfork"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16192 msgid "AMS Negative Relations"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16196 msgid "nless"
16197 msgstr "nless"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16200 msgid "ngtr"
16201 msgstr "ngtr"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16204 msgid "nleq"
16205 msgstr "nleq"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16208 msgid "ngeq"
16209 msgstr "ngeq"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16212 msgid "nleqslant"
16213 msgstr "nleqslant"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16216 msgid "ngeqslant"
16217 msgstr "ngeqslant"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16220 msgid "nleqq"
16221 msgstr "nleqq"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16224 msgid "ngeqq"
16225 msgstr "ngeqq"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16228 msgid "lneq"
16229 msgstr "lneq"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16232 msgid "gneq"
16233 msgstr "gneq"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16236 msgid "lneqq"
16237 msgstr "lneqq"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16240 msgid "gneqq"
16241 msgstr "gneqq"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16244 msgid "lvertneqq"
16245 msgstr "lvertneqq"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16248 msgid "gvertneqq"
16249 msgstr "gvertneqq"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16252 msgid "lnsim"
16253 msgstr "lnsim"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16256 msgid "gnsim"
16257 msgstr "gnsim"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16260 msgid "lnapprox"
16261 msgstr "lnapprox"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16264 msgid "gnapprox"
16265 msgstr "gnapprox"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16268 msgid "nprec"
16269 msgstr "nprec"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16272 msgid "nsucc"
16273 msgstr "nsucc"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16276 msgid "npreceq"
16277 msgstr "npreceq"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16280 msgid "nsucceq"
16281 msgstr "nsucceq"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16284 msgid "precnsim"
16285 msgstr "precnsim"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16288 msgid "succnsim"
16289 msgstr "succnsim"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16292 msgid "precnapprox"
16293 msgstr "precnapprox"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16296 msgid "succnapprox"
16297 msgstr "succnapprox"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16300 msgid "subsetneq"
16301 msgstr "subsetneq"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16304 msgid "supsetneq"
16305 msgstr "supsetneq"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16308 msgid "subsetneqq"
16309 msgstr "subsetneqq"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16312 msgid "supsetneqq"
16313 msgstr "supsetneqq"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16316 msgid "nsubseteq"
16317 msgstr "nsubseteq"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16320 msgid "nsupseteq"
16321 msgstr "nsupseteq"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16324 msgid "nsupseteqq"
16325 msgstr "nsupseteqq"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16328 msgid "nvdash"
16329 msgstr "nvdash"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16332 msgid "nvDash"
16333 msgstr "nvDash"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16336 msgid "nVDash"
16337 msgstr "nVDash"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16340 msgid "varsubsetneq"
16341 msgstr "varsubsetneq"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16344 msgid "varsupsetneq"
16345 msgstr "varsupsetneq"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16348 msgid "varsubsetneqq"
16349 msgstr "varsubsetneqq"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16352 msgid "varsupsetneqq"
16353 msgstr "varsupsetneqq"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16356 msgid "ntriangleleft"
16357 msgstr "ntriangleleft"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16360 msgid "ntriangleright"
16361 msgstr "ntriangleright"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16364 msgid "ntrianglelefteq"
16365 msgstr "ntrianglelefteq"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16368 msgid "ntrianglerighteq"
16369 msgstr "ntrianglerighteq"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16372 msgid "ncong"
16373 msgstr "ncong"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16376 msgid "nsim"
16377 msgstr "nsim"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16380 msgid "nmid"
16381 msgstr "nmid"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16384 msgid "nshortmid"
16385 msgstr "nshortmid"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16388 msgid "nparallel"
16389 msgstr "nparallel"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16392 msgid "nshortparallel"
16393 msgstr "nshortparallel"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16396 #, fuzzy
16397 msgid "AMS Operators"
16398 msgstr "AMS 화살표들"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16401 msgid "dotplus"
16402 msgstr "dotplus"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16405 msgid "smallsetminus"
16406 msgstr "smallsetminus"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16409 msgid "Cap"
16410 msgstr "Cap"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16413 msgid "Cup"
16414 msgstr "Cup"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16417 msgid "barwedge"
16418 msgstr "barwedge"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16421 msgid "veebar"
16422 msgstr "veebar"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16425 msgid "doublebarwedge"
16426 msgstr "doublebarwedge"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16429 msgid "boxminus"
16430 msgstr "boxminus"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16433 msgid "boxtimes"
16434 msgstr "boxtimes"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16437 msgid "boxdot"
16438 msgstr "boxdot"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16441 msgid "boxplus"
16442 msgstr "boxplus"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16445 msgid "divideontimes"
16446 msgstr "divideontimes"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16449 msgid "ltimes"
16450 msgstr "ltimes"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16453 msgid "rtimes"
16454 msgstr "rtimes"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16457 msgid "leftthreetimes"
16458 msgstr "leftthreetimes"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16461 msgid "rightthreetimes"
16462 msgstr "rightthreetimes"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16465 msgid "curlywedge"
16466 msgstr "curlywedge"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16469 msgid "curlyvee"
16470 msgstr "curlyvee"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16473 msgid "circleddash"
16474 msgstr "circleddash"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16477 msgid "circledast"
16478 msgstr "circledast"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16481 msgid "circledcirc"
16482 msgstr "circledcirc"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16485 msgid "centerdot"
16486 msgstr "centerdot"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16489 msgid "intercal"
16490 msgstr "intercal"
16491
16492 #: lib/external_templates:36
16493 msgid "GnumericSpreadsheet"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16497 msgid "Spreadsheet"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: lib/external_templates:39
16501 msgid ""
16502 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16503 "It imports as a long table, so any length\n"
16504 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16505 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16506 "both for gnumeric and excel files.\n"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: lib/external_templates:76
16510 msgid "RasterImage"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16514 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/external_templates:84
16518 msgid "A bitmap file.\n"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lib/external_templates:148
16522 msgid "XFig"
16523 msgstr "XFig"
16524
16525 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16526 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: lib/external_templates:151
16530 msgid "An Xfig figure.\n"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: lib/external_templates:201
16534 msgid "ChessDiagram"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16538 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: lib/external_templates:204
16542 msgid ""
16543 "A chess position diagram.\n"
16544 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16545 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16546 "the position that you want to display.\n"
16547 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16548 "and remember to type in a relative path\n"
16549 "to the LyX document location.\n"
16550 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16551 "to enable general editing of the board.\n"
16552 "You might also check out the\n"
16553 "'Options->Test legality' option, and\n"
16554 "remember to middle and right click to\n"
16555 "insert new material in the board.\n"
16556 "In order for this to work, you have to\n"
16557 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16558 "that TeX will find it, and you will need\n"
16559 "to install the skak package from CTAN.\n"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16563 msgid "Lilypond typeset music"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: lib/external_templates:254
16567 msgid ""
16568 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16569 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16570 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16571 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: lib/external_templates:300
16575 msgid "PDFPages"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16579 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: lib/external_templates:303
16583 msgid ""
16584 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16585 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16586 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16587 "Examples:\n"
16588 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16589 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16590 "* pages=- (to include all pages)\n"
16591 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16592 "for further options and details.\n"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: lib/external_templates:343
16596 msgid ""
16597 "Today's date.\n"
16598 "Read 'info date' for more information.\n"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: lib/external_templates:372
16602 msgid "Dia"
16603 msgstr "Dia"
16604
16605 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16606 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: lib/external_templates:375
16610 msgid "Dia diagram.\n"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: lib/configure.py:444
16614 msgid "Tgif"
16615 msgstr "Tgif"
16616
16617 #: lib/configure.py:447
16618 msgid "FIG"
16619 msgstr "FIG"
16620
16621 #: lib/configure.py:450
16622 msgid "DIA"
16623 msgstr "DIA"
16624
16625 #: lib/configure.py:453
16626 msgid "Grace"
16627 msgstr "Grace"
16628
16629 #: lib/configure.py:456
16630 msgid "FEN"
16631 msgstr "FEN"
16632
16633 #: lib/configure.py:459
16634 msgid "SVG"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16638 msgid "BMP"
16639 msgstr "BMP"
16640
16641 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16642 msgid "GIF"
16643 msgstr "GIF"
16644
16645 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16646 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16647 msgid "JPEG"
16648 msgstr "JPEG"
16649
16650 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16651 msgid "PBM"
16652 msgstr "PBM"
16653
16654 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16655 msgid "PGM"
16656 msgstr "PGM"
16657
16658 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16660 msgid "PNG"
16661 msgstr "PNG"
16662
16663 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16664 msgid "PPM"
16665 msgstr "PPM"
16666
16667 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16668 msgid "TIFF"
16669 msgstr "TIFF"
16670
16671 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16672 msgid "XBM"
16673 msgstr "XBM"
16674
16675 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16676 msgid "XPM"
16677 msgstr "XPM"
16678
16679 #: lib/configure.py:497
16680 msgid "Plain text (chess output)"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: lib/configure.py:498
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Plain text (image)"
16686 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16687
16688 #: lib/configure.py:499
16689 msgid "Plain text (Xfig output)"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: lib/configure.py:500
16693 msgid "date (output)"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16697 msgid "DocBook"
16698 msgstr "DocBook"
16699
16700 #: lib/configure.py:501
16701 msgid "DocBook|B"
16702 msgstr "DocBook|B"
16703
16704 #: lib/configure.py:502
16705 msgid "Docbook (XML)"
16706 msgstr "Docbook (XML)"
16707
16708 #: lib/configure.py:503
16709 msgid "Graphviz Dot"
16710 msgstr "Graphviz Dot"
16711
16712 #: lib/configure.py:504
16713 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16714 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16715
16716 #: lib/configure.py:505
16717 msgid "NoWeb"
16718 msgstr "NoWeb"
16719
16720 #: lib/configure.py:505
16721 msgid "NoWeb|N"
16722 msgstr "NoWeb|N"
16723
16724 #: lib/configure.py:506
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Sweave|S"
16727 msgstr "저장|S"
16728
16729 #: lib/configure.py:507
16730 msgid "LilyPond music"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: lib/configure.py:508
16734 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: lib/configure.py:509
16738 #, fuzzy
16739 msgid "LaTeX (plain)"
16740 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16741
16742 #: lib/configure.py:509
16743 #, fuzzy
16744 msgid "LaTeX (plain)|L"
16745 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16746
16747 #: lib/configure.py:510
16748 #, fuzzy
16749 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16750 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16751
16752 #: lib/configure.py:511
16753 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16754 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16755
16756 #: lib/configure.py:512
16757 #, fuzzy
16758 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16759 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16760
16761 #: lib/configure.py:513
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Plain text"
16764 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16765
16766 #: lib/configure.py:513
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Plain text|a"
16769 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16770
16771 #: lib/configure.py:514
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Plain text (pstotext)"
16774 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16775
16776 #: lib/configure.py:515
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16779 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16780
16781 #: lib/configure.py:516
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Plain text (catdvi)"
16784 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16785
16786 #: lib/configure.py:517
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Plain Text, Join Lines"
16789 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16790
16791 #: lib/configure.py:520
16792 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: lib/configure.py:521
16796 msgid "Excel spreadsheet"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: lib/configure.py:522
16800 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16804 #, fuzzy
16805 msgid "LyXHTML"
16806 msgstr "HTML"
16807
16808 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16809 #, fuzzy
16810 msgid "LyXHTML|y"
16811 msgstr "HTML|H"
16812
16813 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16814 msgid "BibTeX"
16815 msgstr "BibTeX"
16816
16817 #: lib/configure.py:539
16818 msgid "EPS"
16819 msgstr "EPS"
16820
16821 #: lib/configure.py:540
16822 msgid "Postscript"
16823 msgstr "Postscript"
16824
16825 #: lib/configure.py:540
16826 msgid "Postscript|t"
16827 msgstr "Postscript|t"
16828
16829 #: lib/configure.py:544
16830 msgid "PDF (ps2pdf)"
16831 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16832
16833 #: lib/configure.py:544
16834 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16835 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16836
16837 #: lib/configure.py:545
16838 msgid "PDF (pdflatex)"
16839 msgstr "PDF (pdflatex)"
16840
16841 #: lib/configure.py:545
16842 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16843 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16844
16845 #: lib/configure.py:546
16846 msgid "PDF (dvipdfm)"
16847 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16848
16849 #: lib/configure.py:546
16850 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16851 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16852
16853 #: lib/configure.py:547
16854 msgid "PDF (XeTeX)"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: lib/configure.py:547
16858 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: lib/configure.py:548
16862 #, fuzzy
16863 msgid "PDF (LuaTeX)"
16864 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16865
16866 #: lib/configure.py:548
16867 #, fuzzy
16868 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16869 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16870
16871 #: lib/configure.py:551
16872 msgid "DVI"
16873 msgstr "DVI"
16874
16875 #: lib/configure.py:551
16876 msgid "DVI|D"
16877 msgstr "DVI|D"
16878
16879 #: lib/configure.py:552
16880 #, fuzzy
16881 msgid "DVI (LuaTeX)"
16882 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16883
16884 #: lib/configure.py:552
16885 #, fuzzy
16886 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16887 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16888
16889 #: lib/configure.py:555
16890 msgid "DraftDVI"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: lib/configure.py:558
16894 msgid "HTML|H"
16895 msgstr "HTML|H"
16896
16897 #: lib/configure.py:561
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Noteedit"
16900 msgstr "노우트(Note)"
16901
16902 #: lib/configure.py:564
16903 #, fuzzy
16904 msgid "OpenDocument"
16905 msgstr "문서 열기"
16906
16907 #: lib/configure.py:565
16908 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16909 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16910
16911 #: lib/configure.py:568
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Rich Text Format"
16914 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16915
16916 #: lib/configure.py:569
16917 msgid "MS Word"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: lib/configure.py:569
16921 #, fuzzy
16922 msgid "MS Word|W"
16923 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16924
16925 #: lib/configure.py:572
16926 #, fuzzy
16927 msgid "date command"
16928 msgstr "수식 삽입"
16929
16930 #: lib/configure.py:573
16931 msgid "Table (CSV)"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
16935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16936 msgid "LyX"
16937 msgstr "LyX"
16938
16939 #: lib/configure.py:576
16940 msgid "LyX 1.3.x"
16941 msgstr "LyX 1.3.x"
16942
16943 #: lib/configure.py:577
16944 msgid "LyX 1.4.x"
16945 msgstr "LyX 1.4.x"
16946
16947 #: lib/configure.py:578
16948 msgid "LyX 1.5.x"
16949 msgstr "LyX 1.5.x"
16950
16951 #: lib/configure.py:579
16952 #, fuzzy
16953 msgid "LyX 1.6.x"
16954 msgstr "LyX 1.3.x"
16955
16956 #: lib/configure.py:580
16957 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: lib/configure.py:581
16961 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: lib/configure.py:582
16965 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: lib/configure.py:583
16969 msgid "LyX Preview"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: lib/configure.py:584
16973 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: lib/configure.py:585
16977 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: lib/configure.py:586
16981 msgid "PDFTEX"
16982 msgstr "PDFTEX"
16983
16984 #: lib/configure.py:587
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Program"
16987 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16988
16989 #: lib/configure.py:588
16990 msgid "PSTEX"
16991 msgstr "PSTEX"
16992
16993 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Windows Metafile"
16996 msgstr "To 파일(&file):"
16997
16998 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16999 msgid "Enhanced Metafile"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: lib/configure.py:591
17003 msgid "HTML (MS Word)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: lib/configure.py:675
17007 msgid "LyXBlogger"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: lib/configure.py:876
17011 msgid "LyX Archive (zip)"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: lib/configure.py:879
17015 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
17019 #, c-format
17020 msgid "%1$s and %2$s"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17024 #, fuzzy, c-format
17025 msgid "%1$s et al."
17026 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17027
17028 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17029 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17030 msgid "ERROR!"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17034 #, fuzzy
17035 msgid "No year"
17036 msgstr "언어"
17037
17038 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17039 msgid "Add to bibliography only."
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17043 msgid "before"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/Buffer.cpp:137
17047 #, c-format
17048 msgid ""
17049 "Could not print the document %1$s.\n"
17050 "Check that your printer is set up correctly."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:140
17054 msgid "Print document failed"
17055 msgstr "문서 인쇄 실패"
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:318
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Disk Error: "
17060 msgstr "에러"
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:319
17063 #, fuzzy, c-format
17064 msgid ""
17065 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17066 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17067
17068 #: src/Buffer.cpp:401
17069 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/Buffer.cpp:403
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Attempting to close changed document!"
17075 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:411
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Could not remove temporary directory"
17080 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:412
17083 #, fuzzy, c-format
17084 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17085 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17086
17087 #: src/Buffer.cpp:722
17088 msgid "Unknown document class"
17089 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:723
17092 #, c-format
17093 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17097 #, c-format
17098 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17099 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17102 msgid "Document header error"
17103 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17104
17105 #: src/Buffer.cpp:737
17106 msgid "\\begin_header is missing"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:760
17110 msgid "\\begin_document is missing"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17114 #: src/BufferView.cpp:1424
17115 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17119 msgid ""
17120 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17121 "xcolor/ulem are installed.\n"
17122 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17123 "LaTeX preamble."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17127 msgid ""
17128 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17129 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17130 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17131 "LaTeX preamble."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17135 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17136 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Index"
17139 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17140
17141 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Document format failure"
17144 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17145
17146 #: src/Buffer.cpp:892
17147 #, c-format
17148 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/Buffer.cpp:936
17152 #, fuzzy, c-format
17153 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17154 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17155
17156 #: src/Buffer.cpp:961
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Conversion failed"
17159 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:962
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17165 "it could not be created."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/Buffer.cpp:972
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Conversion script not found"
17171 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17172
17173 #: src/Buffer.cpp:973
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17177 "could not be found."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Conversion script failed"
17183 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:997
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17189 "convert it."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/Buffer.cpp:1004
17193 #, c-format
17194 msgid ""
17195 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17196 "it."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
17200 #, fuzzy
17201 msgid "File is read-only"
17202 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17203
17204 #: src/Buffer.cpp:1026
17205 #, c-format
17206 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:1035
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17213 "overwrite this file?"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/Buffer.cpp:1037
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Overwrite modified file?"
17219 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17220
17221 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17222 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
17223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
17224 #, fuzzy
17225 msgid "&Overwrite"
17226 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17227
17228 #: src/Buffer.cpp:1067
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Backup failure"
17231 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17232
17233 #: src/Buffer.cpp:1068
17234 #, c-format
17235 msgid ""
17236 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17237 "Please check whether the directory exists and is writable."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:1094
17241 #, c-format
17242 msgid "Saving document %1$s..."
17243 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17244
17245 #: src/Buffer.cpp:1109
17246 #, fuzzy
17247 msgid " could not write file!"
17248 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:1117
17251 #, fuzzy
17252 msgid " done."
17253 msgstr "노우트(Note) #:"
17254
17255 #: src/Buffer.cpp:1132
17256 #, fuzzy, c-format
17257 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17258 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17261 #, c-format
17262 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/Buffer.cpp:1145
17266 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:1159
17270 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/Buffer.cpp:1173
17274 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/Buffer.cpp:1260
17278 msgid "Iconv software exception Detected"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/Buffer.cpp:1260
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17285 "installed"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/Buffer.cpp:1283
17289 #, c-format
17290 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/Buffer.cpp:1286
17294 msgid ""
17295 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17296 "chosen encoding.\n"
17297 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/Buffer.cpp:1293
17301 #, fuzzy
17302 msgid "iconv conversion failed"
17303 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17304
17305 #: src/Buffer.cpp:1298
17306 #, fuzzy
17307 msgid "conversion failed"
17308 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17309
17310 #: src/Buffer.cpp:1391
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Uncodable character in file path"
17313 msgstr "특수 문자"
17314
17315 #: src/Buffer.cpp:1392
17316 #, c-format
17317 msgid ""
17318 "The path of your document\n"
17319 "(%1$s)\n"
17320 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17321 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17322 "This will likely result in incomplete output.\n"
17323 "\n"
17324 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17325 "or change the file path name."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:1670
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Running chktex..."
17331 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:1684
17334 #, fuzzy
17335 msgid "chktex failure"
17336 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17337
17338 #: src/Buffer.cpp:1685
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Could not run chktex successfully."
17341 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:1944
17344 #, c-format
17345 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
17349 #, fuzzy, c-format
17350 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17351 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:2099
17354 #, c-format
17355 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:2129
17359 #, c-format
17360 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/Buffer.cpp:2189
17364 #, fuzzy, c-format
17365 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17366 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17367
17368 #: src/Buffer.cpp:2196
17369 #, fuzzy, c-format
17370 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17371 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17372
17373 #: src/Buffer.cpp:2206
17374 msgid "Error exporting to DVI."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "The file %1$s already exists.\n"
17381 "\n"
17382 "Do you want to overwrite that file?"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Overwrite file?"
17388 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17389
17390 #: src/Buffer.cpp:2288
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Error running external commands."
17393 msgstr "TeX 정보"
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:3093
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Preview source code"
17398 msgstr "문서 인쇄 실패"
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:3111
17401 #, c-format
17402 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/Buffer.cpp:3115
17406 #, c-format
17407 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/Buffer.cpp:3228
17411 #, c-format
17412 msgid "Auto-saving %1$s"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/Buffer.cpp:3282
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Autosave failed!"
17418 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17419
17420 #: src/Buffer.cpp:3343
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Autosaving current document..."
17423 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17424
17425 #: src/Buffer.cpp:3496
17426 msgid "Couldn't export file"
17427 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17428
17429 #: src/Buffer.cpp:3497
17430 #, c-format
17431 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:3560
17435 msgid "File name error"
17436 msgstr "파일 이름 에러"
17437
17438 #: src/Buffer.cpp:3561
17439 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/Buffer.cpp:3641
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Document export cancelled."
17445 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17446
17447 #: src/Buffer.cpp:3651
17448 #, fuzzy, c-format
17449 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17450 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17451
17452 #: src/Buffer.cpp:3657
17453 #, fuzzy, c-format
17454 msgid "Document exported as %1$s"
17455 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:3754
17458 #, c-format
17459 msgid ""
17460 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17461 "\n"
17462 "Recover emergency save?"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/Buffer.cpp:3757
17466 msgid "Load emergency save?"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:3758
17470 msgid "&Recover"
17471 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17472
17473 #: src/Buffer.cpp:3758
17474 msgid "&Load Original"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/Buffer.cpp:3769
17478 #, c-format
17479 msgid ""
17480 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17481 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:3775
17485 msgid "Document was successfully recovered."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/Buffer.cpp:3777
17489 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/Buffer.cpp:3778
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid ""
17495 "Remove emergency file now?\n"
17496 "(%1$s)"
17497 msgstr "모두 선택"
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Delete emergency file?"
17502 msgstr "모두 선택"
17503
17504 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
17505 #, fuzzy
17506 msgid "&Keep"
17507 msgstr "표제(Caption)"
17508
17509 #: src/Buffer.cpp:3787
17510 msgid "Emergency file deleted"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/Buffer.cpp:3788
17514 msgid "Do not forget to save your file now!"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/Buffer.cpp:3795
17518 msgid "Remove emergency file now?"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/Buffer.cpp:3818
17522 #, c-format
17523 msgid ""
17524 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17525 "\n"
17526 "Load the backup instead?"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/Buffer.cpp:3820
17530 msgid "Load backup?"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/Buffer.cpp:3821
17534 msgid "&Load backup"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:3821
17538 msgid "Load &original"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/Buffer.cpp:3831
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17545 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17549 msgid "Senseless!!! "
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Buffer.cpp:4257
17553 #, fuzzy, c-format
17554 msgid "Document %1$s reloaded."
17555 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17556
17557 #: src/Buffer.cpp:4260
17558 #, fuzzy, c-format
17559 msgid "Could not reload document %1$s."
17560 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17561
17562 #: src/Buffer.cpp:4326
17563 msgid "Included File Invalid"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/Buffer.cpp:4327
17567 #, c-format
17568 msgid ""
17569 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17570 "  %1$s\n"
17571 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/BufferParams.cpp:570
17575 #, c-format
17576 msgid ""
17577 "The selected document class\n"
17578 "\t%1$s\n"
17579 "requires external files that are not available.\n"
17580 "The document class can still be used, but the\n"
17581 "document cannot be compiled until the following\n"
17582 "prerequisites are installed:\n"
17583 "\t%2$s\n"
17584 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17585 "User's Guide for more information."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/BufferParams.cpp:579
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Document class not available"
17591 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17592
17593 #: src/BufferParams.cpp:1977
17594 #, c-format
17595 msgid ""
17596 "The layout file:\n"
17597 "%1$s\n"
17598 "could not be found. A default textclass with default\n"
17599 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17600 "correct output."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/BufferParams.cpp:1983
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Document class not found"
17606 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17607
17608 #: src/BufferParams.cpp:1990
17609 #, c-format
17610 msgid ""
17611 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17612 "%1$s\n"
17613 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17614 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17615 "correct output."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Could not load class"
17621 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17622
17623 #: src/BufferParams.cpp:2030
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Error reading internal layout information"
17626 msgstr "TeX 정보"
17627
17628 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Read Error"
17631 msgstr "에러"
17632
17633 #: src/BufferView.cpp:188
17634 #, fuzzy
17635 msgid "No more insets"
17636 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17637
17638 #: src/BufferView.cpp:729
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Save bookmark"
17641 msgstr "책갈피 2 저장"
17642
17643 #: src/BufferView.cpp:938
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Converting document to new document class..."
17646 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17647
17648 #: src/BufferView.cpp:981
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Document is read-only"
17651 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17652
17653 #: src/BufferView.cpp:990
17654 #, fuzzy
17655 msgid "This portion of the document is deleted."
17656 msgstr "문서 인쇄 실패"
17657
17658 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17659 #, fuzzy, c-format
17660 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17661 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17662
17663 #: src/BufferView.cpp:1316
17664 #, fuzzy
17665 msgid "No further undo information"
17666 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17667
17668 #: src/BufferView.cpp:1326
17669 #, fuzzy
17670 msgid "No further redo information"
17671 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17672
17673 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17674 #, fuzzy
17675 msgid "String not found!"
17676 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17677
17678 #: src/BufferView.cpp:1556
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Mark off"
17681 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17682
17683 #: src/BufferView.cpp:1562
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Mark on"
17686 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17687
17688 #: src/BufferView.cpp:1569
17689 msgid "Mark removed"
17690 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17691
17692 #: src/BufferView.cpp:1572
17693 msgid "Mark set"
17694 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17695
17696 #: src/BufferView.cpp:1627
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Statistics for the selection:"
17699 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17700
17701 #: src/BufferView.cpp:1629
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Statistics for the document:"
17704 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17705
17706 #: src/BufferView.cpp:1632
17707 #, fuzzy, c-format
17708 msgid "%1$d words"
17709 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17710
17711 #: src/BufferView.cpp:1634
17712 #, fuzzy
17713 msgid "One word"
17714 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17715
17716 #: src/BufferView.cpp:1637
17717 #, c-format
17718 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/BufferView.cpp:1640
17722 msgid "One character (including blanks)"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/BufferView.cpp:1643
17726 #, c-format
17727 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/BufferView.cpp:1646
17731 msgid "One character (excluding blanks)"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/BufferView.cpp:1648
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Statistics"
17737 msgstr "구성(Settings)...|S"
17738
17739 #: src/BufferView.cpp:1778
17740 #, c-format
17741 msgid ""
17742 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/BufferView.cpp:1780
17746 #, c-format
17747 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/BufferView.cpp:1788
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Branch name"
17753 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17754
17755 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17756 msgid "Branch already exists"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/BufferView.cpp:2517
17760 #, c-format
17761 msgid "Inserting document %1$s..."
17762 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17763
17764 #: src/BufferView.cpp:2528
17765 #, fuzzy, c-format
17766 msgid "Document %1$s inserted."
17767 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17768
17769 #: src/BufferView.cpp:2530
17770 #, fuzzy, c-format
17771 msgid "Could not insert document %1$s"
17772 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17773
17774 #: src/BufferView.cpp:2795
17775 #, fuzzy, c-format
17776 msgid ""
17777 "Could not read the specified document\n"
17778 "%1$s\n"
17779 "due to the error: %2$s"
17780 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17781
17782 #: src/BufferView.cpp:2797
17783 msgid "Could not read file"
17784 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17785
17786 #: src/BufferView.cpp:2804
17787 #, fuzzy, c-format
17788 msgid ""
17789 "%1$s\n"
17790 " is not readable."
17791 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17792
17793 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
17794 msgid "Could not open file"
17795 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17796
17797 #: src/BufferView.cpp:2812
17798 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/BufferView.cpp:2813
17802 msgid ""
17803 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17804 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17805 "If this does not give the correct result\n"
17806 "then please change the encoding of the file\n"
17807 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
17811 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17812 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17813 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17814 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17815 msgid "LyX Warning: "
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17819 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17820 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17821 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17822 #, fuzzy
17823 msgid "uncodable character"
17824 msgstr "특수 문자"
17825
17826 #: src/Changes.cpp:379
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Uncodable character in author name"
17829 msgstr "특수 문자"
17830
17831 #: src/Changes.cpp:380
17832 #, c-format
17833 msgid ""
17834 "The author name '%1$s',\n"
17835 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17836 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17837 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17838 "\n"
17839 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17840 "or change the spelling of the author name."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Chktex.cpp:63
17844 #, c-format
17845 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/Chktex.cpp:65
17849 msgid "ChkTeX warning id # "
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17853 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17854 #, fuzzy
17855 msgid "none"
17856 msgstr "노우트(Note) #:"
17857
17858 #: src/Color.cpp:202
17859 #, fuzzy
17860 msgid "black"
17861 msgstr "레이블(Label)"
17862
17863 #: src/Color.cpp:203
17864 msgid "white"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/Color.cpp:204
17868 #, fuzzy
17869 msgid "red"
17870 msgstr "빨강색"
17871
17872 #: src/Color.cpp:205
17873 #, fuzzy
17874 msgid "green"
17875 msgstr "저장(&Save)"
17876
17877 #: src/Color.cpp:206
17878 #, fuzzy
17879 msgid "blue"
17880 msgstr "테이블들"
17881
17882 #: src/Color.cpp:207
17883 msgid "cyan"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/Color.cpp:208
17887 msgid "magenta"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/Color.cpp:209
17891 msgid "yellow"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/Color.cpp:210
17895 msgid "cursor"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/Color.cpp:211
17899 msgid "background"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/Color.cpp:212
17903 #, fuzzy
17904 msgid "text"
17905 msgstr "본문(Text):"
17906
17907 #: src/Color.cpp:213
17908 #, fuzzy
17909 msgid "selection"
17910 msgstr "노우트(Note) 구성"
17911
17912 #: src/Color.cpp:214
17913 #, fuzzy
17914 msgid "selected text"
17915 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17916
17917 #: src/Color.cpp:216
17918 msgid "LaTeX text"
17919 msgstr "LaTeX 텍스트"
17920
17921 #: src/Color.cpp:217
17922 #, fuzzy
17923 msgid "inline completion"
17924 msgstr "표제(Caption)"
17925
17926 #: src/Color.cpp:219
17927 msgid "non-unique inline completion"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/Color.cpp:221
17931 msgid "previewed snippet"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/Color.cpp:222
17935 #, fuzzy
17936 msgid "note label"
17937 msgstr "각주(footnote)"
17938
17939 #: src/Color.cpp:223
17940 msgid "note background"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/Color.cpp:224
17944 #, fuzzy
17945 msgid "comment label"
17946 msgstr "주석(Comment)"
17947
17948 #: src/Color.cpp:225
17949 msgid "comment background"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/Color.cpp:226
17953 #, fuzzy
17954 msgid "greyedout inset label"
17955 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17956
17957 #: src/Color.cpp:227
17958 #, fuzzy
17959 msgid "greyedout inset text"
17960 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17961
17962 #: src/Color.cpp:228
17963 #, fuzzy
17964 msgid "greyedout inset background"
17965 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17966
17967 #: src/Color.cpp:229
17968 msgid "phantom inset text"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/Color.cpp:230
17972 #, fuzzy
17973 msgid "shaded box"
17974 msgstr "저장|S"
17975
17976 #: src/Color.cpp:231
17977 #, fuzzy
17978 msgid "listings background"
17979 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17980
17981 #: src/Color.cpp:232
17982 #, fuzzy
17983 msgid "branch label"
17984 msgstr "각주(footnote)"
17985
17986 #: src/Color.cpp:233
17987 #, fuzzy
17988 msgid "footnote label"
17989 msgstr "각주(footnote)"
17990
17991 #: src/Color.cpp:234
17992 #, fuzzy
17993 msgid "index label"
17994 msgstr "레이블 삽입"
17995
17996 #: src/Color.cpp:235
17997 #, fuzzy
17998 msgid "margin note label"
17999 msgstr "방주(margin note) 삽입"
18000
18001 #: src/Color.cpp:236
18002 #, fuzzy
18003 msgid "URL label"
18004 msgstr "레이블(Label)"
18005
18006 #: src/Color.cpp:237
18007 #, fuzzy
18008 msgid "URL text"
18009 msgstr "본문(Text):"
18010
18011 #: src/Color.cpp:238
18012 msgid "depth bar"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/Color.cpp:239
18016 #, fuzzy
18017 msgid "language"
18018 msgstr "언어"
18019
18020 #: src/Color.cpp:240
18021 #, fuzzy
18022 msgid "command inset"
18023 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18024
18025 #: src/Color.cpp:241
18026 #, fuzzy
18027 msgid "command inset background"
18028 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18029
18030 #: src/Color.cpp:242
18031 #, fuzzy
18032 msgid "command inset frame"
18033 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18034
18035 #: src/Color.cpp:243
18036 msgid "special character"
18037 msgstr "특수 문자"
18038
18039 #: src/Color.cpp:244
18040 #, fuzzy
18041 msgid "math"
18042 msgstr "수식(Math)"
18043
18044 #: src/Color.cpp:245
18045 #, fuzzy
18046 msgid "math background"
18047 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18048
18049 #: src/Color.cpp:246
18050 msgid "graphics background"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18054 #, fuzzy
18055 msgid "math macro background"
18056 msgstr "표제(Caption)"
18057
18058 #: src/Color.cpp:248
18059 #, fuzzy
18060 msgid "math frame"
18061 msgstr "표제(Caption)"
18062
18063 #: src/Color.cpp:249
18064 #, fuzzy
18065 msgid "math corners"
18066 msgstr "수식용 판"
18067
18068 #: src/Color.cpp:250
18069 #, fuzzy
18070 msgid "math line"
18071 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18072
18073 #: src/Color.cpp:252
18074 #, fuzzy
18075 msgid "math macro hovered background"
18076 msgstr "표제(Caption)"
18077
18078 #: src/Color.cpp:253
18079 #, fuzzy
18080 msgid "math macro label"
18081 msgstr "표제(Caption)"
18082
18083 #: src/Color.cpp:254
18084 #, fuzzy
18085 msgid "math macro frame"
18086 msgstr "표제(Caption)"
18087
18088 #: src/Color.cpp:255
18089 #, fuzzy
18090 msgid "math macro blended out"
18091 msgstr "표제(Caption)"
18092
18093 #: src/Color.cpp:256
18094 #, fuzzy
18095 msgid "math macro old parameter"
18096 msgstr "표제(Caption)"
18097
18098 #: src/Color.cpp:257
18099 #, fuzzy
18100 msgid "math macro new parameter"
18101 msgstr "표제(Caption)"
18102
18103 #: src/Color.cpp:258
18104 msgid "collapsable inset text"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/Color.cpp:259
18108 #, fuzzy
18109 msgid "collapsable inset frame"
18110 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18111
18112 #: src/Color.cpp:260
18113 msgid "inset background"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/Color.cpp:261
18117 #, fuzzy
18118 msgid "inset frame"
18119 msgstr "테이블 삽입"
18120
18121 #: src/Color.cpp:262
18122 msgid "LaTeX error"
18123 msgstr "LaTeX 에러"
18124
18125 #: src/Color.cpp:263
18126 #, fuzzy
18127 msgid "end-of-line marker"
18128 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18129
18130 #: src/Color.cpp:264
18131 #, fuzzy
18132 msgid "appendix marker"
18133 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18134
18135 #: src/Color.cpp:265
18136 #, fuzzy
18137 msgid "change bar"
18138 msgstr "언어"
18139
18140 #: src/Color.cpp:266
18141 #, fuzzy
18142 msgid "deleted text"
18143 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18144
18145 #: src/Color.cpp:267
18146 #, fuzzy
18147 msgid "added text"
18148 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18149
18150 #: src/Color.cpp:268
18151 msgid "changed text 1st author"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/Color.cpp:269
18155 msgid "changed text 2nd author"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/Color.cpp:270
18159 msgid "changed text 3rd author"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/Color.cpp:271
18163 msgid "changed text 4th author"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/Color.cpp:272
18167 msgid "changed text 5th author"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/Color.cpp:273
18171 #, fuzzy
18172 msgid "deleted text modifier"
18173 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18174
18175 #: src/Color.cpp:274
18176 msgid "added space markers"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/Color.cpp:275
18180 #, fuzzy
18181 msgid "table line"
18182 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18183
18184 #: src/Color.cpp:276
18185 #, fuzzy
18186 msgid "table on/off line"
18187 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18188
18189 #: src/Color.cpp:278
18190 #, fuzzy
18191 msgid "bottom area"
18192 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18193
18194 #: src/Color.cpp:279
18195 #, fuzzy
18196 msgid "new page"
18197 msgstr "언어"
18198
18199 #: src/Color.cpp:280
18200 #, fuzzy
18201 msgid "page break / line break"
18202 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18203
18204 #: src/Color.cpp:281
18205 msgid "frame of button"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/Color.cpp:282
18209 msgid "button background"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/Color.cpp:283
18213 msgid "button background under focus"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/Color.cpp:284
18217 #, fuzzy
18218 msgid "paragraph marker"
18219 msgstr "단락(Paragraph)"
18220
18221 #: src/Color.cpp:285
18222 #, fuzzy
18223 msgid "preview frame"
18224 msgstr "문서 인쇄 실패"
18225
18226 #: src/Color.cpp:286
18227 #, fuzzy
18228 msgid "inherit"
18229 msgstr "삽입(&Insert)"
18230
18231 #: src/Color.cpp:287
18232 #, fuzzy
18233 msgid "regexp frame"
18234 msgstr "테이블 삽입"
18235
18236 #: src/Color.cpp:288
18237 #, fuzzy
18238 msgid "ignore"
18239 msgstr "그림"
18240
18241 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18242 #: src/Converter.cpp:543
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Cannot convert file"
18245 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18246
18247 #: src/Converter.cpp:323
18248 #, c-format
18249 msgid ""
18250 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18251 "Define a converter in the preferences."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Executing command: "
18257 msgstr "수식 삽입"
18258
18259 #: src/Converter.cpp:472
18260 msgid "Build errors"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/Converter.cpp:473
18264 msgid "There were errors during the build process."
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/Converter.cpp:478
18268 #, c-format
18269 msgid ""
18270 "An error occurred while running:\n"
18271 "%1$s"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/Converter.cpp:501
18275 #, fuzzy, c-format
18276 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18277 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18278
18279 #: src/Converter.cpp:545
18280 #, fuzzy, c-format
18281 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18282 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18283
18284 #: src/Converter.cpp:546
18285 #, fuzzy, c-format
18286 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18287 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18288
18289 #: src/Converter.cpp:602
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Running LaTeX..."
18292 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18293
18294 #: src/Converter.cpp:620
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18298 "log %1$s."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/Converter.cpp:623
18302 msgid "LaTeX failed"
18303 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18304
18305 #: src/Converter.cpp:625
18306 msgid "Output is empty"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/Converter.cpp:626
18310 msgid "An empty output file was generated."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18317 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Unknown branch"
18323 msgstr "모르는 함수"
18324
18325 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18326 msgid "&Don't Add"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18330 #, c-format
18331 msgid ""
18332 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18333 "%2$s to %3$s"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Undefined flex inset"
18339 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18340
18341 #: src/Exporter.cpp:50
18342 #, fuzzy
18343 msgid "&Keep file"
18344 msgstr "표제(Caption)"
18345
18346 #: src/Exporter.cpp:51
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Overwrite &all"
18349 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18350
18351 #: src/Exporter.cpp:51
18352 msgid "&Cancel export"
18353 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18354
18355 #: src/Exporter.cpp:96
18356 msgid "Couldn't copy file"
18357 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18358
18359 #: src/Exporter.cpp:97
18360 #, c-format
18361 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Roman"
18369 msgstr "언어"
18370
18371 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Sans Serif"
18376 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18377
18378 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18380 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Typewriter"
18383 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18384
18385 #: src/Font.cpp:59
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Symbol"
18388 msgstr "형식(Style)"
18389
18390 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18391 #: src/Font.cpp:76
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Inherit"
18394 msgstr "삽입(&Insert)"
18395
18396 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Medium"
18399 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18400
18401 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Bold"
18404 msgstr "상자(Box)"
18405
18406 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Upright"
18409 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18410
18411 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18412 msgid "Italic"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Slanted"
18418 msgstr "붙이기"
18419
18420 #: src/Font.cpp:67
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Smallcaps"
18423 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18424
18425 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18426 msgid "Increase"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18430 msgid "Decrease"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/Font.cpp:76
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Toggle"
18436 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18437
18438 #: src/Font.cpp:160
18439 #, c-format
18440 msgid "Emphasis %1$s, "
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/Font.cpp:163
18444 #, c-format
18445 msgid "Underline %1$s, "
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/Font.cpp:166
18449 #, fuzzy, c-format
18450 msgid "Strikeout %1$s, "
18451 msgstr "폰트"
18452
18453 #: src/Font.cpp:169
18454 #, c-format
18455 msgid "Double underline %1$s, "
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/Font.cpp:172
18459 #, fuzzy, c-format
18460 msgid "Wavy underline %1$s, "
18461 msgstr "underline"
18462
18463 #: src/Font.cpp:175
18464 #, fuzzy, c-format
18465 msgid "Noun %1$s, "
18466 msgstr "폰트"
18467
18468 #: src/Font.cpp:189
18469 #, c-format
18470 msgid "Language: %1$s, "
18471 msgstr "언어: %1$s, "
18472
18473 #: src/Font.cpp:192
18474 #, fuzzy, c-format
18475 msgid "Number %1$s"
18476 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18477
18478 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Cannot view file"
18481 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18482
18483 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
18484 #, c-format
18485 msgid "File does not exist: %1$s"
18486 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18487
18488 #: src/Format.cpp:281
18489 #, fuzzy, c-format
18490 msgid "No information for viewing %1$s"
18491 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18492
18493 #: src/Format.cpp:291
18494 #, fuzzy, c-format
18495 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18496 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18497
18498 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18499 msgid "Cannot edit file"
18500 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18501
18502 #: src/Format.cpp:346
18503 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/Format.cpp:359
18507 #, fuzzy, c-format
18508 msgid "No information for editing %1$s"
18509 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18510
18511 #: src/Format.cpp:370
18512 #, c-format
18513 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Could not find bind file"
18519 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18520
18521 #: src/KeyMap.cpp:221
18522 #, c-format
18523 msgid ""
18524 "Unable to find the bind file\n"
18525 "%1$s.\n"
18526 "Please check your installation."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/KeyMap.cpp:228
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18532 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18533
18534 #: src/KeyMap.cpp:229
18535 msgid ""
18536 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18537 "Please check your installation."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/KeyMap.cpp:236
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "Unable to find the bind file\n"
18544 "%1$s.\n"
18545 "Falling back to default."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/KeySequence.cpp:166
18549 #, fuzzy
18550 msgid "   options: "
18551 msgstr "선택 사항(&Options):"
18552
18553 #: src/LaTeX.cpp:57
18554 #, c-format
18555 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
18559 msgid "Running Index Processor."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Running BibTeX."
18565 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18566
18567 #: src/LaTeX.cpp:458
18568 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyX.cpp:121
18572 msgid "Could not read configuration file"
18573 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18574
18575 #: src/LyX.cpp:122
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "Error while reading the configuration file\n"
18579 "%1$s.\n"
18580 "Please check your installation."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/LyX.cpp:131
18584 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyX.cpp:135
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Done!"
18590 msgstr "노우트(Note) #:"
18591
18592 #: src/LyX.cpp:402
18593 #, fuzzy
18594 msgid "The following files could not be loaded:"
18595 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18596
18597 #: src/LyX.cpp:439
18598 #, fuzzy, c-format
18599 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18600 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18601
18602 #: src/LyX.cpp:441
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Cannot remove temporary directory"
18605 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18606
18607 #: src/LyX.cpp:447
18608 #, fuzzy, c-format
18609 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18610 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18611
18612 #: src/LyX.cpp:449
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Unable to remove temporary directory"
18615 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18616
18617 #: src/LyX.cpp:478
18618 #, c-format
18619 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/LyX.cpp:552
18623 #, fuzzy
18624 msgid "No textclass is found"
18625 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18626
18627 #: src/LyX.cpp:553
18628 msgid ""
18629 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18630 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18631 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/LyX.cpp:557
18635 #, fuzzy
18636 msgid "&Reconfigure"
18637 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18638
18639 #: src/LyX.cpp:558
18640 #, fuzzy
18641 msgid "&Without LaTeX"
18642 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18643
18644 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18645 #, fuzzy
18646 msgid "&Continue"
18647 msgstr "내용물(&Content):"
18648
18649 #: src/LyX.cpp:662
18650 msgid ""
18651 "SIGHUP signal caught!\n"
18652 "Bye."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/LyX.cpp:666
18656 msgid ""
18657 "SIGFPE signal caught!\n"
18658 "Bye."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/LyX.cpp:669
18662 msgid ""
18663 "SIGSEGV signal caught!\n"
18664 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18665 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18666 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18667 "Bye."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/LyX.cpp:685
18671 msgid "LyX crashed!"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
18675 msgid "LyX: "
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/LyX.cpp:859
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Could not create temporary directory"
18681 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18682
18683 #: src/LyX.cpp:860
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "Could not create a temporary directory in\n"
18687 "\"%1$s\"\n"
18688 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/LyX.cpp:943
18692 msgid "Missing user LyX directory"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/LyX.cpp:944
18696 #, c-format
18697 msgid ""
18698 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18699 "It is needed to keep your own configuration."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/LyX.cpp:949
18703 #, fuzzy
18704 msgid "&Create directory"
18705 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18706
18707 #: src/LyX.cpp:950
18708 msgid "&Exit LyX"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/LyX.cpp:951
18712 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/LyX.cpp:955
18716 #, c-format
18717 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/LyX.cpp:960
18721 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/LyX.cpp:1033
18725 msgid "List of supported debug flags:"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/LyX.cpp:1037
18729 #, c-format
18730 msgid "Setting debug level to %1$s"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/LyX.cpp:1048
18734 msgid ""
18735 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18736 "Command line switches (case sensitive):\n"
18737 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18738 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18739 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18740 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18741 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18742 "                  select the features to debug.\n"
18743 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18744 "\t-x [--execute] command\n"
18745 "                  where command is a lyx command.\n"
18746 "\t-e [--export] fmt\n"
18747 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18748 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18749 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18750 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18751 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18752 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18753 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18754 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18755 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18756 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18757 "files,\n"
18758 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18759 "export.\n"
18760 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18761 "consumed.\n"
18762 "\t-n [--no-remote]\n"
18763 "                  open documents in a new instance\n"
18764 "\t-r [--remote]\n"
18765 "                  open documents in an already running instance\n"
18766 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18767 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18768 "\t-version  summarize version and build info\n"
18769 "Check the LyX man page for more details."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/LyX.cpp:1100
18773 msgid "No system directory"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/LyX.cpp:1101
18777 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/LyX.cpp:1112
18781 #, fuzzy
18782 msgid "No user directory"
18783 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18784
18785 #: src/LyX.cpp:1113
18786 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/LyX.cpp:1124
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Incomplete command"
18792 msgstr "수식 삽입"
18793
18794 #: src/LyX.cpp:1125
18795 msgid "Missing command string after --execute switch"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/LyX.cpp:1136
18799 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/LyX.cpp:1149
18803 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/LyX.cpp:1154
18807 msgid "Missing filename for --import"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/LyXRC.cpp:3004
18811 msgid ""
18812 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18813 "legal words?"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/LyXRC.cpp:3008
18817 msgid ""
18818 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18819 "document."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/LyXRC.cpp:3016
18823 msgid ""
18824 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18825 "automatically by what you type."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/LyXRC.cpp:3020
18829 msgid ""
18830 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18831 "class change."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/LyXRC.cpp:3024
18835 msgid ""
18836 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/LyXRC.cpp:3031
18840 msgid ""
18841 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18842 "the backup file in the same directory as the original file."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3035
18846 msgid ""
18847 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18848 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/LyXRC.cpp:3039
18852 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/LyXRC.cpp:3043
18856 msgid ""
18857 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18858 "its global and local bind/ directories."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/LyXRC.cpp:3047
18862 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/LyXRC.cpp:3051
18866 msgid ""
18867 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18868 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/LyXRC.cpp:3061
18872 msgid ""
18873 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18874 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/LyXRC.cpp:3065
18878 msgid ""
18879 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18880 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18881 "the top of the screen"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/LyXRC.cpp:3069
18885 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/LyXRC.cpp:3073
18889 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/LyXRC.cpp:3077
18893 msgid ""
18894 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18895 "inside."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/LyXRC.cpp:3082
18899 #, no-c-format
18900 msgid ""
18901 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18902 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/LyXRC.cpp:3086
18906 msgid ""
18907 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18908 "look in its global and local commands/ directories."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/LyXRC.cpp:3090
18912 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/LyXRC.cpp:3094
18916 msgid "New documents will be assigned this language."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/LyXRC.cpp:3098
18920 msgid "Specify the default paper size."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/LyXRC.cpp:3102
18924 msgid ""
18925 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18926 "shown after the change has been made.)"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/LyXRC.cpp:3106
18930 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/LyXRC.cpp:3110
18934 msgid ""
18935 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18936 "LyX was started from."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/LyXRC.cpp:3114
18940 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/LyXRC.cpp:3118
18944 msgid ""
18945 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18946 "value selects the directory LyX was started from."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/LyXRC.cpp:3122
18950 msgid ""
18951 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18952 "recommended for non-English languages."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/LyXRC.cpp:3129
18956 msgid ""
18957 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18958 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18959 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/LyXRC.cpp:3133
18963 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/LyXRC.cpp:3137
18967 msgid ""
18968 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18969 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/LyXRC.cpp:3146
18973 msgid ""
18974 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18975 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/LyXRC.cpp:3150
18979 msgid ""
18980 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18981 "document."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/LyXRC.cpp:3154
18985 msgid ""
18986 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/LyXRC.cpp:3158
18990 msgid ""
18991 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18992 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18993 "name of the second language."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/LyXRC.cpp:3162
18997 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/LyXRC.cpp:3166
19001 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/LyXRC.cpp:3170
19005 msgid ""
19006 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19007 "\\documentclass."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/LyXRC.cpp:3174
19011 msgid ""
19012 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19013 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/LyXRC.cpp:3178
19017 msgid ""
19018 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19019 "document is the default language."
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/LyXRC.cpp:3182
19023 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/LyXRC.cpp:3186
19027 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/LyXRC.cpp:3190
19031 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/LyXRC.cpp:3194
19035 msgid ""
19036 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19037 "of the document."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/LyXRC.cpp:3198
19041 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/LyXRC.cpp:3203
19045 msgid "The completion popup delay."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/LyXRC.cpp:3207
19049 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:3211
19053 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/LyXRC.cpp:3215
19057 msgid ""
19058 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/LyXRC.cpp:3219
19062 msgid ""
19063 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19064 "available."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/LyXRC.cpp:3223
19068 msgid "The inline completion delay."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/LyXRC.cpp:3227
19072 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/LyXRC.cpp:3231
19076 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/LyXRC.cpp:3235
19080 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/LyXRC.cpp:3239
19084 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/LyXRC.cpp:3243
19088 #, c-format
19089 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/LyXRC.cpp:3248
19093 msgid ""
19094 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19095 "variable. Use the OS native format."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:3254
19099 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/LyXRC.cpp:3258
19103 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/LyXRC.cpp:3262
19107 msgid "Scale the preview size to suit."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3266
19111 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:3270
19115 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/LyXRC.cpp:3274
19119 msgid ""
19120 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19121 "environment variable PRINTER."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/LyXRC.cpp:3278
19125 msgid "The option to print only even pages."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/LyXRC.cpp:3282
19129 msgid ""
19130 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19131 "the filename of the DVI file to be printed."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/LyXRC.cpp:3286
19135 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3290
19139 msgid "The option to print out in landscape."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/LyXRC.cpp:3294
19143 msgid "The option to print only odd pages."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/LyXRC.cpp:3298
19147 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/LyXRC.cpp:3302
19151 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/LyXRC.cpp:3306
19155 msgid "The option to specify paper type."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3310
19159 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/LyXRC.cpp:3314
19163 msgid ""
19164 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19165 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19166 "arguments."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/LyXRC.cpp:3318
19170 msgid ""
19171 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19172 "prepended along with the printer name after the spool command."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/LyXRC.cpp:3322
19176 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/LyXRC.cpp:3326
19180 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/LyXRC.cpp:3330
19184 msgid ""
19185 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19186 "command."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/LyXRC.cpp:3334
19190 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/LyXRC.cpp:3342
19194 msgid ""
19195 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/LyXRC.cpp:3346
19199 msgid ""
19200 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19201 "wrong, override the setting here."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/LyXRC.cpp:3352
19205 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/LyXRC.cpp:3361
19209 msgid ""
19210 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19211 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19212 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/LyXRC.cpp:3365
19216 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/LyXRC.cpp:3370
19220 #, no-c-format
19221 msgid ""
19222 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19223 "roughly the same size as on paper."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/LyXRC.cpp:3374
19227 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/LyXRC.cpp:3378
19231 msgid ""
19232 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19233 "\".out\". Only for advanced users."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/LyXRC.cpp:3385
19237 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/LyXRC.cpp:3389
19241 msgid ""
19242 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19243 "when you quit LyX."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/LyXRC.cpp:3393
19247 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/LyXRC.cpp:3397
19251 msgid ""
19252 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19253 "value selects the directory LyX was started from."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/LyXRC.cpp:3407
19257 msgid ""
19258 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19259 "will look in its global and local ui/ directories."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/LyXRC.cpp:3417
19263 msgid ""
19264 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19265 "selection."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/LyXRC.cpp:3421
19269 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/LyXRC.cpp:3425
19273 msgid ""
19274 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/LyXRC.cpp:3429
19278 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/LyXVC.cpp:86
19282 #, c-format
19283 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/LyXVC.cpp:88
19287 msgid "Retrieve from version control?"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/LyXVC.cpp:89
19291 #, fuzzy
19292 msgid "&Retrieve"
19293 msgstr "중심(Center)"
19294
19295 #: src/LyXVC.cpp:115
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Document not saved"
19298 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19299
19300 #: src/LyXVC.cpp:116
19301 msgid "You must save the document before it can be registered."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/LyXVC.cpp:148
19305 msgid "LyX VC: Initial description"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19309 #, fuzzy
19310 msgid "(no initial description)"
19311 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19312
19313 #: src/LyXVC.cpp:165
19314 msgid "(no log message)"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19318 msgid "LyX VC: Log Message"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/LyXVC.cpp:216
19322 #, c-format
19323 msgid ""
19324 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19325 "changes.\n"
19326 "\n"
19327 "Do you want to revert to the older version?"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/LyXVC.cpp:221
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Revert to stored version of document?"
19333 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19334
19335 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
19336 #, fuzzy
19337 msgid "&Revert"
19338 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19339
19340 #: src/Paragraph.cpp:1951
19341 msgid "Senseless with this layout!"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/Paragraph.cpp:2013
19345 msgid "Alignment not permitted"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/Paragraph.cpp:2014
19349 msgid ""
19350 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19351 "Setting to default."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/Paragraph.cpp:3070
19355 msgid "Memory problem"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/Paragraph.cpp:3070
19359 msgid "Paragraph not properly initialized"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/Text.cpp:383
19363 msgid "Unknown Inset"
19364 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19365
19366 #: src/Text.cpp:464
19367 msgid "Change tracking error"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/Text.cpp:465
19371 #, c-format
19372 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/Text.cpp:476
19376 msgid "Unknown token"
19377 msgstr "모르는 표시(token)"
19378
19379 #: src/Text.cpp:939
19380 msgid ""
19381 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19382 "Tutorial."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/Text.cpp:947
19386 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/Text.cpp:1767
19390 msgid "[Change Tracking] "
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/Text.cpp:1773
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Change: "
19396 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19397
19398 #: src/Text.cpp:1777
19399 msgid " at "
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/Text.cpp:1787
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid "Font: %1$s"
19405 msgstr "폰트"
19406
19407 #: src/Text.cpp:1792
19408 #, c-format
19409 msgid ", Depth: %1$d"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/Text.cpp:1798
19413 #, fuzzy
19414 msgid ", Spacing: "
19415 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19416
19417 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19418 msgid "OneHalf"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/Text.cpp:1810
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Other ("
19424 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19425
19426 #: src/Text.cpp:1819
19427 msgid ", Inset: "
19428 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19429
19430 #: src/Text.cpp:1820
19431 msgid ", Paragraph: "
19432 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19433
19434 #: src/Text.cpp:1821
19435 #, fuzzy
19436 msgid ", Id: "
19437 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19438
19439 #: src/Text.cpp:1822
19440 #, fuzzy
19441 msgid ", Position: "
19442 msgstr "선택 사항(&Options):"
19443
19444 #: src/Text.cpp:1828
19445 msgid ", Char: 0x"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/Text.cpp:1830
19449 msgid ", Boundary: "
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/Text2.cpp:384
19453 msgid "No font change defined."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/Text2.cpp:424
19457 msgid "Nothing to index!"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/Text2.cpp:426
19461 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/Text3.cpp:193
19465 msgid "Math editor mode"
19466 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19467
19468 #: src/Text3.cpp:195
19469 msgid "No valid math formula"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
19473 msgid "Already in regular expression mode"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/Text3.cpp:216
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Regexp editor mode"
19479 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19480
19481 #: src/Text3.cpp:1287
19482 msgid "Layout "
19483 msgstr "모양새(Layout)"
19484
19485 #: src/Text3.cpp:1288
19486 #, fuzzy
19487 msgid " not known"
19488 msgstr "모르는 판(version)"
19489
19490 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Missing argument"
19493 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19494
19495 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19496 msgid "Character set"
19497 msgstr "문자 세트(Character set)"
19498
19499 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19500 msgid "Paragraph layout set"
19501 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19502
19503 #: src/TextClass.cpp:155
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Plain Layout"
19506 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19507
19508 #: src/TextClass.cpp:741
19509 msgid "Missing File"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/TextClass.cpp:742
19513 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/TextClass.cpp:745
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Corrupt File"
19519 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19520
19521 #: src/TextClass.cpp:746
19522 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/TextClass.cpp:1323
19526 #, c-format
19527 msgid ""
19528 "The module %1$s has been requested by\n"
19529 "this document but has not been found in the list of\n"
19530 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19531 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/TextClass.cpp:1327
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Module not available"
19537 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19538
19539 #: src/TextClass.cpp:1333
19540 #, c-format
19541 msgid ""
19542 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19543 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19544 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19545 "Missing prerequisites:\n"
19546 "\t%2$s\n"
19547 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/TextClass.cpp:1340
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Package not available"
19553 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19554
19555 #: src/TextClass.cpp:1345
19556 #, c-format
19557 msgid "Error reading module %1$s\n"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19561 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19562 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19563 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Revision control error."
19567 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19568
19569 #: src/VCBackend.cpp:61
19570 #, c-format
19571 msgid ""
19572 "Some problem occured while running the command:\n"
19573 "'%1$s'."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19577 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19578 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Error: Could not generate logfile."
19581 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19582
19583 #: src/VCBackend.cpp:498
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Up-to-date"
19586 msgstr "갱신(Update)|U"
19587
19588 #: src/VCBackend.cpp:500
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Locally Modified"
19591 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19592
19593 #: src/VCBackend.cpp:502
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Locally Added"
19596 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19597
19598 #: src/VCBackend.cpp:504
19599 msgid "Needs Merge"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/VCBackend.cpp:506
19603 msgid "Needs Checkout"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/VCBackend.cpp:508
19607 msgid "No CVS file"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/VCBackend.cpp:510
19611 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/VCBackend.cpp:694
19615 msgid ""
19616 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19617 "You have to update from repository first or revert your changes."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/VCBackend.cpp:699
19621 #, c-format
19622 msgid ""
19623 "Bad status when checking in changes.\n"
19624 "\n"
19625 "'%1$s'\n"
19626 "\n"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19630 #, c-format
19631 msgid ""
19632 "Error when updating from repository.\n"
19633 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19634 "'%1$s'.\n"
19635 "\n"
19636 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/VCBackend.cpp:781
19640 #, c-format
19641 msgid ""
19642 "There were detected changes in the working directory:\n"
19643 "%1$s\n"
19644 "\n"
19645 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19646 "revert back to the repository version."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19650 #: src/VCBackend.cpp:1250
19651 msgid "Changes detected"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19655 #, fuzzy
19656 msgid "&Abort"
19657 msgstr "bowtie"
19658
19659 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19660 msgid "View &Log ..."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/VCBackend.cpp:808
19664 #, c-format
19665 msgid ""
19666 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19667 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19668 "'%2$s'.\n"
19669 "\n"
19670 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/VCBackend.cpp:869
19674 #, c-format
19675 msgid ""
19676 "The document %1$s is not in repository.\n"
19677 "You have to check in the first revision before you can revert."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/VCBackend.cpp:877
19681 #, c-format
19682 msgid ""
19683 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19684 "The status '%2$s' is unexpected."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/VCBackend.cpp:1085
19688 msgid ""
19689 "Error when committing to repository.\n"
19690 "You have to manually resolve the problem.\n"
19691 "LyX will reopen the document after you press OK."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/VCBackend.cpp:1178
19695 msgid ""
19696 "Error while acquiring write lock.\n"
19697 "Another user is most probably editing\n"
19698 "the current document now!\n"
19699 "Also check the access to the repository."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/VCBackend.cpp:1184
19703 msgid ""
19704 "Error while releasing write lock.\n"
19705 "Check the access to the repository."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/VCBackend.cpp:1241
19709 #, c-format
19710 msgid ""
19711 "There were detected changes in the working directory:\n"
19712 "%1$s\n"
19713 "\n"
19714 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19715 "preferred.\n"
19716 "\n"
19717 "Continue?"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19721 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
19722 #, fuzzy
19723 msgid "&Yes"
19724 msgstr "형식(Style)"
19725
19726 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19727 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
19728 #, fuzzy
19729 msgid "&No"
19730 msgstr "노우트(Note)"
19731
19732 #: src/VCBackend.cpp:1313
19733 msgid "VCN File Locking"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/VCBackend.cpp:1314
19737 msgid "Locking property unset."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19741 msgid "Locking property set."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/VCBackend.cpp:1315
19745 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/VSpace.cpp:468
19749 msgid "Default skip"
19750 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19751
19752 #: src/VSpace.cpp:471
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Small skip"
19755 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19756
19757 #: src/VSpace.cpp:474
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Medium skip"
19760 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19761
19762 #: src/VSpace.cpp:477
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Big skip"
19765 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19766
19767 #: src/VSpace.cpp:480
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Vertical fill"
19770 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19771
19772 #: src/VSpace.cpp:487
19773 #, fuzzy
19774 msgid "protected"
19775 msgstr "노우트(Note) #:"
19776
19777 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19778 #, c-format
19779 msgid ""
19780 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19781 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Reload saved document?"
19787 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19788
19789 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
19790 #, fuzzy
19791 msgid "&Reload"
19792 msgstr "교체하기(&Replace)"
19793
19794 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19795 #, fuzzy
19796 msgid "&Keep Changes"
19797 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19798
19799 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19800 #, c-format
19801 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19805 #, fuzzy
19806 msgid "File not readable!"
19807 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19808
19809 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19810 #, c-format
19811 msgid ""
19812 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19813 "\n"
19814 "Do you want to create a new document?"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19818 msgid "Create new document?"
19819 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19820
19821 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19822 msgid "&Create"
19823 msgstr "생성(&Create)"
19824
19825 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19826 #, fuzzy, c-format
19827 msgid ""
19828 "The specified document template\n"
19829 "%1$s\n"
19830 "could not be read."
19831 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19832
19833 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19834 msgid "Could not read template"
19835 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19836
19837 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19838 msgid "Standard[[Bullets]]"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Maths"
19844 msgstr "수식(Math)"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19847 msgid "Dings 1"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19851 msgid "Dings 2"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19855 msgid "Dings 3"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19859 msgid "Dings 4"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Directories"
19865 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19868 #, fuzzy
19869 msgid "File"
19870 msgstr "파일"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Master document"
19875 msgstr "문서 저장하기"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Open files"
19880 msgstr "예제 #:"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Manuals"
19885 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19888 #, c-format
19889 msgid ""
19890 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19891 "Continue searching from the beginning?"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19895 #, c-format
19896 msgid ""
19897 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19898 "Continue searching from the end?"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19902 msgid "Wrap search?"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
19906 msgid "Nothing to search"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
19910 #, fuzzy
19911 msgid "No open document(s) in which to search"
19912 msgstr "문서 열기"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Advanced Find and Replace"
19917 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19920 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19924 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19928 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19932 #, c-format
19933 msgid ""
19934 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19935 "1995--%1$s LyX Team"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19939 msgid ""
19940 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19941 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19942 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19943 "any later version."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19947 msgid ""
19948 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19949 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19950 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19951 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19952 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19953 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19954 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19958 msgid "not released yet"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19962 #, fuzzy, c-format
19963 msgid ""
19964 "LyX Version %1$s\n"
19965 "(%2$s)"
19966 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19969 msgid "Library directory: "
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19973 #, fuzzy
19974 msgid "User directory: "
19975 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19978 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19979 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19980 #, fuzzy, c-format
19981 msgid "LyX: %1$s"
19982 msgstr "폰트"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19985 msgid "About %1"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Preferences"
19992 msgstr "선택(Preferences)..."
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Reconfigure"
19997 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20000 msgid "Quit %1"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20004 msgid "Nothing to do"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Unknown action"
20010 msgstr "모르는 함수"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Command not handled"
20015 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Command disabled"
20020 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Running configure..."
20025 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Reloading configuration..."
20030 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20033 #, fuzzy
20034 msgid "System reconfiguration failed"
20035 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20038 msgid ""
20039 "The system reconfiguration has failed.\n"
20040 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20041 "Please reconfigure again if needed."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20045 msgid "System reconfigured"
20046 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20049 msgid ""
20050 "The system has been reconfigured.\n"
20051 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20052 "updated document class specifications."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20056 msgid "Exiting."
20057 msgstr "나가기"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20060 #, fuzzy, c-format
20061 msgid "Opening help file %1$s..."
20062 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20065 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
20069 #, c-format
20070 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
20074 #, fuzzy, c-format
20075 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20076 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Unable to save document defaults"
20081 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
20084 msgid "Unknown function."
20085 msgstr "모르는 함수"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
20088 #, fuzzy
20089 msgid "The current document was closed."
20090 msgstr "문서 인쇄 실패"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
20093 msgid ""
20094 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20095 "documents and exit.\n"
20096 "\n"
20097 "Exception: "
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
20101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20102 msgid "Software exception Detected"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
20106 msgid ""
20107 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20108 "unsaved documents and exit."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
20112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Could not find UI definition file"
20115 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20118 #, c-format
20119 msgid ""
20120 "Error while reading the included file\n"
20121 "%1$s\n"
20122 "Please check your installation."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Could not find default UI file"
20128 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20131 msgid ""
20132 "LyX could not find the default UI file!\n"
20133 "Please check your installation."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20137 #, c-format
20138 msgid ""
20139 "Error while reading the configuration file\n"
20140 "%1$s\n"
20141 "Falling back to default.\n"
20142 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20143 "check which User Interface file you are using."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20147 msgid "BibTeX Bibliography"
20148 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20151 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
20153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20154 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
20155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
20156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Documents|#o#O"
20159 msgstr "문서(Document)|D"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20162 #, fuzzy
20163 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20164 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Select a BibTeX database to add"
20169 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20172 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20173 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Select a BibTeX style"
20178 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20181 #, fuzzy
20182 msgid "No frame"
20183 msgstr "표제(Caption)"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Simple rectangular frame"
20188 msgstr "테이블 삽입"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20191 msgid "Oval frame, thin"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20195 msgid "Oval frame, thick"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20199 msgid "Drop shadow"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20203 msgid "Shaded background"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Double rectangular frame"
20209 msgstr "테이블 삽입"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Height"
20214 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Depth"
20219 msgstr "기본 설정(Default)"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Total Height"
20224 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Width"
20229 msgstr "수식(Math)"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20232 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20233 msgid "Makebox"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20237 msgid "Branch"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20241 msgid "Activated"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Color"
20247 msgstr "색깔(&Colors)"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Filename Suffix"
20252 msgstr "파일이름 "
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
20257 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20258 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20259 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Yes"
20262 msgstr "형식(Style)"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20267 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20268 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20269 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20270 #, fuzzy
20271 msgid "No"
20272 msgstr "노우트(Note)"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Enter new branch name"
20277 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20280 #, c-format
20281 msgid ""
20282 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20283 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20287 #, fuzzy
20288 msgid "&Merge"
20289 msgstr "본문(Text):"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Renaming failed"
20294 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20297 #, fuzzy
20298 msgid "The branch could not be renamed."
20299 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Merge Changes"
20304 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20307 #, c-format
20308 msgid ""
20309 "Change by %1$s\n"
20310 "\n"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20314 #, c-format
20315 msgid "Change made at %1$s\n"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20323 #, fuzzy
20324 msgid "No change"
20325 msgstr "언어"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Small Caps"
20330 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Reset"
20340 msgstr "수정됨(Revised)"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20343 msgid "Underbar"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Double underbar"
20349 msgstr "테이블 삽입"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Wavy underbar"
20354 msgstr "underbrace"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20357 msgid "Strikeout"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20361 msgid "No color"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Black"
20367 msgstr "레이블(Label)"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20370 msgid "White"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20374 msgid "Red"
20375 msgstr "빨강색"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Green"
20380 msgstr "저장(&Save)"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Blue"
20385 msgstr "테이블들"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20388 msgid "Cyan"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20392 msgid "Magenta"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20396 msgid "Yellow"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20400 msgid "Text Style"
20401 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Keys"
20406 msgstr "표제(Caption)"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20409 msgid "LinkBack PDF"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20413 msgid "PDF"
20414 msgstr "PDF"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20417 #, fuzzy
20418 msgid "pasted"
20419 msgstr "붙이기"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20422 #, fuzzy, c-format
20423 msgid "%1$s Files"
20424 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20429 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
20432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
20433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
20434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
20435 msgid "Canceled."
20436 msgstr "취소됨"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Overwrite external file?"
20441 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20444 #, c-format
20445 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20449 msgid "List of previous commands"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Next command"
20455 msgstr "수식 삽입"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20458 msgid "Compare LyX files"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Select document"
20464 msgstr "문서 저장하기"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
20467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
20468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
20469 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20470 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
20475 msgid "Error"
20476 msgstr "에러"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Error while comparing documents."
20481 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Aborted"
20486 msgstr "bowtie"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20489 msgid "Finished"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Aborting process..."
20495 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20498 #, fuzzy
20499 msgid "differences"
20500 msgstr "선택(Preferences)..."
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20503 msgid "Compare different revisions"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20507 msgid "big[[delimiter size]]"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20511 msgid "Big[[delimiter size]]"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20515 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20519 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20523 msgid "Math Delimiter"
20524 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20528 #, fuzzy
20529 msgid "(None)"
20530 msgstr "노우트(Note)"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Variable"
20535 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Computer Modern Roman"
20540 msgstr "표제(Caption)"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Latin Modern Roman"
20545 msgstr "표제(Caption)"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20548 msgid "AE (Almost European)"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Times Roman"
20554 msgstr "언어"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Palatino"
20559 msgstr "표제(Caption)"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20562 msgid "Bitstream Charter"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20566 msgid "New Century Schoolbook"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Bookman"
20572 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20575 msgid "Utopia"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Bera Serif"
20581 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Concrete Roman"
20586 msgstr "수식 삽입"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20589 msgid "Zapf Chancery"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Computer Modern Sans"
20595 msgstr "표제(Caption)"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Latin Modern Sans"
20600 msgstr "표제(Caption)"
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20603 msgid "Helvetica"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20607 msgid "Avant Garde"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20611 msgid "Bera Sans"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20615 #, fuzzy
20616 msgid "CM Bright"
20617 msgstr "오른쪽 정렬"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20620 msgid "Computer Modern Typewriter"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Latin Modern Typewriter"
20626 msgstr "표제(Caption)"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Courier"
20631 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20634 msgid "Bera Mono"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20638 msgid "LuxiMono"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20642 #, fuzzy
20643 msgid "CM Typewriter Light"
20644 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Page"
20649 msgstr "본문(Text):"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Module not found!"
20654 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Layout is valid!"
20659 msgstr "모양새(Layout)"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20662 msgid "Layout is invalid!"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Document Settings"
20668 msgstr "노우트(Note) 구성"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
20672 msgid "Child Document"
20673 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20676 msgid "Include to Output"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20680 msgid "10"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20684 msgid "11"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20688 msgid "12"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20692 msgid "None (no fontenc)"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20696 msgid ""
20697 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20698 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20702 #, fuzzy
20703 msgid "empty"
20704 msgstr "본보기 파일(Template)"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20707 #, fuzzy
20708 msgid "plain"
20709 msgstr "표제(Caption)"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20712 #, fuzzy
20713 msgid "headings"
20714 msgstr "첫글(Opening):"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20717 msgid "fancy"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20721 msgid "A0"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20725 msgid "A1"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20729 msgid "A2"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20733 msgid "A6"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20737 msgid "B0"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20741 msgid "B1"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20745 msgid "B2"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20749 msgid "B3"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20753 msgid "B4"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20757 msgid "B6"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20761 msgid "C0"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20765 msgid "C1"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20769 msgid "C2"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20773 msgid "C3"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20777 msgid "C4"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20781 msgid "C5"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20785 msgid "C6"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20789 msgid "JIS B0"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20793 msgid "JIS B1"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20797 msgid "JIS B2"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20801 msgid "JIS B3"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20805 msgid "JIS B4"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20809 msgid "JIS B5"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20813 msgid "JIS B6"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Language Default (no inputenc)"
20819 msgstr "언어(&Language):"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20822 #, fuzzy
20823 msgid "``text''"
20824 msgstr "본문(Text):"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20827 #, fuzzy
20828 msgid "''text''"
20829 msgstr "본문(Text):"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20832 #, fuzzy
20833 msgid ",,text``"
20834 msgstr "본문(Text):"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20837 #, fuzzy
20838 msgid ",,text''"
20839 msgstr "본문(Text):"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20842 #, fuzzy
20843 msgid "<<text>>"
20844 msgstr "본문(Text):"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20847 #, fuzzy
20848 msgid ">>text<<"
20849 msgstr "본문(Text):"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Numbered"
20854 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20857 msgid "Appears in TOC"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Author-year"
20863 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20866 msgid "Numerical"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20870 #, fuzzy, c-format
20871 msgid "Unavailable: %1$s"
20872 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20876 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
20882 msgid "Document Class"
20883 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Child Documents"
20891 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20894 msgid "Modules"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Local Layout"
20900 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20903 msgid "Text Layout"
20904 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20907 msgid "Page Margins"
20908 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Colors"
20913 msgstr "색깔(&Colors)"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20916 msgid "Numbering & TOC"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Indexes"
20922 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20925 #, fuzzy
20926 msgid "PDF Properties"
20927 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20930 msgid "Math Options"
20931 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20934 msgid "Float Placement"
20935 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20938 msgid "Bullets"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Branches"
20944 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20947 #, fuzzy
20948 msgid "LaTeX Preamble"
20949 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
20954 #, fuzzy
20955 msgid " (not installed)"
20956 msgstr "노우트(Note) #:"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Layouts|#o#O"
20961 msgstr "모양새(Layout)|L"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20964 #, fuzzy
20965 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20966 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Local layout file"
20972 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
20975 msgid ""
20976 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20977 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20978 "document may not work with this layout if you do not\n"
20979 "keep the layout file in the document directory."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
20983 #, fuzzy
20984 msgid "&Set Layout"
20985 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Unable to read local layout file."
20990 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Select master document"
20995 msgstr "문서 저장하기"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20998 #, fuzzy
20999 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21000 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21004 msgid "Unapplied changes"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21009 msgid ""
21010 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21011 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
21016 msgid "&Dismiss"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Unable to set document class."
21023 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
21026 #, c-format
21027 msgid "%1$s, %2$s"
21028 msgstr "%1$s, %2$s"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
21031 #, c-format
21032 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
21036 #, c-format
21037 msgid "%1$s (unavailable)"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Module provided by document class."
21043 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21046 #, c-format
21047 msgid "Package(s) required: %1$s."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21051 msgid "or"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
21055 #, c-format
21056 msgid "Modules required: %1$s."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
21060 #, c-format
21061 msgid "Modules excluded: %1$s."
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
21065 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
21069 #, fuzzy
21070 msgid "[No options predefined]"
21071 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Can't set layout!"
21076 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
21079 #, fuzzy, c-format
21080 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21081 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Not Found"
21086 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
21089 msgid "Assigned master does not include this file"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
21093 #, c-format
21094 msgid ""
21095 "You must include this file in the document\n"
21096 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21097 "feature."
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Could not load master"
21103 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
21106 #, fuzzy, c-format
21107 msgid ""
21108 "The master document '%1$s'\n"
21109 "could not be loaded."
21110 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Literate"
21115 msgstr "LaTeX 에러"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21118 #, fuzzy
21119 msgid "pLaTeX"
21120 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Error List"
21125 msgstr "에러"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21128 #, c-format
21129 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Top left"
21135 msgstr "상단(top) 중심"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21138 msgid "Bottom left"
21139 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Baseline left"
21144 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21147 msgid "Top center"
21148 msgstr "상단(top) 중심"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21151 msgid "Bottom center"
21152 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21155 msgid "Baseline center"
21156 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Top right"
21161 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21164 msgid "Bottom right"
21165 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21168 msgid "Baseline right"
21169 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21172 msgid "External Material"
21173 msgstr "외부 문서(External Material)"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Scale%"
21178 msgstr "축적(Scale)"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Select external file"
21183 msgstr "모두 선택"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21186 #, fuzzy
21187 msgid "automatically"
21188 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Graphics"
21193 msgstr "그림(&Graphics)"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21196 msgid "Dissolve previous group?"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21200 #, c-format
21201 msgid ""
21202 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21203 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21204 "because this graphic was its only member.\n"
21205 "How do you want to proceed?"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21209 #, c-format
21210 msgid "Stick with group '%1$s'"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21214 #, c-format
21215 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21219 #, c-format
21220 msgid ""
21221 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21222 "the group will be dissolved,\n"
21223 "because this graphic was its only member.\n"
21224 "How do you want to proceed?"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21228 #, c-format
21229 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21233 msgid "Enter unique group name:"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Group already defined!"
21239 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21242 #, c-format
21243 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21247 msgid "bp"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21251 msgid "cm"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21255 msgid "mm"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21259 msgid "in[[unit of measure]]"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Select graphics file"
21265 msgstr "모두 선택"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21268 msgid "Clipart|#C#c"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Thin Space"
21275 msgstr "공간(space)"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Medium Space"
21280 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Thick Space"
21285 msgstr "공간(space)"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21288 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Negative Thin Space"
21291 msgstr "공간(space)"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Negative Medium Space"
21296 msgstr "공간(space)"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Negative Thick Space"
21301 msgstr "공간(space)"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21304 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21308 msgid "Quad (1 em)"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21312 msgid "Double Quad (2 em)"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Interword Space"
21318 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Horizontal Fill"
21323 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21326 msgid ""
21327 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21328 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21329 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21333 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21334 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21335 msgid ""
21336 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21340 msgid "Select document to include"
21341 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21344 #, fuzzy
21345 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21346 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Index Entry Settings"
21351 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Label Color"
21356 msgstr "색깔(&Colors)"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Cannot remove standard index"
21361 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21364 msgid "The default index cannot be removed."
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Enter new index name"
21370 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21373 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21377 #, fuzzy
21378 msgid "unknown"
21379 msgstr "모르는 판(version)"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21382 msgid "shortcut"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21386 msgid "shortcuts"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21390 msgid "lyxrc"
21391 msgstr "lyxrc"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21394 #, fuzzy
21395 msgid "package"
21396 msgstr "공간(space)"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21399 #, fuzzy
21400 msgid "textclass"
21401 msgstr "본문(Text):"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21404 msgid "menu"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21408 #, fuzzy
21409 msgid "icon"
21410 msgstr "주석(Comment)"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21413 #, fuzzy
21414 msgid "buffer"
21415 msgstr "테이블들"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21418 #, fuzzy
21419 msgid "lyxinfo"
21420 msgstr "liminf"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21423 msgid "Shift-"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Control-"
21429 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Option-"
21434 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Command-"
21439 msgstr "주석(Comment)"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21442 #, fuzzy
21443 msgid "No language"
21444 msgstr "언어"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Program Listing Settings"
21449 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21452 #, fuzzy
21453 msgid "No dialect"
21454 msgstr "파일(&File):"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21457 msgid "LaTeX Log"
21458 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21461 #, fuzzy
21462 msgid "LyX2LyX"
21463 msgstr "LyX"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21466 msgid "Literate Programming Build Log"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21470 msgid "lyx2lyx Error Log"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21474 msgid "Version Control Log"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Log file not found."
21480 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21483 #, fuzzy
21484 msgid "No literate programming build log file found."
21485 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21488 #, fuzzy
21489 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21490 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21493 #, fuzzy
21494 msgid "No version control log file found."
21495 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Math Matrix"
21500 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21503 msgid "Note Settings"
21504 msgstr "노우트(Note) 구성"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21507 msgid "Paragraph Settings"
21508 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21511 msgid ""
21512 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21513 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21514 "\n"
21515 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21516 "the items is used."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Phantom Settings"
21522 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21525 msgid "System files|#S#s"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21529 msgid "User files|#U#u"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21533 msgid "Look & Feel"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Language Settings"
21539 msgstr "언어 구성"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21542 #, fuzzy
21543 msgid "File Handling"
21544 msgstr "첫글(Opening):"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21547 msgid "Keyboard/Mouse"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Input Completion"
21553 msgstr "표제(Caption)"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Co&mmand:"
21559 msgstr "주석(Comment)"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21562 msgid "Screen Fonts"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Paths"
21568 msgstr "수식(Math)"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Select directory for example files"
21573 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
21576 msgid "Select a document templates directory"
21577 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Select a temporary directory"
21582 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Select a backups directory"
21587 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
21590 msgid "Select a document directory"
21591 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
21594 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21598 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
21602 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21607 msgid "Spellchecker"
21608 msgstr "철자 검사기 "
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Native"
21613 msgstr "날짜"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Aspell"
21618 msgstr "ell"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Enchant"
21623 msgstr "hat"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
21626 msgid "Hunspell"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Converters"
21632 msgstr "중심(Center)"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
21635 #, fuzzy
21636 msgid "File Formats"
21637 msgstr "파일 형태(formats)"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Format in use"
21642 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
21645 msgid ""
21646 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21647 "converter. Please remove the converter first."
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
21651 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
21655 msgid "LyX needs to be restarted!"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
21659 msgid ""
21660 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21661 "restart."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Printer"
21667 msgstr "적분 삽입"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
21670 #, fuzzy
21671 msgid "User Interface"
21672 msgstr "적분 삽입"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Control"
21677 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21680 msgid "Shortcuts"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Function"
21686 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
21689 msgid "Shortcut"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21693 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Mathematical Symbols"
21699 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Document and Window"
21704 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
21707 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
21711 msgid "System and Miscellaneous"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Res&tore"
21717 msgstr "수정됨(Revised)"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
21720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Failed to create shortcut"
21723 msgstr "모두 선택"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21728 msgstr "모르는 함수"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
21731 msgid "Invalid or empty key sequence"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
21735 #, c-format
21736 msgid ""
21737 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21738 "%2$s\n"
21739 "You need to remove that binding before creating a new one."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21743 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Identity"
21749 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21752 msgid "Choose bind file"
21753 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21756 #, fuzzy
21757 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21758 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Choose UI file"
21763 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
21766 #, fuzzy
21767 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21768 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
21771 msgid "Choose keyboard map"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21775 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Print Document"
21781 msgstr "문서 인쇄"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Print to file"
21786 msgstr "To 파일(&file):"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21789 msgid "PostScript files (*.ps)"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Longest label width"
21795 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Index Settings"
21800 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21803 #, fuzzy
21804 msgid "<All indexes>"
21805 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21808 msgid "Progress/Debug Messages"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21812 msgid "Debug Level"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Set"
21818 msgstr "det"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Cross-reference"
21823 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21826 msgid "&Go Back"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21830 msgid "Jump back"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Jump to label"
21836 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21839 msgid "<No prefix>"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21843 msgid "Find and Replace"
21844 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Export or Send Document"
21849 msgstr "문서 열기"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21852 msgid "Show File"
21853 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Error -> Cannot load file!"
21858 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21861 #, fuzzy, c-format
21862 msgid "%1$d words checked."
21863 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21866 #, fuzzy
21867 msgid "One word checked."
21868 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Spelling check completed"
21873 msgstr "철자 검사기 "
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Basic Latin"
21878 msgstr "표제(Caption)"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21881 msgid "Latin-1 Supplement"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21885 msgid "Latin Extended-A"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21889 msgid "Latin Extended-B"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21893 msgid "IPA Extensions"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21897 msgid "Spacing Modifier Letters"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21901 msgid "Combining Diacritical Marks"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21905 msgid "Cyrillic"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Arabic"
21911 msgstr "파일"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21914 msgid "Devanagari"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21918 msgid "Bengali"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21922 msgid "Gurmukhi"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21926 msgid "Gujarati"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21930 msgid "Oriya"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Tamil"
21936 msgstr "파일"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21939 msgid "Telugu"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21943 msgid "Kannada"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21947 msgid "Malayalam"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Lao"
21953 msgstr "모양새(Layout)"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Tibetan"
21958 msgstr "본문(Text):"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21961 msgid "Georgian"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21965 msgid "Hangul Jamo"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21969 msgid "Phonetic Extensions"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21973 msgid "Latin Extended Additional"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21977 msgid "Greek Extended"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21981 #, fuzzy
21982 msgid "General Punctuation"
21983 msgstr "TeX 정보"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Superscripts and Subscripts"
21988 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Currency Symbols"
21993 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21996 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Letterlike Symbols"
22002 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Number Forms"
22007 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Mathematical Operators"
22012 msgstr "AMS 화살표들"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22015 msgid "Miscellaneous Technical"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Control Pictures"
22021 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22024 msgid "Optical Character Recognition"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22028 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Box Drawing"
22034 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Block Elements"
22039 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Geometric Shapes"
22044 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Miscellaneous Symbols"
22049 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22052 msgid "Dingbats"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22058 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22061 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22065 msgid "Hiragana"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22069 msgid "Katakana"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22073 msgid "Bopomofo"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22077 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Kanbun"
22083 msgstr "노우트(Note) #:"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22086 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22090 msgid "CJK Compatibility"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22094 msgid "CJK Unified Ideographs"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22098 msgid "Hangul Syllables"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22102 msgid "High Surrogates"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22106 msgid "Private Use High Surrogates"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22110 msgid "Low Surrogates"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22114 msgid "Private Use Area"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22118 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22122 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22128 msgstr "인용(Citation):"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22131 msgid "Combining Half Marks"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22135 msgid "CJK Compatibility Forms"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22139 msgid "Small Form Variants"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22145 msgstr "인용(Citation):"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22148 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Specials"
22154 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22157 msgid "Linear B Syllabary"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22161 msgid "Linear B Ideograms"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22165 msgid "Aegean Numbers"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22169 msgid "Ancient Greek Numbers"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22173 msgid "Old Italic"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22177 msgid "Gothic"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22181 msgid "Ugaritic"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22185 msgid "Old Persian"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Deseret"
22191 msgstr "수정됨(Revised)"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22194 msgid "Shavian"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22198 msgid "Osmanya"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22202 msgid "Cypriot Syllabary"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22206 msgid "Kharoshthi"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22212 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Musical Symbols"
22217 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22220 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22224 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22230 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22233 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22237 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Tags"
22243 msgstr "테이블들"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22246 msgid "Variation Selectors Supplement"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22250 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22254 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Character: "
22260 msgstr "문자 세트(Character set)"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22263 msgid "Code Point: "
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Symbols"
22269 msgstr "형식(Style)"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22272 msgid "Insert Table"
22273 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22276 msgid "TeX Information"
22277 msgstr "TeX 정보"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22280 msgid "No thesaurus available for this language!"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Outline"
22286 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22289 #, fuzzy
22290 msgid "auto"
22291 msgstr "날짜"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22294 msgid "off"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22298 #, c-format
22299 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22303 #, fuzzy
22304 msgid "version "
22305 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22308 msgid "unknown version"
22309 msgstr "모르는 판(version)"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22312 msgid "Small-sized icons"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22316 msgid "Normal-sized icons"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
22320 msgid "Big-sized icons"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
22324 msgid "Exit LyX"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
22328 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
22332 msgid "Welcome to LyX!"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
22336 msgid "Automatic save done."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Automatic save failed!"
22342 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
22345 msgid "Command not allowed without any document open"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
22349 #, fuzzy, c-format
22350 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22351 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Select template file"
22356 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Templates|#T#t"
22361 msgstr "본보기 파일(Template)"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Document not loaded."
22366 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22369 msgid "Select document to open"
22370 msgstr "열 문서를 고르시오"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Examples|#E#e"
22376 msgstr "예제."
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22379 #, fuzzy
22380 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22381 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
22384 #, fuzzy
22385 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22386 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22389 #, fuzzy
22390 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22391 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22394 #, fuzzy
22395 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22396 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22399 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22401 msgid "Invalid filename"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
22405 #, c-format
22406 msgid ""
22407 "The directory in the given path\n"
22408 "%1$s\n"
22409 "does not exist."
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22413 #, c-format
22414 msgid "Opening document %1$s..."
22415 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22418 #, fuzzy, c-format
22419 msgid "Document %1$s opened."
22420 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Version control detected."
22425 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22428 #, fuzzy, c-format
22429 msgid "Could not open document %1$s"
22430 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
22433 msgid "Couldn't import file"
22434 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
22437 #, c-format
22438 msgid "No information for importing the format %1$s."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
22442 #, fuzzy, c-format
22443 msgid "Select %1$s file to import"
22444 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
22447 #, c-format
22448 msgid ""
22449 "The document %1$s already exists.\n"
22450 "\n"
22451 "Do you want to overwrite that document?"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Overwrite document?"
22457 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
22460 #, fuzzy, c-format
22461 msgid "Importing %1$s..."
22462 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
22465 msgid "imported."
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
22469 #, fuzzy
22470 msgid "file not imported!"
22471 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
22474 #, fuzzy
22475 msgid "newfile"
22476 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
22479 msgid "Select LyX document to insert"
22480 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22483 msgid "Absolute filename expected."
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
22487 msgid "Select file to insert"
22488 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22491 #, fuzzy
22492 msgid "All Files (*)"
22493 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Choose a filename to save document as"
22498 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22501 msgid "&Rename"
22502 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22505 #, c-format
22506 msgid ""
22507 "The document %1$s could not be saved.\n"
22508 "\n"
22509 "Do you want to rename the document and try again?"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
22513 msgid "Rename and save?"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22517 #, fuzzy
22518 msgid "&Retry"
22519 msgstr "중심(Center)"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Close document"
22524 msgstr "문서 저장하기"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
22527 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
22531 #, c-format
22532 msgid ""
22533 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22534 "\n"
22535 "Do you want to save the document?"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Save new document?"
22541 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
22544 #, c-format
22545 msgid ""
22546 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22547 "\n"
22548 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
22552 msgid "Save changed document?"
22553 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
22556 msgid "&Discard"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
22560 #, c-format
22561 msgid ""
22562 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22563 "\n"
22564 "Do you want to save the document?"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
22568 #, c-format
22569 msgid ""
22570 "Document \n"
22571 "%1$s\n"
22572 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Reload externally changed document?"
22578 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
22581 msgid "Error when setting the locking property."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
22585 msgid "Directory is not accessible."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
22589 #, c-format
22590 msgid "Opening child document %1$s..."
22591 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
22594 #, fuzzy, c-format
22595 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22596 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
22599 #, fuzzy, c-format
22600 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22601 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22604 #, fuzzy, c-format
22605 msgid "Successful export to format: %1$s"
22606 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
22609 #, fuzzy, c-format
22610 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22611 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Exporting ..."
22616 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Previewing ..."
22621 msgstr "문서 인쇄 실패"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Document not loaded"
22626 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
22629 #, c-format
22630 msgid ""
22631 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22632 "version of the document %1$s?"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
22636 msgid "Revert to saved document?"
22637 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Saving all documents..."
22642 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
22645 #, fuzzy
22646 msgid "All documents saved."
22647 msgstr "문서 인쇄 실패"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
22650 #, c-format
22651 msgid "%1$s unknown command!"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Please, preview the document first."
22657 msgstr "문서 인쇄 실패"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Couldn't proceed."
22662 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22665 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22666 #, fuzzy
22667 msgid "LaTeX Source"
22668 msgstr "LaTeX 에러"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22671 #, fuzzy
22672 msgid "DocBook Source"
22673 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Literate Source"
22678 msgstr "LaTeX 에러"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
22681 #, fuzzy
22682 msgid " (version control, locking)"
22683 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22686 #, fuzzy
22687 msgid " (version control)"
22688 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
22691 #, fuzzy
22692 msgid " (changed)"
22693 msgstr "언어"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
22696 msgid " (read only)"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Close File"
22702 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Hide tab"
22707 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Close tab"
22712 msgstr "노우트(Note) 구성"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Wrap Float Settings"
22717 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22720 msgid "Click to detach"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22724 #, c-format
22725 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22729 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22733 #, fuzzy
22734 msgid " (unknown)"
22735 msgstr "모르는 판(version)"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
22738 msgid "No Group"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
22742 msgid "More Spelling Suggestions"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
22746 msgid "Add to personal dictionary|n"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
22750 msgid "Ignore all|I"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22754 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Language|L"
22760 msgstr "언어"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
22763 msgid "More Languages ...|M"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
22767 msgid "Hidden|H"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22771 #, fuzzy
22772 msgid "<No Documents Open>"
22773 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
22776 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
22780 msgid "View (Other Formats)|F"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
22784 msgid "Update (Other Formats)|p"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
22788 #, fuzzy, c-format
22789 msgid "View [%1$s]|V"
22790 msgstr "보기(View)|V"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
22793 #, fuzzy, c-format
22794 msgid "Update [%1$s]|U"
22795 msgstr "갱신(Update)|U"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
22798 #, fuzzy
22799 msgid "No Custom Insets Defined!"
22800 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22803 #, fuzzy
22804 msgid "<No Document Open>"
22805 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Master Document"
22810 msgstr "문서 저장하기"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22813 msgid "Open Navigator..."
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Other Lists"
22819 msgstr "날짜 형태(format)"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
22822 #, fuzzy
22823 msgid "<Empty Table of Contents>"
22824 msgstr "목차"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Other Toolbars"
22829 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
22832 #, fuzzy
22833 msgid "No Branches Set for Document!"
22834 msgstr "문서 인쇄"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
22837 msgid "Index Entry|d"
22838 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
22841 #, fuzzy, c-format
22842 msgid "Index: %1$s"
22843 msgstr "폰트"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
22846 #, fuzzy, c-format
22847 msgid "Index Entry (%1$s)"
22848 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
22851 #, fuzzy
22852 msgid "No Citation in Scope!"
22853 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
22856 #, fuzzy
22857 msgid "No Action Defined!"
22858 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22861 #, fuzzy, c-format
22862 msgid "Export %1$s"
22863 msgstr "폰트"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22866 #, fuzzy, c-format
22867 msgid "Import %1$s"
22868 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22869
22870 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22871 #, fuzzy, c-format
22872 msgid "Update %1$s"
22873 msgstr "DVI 갱신"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22876 #, c-format
22877 msgid "View %1$s"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22881 msgid "space"
22882 msgstr "공간(space)"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22885 msgid ""
22886 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22887 "characters:\n"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22891 msgid "Could not update TeX information"
22892 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22893
22894 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22895 #, fuzzy, c-format
22896 msgid "The script `%1$s' failed."
22897 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22900 #, fuzzy
22901 msgid "All Files "
22902 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22905 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22906 msgid "Table of Contents"
22907 msgstr "목차"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22910 #, fuzzy
22911 msgid "List of Graphics"
22912 msgstr "테이블 목록"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22915 #, fuzzy
22916 msgid "List of Equations"
22917 msgstr "그림 목록"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22920 #, fuzzy
22921 msgid "List of Footnotes"
22922 msgstr "그림 목록"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22925 #, fuzzy
22926 msgid "List of Listings"
22927 msgstr "그림 목록"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22930 #, fuzzy
22931 msgid "List of Indexes"
22932 msgstr "테이블 목록"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22935 #, fuzzy
22936 msgid "List of Marginal notes"
22937 msgstr "테이블 목록"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22940 #, fuzzy
22941 msgid "List of Notes"
22942 msgstr "테이블 목록"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22945 #, fuzzy
22946 msgid "List of Citations"
22947 msgstr "그림 목록"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Labels and References"
22952 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22953
22954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22955 #, fuzzy
22956 msgid "List of Branches"
22957 msgstr "테이블 목록"
22958
22959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22960 #, fuzzy
22961 msgid "List of Changes"
22962 msgstr "테이블 목록"
22963
22964 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22965 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22966 msgid ""
22967 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22968 "through LaTeX: "
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22972 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22973 msgid "Problematic filename for DVI"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22977 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22978 msgid ""
22979 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22980 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/insets/Inset.cpp:88
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Bibliography Entry"
22986 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22987
22988 #: src/insets/Inset.cpp:91
22989 #, fuzzy
22990 msgid "TeX Code"
22991 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22992
22993 #: src/insets/Inset.cpp:94
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Float"
22996 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22997
22998 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22999 msgid "Box"
23000 msgstr "상자(Box)"
23001
23002 #: src/insets/Inset.cpp:111
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Horizontal Space"
23005 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23006
23007 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Vertical Space"
23010 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23011
23012 #: src/insets/Inset.cpp:115
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Info"
23015 msgstr "노우트(Note) #:"
23016
23017 #: src/insets/Inset.cpp:158
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Horizontal Math Space"
23020 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23021
23022 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23023 msgid "Keys must be unique!"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23027 #, c-format
23028 msgid ""
23029 "The key %1$s already exists,\n"
23030 "it will be changed to %2$s."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23034 #, c-format
23035 msgid ""
23036 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23037 "If you proceed, all of them will be opened."
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Open Databases?"
23043 msgstr "열려있는 테이블"
23044
23045 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23046 msgid "&Proceed"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23050 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23051 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
23052
23053 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Databases:"
23056 msgstr "날짜:"
23057
23058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Style File:"
23061 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23062
23063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Lists:"
23066 msgstr "나가기"
23067
23068 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23069 msgid "included in TOC"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23073 msgid "Export Warning!"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23077 msgid ""
23078 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23079 "BibTeX will be unable to find them."
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23083 msgid ""
23084 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23085 "BibTeX will be unable to find it."
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23089 #, fuzzy
23090 msgid "simple frame"
23091 msgstr "테이블 삽입"
23092
23093 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23094 #, fuzzy
23095 msgid "frameless"
23096 msgstr "파일이름 "
23097
23098 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23099 #, fuzzy
23100 msgid "simple frame, page breaks"
23101 msgstr "테이블 삽입"
23102
23103 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23104 msgid "oval, thin"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23108 msgid "oval, thick"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23112 msgid "drop shadow"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23116 msgid "shaded background"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23120 #, fuzzy
23121 msgid "double frame"
23122 msgstr "테이블 삽입"
23123
23124 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23125 #, c-format
23126 msgid "%1$s (%2$s)"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23130 #, c-format
23131 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23135 #, fuzzy
23136 msgid "active"
23137 msgstr "날짜"
23138
23139 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23140 msgid "non-active"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23144 #, c-format
23145 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Branch: "
23151 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23152
23153 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23154 msgid "Branch (child only): "
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23158 msgid "Branch (undefined): "
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Undef: "
23164 msgstr "노우트(Note) #:"
23165
23166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23167 msgid "branch"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23171 #, c-format
23172 msgid "Sub-%1$s"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23176 #, fuzzy
23177 msgid "No bibliography defined!"
23178 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23179
23180 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23181 #, fuzzy
23182 msgid "No citations selected!"
23183 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23184
23185 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23186 #, fuzzy
23187 msgid "not cited"
23188 msgstr "노우트(Note) #:"
23189
23190 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23191 #, fuzzy
23192 msgid "LaTeX Command: "
23193 msgstr "수식 삽입"
23194
23195 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23196 #, fuzzy
23197 msgid "InsetCommand Error: "
23198 msgstr "수식 삽입"
23199
23200 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Incompatible command name."
23203 msgstr "수식 삽입"
23204
23205 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23206 #, fuzzy
23207 msgid "InsetCommandParams Error: "
23208 msgstr "수식 삽입"
23209
23210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23211 #, fuzzy
23212 msgid "InsetCommandParams: "
23213 msgstr "수식 삽입"
23214
23215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Unknown parameter name: "
23218 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23219
23220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23221 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23222 msgstr ""
23223
23224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Uncodable characters"
23227 msgstr "특수 문자"
23228
23229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23230 #, c-format
23231 msgid ""
23232 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23233 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23234 "%2$s."
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23238 #, fuzzy, c-format
23239 msgid "External template %1$s is not installed"
23240 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23241
23242 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
23243 msgid "float: "
23244 msgstr "뜨내기(float):"
23245
23246 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23247 #, fuzzy, c-format
23248 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23249 msgstr "모르는 함수"
23250
23251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
23252 #, fuzzy
23253 msgid "float"
23254 msgstr "뜨내기(float):"
23255
23256 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
23257 #, fuzzy
23258 msgid "subfloat: "
23259 msgstr "뜨내기(float):"
23260
23261 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
23262 msgid " (sideways)"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23266 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23270 #, c-format
23271 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23275 #, fuzzy, c-format
23276 msgid "List of %1$s"
23277 msgstr "테이블 목록"
23278
23279 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23280 msgid "footnote"
23281 msgstr "각주(footnote)"
23282
23283 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23284 #, fuzzy, c-format
23285 msgid ""
23286 "Could not copy the file\n"
23287 "%1$s\n"
23288 "into the temporary directory."
23289 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23290
23291 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23292 #, c-format
23293 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23297 #, c-format
23298 msgid "Graphics file: %1$s"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23302 msgid "www"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23306 #, fuzzy
23307 msgid "file"
23308 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23309
23310 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23311 #, c-format
23312 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23316 msgid "Verbatim Input"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23320 msgid "Verbatim Input*"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23324 msgid "Include (excluded)"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
23328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:775
23329 msgid "Recursive input"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
23333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
23334 #, c-format
23335 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23339 #, c-format
23340 msgid ""
23341 "Included file `%1$s'\n"
23342 "has textclass `%2$s'\n"
23343 "while parent file has textclass `%3$s'."
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Different textclasses"
23349 msgstr "본문(Text):"
23350
23351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23352 #, c-format
23353 msgid ""
23354 "Included file `%1$s'\n"
23355 "uses module `%2$s'\n"
23356 "which is not used in parent file."
23357 msgstr ""
23358
23359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Module not found"
23362 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23363
23364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
23365 msgid "Unsupported Inclusion"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719
23369 #, c-format
23370 msgid ""
23371 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23372 "Offending file:\n"
23373 "%1$s"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Index sorting failed"
23379 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23380
23381 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23382 #, c-format
23383 msgid ""
23384 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23385 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23386 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23387 "explained in the User Guide."
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23391 msgid "Index Entry"
23392 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23393
23394 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23395 #, fuzzy
23396 msgid "unknown type!"
23397 msgstr "모르는 표시(token)"
23398
23399 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Unknown index type!"
23402 msgstr "모르는 표시(token)"
23403
23404 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23405 #, fuzzy
23406 msgid "All indexes"
23407 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23408
23409 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23410 #, fuzzy
23411 msgid "subindex"
23412 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23413
23414 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23415 #, fuzzy, c-format
23416 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23417 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23418
23419 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23420 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23425 msgid "undefined"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23429 #, fuzzy
23430 msgid "yes"
23431 msgstr "형식(Style)"
23432
23433 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23434 #, fuzzy
23435 msgid "no"
23436 msgstr "노우트(Note) #:"
23437
23438 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23439 #, fuzzy
23440 msgid "No version control"
23441 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23442
23443 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23444 #, fuzzy, c-format
23445 msgid "%1$s unknown"
23446 msgstr "모르는 판(version)"
23447
23448 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23449 msgid "Label names must be unique!"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23453 #, c-format
23454 msgid ""
23455 "The label %1$s already exists,\n"
23456 "it will be changed to %2$s."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23460 msgid "DUPLICATE: "
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Horizontal line"
23466 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23467
23468 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23469 msgid "no more lstline delimiters available"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Running out of delimiters"
23475 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23476
23477 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23478 msgid ""
23479 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23480 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23481 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23482 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23483 "must investigate!"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23489 msgstr "특수 문자"
23490
23491 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23492 #, c-format
23493 msgid ""
23494 "The following characters in one of the program listings are\n"
23495 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23496 "%1$s."
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23500 msgid "A value is expected."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23509 msgid "Unbalanced braces!"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23513 msgid "Please specify true or false."
23514 msgstr ""
23515
23516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23517 msgid "Only true or false is allowed."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23521 msgid "Please specify an integer value."
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23525 msgid "An integer is expected."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23529 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23533 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23534 msgstr ""
23535
23536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23537 #, c-format
23538 msgid "Please specify one of %1$s."
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23542 #, c-format
23543 msgid "Try one of %1$s."
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23547 #, c-format
23548 msgid "I guess you mean %1$s."
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23552 #, c-format
23553 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23557 #, c-format
23558 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23562 msgid ""
23563 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23567 msgid ""
23568 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23569 "trblTRBL"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23573 msgid ""
23574 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23575 "right, bottom left and top left corner."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23579 msgid "Enter something like \\color{white}"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23583 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23587 msgid "auto, last or a number"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23591 msgid ""
23592 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23593 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23594 "defining a listing inset)"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23598 msgid ""
23599 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23600 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23601 "a listing inset)"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23607 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23608
23609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23610 #, fuzzy, c-format
23611 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23612 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23613
23614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23615 #, c-format
23616 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23620 #, c-format
23621 msgid "Parameter %1$s: "
23622 msgstr ""
23623
23624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23625 #, fuzzy, c-format
23626 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23627 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23628
23629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23630 #, c-format
23631 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23635 #, fuzzy
23636 msgid "New Page"
23637 msgstr "언어"
23638
23639 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Clear Page"
23642 msgstr "언어"
23643
23644 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23645 msgid "Clear Double Page"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Nom: "
23651 msgstr "노우트(Note)"
23652
23653 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Nomenclature Symbol: "
23656 msgstr "노우트(Note)|N"
23657
23658 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Description: "
23661 msgstr "선택 사항(&Options):"
23662
23663 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Sorting: "
23666 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23667
23668 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23669 #, fuzzy
23670 msgid "note"
23671 msgstr "노우트(Note) #:"
23672
23673 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Phantom"
23676 msgstr "hom"
23677
23678 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23679 msgid "HPhantom"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23683 msgid "VPhantom"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23687 #, fuzzy
23688 msgid "phantom"
23689 msgstr "hom"
23690
23691 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23692 msgid "hphantom"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23696 msgid "vphantom"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
23700 #, fuzzy
23701 msgid "elsewhere"
23702 msgstr "수정됨(Revised)"
23703
23704 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
23705 msgid "BROKEN: "
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Ref: "
23711 msgstr "노우트(Note) #:"
23712
23713 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Equation"
23716 msgstr "표제(Caption)"
23717
23718 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23719 msgid "EqRef: "
23720 msgstr ""
23721
23722 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Page Number"
23725 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23726
23727 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Page: "
23730 msgstr "본문(Text):"
23731
23732 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Textual Page Number"
23735 msgstr "본문(Text):"
23736
23737 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23738 #, fuzzy
23739 msgid "TextPage: "
23740 msgstr "본문(Text):"
23741
23742 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23743 msgid "Standard+Textual Page"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Ref+Text: "
23749 msgstr "본문(Text):"
23750
23751 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Formatted"
23754 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23755
23756 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Format: "
23759 msgstr "노우트(Note) #:"
23760
23761 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Reference to Name"
23764 msgstr "참고 문헌(References):"
23765
23766 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23767 #, fuzzy
23768 msgid "NameRef:"
23769 msgstr "노우트(Note) #:"
23770
23771 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23772 #, fuzzy
23773 msgid "subscript"
23774 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23775
23776 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23777 #, fuzzy
23778 msgid "superscript"
23779 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23780
23781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Protected Space"
23784 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23785
23786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Quad Space"
23789 msgstr "공간(space)"
23790
23791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Double Quad Space"
23794 msgstr "공간(space)"
23795
23796 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Enspace"
23799 msgstr "공간(space)"
23800
23801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Enskip"
23804 msgstr "공간(space)"
23805
23806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Protected Horizontal Fill"
23809 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23810
23811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23814 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23815
23816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23819 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23820
23821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23824 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23825
23826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23829 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23830
23831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23834 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23835
23836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23839 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23840
23841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23842 #, fuzzy, c-format
23843 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23844 msgstr "테이블 구성"
23845
23846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23847 #, fuzzy, c-format
23848 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23849 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23850
23851 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Unknown TOC type"
23854 msgstr "모르는 표시(token)"
23855
23856 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
23857 msgid "Selection size should match clipboard content."
23858 msgstr ""
23859
23860 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23861 msgid "wrap: "
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23865 msgid "wrap"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Not shown."
23871 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23872
23873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23874 msgid "Loading..."
23875 msgstr ""
23876
23877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Converting to loadable format..."
23880 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23881
23882 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23883 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23884 msgstr ""
23885
23886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Scaling etc..."
23889 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23890
23891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23892 msgid "Ready to display"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23896 #, fuzzy
23897 msgid "No file found!"
23898 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23899
23900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Error converting to loadable format"
23903 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23904
23905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23906 msgid "Error loading file into memory"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23910 msgid "Error generating the pixmap"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23914 #, fuzzy
23915 msgid "No image"
23916 msgstr "언어"
23917
23918 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Preview loading"
23921 msgstr "문서 인쇄 실패"
23922
23923 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Preview ready"
23926 msgstr "문서 인쇄 실패"
23927
23928 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Preview failed"
23931 msgstr "문서 인쇄 실패"
23932
23933 #: src/lengthcommon.cpp:37
23934 msgid "cc[[unit of measure]]"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: src/lengthcommon.cpp:37
23938 #, fuzzy
23939 msgid "dd"
23940 msgstr "행 붙이기"
23941
23942 #: src/lengthcommon.cpp:37
23943 #, fuzzy
23944 msgid "em"
23945 msgstr "축적(Scale)"
23946
23947 #: src/lengthcommon.cpp:38
23948 #, fuzzy
23949 msgid "ex"
23950 msgstr "본문(Text):"
23951
23952 #: src/lengthcommon.cpp:38
23953 msgid "mu[[unit of measure]]"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: src/lengthcommon.cpp:38
23957 msgid "pc"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: src/lengthcommon.cpp:39
23961 msgid "pt"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: src/lengthcommon.cpp:39
23965 msgid "sp"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/lengthcommon.cpp:39
23969 msgid "Text Width %"
23970 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23971
23972 #: src/lengthcommon.cpp:40
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Column Width %"
23975 msgstr "열 복사"
23976
23977 #: src/lengthcommon.cpp:40
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Page Width %"
23980 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23981
23982 #: src/lengthcommon.cpp:40
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Line Width %"
23985 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23986
23987 #: src/lengthcommon.cpp:41
23988 msgid "Text Height %"
23989 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23990
23991 #: src/lengthcommon.cpp:41
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Page Height %"
23994 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23995
23996 #: src/lyxfind.cpp:143
23997 msgid "Search error"
23998 msgstr "검색 에러"
23999
24000 #: src/lyxfind.cpp:143
24001 msgid "Search string is empty"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/lyxfind.cpp:377
24005 #, fuzzy
24006 msgid "String found."
24007 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24008
24009 #: src/lyxfind.cpp:379
24010 #, fuzzy
24011 msgid "String has been replaced."
24012 msgstr "찾아서 교체하기"
24013
24014 #: src/lyxfind.cpp:382
24015 #, fuzzy, c-format
24016 msgid "%1$d strings have been replaced."
24017 msgstr "찾아서 교체하기"
24018
24019 #: src/lyxfind.cpp:1364
24020 msgid "Invalid regular expression!"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/lyxfind.cpp:1369
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Match not found!"
24026 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24027
24028 #: src/lyxfind.cpp:1373
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Match found!"
24031 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24032
24033 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24034 #, c-format
24035 msgid " Macro: %1$s: "
24036 msgstr ""
24037
24038 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24039 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24040 #, c-format
24041 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24045 #, c-format
24046 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24050 #, c-format
24051 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Cursor not in table"
24057 msgstr "노우트(Note) #:"
24058
24059 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Only one row"
24062 msgstr "열 지우기"
24063
24064 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Only one column"
24067 msgstr "열 지우기"
24068
24069 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24070 msgid "No hline to delete"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24074 msgid "No vline to delete"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24078 #, fuzzy, c-format
24079 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24080 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24081
24082 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Bad math environment"
24085 msgstr "AMS gather 환경|g"
24086
24087 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24088 msgid ""
24089 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24090 "Change the math formula type and try again."
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24094 #, fuzzy
24095 msgid "No number"
24096 msgstr "언어"
24097
24098 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Number"
24101 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24102
24103 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24104 #, c-format
24105 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24109 #, c-format
24110 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24114 #, c-format
24115 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24119 msgid "create new math text environment ($...$)"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24123 msgid "entered math text mode (textrm)"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
24127 msgid "Regular expression editor mode"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
24131 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
24135 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24139 msgid "Standard[[mathref]]"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24143 msgid "PrettyRef"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24147 msgid "FormatRef: "
24148 msgstr ""
24149
24150 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24151 #, c-format
24152 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24156 #, fuzzy
24157 msgid "optional"
24158 msgstr "표제(Caption)"
24159
24160 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24161 msgid "TeX"
24162 msgstr "TeX"
24163
24164 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24165 #, fuzzy
24166 msgid "math macro"
24167 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24168
24169 #: src/output.cpp:37
24170 #, fuzzy, c-format
24171 msgid ""
24172 "Could not open the specified document\n"
24173 "%1$s."
24174 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24175
24176 #: src/output_plaintext.cpp:136
24177 msgid "Abstract: "
24178 msgstr ""
24179
24180 #: src/output_plaintext.cpp:148
24181 msgid "References: "
24182 msgstr "참고 문헌(References):"
24183
24184 #: src/support/debug.cpp:40
24185 msgid "No debugging messages"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/support/debug.cpp:41
24189 #, fuzzy
24190 msgid "General information"
24191 msgstr "TeX 정보"
24192
24193 #: src/support/debug.cpp:42
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Program initialisation"
24196 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24197
24198 #: src/support/debug.cpp:43
24199 msgid "Keyboard events handling"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: src/support/debug.cpp:44
24203 #, fuzzy
24204 msgid "GUI handling"
24205 msgstr "첫글(Opening):"
24206
24207 #: src/support/debug.cpp:45
24208 msgid "Lyxlex grammar parser"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: src/support/debug.cpp:46
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Configuration files reading"
24214 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24215
24216 #: src/support/debug.cpp:47
24217 msgid "Custom keyboard definition"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: src/support/debug.cpp:48
24221 msgid "LaTeX generation/execution"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/support/debug.cpp:49
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Math editor"
24227 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24228
24229 #: src/support/debug.cpp:50
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Font handling"
24232 msgstr "첫글(Opening):"
24233
24234 #: src/support/debug.cpp:51
24235 #, fuzzy
24236 msgid "Textclass files reading"
24237 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24238
24239 #: src/support/debug.cpp:52
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Version control"
24242 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24243
24244 #: src/support/debug.cpp:53
24245 #, fuzzy
24246 msgid "External control interface"
24247 msgstr "외부 문서(External Material)"
24248
24249 #: src/support/debug.cpp:54
24250 msgid "Undo/Redo mechanism"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: src/support/debug.cpp:55
24254 #, fuzzy
24255 msgid "User commands"
24256 msgstr "수식 삽입"
24257
24258 #: src/support/debug.cpp:56
24259 msgid "The LyX Lexer"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: src/support/debug.cpp:57
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Dependency information"
24265 msgstr "TeX 정보"
24266
24267 #: src/support/debug.cpp:58
24268 #, fuzzy
24269 msgid "LyX Insets"
24270 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24271
24272 #: src/support/debug.cpp:59
24273 msgid "Files used by LyX"
24274 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24275
24276 #: src/support/debug.cpp:60
24277 msgid "Workarea events"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: src/support/debug.cpp:61
24281 msgid "Insettext/tabular messages"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: src/support/debug.cpp:62
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Graphics conversion and loading"
24287 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24288
24289 #: src/support/debug.cpp:63
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Change tracking"
24292 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24293
24294 #: src/support/debug.cpp:64
24295 #, fuzzy
24296 msgid "External template/inset messages"
24297 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24298
24299 #: src/support/debug.cpp:65
24300 msgid "RowPainter profiling"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/support/debug.cpp:66
24304 msgid "Scrolling debugging"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: src/support/debug.cpp:67
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Math macros"
24310 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24311
24312 #: src/support/debug.cpp:68
24313 msgid "RTL/Bidi"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/support/debug.cpp:69
24317 msgid "Locale/Internationalisation"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: src/support/debug.cpp:70
24321 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/support/debug.cpp:71
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Find and replace mechanism"
24327 msgstr "찾아서 교체하기"
24328
24329 #: src/support/debug.cpp:72
24330 msgid "Developers' general debug messages"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: src/support/debug.cpp:73
24334 msgid "All debugging messages"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: src/support/debug.cpp:152
24338 #, c-format
24339 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24343 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24344 msgstr "ko"
24345
24346 #: src/support/os_win32.cpp:444
24347 msgid "System file not found"
24348 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24349
24350 #: src/support/os_win32.cpp:445
24351 msgid ""
24352 "Unable to load shfolder.dll\n"
24353 "Please install."
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/support/os_win32.cpp:450
24357 #, fuzzy
24358 msgid "System function not found"
24359 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24360
24361 #: src/support/os_win32.cpp:451
24362 msgid ""
24363 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24364 "Don't know how to proceed. Sorry."
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/support/userinfo.cpp:45
24368 msgid "Unknown user"
24369 msgstr "모르는 사용자(user)"
24370
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "LyX binary not found"
24373 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24374
24375 #~ msgid "File not found"
24376 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24377
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Directory not found"
24380 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24381
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "varGamma"
24384 #~ msgstr "Gamma"
24385
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "varDelta"
24388 #~ msgstr "Delta"
24389
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "varTheta"
24392 #~ msgstr "vartheta"
24393
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "varLambda"
24396 #~ msgstr "Lambda"
24397
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "varXi"
24400 #~ msgstr "varpi"
24401
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "varPi"
24404 #~ msgstr "varpi"
24405
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "varSigma"
24408 #~ msgstr "varsigma"
24409
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "varUpsilon"
24412 #~ msgstr "varepsilon"
24413
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "varPhi"
24416 #~ msgstr "varphi"
24417
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "varPsi"
24420 #~ msgstr "varpi"
24421
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "varOmega"
24424 #~ msgstr "Omega"
24425
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24428 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24429
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "comment"
24432 #~ msgstr "주석(Comment)"
24433
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "greyedout"
24436 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Open Target...|O"
24440 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24441
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "&Use Defaults"
24444 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24445
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "&Use babel"
24448 #~ msgstr "레이블 삽입"
24449
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "institutemark"
24452 #~ msgstr "각주(footnote)"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Flex:Institute"
24456 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24457
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "tablenotemark"
24460 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24461
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "graph"
24464 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24465
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Bibnote"
24468 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24469
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "CRcat"
24472 #~ msgstr "형식(Style)"
24473
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24476 #~ msgstr "파일"
24477
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24480 #~ msgstr "인용(Citation):"
24481
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Thanks Reference"
24484 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Internet Address Reference"
24488 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24489
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Name (First Name)"
24492 #~ msgstr "파일이름 "
24493
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Titlenotemark"
24496 #~ msgstr "각주(footnote)"
24497
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Authormark"
24500 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24501
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "CorAuthormark"
24504 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24505
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Lowercase"
24508 #~ msgstr "overset"
24509
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Inst"
24512 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24513
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Sidenote"
24516 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24517
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Marginnote"
24520 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24521
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "AllCaps"
24524 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24525
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "SmallCaps"
24528 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24529
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Flex:Firstname"
24532 #~ msgstr "파일이름 "
24533
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Flex:Fname"
24536 #~ msgstr "파일이름 "
24537
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Flex:Surname"
24540 #~ msgstr "파일이름 "
24541
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Flex:Filename"
24544 #~ msgstr "파일이름 "
24545
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Flex:Literal"
24548 #~ msgstr "intercal"
24549
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Flex:Emph"
24552 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24553
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24556 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24557
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Flex:Volume"
24560 #~ msgstr "값(&Value):"
24561
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Flex:Day"
24564 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24565
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Flex:Month"
24568 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Flex:Year"
24572 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24573
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Flex:ISSN"
24576 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24577
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Flex:CODEN"
24580 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24581
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24584 #~ msgstr "제목:"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Flex:Code"
24588 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Flex:Dscr"
24592 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Flex:Keyword"
24596 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Flex:Orgname"
24600 #~ msgstr "파일이름 "
24601
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Flex:City"
24604 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24605
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Flex:State"
24608 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24609
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Flex:Postcode"
24612 #~ msgstr "붙이기"
24613
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Flex:Country"
24616 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Flex:Directory"
24620 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Flex:Email"
24624 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24625
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24628 #~ msgstr "표제(Caption)"
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Flex"
24632 #~ msgstr "파일"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Foot"
24636 #~ msgstr "폰트"
24637
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Note:Comment"
24640 #~ msgstr "주석(Comment)"
24641
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Note:Note"
24644 #~ msgstr "노우트(Note)"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Note:Greyedout"
24648 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24649
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Box:Shaded"
24652 #~ msgstr "저장|S"
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Wrap"
24656 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24657
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Argument"
24660 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Info:menu"
24664 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24665
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Flex:Endnote"
24668 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24669
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Flex:Initial"
24672 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24673
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Flex:Glosse"
24676 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24680 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24681
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Flex:Concepts"
24684 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24685
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Flex:Meaning"
24688 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24689
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Flex:Noun"
24692 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24693
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Noweb literate programming"
24696 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24697
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Sweave Options"
24700 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24701
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "master document[[scope]]"
24704 #~ msgstr "문서 저장하기"
24705
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Keywordsr"
24708 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24709
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Current paragraph"
24712 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24713
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Current &paragraph"
24716 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "A&vailable indices:"
24720 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24721
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Width:"
24724 #~ msgstr "수식(Math)"
24725
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Error "
24728 #~ msgstr "에러"
24729
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "All indices"
24732 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Cust&om:"
24736 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid ""
24740 #~ "The specified document\n"
24741 #~ "%1$s\n"
24742 #~ "could not be read."
24743 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24744
24745 #~ msgid "Could not read document"
24746 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24747
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "&Keep it"
24750 #~ msgstr "표제(Caption)"
24751
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Cannot view URL"
24754 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24755
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Hyperlink"
24758 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24759
24760 #~ msgid "Label"
24761 #~ msgstr "레이블(Label)"
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Invisible"
24765 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24766
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Element:Firstname"
24769 #~ msgstr "파일이름 "
24770
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Element:Fname"
24773 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24774
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Element:Filename"
24777 #~ msgstr "파일이름 "
24778
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Element:Citation-number"
24781 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24782
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Element:SS-Title"
24785 #~ msgstr "제목:"
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Element:Postcode"
24789 #~ msgstr "붙이기"
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Element:Directory"
24793 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24794
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "CharStyle"
24797 #~ msgstr "형식(Style)"
24798
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Custom:Endnote"
24801 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "caption frame"
24805 #~ msgstr "표제(Caption)"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "top/bottom line"
24809 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "ColorUi"
24813 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24814
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Options"
24817 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24818
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Find LyX Text"
24821 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "&Replace with..."
24825 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Ne&xt"
24829 #~ msgstr "본문(Text):"
24830
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Pre&vious"
24833 #~ msgstr "언어"
24834
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "&Keep case"
24837 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24838
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "&Next"
24841 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24842
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "&Previous"
24845 #~ msgstr "언어"
24846
24847 #~ msgid "Note #:"
24848 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24852 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24856 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Any &word"
24860 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24861
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Thin space"
24864 #~ msgstr "공간(space)"
24865
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "Medium space"
24868 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24869
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "Thick space"
24872 #~ msgstr "공간(space)"
24873
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Negative medium space"
24876 #~ msgstr "공간(space)"
24877
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Negative thick space"
24880 #~ msgstr "공간(space)"
24881
24882 #~ msgid "Date format"
24883 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Unknown buffer info"
24887 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "QQuad Space"
24891 #~ msgstr "공간(space)"
24892
24893 #~ msgid "D&elete"
24894 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24895
24896 #~ msgid "&Default language:"
24897 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24901 #~ msgstr "수식 삽입"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Listing settings"
24905 #~ msgstr "언어 구성"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Absender:"
24909 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "LangHeader"
24913 #~ msgstr "언어"
24914
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Language:"
24917 #~ msgstr "언어(&Language):"
24918
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "LastLanguage"
24921 #~ msgstr "언어"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Last Language:"
24925 #~ msgstr "언어(&Language):"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Computer"
24929 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24930
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Insert|n"
24933 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24934
24935 #~ msgid "View DVI"
24936 #~ msgstr "DVI 보기"
24937
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24940 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24944 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24945
24946 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24947 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Branch Settings"
24951 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Length"
24955 #~ msgstr "중심(Center)"
24956
24957 #~ msgid "TeX Code Settings"
24958 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24959
24960 #~ msgid "Float Settings"
24961 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24965 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24966
24967 #~ msgid "Spellchecker error"
24968 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24969
24970 #~ msgid "No Table of contents"
24971 #~ msgstr "목차 없음"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Opened inset"
24975 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24976
24977 #~ msgid "Opened Box Inset"
24978 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24979
24980 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24981 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24985 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24989 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24990
24991 #~ msgid "Opened Float Inset"
24992 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24996 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25000 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
25001
25002 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25003 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
25004
25005 #~ msgid "Opened Note Inset"
25006 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
25007
25008 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25009 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25010
25011 #~ msgid "Opened table"
25012 #~ msgstr "열려있는 테이블"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Opened Text Inset"
25016 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25017
25018 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25019 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Latex"
25023 #~ msgstr "날짜"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Toggle Label|L"
25027 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "No file open!"
25031 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Ne&w"
25035 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Go back to Reference|G"
25039 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Append Parameter"
25043 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25047 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25051 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "figure"
25055 #~ msgstr "그림"
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "table"
25059 #~ msgstr "테이블들"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "algorithm"
25063 #~ msgstr "알고리듬"
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "tableau"
25067 #~ msgstr "테이블들"
25068
25069 #~ msgid "Table of Contents|a"
25070 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "LaTeX default"
25074 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25078 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25079
25080 #~ msgid "Changed Layout"
25081 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
25082
25083 #~ msgid "Unknown layout"
25084 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
25085
25086 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25087 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Unknown Info: "
25091 #~ msgstr "모르는 단어:"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Clear group"
25095 #~ msgstr "행 지우기"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid " (auto)"
25099 #~ msgstr "날짜"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "&Center"
25103 #~ msgstr "중심(Center)"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25107 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25111 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid " writing embedded files."
25115 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid " could not write embedded files!"
25119 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Copy file failure"
25123 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Failed to embed file"
25127 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25131 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Failed to open file"
25135 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Packing all files"
25139 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Failed to write file"
25143 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Extra embedded file"
25147 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Enspace|E"
25151 #~ msgstr "공간(space)"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Document could not be read"
25155 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25159 #~ msgstr "수식 삽입"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "New Line|e"
25163 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25164
25165 #~ msgid "Line Break|B"
25166 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25170 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Links"
25174 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "false"
25178 #~ msgstr "축적(Scale)"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "&float"
25182 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25183
25184 #~ msgid "Ca&ption:"
25185 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25186
25187 #~ msgid "&Colors"
25188 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25189
25190 #~ msgid "&File formats"
25191 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25192
25193 #~ msgid "External Applications"
25194 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Framed|F"
25198 #~ msgstr "파일이름 "
25199
25200 #~ msgid "Insert URL"
25201 #~ msgstr "URL 삽입"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Can't load document class"
25205 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25206
25207 #~ msgid "&Switch to document"
25208 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25209
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25212 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25213
25214 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25215 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Program Listing "
25219 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Framed"
25223 #~ msgstr "파일이름 "
25224
25225 #~ msgid "Outer"
25226 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25227
25228 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25229 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25230
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "One word in selection."
25233 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25234
25235 #~ msgid "One word in document."
25236 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Font st&yle:"
25240 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Example. "
25244 #~ msgstr "예제."
25245
25246 #~ msgid "Alig&nment:"
25247 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25248
25249 #~ msgid "Glossary Entry"
25250 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25251
25252 #~ msgid "Math Panel|l"
25253 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25254
25255 #~ msgid "Glossary|G"
25256 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25257
25258 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25259 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25260
25261 #~ msgid "Math Panel|P"
25262 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25263
25264 #~ msgid "Table of Contents|T"
25265 #~ msgstr "목차|T"
25266
25267 #~ msgid "Insert glossary entry"
25268 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25269
25270 #~ msgid "Table of contents"
25271 #~ msgstr "목차"
25272
25273 #~ msgid "Show math panel"
25274 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25278 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25279
25280 #~ msgid "Couldn't find this label"
25281 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Open/Close float|l"
25285 #~ msgstr "파일을 여시오"
25286
25287 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25288 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25289
25290 #~ msgid "Make multline|m"
25291 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25292
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Align Left|f"
25295 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25296
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Align Right|R"
25299 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25300
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "V.Align Center|e"
25303 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25304
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Preamble...|r"
25307 #~ msgstr "레이블...|L"
25308
25309 #~ msgid "Error|E"
25310 #~ msgstr "에러|E"
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Refs|R"
25314 #~ msgstr "등록|R"
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25318 #~ msgstr "목차|C"
25319
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "leftBottom"
25322 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25323
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "centerBottom"
25326 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25327
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "referencePoint"
25330 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25331
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Table Of Contents"
25334 #~ msgstr "목차|T"
25335
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Close|^[^M"
25338 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25339
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "Cancel|#N"
25342 #~ msgstr "취소됨"
25343
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Open|#O"
25346 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25350 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25354 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25355
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "View|#V"
25358 #~ msgstr "보기(View)|V"
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Close|^C"
25362 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Unknown function ("
25366 #~ msgstr "모르는 함수"
25367
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Open/Close..."
25370 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25371
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25374 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25375
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "Inserting margin note..."
25378 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25379
25380 #~ msgid "Open/Close|O"
25381 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25382
25383 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25384 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25385
25386 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25387 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25388
25389 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25390 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25391
25392 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25393 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25397 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "special char"
25401 #~ msgstr "특수 문자|S"